21
Goûter à la simplicité Taste simplicity HIVER 19/20

HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

Goûter à la simplicité

Taste simplicity

HIVER 19/20

Page 2: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

Le ski / skiing Domaine nordique d’Agy / Agy cross-country ski resort - 8Station de Mont-Saxonnex / Mont-Saxonnex ski resort - 10Station du Reposoir / Le Reposoir ski resort - 14Station de Romme / Romme ski resort - 20

Y’a pas que le ski dans la vie / Skiing …and then? - 24

Les activités sans neige / Activities without snow - 28

Restaurants et terroir / Restaurants and local products - 30

Et l’été ? / What about summer? - 34

Des activités à faire en dehors de notre territoire ? - 36

Activities to enjoy outside our territory?

SommaireSummary

Pour vous guider dans vos recherches, des petits pictogrammes ont été ajoutés à côté des activités mentionnées dans cette brochure :To guide in your research, little pictograms have been added within the activities sections in our brochure :

: À faire lorsque le temps est un peu moins clément.

To do when the weather is not that nice

: Notre sélection d’activités à faire avec vos petits bouts !Our selection of activities to do with your little ones!

La simplicité d’un moment partagé.La simplicité d’une rencontre improvisée.Vivez la montagne telle qu’elle est, à prix tout doux !Batailles de boules de neige endiablées, descentes en luge effrénées ou chocolat chaud au coin du feu, les moments inoubliables sont aussi les plus simples.Ici, le bonheur c’est de vous accueillir… prenez le temps de rire, de jouer, de déguster et surtout de changer de rythme, bienvenue chez vous !

The simplicity of a shared moment.The simplicity of an improvised meeting.Experience the mountain as it is, at a very affordable price!Here, happiness is to welcome you... take the time to laugh, to play, to taste and especially to change the rhythm, welcome home!

- 2 3 - Cluses Arve & montagnes

Page 3: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 4 5 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Le skiVivez le ski sans chichi !

Experience skiing without fuss !

3 reasons to come to our stationsTHE PRICE: here, no need to save for months to offer you a family outing! Whether it is for the rental of your equipment or the purchase of your ski passes, the prices do not increase with altitude.RUN AWAY FROM THE CROWD: No need to wait hours to hurtle down our slopes! Less people, more skiing! Our villages have kept their charm and authenticity to offer you a warm and personalized welcome.ACCESS : only 20 minutes from the nearest motorway exit, our villages are open to you.

3 raisons

De venir dans nos stations+ LE PRIXIci, pas besoin d’économiser pendant des mois pour vous offrir une sortie en famille ! Que ce soit pour la location de votre matériel ou l’achat de vos forfaits de ski, les prix ne s’élèvent pas avec l’altitude.

+ FUYEZ LA FOULEPas besoin de patienter des heures pour dévaler nos pistes ! Moins de monde, plus de ski ! Nos villages ont su garder leur charme et leur authenticité pour vous offrir un accueil chaleureux et personnalisé.

+ L’ACCÈSÀ 45 minutes de l’aéroport de Genève et à seulement 20 minutes de la sortie d’autoroute la plus proche, nos villages vous tendent les bras.

skiing

Page 4: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 6 7 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

PROFITEZ DES FORFAITS SAISON EN PRÉ-VENTE !BUY YOUR SEASON SKI PASS DURING THE PRE-SEASON PERIOD

Du 3 > 21 décembre 2019 (Mont-Saxonnex) Prolongation selon ouverture station.

Du 3 > 31 décembre 2019 (Romme-Le Reposoir)

From 3rd > 21st December 2019 (Mont-Saxonnex) Depends on the resort opening day.From 3rd > 31st December 2019 (Romme – Le Reposoir)

Achetez dès maintenant votre forfait saison Romme/Le Reposoir* ou Mont-Saxonnex, et profitez de l’offre «découverte» sur les stations partenaires ! From now on, buy your ski pass to Romme/Le Reposoir* or Mont-Saxonnex, and enjoy great deals with the partner resorts !

*Un seul forfait pour les deux stations Romme et Le Reposoir !

* Only one ski pass for both resorts : Romme and Le Reposoir !

Pour l’achat de tout forfait saison, vous bénéficiez gratuitement de :

- un forfait journée découverte dans vos stations de proximité - une visite au musée de l’Horlogerie et du Décolletage - une entrée au centre aquatique intercommunal (Cluses) - un forfait journée découverte sur le domaine nordique d’AgyWhen you buy a season ski pass, you get :- a full-day pass in our local resorts - a ticket for the clockmaking and screw-cutting museum - a ticket for the intercommunal swimming pool (Cluses) - a full-day pass in Agy where you will try cross-country skiing

TARIFS/Personne RATES/Person

L'achat de forfaits saison vous permet de recevoir également une carte de 3 coupons Domaines Skiables de France (DSF) offrant des réductions dans les stations participantes (sauf forfaits Enfant Romme/Le Reposoir)When you buy a season ski pass, you also get 3 vouchers with our partner resorts (Domaines Skiables de France), with which you get discounts (except children ski pass).

Mont-Saxonnex Romme/Le Reposoir

Adulte / Adult 165€ 125€

Enfant / Children 125€ 85€

135€ 95€

99€ 65€

POINTS DE VENTE (Selon les horaires d’ouvertures)(Pour la remise du forfait, vous devez fournir une photo d’identité et présenter une pièce d’identité)

POINTS OF SALE (according to the opening hours) (Please, do not forget to bring with you an ID photo and show your ID.)

- Office de tourisme de Cluses / Cluses tourist office : +33 (0)4 50 96 69 69 - Office de tourisme du Reposoir / Le Reposoir tourist office : +33 (0)4 50 98 18 01- Agence postale communale Mont-Saxonnex /Mont-Saxonnex Post Office : +33 (0)4 50 90 13 70- Office de tourisme Mont-Saxonnex / Mont-Saxonnex tourist office : +33 (0)4 50 96 97 27 - Foyer de Romme (ouvert à partir du 21/12) / Romme ski house (open from 12/21) : +33 (0)4 50 90 94 02

PROFITEZ DES NOUVEAUXFORFAITS JOURNÉE PENDANT LA SAISON

Des forfaits « journée » adaptés à vos envies Full-day pass that fit your needs

TARIFS/Personne RATES/Person

ENJOY THE NEW FULL-DAY SKI PASS DURING WINTER SEASON

Mont-Saxonnex Romme Le Reposoir

Adulte Adult

Enfant Famille +3p

Children Family +3p.

Adulte Adult

Enfant Children

Adulte Adult

Enfant Children

Journée (dès 9h) Full day (from 9am)

18€ 14€ 12€ 9€ 15€ 12€

Lève-tard (dès 11h) Late riser (from 11am) 16€ 12€ 11€ 8€ 13€ 10€

La matinale (9h-13h) Morning (9am – 1pm) 12€ 10€ 9€ 7€ 11€ 8€

L’aprèm’ (dès 13h) In the afternoon (from 1pm) 14€ 11€ 9€ 7€ 11€ 8€

Fin de journée*

End of the day* 10€ 8€ / / 8.50€ 7€

Points de vente (selon les horaires d’ouverture) Points of sale (according to the opening hours)

Date d’ouverture des stations : à partir du 21 décembre (selon enneigement) *Uniquement les deux dernières heures de la journée.The resorts open from 21st December (according to the snow levels). *Only the last two hours of the day.

- Mont-Saxonnex : Caisse des combes, caisse de morsullaz, office de tourisme/agence postale communale. Combes and Morsullaz cashiers, tourist office/post office.- Le Reposoir : Office de tourisme, caisse des remontées mécaniques. Tourist office and cash desks of the ski lifts.- Romme : Caisse des remontées mécaniques (foyer de ski). Cash desk of the ski lifts (ski house)

COURS DE GLISSE POUR TOUS. HORAIRES ET TARIFS AUPRÈS DE L’ESF

Le Reposoir : +33 (0)4 50 55 06 94 - www.esf-lereposoir.com - [email protected]

Romme : +33 (0)4 50 55 06 94 - www.esf-romme.com

Mont-Saxonnex : +33 (0)4 50 96 57 96 - www.esf-montsaxonnex.net - [email protected]

SKI LESSONS FOR ALL. SCHEDULES AND RATES AT THE SKI SCHOOL OFFICES

Page 5: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 8 9 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Domaine nordique d ’Agy

Adepte de skating ou contemplatif amoureux de nature, avec des enfants ou en solitaire, pour le « fond » ou pour la « forme »... à vous de découvrir quel nordique vous êtes ! 2 pistes vertes d’initiation (2 fois 1.8 km), 2 pistes bleues (4.5 et 5.5 km) pour skieur moyen, 1 piste rouge (11.6 km) pour bon skieur, 1 piste noire (10 km) pour skieur confirmé. Une liaison avec les Carroz (piste mixte skis & piétons): 8.5 km pour skieur confirmé (itinéraire de montagne).

Skating enthusiast or contemplative nature lover, with children or alone... it is up to you to discover which Nordic you are! 2 initiation green runs (2 times 1.8 km), 2 blue runs (4.5 and 5.5 km) for intermediate skiers, 1 red run (11.6 km) for good skiers, 1 black run (10 km) for experienced skiers. A link with Les Carroz (mixed ski and pedestrian trail): 8.5 km for experienced skiers (mountain route).

Agy Cross-Country ski resort

Adultes / Adults8,60€ la journée / 8,60€ per day7,60€ la ½ journée (à partir de 13h)7,60€ per day at ½ (from 1pm)

Enfants (- 16 ans) : 4,50€ la journéeChildren (- 16 years old): 4,50€ per dayEnfants (- 6 ans) : gratuitChildren (- 6 years old): free

Agy Pass site Adulte : 66€Agy Pass Adult site: 66€Agy Pass site enfant : 32€Agy Pass children’s : 32€

Cartes familles / Family cardsPour 3 Agy Pass achetés (ou 3 Pass 74), dont 1 adulte au moins, 1 gratuité pour la 4ème personne.For 3 Agy Pass purchased (or 3 Pass 74), of which at least 1 adult, 1 free pass for the 4th person.

1 heure : 1 à 2 personnes 42€1 hour: 1 to 2 people 42€1 heure 30 : 1 à 2 personnes 58€1 hour 30 minutes: 1 to 2 people 58€2 heures : 1 à 2 personnes 78€2 hours: 1 to 2 people 78€

LOCATION / rental

EQUIPEMENT COMPLET SKI NORDIQUE / COMPLETE NORDIC SKIING EQUIPMENT:

Adulte journéeAdult day 13€

Enfant journéeChild day 6,50€

Forfaits ski de fond

COURS DE SKISKI LESSONS

Ski de fond (skating et classique), chaussures, bâtons, luges, raquettes et carabines.Cross-country skiing (skating and classic), boots, poles, sleds, snowshoes and rifles.

TARIFS / Rates

EN UN CLIN D' - All in a trice Un plateau de ski nordique à 360°A 360° nordic skiing plateau

Une piste de luge pour petits et grands enfantsA sled run, for young and older children

Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleilléeA restaurant, la Tanière for a sunny break

La possibilité de découvrir l’activité chien de traineau ! Try dog sledding!

Des kilomètres de sentiers pédestres à n’en plus finir… An endless number of snowshoes paths…

Testez le biathlon, activité ludique qui allie effort physique et précision Try biathlon, a funny activity that combines physical effort and precision

Cours famille ski (3 à 5 personnes) :Family ski lessons (3 to 5 people):1 heure : 54€ / 1 hour : 54€1 heure 30 : 78€ / 1 hour 30 minutes : 78€2 heures : 98€ / 2 hours : 98€

Piou Piou Nordic :Cours de ski nordique à partir de 3 ansNordic skiing lessons from 3 years old1 cours de 2 heures : 20€1 lesson of 2 hours: 20€

RENSEIGNEMENTSINFORMATION+33 (0)4 50 34 27 53 www.centrenordiqueagy.com

SKI NORDIQUE À AGY

Page 6: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 10 11 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Station de Mont-SaxonnexMont-Saxonnex ski resort

Adulte Adult

Enfant Children

Journée (dès 9h)Full day (from 9am) 18€ 14€

Journée groupe > 20 pers.Full day group rate > 20 p. 14€

Lève-tard (dès 11h)Late riser (from 11am) 16€ 12€

La matinale (9h – 13h)Morning (9am - 1pm) 12€ 10€

L’aprèm’ (dès 13h)In the afternoon (from 1pm)

14€ 11€

Fin de journée*

End of the day* 10€ 8€

Journée 3 à 5 jours consécutifs3 to 5 consecutive days

15€ 11€

Week-end (sam. et dim.)Weekend (Sat. and Sunday) 31€ 21€

Semaine (6 journées consécutives)Week (6 consecutive days)

84€ 60€

SaisonSeason 165€ 125€

Points de vente / Points of sale

Caisse des Combes et de Morsullazde 9h à 16h – 7j./7Combes and Morsullaz cashier : from 9 :00 a.m to 4 :00 p.m – 7d. / 7

Office de tourisme et agence postale (centre village) ouvert de 9h à 17h – Tous les jours (sauf lundi matin et jeudi matin)Tourist office and post office (village centre) : from 9 :00 a.m to 5 p.m – Everyday (except on Monday morning and Thursday morning).

HORAIRES D'OUVERTURE OPENING HOURS

Selon enneigementAccording to snow levels

Télésiège / ChairliftTous les jours : 9h - 16h30Daily 9:00 a.m. - 4:30 p.m.

Pyramide / PyramideTous les jours : 9h - 16h45Daily 9:00 a.m. - 4:45 p.m.

Malacquis / MalacquisTous les jours : 9h - 16h45Daily 9:00 a.m. - 4:45 p.m.

Les Mouilles / Les MouillesTous les jours : 9h - 17h00Daily 9:00 a.m. - 7:00 p.m.

Les Babys / Beginners liftsTous les jours : 9h - 17h00Daily 9:00 a.m. - 7:00 p.m.

LOCATION DE MATERIEL/ RENTAL EQUIPMENTski alpin / Alpine skiing

Adulte journéeAdult day 14,70€

Adulte semaineAdult week 69,80€

Enfant journéeChild day 8,40€

Enfant semaineChild week 36,90€

* Uniquement les deux dernières heures de la journée* Only the last two hours of the day

TARIFS / Rates

RENSEIGNEMENTS INFORMATIONGROS SPORT +33 (0)4 50 96 98 57 – Immeuble le Crystal – Les Combes

Autres tarifs sur demande : location de snowboard, raquettes, luges, casques et autres équipements de sport d’hiver.Other rates on request: snowboard, snowshoe, sleigh, helmet and other winter sports equipment rental.

RENSEIGNEMENTSINFORMATIONCaisses des Combes / Combes cashiers+33 (0)4 50 96 90 11Caisse télésiège / Chairlift cashier+33 (0)4 50 98 95 69Office de Tourisme+33 (0)4 50 96 97 27 www.mont-saxonnex.info

Horaires / HoursOuvert selon ouverture de la station.Open according to the resort opening days.

EN UN CLIN D' - All in a trice Un village perché au-dessus de la vallée de l’ArveA village hung over the Arve Valley

Une station de ski en plein cœur d’une nature sauvage et préservéeA ski resort at the heart of a savage and preserved nature

Plusieurs lieux pour se restaurer, du snack au restaurant traditionnel savoyardA few places to feed our hungry stomach, from the snack to the typical Savoyard restaurant

L’activité chien de traineau pour découvrir de sublimes panoramas en s’amusant Dog sledding to find out amazing views while having fun

Des sentiers de randonnée en pleine nature pour respirer, se reconnecter, décompresser… Plenty of snowshoe tracks to breath, get closer to your inner self, relax…

Une boucherie et une boulangerie reconnues pour leurs bons produits du terroir A butchery and a bakery well-known for the good local items

SKI POUR TOUS À MONT-SAXONNEX

Page 7: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 12 13 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Ski alpin / Ski nordique / Snowboard (suivants les disponibilités)Alpine skiing / Nordic skiing / Snowboarding (According to availability)Pour 1 personne : 37€ / 1h - Pour 2 personnes : 42€ / 1hPour 3 personnes : 46€ / 1h - Pour 4 personnes : 53€ / 1hFor 1 person: 37€ / 1h - For 2 people: 42€ / 1h - For 3 people: 46€ / 1h - For 4 people: 53€ / 1h

COURS COLLECTIFS ENFANTS / GROUP LESSONS FOR CHILDREN

LEÇONS PARTICULIÈRES / PRIVATE LESSONS

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONS À L’ESF DE MONT-SAXONNEXINFORMATION AND INSCRIPTION IN THE ESF +33 (0)4 50 96 57 96 - [email protected] - www.esf-mont-saxonnex.net

Station de Mont-SaxonnexMont-Saxonnex ski resort

Piou piou 3 ans révolus. 5 enfants maximum – Médaille incluse Piou piou piou over 3 years old. 5 children maximum - Medal included

JARDIN DES NEIGES / SNOW GARDEN

DIMANCHES NEIGES / SNOW SUNDAYSLES DIMANCHES 5, 12, 19, 26 JANVIER ET 2 FEVRIER ET SAMEDI 8 FEVRIERSUNDAY 5TH, 12TH, 19TH, 26TH JANUARY AND 2ND FEBRUARY & SATURDAY 8 FEBRUARY

HORAIRESHOURS

PRIX À L’UNITÉUNIT PRICE

PRIX 6JOURSPRICE 6 DAYS

5 dimanches et 1 samedi5 Sunday and 1 Saturday

10h00-12h3010 :00 a.m-12 :30 p.m 41€ 154€

PENDANT LES VACANCES SCOLAIRES DE NOËL / NOUVEL AN ET FÉVRIER / MARSDURING THE SCHOOL HOLIDAYS OF CHRISTMAS / NEW YEAR AND FEBRUARY / MARCH

HORAIRESHOURS

PRIX À L’UNITÉUNIT PRICE

PRIX 6JOURSPRICE 6 DAYS

Du dimanche au vendrediFrom Sunday to friday

Après-midiAfternoon 21€ 132€

4 ans révolus- Médaille incluseOurson - Flocon - 1ère, 2ème et 3ème étoile - Etoile de Bronze - Etoile d’Or - CompétitionOver 4 years old - Medal included

Médaille incluseSifflote - Ourson - Flocon - 1ère, 2ème et 3ème étoile - Etoile de Bronze - Etoile d’Or et snowboardSifflote– Ourson– flocon– 1st, 2nd and 3rd star ( only February holidays ) - Medal included and snowboard

COURS DE SKI – ECOLE DU SKI FRANÇAISSKI LESSONS - FRENCH SKI SCHOOL

VACANCES NOËL / NOUVEL AN ET DU 9 AU 13 FEVRIER CHRISTMAS AND NEW YEAR SCHOOL HOLIDAYS AND FROM 9TH TO 13TH FEBRUARY

HORAIRESHOURS

PRIX À L’UNITÉUNIT PRICE

PRIX 6JOURSPRICE 6 DAYS

Du lundi au vendrediFrom Sunday to friday

10h00-12h3010:00 a.m - 12:30 p.m 41€ 154€

DU 15 FEVRIER AU 7 MARS FROM 15TH FEBRUARY TO 7TH MARCH

HORAIRESHOURS

PRIX À L’UNITÉUNIT PRICE

PRIX 6JOURSPRICE 6 DAYS

Du dimanche au vendrediFrom Sunday to friday

9h00 - 11h009:00 a.m - 11:00 a.m 33€ 125€1ère, 2ème et 3ème étoile - Etoile de Bronze -

Etoile d’Or - Compétition1st, 2nd, 3rd, bronze and gold star - Competition

Du dimanche au vendrediFrom Sunday to friday

11h00 - 13h0011:00 a.m - 1:00 p.m 33€ 125€

Sifflote – Ourson - FloconSifflote – Ourson - Flocon

VACANCES DE FEVRIER / MARSFEBRUARY / MARCH HOLIDAYS

HORAIRES HOURS

PRIX À L’UNITÉUNIT PRICE

PRIX 6 JOURSPRICE 6 DAYS

Du dimanche au vendrediFrom Sunday to Friday

15h15-17h153 :15 p.m – 5 :15p.m 21€ 126€

4 ans révolus. 4 élèves maximum – Médaille incluseSifflote – ourson – flocon – 1ère, 2ème et 3ème étoile (vacances de février uniquement)Over 4 years old. 4 students maximum - Medal includedSifflote– Ourson– flocon– 1st, 2nd and 3rd star ( only February holidays )

COURS PRIVILÈGE /PRIVATE LESSONS

4 ans révolus- Médaille incluseOver 4 years old - Medal included

Page 8: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 14 15 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Station du ReposoirLe Reposoir ski resort

Adulte Adult

Enfant Children

Journée (dès 9h)Full day (from 9am) 15€ 12€

Lève-tard (dès 11h)Late riser (from 11am) 13€ 10€

La matinale (9h – 13h)Morning (9am - 1pm) 11€ 8€

L’aprèm’ (dès 13h)In the afternoon (from 1pm)

11€ 8€

Fin de journée*

End of the day* 8,50€ 7€

2 jours consécutifs2 consecutive days 26€ 20€

3 jours consécutifs3 consecutive days 39€ 30€

SemaineWeek 66€ 51€

SaisonSeason 120€ 81€

Points de vente / Points of sale

Caisses des remontées mécaniques au village et Chalet neuf.Cash desk of the ski lifts in the village and chalet neuf.

Office de tourisme85 chemin de Fréchet Tourist Office, 85 chemin de Fréchet

HORAIRES D'OUVERTURE OPENING HOURS Vacances de Noël / Nouvel An

Christmas / New Year holidaysTous les jours : 9h - 16h30Daily 9:00 a.m. - 4:30 p.m.

Hors vacances scolairesOutside school holidaysMercredi, samedi et dimanche : 9h - 17hPour les autres jours, se renseigner auprès de la station.Wed., Sat. and Sun 9 :00 a.m.- 5 :00 p.m.For the other days, please contact the station for more information.

Vacances scolaires (Zones A, B et C)School holidays (Zones A, B and C)Tous les jours: 9h – 17hDaily: 9 :00 a.m.- 5 :00 p.m

LOCATION DE MATERIEL / RENTAL EQUIPMENTski alpin / Alpine skiing

Adulte journéeAdult day 14€

Adulte semaineAdult week 70€

Enfant journéeChild day 9,50€

Enfant semaineChild week 60€

* Uniquement les deux dernières heures de la journée* Only the last two hours of the day

TARIFS / Rates

RENSEIGNEMENTS / INFORMATIONMissy Sport - 23 route de Romme - +33 (0)4 50 98 10 82

Autres tarifs sur demande : location de snowboard, raquettes, luges, casques et autres équipements de sports d’hiver.Other rates on request: snowboard, snowshoe, sleigh, helmet and other winter sports equipment rental.

RENSEIGNEMENTSINFORMATIONCaisse Village / Village Cashier+33 (0)4 50 89 33 18 Chalet Neuf+33 (0)4 50 98 95 69Office de tourisme+33 (0)4 50 98 18 01www.lereposoir.fr

Hors vacances scolairesOutside school holidaysMardi, jeudi et vendredi : 9h – 12h et 14h – 19hTuesday, Thursday and Friday: 9am - 12pm and 2pm - 7pmMercredi, samedi et dimanche : 9h à 19hWednesday, Saturday and Sunday: 9am to 7pm

Vacances scolairesSchool holidaysTous les jours de 9h à 19hEvery day from 9am to 7pm

EN UN CLIN D' - All in a trice Un village niché au cœur des montagnesA village nestled in the heart of the mountains

Un restaurant, la Chartreuse pour de bons plats de qualité A restaurant, la Chartreuse for yummy quality dishes

Un endroit idéal pour découvrir le ski en famille !A lovely place to discover skiing with your family

Une ancienne Chartreuse, datant du XIIème siècle, havre de paix et de contemplationThe Old Chartreuse, built during the 12th century, peaceful and contemplation place

Une épicerie et un magasin de location pour s’équiper avant une journée au grand airA grocery and a rental shop to get ready for a day outside

Des sentiers de randonnée pour sillonner ce village authentiqueHiking paths to wander in this authentical village

LE SKI DANS UN CADRE NATUREL PRÉSERVÉ

Page 9: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 16 17 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Station du ReposoirLe Reposoir ski resort

PIOU PIOU ET SIFFLOTE - APRÈS-MIDI / PIOU PIOU AND SIFFLOTE- AFTERNOON

DU LUNDI AU VENDREDIFROM MONDAY TO FRIDAY

HORAIRES HOURS

COURS DE 2H2 :00 CLASS

5 JOURS5 DAYS

Vacances de févrierFebruary Holidays

15h15-17h153 :15 p.m – 5 :15p.m 23€ 94€

Ski alpin/Snowboard (suivants les disponibilités)Alpine skiing/snowboarding (According to availability)Pour 1 personne : 37€ / 1h - Pour 2 personnes : 42€ / 1hPour 3 personnes : 47€ / 1h - Pour 4 personnes : 52€ / 1hFor 1 person: 37€ / 1h - For 2 people: 42€ / 1h - For 3 people: 47€ / 1h - For 4 people: 52€ / 1h

COURS DE SKI – ECOLE DU SKI FRANÇAISSKI LESSONS - FRENCH SKI SCHOOLCOURS COLLECTIFS ENFANTS / GROUP LESSONS FOR CHILDREN

LEÇONS PARTICULIÈRES / PRIVATE LESSONS

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONS À L’ESF DU REPOSOIRINFORMATION AND INSCRIPTION IN THE ESF +33 (0)4 50 55 06 94 - [email protected] - www.esf-lereposoir.com

MATIN/MORNING

DU DIMANCHE AU VENDREDIFROM SUNDAY TO FRIDAY

HORAIRES HOURS

COURS DE 2H2H CLASS

6 JOURS*

6 DAYS

Vacances de Noël / Nouvel anChristmas and new year /holidays

10h - 12h10:00 a.m - 12 :00 p.m

23€ Piou-Piou & Sifflote

120€ Piou-Piou & Sifflote

22€ Tous les autres niveaux

All other levels

115€ Tous les autres niveaux

All other levels

Vacances de févrierFebruary Holidays

10h45 - 12h4510:45 a.m - 12:45 p.m

23€ Piou-Piou & Sifflote

120€ Piou-Piou & Sifflote

22€ Tous les autres niveaux

All other levels

115€ Tous les autres niveaux

All other levels

Vacances de Noël et Vacances de Février - Médaille inclusePiou Piou (3 ans révolus) - Sifflote (4 ans révolus)Ourson - Flocon - 1ère, 2ème et 3ème étoile - Etoile de Bronze - Etoile d’Or - CompétitionChristmas and February Holidays - Medal include. Piou Piou (over 3 years old) - Sifflote (over 4 years old ). Ourson- Flocon - 1st, 2nd and 3rd star - Bronze star - Golden star – Competition

APRÈS-MIDI/AFTERNOON

DU LUNDI AU VENDREDIFROM MONDAY TO FRIDAY

HORAIRES HOURS

COURS DE 1H301H30 CLASS

5 JOURS5 DAYS

Ourson & FloconOurson & Flocon

13h15 - 14h451:15 p.m - 2:45 p.m 18€ 90€

1ère et 2ème étoile1st and 2nd star

14h45 - 16h151:45 p.m - 4:15p.m 18€ 90€

Vacances de février - Médaille incluse / February Holidays – Medal include

Piou Piou (3 ans révolus) - Sifflote (4 ans révolus). Médaille incluseOurson - Flocon - 1ère, 2ème et 3ème étoile - Etoile de Bronze - Etoile d’Or - CompétitionPiou Piou (over 3 years old) - Sifflote (over 4 years old ). Medal include.Ourson- Flocon - 1st, 2nd and 3rd star - Bronze star - Golden star – Competition

LES SAMEDIS 4, 11, 18, 25 JANVIER ET 1ER ET 8 FÉVRIERSATURDAY 4TH, 11TH, 18TH, 25TH JANUARY AND 1ST & 8TH FEBRUARY

MÉDAILLEMEDAL

HORAIRESHOURS

COURS DE 2H2 :00 CLASS

6 JOURS*

6 DAYS

Ourson - Flocon10h45-12h4510:45 a.m-12:45

22€ 115€

Piou Piou - Sifflote 23€ 120€

Ourson - Flocon 1e, 2e, 3e étoileBronze/Or Compét. 14h30-16h30

2:30 p.m-4:30 p.m

22€ 115€

Piou Piou - Sifflote 23€ 120€

SAMEDIS NEIGE / SATURDAY SNOW

DIMANCHES ALPIN / ALPINE SUNDAYS

TOUS LES DIMANCHES ENTRE LES VACANCES DE NOËL ET CELLES DE FÉVRIEREVERY SUNDAY BETWEEN CHRISTMAS HOLIDAYS AND FEBRUARY HOLIDAYS

MÉDAILLEMEDAL

HORAIRESHOURS

COURS DE 2H2 :00 CLASS

4 JOURS*

4 DAYS

Piou Piou - Sifflote 10h45-12h4510 :45 a.m-12 :45 p.m

23€ 85€15h15-17h153 :15 p.m-5 :15p.m

Médaille incluse / Medal include

Piou Piou (3 ans révolus) - Sifflote (4 ans révolus). Médaille inclusePiou Piou (over 3 years old) - Sifflote (over 4 years old ). Medal include.

Page 10: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 18 19 - Cluses Arve & montagnes

Nouveauté/NewForfait valable sur la station du Reposoir et de RommeSki pass that can be used in Le Reposoir and Romme

SEMAINE ADULTE/WEEK ADULT66 € / PERS (À PARTIR DE 14 ANS/ FROM 14 YEARS OLD)

SEMAINE ENFANT/WEEK CHILDREN51 € / PERS (4 ANS À 13 ANS/ FROM 4 YEARS OLD TO 13 YEARS OLD)

SEMAINE FAMILLE/WEEK FAMILY55 € / PERS (2 ADULTES + 2 ENFANTS ET PLUS/ 2 ADULTS + 2 CHILDREN AND MORE)

Points de vente / Points of saleFoyer de Romme / Romme ski house +33 (0)4 50 90 94 02 Office de Tourisme du Reposoir Le Reposoir tourist office +33 (0)4 50 98 18 01 Caisse des remontées mécaniques du Reposoir Le Reposoir cash desks of the ski lifts

Page 11: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 20 21 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

Station de RommeTARIFS / Rates

Romme ski resort

Adulte* Adult*

Enfant* Children*

Journée (dès 9h)Full day (from 9am) 12€ 9€

Lève-tard (dès 11h)Late riser (from 11am) 11€ 8€

La matinale (9h – 13h)Morning (9am - 1pm) 9€ 7€

L’aprèm’ (dès 13h)In the afternoon (from 1pm)

9€ 7€

Semaine (6 journées consécutives)Week (6 consecutive days)

65€ 50€

Points de vente / Points of sale

Caisse des remontées mécaniques au pied des pistes (Foyer de ski à Romme) Ski lift cashier at the bottom of the slopes (The Romme ski house).

HORAIRES D'OUVERTURE OPENING HOURS

Selon enneigementAccording to snow levels

Vacances de Noël / Nouvel AnChristmas / New Year holidaysTous les jours : 9h - 16h30Daily 9:00 a.m. - 4:30 p.m.

Vacances scolaires (Zones A, B et C)School holidays (Zones A, B and C)Tous les jours : 9h - 17hDaily 9 :00 a.m.- 5 :00 p.m

Hors vacances scolairesOutside school holidaysLundi / Mercredi / Vendredi : 11h – 16h30Monday / Wednesday / Friday : 11:00 a.m - 4:30 p.mSamedi / Dimanche : 9h30 – 16h30Saturday / Sunday : 9:30 a.m - 4 :30 p.m

* Adulte entre 14 et 75 ans / Enfant entre 4 et 13 ans.* Adult from 14 to 75 years olf / Children from 4 to 13 years old.

RENSEIGNEMENTSINFORMATIONFoyer de ski / Ski house+33 (0)4 50 90 94 02www.nancysurcluses.fr

ski alpin / Alpine skiing

Adulte journéeAdult day 15€

Adulte semaineAdult week 75€

Enfant journéeChild day 10€

Enfant semaineChild week 50€

RENSEIGNEMENTS INFORMATIONFoyer de ski / (Ski house) - +33 (0)4 50 90 94 02 - www.nancysurcluses.fr

Autres tarifs sur demande : location de snowboard, raquettes, luges, casques et autres équipements de sport d’hiver.Other rates on request: snowboard, snowshoe, sleigh, helmet and other winter sports equipment rental.

LOCATION DE MATERIEL/ RENTAL EQUIPMENT

Horaires / Hoursouvert selon ouverture de la station.Open according to the resort opening days.

SKIER DÈS LE PLUS JEUNE ÂGE À ROMME

Page 12: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 22 23 -LE SKI / SKIING Cluses Arve & montagnes

VACANCES DE NOËL / NOUVEL AN/ CHRISTMAS AND NEW YEAR HOLIDAYS

5 COURS 5 LESSONS

HORAIRES HOURS

1 COURS1 LESSON

5 COURS1 LESSONS

Du lundi au vendrediFrom Monday to Friday

De 13h30 à 15h1 :30p.m-3 :00p.m Ourson / Flocon / 1ère étoile

18€ 90€De 15h à 16h303 :00p.m-4 :30p.m

2ème étoile / 3ème étoileEtoile de Bronze / Etoile d’or

Ski alpin / Snowboard (suivants les disponibilités)Alpine skiing / Snowboarding (According to availability)Pour 1 personne : 37€ / 1h - Pour 2 personnes : 42€ / 1hPour 3 personnes : 47€ / 1h - Pour 4 personnes : 52€ / 1hFor 1 person: 37€ / 1h - For 2 people: 42€ / 1h - For 3 people: 47€ / 1h - For 4 people: 52€ / 1h

COURS COLLECTIFS (ENFANTS DÈS 5 ANS RÉVOLUS)GROUP LESSONS (CHILDREN OVER 5 YEARS OLD)

LEÇONS PARTICULIÈRES / PRIVATE LESSONS

RENSEIGNEMENTS ET INSCRIPTIONS À L’ESF DE ROMMEINFORMATION AND INSCRIPTION IN THE ESF +33 (0)4 50 55 06 94 - esf-romme.com

DIMANCHES NEIGES / SNOW SUNDAYS

LES DIMANCHES 5, 12, 19, 26 JANVIER ET 2 FÉVRIERSUNDAY 5TH, 12TH, 19TH, 26TH JANUARY AND 2ND FEBRUARY

1 COURS1 CLASS

5 COURS (MÉDAILLE INCLUSE)5 CLASSES (MEDAL INCLUDED)

Cours de 14h15 à 16h30Classes from 2 :15 p.m to 4 :30 p.m 22€ 115€

Station de RommeRomme ski resort

VACANCES D’HIVER / WINTER HOLIDAYS

5 COURS 5 LESSONS

HORAIRES HOURS

1 COURS1 LESSON

5 COURS1 LESSONS

Du lundi au vendrediFrom Monday to Friday

De 13h00 à 14h301 :00p.m-2 :30p.mOU/ORDe 13h00 à 15h001 :00p.m-3 :00p.m

Ourson / Flocon / 1ère étoileENTRE

18€ ET 22€Between

18€ and 22€

ENTRE 90€ ET 95€

Between 90€ and 95€

De 14h30 à 16h002 :30p.m-4 :00p.mOU/ORDe 15h00 à 17h003 :00p.m-5 :00p.m

2ème étoile / 3ème étoileEtoile de Bronze / Etoile d’or

Niveaux: Ourson (dès 5 ans révolus) - Flocon – 1ère, 2ème et 3ème étoile - Étoile de bronze - Étoile d’or - Compétition.Levels: Ourson (over 5 years old) – Flocon– 1st, 2nd and 3rd star - Bronze star - Gold star – Competition.

EN UN CLIN D' - All in a trice Romme, le village au-dessus des nuages, station de ski conviviale et familialeRomme, the village above the clouds, friendly and family-friendly ski resort

Un foyer de ski qui centralise les services du village : forfaits de ski, location de matériel, bar, snack, salle hors-sac…A ski house that offers all the services needed : ski pass, equipment rental, bar, snack, you are also allowed to bring your own lunch…

Une piste de luge à deux pas du foyer pour profiter d’un bon moment en familleA sled track just a few steps from the ski house to enjoy a funny moment with your family

Un spot de ski de randonnée qui permet d’accéder à l’un des plus beaux panoramas des AlpesA spot for nordic skiing : from the top of your journey, enjoy one of the most amazing view of the Alps

Depuis le village, le temps s’arrête, la vue est à 360° :le temps d’une journée ou plus, c’est l’endroit idéal pour faire une pauseFrom the village, time stops, the view is 360° : for a day or more, this is the perfect place to take a beak

Un restaurant, la Rebloche : un accueil convivial et une cuisine maison et copieuse !A restaurant, la Rebloche : friendly owners and a home-made and copious cuisine !

COURS DE SKI – ECOLE DU SKI FRANÇAISSKI LESSONS - FRENCH SKI SCHOOL

Page 13: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

25 - Cluses Arve & montagnes- 24 y’a pas que le ski dans la vie / Skiing... and then ?

Luge / SLEDAccès gratuit et sous votre responsabilité. Casque recommandé. Accessible durant les horaires d’ouverture du domaine skiable. Access free of charge and under your responsibi-lity. Recommended headset. Accessible during the opening hours of the ski area.

ROMME (NANCY-SUR-CLUSES)À 8 km de Cluses / 8 km from ClusesPratique de la luge à côté du téléski des Courbes. Sledding next to the Les Courbes ski lift. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 90 94 02

MONT-SAXONNEX À 10 km de Cluses / 10 km from ClusesPratique de la luge à côté du téléski des Pla-nets et à côté du fil neige à Morsullaz. Sledding next to the Planets ski lift and next to the snow line in Morsullaz. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 96 97 27

BIATHLON FOYER DE SKI / SKI HOUSE

Agy (Saint-Sigismond)À 12 km de Cluses / 12 km from ClusesPour une initiation ou un perfectionnement du biathlon en toute sécurité pour les en-fants et les grands avec des carabines laser. For an introduction or improvement to biathlon in complete safety for children and adults with laser rifles. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 34 27 53 / skiclubagy.fr

CHIENS DE TRAîNEAUX / SLED dogs TERRE POLAIRE

Mont-SaxonnexÀ 10 km de Cluses / 10 km from ClusesVenez découvrir une expérience nordique en traîneau à chiens. Confortablement installé, vous profiterez d’une balade atypique dans le vallon de Morsullaz. Come and discover a Nordic experience by dog sledding. Comfortably seated, you will enjoy an atypical stroll in the Morsullaz valley. + d’infos / Further information : +33 (0)6 65 14 75 33

LES TRAÎNEAUX DE L’UBACAgy (Saint-Sigismond)À 12 km de Cluses / 12 km from ClusesVenez apprendre à piloter le traîneau à chiens, découvrir la formidable sensation de glisse et la complicité avec l’animal. Sur réservation. Come and learn how to drive a dog sled, discover the wonderful feeling of sliding and the complicity with the animal. On reservation only.+ d’infos / Further information :+33 (0)6 77 82 09 45 traineauxdelubac.com

ÉVASION NORDIQUE 74Les CarrozÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesUne initiation à la conduite de chiens de traîneaux dans des paysages enneigés enca-drée par un professionnel. An introduction to driving sled dogs in snowy

landscapes supervised by a professional. + d’infos / Further information : +33 (0)6 82 09 50 03evasion-nordique.com

HUSKYDALENLes CarrozÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesVenez concrétiser une envie, un rêve : la découverte du chien de traîneau. Come and realize a desire, a dream: the discovery of the sled dog. + d’infos / Further information : +33 (0)6 84 99 34 67 / huskydalen.com

LE REPOSOIRÀ 12 km de Cluses / 12 km from ClusesPratique de la luge à côté du téléski du Pra-riand. Sledding next to the Prariand ski lift. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 98 18 01

AGY (SAINT-SIGISMOND)À 12 km de Cluses / 12 km from ClusesPiste de luge aménagée au départ des pistes nordiques. Sled run set up at the start of the Nordic runs. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 34 27 53

LES CARROZÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesPratique de la luge au centre du village. Sledding in the centre of the village. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 90 00 04

FLAINE À 29 km de Cluses / 29 km from ClusesPiste de luge au coeur de la station. Sled run in the heart of the resort. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 90 80 01

Y’a pas que le ski dans la vieSkiing … and then ?

Il n’y a pas que le ski dans la vie ! Notre territoire se découvre aussi avec d’autres activités toutes plus conviviales les unes que les autres.

There is more to life than skiing! Our territory is also discovered with other activities, each one more friendly than the next.

L’ACTIVITÉ CHIEN DE TRAINEAU

LUGE À AGY

Page 14: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

27 - Cluses Arve & montagnes- 26

Y’a pas que le ski dans la vie

Skiing … and then ?

CASCADE DE GLACE / ICE FALL ZAZLAND

Mont-Saxonnexà 10 km de Cluses / 10 km from ClusesEncadré par un professionnel, venez plan-ter les piolets dans la glace de la cascade de Mont-Saxonnex.Supervised by a professional, come and plant the ice axes in the ice of the Mont-Saxonnex waterfall. + d’infos / Further information : +33 (0)6 81 60 38 61 / zazland.com

ICE-RUISSELING ALTIPIK

Mont-Saxonnexà 10 km de Cluses / 10 km from ClusesDévalez les cours d’eau gelés équipés de crampons. Dismantle frozen watercourses equipped with crampons. + d’infos / Further information :+33 (0)6 89 30 10 10 / altipik.com

FAT BIKE MOUNTAIN SPIRIT

Les Carrozà 13 km de Cluses / 13 km from ClusesPlaisir et facilité d’utilisation du fat bike électrique sur neige. Montées, longues des-centes et chemins de randonnée seront vos terrains de jeu. Pleasure and ease of use of the fat electric bike on snow. Climbing, long downhill runs and hiking trails will be your playground. + d’infos / Further information :+33 (0)6 46 21 59 37mountainspirit-sports.com

MOTONEIGE / SNOWMOBILE

NATURE MOTONEIGELes Carrozà 13 km de Cluses / 13 km from ClusesAccompagné d’un guide, pilotez une moto-neige et partez à la découverte de paysages enneigés. À partir de 10 ans.Accompanied by a guide, you will drive a snowmo-bile and discover snow-covered landscapes. From 10 years old. + d’infos / Further information :+33 (0)6 12 21 40 60 / deltaevasion.com

RAQUETTES / SNOWSHOES

CLUSES ARVE & MONTAGNES TOURISMETourist Office 2CCAMLa nature immersive de la raquette vous ou-vrira les yeux sur un univers de silence et de nature qui est impossible à découvrir en ski. L’essayer, c’est l’adopter. Changez de point de vue : la raquette, c’est fun aussi !Fiches randos à votre disposition ou en té-léchargement. Des sentiers aménagés dans nos stations de ski. The immersive nature of snowhoeing will open your eyes over a universe of silence and nature, impossible to see when skiing. Trying it means adopting it. Change your mind : snowshoeing is also good fun! Hiking sheets at your disposal or for download. Trails laid out in our ski resorts. + d’infos / Further information :+33 (0)4 50 96 69 69 / 2ccam.fr/decouvrir

RANDONNéE ACCOMPAGNéE / HIKING WITH A GUIDEQuoi de mieux que d’être accompagné par des amoureux de la nature et de leur territoire lors de vos sorties randonnées ? Profitez du savoir et de l’expérience de nos accompagnateurs et guides pour ne rien manquer de nos montagnes. What could be better than to be accompanied by nature lovers and their territory during your hiking trips? Take advantage of the knowledge and expe-rience of our guides and guides to make sure you don’t miss any of our mountains.

CONTACTS DES ACCOMPAGNATEURS ET GUIDES EN MONTAGNE. Contacts of mountain leaders and guides.

THYEZ à 5 km de Cluses / 5 km from ClusesAndré Genin : +33 (0)6 03 52 36 64 Alexandre Gelebart : +33 (0)6 19 85 60 77

MARNAZ à 5 km de Cluses / 5 km from ClusesAurélien Mahaut : +33 (0)6 76 16 19 00

MONT-SAXONNEXà 10 km de Cluses / 10 km from ClusesMartin Delarue : +33 (0)6 81 99 60 27 (guide) Sophie Grosset-Bourbange : +33 (0)6 67 17 32 42 Sylvain Legagneur : +33 (0)6 62 82 79 31 Émilie Micard :+33 (0)6 84 21 99 80 Jérémy Piccard : +33 (0)6 89 30 10 10 Antoine Rattin : +33 (0)6 10 20 22 61 (guide) Marion Rivollet : +33 (0)6 49 32 45 51

AGY (SAINT-SIGISMOND)à 12 km de Cluses / 12 km from ClusesPatrick Gabarrou : +33 (0)6 85 30 23 47 (guide) Claire Philipczyk : +33 (0)6 72 62 24 64

LE REPOSOIR à 12 km de Cluses / 12 km from ClusesRémi Fabre : +33 (0)6 11 61 58 97

LES CARROZà 13 km de Cluses / 13 km from ClusesBureau des guides : +33 (0)4 50 90 06 55

Zoom sur ... Marche afghane

Tentez l’expérience avec Claire et découvrez les bienfaits de la marche afghane sur votre corps et votre esprit. Relaxante et méditative, cette pratique de pleine conscience vous permet de conjuguer détente et meilleure gestion de votre effort en montagne. Il suffit de synchroniser votre respiration avec le rythme de vos pas. Petit plus : Après avoir été initié à cette pratique, il est facile de l’appliquer à son quotidien. Claire vous propose également : marche sensorielle, yoga adultes et enfants, écoute corporelle, massage sensoriel.Afghan Walk: Try the experience with Claire and discover the benefits of the Afghan walk on your body and mind. Relaxing and meditative, this mindfulness practice allows you to combine relaxation and better management of your mountain effort. All you have to do is synchronize your breathing with the rhythm of your steps. A little something extra: Once you have been introduced to this practice, it is easy to apply it to your daily life. Claire also offers you: sensory walking, yoga for adults and children, body listening, sensory massage.

Claire PHILIPCZYK [email protected] ou +33 (0)6 72 62 24 64nature-quintessence.fr

y’a pas que le ski dans la vie / Skiing... and then ?

DÉCOUVERTE DE LA MARCHE AFGHANE SUR LA PLATEAU D’AGY

Page 15: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

29 - Cluses Arve & montagnes- 28 activités sans neige / activity without snow

PATINOIRES / ICE RINKS CLUSES

+ d’infos / Further information : +33 (0)6 14 83 05 95 Facebook « La patinoire de Cluses »

LES CARROZÀ 13 km de Cluses / 13 km from Cluses + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 90 30 04 / hiver.lescarroz.com

HÉLICOPTÈRE / HELICOPTER SAVOIE HÉLICOPTÈRES

MarnazÀ 5 km de Cluses / 5 km from Cluses Découvrez nos circuits pour des sensations uniques lors de vos baptêmes en hélicoptère. Discover our tours for unique sensations during your first helicopter flight. + d’infos / Further information : +33 (0)4 50 47 25 30savoie-helicopteres.com

CENTRE EQUESTRE / EQUESTRIAN CENTRE LA CHEVALLÉE

Les CarrozÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesOuvert tous les jours pendant les vacances scolaires à partir de 15h. Balade à cheval et poney, stage d’initiation et de perfectionnement. Open every day during school holidays from 3pm. Horse and pony riding, initiation and improvement training course. + d’infos / Further information :+33 (0)6 79 71 62 25

PARAPENTE / PARAGLIDING AIR PASSION

Les CarrozÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesDécouverte des nuances du parapente.Discovery of the nuances of paragliding. + d’infos / Further information :+33 (0)6 85 75 03 81 / airpassion.org

PARAPENTE PLANÈTE Les CarrozÀ 13 km de Cluses / 13 km from ClusesDécouvrez la liberté avec une équipe de passionnés. Discover freedom with a team of passionate people. + d’infos / Further information :+33 (0)6 52 94 33 81 - parapente-planete.com

GRAND MASSIF AVENTURE FlaineÀ 29 km de Cluses / 29 km from ClusesSurvolez notre magnifique domaine avec vue sur le massif du Mont Blanc. Fly over our magnificent estate with a view of the Mont Blanc massif. + d’infos / Further information :+33 (0)6 77 94 72 39 / flaine-aventure.com

FLAINE PARAPENTE FlaineÀ 29 km de Cluses / 29 km from ClusesVolez en toute liberté sur le site de Flaine.Fly freely on the Flaine site. + d’infos / Further information :+33 (0)6 60 08 81 79 / flaine-parapente.com

MONTGOLFIÈRE / ballooning LES CARROZ

À 13 km de Cluses / 13 km from ClusesDécouvrez le fabuleux paysage du Grand Massif.Discover the fabulous landscape of the Grand Massif .+ d’infos / Further information :+33 (0)6 81 67 74 64 / aeronaute.eu

CENTRE AQUATIQUE / SWIMMING POOL CENTRE AQUATIQUE INTERCOMMUNAL

ClusesBassin de 25 mètres, bassin confort, patau-geoire et toboggan. 25-metre pool, comfort pool, paddling pool and slide. + d’infos / Further information :+33 (0)4 50 98 20 50 / 2ccam.fr/decouvrir

ESPACE BIEN-ÊTRE / WELLNESS CENTRE MONT SPORT ET FORME - LE JARBAY

Mont-Saxonnex À 10 km de Cluses / 10 km from ClusesSpa chic et élégant dans un cadre unique ou encore massages bien-être. A chic and elegant spa in a unique setting or a wellness massage. + d’infos / Further information :+33 (0)4 50 53 58 24 / +33 (0)6 99 91 86 87 montsportforme.wixsite.com/mont-sport-et-forme

AQUACIME Les Carroz À 13 km de Cluses / 13 km from ClusesUn complexe dédié à la détente et au bien-être... et c’est aussi possible en nocturne. Ouvert tous les jours jusqu’à 20h : sauna, hammam, bassin nordique, bassin balnéo…A complex dedicated to relaxation and well-being. It is also possible at night. Open every day until 8pm: sauna, hammam, Nordic pool, balneothe-rapy pool...+ d’infos / Further information :+33 (0)4 50 90 24 80 / hiver.lescarroz.com

LUGE SUR RAIL 4 SAISONS / 4-SEASON RAIL SLED LES CARROZ

À 10 km de Cluses / 10 km from ClusesLa toute nouvelle Luge 4 saisons débarque aux Carroz dès cet hiver, possibilité de réa-liser l’expérience avec un casque de réalité virtuelle. The all-new 4-season sled is coming to Les Carroz this winter, with the possibility of doing the expe-rience with a virtual reality helmet. + d’infos / Further information :+33 (0)4 50 90 00 42 / reservation.lescarroz.com

UN PEU DE CULTURE… /A LITTLE BIT OF CULTURE MUSÉE DE L’HORLOGERIE

ET DU DÉCOLLETAGE Watchmaking and Screw-cutting MuseumClusesL’histoire d’un fantastique voyage au coeur du temps et de la vallée de l’Arve. The story of a fantastic journey through time and the Arve Valley. + d’infos / Further information :+33 (0)4 50 96 43 00Facebook « Musée de l’horlogerie et du dé-colletage » / musee.2ccam.fr

Carmel du ReposoirLE REPOSOIR – à 12 km de ClusesMonastère du XIIème siècle classé monument historique qui abrite toujours une dizaine de Carmélites. Possibilité de visiter une partie du bâtiment : cloître à l’entrée, église, bou-tique, audio-visuel, maquette. Monastery of the 12th century classified as a histo-rical monument which still shelters about ten Car-melites. Possibility to visit part of the building: cloister at the entrance, church, shop, audio-vi-sual, model.+ d’infos / Further information :+33 (0)4 50 98 15 01 / carmeldureposoir alwaysdata.net

CinétoilesCLUSES - Cinéma d’art et d’essai+ d’infos / Further information :+33 (0)4 50 98 61 34 / cinetoiles.org

Activités sans neigeActivity without snow

Page 16: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

31 - Cluses Arve & montagnes- 30 restaurants et produits du terroir / restaurants and local products

Restaurants and local products

LE JALOUVREMont-Saxonnex Cuisine bistrot, planches à partager, plats traditionnels et savoyards et une cuisine semi-gastronomique avec le marché du jour. Brasserie kitchen, boards to share, traditional or Savoyard dishes and semi-gourmet kitchen with fresh products.45 rue de la Gorge du Cé +33 (0)4 50 96 90 67

LE PETIT FOURNEAUMont-Saxonnex Un ancien ranch rénové dans la pure architecture savoyarde. Cuisine traditionnelle et savoyarde. Old farm refurbished in the Savoyard architecture style. Traditional and Savoyard cuisine.341 rue de la Gorge du Cé +33 (0)4 50 53 59 50

LA TANIÈRESaint-Sigismond Chalet montagnard à l’ambiance simple et conviviale situé sur le plateau d’Agy. Vous pourrez apprécier une cuisine traditionnelle et savoyarde au coin du feu.

A simple and friendly mountain chalet located on the Agy plateau. You will be able to enjoy traditional and Savoyard cuisine by the fireplace.3597 route d’Agy+33 (0)4 50 34 12 35

LA REBLOCHENancy-sur-Cluses Généreuses portions de spécialités sa-voyardes et beignets de pommes de terre. Cuisine familiale. Generous plates of Savoyard specialties and potato fritters. Family kitchen.94 ch. de la Tête de Romme +33 (0)4 50 89 24 86

LA CHARTREUSELe Reposoir Spécialités savoyardes et plats élaborés avec des produits locaux et de saison. Cuisine in-ventive et maison. Savoyard specialties and dishes made with sea-sonal and local products. Home made creative cuisine.662 route de Béol+33 (0)7 88 48 16 17

AUBERGE DE LA POINTE DU MIDIMont-Saxonnex Spécialités savoyardes. Restaurant spécia-liste des beignets de pommes de terre. Cadre verdoyant. Réservation conseillée.Savoyard specialties. Specialized in potato fritters. Green atmosphere during summer and spring. Booking recommended.La Pellaz, Route de Morsullaz+33 (0)4 50 96 94 32

/

Restaurants et produits du terroir

Ici, convivialité rime avec bonne tablée ! Les restaurateurs de nos villages proposent tous une cuisine de qualité. Ils vous accueillent tout l’hiver pour vous faire découvrir ou redécouvrir les spécialités culinaires de notre région. Avis aux gourmands !

Here, conviviality rhymes with a good table! The restaurateurs in our villages all offer quality cuisine. They welcome you all winter long to help you discover or rediscover the culinary specialties of our region. Notice to gourmands!

Les commerces de proximitéLocal shops

BOULANGERIE - PATISSERIE SAÏFITous les jours sauf le mardi hors vacances scolaires.Mont-Saxonnex Boulangerie, pâtisserie (spécialités régio-nales : bescoins, pattes d’ours, rissoles...), chocolaterie et salon de thé.Bakery, pastry (regional specialities: bescoins, bear paws, rissoles...), chocolate and tea room.Opening: Every day except Tuesday except school holidays.Le Bourgeal 74130+ 33(0)4 50 96 93 09

BOUCHERIE CALLIER FRÈRESTous les jours sauf le lundiMont-Saxonnex Cette boucherie, charcuterie, traiteur vous propose des salaisons maison (saucissons, jambon fumé...) mais aussi des produits ré-gionaux (fromages, fruits et légumes de sai-son ...).This butcher’s shop, delicatessen, caterer offers you homemade cured meats (sausages, smoked ham...) but also regional products (cheeses, sea-sonal fruits and vegetables...).Opening: Every day except MondayPlace de la Villia 74130+ 33(0)4 50 96 90 73

AMBIANCE CONVIVIALE ET RAFFINÉE À LA CHARTREUSE

DÉGUSTATION DE LA PATTE D’OURS DU MONT-SAXONNEX

AUBERGE DE LA POINTE DU MIDI

LES BONS PLATS LOCAUX

Page 17: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

33 - Cluses Arve & montagnes- 32

ÉPICERIE LA FRUITIÈRELe Reposoir Ouverte du lundi au samedi de 7h à 12h15 et de 16h30 à 19h15 et le dimanche de 7h à 12h15 et de 17h à 19h.Epicerie, fromages fermiers, dépôt de pain, presse, tabac et cadeaux souvenirs.Grocery, farm cheeses, bread, press, tobacco and souvenir gifts.Open: Open Monday to Saturday from 7am to 12.15pm and from 4.30pm to 7.15pm and on Sun-days from 7am to 12.15pm and from 5pm to 7pm.363 route de Béol - 74950+ 33(0)4 50 98 10 82

COOPÉRATIVE FRUITIÈRE EN VAL D’ARLY Cluses Vente directe des producteurs et produits de la coopérative : fromages, produits lai-tiers fermiers et de coopé ratives (haut- ) savoyardes, salaisons, vins de Savoie et li-queurs, jus de fruits, confitures, épicerie fine, viande. Accès en voiture.The far mers sell their products in this shop such as cheese, dairy products and products from local dairies : salt meats, Savoy wines and liquors, fruit juices, jam, delicatessen (mushrooms, polenta, crozets, chocolates, biscuits...), veal meat, beef, pork, lamb. You can drive up to the stop.Val d’Arly Dairy Farm14 avenue de Châtillon+ 33(0)4 50 53 91 63

AUX LÉGUMES D’ANTANMont-Saxonnex Paniers de légumes disponibles uniquement sur réservation (mail ou SMS). Paniers à reti-rer à l’exploitation les samedis matin ou sur rendez-vous.Micro ferme pratiquant la permaculture. La permaculture est une véritable éthique ba-sée sur la prise en compte de la nature et de l’Être humain écartant ainsi tout produit chimique et utilisant uniquement ce que la nature met à notre disposition pour nourrir et fertiliser la terre. Chaque début d’année, vente de plants et semis.Micro farm practising permaculture. Permaculture is a true ethic based on taking into account nature

and the human being, thus excluding any chemical products and using only what nature makes avai-lable to us to feed and fertilize the earth. At the beginning of each year, sale of plants and seedlings.Opening: Vegetable baskets available only by reser-vation (email or SMS). Baskets to be collected from the farm on Saturday mornings or by appointment.Rue du quart dernier 74130+ 33(0)6 06 87 00 [email protected]

LA CHÈVRERIE DES OULETTES Mont-Saxonnex À 10 km de Cluses / 10 km from ClusesVente de 17h à 18h. À 18h, visite ou traite ou-verte à tous (selon saison). Production et vente de fromages de chèvre (tomme, crottin, Le chévré, brique, sérac, ra-clette). Accessible en voiture.Making and sale of goat cheeses (tomme, crottin, chevre, brique, serac, raclette). Sale from 5pm to 6pm. At 6pm, visit or milking open to all (according to the season). You can drive up to the farm.Les Oulettes+ 33(0)6 82 76 21 32

LA FERME D’EN HAUT Le Reposoir À 12 km de Cluses / 12 km from ClusesProduction et vente de fromages tomme chèvre et tomme vache/ chèvre, crottins (frais, demi-sec et aromatisés), bouchons apéro, tartare, faisselle... Accès en voiture. Making and sale of cheeses (cow and goat tomme, serac, chevrotin, aperitif, cottage cheese...). You can drive up to the farm.211 Impasse de la ferme d’en Haut +33(0)6 26 14 07 45

FERME EARL VALLÉE DE BÉOL Le Reposoir À 12 km de Cluses / 12 km from Cluses Production et vente de fromages (Reblochon, tomme de vache, Béol, Tomme blanche sur commande...). Accessible en voiture.Making and sale of various cheeses (reblochon, cow tomme, béol, tomme blanche on request...). You can drive up to the farm.551 route des Frasses+33(0)4 50 96 27 02

FERME DES MOUILLES Le Reposoir À 12 km de Cluses / 12 km from Cluses Production et vente de fromage d’Abon-dance. Accessible en voiture.Making and sale of abondance cheese. You can drive up to the farm.125 impasse du Bargy+33(0)4 50 98 76 77

FERME GAEC LE GRAND MASSIFSaint-Sigismond À 10 km de Cluses / 10 km from ClusesProduction et vente de fromages de chèvre (crottin, tomme et tommette). Accessible en voiture.Making and sale of goat cheese (crottin, tomme and tommette). You can drive up to the farm.84 chemin rural dit de la Pallaz + 33(0)4 50 34 38 31

CHÈVRERIE DE LA PIERRE À LAYA Les Carroz À 12 km de Cluses / 12 km from ClusesProduction et vente de fromages frais, de tomme, faisselles, yaourts et savon au lait de chèvre. Sur réservation unique ment. Accès en voiture + 30 min à pied.Making and sale of fromage frais, tomme, cheese strainers, yoghurt and goat milk soap. Booking re-quired. You can drive up the farm + 30-mn walk.550 route des Champs - Arâches-la-Frasse + 33(0)6 01 79 38 95

restaurants et produits du terroir / restaurants and local products

CHÈVRERIE DES OULETTES MONT-SAXONNEX

Page 18: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

35 - Cluses Arve & montagnes- 34 et l’été ? / what about summer ?

Et l ’été ?Cluses Arve & montagnes, c’est 10 communes et 15 façons de jouer !Enfin un terrain d’aventures grandeur nature conçu pour petits et grands.En famille ou entre amis, venez fabriquer de bons souvenirs ensemble.

Cluses Arve & montagnes, it’s 10 communes and 15 ways to play!Finally, a life-size adventure park designed for young and old alike.With family or friends, come and make good memories together

What about summer?

Jeux numériques / Digital gamesPour vous plonger totalement dans l’Histoire avec un grand H. À l’aide de votre tablette numérique ou de votre smartphone, voyagez dans le temps et maîtrisez votre destinée !To immerse yourself totally in History with a great H. With the help of your digital tablet or your smartphone, travel back in time and control your destiny!

Jeux d’aventure / Adventure gamesPour réveiller le héros qui sommeille en vous. Partez à l’aventure en plongeant dans un univers captivant : le temps est venu de prouver votre courage !To awaken the hero inside you. Go on an adventure by diving into a captivating universe: the time has come to prove your courage!

Jeux d’orientation / Orientation gamesPour apprendre à s’orienter tous ensemble avec une carte et à se repérer dans l’espace en s’amusant. Disponibles toute l’année.To learn to orient yourself together with a map and to find your way around the space while having fun. On sale all year.

RENSEIGNEMENTS / INFORMATIONwww.clusesmontagnes-et-jeux.fr

Jeux culturels / Cultural GamesPour découvrir l’Histoire et le patrimoine en s’amusant. Dépoussiérez les idées reçues et laissez-vous guider au Musée !To discover history and heritage while having fun. Dust off preconceived ideas and let yourself be guided to the Museum!

JEU NUMÉRIQUE EN PLEINE NATURE

JEU D’AVENTURE LE MYSTÈRE DE LA MONTRE

JEU NUMÉRIQUE, LE SECRET DU REPOSOIR

LE CAVALIER MAUDIT EN FAMILLE

Page 19: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

37 - Cluses Arve & montagnes- 36 activités en dehors de notre territoire / activities outside our territory

Des idées d ’activités en dehors de notre territoire ? Allons-y !

Notre territoire est idéalement localisé à proximité de tout ce que notre région peut nous offrir ! Ici, on ne s’ennuie jamais. À 45 minutes de Chamonix, Genève ou Annecy, notre département regorge d’activités pour tous les âges et tous les goûts, laissez-vous tenter !Retrouvez sur cette double page notre selection des 10 activités à ne pas louper !

Our territory is ideally located close to everything that our region has to offer! There’s never a dull moment here. 45 minutes from Chamonix, Geneva or Annecy, our department is full of activities for all ages and tastes, let yourself be tempted!Find on this double page our selection of 10 activities not to be missed!

Any ideas for activities outside our territory? Let’s go !

1 - SKIDes Préalpes au sommet de l’Europe, les stations de ski de Haute-Savoie comptent parmi les plus recherchées de France avec plus de 50 villages et stations d’altitude. Le temps d’une journée, dévalez les pistes au coeur d’un panorama “carte postale” !From the Pre-Alps to the summit of Europe, the ski resorts of Haute Savoie are among the most sought-after in France with more than 50 villages and mountain resorts. For a day, hurtle down the slopes in the heart of a «postcard» panorama!+ d’infos / Further information : savoie-mont-blanc.com

2 - BIEN-ÊTRESe sentir bien dans son corps et dans son esprit, se retrouver, se ressourcer pour vivre tout simplement. Profitez le temps d’une parenthèse enchantée dans l’un des nombreux centres de bien-être et spas de notre région, à Chamonix, Saint-Gervais-les-Bains ou encore dans le bassin genevois.Feel good in your body and mind, find yourself, recharge your batteries and simply live. Enjoy an enchanted break in one of the many wellness centres and spas in our region, in Chamonix, Saint-Gervais-les-Bains or in the Geneva basin. + d’infos / Further information : qcterme.com/frthermes-saint-gervais.comvitam.fr

3 - MER DE GLACEIl faut une vingtaine de minutes pour gravir les 1000 mètres de dénivelée qui vous sé-parent du site du Montenvers-Mer de Glace. Le voyage se déroule à bord du célèbre petit train rouge à crémaillère. Le temps s’arrête : profitez de ce transport d’un autre temps. La voie à flanc de montagnes, monte au mi-lieu de la forêt, emprunte des tunnels taillés dans la roche et quelques viaducs. La haute montagne s’annonce et après un dernier vi-rage, la magie opère : vous êtes arrivés à des-tination au pied de la célèbre Mer de Glace à 1913 m d’altitude.It takes about twenty minutes to climb the 1000 meters of altitude difference that separates you from the Montenvers-Mer de Glace site. The jour-ney takes place on board the famous little red rack and pinion train. Time stands still: enjoy this trans-port from another time.The mountainside road climbs up through the forest, through tunnels carved into the rock and a few viaducts. The high mountains are coming and after a last turn, the magic is happening: you have arrived at your destination at the foot of the famous Mer de Glace at an altitude of 1913 m.+ d’infos / Further information : montblancnaturalresort.com

4 - LE FABULEUX VILLAGE OU LA LEGENDE DES FLOTTINSEnfin une alternative aux marchés de Noël ! Pendant les vacances de Noël, la ville d’Evian se pare de sculptures en bois flotté. Méta-morphosée durant 3 semaines, la ville est également investie de conteurs, musiciens, comédiens, circassiens évoluant dans un univers singulier. Durant cette parenthèse enchantée, rien n’est à vendre… tout est à rêver et à imaginer. Finally an alternative to Christmas markets! Du-ring the Christmas holidays, the city of Evian is adorned with floated wooden sculptures. Meta-morphosed for 3 weeks, the city is also invested with storytellers, musicians, actors and circus ar-tists evolving in a unique universe. During this en-chanted interlude, nothing is for sale... everything is to be dreamed and imagined.+ d’infos / Further information : lefabuleuxvillage.fr

5 - éLEVAGE DE RENNESNe passez pas à côté de ce petit coin de pa-radis, au Domaine le Coulairon, à Megève. Vous pourrez découvrir l’élevage de rennes et la bergerie : parenthèse de calme et de plénitude avec la nature et les animaux qui vous entourent.Don’t miss this little corner of paradise, at Do-maine le Coulairon, in Megève. You can discover reindeer husbandry and sheepfold: a break from the calm and fullness of nature and the animals that surround you.+ d’infos / Further information : domainelecoulairon.com

6 - MAISON DU PèRE NOËLVisitez le Hameau du Père Noël, un village où vivent le Père Noël et ses lutins : un univers au décor de rêve, empreint de la magie de Noël. Découvrez aussi les demeures du Père Fouettard, de la Mère Noël, le grenier aux totottes, les jardins, la crêperie et la grande boutique.Visit Santa’s Hamlet, a village where Santa Claus and his elves live: a universe with a dream setting, filled with the magic of Christmas. Also discover the homes of Black Peter, mother Christmas, the

LA GROTTE DE GLACE

Page 20: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 38

attic with totottes, the gardens, the creperie and the department store.+ d’infos / Further information : lepetitpays.com/le-hameau-du-pere-noel

7 - CROQ’ALPPartez à la découverte des fromages de Sa-voie Mont Blanc à la Maison du Goût, frui-tière à Mieussy. Visite interactive, atelier de fabrication, dégustation et film en 3D sont au rendez-vous !Discover the cheeses of Savoie Mont Blanc at the Maison du Goût, a (fruitière) Mieussy. Interactive tour, manufacturing workshop, tasting and 3D film are on the agenda! + d’infos / Further information : paysalp.fr

8 - PATINOIREEnfilez vos patins et parcourez la glace au rythme de la musique dans l’une des nom-breuses patinoires de la région !Put on your skates and wander the ice to the rhythm of music in one of the many rinks in the region!+ d’infos / Further information : parc-dereches.com | megeve.com

activités en dehors de notre territoire / activities outside our territory

PLATEAU D’AGY

LE PATINAGE, UNE ACTIVITÉ POUR PETITS ET GRANDS

9 - PLATEAU DES GLIèRESLe plateau des Glières, symbole de la Résis-tance en Haute-Savoie, est à la fois un lieu de mémoire et un espace naturel sensible exceptionnel. C’est là que près de 500 ré-sistants se sont rassemblés à l’hiver 1944 pour recevoir les parachutages des Alliés. À l’Accueil du site « Mémoire du Maquis », le Département propose toute l’année des vi-sites guidées et activités pour tous autour de l’histoire du Maquis des Glières. Le plateau est aussi un domaine nordique très prisé en hiver.The Plateau des Glières, symbol of the Resistance in Haute-Savoie, is both a place of memory and an exceptional sensitive natural space. It was here that nearly 500 resistance fighters gathered in the winter of 1944 to receive Allied parachutists. At the «Mémoire du Maquis» site, the Department offers guided tours and activities for all throughout the year around the history of the Maquis des Glières. The plateau is also a popular northern domain in winter.+ d’infos / Further information : info-glieres.fr

10 - PLATEAU DE SOLAISONÀ solaiz on se fait plaiz… ? Vivez des instants nordiques à Solaison ! Du Haut de ses 1500 mètres d’altitude, Solaison vous propose des activités nordiques variées pour les familles, pour les pratiquants occasionnels mais aus-si pour les plus sportifs. Entre ski de fond, biathlon, ski alpin pour débutant, raquettes, luge ou simple marche à pied, Solaison sau-ra ravir les petits comme les grands ! Experience northern moments in Solaison! From its 1500 metres high, Solaison offers you a wide range of Nordic activities for families, for occa-sional practitioners but also for the most sporty. Between cross-country skiing, biathlon, downhill skiing for beginners, snowshoeing, sledging or simply walking, Solaison will delight young and old alike!+ d’infos / Further information : tourisme-faucigny-glieres.fr

Page 21: HIVER 19/20 Goûter à la simplicit逦 · Une piste de luge pour petits et grands enfants A sled run, for young and older children Un restaurant, la Tanière pour une pause ensoleillée

- 40 LE SKI / SKIING

Cluses Arve & montagnes Tourisme+33 (0)4 50 96 69 [email protected] www.2ccam.fr/decouvrirLes informations contenues dans ce document ne sont données qu’à titre indicatif et sont susceptibles de changements.Crédits photos: Charles Savouret ,Shutterstock, OTCAM.

Papi

er is

su d

e fo

rêt g

érée

dur

able

men

t et i

mpr

imé

avec

des

enc

res v

égét

ales

Cluses

LeReposoir

Mont-Saxonnex

Romme(Nancy-sur-Cluses)

AgyA40

10 km15 min

12 km17 min

11 km17 min

11 km17 min

vos stations de proximité