8
Public cible 4 e , 3 e / Écouter, Parler, Dialoguer : A2 ; Écrire : A1 Séquence 1 Idiomas contra el paro La crise actuelle met plus que jamais l’accent sur l’importance de maîtriser une ou plusieurs langues étrangères pour avoir plus de chances de trouver un emploi, pour s’expatrier ou encore afin de pouvoir travailler dans une région à forte clientèle étrangère. Des retraités expatriés enseignent leur langue maternelle pour venir en aide aux demandeurs d´emploi. Script Un hombre noruego: Soy noruego y vivo en España. Me encanta este país. En mi país, necesitan trabajadores. Una mujer alemana: Es muy importante para la profesión, para los contactos, en las tiendas, en el restaurante, de tener un poquito de alemán que puede… una grande ayuda. [sic] Voz en off de la locutora: Lase enseña noruego en su casa de Marbella y Martina enseña alemán en una escuela de adultos de Javea. Son jubilados y dan clases gratis para ayudar a sus alumnos a encontrar trabajo. Un hombre/estudiante: Lo necesito y por eso lo tengo que aprender. Una chica/estudiante: Y ahora que estamos parados, pues también nos ayuda a encontrar trabajo. Voz en off de un estudiante: Todo lo que puedes añadir a tu currículum es bueno. La locutora: Bueno ya se sabía pero la crisis lo ha subrayado como nunca, saber idiomas es muy importante para encontrar trabajo. Algo que ha incrementado mucho el interés de los que nunca pensaron que tendrían que aprender una lengua distinta a la suya, y que, además, ha promovido, pues, acciones solidarias poco habituales. Voz en off del locutor: Se llama Lase. Es noruego, está jubilado y ha decidido enseñar su idioma materno a gente en paro. Lo hace en su propia casa de Marbella y completamente gratis, sólo cobra lo que le cuesta elaborar el material didáctico de trabajo. Lase, el noruego: Este país ahora que tiene 5 300 000 gente [sic] sin trabajo y va a ser peor. Yo puedo jugar al golf pero no quiero. Me encanta hacerlo ¡si yo puedo ayudar! Y son tan buena gente, sí, me gusta. Voz en off del locutor: Más de veinte alumnos han pasado ya por sus clases y cuatro están en Noruega intentando encontrar un empleo. Los alumnos que hemos conocido hoy, tienen ese mismo objetivo: Un estudiante: Si paras en casa, sin hacer nada, pues por lo menos, me entretengo un poco estudiando el idioma. Y si hay suerte, me puedo ir, pues allí, hombre, el trabajo está mejor. Aquí…, para no hacer nada aquí, prefiero ir.” Otro estudiante: Me voy a trabajar a Noruega, intentar hacer otra vida allí, empezar… Lase: Mucha de esa gente me pregunta si pueden tener trabajo en Noruega pero yo he dicho: “¡Hombre! Necesitan muchísimos trabajadores pero hay que hablar noruego porque si no, no.” Voz en off del locutor: El idioma, a veces oportunidad, a veces, obstáculo casi insalvable. Visitamos esta feria de empleo en Canarias. Estos días, empresas de varios países europeos (Alemania, Austria, Suecia) buscan casi de todo: ingenieros, cocineros, enfermeros, mecánicos. Harán 100 entrevistas de trabajo. Y aquí, también dejan claro que sólo con el español, las oportunidades son mucho menores. Un sueco: Es suficiente con inglés para empezar pero por supuesto es una ventaja si puede hablar en nuestro idioma que es el sueco. Y yo creo que para seguir trabajar [sic] mucho tiempo, hay que aprender el idioma. Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 2012 3

Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Public cible 4e, 3e / Écouter, Parler, Dialoguer : A2 ; Écrire : A1 Séquence 1

Idiomas contra el paro

La crise actuelle met plus que jamais l’accent sur l’importance de maîtriser une ou plusieurs langues étrangères pour avoir plus de chances de trouver un emploi, pour s’expatrier ou encore afin de pouvoir travailler dans une région à forte clientèle étrangère. Des retraités expatriés enseignent leur langue maternelle pour venir en aide aux demandeurs d´emploi.

ScriptUn hombre noruego: Soy noruego y vivo en España. Me encanta este país. En mi país, necesitan trabajadores.

Una mujer alemana: Es muy importante para la profesión, para los contactos, en las tiendas, en el restaurante, de tener un poquito de alemán que puede… una grande ayuda. [sic]

Voz en off de la locutora: Lase enseña noruego en su casa de Marbella y Martina enseña alemán en una escuela de adultos de Javea. Son jubilados y dan clases gratis para ayudar a sus alumnos a encontrar trabajo.

Un hombre/estudiante: Lo necesito y por eso lo tengo que aprender.

Una chica/estudiante: Y ahora que estamos parados, pues también nos ayuda a encontrar trabajo.

Voz en off de un estudiante: Todo lo que puedes añadir a tu currículum es bueno.

La locutora: Bueno ya se sabía pero la crisis lo ha subrayado como nunca, saber idiomas es muy importante para encontrar trabajo. Algo que ha incrementado mucho el interés de los que nunca pensaron que tendrían que aprender una lengua distinta a la suya, y que, además, ha promovido, pues, acciones solidarias poco habituales.

Voz en off del locutor: Se llama Lase. Es noruego, está jubilado y ha decidido enseñar su idioma materno a gente en paro. Lo hace en su propia casa de Marbella y completamente gratis, sólo cobra lo que le cuesta elaborar el material didáctico de trabajo.

Lase, el noruego: Este país ahora que tiene 5 300 000 gente [sic] sin trabajo y va a ser peor. Yo puedo jugar al golf pero no quiero. Me encanta hacerlo ¡si yo puedo ayudar! Y son tan buena gente, sí, me gusta.

Voz en off del locutor: Más de veinte alumnos han pasado ya por sus clases y cuatro están en Noruega intentando encontrar un empleo. Los alumnos que hemos conocido hoy, tienen ese mismo objetivo:

Un estudiante: Si paras en casa, sin hacer nada, pues por lo menos, me entretengo un poco estudiando el idioma. Y si hay suerte, me puedo ir, pues allí, hombre, el trabajo está mejor. Aquí…, para no hacer nada aquí, prefiero ir.”

Otro estudiante: Me voy a trabajar a Noruega, intentar hacer otra vida allí, empezar…

Lase: Mucha de esa gente me pregunta si pueden tener trabajo en Noruega pero yo he dicho: “¡Hombre! Necesitan muchísimos trabajadores pero hay que hablar noruego porque si no, no.”

Voz en off del locutor: El idioma, a veces oportunidad, a veces, obstáculo casi insalvable. Visitamos esta feria de empleo en Canarias. Estos días, empresas de varios países europeos (Alemania, Austria, Suecia) buscan casi de todo: ingenieros, cocineros, enfermeros, mecánicos. Harán 100 entrevistas de trabajo. Y aquí, también dejan claro que sólo con el español, las oportunidades son mucho menores.

Un sueco: Es suficiente con inglés para empezar pero por supuesto es una ventaja si puede hablar en nuestro idioma que es el sueco. Y yo creo que para seguir trabajar [sic] mucho tiempo, hay que aprender el idioma.

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 2012 3

Page 2: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Voz en off del locutor: Pero saber idiomas no sólo ayuda en el extranjero sino también aquí, en España. Por ejemplo, en Javea (Alicante), el 55% de la población es extranjera, mayoritariamente británica y alemana. Muchos negocios de hostelería o inmobiliarios buscan trabajadores que hablen más de una lengua.

Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está.

Un agente inmobiliario: En la Costa Blanca, si no habláramos tres, segundos y terceros idiomas, no podríamos, nos perderíamos muchas oportunidades de negocio.

Objectifs et démarches pédagogiques

Contenu lexical ¾ Les langues : alemán, noruego, idioma materno, inglés, sueco, español, francés, holandés. ¾ Les pays : España, Noruega, Alemania, Austria, Suecia. ¾ Les nationalités ¾ Les présentations : soy, vivo, hablo, está jubilado, se llama, soy / es noruego. ¾ Le monde du travail : profesión, encontrar trabajo / empleo, sin trabajo, necesitar trabajadores, currículum,

entrevista de trabajo, en paro, estar parado, estar jubilado, hacer otra vida, feria de empleo, empresas, negocios, ingenieros, cocineros, enfermeros, mecánicos, en el extranjero, oportunidades.

Contenu grammatical ¾ Se présenter et présenter quelqu’un ¾ Exprimer ses goûts : gustar / encantar ¾ L’obligation personnelle ¾ L’obligation impersonnelle

Contenu culturel ¾ L´importance des langues dans la société actuelle ¾ Le chômage ¾ Les jeunes face à la crise ¾ La solidarité et le bénévolat ¾ L´ouverture culturelle et la citoyenneté européenne ¾ Le tourisme en Espagne

CECRLJe peux comprendre et extraire l´information principale d´un reportage télévisé. – Écouter, A2Je peux faire une description simple d’événements et d’activités. – Parler, A2Je peux demander et donner des informations. – Dialoguer, A2Je peux rédiger un message simple. – Écrire, A1

Contenus pragmatiques ¾ Savoir argumenter ¾ Faire preuve de conviction ¾ Transmettre son enthousiasme

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 20124

Page 3: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Capacités liées à la tâche ¾ Décrire une situation ¾ Renseigner un questionnaire ¾ Expliquer l´origine d´un projet ¾ Raconter des faits ¾ Poser des questions ¾ Expliquer les raisons d´un choix ¾ Faire des suggestions et des propositions

Missions possibles1. EOI : Tu décides de profiter des prochaines vacances scolaires pour parfaire ton anglais ou ton

espagnol ou de partir apprendre l´allemand ou le norvégien. Tu en parles à tes parents. Essaie de les convaincre de te laisser partir ! Pour cela, il te faut des arguments de choc.

2. EOI : Tu viens de terminer tes études en Espagne et tu ne trouves pas de travail comme de nombreux autres jeunes. Tu envisages de partir à l’étranger. Tu l’annonces à ta famille.

3. EE : Un comité de jumelage a la possibilité de proposer de nouvelles langues à apprendre. Il prépare donc un questionnaire pour connaître les besoins et les envies des personnes sondées.

4. EOC : Tu assistes à l’un des deux cours du reportage et tu souhaites témoigner (ambiance, participants, professeur, déroulement du cours, types d´activités, jour, horaires et lieu).

5. EOC : Tu décides d´apprendre une nouvelle langue. Tu t´inscris à l´un de ces deux cours. Lequel ? Explique ton choix.

6. EE : Choisis une langue étrangère. Réalise un flyer qui donne cinq bonnes raisons d’apprendre cette langue.

¡Prepárate! ¾ À partir de la bande-son : leur faire trouver le sujet du reportage. Celui-ci s’y prête très bien, même pour des

débutants. Ils doivent faire appel aux stratégies propres à la réussite de ce type d’activité : bruits de fonds (environnement, lieu), voix (nombre de personnes, sexe, âge, ton), ton (état d’esprit, sentiments), intonation (affirmations, questions), mots transparents, mots connus…Dans ce cas précis, ils repéreront : � Plusieurs voix différentes. � Pas seulement des Espagnols (autres accents, prononciation différente, hésitations). � D’autres nationalités. � Autres langues maternelles : le norvégien, l´allemand.

¾ À partir de l´image fixe : ils pourront rajouter le norvégien aux informations relevées précédemment grâce à español-noruego, et/ou grâce aux deux drapeaux. Il est également possible de formuler quelques hypothèses sur l’objet : guide de conversation ? Sorte de dictionnaire? de lexique ?

¾ Brainstorming ou brainwriting pour susciter la curiosité avant de passer à la compréhension plus fine du reportage :Après avoir dégagé le thème principal, on peut faire le choix de proposer une problématique. On pourrait leur poser la question suivante : des langues, pour quoi faire? / Lenguas ¿para qué? On élaborerait une carte mentale avec leurs idées à la main au tableau ou à l´aide d´un logiciel type Freeplane, et que l´on projette tout en l´élaborant. Le vocabulaire permettant de répondre à cette question est plutôt bien connu de la majorité de nos élèves : para hablar, para comunicar, para expresarse, para conversar, para viajar, para trabajar, para comprender a otras personas, para conocer otras culturas, para descubrir otro país, para visitar, para leer, para consultar páginas web en lenguas extranjeras, para navegar en internet, para chatear, para ver películas en versión original con o sin subtítulos…

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 2012 5

Page 4: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Une autre possibilité : un simple brainwriting uniquement avec le mot idiomas ou lenguas pourrait déboucher sur ce type de propositions de nos élèves : diferentes lenguas, inglés, español, alemán, portugués, árabe, hablar, comunicar, comprender, chatear, clase, colegio, trabajar, viajar, palabras, frases, diálogo, conversación, países, nacionalidades, interacción oral, cultura, vacaciones, comercio, diccionario…

¾ À partir de gros titres de la presse espagnole : on leur propose une liste et on élimine au fur et à mesure les mots qui n’illustrent pas tout à fait le reportage. On les amène à justifier leurs choix.Ce travail peut-être annoncé avant de distribuer la fiche d’activités mais il semble plus bénéfique de le faire en mode de conclusion pour ce reportage-là. En effet, l’élève sera davantage en mesure de sélectionner le ou les titres qui illustrent le mieux le reportage travaillé. Il aura surtout beaucoup plus d’éléments pour justifier ses choix.Vous trouverez donc une longue liste de gros titres de la presse espagnole. À vous de noter au tableau, de photocopier ou de projeter ceux qui vous semblent les plus intéressants à leur proposer. Vous trouverez en gras dans le corrigé ceux qui se rapprochent vraiment du contenu du message véhiculé par le reportage.

¡Listo! ¾ On peut à présent leur distribuer la fiche d´activités à compléter. Vous aurez pensé à leur communiquer la

mission qu´ils auront à réaliser à l´issue du travail effectué avec la fiche. Un encadré est prévu à cet effet. Choisissez celle qui vous convient le mieux parmi celles proposées.

Más para antes... o despuésInternet

¾ http://www.europe-education-formation.frLes programmes européens et internationaux auxquels ils peuvent ou pourront participer.

¾ http://www.busuu.com/es

Manuels ¾ En directo 2e année : El spanglish: una lengua nueva, p. 76-77. ¾ Nuevo apúntate 1e année: ¿Cuántos millones?, p. 38-39 ; Una casa de locos (extrait d´1 min 25 DVD et CD

classe Nuevo apúntate, piste 6, p. 43). ¾ Anímate 1e année: ¡En todo el mundo se habla español!, p. 30-31. ¾ Anímate 2e année: Intercambios p. 13, Proyecto: Chateo con un(a) amigo(a) hispanoamericano, p. 16, la

familia chicana, p. 52 ; ¿Qué hacer en el futuro? (Unidad 7, p. 112 à 28). ¾ Espacio abierto A1-A2: El idioma español, p. 28 ; El español en el mundo, p. 29. ¾ Nuevo a mí me encanta 1e année : El español en el mundo, p. 10-11. ¾ Aula Internacional 1: ¿Por qué estudian español?, p. 19 ; ¿Qué idiomas hablas?, p. 23 ; Contactos, p. 43 ; El

español en el mundo, p. 126. ¾ Gente Joven 2: El mosáico de las lenguas de España, 2 p. 109 ; Cuando tenga 30 años, p. 103. ¾ Juntos 2e année: Me iré a Estados Unidos, p. 78.

DVD ¾ DVD Zaragoza se mueve (Scérén/CRDP de l’académie d´Amiens) :è Entrevistas – Hablando se entiende la gente:

1. Una muchacha zaragozana (Durée : 2 min 12).2. Una zaragozana de origen francés (Durée : 3 min 24).

¾ DVD Gente de la calle 1 (Difusión): ¿Por qué estudian español? ¾ Film : L´auberge espagnole / Una casa de locos (extrait d´une minute 25, DVD et CD classe Nuevo apúntate

piste 6, p 43)

Interdisciplinarité ¾ Travail possible avec les autres collègues de langues : organisation d´un mini-café polyglotte pour faire

communiquer les élèves de différents groupes de langues entre eux. ¾ Solliciter des élèves de l´établissement parlant d´autres langues que celles enseignées pour une petite

initiation à leurs camarades. ¾ Prolongements possibles lors de « semaines autrement », lors de la journée européenne des langues, journée

de l´Europe…

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 20126

Page 5: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Corrigés des activités

1era parte: ¿Quiénes son las personas entrevistadas?¿Qué sabemos de ellas?

Lase MartinaNacionalidad Noruego AlemanaProfesión Jubilado / profesor de noruego Jubilada / profesora de alemánLengua materna El noruego El alemánOtra lengua hablada El español El españolPaís de residencia España EspañaCiudad de residencia Marbella Javea (Alicante)

� ¿En qué consiste su actividad actual? Son profesores. / Dan clases de idiomas. � ¿Por qué lo hacen? Quieren ser útiles. /Quieren ayudar a la gente en paro, a estudiantes que piensan irse al extranjero para encontrar trabajo o para viajar. � ¿Quiénes son las demás personas entrevistadas? Elige la o las respuestas correctas.

þ estudiantes þ gente en paro /parados /gente sin trabajo þ futuros expatriadoso familiares o amigos. o extranjeros þ españoles

� ¿Por qué asisten a clases de lenguas? Asisten a clases de lenguas para aprender otros idiomas, para mejorar su nivel, para viajar fácilmente y sobre todo para encontrar un trabajo en España o en el extranjero.

2nda parte

� Estamos en una Feria de Empleo. ¿Dónde?þ en España o en Suecia o en Alemania

� Justifica tu respuesta: La Feria de Empleo se desarrolla en Canarias. � ¿Qué buscan? ¿Cuál es el intruso?

o o o x

� ¿En qué países los necesitan?o en España þ en Suecia þ en Alemania o en China o en Inglaterrao en Noruega þ en Austria

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 2012 7

Page 6: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

3era y última parte

� Dos trabajadores están hablando de su trabajo actual. ¿En qué insisten?Insisten en la importancia de hablar diferentes lenguas. Saber idiomas es imprescindible/más que necesario para trabajar en el litoral español, muy turístico y con jubilados ingleses y alemanes que viven todo el año en España. La camarera habla cinco idiomas y el agente inmobiliario tres, ya que el 55% de los habitantes de su sector de trabajo son alemanes y británicos.

Conclusión

A modo de conclusión, busca en los titulares de la prensa española los titulares más adecuados para ilustrar el reportaje siguiente. Cuando eliminas uno, justifica tu decisión.

� Los niños europeos comienzan a aprender otros idiomas a una edad cada vez más temprana (20 minutos – 21/09/2012).è No se trata de niños sino de adultos/personas mayores/estudiantes. � España entre los países de la UE donde los niños empiezan más pronto a aprender idiomas (ABC – 21/09/12)è No hablamos de niños en el reportaje. � España es el país de la UE donde antes se empieza a aprender inglés. (El Mundo – 20/09/2012).è Con este reportaje no conocemos la edad a la que los españoles empiezan el aprendizaje del inglés en el colegio. � Más que bilingües (ABC – 19/09/2012).è En la segunda y en la tercera parte del reportaje, varias personas entrevistadas hablan más de dos idiomas. � Largas colas para matricularse en la Escuela de Idiomas (ABC - 18/09/2012).è El reportaje no habla del problema actual de plazas para matricularse a clases de lenguas. � ¡Viva Cervantes! (El Mundo – 15/09/2012).è El reportaje no habla de literatura ni hace la promoción del español. � Colas para aprender alemán (El País – 03/09/12).è No vemos problemas de plazas o de espera en el reportaje para asistir a las clases de Martina. � Presidente, ¿usted qué idiomas habla? (El País – 01/08/2012).è No tenemos indicaciones a propósito de las lenguas habladas por nuestros hombres políticos. � Twitter estará en catalán y en euskera a partir del 5 de julio (El País – 20/06/2012).è No hablamos de las redes sociales ni de las lenguas de España. � Dominar varios idiomas: un pasaporte para el empleo (20 minutos – 05/06/2012). � En tres idiomas mejor que en dos (El País - ¡11/05/12). � Tres años de experiencia y varios idiomas, principales requisitos para encontrar empleo hoy (27/04/2012) � Se puede saber idiomas sin viajar (pero no igual) (El País – 15/04/12). � Tiene 20 años y habla once idiomas distintos (20 minutos – 27/02/2012).è Aquí los jóvenes del reportaje lamentan no hablar bien otros idiomas extranjeros. � Recursos fáciles y gratuitos para aprender idiomas en Internet (20 minutos – 19/09/2011).è No aprenden en Internet sino en clase. � Aprender idiomas es la mejor gimnasia cerebral para prevenir el Alzheimer (20 minutos – 19/02/2011).è Sólo se habla de la importancia de aprender y conocer idiomas a la hora de viajar o de buscar un empleo.

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 20128

Page 7: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Fich

e d’

acti

vité

sNom : Classe : Date :

Séquence 1 Idiomas contra el paro

MISIÓN:

1era parte: ¿Quiénes son las personas entrevistadas?¿Qué sabemos de ellas?

Lase MartinaNacionalidadProfesiónLengua maternaOtra lengua habladaPaís de residenciaCiudad de residencia

� ¿En qué consiste su actividad actual? ...................................................................................................

� ¿Por qué lo hacen? ................................................................................................................................

� ¿Quiénes son las demás personas entrevistadas? Elige la o las respuestas correctas.o estudiantes o gente en paro /parados /gente sin trabajo o futuros expatriadoso familiares o amigos o extranjeros o españoles

� ¿Por qué asisten a clases de lenguas? .................................................................................................

.............................................................................................................................................................

2nda parte � Estamos en una Feria de empleo. ¿Dónde?

o en España o en Suecia o en AlemaniaJustifica tu respuesta: ............................................................................................................................... � ¿Qué buscan? ¿Cuál es el intruso?

o o o o

� ¿En qué países los necesitan?o en España o en Suecia o en Alemania o en China o en Inglaterrao en Noruega o en Austria.

3era y última parte � Dos trabajadores están hablando de su trabajo actual. ¿En qué insisten?

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 2012 9

Page 8: Idiomas contra el paro - Réseau Canopé · Una camarera: Yo hablo alemán, inglés, español y francés, pero no perfecto el francés. Y un poco holandés, pero bueno, y ya está

Fich

e d’

acti

vité

s Nom : Classe : Date :

Séquence 1 Idiomas contra el paro

ConclusiónA modo de conclusión, busca en los titulares de la prensa española los titulares más adecuados para ilustrar el reportaje siguiente. Cuando eliminas uno, justifica tu decisión.

� Los niños europeos comienzan a aprender otros idiomas a una edad cada vez más temprana (20 minutos – 21/09/2012).

è ............................................................................................................................................................

� España, entre los países de la UE donde los niños empiezan más pronto a aprender idiomas (ABC – 21/09/12).

è ............................................................................................................................................................

� España es el país de la UE donde antes se empieza a aprender inglés. (El Mundo – 20/09/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Más que bilingües (ABC – 19/09/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Largas colas para matricularse en la Escuela de Idiomas (ABC – 18/09/2012).

è ............................................................................................................................................................

� ¡Viva Cervantes! (El Mundo – 15/09/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Colas para aprender alemán (El País – 03/09/12).

è ............................................................................................................................................................

� Presidente, ¿usted qué idiomas habla? (El País – 01/08/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Twitter estará en catalán y en euskera a partir del 5 de julio (El País – 20/06/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Dominar varios idiomas: un pasaporte para el empleo (20 minutos – 05/06/2012).

è ............................................................................................................................................................

� En tres idiomas mejor que en dos (El País – ¡11/05/12).

è ............................................................................................................................................................

� Tres años de experiencia y varios idiomas, principales requisitos para encontrar empleo hoy (27/04/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Se puede saber idiomas sin viajar (pero no igual) (El País – 15/04/12).

è ............................................................................................................................................................

� Tiene 20 años y habla once idiomas distintos (20 minutos – 27/02/2012).

è ............................................................................................................................................................

� Recursos fáciles y gratuitos para aprender idiomas en Internet (20 minutos – 19/09/2011).

è ............................................................................................................................................................

� Aprender idiomas es la mejor gimnasia cerebral para prevenir el Alzheimer (20 minutos – 19/02/2011).

è ............................................................................................................................................................

¡YA! Estás listo para cumplir tu misión.

Espagnol / Collège / nº 25 / octobre-décembre 201210