3
HELLO ADELE Hello, it's me Allo, c'est moi I was wondering if after all these years you'd like to meet To go over everything Je me demandais si après toutes ces années, tu voudrais qu'on se voit Pour faire le bilan They say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healing On dit que le temps guérit toutes les blessures mais je ne m'en suis pas trop remise Hello, can you hear me Allo, peux-tu m'entendre I'm in California dreaming about who we used to be Je suis en Californie rêvant de qui nous étions When we were younger and free Lorsque nous étions plus jeunes et libres I've forgotten how it felt before the world fell at our feet J'ai oublié comment c'était avant que le monde tombe à nos pieds There's such a difference between us Il y a une telle différence entre nous And a million miles Et un million de kilomètres Hello from the other side Allo depuis l'autre côté I must've called a thousand times to tell you J'ai dû appeler un millier de fois pour te dire I'm sorry, for everything that I've done Que je suis désolée, pour tout ce que j'ai fait But when I call you never seem to be home Mais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là Hello from the outside Allo depuis l'extérieur At least I can say that I've tried to tell you Au moins je peux dire que j'ai essayé de te dire I'm sorry, for breaking your heart Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœur But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore Mais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne te déchire plus

Hello Adele

  • Upload
    ismail

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lyrics et traduction

Citation preview

Page 1: Hello Adele

HELLO ADELEHello, it's meAllo, c'est moi

I was wondering if after all these years you'd like to meetTo go over everythingJe me demandais si après toutes ces années, tu voudrais qu'on se voitPour faire le bilanThey say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healingOn dit que le temps guérit toutes les blessures mais je ne m'en suis pas trop remise

Hello, can you hear meAllo, peux-tu m'entendreI'm in California dreaming about who we used to beJe suis en Californie rêvant de qui nous étionsWhen we were younger and freeLorsque nous étions plus jeunes et libresI've forgotten how it felt before the world fell at our feetJ'ai oublié comment c'était avant que le monde tombe à nos pieds

There's such a difference between usIl y a une telle différence entre nousAnd a million milesEt un million de kilomètres

Hello from the other sideAllo depuis l'autre côtéI must've called a thousand times to tell youJ'ai dû appeler un millier de fois pour te direI'm sorry, for everything that I've doneQue je suis désolée, pour tout ce que j'ai faitBut when I call you never seem to be homeMais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là

Hello from the outsideAllo depuis l'extérieurAt least I can say that I've tried to tell youAu moins je peux dire que j'ai essayé de te direI'm sorry, for breaking your heartQue je suis désolée, d'avoir brisé ton cœurBut it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymoreMais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne te déchire plus

Hello, how are youBonjour, comment vas-tuIt's so typical of me to talk about myselfC'est tellement typique de ma part de parler de moiI'm sorry, I hope that you're wellJe suis désolé, j'espère que tu vas bienDid you ever make it out of that townAs-tu réussi à t'enfuir de cette villeWhere nothing ever happened

Page 2: Hello Adele

Où il ne se passait jamais rien

It's no secretCe n'est pas un secretThat the both of us are running out of timeQu'il nous reste à tous les deux peu de temps

Hello from the other sideAllo depuis l'autre côtéI must've called a thousand times to tell you J'ai dû appeler un millier de fois pour te direI'm sorry, for everything that I've done Que je suis désolé, pour tout ce que j'ai faitBut when I call you never seem to be homeMais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là

Hello from the outsideAllo depuis l'extérieurAt least I can say that I've tried to tell you Au moins je peux dire que j'ai essayé de te direI'm sorry, for breaking your heart Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœurBut it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymoreMais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne te déchire plus

AnymorePlus du tout

Hello from the other sideAllo depuis l'autre côtéI must've called a thousand times to tell you J'ai dû appeler un millier de fois pour te direI'm sorry, for everything that I've done Que je suis désolée, pour tout ce que j'ai faitBut when I call you never seem to be homeMais quand je t'appelle tu ne sembles jamais être là

Hello from the outside Allo depuis l'extérieurAt least I can say that I've tried to tell you Au moins je peux dire que j'ai essayé de te direI'm sorry, for breaking your heart Que je suis désolée, d'avoir brisé ton cœurBut it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymoreMais ça n'a pas d'importance, clairement ça ne te déchire plus