20
1 www.hanna-france.com Cet instrument est conforme aux Directives de la Communauté Européenne Manuel d’utilisation HI 96705 SILICE Date : 25/8/2011 1/20 HI 93705 photomètre silice

HI 96705 SILICE - HANNA Instruments Switzerland AG

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

www.hanna-f rance.comCet instrument est conforme auxDirectives de la Communauté

Européenne

Manuel d’utilisation

HI 96705SILICE

Date : 25/8/2011 1/20

HI 93705 photomètre silice

2

TABLE DES MATIERES

EXAMEN PRELIMINAIRE ....................................................................................................... 3DESCRIPTION GENERALE ..................................................................................................... 4ABREVIATIONS UTILISEES ................................................................................................... 4SPECIFICATIONS .............................................................................................................. 5EXACTITUDE ..................................................................................................................... 5PRINCIPE DES MESURES ............................................................................................... 6DESCRIPTION FONCTIONNELLE ..................................................................................... 7GUIDE DES CODES AFFICHES ........................................................................................ 9QUELQUES CONSEILS BIEN UTILES ............................................................................ 11MODE OPERATOIRE ...................................................................................................... 13PROCEDURE DE VALIDATION DE L’INSTRUMENT ............................................................... 15PROCEDURE D’ETALONNAGE ............................................................................................. 16REMPLACEMENT DES PILES ............................................................................................... 18ACCESSOIRES ................................................................................................................... 18DECLARATION DE CONFORMITE CE .................................................................................... 19GARANTIE ................................................................................................................... 19

Tous droits réservés. Toute reproduction d’une partie ou de la totalité de cette notice est interdite sansl’accord écrit de HANNA Instruments.

Cher Client (e)Nous vous remercions d’avoir choisi un instrument de la gamme HANNA. Ce manuel d’utilisation vous donnera toutes informations nécessaires pour une utilisation optimale des instruments. Lisez-la attentivement avant toute utilisation. N’hésitez pas à nous contacter par mail à l'adresse suivante : [email protected] pour toute information technique complémentaire dont vous pourriez avoir besoin.Ces instruments sont conformes aux directives

3

EXAMEN PRELIMINAIRE

Déballez votre instrument et examinez-le attentivement. En cas de dommage dû au transport, avertissezimmédiatement votre revendeur.

HI 96705 est livré avec :• Deux cuvettes de mesure + capuchons• 1 pile 9 V• Une notice d’utilisation

Note: Conservez l’emballage d’origine jusqu’à vous être assurés du bon fonctionnement de l’instrument.

Tout retour doit impérativement être effectué dans son emballage d’origine.

4

DESCRIPTION GENERALE

ABREVIATIONS UTILISEES

degré CelsiusAgence de protection de l’environnementdegré Fahrenheitmilligramme par litre ( ppm)millilitre

°C :EPA :

°F :mg/l:

ml:

HI 96705 est un analyseur d’ions portable à microprocesseur qui bénéficie de longues annéesd’expérience de HANNA Instruments dans l’élaboration d’instruments analytiques. Le système demesure est basé sur une lampe à tungstène et un filtre passe-bande permettant des mesures exacteset répétitives. Tous les instruments sont étalonnés en usine. Les composants électroniques sontchoisis de telle sorte que les opérations d’étalonnage soient réduites au minimum.Avec sa fonction CAL CHECK, l’utilisateur peut lui-même valider le bon fonctionnement de soninstrument. Cette procédure de validation est extrêmement simple. L’utilisateur peut, à tout momentutiliser les solutions standards NIST pour vérifier l’exactitude des mesures et procéder à un réétalonnagesi nécessaire.Tous les instruments sont protégés contre les éclaboussures et le système de mesure “lampe +filtre” est protégé par un couvercle transparent. Ceci permet l’utilisation de l’instrument sur leterrain. Des codes simples guident l’utilisateur pendant les mesures. L’instrument est équipé d’unsystème d’auto-extinction après 10mn de non-fonctionnement ou après une heure si l’instrument estresté en mode étalonnage.Les cuvettes de mesure sont équipées d’un système de détrompage de telle sorte qu’elles soienttoujours placées dans la même position dans l’instrument. Elles sont également équipées d’un collarge pour faciliter l’introduction de l’échantillon ainsi que des réactifs. Pour obtenir de bonsrésultats, les cuvettes sont réalisées dans un verre spécial avec des qualités optiques optimales.Le HI 96705 permet de mesurer la silice contenue dans les eaux dans une gamme de 0,00 à 2,00mg/l.La méthode utilisée est une adaptation de la méthode “ ASTM Manual of Water andEnvironmental Technology, D859 - Méhode Heteropoly blue”

Les réactifs se présentent sous forme liquide et poudre.

5

Gamme 0,00 à 2,00 mg/lRésolution 0,01 mg/lExactitude ±0,03 mg/l @ 1,00 mg/lSource lumineuse Lampe Tungstène avec filtre @ 610 nmDétecteur Cellule siliciumMéthode “ ASTM Manual of Water and Environmental Technology,”D859 method of

heteropoly blue” La réaction entre la silice et le réactif provoque unecoloration bleue de l’échantillon

Conditions d’utilisation 0 à 50°C ; max 95% d’humidité relativePile 1 x 9 Volt.Auto-extinction Après 10 mn de non utilisation en mode mesure

Après 1 heure de non utilisation en mode étalonnageDimensions 180 x 83 x 46 mmPoids 290 g

REACTIFS NECESSAIRES

CODE DESCRIPTION QUANTITE

HI 96705A-00 Réactif Molybdate 6 gouttes

HI 96705 B-0 Acide citrique 1 sachet

SPECIFICATIONS

La justesse est l’aptitude d’un instrument de mesure àdonner une indication exempte d’erreur systématique.la fidélité est l’aptitude d’un instrument de mesure àdonner des indications très voisines dans les conditionsidentiques de mesure.La figure ci-contre indique qu’une série de mesures peutêtre fidèle mais non juste.Fidélité et justesse définissent l’exactitude de l’instrument.Les tests en laboratoires à l’aide d’une solution standard1,00 mg/l de chlore ainsi qu’un lot représentatif deréactifs ont permis de démontrer que HI 95734 a uneexactitude de 0,02 mg/l.

JUSTESSE ET FIDELITE

non juste, non fidèle

juste, fidèle juste, non fidèle

non juste, non fidèlenon juste, non fidèle

6

PRINCIPE DE MESURE

L’absorption de lumière est un phénomène typique d’interaction entre une radiation électromagnétiqueet la matière. Lorsqu’un faisceau lumineux traverse une substance, une partie de la radiation estabsorbée par les atomes, les molécules ou les cristaux.Dans le cas d’une absorption pure, la quantité de lumière absorbée est dépendante de la distance dufaisceau optique via la substance et les caractéristiques physico-chimiques de celle-ci. Elle estquantifiable par la loi de LAMBERT-BEER :

- log I/Io = λ cd ou

A = λ cd

avec - log Io = Absorbance (A)

Io = Intensité incidente du faisceau luminieux I = Intensité du faisceau lumineux après absorbtionλ = Coefficient d’extinction molaire à la longueur d’onde λ

c = Concentration molaire de la substance d = Distance optique via la substance

Tous les facteurs étant connus, la concentration C peut être calculée à partir de l’absorption mesurée.

L’analyse chimique photométrique est basée sur le fait qu’une composante absorbante puisse êtredéveloppée à l’aide d’une réaction chimique. L’absorption d’une composante étant dépendante dela longueur d’onde du faisceau lumineux incident, une bande passante optimale doit être choisiepour garantir des mesures exactes.

La cellule optique de la famille HI 96xxx de HANNA Instruments est basée sur une lampe tungstèneminiature et un filtre passe bande.

7

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1) GLP/ : mode “Bonnes Pratiques de Laboratoire”2) CAL/CHECK : étalonnage et vérification3) ZERO/CFM : lecture à zéro, confirmation des données

4) READ/TIMER : lecture, appuyez 3 secondes pour démarrer le chronomètre 5) Touche ON/OFF : marche/arrêt 6) Afficheur à cristaux liquides 7) Ergot d’alignement 8) Cellule de mesure

Le processus de mesure comporte 2 phases, une phase de “lecture à blanc” puis la mesure proprementdite. La cuvette joue un rôle primordial dans l’exactitude des mesures. Il est important que la cuvettequi sert à faire la “lecture à blanc” et celle qui sert à faire la mesure soient optiquement rigoureusementidentiques. Utilisez autant que possible la même cuvette pour les deux opérations. Les cuvettesdoivent toujours être propres et exemptes de rayures. Il est recommandé de ne pas toucher les paroisdes cuvettes avec les mains nues.

Un microprocesseur contrôle la lumière émise par la lampe tungsène. Cette lumière est focalisée surl’échantillon contenu dans la cuvette de mesure. La distance focale est donnée par le diamètre de lacuvette. Finalement le faisceau luineux est filtré par un filtre passe-bande our obtenir un spectrelumineux d’intensité Io ou I

La cellule photo-électrique mesure la radiation I qui n’est pas absorbée par l’échantillon et laconvertit en un courant électrique exploitable par le microprocesseur.

8

DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR

1) Indication de l’état de la lampe, s’allume pendant la phase mesure.2) Messages d’erreurs

3) Niveau de charge de la pile4) Le sablier s’allume pendant les phases d’autotests.

5) Messages d’états 6) Chronomètre allumé pendant la phase d’attente 7) Date et heure 8) Afficheur principal 9) Unité de mesure10) Afficheur secondaire

9

ERREURS ET MESSAGES

Pendant la phase de lecture à blanc

Light high : Trop de lumière pour effectuer les lectures à blanc. Vérifiez la préparation de la cuvette “ZERO”.

Light low : Pas assez de lumière pour effectuer la mesure. Vérifiez la préparation de la cuvette “ZERO”.

No light : L’instrument ne peut pas régler le niveau de lumière Vérifiez l’absence de matières en suspension.

Pendant la phase lecture

Inverted Cuvets : les cuvettes “blanc” et échantillon” ontprobablement été inversées.

la lecture à blanc n’a pas été effectuée.Respectez la procédure de mesure

10

Under Range (dépassement de gamme mini)des zéros clignotants indiquent que l’échantillon absorbe moinsde lumière que l’échantillon qui a servi à faire la lecture à blanc.Respectez la procédure de mesure.

Over Range (dépassement de gamme max)L’échantillon dépasse la gamme de mesure de l’instrument.Diluez et effectuez une nouvelle mesure

Pendant la phase d’étalonnage

Standard lowLa lecture est inférieure à la valeur attendue

Standard Highla lecture est supérieure à la valeur attendue

Autres messages :

Cap errors : apparaît lorsque de la lumière pénètredans la cellule de mesure ou lorsque celle-ci estdéfectueuse

Cooling lamps : attente de refroidissement de la lampe

11

Les instructions ci-dessous doivent être respectées pour garantir une bonne exactitudedes mesures.

• Les matières en suspension peuvent causer desinterférences qui doivent être éliminées par unefiltration adéquate et un traitement au charbonactif.

• pour un remplissage correct de la cuvette, lecreux de la vague doit se confondreexactement avec la marque 10 ml.

• Utilisation correcte des sachets de réactifs.(a) utilisez une paire de ciseaux pour ouvrir le sachet(b) exercer une pression de part et d’autre du sachet pour former un entonnoir.(c) versez délicatement la poudre dans la cuvette.

QUELQUES CONSEILS BIEN UTILES

(a) (b) (c)

Battery low : la pile doit bientôt être remplacée

Dead battery : la pile doit être remplacée. L’instruments’éteint pour éviter les erreurs de mesure.

12

• L’instrument ne doit contenir aucun débri quipourrait contaminer l’échantillon et fausser lesmesures

• Le bouchon doit être revissé à chaque fois avec lamême force.

• Lorsque la cuvette est placée dans la cellule demesure, elle doit être sèche et tout à fait exemptede traces de doigt, d’huile ou d’autres “saletés”Nettoyez soigneusement à l’aide d’un chiffon

HI 731318.

• Une agitation trop importante de la cuvettepeut introduire des bulles d’air dansl’échantillon. Pour obtenir des mesures exactes,ôtez les bulles d’air par des mouvements rotatifsdélicats ou par des petits tapotements sur lesparois.

• Ne laissez jamais un échantillon de réactifdans la cuvette ; ceci pourrait colorer le verre.

• Il est possible d’effectuer plusieurs mesuresd’affilées sans refaire un blanc à chaque mesure,les mesures risquent toutefois d’être moins précisesque lorsque le blanc est fait.

• Les temps de réaction indiqués sont donnés pourune température ambiante de 20 °C. D’unemanière générale, les temps de réaction doiventêtre doublés à une température voisine de 10 °Cet divisés par 2 à une température ambiante de30 °C.

• Pour une exactitude maximale, nous vousconseillons de procéder à une validation del’instrument avant une série de mesures, ceciafin de vérifier que l’instrument estcorrectement étalonné.

13

• Allumez l’instrument en appuyant sur ON/OFF• Lorsque l’instrument émet un bip sonore et affiche

des tirets, il est prêt pour la mesure.

• Versez 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre.

• Ajoutez 6 gouttes de réactif HI 93705 A et mélangezdélicatement.

• Replacez le capuchon.• Attendez 4 mn

• Ajoutez 1 sachet de réactif HI 93705 B, acidenitrique

• Agitez délicatement jusqu’à dissolution de la poudre

• Attendez 1 mn, ceci est le blanc.

• Placez la cuvette soigneusement nettoyée dans lelogement en respectant l’ergot d’alignement

• Apuyez sur ZERO/CFM• Lorsque l’instrument affiche 0-0, il est prêt pour la

mesure.• Ajoutez 1 sachet de réactif HI 93705 C.• Agitez jusqu’à dissolution de la poudre.

• Appuyez et maintenez l’appui de la touche READ/TIMER pendant 3 secondes. L’instrument décompterale temps nécessaire pour la réaction chimique.

PROCEDURES DE MESURE

• A bout de 3 mn, la concentration en silice est affichée.

14

INTERFERENCES

• Phosphate au-dessus de 60 mg/l provoque une erreur négative de 2 %.

• Phosphate au-dessus de 75 mg provoque une erreur négative de 11 %.

• Sulfide

• Fer

• Eliminer l’influence de la couleur et de la turbidité en effectuant une lecture à blanc avec l’échantillon brut.

15

PROCEDURE DE VALIDATION

• Allumez l’instrument par ON/OFF

• Placez la cuvette HI 96705-11 standard Adans le logement en respectant l’ergotd’alignement.

• Appuyez sur la touche ZERO/CFM. Les icôneslampe et détecteur clignotent.

• Au bout de quelques secondes, l’instrumentindiquera “-0.0-” indiquant qu’il est prêt pourla validation.

• Otez la cuvette• Placez dans le logement la cuvette standard HI 96705-11 B en respectant l’ergot

d’alignement.

La procédure de validation est utilisée pour vérifier si l’instrument est correctement étalonné.Attention: Ne validez ou n’étalonnez l’instrument qu’avec des solutions HANNA INSTRUMENTS.Dans le cas contraire, des erreurs de mesures peuvent avoir lieu.

• Appuyez sur la touche CAL CHECK, les icônes lampe et détecteur clignoteront pendant la phasemesure.

• Attendez quelques secondes, l’instrument indiquera la valeur de la solution étalon. Les valeursaffichées doivent être dans les limites fixées par le certificat livré avec les solutions. Si lavaleur mesurée se trouve en dehors des spécifications du certificat, vérifiez que la cuvette estparfaitement propre, sinon procédez à un réétalonnage de l’instrument.

16

PROCEDURE D’ETALONNAGE• Allumez l’instrument par la touche ON/OFF.

• Entrez en mode étalonnage par appui et maintiende la touche CAL CHECK pendant au moins 3secondes. Une icône CAL est affichée.

• Placez la cuvette standard HI 96705-11 A dans lelogement prévu à cet effet en respectant l’ergotd’alignement.

• Appuyez sur la touche ZERO/CFM. Les icônes lampeet détecteur clignotent.

• Après quelques secondes, l’affichage indiquera“0,0”. L’instrument est prêt pour l’étalonnage

• Otez cette cuvette.

• Placez la cuvette standard HI 96705 Bdans le logement en respectant l’ergotd’alignement.

PROCEDURE D’ETALONNAGE

Note: Il est possible d’interrompre la procédure d’étalonnage à tout moment par appui de la toucheON/OFF.Attention : N’étalonnez pas l’instrument avec des solutions standards autres que celles proposéespar HANNA Instruments. .

17

• Appuyez sur la touche READ/TIMER, les icôneslampe et détecteur clignotent.

• L’instrument indiquera pendant 3 secondes, lavaleur de la solution standard puis l’affichagede la date du dernier étalonnage ou de“01.01” si ce sont les données d’étalonnage“Usine”. Dans les deux cas, la date clignotede telle sorte qu’elle puisse être mise à jour.

SAISIE DE LA DATE :• Appuyez et maintenez l’appui de la touche GLP/

jusqu’à ce que l’année apparaîsse.• Confirmez en appuyant sur READ/ /TIMER.• Le mois clignote.• Maintenez la touche GLP/jusqu’à lire le

mois correct (01-12)• Confirmez par appui de READ//TIMER. Le

jour clignote.• Appuyez sur GLP/jusqu’à ce que la bonne

valeur apparaîsse (01-31).

• Lorsque la date a été correctement saisie,appuyez sur la touche ZERO/CFM pourmémoriser ces données.

• L’instrument affichera pendant 1 seconde lemessage “stor” pour confirmer cette opération.

Note : Il est possible de passer du quantième aumois et vice versa par appui de la toucheREAD/ /TIMER.

• Après confirmation de la date et des donnéesd’étalonnage, l’instrument retourne en modenormal de fonctionnement.

or

CM

18

GLP

En mode GLP, il est possible de contrôler la date dudernier étalonnage ou de rappeler les données usine.

Dernier étalonnage .

1) Appuyez sur GLP/La date du dernier étalonnageapparaît.

2) Si aucun étalonnage n’a été réalisé, un message“F.CAL” apparaît. L’instrument retourne en modenormal après 3 secondes.

Rappel étalonnage usine

Pour rappeler les données d’étalonnage usine :1) Appuyez sur GLP/2) Appuyez sur READ/ /TIMER. L’instrument

demande une confirmation.3) Appuyez sur ZERO/CFM pour confirmer ou GLP

pour quitter sans modification.4) L’instrument affiche “done” puis retourne en

mode normal de fonctionnement.

GESTION DE LA PILEPour augmenter la durée de vie de la pile, l’instruments’éteint au bout de 10 minutes de non utilisation ouau bout de 1 heure en mode étalonnage.Une pile neuve permet environ 750 mesures. Leniveau de charge est indiqué en 3 niveaux :- 3 lignes = charge 100 %- 2 lignes = charge 66 %- 1 ligne = charge 33 %- Icône clignotante = < 10 %.

19

KIT DE REACTIFSHI 93705-01 Réactifs pour 100 testsHI 93705-03 Réactifs pour 300 tests

AUTRES ACCESSOIRESHI 96705-11 Solutions d’étalonnage (1 jeu)HI 710009 Etui de protection bleuHI 710010 Etui de protection orangeHI 721310 Pile 9V (10 pcs)HI 731318 Tissus de nettoyage (4 pcs)HI 731331 Cuvettes en verre (4 pcs)HI 731335 Capuchon pour cuvette (4 pcs)HI 93703-50 Solution de nettoyage (230 ml).

ACCESSOIRES

Procédez au remplacement de la pile dans un endroit aéré.Dégagez la pile usagée en faisant glisser le couvercle du boîtier à piles au dos del’instrument. Lors de la mise en place de la nouvelle pile, veillez à respecter les polarités.Replacez soigneusement le couvercle.

REMPLACEMENT DE LA PILE

20

GARANTIE

Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, le design ainsi que l'électronique de ses thermomètres sansavertissement préalable

Ces instruments sont garantis 3 ans contre tout vice de fabrication dans le cadre d'une utilisation normaleet si la maintenance a été effectuée selon instructions. . La garantie est limitée à la réparation et auremplacement des sondes.

Des dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation .. ou un défaut de maintenance ne sont paspris en compte.

En cas de besoin, contactez votre revendeur le plus proche ou HANNA Instrument. Si l'instrument est sousgarantie, précisez le numéro de série de l'instrument, la date d'achat ainsi que de façon succinte, la naturedu problème rencontré.

Si l'instrument n'est plus couvert par la garantie, un devis SAV vous sera adressé pour accord préalable devotre part.