570
Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.

Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur

Impr

imé

en: S

epte

mbr

e 20

10 (0

3) /

OM

1F 0

S51

C0 /

Im

prim

é au

x É.

-U.

Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.Infiniti FX50/FX35 2011

844547 11 FX35-50 OM FC.indd 1 8/12/10 11:41 AM

Page 2: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (2,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Votre INFINITI est le fruit d’une conceptionnouvelle sur le design de véhicule. INFINITIest synonyme de l’ingénierie la plusavancée, de qualité de travail supérieurealliées à la sensibilité esthétique simple etraffinée de la tradition japonaise.

Il en découle une notion particulière duluxe et de la beauté. Le véhicule lui-mêmeest bien sûr important, mais l’harmoniequ’il évoque avec son conducteur l’estaussi, de même que le sentiment desatisfaction que INFINITI — vous procurera,sa ligne, sa tenue de route et le niveausupérieur de service de ses détaillants.

Afin de profiter pleinement de votreINFINITI, nous vous invitons à lire immé-diatement ce Manuel du conducteur. Cemanuel explique toutes les caractéristi-ques, les commandes et les performancesde votre INFINITI; tout en vous donnant desrecommandations et informations utiles àvotre sécurité.

Le Livret de renseignements sur la garan-tie séparé est compris dans votre docu-mentation du conducteur du véhicule. LeGuide du service et de l’entretien INFINITIexplique en détail comment entretenir etdépanner votre véhicule. Apportez-le tou-jours avec vous lorsque vous amenez votrevéhicule chez un détaillant INFINITI. LeLivret de renseignements sur la garantie

renferme tous les renseignements utilesconcernant l’étendue de la garantie, lesobligations pour la maintenir en applica-tion et le programme d’assistance routièreINFINITI.

De plus, le Customer Care/Lemon LawInformation Booklet (livret des renseigne-ments sur le soin à la clientèle et la Loi DeCitron) fourni séparément expliquera lafaçon de résoudre tout problème suscep-tible d’être rencontré avec votre véhicule,et fera la lumière sur vos droits selon la loide citron de votre province.

LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ EN-SUITE PRUDEMMENTAvant de conduire votre véhicule, lisezattentivement votre Manuel du conducteur.Afin de vous familiariser avec les comman-des et l’entretien de votre véhicule et devous aider à conduire en toute sécurité.

ATTENTION

RAPPEL DES INFORMATIONS IM-PORTANTES CONCERNANT LA SÉ-CURITÉ !

Respectez ces règles importantes deconduite afin d’assurer votre satisfaction etvotre sécurité de même que celles de vospassagers !

. NE conduisez JAMAIS sous l’influence del’alcool ou de la drogue.

. Respectez TOUJOURS les limites devitesse indiquées et ne conduisez ja-mais plus rapidement que les conditionsne le permettent.

. Accordez TOUJOURS votre entière atten-tion à la conduite du véhicule et évitezd’utiliser les accessoires ou de faireautre chose qui pourrait vous distraire.

. Utilisez TOUJOURS les ceintures desécurité et les dispositifs de retenuepour enfants appropriés. Tous les pré-adolescents doivent s’asseoir sur lesiège arrière.

. Indiquez TOUJOURS aux occupants duvéhicule comment utiliser correctementles différents dispositifs de sécurité.

Avant-propos

Page 3: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (3,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Relisez TOUJOURS ce Manuel duconducteur pour les informations desécurité importantes.

CONDUITE SUR ROUTE CARROS-SABLE ET EN CONDITIONS TOUTTERRAINCe véhicule se déplacera et se manoeu-vrera de manière différente avec unpassager ordinaire car le véhicule dis-pose d’un centre de gravité plus hautpour usage tout terrain. À l’instar desautres véhicules de ce type, une utilisa-tion imprudente de ce véhicule peutentraîner une perte de contrôle ou unaccident. Veillez à lire «Précautions àprendre en cas de conduite sur chausséedéformée et conduite tout terrain», «Évi-ter les collisions et les renversements» et«Précautions pour une conduite en sécu-rité» dans la section «5. Démarrage etconduite» de ce manuel.

MODIFICATION DE VOTRE VÉHI-CULEToute modification de ce véhicule estdéconseillée. Les modifications peuventen effet amoindrir les performances, lasécurité et la résistance du véhicule,voire même enfreindre les réglementa-tions gouvernementales. De plus, lesdommages ou pertes de performancerésultant de telles modifications ne sontpas couvertes par la garantie INFINITI.

LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUELCe manuel comprend l’information pourtoutes les options disponibles sur cemodèle. Ainsi, il se peut que vous trouviezdes informations qui ne s’appliquent pas àvotre véhicule.

Tous les renseignements, toutes les cotestechniques et les illustrations de ce ma-nuel, sont basés sur les données les plusrécentes en vigueur au moment de sapublication. INFINITI se réserve le droit demodifier les caractéristiques ou le design àtout moment et sans préavis.

INFORMATIONS IMPORTANTES SURCE MANUELPlusieurs symboles sont utilisés dans cemanuel. I ls ont les significationssuivantes :

ATTENTION

Ce terme est utilisé pour indiquer laprésence d’un risque de blessures mortellesou graves. Pour éviter ou réduire ce risque,les instructions doivent être suivies à lalettre.

PRÉCAUTION

Ce terme est utilisé pour indiquer laprésence d’un risque de blessures légèresou moyennement graves, ou de dommagesau véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque,les instructions doivent être rigoureusementsuivies.

Page 4: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (4,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC0697

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faitespas ceci» ou «Ne laissez pas ceci seproduire».

Si vous voyez un de ces symboles dansune illustration, cela signifie que la flèchepointe vers l’avant du véhicule.

Les flèches d’une illustration similaires àcelles qui se trouvent ci-dessus indiquentun mouvement ou une action.

Les flèches d’une illustration similaires àcelles qui se trouvent ci-dessus sontdestinées à attirer l’attention du lecteursur un élément de l’illustration.

MISES EN GARDE DE LA PROPOSI-TION 65 DE CALIFORNIE

ATTENTION

L’État de Californie reconnaît que les gazd’échappement des véhicules, certains deleurs constituants, et certains composantsdu véhicule contiennent ou émettent dessubstances chimiques pouvant provoquer lecancer et des malformations congénitalesou autres lésions sur l’appareil reproduc-teur. De plus, l’État de Californie reconnaîtque certains liquides contenus dans levéhicule et certains produits provenant del’usure des composants contiennent ouémettent des substances chimiques pouvantcauser un cancer de même que des malfor-mations congénitales ou d’autres lésions del’appareil reproducteur.

RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DECALIFORNIE SUR LES PERCHLORA-TESCertains parties du véhicule, comme lesbatteries au lithium, peuvent contenir desperchlorates. La recommandation suivantey est associée : «Perchlorate Material -special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»(Contient des perchlorates - règles spécia-les de manipulations. Reportez-vous ausite Internet www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate)

BluetoothMD est une marquede commerce qui appartientà Bluetooth SIG, Inc., U.S.A.et accordé à Visteon Corpo-ration et Clarion Co., Ltd.sous licence.

GracenoteMD est une marquedéposée de Gracenote, Inc.Le logo et le logotype Grace-note, ainsi que le logo «Po-wered by Gracenote» sontdes marques de Gracenote.

Page 5: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (5,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

XM RadioMD demande uneinscription, vendue séparé-ment. Non disponible enAlaska, à Hawaii ou à Guam.Pour plus d’information, vi-sitez le site Internetwww.xmradio.com.

*C 2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.

Tous droits réservés. Aucune partie de cemanuel du conducteur ne peut être repro-duite ou mise en mémoire dans unsystème de saisie de données, ou trans-mise sous quelque forme ou par quelquemoyen que ce soit, électronique, méca-nique, photocopie, enregistrement ou au-tre, sans l’autorisation écrite préalable deNissan Motor Co., Ltd.

Page 6: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (6,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITIINFINITI S’EN OCCUPE...

INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matièred’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votredétaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.

Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité.

Toutefois, si votre détaillant ne peut vousêtre d’aucun secours ou que vous souhai-tez adresser vos commentaires ou vosquestions directement à INFINITI, n’hésitezpas à appeler, appel gratuit, notre Servicede la protection du consommateur INFINITIaux numéros de téléphone suivants :

Pour les clients des États-Unis1-800-662-6200

Pour les clients du Canada1-800-361-4792

Le Service de la protection du consomma-teur vous demandera de lui préciser :

— Votre nom, adresse et numéro detéléphone

— Le numéro d’identification de votrevéhicule (attaché sur le tableau debord)

— La date d’achat

— Le relevé du compteur kilométrique

— Le nom de votre détaillant INFINITI

— Vos commentaires ou questions

OU

Vous pouvez écrire à INFINITI sans oublierde mentionner les informations nécessai-res qui se trouvent sur le côté gauche :

Pour les clients des États-UnisINFINITI DivisionNissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 685003Franklin, TN 37068-5003

Pour les clients du CanadaINFINITI DivisionNissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga, Ontario L4W 4Z5

Page 7: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 8: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (1,1)

Table desmatières

Model "S51-M" Edited: 2010/ 8/ 5

Table des matières illustrée 0

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenuesupplémentaire 1

Instruments et commandes 2

Vérifications et réglages avant démarrage 3

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et dereconnaissance vocale 4

Démarrage et conduite 5

En cas d’urgence 6

Aspect et entretien 7

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8

Données techniques et informations au consommateur 9

Index 10

Page 9: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 10: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (1,1)

Sièges, ceintures de sécurité et systèmes deretenue supplémentaire (SRS)...........................0-2Extérieur avant ................................................0-3Extérieur arrière...............................................0-4Habitacle ........................................................0-5Cabine............................................................0-6Tableau de bord ..............................................0-8

Compteurs et indicateurs..................................0-9Compartiment-moteur .................................... 0-10

Moteur VQ35HR......................................... 0-10Moteur VK50VE ......................................... 0-11

Témoins lumineux et indicateurs ..................... 0-12

0 Table des matières illustrée

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 11: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (4,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0444

1. Points d’ancrage du dispositif de rete-nue pour enfants (pour dispositifs deretenue pour enfants à sangle d’an-crage supérieure) (Page 1-27, P.1-39)

2. Ceintures de sécurité (P.1-13)

3. Appuis-tête actifs des sièges avant(P.1-6)

4. Coussins gonflables d’appoint pourrenversements et chocs latéraux ducôté rideau installés dans le toit(P.1-43)

5. Coussins gonflables d’appoint pourchoc frontal (P. 1-43)

6. Système LATCH (ancrages inférieurs etattaches pour enfants) (P.1-25)

7. Accoudoir arrière (P.1-12)

8. Sièges arrière (P.1-5)— Dispositifs de retenue pour enfants(P.1-23)

9. Coussins gonflables d’appoint pourchocs latéraux installés dans les siègesavant (P.1-43)

10.Prétensionneur de ceinture de sécurité(P.1-57)

11.Sièges avant (P.1-2)— Capteurs de classification d’occu-pant (capteurs de poids) (P.1-49)

12.Témoin de statut du coussin gonflabledu passager avant (P.1-51)

SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ETSYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE(SRS)

0-2 Table des matières illustrée

Page 12: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (5,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0445

1. Capot (P.3-17)

2. Phare et clignotant (P.2-39)— Remplacement des ampoules(P.8-30)— Système d’adaptation de l’éclairageavant (AFS) (si le véhicule en estéquipé) (P.2-42)

3. Essuie-glace et lave-glace (P.2-36)— Entretien (P.8-23)

4. Toit ouvrant opaque (P.2-64)

5. Galerie de toit (si le véhicule en estéquipé) (P.2-60)

6. Lève-vitres électriques (P.2-61)

7. Rétroviseurs extérieurs (P.3-25)— Caméra de vue latérale (si le véhiculeen est équipé) (P.4-32)— Éclairage de bienvenue (P.2-66)

8. Portières— Clés (P.3-2)— Serrures de portière (P.3-4)— Système de clé intelligente (P.3-7)— Système d’entrée sans clé partélécommande (P.3-14)

9. Crochet de récupération (P.6-15)

10.Moniteur de vue avant (si le véhicule enest équipé) (P.4-32)

11.Antibrouillard (P.2-44)

12.Capteur sonar— Moniteur de vue environnante (si levéhicule en est équipé) (P.4-32)

13.Pneus— Roues et pneus (P.8-32, P.9-10)— Crevaison (P.6-2)— Système de surveillance de pressiondes pneus (TPMS) (P.2-16, P.5-3)

EXTÉRIEUR AVANT

Table des matières illustrée 0-3

Page 13: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (6,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0446

1. Moniteur de vue arrière (si le véhiculeen est équipé) (P.4-26, P.4-32)

2. Hayon (P.3-18)— Système de clé intelligente (P.3-7)— Système d’entrée sans clé partélécommande (P.3-14)

3. Dégivreur de lunette arrière (P.2-39)

4. Feu d’arrêt surélevé (remplacement desampoules) (P.8-29)

5. Essuie-glace et lave-glace arrière(P.2-38)— Maintenance (P.8-24)

6. Antenne (P.4-53)

7. Capteur sonar— Moniteur de vue environnante (si levéhicule en est équipé) (P.4-32)

8. Feu combiné arrière (remplacement desampoules) (P.8-29)

9. Trappe du réservoir de carburant(P.3-19)— Carburant recommandé (P.9-4)

10.Serrure sécurité-enfants des portièresarrière (P.3-7)

EXTÉRIEUR ARRIÈRE

0-4 Table des matières illustrée

Page 14: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (7,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0447

1. Crochets à vêtements (P.2-56)

2. Lampe personnelle arrière (P.2-67)

3. Système de divertissement mobile(MES) (si le véhicule en est équipé)(si le véhicule en est équipé)— Écran inclinable (P.4-101)

— Lecteur de disque numérique poly-valent (DVD) (P.4-101)— Écouteurs (P.4-104)— Télécommande DVD (P.4-105)

4. Commandes de lève-vitre électrique(P.2-61)

5. Commande de positionnement auto-matique du siège (si le véhicule en estéquipé) (P.3-27)

6. Pare-soleil (P.3-23)

7. Commutateur du toit ouvrant opaque(P.2-64)

8. Lecteur de carte (P.2-66)

9. Pochette de rangement des lunettes desoleil (P.2-54)

10.Rétroviseur intérieur (P.3-24)— HomeLinkMD (si le véhicule en estéquipé) (P.2-69)— Boussole (si le véhicule en estéquipé) (P.2-9)

11.Couvercle de chargement (si le véhiculeen est équipé) (P.2-58)

12.Porte-tasses arrière (P.2-53)

13.Boîtier de console— Prise électrique (P.2-51)— Prises d’entrée auxiliaires (P.4-96)— Utilisation du port USB (P.4-77)— Fonctionnement du lecteur iPod(P.4-86)

14.Porte-tasses avant (P.2-53)

HABITACLE

Table des matières illustrée 0-5

Page 15: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (8,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC4246

1. Commande de réglage du rétroviseurextérieur (P.3-25)

2. Commande de réglage de luminosité dutableau de bord (P.2-43)

3. Commande de phare, d’antibrouillardet de clignotant (P.2-39)

4. Commandes intégrées au volant (côtégauche)— Pour le système audio (P.4-51)— Pour le système téléphonique mainslibres BluetoothMD (avec système denavigation) (P.4-115)

— Pour le système téléphonique mainslibres BluetoothMD (sans système denavigation) (P.4-126)— Pour le système de reconnaissancevocale INFINITI (si le véhicule en estéquipé) (P.4-142)

5. Commande de l’ordinateur de bord(P.2-30)

6. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-36)

7. Commandes intégrées au volant(côté gauche)— Commandes du régulateur de vi-tesse (P.5-30)— Commandes du système du régula-teur de vitesse intelligent (ICC) (si levéhicule en est équipé) (P.5-32)— Commande de prévention de déportde couloir (LDP) (si le véhicule en estéquipé) (P.5-21)— Commande d’assistance du contrôlede distance (DCA) (si le véhicule en estéquipé) (P.5-55)

8. Commande d’annulation de l’assis-tance intelligente de freinage (IBA) (si levéhicule en est équipé) (P.2-49)

9. Commande de désactivation ducontrôle de dynamique du véhicule(VDC) (P.5-84)

10.Port de la clé intelligente (P.5-13)

CABINE

0-6 Table des matières illustrée

Page 16: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (9,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

11.Commandes d’avertissement du dispo-sitif de déclenchement des collisions(FCW) et de l’avertissement de déportde couloir (LDW) (si le véhicule en estéquipé)— Système d’avertissement de collisionavant (FCW) (P.2-48, P.5-67)— Système d’avertissement du déportde couloir (LDW) (P.2-47, P.5-21)

12.Commutateur TRIP/RESET pour comp-teur journalier double (P.2-6)

13.Leviers d’inclinaison électrique du vo-lant inclinable/télescopique (si le vé-hicule en est équipé) (P.3-22)

14.Leviers d’inclinaison manuelle du vo-lant inclinable/télescopique (si le vé-hicule en est équipé) (P.3-22)

15.Commandes intégrées de la consolecentrale— Interrupteurs de siège climatisé(si le véhicule en est équipé) (P.2-46)— Commande de mode SNOW (neige)(P.2-48)— Commande de sélection de mode decontrôle de l’amortissement continu (sile véhicule en est équipé)(P.2-49, P.5-78)

Table des matières illustrée 0-7

Page 17: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (10,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0635

1. Ventilateur latéral (P.4-44)

2. Sélecteur du pad (si le véhicule en estéquipé) (P.5-18)

3. Compteurs et indicateurs (P.2-5)

4. Ventilateur central (P.4-44)

5. Panneau de commande central multi-fonction— Système de navigation* (si le véhi-cule en est équipé)— Boutons information et réglage duvéhicule (P.4-9)

— Moniteur de vue environnante (si levéhicule en est équipé) (P.4-32)

6. Affichage central (P.4-3)

7. Horloge (P.2-51)

8. Commande des feux de détresse(P.2-45)

9. Coussin gonflable d’appoint du passa-ger avant (P.1-43)

10.Poignée de déverrouillage du capot(P.3-17)

11.Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-25)

12.Frein de stationnement (P.5-20)

13.Volant— Klaxon (P.2-45)— Coussin gonflable d’appoint duconducteur (P.1-43)

14.Contacteur d’allumage à bouton-pous-soir (P.5-11)

15.Témoin de statut du coussin gonflabledu passager avant (P.1-49)

16.Prise électrique (P.2-51)

17.Commande de dégivreur de lunettearrière (P.2-39)

18.Système de climatisation automatique(P.4-44)

19.Système audio (P.4-51)

TABLEAU DE BORD

0-8 Table des matières illustrée

Page 18: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (11,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

20.Poignée d’ouverture de la boîte à gants(P.2-54)

* : Reportez-vous au Mode d’emploi dusystème de navigation fourni séparé-ment.

SIC3825

1. Compte-tours (P.2-7)

2. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-12)

3. Indicateur de vitesse (P.2-6)

4. Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur (P.2-7)

5. Affichage à cristaux liquides par ma-trice de points/compteur/compteurjournalier double (P.2-24)

6. Indicateur de niveau de carburant(P.2-8)

COMPTEURS ET INDICATEURS

Table des matières illustrée 0-9

Page 19: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (12,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2262

MOTEUR VQ35HR

1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)

2. Batterie (P.8-18)

3. Bouchon du radiateur (P.8-10)

4. Jauge d’huile-moteur (P.8-12)

5. Bouchon de remplissage d’huile-mo-teur (P.8-12)

6. Réservoir du liquide de frein (P.8-16)

7. Réservoir du liquide de lave-glace(P.8-17)

8. Réservoir du liquide de direction as-sistée (P.8-15)

9. Filtre à air (P.8-22)

10.Courroies d’entraînement (P.8-20)

11.Réservoir de liquide de refroidissement(P.8-10)

COMPARTIMENT-MOTEUR

0-10 Table des matières illustrée

Page 20: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (13,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2264

MOTEUR VK50VE

1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)

2. Batterie (P.8-18)

3. Bouchon de remplissage d’huile-mo-teur (P.8-12)

4. Bouchon du radiateur (P.8-10)

5. Jauge d’huile-moteur (P.8-12)

6. Réservoir du liquide de frein (P.8-16)

7. Réservoir du liquide de lave-glace(P.8-17)

8. Réservoir du liquide de direction as-sistée (P.8-15)

9. Filtre à air (P.8-22)

10.Emplacement des courroies d’entraîne-ment (P.8-20)

11.Réservoir de liquide de refroidissement(P.8-10)

Table des matières illustrée 0-11

Page 21: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (14,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Témoinlumi-neux

Nom Page

Témoin lumineux de toutesroues motrices (AWD) (mo-dèles AWD)*

2-13

Témoin lumineux du sys-tème antiblocage desroues (ABS)

2-14

Témoin lumineux de vérifi-cation de la boîte de vites-ses automatique (BVA)

2-14

Témoin lumineux de frein 2-14

Témoin lumineux de charge 2-15

Témoin lumineux d’assis-tance au contrôle de dis-tance (DCA) (orange)*

2-15

Témoin lumineux de pres-sion d’huile-moteur

2-15

Témoin lumineux du régu-lateur de vitesse intelligent(ICC) (orange)*

2-15

Témoin lumineux du sys-tème de clé intelligente

2-16

Témoinlumi-neux

Nom Page

Témoin lumineux du déportde couloir (orange)*

2-16

Témoin lumineux de faiblepression des pneus

2-16

Témoin lumineux principal 2-18

Témoin lumineux de lafonction de prévision(orange)*

2-18

Témoin d’avertissement dela direction active arrière*

2-18

Témoin lumineux de cein-ture de sécurité

2-19

Témoin lumineux de cous-sin gonflable d’appoint

2-19

Indica-teur

Nom Page

Témoin indicateur de sys-tème d’adaptation de l’é-clairage avant (AFS)

2-19

Témoin indicateur de posi-tionnement de la boîte devitesses automatique (BVA)

2-20

Indica-teur

Nom Page

Témoin de statut du cous-sin gonflable du passageravant

2-20

Témoin indicateur des feuxde route

2-20

Témoin indicateur de dés-activation de systèmed’assistance au freinageintelligent (IBA)*

2-20

Témoin indicateur de pré-vention du déport de cou-loir (LDP) en position ON(vert)*

2-20

Témoin indicateur des feuxde croisement

2-21

Témoin indicateur de mau-vais fonctionnement (MIL)

2-21

Témoin indicateur de sécu-rité

2-22

Témoin indicateur de glis-sement

2-22

Témoin lumineux du modeSPORT*

2-22

Témoins indicateurs de cli-gnotants/feux de détresse

2-22

TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS

0-12 Table des matières illustrée

Page 22: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (15,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Indica-teur

Nom Page

Témoin indicateur de dés-activation du contrôle dedynamique du véhicule(VDC)

2-22

* : si le véhicule en est équipé

Table des matières illustrée 0-13

Page 23: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (4,1)

1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité etsystème de retenue supplémentaire

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Sièges ............................................................1-2Sièges avant ...............................................1-2Sièges arrière..............................................1-5Appuis-tête .................................................1-6Appuis-tête réglables ...................................1-9Accoudoir (si le véhicule en est équipé)....... 1-12

Ceintures de sécurité ..................................... 1-13Précautions à prendre avec les ceinturesde sécurité................................................ 1-13Femmes enceintes ..................................... 1-15Personnes blessées ................................... 1-15Ceintures de sécurité de pré-collision avecfonction confort (sièges avant)(si le véhicule en est équipé) ...................... 1-15Ceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage.................................................. 1-16Rallonges de ceinture de sécurité................ 1-20Entretien des ceintures de sécurité.............. 1-20

Sécurité des enfants ...................................... 1-21Nourrissons .............................................. 1-21Enfants en bas âge .................................... 1-22Enfants de plus grande taille ...................... 1-22

Dispositifs de retenue pour enfants................. 1-23Précautions à prendre avec les dispositifsde retenue pour enfants............................. 1-23Système d’ancrages inférieurs et attachespour enfants (LATCH).................................. 1-25

Installation d’un système de retenue pourenfants orienté vers l’arrière en utilisantLATCH....................................................... 1-28Installation d’un dispositif de retenue pourenfants avec les ceintures de sécurité ......... 1-30Installation d’un système de retenue pourenfants orienté vers l’avant en utilisantLATCH....................................................... 1-32Installation d’un dispositif de retenue pourenfants orienté vers l’avant avec lesceintures de sécurité.................................. 1-35Installation de la sangle d’ancragesupérieure ................................................ 1-39Sièges d’appoint ....................................... 1-40

Système de retenue supplémentaire................ 1-43Précautions à prendre avec les systèmesde retenue supplémentaire ......................... 1-43Système avancé de coussin gonflableINFINITI (sièges avant) ................................ 1-49Systèmes de coussin gonflable d’appointpour chocs latéraux installés dans lessièges avant et de coussin gonflabled’appoint pour chocs latéraux du côtérideau/renversements installé dans le toit ... 1-55Ceintures de sécurité à prétensionneurs(sièges avant)............................................ 1-57Étiquettes d’avertissement du coussingonflable d’appoint.................................... 1-58

Page 24: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (5,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Témoin lumineux de coussin gonflabled’appoint .................................................. 1-58

Procédure de réparation et deremplacement ........................................... 1-59

Page 25: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (18,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0133

ATTENTION

. Ne laissez pas le dossier de siège enposition inclinée pendant la conduite duvéhicule. Ceci serait dangereux. Laceinture thoracique ne reposerait pascontre le corps. En cas d’accident, vouspourriez être projeté contre cette cein-ture et blessé au cou ou subir d’autresblessures graves. Vous pourriez égale-ment glisser par-dessous la ceinturesous-abdominale et subir de gravesblessures.

. Le dossier doit être vertical pour pouvoir

assurer une protection efficace pendantla conduite du véhicule. Il faut toujourss’asseoir bien au fond du siège, avoirles deux pieds au plancher et réglerconvenablement la ceinture de sécurité.Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS ÀPRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉ-CURITÉ» plus loin dans ce chapitre.

. Après l’ajustement, faites-le basculerlégèrement d’avant en arrière pourvérifier qu’il est bien bloqué.

. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance à l’intérieur du véhicule. Ils pour-raient actionner involontairement des

commutateurs ou commandes. Des en-fants sans surveillance courent desrisques d’accidents graves.

. Le dossier de siège ne doit pas êtreincliné plus que nécessaire pour leconfort. Les ceintures de sécurité sontles plus efficaces lorsque le passagers’assied bien en arrière et bien droitdans le siège. Si le dossier de siège estincliné, le risque de glisser sous laceinture de sécurité ainsi que le risqued’être blessé augmentent.

SIÈGES AVANT

Réglage du siège automatiqueavant

Conseils d’utilisation :

. Le moteur du siège automatique estéquipé d’un circuit de protection desurcharge. Si le moteur s’arrête encours de fonctionnement, attendez 30secondes et appuyez de nouveau sur lepoussoir.

. Ne faites pas fonctionner le commuta-teur du siège automatique pendanttrop longtemps avec le moteur à l’arrêt.Ceci déchargerait la batterie.

SIÈGES

1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 26: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (19,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Reportez-vous à «SYSTÈME DE POSITION-NEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE» dans lechapitre «3. Vérifications et réglages avantdémarrage» pour la fonction de mémorisa-tion de la position du siège.

PRÉCAUTION

Lorsque vous ajustez les positions de siège,veillez à ne pas toucher les parties mou-vantes afin d’éviter des blessures éventuel-les et/ou des endommagements.

SSS1051

Vers l’avant et vers l’arrière :

Déplacez le poussoir *1 vers l’avant ouvers l’arrière pour faire glisser le siège versl’avant ou vers l’arrière sur la positionvoulue.

Inclinaison :

Déplacez le poussoir d’inclinaison *2 versl’arrière jusqu’à ce que le dossier soit àl’inclinaison voulue. Pour ramener le dos-sier du siège vers l’avant, déplacez lepoussoir *2 vers l’avant.

Un dispositif d’inclinaison permet l’ajuste-ment du dossier en fonction de la taille desoccupants afin de mieux adapter la ferme-

ture de la ceinture de sécurité et d’êtreplus confortable. (Reportez-vous à «PRÉ-CAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURESDE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.) Ilest également possible d’incliner le dos-sier afin de permettre aux occupants de sereposer lorsque le véhicule est à l’arrêt etque la boîte de vitesses se trouve enposition P (stationnement).

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3

Page 27: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (20,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS1052

Élévateur du siège :

Pour régler la hauteur et l’angle du siège àla position souhaitée, appuyez sur l’avantou l’arrière du poussoir vers le haut ou lebas.

SSS1053

Support lombaire :

Le support lombaire permet de soutenir lebas du dos du conducteur.

Appuyez sur l’avant ou l’arrière de lacommande pour régler la zone de soutienlombaire du dossier de siège.

SSS0685

Support latéral (si le véhicule en estéquipé) :

Le dispositif de support latéral fournit dessupports pour les cuisses et le torse.Déplacez le levier vers l’intérieur *1 ouvers l’extérieur *2 pour régler la zone descuisses. Déplacez le levier à l’intérieur *3ou vers l’extérieur *4 pour régler la zonedu torse.

1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 28: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (21,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0893

Extension pour cuisses (si le véhicule enest équipé) :

La partie frontale des sièges avant peutêtre étendue vers l’avant pour davantagede confort assis. Tirez et maintenez lelevier *1 pour étendre la partie frontale àla position souhaitée.

SIÈGES ARRIÈRE

ATTENTION

. Ne laissez aucun occupant s’asseoirdans l’espace de chargement ni sur lesiège arrière lorsqu’ils sont repliés.L’utilisation de ces espaces par lespassagers sans les retenues adéquatespourrait résulter en de graves blessuresen cas d’accident ou d’arrêt brusque.

. Lorsque vous remettez les dossiers desiège en position droit, assurez-vousqu’ils sont bien enclenchés dans le crand’arrêt et verrouillés. Si le dossier estmal verrouillé, les passagers pourraientêtre blessés en cas d’accident ou d’arrêtbrusque.

. Calez bien le chargement, de sorte qu’ilne glisse pas ni ne se déplace. Ne placezpas le chargement plus haut que lesdossiers de siège. Un chargement malmaintenu pourrait entraîner des blessu-res graves en cas d’arrêt brusque ou decollision.

SSS0894

InclinaisonTirez le levier d’inclinaison *A , et posi-tionnez le dossier de siège à l’anglesouhaité. Relâchez le levier d’inclinaisonune fois le dossier de siège positionné àl’angle souhaité.

Tirez sur le levier pour faire revenir ledossier de siège à sa position d’origine.

Le système d’inclinaison permet de réglerle dossier en fonction de la taille desoccupants, pour un port optimal de laceinture de sécurité. (Reportez-vous à«PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEIN-TURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans cechapitre.) Il est également possible d’in-

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5

Page 29: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (22,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

cliner le dossier de siège afin de permettreaux occupants de se reposer lorsque levéhicule est stationné.

ATTENTION

. Ne laissez pas le dossier de siège enposition inclinée pendant la conduite duvéhicule. Ceci serait dangereux. Laceinture thoracique ne reposerait pascontre le corps. En cas d’accident, vouspourriez être projeté contre cette cein-ture et blessé au cou ou subir d’autresblessures graves. Vous pourriez égale-ment glisser par-dessous la ceinturesous-abdominale et subir de gravesblessures.

. Le dossier doit être vertical pour pouvoirassurer une protection efficace pendantla conduite du véhicule. Il faut toujourss’asseoir bien au fond du siège, avoirles deux pieds au plancher et réglerconvenablement la ceinture de sécurité.Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS ÀPRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉ-CURITÉ» plus loin dans ce chapitre.

. Une fois le réglage effectué, assurez-vous que le siège est bien verrouillé enposition.

SSS0895

Rabattable

Avant de rabattre les sièges arrière :

Retirez les récipients à boisson du porte-tasses arrière.

Pour rabattre les dossiers de sièges :

Tirez sur le levier *A ou *B et inclinez ledossier du siège.

Redressez manuellement le dossier desiège arrière jusqu’à ce qu’il se verrouilleen position.

APPUIS-TÊTE

ATTENTION

Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systè-mes de sécurité du véhicule. Ils peuventapporter une protection supplémentairecontre les blessures lors de certainescollisions arrière. Ajustez les appuis-têtecorrectement, comme spécifié dans cettesection. Vérifiez l’ajustement lorsque vousutilisez le siège après quelqu’un d’autre.N’attachez rien aux tiges des appuis-tête etne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pasle siège si l’appui-tête a été retiré. Sil’appui-tête a été retiré, installez et réglezcorrectement l’appui-tête avant qu’un occu-pant n’utilise le siège. Ne pas observer cesinstructions peut réduire l’efficacité desappuis-tête. Ceci peut augmenter les risquesde blessures graves ou mortelles lors d’unecollision.

1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 30: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (23,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS1013

L’illustration indique les positions de siègeéquipées d’appuis-tête. Les appuis-têtesont réglables.

Indique que la place est équipée d’unappui-tête.

SSS0992

Composants1. Appui-tête

2. Encoches de réglage

3. Levier de blocage

4. Tiges

SSS0997

AjustementAjustez les appuis-tête de manière à ceque le centre de l’appui-tête soit au niveaudu centre de vos oreilles.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7

Page 31: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (24,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0993

Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de letirer vers le haut.

SSS0994

Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le en-foncé sur le levier de blocage et poussezl’appui-tête vers le bas.

SSS0995

RetraitUtilisez la procédure suivante pour retirerles appuis-tête réglables.

1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position laplus haute.

2. Maintenez le levier de blocage appuyé.

3. Retirez l’appui-tête du siège.

4. Rangez l’appui-tête correctement enlieu sûr de sorte qu’il ne puisse passe déplacer dans le véhicule.

5. Réinstallez et réglez correctement l’ap-pui-tête avant qu’un occupant n’utilisela position de siège.

1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 32: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (25,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0996

Installation1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec

les trous dans le siège. Assurez-vousque l’appui-tête est orienté dans le bonsens. La tige avec les encoches deréglage *1 doit être insérée dans letrou où se trouve le levier de blocage*2 .

2. Maintenez le levier de blocage appuyéet poussez l’appui-tête vers le bas.

3. Réglez correctement l’appui-tête avantqu’un occupant n’utilise la place.

SSS0508

Appui-tête actif de siège avantL’appui-tête actif se déplace vers l’avant enutilisant la force que le dossier de siègereçoit de l’occupant en cas de collisionarrière. Le mouvement de l’appui-têtecontribue à soutenir la tête de l’occupanten réduisant son mouvement vers l’arrièreet en absorbant une partie des forces quipourraient provoquer une lésion trauma-tique des vertèbres cervicales.

Les appuis-tête actifs sont efficaces lors decollisions à vitesse faible à moyenne, quisont celles qui semblent provoquer le plusde lésions traumatiques des vertèbrescervicales.

Les appuis-tête actifs ne fonctionnent quedans certaines collisions arrière. Après lacollision, les appuis-tête reviennent à leurposition d’origine.

Ajustez les appuis-tête actifs correctement,comme spécifié précédemment dans cettesection.

APPUIS-TÊTE RÉGLABLES

ATTENTION

Les appuis-tête réglables s’ajoutent auxautres systèmes de sécurité du véhicule.Ils peuvent apporter une protection supplé-mentaire contre les blessures lors decertaines collisions arrière. Réglez correcte-ment les appuis-tête, comme spécifié danscette section. Vérifiez l’ajustement lorsquevous utilisez le siège après quelqu’und’autre. N’attachez rien aux tiges desappuis-tête réglables et ne retirez pas cesderniers. N’utilisez pas le siège si l’appui-tête réglable a été retiré. Si l’appui-tête aété retiré, réinstallez-le et ajustez-le correc-tement avant qu’un occupant utilise lesiège. Ne pas observer ces instructions peutréduire l’efficacité des appuis-tête régla-bles. Ceci peut augmenter les risques deblessures graves ou mortelles lors d’une

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9

Page 33: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (26,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

collision.

SSS1014

L’illustration indique les positions de siègeéquipées d’appui-tête réglable.

Indique que la place est équipée d’unappui-tête réglable.

SSS0992

Composants1. Appui-tête réglable

2. Encoches de réglage

3. Levier de blocage

4. Tiges

1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 34: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (27,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0997

AjustementAjustez les appuis-tête de manière à ceque le centre de l’appui-tête soit au niveaudu centre de vos oreilles.

SSS0993

Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de letirer vers le haut.

SSS0994

Pour l’abaisser, appuyez et tenez-le en-foncé sur le levier de blocage et poussezl’appui-tête vers le bas.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11

Page 35: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (28,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0995

RetraitUtilisez la procédure suivante pour retirerles appuis-tête réglables.

1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position laplus haute.

2. Maintenez le levier de blocage appuyé.

3. Retirez l’appui-tête du siège.

4. Rangez l’appui-tête correctement enlieu sûr de sorte qu’il ne puisse passe déplacer dans le véhicule.

5. Installez et réglez correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise laposition de siège.

SSS0996

Installation1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec

les trous dans le siège. Assurez-vousque l’appui-tête est orienté dans le bonsens. La tige avec les encoches deréglage *1 doit être insérée dans letrou où se trouve le levier de blocage*2 .

2. Maintenez le levier de blocage appuyéet poussez l’appui-tête vers le bas.

3. Réglez correctement l’appui-tête avantqu’un occupant n’utilise la place.

SSS0901

ACCOUDOIR (si le véhicule en estéquipé)

Accoudoir arrièreTirez l’attache et amenez l’accoudoir versl’avant jusqu’à ce qu’il soit en positionhorizontale.

1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 36: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (29,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LESCEINTURES DE SÉCURITÉEn cas d’accident, les risques de blessureou de mort et/ou la sévérité des blessuresseront considérablement réduits si laceinture de sécurité est bouclée correcte-ment et en restant assis bien au fond dusiège avec les deux pieds sur le plancher.INFINITI recommande fortement aux passa-gers du véhicule de bien boucler leurceinture pendant la conduite, même à laplace qui comporte un coussin gonflabled’appoint.

Le port des ceintures de sécurité peut êtreobligatoire dans la plupart des provincesou territoires du Canada et des états desÉtats-Unis lorsqu’un véhicule est en mar-che.

SSS0136A

SSS0134A

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13

Page 37: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (30,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Toute personne prenant place dans cevéhicule doit toujours porter une cein-ture de sécurité. Les enfants doiventêtre correctement retenus sur le siègearrière et, le cas échéant, être assis surun dispositif de retenue pour enfants.

. La ceinture de sécurité doit être correc-tement ajustée d’une façon confortable.Faute de quoi, l’efficacité de l’ensembledu système de retenue en serait affec-tée, ce qui augmenterait les risques oula gravité des blessures en cas d’acci-dent. Une ceinture de sécurité incorrec-tement portée peut entraîner desblessures graves, voire mortelles.

. Il faut toujours faire passer la ceinturethoracique sur l’épaule et à travers de lapoitrine. Ne mettez jamais la ceinturederrière le dos, sous le bras ou à traversdu cou. La ceinture doit se trouver loindu visage et du cou, mais ne doit pastomber de l’épaule.

. Portez la ceinture sous-abdominale aus-si bas que possible et bien ajustéeAUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOURDE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo-

minale portée trop haut augmente lesrisques de blessures en cas d’accident.

. Assurez-vous que la languette de laceinture de sécurité est bien engagéedans la boucle correspondante.

. Ne portez pas une ceinture de sécuritéinversée ou torsadée. Dans de tellespositions, elle perdrait son efficacité.

. Ne permettez pas à plus d’une personned’utiliser la même ceinture de sécurité.

. Ne jamais laisser monter plus de passa-gers qu’il n’y a de ceintures de sécurité.

. Si le témoin lumineux de ceinture desécurité reste allumé alors que lecontacteur est mis sur ON et, que toutesles portières sont fermées et toutes lesceintures attachées, cela peut indiquerun dysfonctionnement du système. Fai-tes vérifier le système par un détaillantINFINITI.

. Ne modifiez sous aucun prétexte lesystème de ceintures de sécurité. Parexemple, ne modifiez pas la ceinture desécurité, ou les dispositifs installés quipourrait changer l’acheminement ou latension de la ceinture de sécurité. Vousrisqueriez d’affecter le fonctionnementdu système de ceinture de sécurité.

Modifier ou altérer le système deceinture de sécurité peut résulter à degraves blessures.

. Une fois que la ceinture de sécurité àprétensionneur est enclenchée, celle-cine peut pas être réutilisée et devra êtreremplacée en même temps que l’enrou-leur. Consultez un détaillant INFINITI.

. Le retrait et l’installation des élémentsde la ceinture de sécurité avec tendeurdoivent être effectuées par un détaillantINFINITI.

. Après une collision, tous les ensemblesde ceinture de sécurité, enrouleurs etpièces de fixation compris, doivent êtrevérifiés par un détaillant INFINITI. À lasuite d’un accident, INFINITI recom-mande le remplacement de toutes lesceintures de sécurité, sauf si la collisionétait légère, que les ceintures ne pré-sentent aucun dommage apparent etfonctionnent correctement.

Les ensembles de ceinture de sécuritéqui n’étaient pas en service lors d’unecollision doivent également être vérifiéset remplacés s’ils sont endommagés ous’ils ne fonctionnent plus correctement.

. Après une collision quelle qu’elle soit, il

1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 38: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (31,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

faudra inspecter les dispositifs de rete-nue pour enfants et tous les équipe-ments de retenue. Conformez-vousscrupuleusement aux recommandationsd’inspection et de remplacement don-nées par le fabricant. Il faut remplacerles dispositifs de retenue pour enfantss’ils sont endommagés.

SSS0016

SSS0014

FEMMES ENCEINTESINFINITI recommande aux femmes encein-tes d’utiliser les ceintures de sécurité. Laceinture de sécurité doit être ajustée pourassurer le confort, la ceinture sous-abdo-minale passée aussi bas que possible surles hanches et non autour de la taille, et laceinture thoracique par-dessus l’épaule eten travers de la poitrine. Ne faites jamaispasser la ceinture sous-abdominale/thora-cique sur le ventre. Adressez-vous à votremédecin pour les autres recommandationsparticulières.

PERSONNES BLESSÉESINFINITI recommande que les personnesblessées utilisent les ceintures de sécurité,selon les blessures. Vérifiez avec votremédecin pour toute autre recommandationparticulière.

CEINTURES DE SÉCURITÉ DE PRÉ-COLLISION AVEC FONCTIONCONFORT (sièges avant) (si le véhi-cule en est équipé)Les ceintures de sécurité de pré-collisionbloquent la ceinture de sécurité à l’aided’un moteur afin de retenir les occupantsdes sièges avant. Ceci aide à réduire lesrisques de blessure en cas de collision.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15

Page 39: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (32,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le moteur rétracte la ceinture de sécuritédans les situations d’urgence suivantes :

. En cas de freinage d’urgence

. En cas de manœuvres soudaines

. Activation du système d’assistance aufreinage intelligent (IBA). (Reportez-vous à «SYSTÈME D’ASSISTANCE AUFREINAGE INTELLIGENT (IBA)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».)

La ceinture de sécurité de pré-collision nes’active pas lorsque :

. la ceinture de sécurité n’est pas bou-clée.

. la vitesse du véhicule est inférieure à15 km/h (10 mi/h) en cas de freinaged’urgence

. la vitesse du véhicule est inférieure à30 km/h (16 mi/h) au cours d’unemanoeuvre brusque des volant.

La ceinture de sécurité de pré-collision nes’active pas lorsque la pédale de frein n’estpas compressée sauf au cours de manœu-vres soudaines de la direction et del’activation du système d’assistance intel-ligente de freinage (IBA).

Le moteur rétracte la ceinture de sécurité,qu’elle soit bouclée ou non. Lorsque la

ceinture de sécurité est bouclée, le moteurla serre afin qu’elle reste bien ajustéecontre le corps de l’occupant. Lorsque laceinture de sécurité est débouclée, lemoteur la rétracte. Si la ceinture desécurité n’est pas complètement rétractée,le moteur la rétracte lors de l’ouverture dela portière.

Portez toujours votre ceinture de sécuritéde façon appropriée et asseyez-vous tou-jours bien au fond du siège et bien droit.

Si le moteur ne peut rétracter la ceinture desécurité lorsqu’elle est bouclée ou débou-clée, ceci peut être signe de dysfonction-nement au niveau du système de tendeurde ceinture de sécurité. Faites vérifier etréparer le système par un détaillantINFINITI.

En cas de rétraction répétée de la ceinturede sécurité sur une courte période, il estpossible que le moteur ne soit plus enmesure de rétracter la ceinture de sécurité.Après 30 secondes, le moteur s’active etrétracte la ceinture de sécurité. Si lemoteur ne parvient toujours pas à rétracterla ceinture de sécurité, ceci indique que lesystème de tendeur de ceinture de sécuritéest défectueux. Faites vérifier et réparer lesystème par un détaillant INFINITI.

CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROISPOINTS D’ANCRAGE

ATTENTION

. Toute personne prenant place dans cevéhicule doit toujours porter une cein-ture de sécurité.

. Ne laissez pas le dossier de siège enposition inclinée pendant la conduite duvéhicule. Ceci serait dangereux. Laceinture thoracique ne reposerait pascontre le corps. En cas d’accident, vouspourriez être projeté contre cette cein-ture et blessé au cou ou subir d’autresblessures graves. Vous pourriez égale-ment glisser par-dessous la ceinturesous-abdominale et subir de gravesblessures.

. Le dossier doit être vertical pour pouvoirassurer une protection efficace pendantla conduite du véhicule. Il faut toujourss’asseoir bien au fond du siège, avoirles deux pieds au plancher et réglerconvenablement la ceinture de sécurité.

1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 40: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (33,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0292

Bouclage des ceintures de sécurité1. Ajustez le siège. (Reportez-vous à

«SIÈGES» plus haut dans ce chapitre.)

2. Faites sortir la ceinture de sécurité del’enrouleur et insérez la languette dansla boucle jusqu’à ce que le loquet soitenclenché.

. L’enrouleur est conçu pour se blo-quer en cas de collision brusque.Un mouvement lent permet à lasangle de se dérouler et au passa-ger de se déplacer librement sur lesiège.

. Si la ceinture de sécurité ne peut

être tirée lorsqu’elle est complète-ment rétractée, tirez fermement surla ceinture et relâchez-la. Puis tirezdoucement la ceinture hors del’enrouleur.

SSS0290

3. Placez la ceinture sous-abdominaleaussi bas que possible et bien ajustéesur les hanches, tel qu’illustré.

4. Tirez la ceinture thoracique vers l’en-rouleur pour la tendre. Assurez-vous defaire passer la ceinture thoracique surl’épaule et à travers de la poitrine.

Les ceintures de sécurité à trois pointsd’ancrage du siège passager avant et dessièges arrière possèdent deux modes defonctionnement :

. Enrouleur de verrouillage d’urgence(ELR)

. Enrouleur de verrouillage automatique

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17

Page 41: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (34,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

(ALR)

Le mode d’enrouleur de verrouillage d’ur-gence (ELR) permet de dérouler et deréenrouler la ceinture afin que le conduc-teur et les passagers conservent unecertaine liberté de mouvement sur leursiège. Le système ELR bloque la ceinturede sécurité lorsque la véhicule décélèrerapidement ou durant les chocs.

Le mode d’enrouleur de verrouillage auto-matique (ALR) (mode du dispositif deretenue pour enfants) bloque la ceinturede sécurité pour pouvoir installer undispositif de retenue pour enfants.

Lorsque le mode ALR est activé la ceinturede sécurité ne peut pas être détendue tantque la languette de ceinture de sécurité estdésenclenchée de la boucle et entièrementrétractée. La ceinture repasse en mode ELRune fois qu’elle a été totalement réenrou-lée. Pour plus de renseignements, repor-tez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANTS» plus loin dans ce chapitre.

Il ne faut utiliser le mode ALR que pourposer un dispositif de retenue pourenfants. Pendant l’utilisation normale dela ceinture de sécurité par un passager, lemode ALR ne doit pas être activé. Au casoù il serait actionné, il pourrait causer unetension inconfortable de la ceinture de

sécurité.

ATTENTION

Avant de boucler la ceinture de sécurité,vérifiez que le dossier est bien enclenchédans le cran d’arrêt et verrouillé. Si ledossier est mal verrouillé, les passagerspourraient être blessés en cas d’accident oud’arrêt brusque.

SSS0326

Débouclage des ceintures de sécu-ritéPour déboucler la ceinture, appuyez sur lebouton de la boucle. La ceinture desécurité s’enroule automatiquement.

Vérification du fonctionnement desceintures de sécuritéLes enrouleurs des ceintures de sécuritésont prévus pour bloquer la ceinture dansles deux cas suivants :

. Lorsque la ceinture est tirée brusque-ment de l’enrouleur.

. Lorsque le véhicule ralentit rapidement.

1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 42: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (35,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour accroître votre confiance dans lesceintures de sécurité, vérifiez leur fonc-tionnement comme ceci :

. Saisissez la ceinture thoracique et tirezbrusquement vers l’avant. L’enrouleurdoit alors se bloquer et empêcher quela ceinture ne se déroule davantage.

Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pourtout renseignement complémentaire ausujet des ceintures de sécurité, consultezun détaillant INFINITI.

SSS0896

Ajustement de la hauteur de laceinture thoracique (pour les siè-ges avant)La hauteur d’ancrage de la ceinture thora-cique doit être réglée de façon à biens’ajuster à la personne. (Reportez-vous à«PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEIN-TURES DE SÉCURITÉ» plus haut dans cechapitre.)

Pour ajuster, pressez le bouton *A , etdéplacez l’ancrage de la ceinture thora-cique dans la position souhaitée afin quela ceinture passe par-dessus le centre del’épaule. La ceinture doit se trouver loin duvisage et du cou, mais ne doit pas tomber

de l’épaule. Relâchez le bouton d’ajuste-ment pour verrouiller l’ancrage de laceinture thoracique.

ATTENTION

. Après l’ajustement, relâchez le boutond’ajustement et essayez de déplacer laceinture thoracique de bas en haut pourvous assurer que l’ancrage de la cein-ture est solidement fixé en position.

. La hauteur d’ancrage de la ceinturethoracique doit être réglée de façon àbien s’ajuster à la personne. Faute dequoi, l’efficacité de l’ensemble du sys-tème de retenue en serait affectée, cequi augmenterait les risques ou lagravité des blessures en cas d’accident.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19

Page 43: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (36,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0671

Ceinture de sécurité centrale arrièreLa boucle de la ceinture de sécuritécentrale est identifiée par la marqueCENTER. La languette de la ceinture cen-trale peut être fixée seulement dans laboucle de ceinture de sécurité centrale.

RALLONGES DE CEINTURE DE SÉ-CURITÉS’il est impossible de bien mettre laceinture thoracique-sous-abdominale enplace et de l’attacher en raison de lacorpulence de la personne ou de laposition de conduite, une rallonge compa-tible pour allonger les ceintures de sécuritéest disponible. Cette rallonge permet

d’allonger la ceinture d’environ 200 mm(8 po) et peut être utilisée pour le siège duconducteur et le siège du passager avant.Consultez un détaillant INFINITI pour as-sistance lors de l’achat d’une rallonge sivous en avez besoin.

ATTENTION

. Seules les rallonges INFINITI fabriquéespar le fabricant d’origine doivent êtreutilisées pour rallonger les ceintures desécurité INFINITI.

. Les adultes et les enfants qui peuventutiliser les ceintures de sécurité sansrallonge ne devraient pas utiliser unerallonge. L’utilisation inutile des rallon-ges pourrait provoquer des blessurescorporelles graves en cas d’accident.

. N’installez jamais un dispositif de rete-nue pour enfants avec une rallonge. Eneffet, si le dispositif n’est pas correcte-ment arrimé, l’enfant pourrait être sé-rieusement blessé en cas de choc oud’arrêt brusque.

ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉ-CURITÉ. Pour nettoyer la courroie de la ceinture

de sécurité, utilisez une solution desavon doux ou tout autre produitrecommandé pour le nettoyage desgarnitures intérieures ou des tapis.Ensuite, essuyez-les avec un chiffon etlaissez-les sécher à l’ombre. Ne laissezpas les ceintures de sécurité s’enrouleravant qu’elles ne soient complètementsèches.

. Si de la saleté s’accumule dans leguide de la sangle thoracique de laceinture de sécurité, la rétraction descourroies pourrait être ralentie. Dansun tel cas, essuyez le guide de ceinturethoracique avec un chiffon propre etsec.

. Vérifiez périodiquement le fonctionne-ment des ceintures et des dispositifsmétalliques de ceintures de sécuritétels que les boucles, les languettes, lesenrouleurs et les dispositifs de fixation.En cas de desserrage des pièces, dedétérioration, de coupures ou d’autresendommagements causés aux sangles,la ceinture entière doit être remplacée.

1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 44: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (37,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les enfants ont besoin de la protection desadultes.

Ils doivent être retenus correctement.

En plus de l’information générale donnéedans ce présent manuel, de l’informationsur la sécurité des enfants est disponiblede nombreuses autres sources, incluantles médecins, les professeurs, les bureauxde sécurité routière gouvernementaux etles organisations communautaires. Chaqueenfant est différent, alors, assurez-vous deconnaître la meilleure façon de transportervotre enfant.

Il existe trois types de dispositifs deretenue pour enfants :

. Dispositif de retenue pour enfantsorienté vers l’arrière

. Dispositif de retenue pour enfantsorienté vers l’avant

. Siège d’appoint

Le dispositif de retenue approprié dépendde la taille de l’enfant. En règle générale,les enfants en bas âge jusqu’à 1 an environet moins de 9 kg (20 lbs) doivent êtreplacés dans des dispositifs de retenuepour enfants orientés vers l’arrière. Desdispositifs de retenue pour enfants orien-tés vers l’avant sont disponibles pour

enfants âgés d’un an ou plus et qui sontdevenus trop grands pour les dispositifs deretenue pour enfants orientés vers l’arrière.Les sièges d’appoint sont utilisés pouraider à attacher un enfant qui ne peut plusutiliser un dispositif de retenue pourenfants orienté vers l’avant avec uneceinture sous-abdominale/thoracique.

ATTENTION

Les nourrissons et autres enfants ont besoind’une protection spéciale. Les ceintures desécurité du véhicule peuvent en effet mals’adapter à leur taille. La ceinture thora-cique peut passer trop près de leur visageou de leur cou. La ceinture sous-abdominalepeut être trop grande pour la petite ossaturede leurs hanches. En cas d’accident, uneceinture de sécurité mal ajustée risque decauser des blessures graves ou mortelles.Utilisez toujours les dispositifs de retenuepour enfant appropriés.

Les provinces et territoires du Canada ainsique les états des États-Unis rendentobligatoire le port de dispositifs de retenuepour enfants homologués pour les enfantsen bas âge et nourrissons. Reportez-vous à«DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS»plus loin dans ce chapitre.

Un dispositif de retenue pour enfants peutêtre fixé en utilisant soit le système LATCH(système d’ancrages inférieurs et attachespour enfant) soit la ceinture de sécurité duvéhicule. Reportez-vous à «DISPOSITIFS DERETENUE POUR ENFANTS» plus loin dans cechapitre pour de plus amples informations.

INFINITI recommande que tous les préado-lescents et enfants soient correctementretenus dans le siège arrière. Des étudesdémontrent que les enfants sont plus ensécurité s’ils sont retenus sur le siègearrière que sur le siège avant.

Ceci est particulièrement important pource véhicule car il est équipé d’un systèmede retenue supplémentaire (système ducoussin gonflable) pour le passager avant.Reportez-vous à «SYSTÈME DE RETENUESUPPLÉMENTAIRE» plus loin dans ce cha-pitre.

NOURRISSONSLes nourrissons d’un an et moins doiventêtre placés dans un dispositif de retenuepour enfants orienté vers l’arrière. INFINITIrecommande que les nourrissons soientplacés dans un dispositif de retenue pourenfants conforme aux normes de sécuritédes véhicules automobiles du Canada ouaux normes des Federal Motor VehicleSafety Standards des États-Unis. Choisis-

SÉCURITÉ DES ENFANTS

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21

Page 45: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (38,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sez un dispositif de retenue pour enfantsconvenant au véhicule et observez toujoursles directives de pose et d’utilisationfournies par son fabricant.

ENFANTS EN BAS ÂGELes enfants de plus d’un an et pesant aumoins 9 kg (20 lbs) peuvent être placésdans un dispositif de retenue pour enfantsorienté vers l’avant. Reportez-vous auxinstructions du constructeur pour les re-commandations de poids et taille minimumet maximum. INFINITI recommande que lesjeunes enfants soient placés dans undispositif de retenue pour enfantsconforme aux normes de sécurité desvéhicules automobiles du Canada ou auxnormes des Federal Motor Vehicle SafetyStandards des États-Unis. Choisissez undispositif de retenue pour enfants conve-nant au véhicule et observez toujours lesdirectives de pose et d’utilisation fourniespar son fabricant.

ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLELes enfants qui sont trop grands pour êtreassis dans les dispositifs de retenue pourenfants doivent être assis en place nor-male et être retenus par la ceinture desécurité qui équipe le siège. La ceinture desécurité peut ne pas s’ajuster correctementsi l’enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi9 po) et pèse entre 18 kg (40 lbs) et 36 kg(80 lbs). Un siège d’appoint devrait êtreutilisé afin d’obtenir un bon ajustement dela ceinture de sécurité.

INFINITI recommande d’asseoir l’enfantdans un siège d’appoint disponible dansle commerce si la ceinture thoraciquepasse à la hauteur de son visage ou deson cou ou si la ceinture sous-abdominaletraverse le haut de son abdomen. Ce sièged’appoint permettra d’élever la positionassise de l’enfant de manière à ce que laceinture thoracique lui arrive sur la poitrineet à mi-épaule et la ceinture sous-abdo-minale lui arrive bas sur les hanches. Unsiège d’appoint peut seulement être utilisésur les sièges qui disposent de ceinture desécurité à trois points d’ancrage. Le sièged’appoint doit être adaptable au siège duvéhicule et doit porter une étiquetted ’homologation attestant qu ’ i l estconforme aux normes de sécurité desvéhicules automobiles du Canada ou aux

normes des Federal Motor Vehicle SafetyStandards des États-Unis. Abandonnezl’utilisation du siège dès que l’enfant estassez grand et que les ceintures ne luiarrivent plus au visage ou au cou.

ATTENTION

Ne permettez jamais à un enfant de se tenirdebout ou à genoux dans les espaces dechargement ou sur un siège. L’enfant pour-rait être gravement blessé ou tué en casd’arrêt brusque ou de collision.

1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 46: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (39,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0099

SSS0100

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LESDISPOSITIFS DE RETENUEPOUR ENFANTS

ATTENTION

. Ne pas suivre ces avertissements etinstructions pour l’utilisation appropriéeet l’installation de dispositifs de retenuepour enfant pourrait provoquer de gra-ves blessures ou la mort d’un enfant oud’autres passagers lors d’un arrêtbrusque ou d’une collision.

— Le dispositif de retenue pour enfantdoit être utilisé et installé correcte-ment. Pour la pose et l’utilisation desdispositifs de retenue pour enfants,respectez toujours toutes les directi-ves du fabricant.

— Les nourrissons et enfants ne doiventjamais être assis sur les genoux dequelqu’un. Même l’adulte le plus fortne peut résister à la violence d’unecollision.

— Ne mettez pas une même ceinture desécurité autour d’un enfant et d’unautre passager.

— INFINITI recommande d’installer tousles dispositifs de retenue pour en-

fants sur le siège arrière. Des étudesdémontrent que les enfants sont plusen sécurité s’ils sont retenus sur lesiège arrière que sur le siège avant.S’il est nécessaire d’installer undispositif de retenue pour enfantsorienté vers l’avant, reportez-vous à«INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉVERS L’AVANT AVEC LES CEINTURESDE SÉCURITÉ» plus loin dans cechapitre.

— Même avec le système avancé ducoussin gonflable INFINITI, n’installezjamais un dispositif de retenue pourenfants orienté vers l’arrière sur lesiège avant. Le déploiement d’uncoussin gonflable d’appoint peutblesser gravement ou mortellementun enfant. Un dispositif de retenueorienté vers l’arrière ne doit êtreutilisé que sur le siège arrière.

— Assurez-vous d’acheter un dispositifde retenue pour enfant qui s’adaptebien à l’enfant et au véhicule. Cer-tains dispositifs de retenue pourenfants peuvent ne pas être adaptésà votre véhicule.

— Les points d’ancrage du dispositif de

DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23

Page 47: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (40,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

retenue pour enfants sont conçuspour supporter les charges imposéespar des dispositifs de retenue pourenfants correctement montés.

— N’utilisez jamais les points d’ancragepour des ceintures de sécurité pouradulte ou pour des faisceaux.

— Il est déconseillé d’utiliser un dis-positif de retenue pour enfants avecsangle d’ancrage supérieure sur lesiège du passager avant.

— Laissez les dossiers de siège enposition droite après avoir monté ledispositif de retenue pour enfant.

— Pendant la route, les nourrissons etles enfants devraient toujours êtreplacés dans un dispositif de retenuepour enfants approprié.

. Quand le dispositif de retenue pourenfant n’est pas utilisé, maintenez-lefixé avec le système LATCH ou uneceinture de sécurité. En cas d’arrêtbrusque ou de collision, des objets malattachés peuvent blesser les passagersou endommager le véhicule.

PRÉCAUTION

Un dispositif de retenue pour enfants dansun véhicule fermé peut devenir très chaud.Vérifiez la surface du siège et les bouclesavant de placer un enfant dans le dispositifde retenue pour enfants.

Ce véhicule est équipé d’un systèmeuniversel d’ancrages pour dispositif deretenue pour enfants, connu sous le nomde système LATCH (Lower Anchors andTethers for CHildren - ancrages inférieurs etattaches pour enfants). Certains de cesdispositifs de retenue pour enfantscomprennent les fixations rigides ou àsangles qui peuvent être arrimées à cesancrages inférieurs.

Pour les détails, reportez-vous à «Systèmed’ancrages inférieurs et attaches pourenfants (LATCH)» plus loin dans ce chapi-tre.

Si vous n’avez pas de dispositif de retenuepour enfants qui est compatible avec leLATCH, il est possible d’utiliser les ceintu-res de sécurité du véhicule.

De nombreux fabricants vendent des dis-positifs de retenue pour nourrissons etenfants de diverses tailles. Lors du choixd’un système de dispositif de retenue pour

enfants, il est essentiel de tenir comptedes points suivants :

. Ne choisissez qu’un dispositif de rete-nue pour enfants portant une étiquetted’homologation attestant qu’il estconforme à la norme 213 de sécuritédes véhicules automobiles du Canadaou à la norme 213 des Federal MotorVehicle Safety Standard des États-Unis.

. Assurez-vous que le dispositif de rete-nue pour enfants est compatible avec lesiège et le système de ceinture desécurité du véhicule.

. Si le dispositif de retenue pour votreenfant est compatible avec votre véhi-cule, placez dans le dispositif deretenue pour votre enfant et vérifiezles réglages afin de vous assurer que lesystème est bien adapté à votre enfant.Utilisez un dispositif de retenue pourenfants adapté à la taille et au poids devotre enfant. Respectez toujours lesdirectives du fabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires duCanada et les états des États-Unis, la loiexige que les nourrissons et enfants enbas âge soient placés dans les dispositifsde retenue appropriés pour enfants pen-dant la conduite du véhicule. Les lois duCanada exigent que la sangle d’ancrage

1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 48: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (41,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

supérieure sur les dispositifs de retenuepour enfants orientés vers l’avant soitsécurisée au point d’ancrage correspon-dant du véhicule.

SSS0904Emplacement des points d’ancrage inférieurs du

système LATCH

Système d’ancrages inférieurs etattaches pour enfants (LATCH)Votre véhicule est équipé de points d’an-crage spéciaux utilisées par les sièges deretenue pour enfants compatibles avec lesystème LATCH (ancrages inférieurs etattaches pour enfants). Il est égalementmentionné sous l’appellation ISOFIX ousystème compatible ISOFIX. Avec ce sys-tème, il n’est pas nécessaire d’utiliser laceinture de sécurité du véhicule pour fixerle dispositif de retenue pour enfants.

Les points d’ancrage LATCH permettentd’installer un dispositif de retenue pour

enfants uniquement sur les sièges arrièrelatéraux.

Ancrage inférieur LATCH

ATTENTION

Ne pas suivre ces avertissements et ins-tructions pour l’utilisation appropriée etl’installation de dispositifs de retenue pourenfant pourrait provoquer de graves blessu-res ou la mort d’un enfant ou d’autrespassagers lors d’un arrêt brusque ou d’unecollision.— Fixez le système LATCH compatible avec

le dispositif de retenue pour enfantsexclusivement aux emplacements indi-qués dans l’illustration.

— Ne calez pas le dispositif de retenuepour enfants à la place assise centraledu siège arrière avec les ancragesinférieurs LATCH. Dans cette position ledispositif de retenue pour enfants nesera pas correctement fixé.

— Vérifiez les ancrages inférieurs en in-sérant vos doigts dans la surface desancrages inférieurs. Assurez-vous qu’ilsne sont pas bouchés par les sangles dela ceinture de sécurité ou par le tissu ducoussin de siège par exemple. Vous ne

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25

Page 49: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (42,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

pourrez pas fixer correctement le dis-positif de retenue pour enfants si lesancrages inférieurs ne sont pas déga-gés.

SSS0840Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH

Emplacement de l’ancrage inférieurLATCHLes ancrages LATCH sont situés à l’arrièredu coussin près du dossier. Une étiquetteest collée sur le dossier de siège pour vousaider à localiser les ancrages LATCH.

SSS0643Fixation avec sangle LATCH

Installation d’un dispositif de rete-nue pour enfants LATCHLes dispositifs de retenue pour enfantscompatibles LATCH comportent deux fixa-tions rigides ou avec sangles qui peuventêtre fixées à deux ancrages situés surcertains sièges du véhicule. Avec cesystème, il n’est pas nécessaire d’utiliserla ceinture de sécurité du véhicule pourfixer le dispositif de retenue pour enfants.Vérifiez la compatibilité du système LATCHsur l’étiquette du dispositif de retenue.Cette information peut aussi se trouverdans les instructions fournies par lefabricant du dispositif de retenue pourenfants.

1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 50: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (43,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0644Fixation rigide LATCH

Utilisez la sangle d’attache supérieure dedispositif de retenue pour enfants lors del’installation d’un dispositif de retenuepour enfants avec les points d’ancrageinférieurs LATCH ou les ceintures desécurité.

Lors de la pose d’un dispositif de retenuepour enfant, lisez les instructions donnéesdans ce manuel et celles qui accompa-gnent le siège.

SSS0902

Ancrage de la sangle supérieure

ATTENTION

. Si la housse de chargement (si levéhicule en est équipé) rentre en contactavec la sangle d’attache supérieurelorsqu’elle est fixée à l’ancrage de lasangle supérieure, retirez la housse dechargement du véhicule ou sécurisez-lasur le sol de rangement au-dessous deson point d’attache. Si la housse dechargement n’est pas retirée, ceci pour-rait endommager la sangle d’attachesupérieure durant une collision. Votre

enfant pourrait être gravement blesséou tué en cas de choc si la sangled’ancrage supérieure était endomma-gée.

. Ne laissez pas le chargement rentrer encontact avec la sangle d’ancrage supé-rieure lorsque celle-ci est fixée à l’an-crage de la sangle supérieure. Sécurisezcorrectement le chargement de manièreà ne pas le laisser rentrer en contactavec la sangle supérieure. Un charge-ment mal attaché ou en contact avec lasangle d’attache supérieure risqueraitd’endommager cette dernière en cas decollision. Votre enfant pourrait êtregravement blessé ou tué en cas de chocsi la sangle d’ancrage supérieure étaitendommagée.

Emplacements des points d’ancragesupérieurs :

Les points d’ancrage se situent sur le dosde chaque dossier de siège pour les troispositions d’assise du siège arrière, commeillustré.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27

Page 51: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (44,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

INSTALLATION D’UN SYSTÈME DERETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉVERS L’ARRIÈRE EN UTILISANTLATCHReportez-vous à toutes les consignes deprécautions et d’attentions de «SÉCURITÉDES ENFANTS» plus haut dans ce chapitreet de «DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANTS» plus haut dans ce chapitre avantd’installer un dispositif de retenue pourenfants.

Suivez ces étapes pour installer un dis-positif de retenue pour enfants orienté versl’arrière à l’aide du système LATCH :

1. Posez le dispositif de retenue pourenfants sur le siège. Suivez toujours lesinstructions données par le fabricantdu dispositif de retenue pour enfants.

SSS0648Orienté vers l’arrière, avec sangle— étape 2

2. Fixez les points d’ancrage du dispositifde retenue pour enfants aux ancragesinférieurs LATCH. Vérifiez que la fixationLATCH est correctement attachée auxpoints d’ancrages inférieurs.

SSS0649Orienté vers l’arrière, attache fixe— étape 2

1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 52: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (45,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0639Orienté vers l’arrière— étape 3

3. Pour les dispositifs de retenue pourenfants qui sont équipés de fixationavec sangle, retendez les sangles dudispositif de retenue pour enfants pourenlever l’excédent de mou des ancra-ges. Appuyez fermement avec votremain au centre du dispositif de retenuepour enfants pour comprimer le cous-sin du siège du véhicule ainsi que ledossier et tirez par en arrière pourresserrer la sangle des points d’an-crage.

SSS0650Orienté vers l’arrière— étape 4

4. Une fois que le dispositif de retenuepour enfants est posé, vérifiez qu’il estcorrectement bloqué avant de placerl’enfant dedans. Faites basculer ledispositif de retenue d’un côté à l’autretout en tenant le dispositif près dupassage des ancrages LATCH. Le jeu dudispositif de retenue pour enfants nedoit pas excéder 25 mm (1 pouce) dechaque côté. Essayez de le pousservers l’avant pour vous assurer quel’ancrage LATCH maintient le dispositifde retenue convenablement en place.Si le dispositif n’est pas bien bloqué,serrez davantage l’ancrage LATCH selonla nécessité ou changez de place du

dispositif de retenue et essayez denouveau. Il se peut que vous ayezbesoin d’essayer un autre dispositif deretenue pour enfants ou d’installer enutilisant la ceinture de sécurité duvéhicule (le cas échéant). Il existe desdispositifs de retenue pour enfants quine conviennent pas à tous les types devéhicules.

5. Avant chaque utilisation, assurez-vousque le dispositif de retenue pourenfants est bien bloqué. Si la ceinturede sécurité n’est pas bloquée, répétezles étapes 1 à 4.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29

Page 53: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (46,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0100

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANTS AVEC LESCEINTURES DE SÉCURITÉ

ATTENTION

Utilisez la ceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage avec enrouleur automatique deverrouillage (ALR) lors de l’installation d’undispositif de retenue pour enfants. Si lemode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositifde retenue pour enfants ne sera pas bienbloqué. Il risque de basculer ou de sedéplacer et l’enfant risque d’être blessé encas d’arrêt brusque ou de collision.

SSS0100Orienté vers l’arrière— étape 1

Reportez-vous à toutes les consignes deprécautions et d’attentions de «SÉCURITÉDES ENFANTS» plus haut dans ce chapitreet de «DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANTS» plus haut dans ce chapitre avantd’installer un dispositif de retenue pourenfants.

Suivez ces étapes pour installer un dis-positif de retenue pour enfants orienté versl’arrière avec les ceintures de sécurité dessièges arrière du véhicule :

1. Les dispositifs de retenue pour enfantspour nourrissons doivent être utiliséorienté vers l’arrière et par conséquent,ne doivent pas être utilisé sur le siège

du passager avant. Installez le dispo-sitif de retenue pour enfants sur lesiège. Suivez toujours les instructionsdu fabricant du dispositif de retenue.

1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 54: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (47,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0654Orienté vers l’arrière— étape 2

2. Faites passer la languette dans ledispositif de retenue pour enfants etrentrez-la dans la boucle jusqu’à ce quele loquet soit enclenché. Assurez-vousde bien suivre les instructions donnéespar le fabricant du dispositif de retenuepour enfants pour l’acheminement dela sangle.

SSS0655Orienté vers l’arrière— étape 3

3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’àce que la ceinture soit complètementdéroulée. À ce moment, l’enrouleur deceinture passe en mode d’enrouleur deverrouillage automatique (ALR) (modede dispositif de retenue pour enfants).Il revient en mode d’enrouleur deverrouillage d’urgence (ELR) lorsque laceinture de sécurité est complètementrétractée.

SSS0656Orienté vers l’arrière— étape 4

4. Laissez la ceinture de sécurité seréenrouler. Tirez sur la ceinture thora-cique vers le haut pour qu’elle soit bientendue.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31

Page 55: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (48,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0657Orienté vers l’arrière— étape 5

5. Enlevez l’excédent de mou de la cein-ture de sécurité; appuyez fermementvers le bas et vers l’arrière au centre dudispositif de retenue pour enfants pourcomprimer le coussin et le dossier desiège du véhicule tout en tirant sur laceinture de sécurité.

SSS0658Orienté vers l’arrière— étape 6

6. Une fois que le dispositif de retenuepour enfants est posé, vérifiez qu’il estcorrectement bloqué avant de placerl’enfant dedans. Faites le basculer côtéà l’autre tout en tenant le dispositif deretenue pour enfants près du passagedes ceintures de sécurité. Le jeu dudispositif de retenue pour enfants nedoit pas excéder 25 mm (1 pouce) dechaque côté. Essayez de le pousservers l’avant pour vous assurer que laceinture le maintient convenablementen place. Si le dispositif n’est pas bienbloqué, serrez davantage la ceinture ouchangez le siège de place et essayez denouveau. Il sera peut être nécessaire

d’essayer un autre dispositif de retenuepour enfant. Il existe des dispositifs deretenue pour enfants qui ne convien-nent pas à tous les types de véhicules.

7. Avant chaque utilisation, assurez-vousque le dispositif de retenue pourenfants est bien bloqué. Si la ceinturede sécurité n’est pas bloquée, répétezles étapes 1 à 6.

Le mode ALR (mode de dispositif deretenue pour enfants) s’annule quand onretire le dispositif de retenue pour enfantset que la ceinture est réenroulée.

INSTALLATION D’UN SYSTÈME DERETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉVERS L’AVANT EN UTILISANT LATCHReportez-vous à toutes les consignes deprécautions et d’attentions de «SÉCURITÉDES ENFANTS» plus haut dans ce chapitreet de «DISPOSITIFS DE RETENUE POURENFANTS» plus haut dans ce chapitre avantd’installer un dispositif de retenue pourenfants.

Suivez ces étapes pour installer un dis-positif de retenue pour enfants orienté versl’avant à l’aide d’un système LATCH :

1. Posez le dispositif de retenue pourenfants sur le siège. Suivez toujours lesinstructions données par le fabricant

1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 56: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (49,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

du dispositif de retenue pour enfants.

SSS0645Orienté vers l’avant, avec sangle— étape 2

2. Fixez les points d’ancrage du dispositifde retenue pour enfants aux ancragesinférieurs LATCH. Vérifiez que la fixationLATCH est correctement attachée auxpoints d’ancrages inférieurs.

Si le dispositif de retenue pour enfantsest équipé d’une sangle d’ancragesupérieure, dirigez la sangle d’ancragesupérieure et fixez la sangle au pointd’ancrage de la sangle. Reportez-vous à«Installer une sangle d’ancrage supéri-eure» dans cette section. N’installezpas un dispositif de retenue pourenfants équipé de sangle d’ancragesupérieure sur un siège qui necomporte pas sangle d’ancrage supéri-

eure.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33

Page 57: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (50,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0646Orienté vers l’avant, attache fixe— étape 3

3. L’arrière du dispositif de retenue pourenfants devrait être bien fixé contre ledossier de siège.

Au besoin, réglez ou enlevez l’appui-tête d’appoint afin d’obtenir le bonajustement du dispositif de retenuepour enfants. Si vous enlevez l’appui-tête d’appoint, rangez-le en lieu sûr.Assurez-vous de réinstaller l’appui-têted’appoint lorsque vous enlevez ledispositif de retenue pour enfants.Reportez-vous à «APPUIS-TÊTE RÉGLA-BLES» plus haut dans ce chapitre pourplus d’informations sur le réglage desappuis-tête.

Si le siège ne possède pas d’appui-têteou d’appui-tête d’appoint réglable etqu’il interfère avec l’ajustement adé-quat du dispositif de retenue pourenfants, essayez de l’installer dansune autre position ou essayez un autredispositif de retenue pour enfants.

SSS0647Orienté vers l’avant— étape 4

4. Pour les dispositifs de retenue pourenfants qui sont équipés de fixationavec sangle, retendez les sangles dudispositif de retenue pour enfants pourenlever l’excédent de mou des ancra-ges. Appuyez fermement avec votregenou au centre du dispositif deretenue pour enfants pour comprimerle coussin du siège du véhicule ainsique le dossier et tirez par en arrièrepour resserrer la sangle des pointsd’ancrage.

5. Tendez la sangle d’ancrage suivante lesinstructions du fabricant pour repren-dre le mou éventuel.

1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 58: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (51,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0638Orienté vers l’avant— étape 6

6. Une fois que le dispositif de retenuepour enfants est posé, vérifiez qu’il estcorrectement bloqué avant de placerl’enfant dedans. Faites basculer ledispositif de retenue d’un côté à l’autretout en tenant le dispositif près dupassage des ancrages LATCH. Le jeu dudispositif de retenue pour enfants nedoit pas excéder 25 mm (1 pouce) dechaque côté. Essayez de le pousservers l’avant pour vous assurer quel’ancrage LATCH maintient le dispositifde retenue convenablement en place.Si le dispositif n’est pas bien bloqué,serrez davantage l’ancrage LATCH selonla nécessité ou changez de place du

dispositif de retenue et essayez denouveau. Il sera peut être nécessaired’essayer un autre dispositif de retenuepour enfant. Il existe des dispositifs deretenue pour enfants qui ne convien-nent pas à tous les types de véhicules.

7. Avant chaque utilisation, assurez-vousque le dispositif de retenue pourenfants est bien bloqué. Si la ceinturede sécurité n’est pas bloquée, répétezles étapes 1 à 6.

INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DERETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉVERS L’AVANT AVEC LES CEINTURESDE SÉCURITÉ

ATTENTION

Utilisez la ceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage avec enrouleur automatique deverrouillage (ALR) lors de l’installation d’undispositif de retenue pour enfants. Si lemode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositifde retenue pour enfants ne sera pas bienbloqué. Il risque de basculer ou de sedéplacer et l’enfant risque d’être blessé encas d’arrêt brusque ou de collision.

SSS0640Orienté vers l’avant (siège du passager avant)—

étape 1Reportez-vous à toutes les consignes deprécautions et d’attentions dans les sec-tions «Sécurité des enfants» et «Dispositifsde retenue pour enfants» avant d’installerun dispositif de retenue pour enfants.

Suivez ces étapes pour installer un dis-positif de retenue pour enfants orienté versl’avant avec la ceinture de sécurité dessièges arrière ou du siège passager avant :

1. Si vous devez installer un dispositif deretenue pour enfants sur le siègeavant, il devrait être installé unique-ment orienté vers l’avant. Reculez lesiège le plus loin possible. Il faut

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35

Page 59: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (52,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

toujours orienter un dispositif de rete-nue pour bébés vers l’arrière, et pourcette raison, il ne faut pas l’installersur le siège du passager avant.

2. Posez le dispositif de retenue pourenfants sur le siège. Suivez toujours lesinstructions données par le fabricantdu dispositif de retenue pour enfants.

L’arrière du dispositif de retenue pourenfants devrait être bien fixé contre ledossier de siège.

Au besoin, réglez ou enlevez l’appui-tête ou l’appui-tête d’appoint afind’obtenir le bon ajustement du dispo-sitif de retenue pour enfants. Si vousenlevez l’appui-tête ou l’appui-têted’appoint, rangez-le en lieu sûr. Assu-rez-vous de réinstaller l’appui-tête oul’appui-tête d’appoint lorsque vousenlevez le dispositif de retenue pourenfants. Reportez-vous à «APPUIS-TÊTE» plus haut dans ce chapitre ou«APPUIS-TÊTE RÉGLABLES» plus hautdans ce chapitre pour des informationsconcernant le réglage, le retrait etl’installation de l’appui-tête ou del’appui-tête d’appoint.

Si le siège ne possède pas d’appui-têteou d’appui-tête d’appoint réglable etqu’il interfère avec l’ajustement adé-

quat du dispositif de retenue pourenfants, essayez de l’installer dansune autre position ou essayez un autredispositif de retenue pour enfants.

SSS0360BOrienté vers l’avant— étape 3

3. Faites passer la languette dans ledispositif de retenue pour enfants etrentrez-la dans la boucle jusqu’à ce quele loquet soit enclenché. Assurez-vousde bien suivre les instructions donnéespar le fabricant du dispositif de retenuepour enfants pour l’acheminement dela sangle.

Si le dispositif de retenue pour enfantsest équipé d’une sangle d’ancragesupérieure, dirigez la sangle d’ancragesupérieure et fixez la sangle au pointd’ancrage de la sangle (seulement pourl’installation sur siège arrière). Repor-tez-vous à «INSTALLATION DE LA SAN-GLE D’ANCRAGE SUPÉRIEURE» plus loin

1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 60: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (53,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

dans ce chapitre. N’installez pas undispositif de retenue pour enfantséquipé de sangle d’ancrage supérieuresur un siège qui ne comporte pas desangle d’ancrage supérieure.

SSS0651Orienté vers l’avant— étape 4

4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’àce que la ceinture soit complètementdéroulée. À ce moment, l’enrouleur deceinture passe en mode d’enrouleur deverrouillage automatique (ALR) (modede dispositif de retenue pour enfants).Il revient en mode d’enrouleur deverrouillage d’urgence (ELR) lorsque laceinture de sécurité est complètementrétractée.

SSS0652Orienté vers l’avant— étape 5

5. Laissez la ceinture de sécurité seréenrouler. Tirez sur la ceinture thora-cique vers le haut pour qu’elle soit bientendue.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37

Page 61: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (54,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0653Orienté vers l’avant— étape 6

6. Enlevez l’excédent de mou de la cein-ture de sécurité; avec votre genou,appuyez fermement vers le bas et versl’arrière au centre du dispositif deretenue pour enfants pour comprimerle coussin et le dossier de siège duvéhicule tout en tirant sur la ceinture desécurité.

7. Tendez la sangle d’ancrage suivante lesinstructions du fabricant pour repren-dre le mou éventuel.

SSS0641Orienté vers l’avant— étape 8

8. Une fois que le dispositif de retenuepour enfants est posé, vérifiez qu’il estcorrectement bloqué avant de placerl’enfant dedans. Faites le basculer côtéà l’autre tout en tenant le dispositif deretenue pour enfants près du passagedes ceintures de sécurité. Le jeu dudispositif de retenue pour enfants nedoit pas excéder 25 mm (1 pouce) dechaque côté. Essayez de le pousservers l’avant pour vous assurer que laceinture le maintient convenablementen place. Si le dispositif n’est pas bienbloqué, serrez davantage la ceinture ouchangez le siège de place et essayez denouveau. Il sera peut être nécessaire

d’essayer un autre dispositif de retenuepour enfant. Il existe des dispositifs deretenue pour enfants qui ne convien-nent pas à tous les types de véhicules.

9. Avant chaque utilisation, assurez-vousque le dispositif de retenue pourenfants est bien bloqué. Si la ceinturede sécurité n’est pas bloquée, répétezles étapes 2 à 8.

1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 62: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (55,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0676Orienté vers l’avant— étape 10

10.Si le dispositif de retenue pour enfantsest installé sur le siège du passageravant, placez le contacteur d’allumageen position ON. Le témoin de statut ducoussin gonflable du passager avant

devrait s’allumer. Si ce témoinn’est pas allumé, reportez-vous à«Coussin gonflable du passager avantet le témoin de statut» dans cettesection. Installez le dispositif de rete-nue pour enfant sur un autre siège.Faites vérifier le système par un détail-lant INFINITI.

Le mode ALR (mode de dispositif deretenue pour enfants) s’annule quand onretire le dispositif de retenue pour enfants

et que la ceinture est réenroulée complè-tement.

SSS0902

INSTALLATION DE LA SANGLE D’AN-CRAGE SUPÉRIEURED’abord, fixez le dispositif de retenue pourenfants avec les ancrages inférieurs LATCH(sièges arrière latéraux uniquement) ouavec la ceinture de sécurité le cas échéant.

1. Si nécessaire, élevez ou enlevez l’ap-pui-tête pour mettre la sangle d’an-crage supérieure au-dessus du dossierde siège. Si vous enlevez l’appui-têted’appoint, rangez-le en lieu sûr. Assu-rez-vous de réinstaller l’appui-têted’appoint lorsque vous enlevez le dis-positif de retenue pour enfants. Repor-tez-vous à «APPUIS-TÊTE RÉGLABLES»

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39

Page 63: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (56,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

plus haut dans ce chapitre pour plusd’informations concernant le réglage, leretrait et l’installation de l’appui-tête.

2. Fixez la sangle d’ancrage supérieuredans le point d’ancrage de sangle situéà l’arrière du dossier de siège, derrièrele dispositif de retenue pour enfants.

3. Reportez-vous aux étapes de la pro-cédure d’installation appropriées dudispositif de retenue pour enfants danscette section avant de serrer la sangled’ancrage.

Consultez votre détaillant INFINITI pour deplus amples détails si vous avez besoind’assistance lors de l’installation d’undispositif de retenue pour enfants à sanglesupérieure sur le siège arrière.

SIÈGES D’APPOINT

Précautions à prendre avec lessièges d’appoint

ATTENTION

Si un siège d’appoint et une ceinture desécurité ne sont pas bien utilisés, le risqueaugmente pour l’enfant d’être blessé lorsd’une collision ou d’un arrêt brusque duvéhicule.

— Assurez-vous que la sangle thoraciquede la ceinture ne touche pas au visageou au cou de l’enfant et que la sanglesous abdominale de la ceinture ne luitraverse pas l’abdomen.

LRS0455

Des sièges d’appoint de différentes gran-deurs sont offertes par plusieurs manufac-turiers. Lors du choix d’un siège d’appoint,il est essentiel de tenir compte des pointssuivants :

. Ne choisissez qu’un siège d’appointportant une étiquette d’homologationattestant qu’il est conforme à la norme213 de sécurité des véhicules auto-mobiles du Canada ou à la norme 213des Federal Motor Vehicle Safety Stan-dard des États-Unis.

1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 64: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (57,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

LRS0453

. Assurez-vous que le siège d’appoint estcompatible avec le siège et le systèmede ceinture de sécurité du véhicule.

. Assurez-vous que la tête de l’enfant estbien supportée par le siège d’appointou le siège du véhicule. Le dossier desiège doit arriver au niveau des oreillesde l’enfant ou le dépasser. Par exem-ple, si un siège d’appoint à dos court*1 est choisi, le dossier de siège doitarriver au niveau des oreilles de l’en-fant ou le dépasser. Si le dossier desiège d’appoint n’arrive pas au niveaudes oreilles de l’enfant, un sièged’appoint à dos allongé*2 devrait êtreutilisé.

LRS0464

. Si le siège d’appoint est compatibleavec votre véhicule, placez votre enfantdans le siège d’appoint et vérifiez lesréglages afin de vous assurer que lesiège est bien adapté à votre enfant.Respectez toujours les directives dufabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires duCanada et les états des États-Unis, la loiexige que les nourrissons et enfants enbas âge soient placés dans les dispositifsde retenue appropriés pour enfants pen-dant la conduite du véhicule.

Les instructions de ce chapitre concernentl’installation d’un siège d’appoint sur les

sièges arrière ou sur le siège passageravant.

Installation d’un siège d’appoint

PRÉCAUTION

N’utilisez pas le mode d’enrouleur deverrouillage automatique (ALR) de la cein-ture thoracique/sous-abdominale lorsquevous utilisez un siège d’appoint avec lesceintures de sécurité.

Reportez-vous à toutes les consignes deprécautions et d’attentions de «SÉCURITÉDES ENFANTS» plus haut dans ce chapitre,de «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR EN-FANTS» plus haut dans ce chapitre et de«SIÈGES D’APPOINT» plus haut dans cechapitre avant d’installer un siège d’ap-point.

Suivez ces étapes pour installer un sièged’appoint sur le siège arrière ou sur lesiège du passager avant :

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41

Page 65: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (58,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0640

1. Cependant, si un siège d’appoint doitêtre installé sur le siège passageravant, reculez le siège passager leplus loin possible.

2. Placez le siège d’appoint sur le siège.Placez-le uniquement vers l’avant. Sui-vez toujours les instructions donnéespar le fabricant du siège d’appoint.

LRS0454Position du passager avant

3. Le siège d’appoint devrait être placésur le siège du véhicule pour qu’il soitstable.

Au besoin, réglez ou enlevez l’appui-tête ou l’appui-tête d’appoint afind’obtenir le bon ajustement du sièged’appoint. Si vous enlevez l’appui-têteou l’appui-tête d’appoint, rangez-le enlieu sûr. Assurez-vous de réinstallerl’appui-tête ou l’appui-tête d’appointlorsque vous enlevez le siège d’ap-point. Reportez-vous à «APPUIS-TÊTE»plus haut dans ce chapitre ou «APPUIS-TÊTE RÉGLABLES» plus haut dans cechapitre pour des informations concer-nant le réglage, le retrait et l’installa-

tion de l’appui-tête ou de l’appui-têted’appoint.

Si le siège ne possède pas d’appui-têteou d’appui-tête d’appoint réglable etqu’il interfère avec l’ajustement adé-quat du siège d’appoint, essayez del’installer dans une autre position ouessayez un autre siège d’appoint.

4. Placez la ceinture sous-abdominaleaussi bas que possible et bien ajustéesur les hanches de l’enfant. Suivez bienles instructions données par le fabri-cant du siège d’appoint pour le réglagede l’acheminement de la ceinture desécurité.

5. Tirez la partie thoracique de la sanglede la ceinture vers l’enrouleur pour latendre. Assurez-vous que la ceinturethoracique est bien placée et qu’elletraverse le milieu de la partie supéri-eure de l’épaule de l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructionsdonnées par le fabricant du sièged’appoint pour le réglage de l’achemi-nement de la ceinture de sécurité.

6. Suivez les avertissements, les mises engarde et les instructions pour bouclercorrectement une ceinture de sécurité,montré dans la section «CEINTURES DESÉCURITÉ» plus haut dans ce chapitre.

1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 66: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (59,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0676

7. Si le siège d’appoint est installé sur lesiège passager avant, mettez le contac-teur d’allumage en position ON. Levoyant de fonctionnement du siègepassager avant peut s’allumer ounon, dépendamment de la taille del’enfant et du type de siège d’appointutilisé. (Reportez-vous à «Coussin gon-flable du passager avant et le témoinde statut» plus loin dans ce chapitre.)

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LESSYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉ-MENTAIRECette section consacrée au système deretenue supplémentaire (SRS) contient desrenseignements importants concernant lessystèmes suivants.

. Coussin gonflable d’appoint pour chocsfrontaux côtés conducteur et passager(système avancé de coussin gonflableINFINITI)

. Coussin gonflable d’appoint pour chocslatéraux installé dans les sièges avant

. Coussin gonflable d’appoint du côtérideaux pour chocs latéraux et renver-sements installé dans le toit

. Ceinture de sécurité à prétensionneur

Système du coussin gonflable d’appointpour chocs avant : Le système avancé decoussin gonflable INFINITI peut aider àdiminuer l’impact de la tête et de lapoitrine du chauffeur ainsi que du passa-ger avant au cours de certaines collisionsfrontales.

Système des coussins gonflables d’ap-point pour chocs latéraux installé dansles sièges avant : Ce système peut aider àamortir l’impact des chocs sur la poitrine et

dans la région pelvienne du conducteur etdu passager avant lors de certainescollisions latérales. Le coussin gonflablelatéral est conçu pour se déployer sur lecôté où le véhicule subit un choc.

Système de coussin gonflable d’appointdu côté rideau pour chocs latéraux etrenversements installé dans le toit : Cesystème peut aider à amortir l’impact deschocs sur la poitrine et dans la régionpelvienne du conducteur et du passageravant lors de certaines collisions latérales.Les coussins gonflables rideaux/de renver-sement sont conçus pour se déployer surle côté où le véhicule subit un choc. Lescoussins gonflables rideaux/de renverse-ment sont conçus pour se déployer en casde renversement du véhicule, et restentdéployés pendant un court laps de temps.

Ces systèmes d’appoint de retenue sontconçus pour compléter la protection desceintures de sécurité du conducteur et dupassagers et ne remplacent pas lesceintures. Il faut toujours porter correcte-ment les ceintures de sécurité, et l’occu-pant doit être assis à une distance correctedu volant, du tableau de bord et desgarnitures de portière. (Reportez-vous à«CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus haut dansce chapitre pour les directives et lesprécautions d’utilisation des ceintures de

SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43

Page 67: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (60,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sécurité.)

Les coussins gonflables d’appoint nefonctionnent que si le contacteur d’allu-mage est en position ON.

Après avoir mis sur le contacteur d’allu-mage en position ON, le témoin lumineuxdu coussin gonflable d’appoint s’allume.Après environ 7 secondes, le témoinlumineux de coussin gonflable d’appoints’éteindra si les systèmes fonctionnent.

SSS0131

SSS0132

1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 68: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (61,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Les coussins gonflables avant ne sedéploient généralement pas en cas decollision latérale, arrière, de renverse-ment ou lorsque la collision frontale estpeu importante. Portez toujours lesceintures de sécurité pour réduire lesrisques ou l’importance des blessuresen cas d’accident.

. De plus, le coussin gonflable du passa-ger avant ne se déploiera pas si letémoin de statut du coussin gonflabledu passager est allumé ou si le siège dupassager avant est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passageravant et le témoin de statut» plus loindans ce chapitre.

. Les ceintures de sécurité et les coussinsgonflables avant atteignent leur effica-cité maximale lorsque les passagerssont assis le dos bien droit contre ledossier. Les coussins gonflables avantse déploient avec une force extrême.Même avec le système avancé decoussin gonflable INFINITI, les risquesde blessure légère ou mortelle en casd’accident sont augmentés si les occu-pants du véhicule ne sont pas retenus,

s’ils sont penchés en avant, assis sur lecôté ou dans une mauvaise position. Lecoussin gonflable risque également deblesser gravement l’occupant qui setrouverait trop près au moment où lecoussin gonflable se déploie. Il fauttoujours s’asseoir avec le dos bien enarrière contre le dossier de siège aussiloin que possible du volant et du tableaude bord. Utilisez toujours les ceinturesde sécurité.

. Les boucles des ceintures de sécurité duconducteur et du passager avant sontmunies de capteurs qui détectent si lesceintures sont bouclées. Le systèmeavancé de coussin gonflable étudie lagravité de l’impact puis fait déployer lecoussin gonflable en fonction de l’utili-sation ou non des ceintures de sécurité.Si les ceintures de sécurité ne sont pasbouclées correctement, le risque ou lagravité des blessures en cas d’accidenten sont augmentés.

. Le siège du passager avant est équipédes capteurs de classification de l’occu-pant (capteurs de poids) qui désactiventle coussin gonflable passager avantdans certaines conditions. Ce capteurest seulement utilisé pour ce siège. Si

vous n’êtes pas assis correctement ou siles ceintures de sécurité ne sont pasbien bouclées, le risque et la gravité desblessures en cas d’accident en sontaugmentés. Reportez-vous à «Coussingonflable du passager avant et letémoin de statut» plus loin dans cechapitre.

. Gardez toujours les mains à l’extérieurdu volant. Les placer à l’intérieur duvolant augmente davantage le risque deblessures en cas de déploiement ducoussin gonflable avant.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45

Page 69: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (62,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0007

SSS0006

SSS0008

SSS0009

SSS0099

SSS0100

1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 70: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (63,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Ne laissez jamais les enfants sansprotection ou passer les mains ou levisage par la vitre. Ne les tenez pas surles genoux ou dans les bras. Lesillustrations retracent quelques exem-ples de position de conduite dange-reuse.

. Les enfants mal attachés risquent d’êtresérieusement voire mortellement bles-sés en cas de déploiement des coussinsgonflables avant, latéraux ou rideaux/de renversement. Les préadolescents etenfants doivent être correctement rete-nus sur le siège arrière dans la mesuredu possible.

. Même avec le système avancé ducoussin gonflable INFINITI, n’installezjamais un dispositif de retenue pourenfants orienté vers l’arrière sur le siègeavant. Le déploiement du coussin gon-flable d’appoint avant peut blessergravement ou mortellement un enfant.Pour les détails, reportez-vous à «DIS-POSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS»plus haut dans ce chapitre.

SSS0832

SSS0833

SSS0140

SSS0162

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47

Page 71: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (64,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0159

ATTENTION

Coussins gonflables d’appoint pour chocslatéraux des sièges avant et coussinsgonflables d’appoint rideau pour chocslatéraux/renversements installés dans letoit :. Les coussins gonflables latéraux, du

côté rideau et renversement ne sedéploient généralement pas en cas decollision latérale, arrière, de renverse-ment ou lorsque la collision frontale estpeu importante. Portez toujours lesceintures de sécurité pour réduire les

risques ou l’importance des blessuresen cas d’accident.

. Les ceintures de sécurité, les coussinsgonflables latéraux et les coussinsgonflables rideaux/de renversement at-teignent leur efficacité maximalelorsque les occupants sont assis le dosbien droit contre le dossier. Les cous-sins gonflables latéraux et rideaux/derenversement se déploient avec uneforce considérable. Ne laissez personneplacer les mains, les jambes ou levisage près des coussins gonflableslatéraux situés sur le côté du dossierdu siège avant ou près des longerons detoit latéraux. Ne laissez pas le passageravant ou les passagers qui occupent lessièges arrière latéraux passer la mainpar la vitre ou s’appuyer contre laportière. Les illustrations précédentesretracent quelques exemples de posi-tion de conduite dangereuse.

. Veillez à ce qu’aucun passager arrièrene se tienne au dossier de siège avant.Il risquerait d’être gravement blessé siles coussins gonflables latéraux sedéployaient. Il faut être particulièrementprudent avec les enfants qui doiventtoujours être correctement retenus sur

le siège. Les illustrations retracentquelques exemples de position deconduite dangereuse.

. Ne mettez pas de housses sur lesdossiers de siège avant. Elles pourraientgêner le déploiement des coussinsgonflables latéraux.

1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 72: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (65,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0903

1. Capteur de zone d’impact

2. Modules des coussins gonflablesd’appoint pour chocs avant

3. Modules des coussins gonflablesd’appoint pour chocs latéraux installédans les sièges avant

4. Capteurs de classification d’occupant(capteurs de poids)

5. Unité de contrôle du système declassification de l’occupant

6. Coussins gonflables d’appoint rideaupour chocs latéraux et renversements

installés dans le toit

7. Gonfleurs de coussin gonflable d’ap-point rideau pour chocs latéraux etrenversements installé dans le toit

8. Unité de contrôle des coussins gonfla-bles (ACU)

9. Capteurs satellites

10.Tendeur de ceinture de sécurité

SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSINGONFLABLE INFINITI (sièges avant)

ATTENTION

Afin d’assurer le bon fonctionnement dusystème avancé de coussin gonflableavancé du passager, veillez à observer lesconsignes suivantes.. Ne laissez aucun passager assis dans le

siège arrière pousser ou tirer sur lapoche du dossier de siège.

. Ne placez aucun chargement de plus de4 kg (9 lbs) sur le dossier du siège, lesaccoudoirs on dans la poche du dossierde siège.

. Ne stockez pas de bagage derrière lesiège qui pourrait presser contre ledossier de siège.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49

Page 73: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (66,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Confirmez l’état de fonctionnement avecle témoin de statut du coussin gonflabledu passager avant.

. Si vous remarquez que le témoin destatut du coussin gonflable du passageravant ne fonctionne pas comme décritci-dessus, confiez votre véhicule à votredétaillant INFINITI afin de faire contrôlerle système avancé de coussin gonflabledu passager.

. Tant que votre détaillant ne vous a pasconfirmé le bon fonctionnement de votresystème avancé de coussin gonflable dupassager, faites asseoir les occupantssur les sièges arrière.

Ce véhicule est équipé du système avancédu coussin gonflable INFINITI pour lessièges du conducteur et du passager. Cesystème est conçu pour satisfaire auxexigences d’homologation des règlementsdes États-Unis. Le système est égalementautorisé au Canada. Néanmoins, toutes lesinformations ou consignes de précautionset d’attentions données dans le présentmanuel restent valables et doivent êtresuivies.

Le coussin gonflable d’appoint pour chocsavant du conducteur est situé au centre duvolant. Le coussin gonflable d’appoint pour

chocs avant du passager avant est montédans le tableau de bord, au-dessus de laboîte à gants. Les coussins gonflablesd’appoint avant sont prévus pour sedéployer en cas de collision frontaleimportante; ils peuvent se déployer aussilorsque l’impact d’une collision non fron-tale est identique à celui d’une fortecollision frontale. Il se peut qu’ils ne sedéploient pas dans certaines collisionsfrontales. Le fonctionnement correct ducoussin gonflable d’appoint avant nedépend pas toujours des dommages subispar le véhicule (ou de l’absence dedommages).

Le système avancé de coussin gonflableINFINITI est équipé d’un gonfleur decoussin gonflable d’appoint en deuxtemps. Le système contrôle les informa-tions provenant de l’unité de contrôle descoussins gonflables (ACU), de l’unité ducapteur de diagnostic, des capteurs deboucle de ceinture de sécurité et descapteurs de classification d’occupant (cap-teurs de poids). Les coussins se déploienten fonction de la gravité de la collision etde l’utilisation de la ceinture de sécuritépar le conducteur. Pour le passager avant,les capteurs de classification de l’occupantsont aussi contrôlé. Basé sur l’informationprovenant des capteurs, un seul coussingonflable avant peut se déployer lors d’une

collision, selon la gravité de l’impact et del’utilisation ou non des ceintures desécurité. De plus, le coussin gonflable dupassager avant peut être automatiquementdésactivé dans certaines conditions, selonles informations reçues des capteurs declassification de l’occupant. Si le coussingonflable du passager est réglé sur OFF, letémoin de statut du coussin gonflable dupassager sera allumé (si le siège n’est pasoccupé, l’éclairage ne sera pas allumé,mais les coussins gonflables seront dés-activés). (Reportez-vous à «Coussin gon-flable du passager avant et le témoin destatut» plus loin dans ce chapitre pour plusde détails.) Le déploiement d’un seulcoussin gonflable avant ne constitue pasun indicateur d’anomalie de fonctionne-ment du système.

Pour toute question relative à votre sys-tème de coussin gonflable, contactezINFINITI ou un détaillant INFINITI. Contactezégalement INFINITI si vous prévoyez demodifier votre véhicule en raison d’unhandicap. L’information sur un concession-naire est incluse au début de ce Manuel duconducteur.

Le déploiement du coussin gonflable avants’accompagne d’un grand bruit suivi d’uneémission de fumée. La fumée n’est pasnocive et elle n’est pas non plus un signe

1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 74: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (67,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

d’incendie. Elle provoque cependant desirritations ou une sensation d’étouffement,et à ce titre il est recommandé d’éviter soninhalation. Les personnes souffrant deproblèmes respiratoires doivent rapide-ment respirer de l’air frais.

Les coussins gonflables avant combinésaux ceintures de sécurité aident à amortirle choc sur la tête et sur la poitrine del’occupant avant. Ils peuvent vous sauverla vie ou réduire la gravité de vosblessures. Mais, en se déployant, ilspeuvent aussi provoquer des éraflures auvisage ou d’autres blessures. Les coussinsgonflables avant n’assurent pas une rete-nue de la partie inférieure du corps.

Même avec le système avancé des cous-sins gonflables INFINITI, il faut bouclerconvenablement les ceintures de sécuritéet placer le dossier du conducteur et dupassager avant bien droit, aussi loin quepossible du volant et du tableau de bord.Les coussins gonflables avant se déploientrapidement afin d’aider à protéger lesoccupants avant. En revanche, la force dudéploiement du coussin gonflable avantpeut augmenter les risques de blessures sil’occupant se trouve trop près ou contre lesmodules des coussins gonflables lors dudéploiement.

Les coussins gonflables avant se dégon-

flent tout de suite après la collision.

Les coussins gonflables avant ne fonction-nent que si le contacteur d’allumage est enposition ON.

Après avoir mis sur le contacteur d’allu-mage en position ON, le témoin lumineuxdu coussin gonflable d’appoint s’allume.Après environ 7 secondes, le témoinlumineux s’éteindra si le système fonc-tionne.

SSS0676Témoin de statut du coussin gonflable du

passager avantCoussin gonflable du passageravant et le témoin de statut

ATTENTION

Le coussin gonflable du passager avant estconçu pour se désactiver automatiquementdans certaines conditions. Lisez attentive-ment cette section afin d’apprendrecomment il fonctionne. Pour une protectionmaximale, il est nécessaire de bien utiliserles sièges, les ceintures de sécurité et lesdispositifs de retenue pour enfants. Si vousne suivez pas toutes les instructions dans

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51

Page 75: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (68,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ce manuel concernant l’utilisation des siè-ges, ceintures de sécurité et dispositifs deretenue pour enfants à la lettre, vous pouvezaugmenter le risque ou la gravité d’uneblessure grave lors d’un accident.

Témoin de statut :

Le témoin indicateur de statut du coussingonflable passager avant est situésous les commandes de climatisation. Letémoin fonctionne comme indiqué ci-après :

. Siège passager vide : Le témoinest réglé sur OFF et le coussin gonflabledu passager avant est sur OFF et ne sedéploiera pas en cas de collision.

. Le siège passager est occupé par unadulte de petite taille, un enfant ou undispositif de retenue pour enfants telque mentionné dans cette section : Letémoin s’allumera pour indiquerque le coussin gonflable du passageravant est sur OFF et qu’il ne sedéploiera pas en cas de collision.

. Le siège passager occupé et le passa-ger satisfont les conditions décritesdans cette section : Le témoinest sur OFF pour indiquer que lecoussin gonflable du passager avant

fonctionne.

Coussin gonflable du passager avant :

Le coussin gonflable du passager avant estconçu pour se désactiver automatiquementlorsque le véhicule est utilisé dans certai-nes conditions tel que décrit ci-dessus etconformément aux réglementations desÉtats-Unis. Si le coussin gonflable côtépassager est sur OFF, il ne se déploiera paslors d’une collision. Le coussin gonflablecôté conducteur et les autres coussinsgonflables de votre véhicule ne font paspartie de ce système.

Le but de la réglementation est de réduireles risques de blessures ou de mort causéspar le déploiement d’un coussin gonflableà certains occupants du siège passageravant, tels que les enfants, en nécessitantque le coussin gonflable soit automatique-ment désactivé.

Les capteurs de classification d’occupant(capteurs de poids) sont situés sur le cadrede coussin du siège au-dessous du siègepassager avant et sont conçus pour détec-ter un occupant ou des objets sur le siège.Par exemple, si un enfant est assis dans lesiège du passager avant, le systèmeavancé de coussin gonflable est conçupour désactiver le coussin gonflableconformément aux réglementations. Égale-

ment, si un dispositif de retenue pourenfants du type spécifié dans les règle-ments est sur le siège, les capteurs declassification d’occupant le détecteront etle coussin gonflable se désactivera.

Les occupants adultes du siège du passa-ger avant qui sont correctement assis etqui utilisent la ceinture de sécurité tel quedécrit dans ce manuel ne causeront pas ladésactivation automatique du coussin gon-flable. Pour des adultes de petite taille, ilpeut être désactivé. Néanmoins, si l’occu-pant n’est pas assis correctement (parexemple, en n’étant pas bien assis droit,en étant assis sur le rebord du siège, ou enétant dans une mauvaise position), cecipourrait causer la désactivation du coussingonflable par le capteur. Assurez-vous detoujours être assis et de toujours porter laceinture de sécurité pour une protectionmaximale de la ceinture de sécurité et ducoussin gonflable d’appoint.

INFINITI recommande que tous les préado-lescents soient correctement retenus dansle siège arrière. INFINITI recommandeégalement que tous les dispositifs deretenue pour enfants et sièges d’appointsoient installés correctement dans le siègearrière. Si cela n’est pas possible, lescapteurs de classification d’occupant sontconçus pour fonctionner tel que décrit ci-

1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 76: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (69,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

dessus, en vue de désactiver le coussingonflable du passager avant pour lesdispositifs spécifiques de retenue pourenfants. L’installation incorrecte d’un dis-positif de retenue pour enfants et la non-utilisation du mode ALR risquent de pro-voquer le basculement ou le déplacementdu dispositif de retenue en cas d’accidentou d’arrêt brusque. Cela peut égalemententraîner le déploiement du coussin gon-flable passager au lieu d’être désactivé.(Reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETE-NUE POUR ENFANTS» plus haut dans cechapitre pour des directives d’installationet d’utilisation appropriées.)

Si le siège passager avant n’est pasoccupé, le coussin gonflable du passagerest conçu pour ne pas se déployer en casde collision. Toutefois, des objets lourdsdéposés sur le siège peuvent entraîner ledéploiement du coussin gonflable à causedu poids des objets détectés par lescapteurs de classification d’occupant.D’autres conditions pourraient causer ledéploiement du coussin gonflable, parexemple si un enfant est debout sur unsiège ou si deux enfants sont assis sur lemême siège, ce qui est contraire auxinstructions données dans ce manuel.Soyez toujours assuré que vous et lesoccupants de votre véhicule sont bienassis et retenus convenablement sur leur

siège.

Vous pouvez utiliser l’indicateur de statutdu coussin gonflable du passager pourcontrôler lorsque le coussin gonflablepassager avant est automatiquement dés-activé et que le siège est occupé. Le témoinne s’allumera pas si le siège avantpassager est inutilisé.

Si un occupant adulte est dans le siège etque l’indicateur de statut du coussingonflable du passager est allumé (indi-quant que le coussin gonflable est en OFF),il se pourrait que la personne soit de petitetaille ou qu’elle ne soit pas bien assise.

Si un dispositif de retenue pour enfantsdoit être utilisé dans le siège avant, letémoin indicateur du statut du coussingonflable du passager peut ou peut ne pass’allumer, selon la taille de l’enfant et letype de dispositif de retenue utilisé. Si letémoin de statut du coussin gonflablepassager ne s’allume pas (indiquant quele coussin gonflable pourrait se déployeren cas de collision), il se pourrait que ledispositif de retenue ou que la ceinture desécurité ne soit pas utilisée correctement.Assurez-vous que le dispositif de retenueest installé convenablement, que la cein-ture de sécurité est utilisée convenable-m e n t e t q u e l e p a s s a g e r e s tconvenablement positionné. Si le témoin

de statut du coussin gonflable passagern’est toujours pas allumé, déplacez lepassager ou le dispositif de retenue dansun siège arrière.

Si le témoin de statut du coussin gonflablepassager avant ne s’allume pas bien que ledispositif de retenue pour enfants, laceinture de sécurité et l’occupant voussemblent bien placés, le système peutdétecter un siège inoccupé (auquel cas lecoussin gonflable est désactivé). Un dé-taillant INFINITI peut vérifier que le systèmeest bien désactivé en utilisant un outilspécial. En attendant confirmation par ledétaillant que votre coussin gonflablemarche correctement, positionnez le pas-sager ou le dispositif de retenue dans unsiège arrière.

Le système avancé de coussin gonflableINFINITI et le témoin de statut de coussingonflable du passager avant mettent quel-ques secondes à détecter un changementde statut du siège passager. Mais si lesiège reste inoccupé, le voyant de fonc-tionnement du coussin gonflable resteraéteint.

Si une anomalie de fonctionnement seprésente dans le système de coussingonflable du passager avant, le témoinlumineux du coussin gonflable d’appoint

, situé dans la zone des instruments etSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53

Page 77: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (70,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

indicateurs, clignotera. Faites vérifier lesystème par un détaillant INFINITI.

Autres précautions pour le coussingonflable d’appoint pour chocsavant

ATTENTION

. Ne placez aucun objet sur le rembour-rage du volant ni sur le tableau de bord.Ne mettez pas d’objets entre un occu-pant du véhicule et le volant ou letableau de bord. Ces objets risqueraientde se transformer en projectiles dange-reux et de provoquer des blessures encas de déploiement des coussins gon-flables avant.

. Ne placez pas d’objets tranchants sur lesiège. Ne placez pas non plus d’objetspesants qui pourraient laisser une em-preinte permanente sur le siège. De telsobjets pourraient endommager le siègeainsi que les capteurs de classificationd’occupant (capteurs de poids). Celapeut affecter la bonne marche du sys-tème de coussin gonflable et causer desblessures graves.

. N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ouacides (nettoyants à vapeur) sur le

siège. Cela pourrait endommager lesiège ou les capteurs de classificationd’occupant. Cela peut également affec-ter la bonne marche du système decoussin gonflable et causer des blessu-res graves.

. Juste après le déploiement, plusieurscomposants du système de coussinsgonflables avant seront chauds. Ne lestouchez pas; vous risquez de vousbrûler gravement.

. N’apportez aucun changement non auto-risé aux éléments ou au câblage ducoussin gonflable d’appoint. Ceci, afinde ne pas provoquer le déploiementaccidentel du coussin gonflable d’ap-point ou l’endommagement du systèmedes coussins gonflables d’appoint.

. N’effectuez aucune modification nonautorisée à l’équipement électrique duvéhicule, à la suspension ou à la partiestructurelle avant. Ceci pourrait nuire aubon fonctionnement du système descoussins gonflables d’appoint avant.

. Toute modification du coussin gonflablecomporte des risques de blessuresgraves. Sont considérés comme altéra-tions le remplacement pur et simple duvolant ou du tableau de bord, le fait de

les dénaturer en collant du tissu ou unematière quelconque sur le rembourragedu volant ou sur le tableau de bord, oula pose de garnitures supplémentairesautour du système des coussins gonfla-bles.

. Modifier ou altérer le siège passageravant peut résulter à de grave blessures.Par exemple, il ne faut pas changer lessièges avant en plaçant quoi que ce soitsur le siège du dossier ou en ajoutant ungarnissage, comme une housse, sur lesiège, si elle n’est pas spécialementcréée pour assurer un fonctionnementnormal du coussin gonflable. En outre,vous ne devez pas ranger d’objets sousle siège passager avant ou le coussin etle dossier. De tels objets peuvent inter-férer avec le bon fonctionnement descapteurs de classification d’occupant.

. N’apportez aucun changement non auto-risé aux éléments ou au câblage dusystème de ceinture de sécurité. Cecipourrait affecter le système de coussinsgonflables d’appoint avant. Une inter-vention non autorisée sur le système deceinture de sécurité peut se traduire parde graves blessures.

. Toute intervention sur ou près du

1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 78: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (71,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

système du coussin gonflable avant doitêtre effectuée par un détaillant INFINITI.L’installation d’équipement électriquedoit également être effectuée par undétaillant INFINITI. Les faisceaux de fils*du système de retenue supplémentaire(SRS) ne doivent pas être modifiés oudébranchés. N’utilisez jamais de testeurélectrique ou de dispositif de sondagenon homologué sur le système decoussin gonflable.

. Si le pare-brise est fendu, faites-leremplacer immédiatement par un gara-giste certifié. Si le pare-brise est fendu,le coussin gonflable d’appoint risque dene pas pouvoir fonctionner normale-ment.

* Les connecteurs de faisceaux de filsSRS sont jaunes et oranges pourfaciliter l’identification.

Si vous revendez votre véhicule, nous vousprions de donner toute information néces-saire au nouvel acheteur au sujet dusystème des coussins gonflables d’appointavant et de lui indiquer les sections serapportant à ce système dans ce Manueldu conducteur.

SSS0521

SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLED’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUXINSTALLÉS DANS LES SIÈGES AVANTET DE COUSSIN GONFLABLE D’AP-POINT POUR CHOCS LATÉRAUX DUCÔTÉ RIDEAU/RENVERSEMENTS IN-STALLÉ DANS LE TOITLes coussins gonflables latéraux se trou-vent à l’extérieur de la partie arrière desdossiers de sièges avant. Les coussinsgonflables rideaux/de renversement setrouvent dans les longerons latéraux dutoit. Ces systèmes sont conçus conformé-ment aux directives facultatives donnéesdans le but de réduire les risques de

blessures des occupants assis hors dessièges. Néanmoins, toutes les informa-tions ou consignes de précautions etd’attentions données dans le présentmanuel restent valables et doivent êtresuivies. Les coussins gonflables latéraux etrideau/de renversement sont conçus pourse déployer en cas de collision latéraleimportante, mais ils peuvent également sedéployer lors d’un autre type de collisiondont l’impact est identique à celui d’uneforte collision latérale. Ils sont prévus pourse déployer du côté où le véhicule subit lechoc. Il se peut qu’ils ne se déploient pasdans certaines collisions latérales du côtéou le véhicule a été heurté. Les coussinsgonflables rideaux/de reversement sontégalement conçus pour se déployer lorsde certains types de renversement oulorsque le véhicule est proche du renver-sement.

Le fonctionnement correct des coussinsgonflables latéraux et rideaux/de renver-sement ne dépend pas toujours desdommages subis par le véhicule (ou del’absence de dommages).

Le déploiement des coussins gonflableslatéraux et des coussins gonflables rideauet renversement s’accompagne d’un grandbruit suivi d’une émission de fumée. Lafumée n’est pas nocive et elle n’est pas

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55

Page 79: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (72,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

non plus un signe d’incendie. Elle pro-voque cependant des irritations ou unesensation d’étouffement, et à ce titre il estrecommandé d’éviter son inhalation. Lespersonnes souffrant de problèmes respira-toires doivent rapidement respirer de l’airfrais.

Les coussins gonflables latéraux combinésaux ceintures de sécurité aident à amortirle choc sur la poitrine et le bassin desoccupants avant. Les coussins gonflablesdu côté rideaux et renversement peuventaider à amortir l’impact des chocs sur latête des occupants des sièges avant etarrière côté latéral. Ils peuvent vous sauverla vie ou réduire la gravité de vosblessures. Cependant, en se déployant,les coussins gonflables latéraux et lescoussins gonflables rideaux et renverse-ment peuvent aussi provoquer des éra-flures ou d’autres blessures. Les coussinsgonflables latéraux et rideaux/de renver-sement ne retiennent pas la partie infé-rieure du corps.

Les ceintures de sécurité doivent êtrecorrectement attachées et les dossiers duconducteur et du passager avant tenusbien droit, aussi loin que possible ducoussin gonflable latéral. Les passagers àl’arrière doivent être assis aussi loin quepossible des garnitures de portière et des

longerons du toit latéral. Les coussinsgonflables latéraux et rideaux/de renver-sement se déploient rapidement afin d’ai-der à protéger les occupants. Pour cetteraison, la force de déploiement des cous-sins gonflables latéraux et rideaux/derenversement risque d’augmenter les ris-ques de blessures si l’occupant se trouvetrop près ou contre les modules de coussingonflable lors du déploiement. Les cous-sins gonflables latéraux et les coussinsgonflables rideaux et renversement sedégonflent tout de suite après la collision.

Les coussins gonflables latéraux et ri-deaux/de renversement ne fonctionnentque si le contacteur d’allumage est enposition ON.

Après avoir mis sur le contacteur d’allu-mage en position ON, le témoin lumineuxdu coussin gonflable d’appoint s’allume.Après environ 7 secondes, le témoinlumineux du coussin gonflable d’appoints’éteindra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION

. Ne placez pas d’objets près des dossiersdes sièges avant. Il ne faut pas placernon plus d’objets (parapluie, sac, etc.)entre la garniture de portière avant et lesiège avant. Ces objets risqueraient de

se transformer en projectiles dangereuxet de provoquer des blessures en cas dedéploiement du coussin gonflable laté-ral.

. Juste après le déploiement, plusieurscomposants du système des coussinsgonflables latéraux et des coussinsgonflables rideaux et renversement se-ront chauds. Ne les touchez pas; vousrisquez de vous brûler gravement.

. N’apportez aucun changement non auto-risé aux éléments ou au câblage descoussins gonflables latéraux et rideauxpour renversement. Ceci afin de ne pasprovoquer un endommagement ou undéploiement accidentel des systèmes decoussin gonflable latéral et rideau/derenversement.

. N’effectuez aucune modification nonautorisée sur l’équipement électriquedu véhicule, la suspension ou un pan-neau latéral. Ceci risquerait d’affecter lefonctionnement des systèmes de cous-sin gonflable latéral et rideau/de ren-versement.

. Toute modification du système de cous-sin gonflable latéral comporte des ris-ques de blessures graves. Par exemple,ne modifiez pas le siège avant en

1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 80: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (73,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ajoutant un élément à proximité dudossier ou en ajoutant une matière degarnissage, comme une housse, autourdu coussin gonflable latéral.

. Toute intervention sur ou près dessystèmes de coussin gonflable latéralet rideau/de renversement doit êtreeffectuée par un détaillant INFINITI.L’installation d’équipement électriquedoit également être effectuée par undétaillant INFINITI. Les faisceaux de fils*du système de retenue supplémentaire(SRS) ne doivent pas être modifiés oudébranchés. N’utilisez jamais de testeurélectrique ou de dispositif de sondagenon homologué sur les systèmes descoussins gonflables latéraux, rideaux etpour renversement.

* Les connecteurs de faisceaux de filsSRS sont jaunes et oranges pourfaciliter l’identification.

Si vous revendez votre véhicule, nous vousprions de transmettre toute informationnécessaire au nouvel acheteur au sujet dessystèmes de coussin gonflable latéral etrideau/de renversement, et de lui indiquerles sections se rapportant à ces systèmesdans le présent Manuel du conducteur.

CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉ-TENSIONNEURS (sièges avant)

ATTENTION

. Les prétensionneur ne peuvent êtreutilisées deux fois. Ils doivent êtreremplacés en même temps que l’enrou-leur et la boucle après chaque interven-tion.

. Si le véhicule subit un choc qui n’en-gendre pas la mise en service dutendeur, faites vérifier ce dernier parun détaillant INFINITI qui le remplacerale cas échéant.

. N’apportez aucun changement non auto-risé aux éléments ou au câblage duprétensionneur. Ceci afin d’éviter toutdommage ou déclenchement accidenteldes prétensionneur. Une interventionnon autorisée sur le système de pré-tensionneur peut se traduire par degraves blessures.

. Toute intervention sur ou à proximité dusystème de prétensionneur doit êtreeffectuée par un détaillant INFINITI.L’installation d’équipement électriquedoit également être effectuée par undétaillant INFINITI. N’utilisez jamais de

testeur électrique ou de dispositif desondage non homologué sur le systèmedu prétensionneur.

. Si vous souhaitez jeter un prétension-neur ou si vous mettez la voiture aurebut, contactez un détaillant INFINITI.Les tendeurs seront jetés en suivant lesprécautions indiquées dans le Manuelde réparation INFINITI. Un manquementà ces précautions pourrait provoquerdes blessures.

Le système de prétensionneurs peut s’ac-tiver avec le système de coussin gonflabled’appoint dans certains types de colli-sions. Combiné avec l’enrouleur de laceinture de sécurité, ce système contribueà tendre la ceinture de sécurité dès que levéhicule est soumis à certains types decollision afin de mieux retenir l’occupantdu siège avant.

Le prétensionneur est encastré dans l’en-rouleur de la ceinture de sécurité. Cesceintures de sécurité sont utilisées de lamême manière que des ceintures desécurité conventionnelles.

Lorsque le prétensionneur de ceinture desécurité se met en marche, il se produit undégagement de fumée et un bruit fort peutse faire entendre. La fumée n’est pas

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57

Page 81: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (74,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

nocive et elle n’est pas non plus un signed’incendie. Elle provoque cependant desirritations ou une sensation d’étouffement,et à ce titre, il est recommandé d’éviter soninhalation. Les personnes souffrant deproblèmes respiratoires doivent rapide-ment respirer de l’air frais.

Après l’activation des prétensionneur, leslimiteurs de charge permettent aux ceintu-res de sécurité de s’allonger (au besoin)afin de réduire la force exercée sur lapoitrine.

Le témoin lumineux de coussin gonflabled’appoint est utilisé pour indiquer desdysfonctionnements dans le système deprétensionneurs. (Reportez-vous à «TÉ-MOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLED’APPOINT» plus loin dans ce chapitre.) Sile témoin lumineux de coussin gonflabled’appoint indique un dysfonctionnement,faites vérifier le système par un conces-sionnaire INFINITI.

Si vous revendez votre véhicule, nous vousprions de donner toute information néces-saire au nouvel acheteur au sujet desprétensionneurs et de lui indiquer lessections se rapportant à ce dispositif dansce Manuel du conducteur.

SSS1016

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DUCOUSSIN GONFLABLE D’APPOINTLes étiquettes d’avertissement concernantle système de coussin gonflable d’appointpour chocs avant sont collées sur levéhicule comme indiqué sur l’illustration.

Coussin gonflable SRSLes étiquettes d’avertissement *1 sontsituées sur la surface des pare-soleil.

SPA1097

TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSINGONFLABLE D’APPOINTLe témoin lumineux du coussin gonflabled’appoint, qui affiche sur le tableaude bord, contrôle les circuits de coussingonflable d’appoint pour choc frontal, decoussin gonflable d’appoint pour choclatéral installés dans les sièges avant, decoussin gonflable d’appoint rideau/derenversement pour choc latéral installédans le toit ainsi que des systèmes deprétensionneur de ceinture de sécurité. Lescircuits contrôlés sont les suivants : l’unitéde contrôle des coussins gonflables (ACU),les capteurs satellites, le capteur de zoned’impact, les modules de coussins gonfla-

1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 82: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (75,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

bles avant avec système de classificationde l’occupant, les modules de coussinsgonflables rideaux et pour renversement,les tendeurs ainsi que tous les câblagescorrespondants.

Lorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, le témoin lumineux de cous-sin gonflable d’appoint s’illumine pendantenviron 7 secondes puis s’éteint. Celaindique que le système est opérationnel.

L’apparition de l’une des conditions sui-vantes indique que les systèmes decoussin gonflable avant, latéral, rideau etde renversement ainsi que les systèmes deprétensionneur nécessitent un entretien :

. Le témoin lumineux du coussin gon-flable d’appoint reste allumé après 7secondes environ après avoir enclen-ché la commande d’allumage en posi-tion ON.

. Le témoin lumineux de coussin gon-flable d’appoint clignote par intermit-tence.

. Le témoin lumineux de coussin gon-flable d’appoint ne s’allume pas dutout.

Dans ces conditions, il est possible que lecoussin gonflable avant, latéral, rideau/derenversement ou les systèmes de préten-

sionneur ne fonctionnent pas correcte-ment. Faites-les vérifier et faites effectuerles réparations nécessaires. Amenez levéhicule au détaillant INFINITI le plusproche.

ATTENTION

L’allumage du témoin lumineux de coussingonflable d’appoint peut signifier que lessystèmes de coussin gonflable avant, laté-raux, rideau/de renversement et/ou deprétensionneur ne fonctionneront pas encas d’accident. Afin d’éviter de gravesblessures aux autres ou à vous-même, faitesvérifier votre véhicule par un détaillant dèsque possible.

PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DEREMPLACEMENTLes coussins gonflables avant, latéraux,rideaux/de renversement ainsi que lesprétensionneurs de ceinture de sécuritésont conçus pour fonctionner une seulefois. S’il n’est pas endommagée, le témoinlumineux de coussin gonflable d’appointdemeurera allumé dès qu’un coussin sedéploiera. La réparation et le remplace-ment de ces systèmes ne doivent êtreeffectués que par un détaillant INFINITI.

Lorsque le véhicule nécessite un entretien,les coussins gonflables avant, latéraux,rideaux/de renversement, les tendeurs etles pièces périphériques doivent êtreindiqués au mécanicien chargé de l’inter-vention. Le contacteur d’allumage doittoujours être en position LOCK lors d’uneintervention sous le capot ou à l’intérieurdu véhicule.

ATTENTION

. Une fois que le coussin gonflable avant,latéral ou rideau/de renversement s’estdéployé, son module ne peut plusfonctionner et doit donc être remplacé.Les prétensionneurs doivent égalementêtre remplacés. Le module du coussingonflable et le système de tendeurdevrait être remplacés par un détaillantINFINITI. Le module de coussin gonflableet le système de tendeur ne peuvent pasêtre réparés.

. Le coussin gonflable avant, latéral,rideau/de renversement ainsi que leprétensionneur doivent être inspectéspar un détaillant INFINITI en cas dedommage à l’avant ou sur le côté duvéhicule.

. Si vous souhaitez jeter un coussin

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59

Page 83: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (76,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

gonflable d’appoint ou un prétension-neur ou si vous souhaitez mettre levéhicule au rebut, contactez un détail-lant INFINITI. Les procédures adaptéesde mise au rebut des systèmes decoussin gonflable d’appoint et de pré-tensionneur sont présentées dans leManuel de réparation INFINITI corres-pondant. Un manquement à ces précau-tions pourrait provoquer des blessures.

1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire

Page 84: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (77,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61

Page 85: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (7,1)

2 Instruments et commandes

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Cabine............................................................2-2Tableau de bord ..............................................2-4Compteurs et indicateurs..................................2-5

Indicateur de vitesse et compteur .................2-6Compte-tours ..............................................2-7Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur ...........................2-7Indicateur de niveau de carburant .................2-8Éclairage de l’anneau des compteurs etbalayage des aiguilles .................................2-9

Boussole (si le véhicule en est équipé)..............2-9Procédure de changement de zone.............. 2-10

Témoins lumineux/indicateurs et rappelssonores ........................................................ 2-12

Vérification des ampoules .......................... 2-13Témoins lumineux...................................... 2-13Témoins indicateurs ................................... 2-19Rappels sonores........................................ 2-23

Affichage à cristaux liquides par matrice depoints........................................................... 2-24

Indicateurs de fonctionnement.................... 2-26Témoins indicateurs pour l’entretien............ 2-29Ordinateur de bord .................................... 2-30

Systèmes de sécurité ..................................... 2-33Système de sécurité du véhicule ................. 2-33Système antidémarrage du véhiculeINFINITI ..................................................... 2-35

Commande d’essuie-glace et de lave-glace depare-brise ..................................................... 2-36

Fonctionnement de l’essuie-glace et dulave-glace de pare-brise ............................. 2-37Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique(si le véhicule en est équipé) ...................... 2-37Fonctionnement d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière .............................. 2-38

Commande de dégivreur de lunette arrière etde rétroviseur extérieur .................................. 2-39Commande de phare et de clignotant .............. 2-39

Phares au xénon ....................................... 2-39Commande de phare.................................. 2-40Commande de clignotant............................ 2-44Commande d’antibrouillard......................... 2-44

Commande des feux de détresse .................... 2-45Klaxon .......................................................... 2-45Sièges climatisés(si le véhicule en est équipé) .......................... 2-46Interrupteur d’avertissement de déport decouloir (LDW) (si le véhicule en est équipé)...... 2-47Inter. d’avert. du dispositif de déclench. descollisions (si le véhicule en est équipé) ........... 2-48Commande de mode SNOW (NEIGE) ................ 2-48

Page 86: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (8,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Commande de sélection de mode de contrôlede l’amortissement continu (si le véhicule enest équipé) ................................................... 2-49

Mode auto ................................................ 2-49Mode sport ............................................... 2-49

Commande d’assistance au freinageintelligent (IBA) désactivée(si le véhicule en est équipé) .......................... 2-49Commande de désactivation du contrôle dedynamique du véhicule (VDC) ......................... 2-50Horloge ........................................................ 2-51

Réglage de l’horloge .................................. 2-51Prise électrique ............................................. 2-51Rangement.................................................... 2-53

Porte-tasses .............................................. 2-53Pochette de rangement des lunettes desoleil ........................................................ 2-54Boîte à gants ............................................ 2-54Boîtier de console...................................... 2-55Porte-cartes .............................................. 2-56Crochets à vêtement .................................. 2-56Crochets à bagage(si le véhicule en est équipé) ...................... 2-57Filet de rangement(si le véhicule en est équipé) ...................... 2-57Couvercle de chargement(si le véhicule en est équipé) ...................... 2-58

Galerie de toit (si le véhicule en estéquipé)..................................................... 2-60

Vitres ........................................................... 2-61Lève-vitres électriques................................ 2-61

Toit ouvrant opaque....................................... 2-64Toit ouvrant opaque automatique................ 2-64

Éclairage de bienvenue .................................. 2-66Lumières intérieures ...................................... 2-66

Lecteurs de carte ....................................... 2-66Lampe personnelle .................................... 2-67Interrupteur de contrôle des lumièresintérieures ................................................ 2-67

Éclairages du miroir de courtoisie ................... 2-68Éclairage du chargement ................................ 2-68Télécommande universelle HomeLinkMD ........... 2-69

Programmation du HomeLinkMD .................. 2-69Programmation du HomeLinkMD pour lesclients du Canada...................................... 2-71Utilisation de la télécommande universelleHomeLinkMD .............................................. 2-71Diagnostic de difficulté deprogrammation.......................................... 2-71Effacement des informationsprogrammées ............................................ 2-72Reprogrammation d’une seule touche duHomeLinkMD .............................................. 2-72En cas de vol du véhicule........................... 2-72

Page 87: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (80,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC4246

1. Commande de réglage du rétroviseurextérieur

2. Commande de réglage de luminosité dutableau de bord

3. Commande de phare, d’antibrouillardet de clignotant

4. Commandes intégrées au volant (côtégauche)— Pour le système audio— Pour le système téléphonique mainslibres BluetoothMD (avec système denavigation)

— Pour le système téléphonique mainslibres BluetoothMD (sans système denavigation)— Pour le système de reconnaissancevocale INFINITI (si le véhicule en estéquipé)

5. Commande de l’ordinateur de bord

6. Commande d’essuie-glace et de lave-glace

7. Commandes intégrées au volant(côté gauche)— Commandes du régulateur de vitesse— Commandes du système du régula-teur de vitesse intelligent (ICC) (si levéhicule en est équipé)— Commande de prévention de déportde couloir (LDP) (si le véhicule en estéquipé)— Commande d’assistance du contrôlede distance (DCA) (si le véhicule en estéquipé)

8. Commande d’annulation de l’assis-tance intelligente de freinage (IBA) (si levéhicule en est équipé)

9. Commande de désactivation ducontrôle de dynamique du véhicule(VDC)

10.Port de la clé intelligente

CABINE

2-2 Instruments et commandes

Page 88: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (81,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

11.Commandes d’avertissement du dispo-sitif de déclenchement des collisions(FCW) et de l’avertissement de déportde couloir (LDW) (si le véhicule en estéquipé)— Système d’avertissement de collisionavant (FCW)— Système d’avertissement du déportde couloir (LDW)

12.Commutateur TRIP/RESET pour comp-teur journalier double

13.Leviers d’inclinaison électrique du vo-lant inclinable/télescopique (si le vé-hicule en est équipé)

14.Leviers d’inclinaison manuelle du vo-lant inclinable/télescopique (si le vé-hicule en est équipé)

15.Commandes intégrées de la consolecentrale— Interrupteurs de siège climatisé(si le véhicule en est équipé)— Commande de mode SNOW (neige)— Commande de sélection de mode decontrôle de l’amortissement continu (sile véhicule en est équipé)

Instruments et commandes 2-3

Page 89: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (82,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSI0635

1. Ventilateur latéral

2. Sélecteur du pad (si le véhicule en estéquipé)

3. Compteurs et indicateurs

4. Ventilateur central

5. Panneau de commande central multi-fonction— Système de navigation* (si le véhi-cule en est équipé)— Boutons information et réglage duvéhicule

— Moniteur de vue environnante (si levéhicule en est équipé)

6. Affichage central

7. Horloge

8. Commande des feux de détresse

9. Coussin gonflable d’appoint du passa-ger avant

10.Poignée de déverrouillage du capot

11.Couvercle de la boîte à fusibles

12.Frein de stationnement

13.Volant— Klaxon— Coussin gonflable d’appoint duconducteur

14.Contacteur d’allumage à bouton-pous-soir

15.Témoin de statut du coussin gonflabledu passager avant

16.Prise électrique

17.Commande de dégivreur de lunettearrière

18.Système de climatisation automatique

19.Système audio

20.Poignée d’ouverture de la boîte à gants

TABLEAU DE BORD

2-4 Instruments et commandes

Page 90: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (83,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

* : Reportez-vous au Mode d’emploi dusystème de navigation fourni séparé-ment.

SIC3825

1. Compte-tours

2. Témoins lumineux/indicateurs

3. Indicateur de vitesse

4. Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur

5. Affichage à cristaux liquides par ma-trice de points/compteur/compteurjournalier double

6. Indicateur de niveau de carburant

Les indicateurs à aiguille dans l’indicateurde vitesse, le compte-tours, le thermomè-

COMPTEURS ET INDICATEURS

Instruments et commandes 2-5

Page 91: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (84,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tre de liquide de refroidissement et l’indi-cateur de niveau de carburant doiventbouger légèrement après avoir mis lecontacteur d’allumage en position OFF.Ceci ne constitue pas une anomalie.

SIC4277Indicateur de vitesse

INDICATEUR DE VITESSE ET COMP-TEUR

Indicateur de vitesseL’indicateur de vitesse indique la vitessede déplacement du véhicule en kilomètrepar heure (km/h) et en miles par heure(mi/h).

SIC3259Compteur/compteur journalier double

Compteur/compteur journalierdoubleLe compteur *1 et le compteur journalierdouble *2 s’affichent sur l’affichage àcristaux liquides par matrice de pointslorsque le contacteur d’allumage est à laposition ON.

Le compteur enregistre la distance totaleparcourue par le véhicule.

Le compteur journalier double permetd’enregistrer des distances de parcoursindividuelles.

2-6 Instruments et commandes

Page 92: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (85,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Changement de l’affichage :

Le fait d’appuyer sur le commutateur TRIPA/B RESET *3 situé dans le coin inférieurgauche du panneau des compteurs combi-nés change l’affichage comme suit :

TRIP A ? TRIP B ? TRIP A

Remise à zéro du compteur journalier :

Pour remettre le compteur journalier affi-ché actuellement à zéro, appuyez sur lecommutateur TRIP A/B RESET *3 pendantplus d’une seconde.

La consommation de carburant automobileet la distance jusqu’au prochain plein estégalement disponible. (Reportez-vous à«AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PARMATRICE DE POINTS» plus loin dans cechapitre et «COMMENT UTILISER LE BOU-TON STATUS» dans le chapitre «4. Systè-mes d’affichage, de climatisation, audio,téléphonique et de reconnaissance vo-cale».)

SIC3828

COMPTE-TOURSLe compte-tours indique le régime dumoteur en tours par minute (tr/min). Nemontez pas le moteur dans la zone rouge*1 .

PRÉCAUTION

Passez à un rapport supérieur ou réduisez lavitesse du moteur lorsque le régime dumoteur approche la zone rouge. Le fonction-nement du moteur selon la zone rouge ducompte-tours peut provoquer de sérieuxdégâts.

SIC3255

INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DULIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DUMOTEURL’indicateur indique la température duliquide de refroidissement du moteur.

La température du liquide de refroidisse-ment du moteur est normale lorsquel’aiguille de l’indicateur se situe dans lazone *1 montrée dans l’illustration.

La température du liquide de refroidisse-ment du moteur varie en fonction de latempérature extérieur d’air et des condi-tions de conduite.

Instruments et commandes 2-7

Page 93: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (86,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

Si l’aiguille de l’indicateur de températuredu liquide de refroidissement affiche unevaleur près de la zone chaude (H) de la plagenormale, réduisez la vitesse du véhiculepour faire diminuer la température. Sil’indicateur affiche une valeur hors de laplage normale, immobilisez prudemment levéhicule aussitôt que possible et laisseztourner le moteur au ralenti. Si le moteursurchauffe, la conduite prolongée du véhi-cule risque d’endommager sérieusement lemoteur. Reportez-vous à «SI LE MOTEURSURCHAUFFE» dans le chapitre «6. En casd’urgence» pour connaître les mesures àprendre immédiatement.

SIC3256

INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBU-RANTL’indicateur indique approximativement leniveau du carburant dans le réservoir.

L’indicateur peut varier quelque peu aucours du freinage, en virage, en accéléra-tion ou en côte.

L’aiguille de l’indicateur retourne à E (vide)lorsque le contacteur d’allumage esttourné en position OFF.

Faites le plein de carburant avant quel’indicateur n’atteigne le repère «E» (vide).

Le témoin lumineux de niveau bas de

carburant s’allume sur l’affichage àcristaux liquides par matrice de pointslorsque le niveau de carburant devient bas.Faites le plein le plus rapidement possible,de préférence avant que l’aiguille del’indicateur n’atteigne le repère «E».Lorsque l’aiguille atteint le repère «E», cecisignifie qu’il reste une petite réserve decarburant dans le réservoir.

Le repère indique que la trappe duréservoir de carburant se trouve sur le côtédu passager du véhicule.

PRÉCAUTION

. Il arrive que le témoin indicateur demauvais fonctionnement (MIL)s’allume lorsque le véhicule est à courtd’essence. Faites le plein le plus vitepossible. Le témoin s’éteindraaprès quelques tours de roues. S’il resteallumé après quelques tours de roues,faites vérifier votre véhicule par undétaillant INFINITI.

. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvaisfonctionnement (MIL)» plus loin dans cechapitre.

2-8 Instruments et commandes

Page 94: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (87,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ÉCLAIRAGE DE L’ANNEAU DESCOMPTEURS ET BALAYAGE DES AI-GUILLESL’anneau entourant les compteurs et indi-cateurs s’allume lorsque l’on ferme laportière du conducteur après être entrédans le véhicule en portant la clé intelli-gente.

Lors du démarrage du moteur, les aiguillesindicatrices bougent dans l’indicateur devitesse et le compte-tours, et l’anneaus’allume graduellement. Il est possible dedésactiver cette fonction. (Reportez-vous à«ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans cechapitre.)

SIC3181

Lorsque le contacteur d’allumage est en-foncé en position ON, l’affichage de laboussole *B indique la direction verslaquelle se dirige le véhicule.

Lorsque le cadran indique «C», faites 3tours complets à moins de 8 km/h (5 mi/h)pour étalonner la boussole. Vous pouvezégalement étalonner la boussole enconduisant votre véhicule sur votre itiné-raire habituel. Cette boussole indiquera lebon cap une fois qu’elle aura effectué 3tours complets.

Pour éteindre et mettre en marche laboussole manuellement, appuyez sur lecommutateur *A lorsque le contac-teur d’allumage est en position ON.

BOUSSOLE (si le véhicule en est équipé)

Instruments et commandes 2-9

Page 95: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (88,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC0611BZone sur carte

PROCÉDURE DE CHANGEMENT DEZONELa différence entre le nord magnétique etle nord géographique est appelée variance.Dans certaines zones, cette différence peutparfois être suffisamment importante pourcauser des erreurs d’indication de laboussole. Si tel est le cas, veuillez réglerla variance pour le lieu d’utilisation enprocédant comme suit :

1. Appuyez sur le commutateurpendant plus de 3 secondes. Le numé-ro de la zone actuelle s’affiche dansl’affichage.

2. Localisez votre position et cadrez lenuméro de zone sur la carte.

REMARQUE :Pour Hawaii, utilisez la zone numéro 5.

3. Appuyez de façon répétée sur lecommutateur jusqu’à ce que lenuméro de zone s’affiche dans l’affi-chage, puis relâchez le commutateur.Quelques secondes après avoir relâchéle commutateur, la direction de laboussole s’affiche dans quelques se-condes qui suivent.

. Si vous remarquez que la boussoledévie de sa position correcte sou-dainement après plusieurs régla-

2-10 Instruments et commandes

Page 96: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (89,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ges, faites la vérifier par un détail-lant INFINITI.

. Dans les tunnels ou dans lesmontées ou descentes, il arriveque la boussole n’indique pas lebon cap.

(La boussole pointera de nouveau surle bon cap dès que le véhicule rouleradans une zone au géomagnétismestabilisé.)

PRÉCAUTION

. N’installez pas des rails de skis, d’an-tenne ou d’autres objets sur le véhiculeavec un aimant. Celui-ci fausserait lefonctionnement de la boussole.

. Nettoyez le rétroviseur avec une ser-viette en papier ou un chiffons douxhumidifié avec un nettoyant pour vitres.Ne vaporisez pas directement le net-toyant sur la vitre du rétroviseur, car lenettoyant pourrait pénétrer à l’intérieurdu boîtier.

Instruments et commandes 2-11

Page 97: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (90,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Témoin lumineux de toutes rouesmotrices (AWD) (modèles AWD)*

Témoin lumineux du déport de couloir(orange)*

Témoin indicateur de désactivation desystème d’assistance au freinage in-telligent (IBA)*

Témoin lumineux du système anti-blocage des roues (ABS)

Témoin lumineux de faible pressiondes pneus

Témoin indicateur de prévention dudéport de couloir (LDP) en position ON(vert)*

Témoin lumineux principalTémoin indicateur des feux de croise-ment

Témoin indicateur de positionnementde la boîte de vitesses automatique

Témoin lumineux de la fonction deprévision (orange)*

Témoin indicateur de mauvais fonc-tionnement (MIL)

Témoin lumineux de frein

Témoin d’avertissement de la direc-tion active arrière*

Témoin indicateur de sécurité

Témoin lumineux de ceinture de sé-curité

Témoin indicateur de glissement

Témoin lumineux de chargeTémoin lumineux de coussin gonflabled’appoint

Témoin lumineux du mode SPORT*

Témoin lumineux d’assistance aucontrôle de distance (DCA) (orange)*

Témoin indicateur de système d’a-daptation de l’éclairage avant (AFS)*

Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse

Témoin lumineux de pression d’huile-moteur

Témoin indicateur de positionnementde la boîte de vitesses automatique

Témoin indicateur de désactivation ducontrôle de dynamique du véhicule(VDC)

Témoin lumineux du régulateur devitesse intelligent (ICC) (orange)*

Témoin de statut du coussin gonflabledu passager avant

* : si le véhicule en est équipé

Témoin lumineux de clé intelligente Témoin indicateur des feux de route

TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ETRAPPELS SONORES

2-12 Instruments et commandes

Page 98: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (91,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

VÉRIFICATION DES AMPOULESToutes les portières sont fermées, serrez lefrein de stationnement et tournez lecontacteur d’allumage en position ON sansdémarrer le moteur. Les témoins suivantsdoivent s’illuminer (si le véhicule en estéquipé) :

, ou , , , , ,

Les témoins suivants s’allument pendantun instant puis s’éteignent (si le véhiculeen est équipé) :

, ou , , , , ,, , ,

Si l’un des témoins ne s’illumine pas, ilpeut s’agir d’une ampoule grillée ou d’unerupture dans le circuit électrique. Faitesvérifier le système par un détaillantINFINITI.

Certains témoins indicateurs et lumineuxsont également affichés sur l’affichage àcristaux liquides par matrice de pointsentre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «AFFICHAGE ÀCRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DEPOINTS» plus loin dans ce chapitre.)

TÉMOINS LUMINEUX

Témoin lumineux de toutesroues motrices (AWD) (modè-les AWD)

Le témoin lumineux s’allume lorsquele contacteur d’allumage est en positionON. Il s’éteint aussitôt que le moteur adémarré.

Si le système AWD ne fonctionne pas ouque les diamètres des roues arrière etavant est différent, le témoin lumineuxdans les deux cas restera allumé ouclignotera. (Reportez-vous à «TOUTESROUES MOTRICES (AWD)» dans le chapitre«5. Démarrage et conduite».)

PRÉCAUTION

. Si le témoin lumineux s’allume pendantla conduite, il se peut que le systèmeAWD ne fonctionne pas correctement.Réduisez la vitesse de votre véhicule etfaites le contrôler par un détaillantINFINITI le plus rapidement possible.

. Si le témoin lumineux AWD clignotelorsque vous conduisez :

— clignote rapidement (environ deuxfois par seconde) :

Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faitestourner le moteur. Le mode deconduite passe en mode 2WD (deuxroues motrices) pour prévenir unfonctionnement du système AWD. Sile témoin lumineux s’éteint, vouspouvez rouler à nouveau.

— clignote lentement (environ une foistoutes les 2 secondes) :

Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faitestourner le moteur. Vérifiez que lespneus ont tous la même taille, que lapression est correcte et que les pneusne sont pas usés.

. Si le témoin lumineux reste alluméaprès les opérations effectuées ci-des-sus, faites vérifier le véhicule par undétaillant INFINITI dès que possible.

Instruments et commandes 2-13

Page 99: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (92,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ou Témoin lumineux dusystème antiblocagedes roues (ABS)

Lorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, le témoin lumineux du sys-tème antiblocage des roues (ABS) s’allumeet puis s’éteint. Cela signifie que l’ABS estopérationnel.

Si le témoin lumineux ABS s’allume quandle moteur tourne ou pendant la conduite, ilse peut que l’ABS ne fonctionne pascorrectement. Faites vérifier le systèmepar un détaillant INFINITI.

En cas de dysfonctionnement de l’ABS, lafonction antiblocage des roues est dés-activée. Le système des freins fonctionneraensuite normalement, mais sans assis-tance antiblocage. (Reportez-vous à «SYS-TÈME DE FREINAGE» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite».)

Témoin lumineux de vérifica-tion de la boîte de vitessesautomatique

Lorsque le contacteur d’allumage esttourné en position ON, le témoin s’allumependant 2 secondes. Si le témoin s’allume

à tout autre moment, cela peut signifierque la boîte de vitesses ne fonctionne pasnormalement. Faites vérifier et réparer laboîte de vitesses par un détaillant INFINITI.

ou Témoin lumineux defrein

Ce témoin s’illumine lorsque le frein destationnement est serré ou la pédale defrein est sollicitée.

Indicateur du frein de stationnement :

Lorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, le témoin s’illumine si le freinde stationnement est serré.

Témoin lumineux de bas niveau de liquidede frein :

Lorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, le témoin s’allume si le niveaude liquide de frein est bas. Si le témoins’illumine pendant la conduite du véhiculesans que le frein de stationnement soitserré, arrêtez le moteur et procédez commesuit :

1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Sile liquide de frein est nécessaire,ajoutez du liquide et faites vérifier lesystème par un détaillant INFINITI.(Reportez-vous à «LIQUIDE DE FREIN»

dans le chapitre «8. Entretien et inter-ventions à effectuer soi-même».)

2. Si le niveau du liquide de frein estadéquat, faites vérifier le circuit destémoins lumineux par un détaillantINFINITI.

Indicateur d’avertissement du systèmeantiblocage des roues (ABS) :

Lorsque le frein de stationnement estdesserré et que le niveau de liquide defrein est adéquat, si le témoin lumineux defrein et le témoin lumineux antiblocage desroues (ABS) s’allument, c’est peut-être quele système antiblocage des roues nefonctionne pas correctement. Faites véri-fier, et si nécessaire réparer rapidement, lesystème par un détaillant INFINITI. (Repor-tez-vous à «Témoin lumineux du systèmeantiblocage des roues (ABS)» plus hautdans ce chapitre.)

ATTENTION

. Si ce témoin lumineux est allumé, il sepeut que le système de frein ne fonc-tionne pas correctement. Il peut êtredangereux de continuer à conduire danscette condition. Si vous estimez pouvoirle faire en toute sécurité, conduisezprudemment le véhicule jusqu’au ga-

2-14 Instruments et commandes

Page 100: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (93,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

rage le plus proche pour faire effectuerles réparations. Sinon, faites remorquerle véhicule car il peut être dangereux decontinuer à conduire dans cette condi-tion.

. Appuyer sur le frein avec le moteurarrêté ou avec le niveau du liquide defrein bas pourrait augmenter la distancede freinage et demander un plus grandeffort d’appui sur la pédale.

. Si le niveau du liquide de frein tombe endessous du repère minimum ou MIN,n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoirfait réviser par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux de chargeSi le témoin de charge s’allume alors quele moteur tourne, il se peut que le circuitde charge ne fonctionne pas correctement.Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie del’alternateur. Si la courroie est détendue,rompue, manquante ou si le témoindemeure illuminé, consultez immédiate-ment un détaillant INFINITI.

PRÉCAUTION

Ne continuez pas de rouler si la courroied’alternateur est détendue, rompue ou

manquante.

Témoin lumineux d’assistanceau contrôle de distance (DCA)(orange; si le véhicule en estéquipé)

Ce témoin s’allume si le système d’assis-tance au contrôle de distance (DCA) nefonctionne pas correctement.

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez puisredémarrez le moteur, reprenez laconduite, puis réactivez le système DCA.

S’il n’est pas possible d’activer le systèmeou si le témoin lumineux reste allumé enpermanence, il est possible que le systèmesoit défectueux. Le véhicule reste utili-sable dans des conditions normales, maisil est préférable de le faire vérifier par undétaillant INFINITI.

Témoin lumineux de pressiond’huile-moteur

Ce témoin s’allume en cas de pressioninsuffisante d’huile-moteur. Si le témoinclignote ou s’allume en cours de conduite,rangez-vous prudemment sur le bas côté

de la route, arrêtez le moteur immédiate-ment et appelez un détaillant INFINITI ouun atelier de réparation autorisé.

Le témoin lumineux de pression d’huile-moteur n’est pas conçu pour indiquer leniveau d’huile. Pour connaître le niveaud’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportez-vous à «HUILE-MOTEUR» dans le chapitre«8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».)

PRÉCAUTION

Si vous laissez tourner le moteur avec letémoin lumineux de pression d’huile-moteurallumé, ceci peut causer presque immédia-tement des endommagements importantsau moteur. De tels dommages ne sont pascouverts par la garantie. Arrêtez le moteurdès que la sécurité le permet.

Témoin lumineux du régula-teur de vitesse intelligent(ICC) (orange; si le véhicule enest équipé)

Le témoin s’allume si le système durégulateur de vitesse intelligent (ICC) nefonctionne pas correctement.

Instruments et commandes 2-15

Page 101: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (94,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez puisredémarrez le moteur, reprenez laconduite, puis réactivez le système ICC.

Lorsque les réglages ne sont pas possi-bles ou que le témoin indicateur resteallumé, cela signifie qu’il y a une défec-tuosité du système. Le véhicule resteutilisable dans des conditions normales,mais il est préférable de le faire vérifier parun détaillant INFINITI.

Témoin lumineux de clé in-telligente

Ce témoin s’allume pendant 2 secondespuis s’éteint lors de la mise en position ONdu contacteur d’allumage.

Il indique les anomalies du système élec-trique antivol (si le véhicule en est équipé)sur direction ou du système de cléintelligente.

Si le témoin s’allume lorsque le moteur estarrêté, il peut s’avérer impossible delibérer le dispositif antivol (si le véhiculeen est équipé) ou de démarrer le moteur. Sile témoin s’allume lorsque le moteur est enmarche, vous pouvez conduire le véhicule.Il est cependant conseillé de contacter undétaillant INFINITI pour effectuer les répa-

rations au plus vite.

Témoin lumineux du déportde couloir (orange; si le véhi-cule en est équipé)

Après avoir mis le contacteur d’allumageen position ON, ce témoin s’allumera encouleur orange, puis change en couleurverte et finit par s’éteindre. Cela signifieque l’avertissement du déport de couloir(LDW) et de prévention du déport decouloir (LDP) sont en état de fonctionner.

Lorsque le système LDW et/ou LDP est enmarche, la lumière clignote orange et unavertisseur retentit si le véhicule roule tropprès de la gauche ou de la droite d’uncouloir de conduite doté de marquages ducouloir détectables.

Si le témoin s’allume en orange et resteallumé, il se peut que les circuits de chargeLDW et LDP ne fonctionnent pas correcte-ment. Le véhicule reste utilisable, mais ilest préférable de faire vérifier ces systèmespar un détaillant INFINITI.

Reportez-vous à «SYST. D’AVERT. DE DÉ-PORT DE COULOIR (LDW)/DE PRÉV. DE DÉP.DE COUL. (LDP)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite».

Témoin lumineux de faiblepression des pneus

Votre véhicule est équipé d’un système desurveillance de pression des pneus (TPMS)qui surveille la pression de tous les pneussauf pour le pneu de la roue de secours.

Le témoin lumineux de faible pression despneus vous avertit de la faible pression despneus ou indique que le TPMS ne fonc-tionne pas correctement.

Lorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, ce témoin s’allume pendantenviron 1 seconde et s’éteint.

Avertissement de faible pression despneus :

Le témoin s’allume pour indiquer que levéhicule roule avec un pneu dégonflé. Unavertissement CHECK TIRE PRESSURE (véri-fier la pression des pneus) (si le véhiculeen est équipé) apparaît également surl’affichage à cristaux liquides par matricede points. Si vous sélectionnez les infor-mations sur la pression des pneus àl’écran, l’information LOW PRESSURE s’affi-che. La pression de chaque pneu estégalement affichée.

Lorsque le témoin lumineux de faible

2-16 Instruments et commandes

Page 102: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (95,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

pression des pneus s’allume, arrêtez levéhicule et réglez la pression des pneus àFROID indiquée sur l’étiquette des rensei-gnements sur les pneus et le chargement.Le témoin lumineux de faible pression despneus ne s’éteint pas automatiquementaprès l’ajustement de pression. Après leréglage à la pression recommandée,conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h)pour activer le TPMS et éteindre le témoinlumineux de faible pression. Utilisez unmanomètre du pneu pour vérifier la pres-sion des pneus. L’avertissement CHECKTIRE PRESSURE (vérifier la pression despneus) (si le véhicule en est équipé) estactif aussi longtemps que le témoin lumi-neux de faible pression reste allumé.

Pour plus d’information, reportez-vous à«SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSIONDES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite» et «SYSTÈME DESURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS(TPMS)» dans le chapitre «6. En casd’urgence». Pour l’avertissement CHECKTIRE PRESSURE (vérifier la pression despneus) (si le véhicule en est équipé),reportez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUXLIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» plusloin dans ce chapitre.

Anomalie de fonctionnement du TPMS :

Si le TPMS ne fonctionne pas adéquate-ment, le témoin lumineux de faible pres-sion des pneus clignotera pendant environ1 minute lorsque le contacteur d’allumageest enfoncé à ON. Le témoin restera allumépour 1 minute. Faites vérifier le systèmepar un détaillant INFINITI. L’avertissementCHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pressiondes pneus) (si le véhicule en est équipé)n’apparaît pas si le témoin lumineux defaible pression des pneus s’allume pourindiquer un mauvais fonctionnement duTPMS.

Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DEPRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».

ATTENTION

. Si le témoin ne s’allume pas lorsque lecontacteur d’allumage est sur la posi-tion ON, faites vérifier le véhicule par undétaillant INFINITI le plus tôt possible.

. Si le témoin lumineux s’allume ou si lemessage FAIBLE PRESSION s’affiche surl’écran pendant la conduite, évitez lesmanœuvres ou les freinages brusques,ralentissez, conduisez le véhicule dans

une aire de stationnement sûre etarrêtez-le au plus tôt. Le fait de conduireavec un pneu insuffisamment gonflépeut endommager les pneus de façonpermanente et augmente les risquesd’une panne. Le véhicule risque d’êtresérieusement endommagé et de provo-quer un accident causant des blessurescorporelles graves. Vérifiez la pressiondes quatre pneus. Réglez la pressiondes pneus à FROID comme indiqué surl’étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement pour désactiverle témoin lumineux de faible pressiondes pneus. Si le témoin s’illumineencore pendant la conduite juste aprèsavoir ajusté la pression des pneus, unpneu est peut-être crevé. Si vous avezun pneu crevé, il faudra le remplacerrapidement par la roue de secours.

. Lorsque vous montez la roue de secoursou remplacez une roue, le TPMS nefonctionnera pas et le témoin lumineuxde faible pression clignotera pendantenviron 1 minute. Le témoin resteraallumé pour 1 minute. Contactez undétaillant INFINITI au plus vite possibleafin qu’il remplace le pneu et/ou réin-itialise le système d’avertissement.

Instruments et commandes 2-17

Page 103: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (96,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés parINFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

PRÉCAUTION

. Le TPMS ne remplace pas une vérifica-tion manuelle de la pression des pneus.Vérifiez régulièrement la pression despneus.

. Le TPMS ne peut pas fonctionner cor-rectement lorsque le véhicule roule àune vitesse égale ou inférieure à 25km/h (16 mi/h).

. Veillez à installer correctement lespneus de taille spécifiée aux quatreroues.

Témoin lumineux principalLorsque le contacteur d’allumage est enposition ON, le témoin lumineux principals’allume si un des éléments suivantsapparaît sur l’affichage à cristaux liquidesà matrice de points.

. Avertissement No key (pas de clé)

. Avertissement de bas niveau de carbu-

rant

. Avertissement de bas niveau de liquidede lave-glace

. Avertissement de frein de stationne-ment desserré

. Avertissement de portière/coffre ouvert

. Avertissement de bouchon de réservoirde carburant desserré (si le véhicule enest équipé)

. Avertissement de vérification de lapression des pneus (si le véhicule enest équipé)

Reportez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUXLIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» plusloin dans ce chapitre.

Témoin lumineux de la fonc-tion de prévision (orange; sile véhicule en est équipé)

Le témoin s’allume si le système d’assis-tance au freinage (avec la fonction deprévision) ne fonctionne pas correctement.

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez lemoteur, puis redémarrez-le et reprenez laconduite.

Lorsque les réglages ne sont pas possi-bles ou que le témoin indicateur resteallumé, cela signifie qu’il y a une défec-tuosité du système. Le véhicule resteutilisable dans des conditions normales,mais il est préférable de le faire vérifier parun détaillant INFINITI.

Témoin d’avertissement de ladirection active arrière (si levéhicule en est équipé)

Si le témoin s’allume alors que le moteurtourne, ceci peut indiquer un mauvaisfonctionnement avec le témoin d’avertisse-ment de la direction assistée active arrièredu système de direction. Faites vérifier lesystème par un détaillant INFINITI.

Pour plus d’information sur le système dedirection active arrière, reportez-vous à«SYSTÈME DE DIRECTION ACTIVE ARRIÈRE»dans le chapitre «5. Démarrage etconduite».

En cas de mauvais fonctionnement dusystème, la fonction de direction activearrière s’arrêtera, mais la conduite ne serapas affectée.

Contactez un détaillant INFINITI si letémoin s’allume pendant la conduite, afinde procéder aux réparations.

2-18 Instruments et commandes

Page 104: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (97,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Témoin lumineux et carillondes ceintures de sécurité

Ce témoin et ce carillon rappellent deboucler les ceintures. Le témoin s’allumelorsque le contacteur d’allumage est enposition ON et le témoin demeure allumétant que la ceinture du conducteur n’estpas bouclée. Le carillon se fait égalemententendre pendant 6 secondes si la ceinturedu conducteur n’est pas bien bouclée.

Le témoin lumineux de la ceinture desécurité du passager avant s’allumera sila ceinture n’est pas bouclée lorsque lesiège du passager avant est occupé.Pendant 5 secondes après que le contac-teur d’allumage est mis en position ON, lesystème n’active pas le témoin lumineuxpour le passager avant.

Reportez-vous à «CEINTURES DE SÉCURITÉ»dans le chapitre «1. Sécurité — sièges,ceintures de sécurité et système de rete-nue supplémentaire» pour les précautionsà prendre avec les ceintures de sécurité.

Témoin lumineux de coussingonflable d’appoint

Après avoir mis sur le contacteur d’allu-mage en position ON, le témoin lumineux

du coussin gonflable d’appoint s’allume.Le témoin lumineux des coussins gonfla-bles d’appoint s’allumera pendant 7 se-condes environ si les systèmes descoussins gonflables avant ou latéraux,des coussins gonflables rideaux pourchocs latéraux et/ou le tendeur de ceinturede sécurité sont fonctionnels.

L’apparition de l’une des conditions sui-vantes signifie que les systèmes de cous-sins gonflables avant, latéraux, rideaux, derenversement et de tendeur doivent êtreréparés par votre détaillant INFINITI le plusproche.

. Le témoin lumineux de coussin gon-flable d’appoint reste allumé après 7secondes environ.

. Le témoin lumineux de coussin gon-flable d’appoint clignote par intermit-tence.

. Le témoin lumineux de coussin gon-flable d’appoint ne s’allume pas dutout.

S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, lesystème de retenue supplémentaire (sys-tème de coussin gonflable) et/ou lestendeurs risquent de ne pas fonctionnercorrectement.

Pour plus de renseignements, reportez-

vous à «SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉ-MENTAIRE» dans le chapitre «1. Sécurité —

sièges, ceintures de sécurité et système deretenue supplémentaire».

ATTENTION

L’allumage du témoin lumineux de coussingonflable d’appoint peut signifier que lessystèmes de coussins gonflables avant,latéraux, rideaux/de renversement et/oude tendeur ne fonctionneront pas en casd’accident. Afin d’éviter de graves blessuresaux autres ou à vous-même, faites vérifiervotre véhicule par un détaillant dès quepossible.

TÉMOINS INDICATEURS

Témoin indicateur de systèmed’adaptation de l’éclairageavant (AFS) (si le véhicule enest équipé)

Le témoin indicateur de système d’adapta-tion de l’éclairage avant (AFS) s’allume lorsde la mise sur ON du contacteur d’allu-mage. Après environ 1 seconde, le témoins’éteindra si le système AFS fonctionne.

Le clignotement du témoin indicateur AFSInstruments et commandes 2-19

Page 105: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (98,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

peut signifier que le système AFS nefonctionne pas correctement. Faites vérifierle système par un détaillant INFINITI.

Reportez-vous à «Système d’adaptation del’éclairage avant (AFS)» plus loin dans cechapitre.

Témoin indicateur de posi-tionnement de la boîte devitesses automatique

Le témoin indique la position du leviersélecteur dès que le contacteur d’allumageest mis en position «ON».

En mode de changement de vitesse ma-nuel, lorsque la boîte de vitesses ne passepas sur le rapport sélectionné à cause demode de protection de la boîte de vitesses,le témoin indicateur de positionnement deBVA clignote et un carillon sonne.

Reportez-vous à «BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE» dans le chapitre «5. Dé-marrage et conduite» pour plus de détails.

Témoin de statut du coussingonflable du passager avant

Le témoin indicateur de statut du coussingonflable passager avant ( ) sera al-

lumé et le coussin gonflable avant dupassager sera réglé sur OFF selon l’utilisa-tion ou non du siège passager avant.

Pour le fonctionnement du témoin destatut du coussin gonflable du passageravant, reportez-vous à «SYSTÈME AVANCÉDE COUSSIN GONFLABLE INFINITI» dans lechapitre «1. Sécurité — sièges, ceinturesde sécurité et système de retenue sup-plémentaire» de ce manuel.

Témoin indicateur des feux deroute

Ce témoin s’allume lorsque les phares sonten feux de route et s’éteint lorsque lesphares sont en feux de croisement.

Témoin indicateur de désacti-vation de système d’assis-tance au freinage intelligent(IBA) (si le véhicule en estéquipé)

Ce témoin s’allume lors de la mise sur OFFde la commande d’assistance au freinageintelligent (IBA). Ceci indique que lesystème d’assistance au freinage intelli-gent (IBA) est désactivé.

L’allumage du témoin indicateur de sys-

tème IBA désactivé alors que le systèmeest activé (sans retentissement du carillon)indique que le système est momentané-ment indisponible.

L’allumage du témoin de système IBAdésactivé accompagné du retentissementdu carillon alors que le système IBA estactivé indique que le système est peut-êtredéfectueux. Stationnez le véhicule dans unlieu sûr. Contrôlez la propreté du capteurlaser. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.

L’allumage du témoin indicateur de dés-activation IBA au terme des opérationsmentionnées ci-dessus peut indiquer undysfonctionnement du système. Le véhi-cule reste utilisable dans des conditionsnormales, mais il est préférable de le fairevérifier par un détaillant INFINITI. (Repor-tez-vous à «SYSTÈME D’ASSISTANCE AUFREINAGE INTELLIGENT (IBA)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».)

Témoin indicateur de préven-tion du déport de couloir(LDP) en position ON (vert; sile véhicule en est équipé)

Le témoin vert s’allume lorsque le systèmede prévention du déport de couloir (LDP)est allumé. Il s’éteint lorsqu’on appuie à

2-20 Instruments et commandes

Page 106: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (99,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

nouveau lorsque le système est désactivé.

REMARQUE :Ce témoin est le même témoin que pourl’avertissement de départ de couloir(orange). (Reportez-vous à «Témoin lumi-neux du déport de couloir (orange; si levéhicule en est équipé)» plus haut dans cechapitre.)

Pour de plus amples détails, reportez-vousà «SYST. D’AVERT. DE DÉPORT DE COULOIR(LDW)/DE PRÉV. DE DÉP. DE COUL. (LDP)»dans le chapitre «5. Démarrage etconduite».

Témoin indicateur des feux decroisement

Ce témoin s’allume lorsque les feux destationnement avant, de gabarit latéral,arrière et de plaque d’immatriculation sontallumés.

Témoin indicateur de mauvaisfonctionnement (MIL)

Si le témoin indicateur de mauvais fonc-tionnement reste allumé ou clignote pen-dant que le moteur tourne, cela peutsignifier un problème lié au dispositifantipollution.

Le témoin indicateur de mauvais fonction-nement reste allumé également si lebouchon du réservoir de carburant n’estpas en place ou en cas de manqued’essence. Vérifiez que le bouchon duréservoir de carburant est correctementvissé et qu’il y a au moins 14 litres (3gallons américains) d’essence dans leréservoir.

Le témoin s’éteindra dès que vousaurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait unproblème lié au dispositif antipollution.

Si le témoin indicateur reste continuelle-ment allumé pendant 20 secondes, puis semet à clignoter pendant 10 secondeslorsque le moteur ne tourne pas, il indiqueque le véhicule n’est pas prêt pour le testd’inspection/d’entretien du dispositif anti-pollution. (Reportez-vous à «PRÉPARATIONPOUR LE TEST D’INSPECTION/D’ENTRETIEN(I/M)» dans le chapitre «9. Données tech-niques et informations au consomma-teur».)

Fonctionnement :

Le témoin indicateur de mauvais fonction-nement peut se mettre en marche d’unedes deux façons :

. Témoin indicateur de mauvais fonction-nement allumé — un problème est

détecté dans le dispositif antipollution.Vérifiez le bouchon du réservoir decarburant. (Si équipé, l’avertissementLOOSE FUEL CAP (bouchon du réservoirà carburant desserré) apparaît surl’affichage à cristaux liquides par ma-trice de points.) S’il est desserré oumanquant, vissez ou installez avant dereprendre la conduite. Le témoins’éteindra après quelques tours deroues. Si le témoin indicateur nes’éteint pas après quelques tours deroues, faites vérifier votre véhicule parun détaillant INFINITI. Il n’est pasnécessaire de faire remorquer le véhi-cule jusqu’au détaillant.

. Le témoin indicateur de mauvais fonc-tionnement clignote — des ratés ont étédétectés dans le moteur risquant d’en-dommager le dispositif antipollution.

Pour réduire ou éviter d’endommagercelui-ci :

a) Évitez de rouler à plus de 72 km/h(45 mi/h).

b) Évitez les accélérations ou décéléra-tions brusques.

c) Évitez les montées en pente raide.

d) Si possible, réduisez la charge trans-portée ou remorquée.

Instruments et commandes 2-21

Page 107: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (100,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le témoin indicateur de mauvais fonc-tionnement devrait arrêter de clignoteret rester allumé.

Faites vérifier le véhicule par un détail-lant INFINITI. Il n’est pas nécessaire defaire remorquer le véhicule jusqu’audétaillant.

PRÉCAUTION

Continuer de faire fonctionner le moteursans faire vérifier ni réparer le dispositifantipollution risque de causer des problè-mes de conduite, d’augmenter la consom-mation de carburant et d’endommager ledispositif antipollution.

Témoin indicateur de sécurité

Ce témoin clignote lorsque le contacteurd’allumage est en position ACC, OFF ouLOCK. Il indique que le système de sécuritééquipant le véhicule est opérationnel.

En cas d’anomalie du système de sécurité,ce témoin reste allumé lorsque le contac-teur d’allumage est en position ON. Pourplus de renseignements, reportez-vous à«SYSTÈMES DE SÉCURITÉ» plus loin dansce chapitre.

Témoin indicateur de glisse-ment

Cet indicateur clignote lorsque le systèmede contrôle de dynamique du véhicule(VDC) est en marche. Il sert à avertir leconducteur que le véhicule a atteint seslimites de traction. La surface de la routepeut être glissante.

Témoin lumineux du modeSPORT (si le véhicule en estéquipé)

Le témoin indicateur SPORT s’allumelorsque le mode SPORT est positionné sur«ON». (Reportez-vous à «COMMANDE DEL’AMORTISSEMENT CONTINU» dans le cha-pitre «5. Démarrage et conduite».)

Témoins indicateurs de cli-gnotants/feux de détresse

Ce témoin clignote lorsque vous allumezles feux de détresse ou les clignotants.

Témoin indicateur de désacti-vation du contrôle de dyna-mique du véhicule (VDC)

Le témoin s’allume lorsque vous basculezle commutateur d’annulation du contrôlede dynamique du véhicule sur OFF. Ilindique que le système de contrôle dedynamique du véhicule ne fonctionne pas.Si, par contre, ce témoin indicateur d’an-nulation du contrôle de dynamique duvéhicule s’allume en même temps que letémoin indicateur de glissement alors quele système de contrôle de dynamique estactivé, cela signifie que le mode defonctionnement limité est en marche, parexemple s’il y a un problème sur lesystème de contrôle de dynamique duvéhicule. Faites vérifier le système par undétaillant INFINITI. Une anomalie qui ren-drait le système de contrôle de dynamiquedu véhicule hors service n’empêche pas derouler avec le véhicule. Pour plus derenseignements, reportez-vous à «SYS-TÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DUVÉHICULE (VDC)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite» de ce manuel.

2-22 Instruments et commandes

Page 108: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (101,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

RAPPELS SONORES

Carillon de rappel de clé de contactSi la portière du conducteur est ouverte, uncarillon avertit que le contacteur d’allu-mage est en position ACC ou réglé enposition OFF ou LOCK lorsque le port de laclé intelligente n’est pas retiré. Assurez-vous que le contacteur d’allumage estréglé en position OFF, et emportez la cléintelligente avec vous lorsque vous quittezle véhicule.

Carillon de rappel d’extinction despharesUne sonnerie retentira lorsque la portièredu conducteur est ouverte avec lacommande de lumière en position ou

et le contacteur d’allumage en posi-tion ACC, OFF ou en position de verrouil-lage.

Éteignez la commande d’éclairage avant dequitter le véhicule.

Carillon de rappel du frein destationnementLe carillon retentit si le véhicule est conduità plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein destationnement serré. Arrêtez le véhicule etdesserrez le frein de stationnement.

Avertissement d’usure des pla-quettes de freinLes plaquettes de frein sont pourvuesd’avertissements sonores d’usure. Lors-qu’il est temps de remplacer les plaquet-tes, l’indicateur d’usure produit ungrincement aigu pendant la marche duvéhicule. Ce bruit de grincement aigu sefera entendre dans un premier tempsuniquement lorsque la pédale de frein estappuyée. Après plus d’usure des plaquet-tes de frein le grincement se fera entendreen permanence même si la pédale de freinn’est pas appuyée. Si ce bruit se produit,faites vérifier les freins aussitôt quepossible.

Témoin sonore de prévision dedéport de couloir (si le véhicule enest équipé)Lorsque le système d’avertissement dedéport de couloir (LDW) ou le système deprévision de couloir (LDP) est activé, letémoin sonore s’active lorsque le véhicules’approche excessivement du côté gaucheou droit d’une voie équipée de marquagesdétectables.

Reportez-vous à «SYST. D’AVERT. DE DÉ-PORT DE COULOIR (LDW)/DE PRÉV. DE DÉP.DE COUL. (LDP)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite» pour plus de

détails.

Instruments et commandes 2-23

Page 109: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (102,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3827

L’affichage à cristaux liquides par matricede points *1 se trouve entre le compte-tours et l’indicateur de vitesse. Il affiche letémoin indicateur de positionnement de laboîte de vitesses automatique, les infor-mations relatives au système régulateur devitesses intelligent (ICC) (si le véhicule enest équipé), au système d’assistance ducontrôle de distance (DCA) (si le véhiculeen est équipé), à l’information de l’utilisa-tion de la clé intelligente ainsi que d’autresavertissements et informations.

Pour des informations détaillées relatives àchaque système, reportez-vous aux sec-tions suivantes :

. Boîte de vitesses automatique (BVA)

— «TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURSET RAPPELS SONORES» plus hautdans ce chapitre.

— «CONDUITE DU VÉHICULE» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».

. Régulateur de vitesse intelligent (ICC)

— «SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VI-TESSE INTELLIGENT (ICC) (VITESSERÉGLÉE ENTIÈRE)» dans le chapitre«5. Démarrage et conduite».

. Système d’assistance au contrôle dedistance (DCA)

— «SYSTÈME D ’ASSISTANCE AUCONTRÔLE DE DISTANCE (DCA)» dansle chapitre «5. Démarrage etconduite».

. Système de clé intelligente

— «SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE»dans le chapitre «3. Vérifications etréglages avant démarrage».

— «CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOU-TON-POUSSOIR» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite».

AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PARMATRICE DE POINTS

2-24 Instruments et commandes

Page 110: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (103,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC4704

Instruments et commandes 2-25

Page 111: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (104,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT

1. Indicateur de fonctionnement dedémarrage du moteurCe témoin indicateur apparaît quand lelevier sélecteur est en position P (station-nement).

Ce témoin indique que le moteur démarre-ra en appuyant sur le contacteur d’allu-mage tout en enfonçant la pédale de frein.

2. Témoin de mauvais fonctionne-ment de dégagement du dispositifantivol (si le véhicule en est équipé)Ce témoin apparaît lorsque le volant nepeut être débloqué de la position LOCK.

Si ce témoin apparaît, appuyez sur lecontacteur d’allumage à bouton-poussoirtout en tournant légèrement le volant dedroite à gauche.

3. Témoin indicateur d’introductionde la clé intelligenteCe témoin apparaît lorsque la clé intelli-gente doit être insérée dans le port de laclé intelligente. (Par exemple, la pile de laclé intelligente est déchargée.)

Si ce témoin apparaît, insérez la cléintelligente dans le port de clé intelligentedans la bonne direction. (Reportez-vous à

«CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR» dans le chapitre «5. Démar-rage et conduite».)

4. Témoin de retrait de la cléintelligenteCe témoin apparaît lorsque la portière duconducteur est ouverte avec le contacteurd’allumage en position ACC, OFF ou LOCKet la clé intelligente insérée dans le port declé intelligente. Un carillon de rappel de clésonne aussi.

Si ce témoin apparaît, retirez la cléintelligente du port de la clé intelligenteet emportez-la avec vous lorsque vousquittez le véhicule.

5. Avertissement NO KEY (pas declé)Cet avertissement apparaît dans une desdeux conditions suivantes.

Aucune clé à l’intérieur du véhicule :

L’avertissement apparaît lorsque la por-tière est fermée avec la clé intelligentelaissée à l’extérieur du véhicule avec lecontacteur d’allumage en position ACC ouON. Assurez-vous que la clé intelligente setrouve à l’intérieur du véhicule.

Clé intelligente non enregistrée :

L’avertissement apparaît lorsque le contac-teur d’allumage est tourné de la positionLOCK et que la clé intelligente n’est pasreconnue par le système. Vous ne pouvezdémarrer le moteur avec une clé nonenregistrée. Utilisez la clé intelligenteenregistrée.

Reportez-vous à «SYSTÈME DE CLÉ INTEL-LIGENTE» dans le chapitre «3. Vérificationset réglages avant démarrage» pour plus dedétails.

6. Avertissement SHIFT «P»Cet avertissement apparaît lorsque lecontacteur d’allumage est réglé pour em-pêcher le moteur de démarrer et que lelevier sélecteur est dans une position autreque la position P (stationnement).

Si cet avertissement apparaît, déplacez lelevier sélecteur en position P (stationne-ment) ou poussez le contacteur d’allumageen position ON.

Un carillon d’avertissement intérieur reten-tira également. (Reportez-vous à «SYS-TÈME DE CLÉ INTELLIGENTE» dans lechapitre «3. Vérifications et réglages avantdémarrage».)

2-26 Instruments et commandes

Page 112: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (105,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

7. Avertissement «PUSH»Cet avertissement apparaît lorsque le leviersélecteur est déplacé en position P (sta-tionnement) avec le contacteur d’allumageen position ACC après l’affichage del’avertissement SHIFT «P».

Pour mettre le contacteur d’allumage enposition OFF, exécutez la procéduresuivante :

Avertissement SHIFT «P» ? (Déplacezle levier sélecteur sur «P») ? Avertis-sement PUSH ? (Appuyez sur lecontacteur d’allumage ? Contacteurd’allumage sur ON) ? AvertissementPUSH ? (Appuyez sur le contacteurd’allumage ? Contacteur d’allumagesur OFF )

8. Témoin de déchargement de lapile de la clé intelligenteCe témoin apparaît lorsque la pile de la cléintelligente commence à être faible.

Si ce témoin apparaît, remplacez la pile parune nouvelle. (Reportez-vous à «REMPLA-CEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLI-GENTE» dans le chapitre «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même».)

9. Avertissement de frein de sta-tionnement serréCet avertissement apparaît lorsque lavitesse du véhicule est supérieure à 7km/h (4 mi/h) et que le frein à main estserré.

10. Avertissement de bas niveau decarburantL’avertissement apparaît lorsque le niveaude carburant baisse dans le réservoir.Faites le plein le plus rapidement possible,de préférence avant que l’indicateur d’es-sence n’atteigne le repère E (vide).

Toutefois, lorsque l’aiguille atteint lerepère E (vide), il reste une petite réservede carburant dans le réservoir.

11. Avertissement de bas niveau deliquide de lave-glaceCet avertissement apparaît lorsque leniveau du liquide est insuffisant dans leréservoir du lave-glace. Ajoutez du liquidede lave-glace au besoin. (Reportez-vous à«LIQUIDE DE LAVE-GLACE» dans le chapitre«8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».)

12. Avertissement de portière/cof-fre ouvert (contacteur d’allumageen position ON)Cet avertissement apparaît lorsqu’une desportières et/ou le couvercle du coffre estouvert ou mal fermé. L’icône du véhiculeprécise à l’écran quelle portière est ou-verte.

13. Avertissement de bouchon deréservoir de carburant desserré (sile véhicule en est équipé)Cet avertissement apparaît lorsque lebouchon du réservoir de carburant n’apas été serré correctement après avoir faitle plein. (Reportez-vous à «BOUCHON DURÉSERVOIR DE CARBURANT» dans le cha-pitre «3. Vérifications et réglages avantdémarrage».)

14. Avertissement de vérificationde la pression des pneus (si levéhicule en est équipé)Cet avertissement apparaît lorsque letémoin lumineux de faible pression despneus sur le compteur s’allume et qu’unefaible pression des pneus est détectée. Sicet avertissement apparaît, arrêtez levéhicule et réglez la pression à FROIDindiquée sur l’étiquette des renseigne-

Instruments et commandes 2-27

Page 113: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (106,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ments sur les pneus et le chargement.(Reportez-vous à «Témoin lumineux defaible pression des pneus» plus haut dansce chapitre et «SYSTÈME DE SURVEILLANCEDE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».)

15. Indicateur «Pause»Cet indicateur apparaît lorsque l’indicateurde «Pause» paramétré s’active. Vous pou-vez régler la durée jusqu’à une période de6 heures. (Reportez-vous à «ORDINATEURDE BORD» plus loin dans ce chapitre.)

16. Avertissement de températureextérieure basseCet avertissement apparaît si la tempéra-ture extérieure est inférieure à 38C (378F).Vous pouvez régler l’avertissement afinqu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à«ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans cechapitre.)

17. Témoin indicateur du régulateurde vitesse

Indicateur de la commande principale durégulateur de vitesse :

Le témoin s’allume lorsque la commandeprincipale du régulateur de vitesse estenfoncée. Lorsque la commande principaleest enfoncée à nouveau, le témoin dis-

paraît. Lorsque le témoin de la commandeprincipale du régulateur de vitesse estaffiché, cela signifie que le régulateur devitesse est en marche.

Témoin indicateur de la commande deréglage du régulateur de vitesse :

Le témoin s’allume lorsque la vitesse duvéhicule est commandée par le régulateurde vitesse. Si le témoin clignote quand lemoteur tourne, il se peut que le régulateurde vitesse ne fonctionne pas correctement.Faites vérifier le système par un détaillantINFINITI.

Pour les détails, reportez-vous à «RÉGULA-TEUR DE VITESSE» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite».

18. Système de commande PRIN-CIPALE du régulateur de vitesseintelligent (ICC) (si le véhicule enest équipé)Le témoin indicateur s’affiche lorsque lacommande principale du régulateur devitesse intelligent (ICC) est enfoncée.Lorsque la commande principale est en-foncée à nouveau, le témoin disparaît.Lorsque le témoin de la commande princi-pale s’affiche, cela signifie que le systèmeICC est en marche. (Reportez-vous à«SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSE

INTELLIGENT (ICC) (VITESSE RÉGLÉE EN-TIÈRE)» dans le chapitre «5. Démarrage etconduite».)

19. Témoin de commande d’assis-tance au contrôle de distance (DCA)(si le véhicule en est équipé)Ce témoin s’affiche lorsque la commanded’assistance au contrôle de distance (DCA)est enfoncée. Lorsque la commande estenfoncée à nouveau, le témoin disparaît.Le témoin s’affiche lorsque le système DCAest opérationnel. (Reportez-vous à «SYS-TÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DEDISTANCE (DCA)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite».)

2-28 Instruments et commandes

Page 114: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (107,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC4705

TÉMOINS INDICATEURS POUR L’EN-TRETIEN

1. Indicateur de remplacement del’huile moteurCet indicateur apparaît lorsqu’il est tempsde changer l’huile-moteur. Vous pouvezrégler ou remettre à zéro la distance avantle prochain changement d’huile. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loindans ce chapitre.)

2. Indicateur de remplacement dufiltre à huileCet indicateur apparaît lorsqu’il est tempsde changer le filtre à huile. Vous pouvezrégler ou remettre à zéro la distance avantle prochain remplacement du filtre à huile.(Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD»plus loin dans ce chapitre.)

3. Indicateur de remplacement despneusCet indicateur apparaît lorsqu’il est tempsde remplacer les pneus. Vous pouvez réglerou remettre à zéro la distance avant leprochain remplacement des pneus. (Repor-tez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plusloin dans ce chapitre.)

4. Indicateur «AUTRE»Cet indicateur apparaît lorsqu’il est tempsde remplacer des éléments autres quel’huile-moteur, le filtre à huile ou lespneus. Vous pouvez régler ou remettre àzéro la distance avant le prochain rem-placement de ces éléments. (Reportez-vousà «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dansce chapitre.)

Des rappels d’entretien supplémentairessont également disponibles sur l’écrand’affichage central. (Reportez-vous à«COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO»dans le chapitre «4. Systèmes d’affichage,de climatisation, audio, téléphonique et dereconnaissance vocale».)

Instruments et commandes 2-29

Page 115: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (108,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC4706

SIC3829

ORDINATEUR DE BORDLes commandes de l’ordinateur de bordsont situées sur le côté droit du panneaudes compteurs combinés. Appuyez sur lescommandes comme indiqué ci-dessuspour utiliser l’ordinateur de bord.

*A Commutateur

*B Commutateur

Pour sélectionner le mode d’utilisation del’ordinateur de bord, appuyez sur lecommutateur *A après avoir mis lecontacteur d’allumage en position ON.

À chaque pression du commutateur*A , l’affichage défile comme suit :

2-30 Instruments et commandes

Page 116: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (109,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Consommation actuelle de carburant ?Consommation moyenne de carburant etvitesse ? Information sur le temps écouléet compteur journalier ? Distance jus-qu’au prochain plein (dte) ? Températureextérieure (BASSE) ? Réglages ? Vérifica-tion d’avertissement

1. Consommation actuelle de car-burantLe mode de consommation actuelle decarburant affiche la consommation actuellede carburant.

2. Consommation moyenne de car-burant (l [litre]/100 km ou MPG) etvitesse (km/h ou mi/h)

Consommation de carburant :

Le mode de consommation moyenne decarburant indique la consommationmoyenne du véhicule depuis la dernièreremise à zéro. Pour remettre le compteur àzéro, appuyez sur le bouton *Bpendant plus d’une seconde. (La vitessemoyenne est également remise à zéro enmême temps.)

L’affichage est actualisé toutes les 30secondes. L’affichage indique «——» aubout des 500 premiers mètres (1/3 mi) quisuivent une remise à zéro.

Vitesse :

Ce mode indique la vitesse moyenne duvéhicule à partir de la dernière remise àzéro. Pour remettre le compteur à zéro,appuyez sur le bouton *B pendantplus d’une seconde. (La consommationmoyenne de carburant est égalementremise à zéro en même temps.)

L’affichage est actualisé toutes les 30secondes. L’affichage indique «——» pen-dant les 30 premières secondes quisuivent une remise à zéro.

3. Temps écoulé et compteur jour-nalier (km ou mile)

Temps écoulé :

Le mode de temps écoulé indique le tempsécoulé depuis la dernière remise à zéro. Laremise à zéro s’effectue en appuyant sur lacommande *B pendant plus d’uneseconde. (Le compteur journalier est éga-lement remis à zéro en même temps.)

Compteur journalier :

Le compteur journalier indique la distancetotale parcourue depuis la dernière remiseà zéro du compteur. Pour remettre lecompteur à zéro, appuyez sur le bouton

*B pendant plus d’une seconde. (Letemps écoulé revient également à zéro.)

4. Distance jusqu’au prochain plein(dte — km ou mile)Le mode de distance jusqu’au prochainplein (dte) indique la distance pouvant êtreparcourue avant de remettre de l’essence.Le dte se calcule en continu d’après laquantité de carburant restant dans leréservoir et la consommation réelle duvéhicule.

L’affichage est actualisé toutes les 30secondes.

Le mode dte comprend un avertisseur debas niveau. Si le niveau de carburant estbas, l’avertissement sera affiché à l’écran.

Si le niveau de carburant baisse encore,l’affichage dte indique «——».

. L’affichage continue d’indiquer la dis-tance affichée avant d’avoir coupé lecontact (clé sur OFF) si la quantité decarburant ajoutée est trop faible.

. L’affichage se modifie momentanémentdans les montées ou dans les viragesdu fait que le niveau du carburant estdécalé.

Instruments et commandes 2-31

Page 117: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (110,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

5. Température extérieure (BASSE— 8C ou 8F)La température extérieure s’affiche en 8Cou en 8F entre −30 et 558C (−22 et 1318F).

Le mode de température extérieurecomprend un avertisseur de basse tempé-rature. Si la température extérieure estinférieure à 38C (378F), l’avertissementsera affiché à l’écran.

Le capteur de température extérieure setrouve face au radiateur. Le capteur estaltéré par la chaleur que dégage la route etle moteur, par la direction du vent et autreséléments extérieurs. La température affi-chée ne correspond donc pas tout à fait àla température extérieure ou à la tempéra-ture annoncée sur les différents panneauxd’affichage.

6. RéglageLes réglages ne peuvent s’effectuer lors dela conduite. Le message «Les réglages nepeuvent être effectués qu’à l’arrêt» estégalement affiché sur l’affichage à cris-taux liquides par matrice de points.

La commande *A et la commande*B sont utilisées en mode réglages

pour sélectionner et confirmer les menus.

PASSER :

Appuyez sur la commande *A pourmettre en marche le mode de vérificationd’avertissement.

Appuyez sur la commande *B poursélectionner les autres menus.

ALERTE :

Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.

. RETOUR

Sélectionnez ce sous-menu pour reve-nir à la première page du mode deréglage.

. REMISE

Sélectionnez ce sous-menu pour spéci-fier l’heure à laquelle l’indicateur«temps de repos» s’active.

. GLACE

Sélectionnez ce sous-menu pour affi-cher l’avertissement de basse tempé-rature extérieure.

ENTRETIEN :

Il y a 5 sous-menus dans le menuentretien.

. RETOUR

Sélectionnez ce sous-menu pour reve-nir à la première page du mode deréglage.

. HUILE-MOTEUR

Sélectionnez ce sous-menu pour réglerou remettre à zéro la distance avant leprochain changement de l’huile-mo-teur.

. FILTRE À HUILE

Sélectionnez ce sous-menu pour réglerou remettre à zéro la distance avant leprochain remplacement du filtre àhuile.

. PNEU

Sélectionnez ce sous-menu pour réglerou remettre à zéro la distance avant leprochain remplacement des pneus.

. AUTRE

Sélectionnez ce sous-menu et réglez ouremettez à zéro la distance avant leprochain remplacement des élémentsautres que l’huile-moteur, le filtre àhuile et les pneus.

2-32 Instruments et commandes

Page 118: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (111,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

CUSTOMIZE :

Il y a 4 sous-menus dans le menuaffichage.

. RETOUR

Sélectionnez ce sous-menu pour reve-nir à la première page du mode deréglage.

. LANGUE

Sélectionnez ce sous-menu pour choisirentre l’affichage anglais ou français.

. UNITE

Sélectionnez ce sous-menu pour choisirl’unité entre l/100 km ou MPG.

. EFFETS

Sélectionnez ce sous-menu pour acti-ver/désactiver la fonction d’éclairagede l’anneau des compteurs et debalayage des aiguilles lors du démar-rage du moteur.

7. Vérification d’avertissement

PASSER :

Appuyez sur la commande *A pourmettre en marche le mode de vérificationd’avertissement.

Appuyez sur la commande *B poursélectionner les autres menus.

DÉTAIL :

Cet élément est disponible seulementlorsqu’un avertissement est affiché.

Sélectionnez ce menu pour voir les détailsdes avertissements.

SIC2133

Ce véhicule est équipé des deux types desystèmes de sécurité suivants :

. Système de sécurité du véhicule

. Système antidémarrage du véhiculeINFINITI

L’état du dispositif antivol est indiqué parle témoin indicateur de sécurité.

SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHI-CULELe système de sécurité du véhicule fournitdes signaux d’alarme visuels et sonores siquelqu’un ouvre les portières, le capot oule couvercle du coffre lorsque le système

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ

Instruments et commandes 2-33

Page 119: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (112,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

est activé. Il ne constitue pas, toutefois, unsystème de type détecteur de mouvementqui s’active lorsque le véhicule est déplacéou lorsqu’une vibration se fait sentir.

Le système aide à dissuader le vol devéhicules mais ne peut l’empêcher, demême qu’il ne peut empêcher le vol decomposants intérieurs ou extérieurs duvéhicule dans toutes les situations. Ver-rouillez toujours votre véhicule même sivous êtes stationné que pour une courtepériode. Ne laissez jamais votre clé in-telligente dans le véhicule et verrouilleztoujours le véhicule lorsque vous nel’utilisez pas. Soyez conscient de votreenvironnement et stationnez votre véhiculedans des endroits sûrs et bien éclairés,aussi souvent que possible.

De nombreux dispositifs offrant une pro-tection supplémentaire, tels que des ver-rous à composants, des marqueursd’identification et des systèmes de repé-rage, sont disponibles dans les magasinsd’approvisionnement en pièces automobi-les et les boutiques spécialisées. Votredétaillant INFINITI peut également vousfournir de tels équipements. Vérifiez avecvotre compagnie d’assurance pour voir sivous êtes éligible à des rabais pour diverséquipements de protection contre le vol.

SIC2045

Comment faire fonctionner le sys-tème de sécurité du véhicule1. Fermez toutes les vitres.

Le système fonctionne même si lesvitres sont ouvertes.

2. Tournez le contacteur d’allumage enposition OFF.

3. Retirez la clé intelligente du véhicule.

4. Fermez toutes les portières, le capot etle coffre. Verrouillez toutes les portiè-res. Les portières peuvent être verrouil-lées avec la c lé in te l l igen te ,l’interrupteur de demande de la poi-gnée de portière, la commande des

serrures électriques des portières ouavec la clé mécanique.

5. Vérifiez que le témoin indicateur dudispositif antivol s’allume. Le témoinindicateur de sécurité reste allumépendant 30 secondes environ. Le dis-positif antivol du véhicule est mainte-nant pré-activé. Après environ 30secondes, le dispositif antivol du véhi-cule s’arme automatiquement. Le té-moin du dispositif antivol commence àclignoter environ une fois toutes les 3secondes. Si, durant ces 30 secondes,vous déverrouillez la portière, ou en-core si le contacteur d’allumage est surACC ou sur ON, le système n’est pasactivé.

Le système s’active, même lorsque leconducteur et/ou les passagers se trou-vent dans le véhicule, si toutes lesportières, le capot et le coffre sontverrouillés alors que le contacteur d’allu-mage est en position LOCK. Pour relâcherle système, tournez le contacteur d’allu-mage sur la position ACC ou ON.

Activation du système de sécuritédu véhiculeLe système de sécurité du véhicule estconstitué des alarmes suivantes :

. Clignotement des phares et klaxon2-34 Instruments et commandes

Page 120: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (113,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

intermittent.

. L’alarme s’arrête automatiquementaprès 50 secondes environ. Toutefois,elle se remet en marche si quelqu’untente à nouveau de toucher au véhi-cule.

L’alarme se met en marche :

. En cas de déverrouillage de la portièreou d’ouverture du couvercle du coffresans utiliser le bouton de la cléintelligente, l’interrupteur de demandede la poignée de portière ou la clémécanique. (Même si la portière estouverte en déverrouillant le loquetintérieur de portière, l’alarme seraactivée.)

. Dès que le capot est ouvert.

Comment arrêter une alarme acti-véeL’alarme s’arrête lors du déverrouillaged’une portière en appuyant sur le boutonde déverrouillage de la clé intelligente, surl’interrupteur de demande de la poignée deportière ou à l’aide de la clé mécanique, ouencore lorsque le contacteur d’allumageest mis sur ACC ou ON.

Si le système ne fonctionne pas de lamanière décrite ci-dessus, faites-le vérifier

par un détaillant INFINITI.

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉ-HICULE INFINITIIl n’est pas possible de mettre le moteur enmarche sans la clé intelligente enregistréedans le système antidémarrage du véhi-cule INFINITI. Ne laissez jamais les clésdans le véhicule.

Mention sur la partie 15 des réglementa-tions FCC concernant le système anti-démarrage du véhicule INFINITI (CONTASSY - CARD SLOT)

Ce dispositif est conforme à la partie 15des réglementations FCC et à RSS-210d’Industrie Canada. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :

(1) Ce dispositif ne doit pas causer debrouillages nuisibles et (2) ce dispositifdoit pouvoir supporter toute interférencereçue et notamment les interférencessusceptibles de provoquer un fonctionne-ment indésirable.

TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION QUIN’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PARLE RESPONSABLE DU FABRICANT PEUTANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DESE SERVIR DE CET APPAREIL.

SIC2045

Témoin indicateur de sécuritéLe témoin indicateur de sécurité est situésur le panneau des compteurs. Il indiquel’état du système antidémarrage du véhi-cule INFINITI.

Le témoin clignote après la mise ducontacteur d’allumage sur ACC, OFF ouLOCK. Il indique que les systèmes desécurité équipant le véhicule sont en étatde fonctionner.

En cas d’anomalie du système antidémar-rage du véhicule INFINITI, ce témoin resteallumé lorsque vous placez le contacteurd’allumage sur ON.

Instruments et commandes 2-35

Page 121: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (114,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Si le témoin continue de rester allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faitescontrôler le système antidémarrage duvéhicule INFINITI par un détaillant INFINITIdès que possible. Lors de cette visite chezun détaillant INFINITI, n’oubliez pas d’ap-porter toutes les clés intelligentes.

ATTENTION

En cas de gel, la solution du lave-glacerisque de geler sur la vitre et de gêner lavisibilité, ce qui pourrait provoquer unaccident. Avant de laver la vitre, mettez ledégivreur en marche pour la chauffer.

PRÉCAUTION

. N’actionnez pas le lave-glace continuel-lement pendant plus de 30 secondes.

. N’actionnez pas le lave-glace lorsque leréservoir est vide.

. Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré nondilué de lave-glace. Du concentré deliquide de lave-glace à base d’alcoolméthylique peut tacher de façon per-manente la calandre s’il est renversélors du remplissage du réservoir dulave-glace.

. Mélangez au préalable du liquideconcentré de lave-glace avec de l’eauselon les niveaux recommandés par lefabricant avant de remplir le réservoir dulave-glace. N’utilisez pas le réservoir dulave-glace pour mélanger le concentréde liquide de lave-glace et l’eau.

Par mesure de précaution envers le mo-teur, la raclette d’essuie-glace de pare-brise s’arrête lorsque l’essuie-glace estbloqué par la neige ou par la glace. Si cecise produit, placez la commande d’essuie-glace en position OFF et éliminez la neigeou la glace emprisonnant les bras d’es-suie-glace. Après environ 1 minute, ac-tionnez à nouveau la commande pourmettre l’essuie-glace en marche.

COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

2-36 Instruments et commandes

Page 122: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (115,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3626

FONCTIONNEMENT DE L’ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE PARE-BRISELes essuie-glace et le lave-glace fonction-nent lorsque le contacteur d’allumage esten position ON.

Abaissez le levier pour actionner lesessuie-glace aux vitesses suivantes :

*1 Intermittent — la durée de la pauseentre les balayages des essuie-glacespeut être réglée en tournant la molettevers *A (plus lent) ou vers *B (plusrapide).

Lorsque la fonction de capteur de

vitesse des essuie-glaces est activée(si le véhicule en est équipé), la duréede la pause entre les balayages desessuie-glaces varie également en fonc-tion de celle du véhicule. (Par exemple,si la vitesse du véhicule est élevée, lavitesse des essuie-glaces augmente.)Pour éteindre et mettre en marche cettefonction, reportez-vous à «COMMENTUTILISER LE BOUTON SETTING» dans lechapitre «4. Systèmes d’affichage, declimatisation, audio, téléphonique etde reconnaissance vocale».

Pour les modèles avec système de balaiautomatique de sondage de pluie,reportez-vous à «SYSTÈME DE CAPTEURDE PLUIE D’ESSUIE-GLACES AUTOMA-TIQUE» plus loin dans ce chapitre.

*2 Lent — fonctionnement lent en continu

*3 Rapide — fonctionnement rapide encontinu

Poussez le levier vers le haut *4 pour unsimple balayage d’essuie-glace.

Pour mettre le lave-glace en marche, tirezle levier vers vous *5 . L’essuie-glaceamorcera également une série de va-et-vient.

SIC3847

SYSTÈME DE CAPTEUR DE PLUIED’ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUE (sile véhicule en est équipé)Le système de balayage automatique parsondage de pluie peut automatiquementmettre en marche les essuie-glaces etrégler leur vitesse en fonction des pré-cipitations et de la vitesse du véhicule,grâce au capteur de pluie situé sur la partiesupérieure du pare-brise.

Pour régler le système de balai auto-matique de sondage de pluie, poussez lelevier vers le bas en position INT (inter-mittent) *1 . Le balai essuiera dès que lecontacteur d’allumage sera mis en position

Instruments et commandes 2-37

Page 123: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (116,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ON.

Le niveau de sensibilité du capteur de pluiepeut être ajusté en tournant la molette versl’avant*2 (haut) ou vers l’arrière*3 (bas).

. Haut — Fonctionnement haute sensibi-lité

. Bas — Fonctionnement basse sensibi-lité

Pour éteindre le système de balayageautomatique par sondage de pluie, pous-sez le levier vers le haut en position OFF,ou poussez le levier vers le bas en positionLO (bas) ou HI (haut).

PRÉCAUTION

Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zonealentour lorsque l’interrupteur d’essuie-gla-ces est en position INT et le contacteurd’allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s’activer de manière in-opinée, risquant de vous blesser ou des’endommager.

. Les balais automatiques par sondagede pluie sont conçus pour une utilisa-tion par temps pluvieux. Ne laissez pasl’interrupteur en position INT : lesessuie-glaces risqueraient de s’activer

de manière inopinée en cas de pous-sière, de traces de doigts, de dépôtgras ou d’insectes bloqués sur ouautour du capteur. Les essuie-glacesrisquent également de s’activer en casde gaz d’échappement ou d’humiditéaffectant le capteur de pluie.

. Il se peut que le système de balayageautomatique par sondage de pluie nefonctionne pas si la pluie ne tombe passur le capteur, même s’il pleut.

SIC3627

FONCTIONNEMENT D’ESSUIE-GLACEET DE LAVE-GLACE DE LUNETTEARRIÈREL’essuie-glace de lunette arrière s’arrêtes’il est bloqué par la neige, etc., afin deprotéger le moteur du système. Le caséchéant, placez la commande d’essuie-glace en position OFF, puis retirez la neige,etc., emprisonnant les bras d’essuie-glace.Patientez environ 1 minute, puis remettezla commande en position de marche pourutiliser l’essuie-glace.

Les essuie-glace et le lave-glace fonction-nent lorsque le contacteur d’allumage esten position ON.

2-38 Instruments et commandes

Page 124: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (117,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour faire fonctionner les essuie-glace,tournez la commande dans le sens desaiguilles d’une montre depuis la positionOFF.

*1 Intermittent (INT) — fonctionnementintermittent (non réglable)

*2 Lent (ON) — fonctionnement lent encontinu

Pour faire fonctionner le lave-glace, ap-puyez sur la commande vers l’avant *3 .L’essuie-glace amorcera également unesérie de va-et-vient.

SIC3239

Pour désembuer ou dégivrer la lunette etles rétroviseurs extérieurs, démarrez lemoteur et appuyez sur la commande *1pour la mettre en position de marche. Letémoin indicateur *2 va s’allumer. Ap-puyez de nouveau sur la commande pourarrêter le dégivreur.

Le dégivreur s’arrêtera automatiquementaprès environ 15 minutes.

PRÉCAUTION

Veillez à ne pas endommager le dégivreurde lunette arrière lors du nettoyage de lasurface intérieure de la lunette.

PHARES AU XÉNON

ATTENTION

HAUTE TENSION

. Lorsque les phares au xénon sontallumés, ils produisent une haute ten-sion. Pour ne pas vous électrocuter,n’essayez jamais de modifier ou dedémonter ces phares. Faites toujoursremplacer vos phares au xénon par undétaillant INFINITI.

. Les phares au xénon éclairent beaucoupplus que les phares ordinaires. S’ils nesont pas correctement réglés, ils ris-quent d’aveugler le conducteur quiarrive en sens inverse ou qui vousprécède, et ainsi provoquer un accidentgrave. Amenez immédiatement votrevéhicule chez un détaillant INFINITI pourfaire régler les phares s’ils ne le sontpas déjà.

La clarté et la lumière des phares sontlégèrement différentes quand vous allumezles phares au xénon. Cependant, la clartéet la lumière des phares se rétabliront trèsvite.

COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTEARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR COMMANDE DE PHARE ET DE CLIGNOTANT

Instruments et commandes 2-39

Page 125: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (118,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. La durabilité des phares au xénon estraccourcie s’ils sont allumés et éteintsfréquemment. Il est généralement pré-férable de ne pas éteindre les pharespendant de courts intervalles, (parexemple, lorsque le véhicule est arrêtéaux intersections). Les phares de journe s’activent pas si les phares auxénon sont activés (au Canada unique-ment). Ceci dans le but de ne pasécourter la durée de vie des phares auxénon.

. Si l’ampoule du phare au xénon est surle point de brûler, la clarté baisse trèsrapidement, l’ampoule commence àclignoter et la couleur deviendra rou-geâtre. Si l’une de ces conditionssurvient, contactez un détaillantINFINITI.

SIC3267

COMMANDE DE PHARE

Éclairage

*1 Tournez la commande d’éclairage enposition :

Les feux de stationnement avant, lesfeux de gabarit latéral, les feux arrière,l’éclairage de la plaque d’immatricula-tion et de tableau de bord s’allument.

*2 Tournez la commande d’éclairage enposition :

Les phares s’allument et tous les autreséclairages demeurent allumés.

SIC3268

Système d’éclairage automatiqueLe système d’éclairage automatique per-met de régler les phares pour qu’ilss’allument et s’éteignent automatique-ment.

Pour régler le système d’éclairageautomatique :

1. Assurez-vous que la commande dephare est en position AUTO *1 .

2. Tournez le contacteur d’allumage enposition ON.

3. Le système d’éclairage automatiqueallume et éteint les phares automati-quement.

2-40 Instruments et commandes

Page 126: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (119,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour couper l’alimentation du systèmed’éclairage automatique, tournez la clé decontact en position OFF, en positionou .

Le système d’éclairage automatique peutallumer automatiquement les phares lors-qu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’ilfait jour.

Si le contacteur d’allumage est sur OFF etqu’une des portières reste ouverte, lesphares restent allumés pendant 5 minutes.

Temporisation d’extinction automatiquedes phares :

Les phares peuvent rester allumés jusqu’à180 secondes après avoir tourné lecontacteur d’allumage sur la position OFF,ouvert une portière et fermé toutes lesportières.

Vous pouvez ajuster la temporisationd’extinction automatique des phares de 0(OFF) à 180 secondes. Le réglage d’originede fabricant est de 45 secondes.

Pour régler la temporisation d’extinctionautomatique des phares, reportez-vous à«Délai désact. phare» dans le chapitre «4.Systèmes d’affichage, de climatisation,audio, téléphonique et de reconnaissancevocale».

SIC2941

Ne couvrez pas le photocapteur *A situéen haut du tableau de bord. Le photo-capteur commande l’éclairage automa-tique, s’il est couvert, il réagira commes’il faisait noir et les phares s’allumeront.

SIC3269

Sélection de phare

*1 Pour sélectionner les feux de croise-ment, poussez le levier au point mortcomme il est illustré.

*2 Pour sélectionner les feux de route,poussez le levier vers l’avant lorsque lacommande est en position . Poursélectionner les feux de croisement,tirez-le vers vous.

*3 Les feux de route clignotent lorsque lelevier est tiré, même si la commandedes phares est en position OFF.

Instruments et commandes 2-41

Page 127: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (120,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Système d’économie de batterieUne sonnerie retentira lorsque la portièredu conducteur est ouverte avec lacommande de lumière en position ou

et le contacteur d’allumage en posi-tion ACC, OFF ou en position de verrouil-lage.

Lorsque la commande des phares se trouveen position ou et que lecontacteur d’allumage est en position ON,les phares s’éteignent automatiquement 5minutes après avoir placé le contacteurd’allumage en position OFF.

Lorsque la commande des phares demeureen position ou après les pharesse sont éteints automatiquement lorsquele contacteur d’allumage est tourné enposition ON.

PRÉCAUTION

. Lorsque vous remettez la commande desphares en marche après que les feux sesont éteints automatiquement, les feuxne s’éteignent pas automatiquement.Remettez la commande des phares enposition OFF avant de vous éloigner duvéhicule pendant une longue période detemps, sinon la batterie se déchargera.

. Ne laissez jamais la commande desphares sur marche pendant trop long-temps lorsque le moteur est arrêtémême si les phares s’éteignent auto-matiquement.

Système de phare de jour (auCanada uniquement)Les phares de jour s’allument automati-quement lorsque vous mettez le moteur enmarche avec le frein de stationnementdesserré. Les phares de jour fonctionnentavec la commande des phares sur laposition OFF ou . Placez la commandedes phares en position pour obtenir leplein éclairage pour la conduite de nuit.

Si le frein de stationnement est serré lorsdu démarrage du moteur, les phares dejour ne s’allument pas. Les phares de jours’allument lorsque vous desserrez le freinde stationnement. Les phares de jourrestent allumés jusqu’à ce que vousplaciez le contacteur d’allumage en posi-tion OFF.

ATTENTION

Les feux arrière du véhicule ne s’allumentpas lorsque le système de phares de jour esten marche. Il faut allumer les phares dès

que la nuit tombe. Ne pas le faire pourraitprovoquer un accident et vous blesser et enblesser d’autres.

Système d’adaptation de l’éclai-rage avant (AFS) (si le véhicule enest équipé)Le système d’adaptation de l’éclairageavant (AFS) ajustera automatiquement lesphares (feux de croisement) vers la direc-tion du virage pour améliorer la vision duconducteur. Lorsque la commande desphares est réglée sur ON et que leconducteur actionne le volant dans unvirage, le système AFS sera activé.

La fonction AFS se mettra en marche :

. lorsque la commande des phares estsur ON.

. lorsque le levier sélecteur est danstoute autre position que P (stationne-ment) ou R (marche arrière).

. lorsque le véhicule est conduit à unevitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h)pour le phare gauche. Notez quelorsque le véhicule est à l’arrêt et quele volant de direction est braqué, le feude croisement droit pivote, mais pas legauche. Le véhicule doit atteindre unevitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h)

2-42 Instruments et commandes

Page 128: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (121,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

avant que le système AFS d’adaptationde l’éclairage active le phare du côtégauche.

La fonction AFS ajustera également l’axede convergence des phares automatique-ment, selon le nombre d’occupants, lechargement du véhicule et les conditionsroutières.

Si le témoin indicateur de désactivationAFS clignote après que le contacteurd’allumage a été réglé en position ON,cela peut signifier que le système AFS nefonctionne pas normalement. Faites vérifierle système par un détaillant INFINITI.Lorsque le moteur est démarré, les pharesvibreront pour vérifier l’état du système.Ceci ne constitue pas une anomalie.

SIC3921

SIC3830

Réglage de luminosité du tableaude bordLa commande de réglage de luminosité dutableau de bord est disponible lorsque lecontacteur d’allumage est en position ON.Lorsque la commande est activée, l’affi-chage à cristaux liquides par matrice depoints se met en mode de réglage de laluminosité.

Appuyez sur le bouton supérieur *A pouraugmenter la luminosité du tableau debord. La barre*1 se déplace vers le côté +.Lorsque la luminosité maximale est at-teinte, «MAX» apparaît à l’écran *2 .

Appuyez sur le bouton inférieur *B pourInstruments et commandes 2-43

Page 129: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (122,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

obscurcir les lumières du tableau de bord.La barre *1 se déplace vers le côté −.Lorsque la luminosité minimale est at-teinte, «MIN» apparaît à l’écran *3 .Toutefois, «MIN» n’apparaît pas de nuit.

L’affichage à cristaux liquides par matricede points revient à l’affichage normal dansles conditions suivantes :

. lorsque la commande de contrôle deluminosité du tableau n’est pas activéependant plus de 5 secondes.

. en cas de pression sur la commandeou située à droite du panneau

des compteurs combinées.SIC3271

COMMANDE DE CLIGNOTANT

*1 ClignotantTirez le levier vers le haut ou vers la baspour signaler la direction dans laquellevous vous dirigez. Le levier revient auto-matiquement en position centrale après levirage.

*2 Indicateur de changement devoiePour indiquer un changement de voie,manœuvrez le levier vers le haut ou versle bas, jusqu’à ce que les clignotantscommencent à fonctionner.

SIC3272

COMMANDE D’ANTIBROUILLARDPour allumer les antibrouillards, tournez lacommande en position , puis tournez-la en position . Pour les éteindre, ilvous suffit de tourner la commande enposition OFF.

Les phares doivent être allumés pour queles antibrouillards fonctionnent.

2-44 Instruments et commandes

Page 130: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (123,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC2574

Appuyez sur la commande pour avertir lesautres usagers de la route lorsque levéhicule doit être immobilisé en casd’urgence. Tous les clignotants fonction-nent simultanément.

ATTENTION

. En cas d’arrêt d’urgence, dégagez tou-jours le véhicule hors de la voie decirculation.

. N’utilisez pas les feux de détresse encours de déplacement à moins que descirconstances inhabituelles obligent àconduire si lentement que le véhicule

pose un risque pour les autres auto-mobilistes.

. Les clignotants ne fonctionnent paslorsque les témoins indicateurs de feuxde détresse sont allumés.

Les feux de détresse peuvent être activésquelque soit la position du contacteurd’allumage.

Il est possible que la réglementation danscertains pays interdise l’utilisation desfeux de détresse pendant la conduite duvéhicule.

SIC3831

Pour klaxonner, appuyez sur la partierembourrée au centre du volant.

ATTENTION

Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourraitnuire au fonctionnement du système descoussins gonflables d’appoint avant. Toutemodification du coussin gonflable d’appointavant comporte des risques de blessuresgraves.

COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE KLAXON

Instruments et commandes 2-45

Page 131: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (124,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSS0905

Le siège climatisé réchauffe ou refroidit lessièges avant en envoyant de l’air chaud oufrais depuis la surface du siège. Lescommutateurs sont installés à l’intérieurde l’accoudoir central arrière et peuventêtre commandés individuellement.

1. Démarrez le moteur.

2. Tournez la molette de contrôle *A à laposition H (chaleur)*1 ou à la positionC (modéré)*2 . Le témoin indicateur*Bsur le sélecteur s’allumera.

3. Ajustez la quantité d’air désirée enutilisant la molette de réglage *A .

La soufflante du siège climatisé régléreste en basse vitesse pendant environ

60 secondes après avoir actionnél’interrupteur ou sélectionné la tempé-rature désirée.

4. Dès que l’air intérieur du véhicule estchaud ou tiède, et/ou avant de quitterle véhicule, veillez à placer le commu-tateur en position d’arrêt (centre). Letémoin indicateur *B sur le sélecteurs’éteint sur la position OFF.

Pour remplacer le filtre à air du contrôlede climatisation du siège climatisé,contactez un détaillant INFINITI.

ATTENTION

N’utilisez pas et ne laissez pas les occu-pants utiliser le siège chauffant si vous oules occupants ne peuvent pas contrôler latempérature élevée du siège ou sont incapa-bles de sentir la douleur dans les parties ducorps qui sont au contact avec le siège.L’utilisation du système de chauffage parces personnes peut résulter à des blessuresgraves.

PRÉCAUTION

. La batterie risque de se décharger si lesiège climatisé est mis en marche alors

que le moteur ne tourne pas.

. N’utilisez pas le siège climatisé pendantune durée prolongée ou quand aucunepersonne n’occupe le siège.

. Ne posez sur le siège aucun articlerisquant d’accumuler la chaleur, tel quecouverture, coussin, housse, etc. Sinonune surchauffe du siège risque alors dese produire.

. Ne placez rien de dur ou de lourd sur lesiège, ne le percez pas avec une épingleou un objet similaire. Ceci peut provo-quer l’endommagement du siège clima-tisé.

. Tout liquide renversé sur le contrôle declimatisation du siège doit être immé-diatement retiré avec un chiffon sec.

. Le siège climatisé est équipé d’un filtreà air. Ne faites pas fonctionner lesystème de chauffage des sièges sansfiltre à air. Ceci peut endommager lesystème.

. Au cours de l’entretien du siège, n’uti-lisez jamais d’essence, diluant chimiqueou autres produits du même type.

. En cas de mauvais fonctionnement ou sile siège climatisé ne fonctionne pas,placez le commutateur en position arrêt

SIÈGES CLIMATISÉS (si le véhicule en estéquipé)

2-46 Instruments et commandes

Page 132: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (125,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

et faites vérifier le système par undétaillant INFINITI.

SIC3832

Le système d’avertissement de déport decouloir (LDW) émet un son et déclenche leclignotement du témoin d’avertissementdu déport de couloir (orange) pourprévenir le conducteur que le véhicules’approche excessivement du côté gaucheou droit d’une voie équipée de marquagesde voies détectables.

Le système LDW s’active automatiquementlors de la mise en position ON ducontacteur d’allumage. (Ceci est le modede réglage automatique.) Le témoin indi-cateur LDW ON *1 situé sur la commandes’allume.

Pour désactiver le système LDW, appuyez

sur le commutateur LDW pour désactiver lesystème. L’indicateur du bouton LDW ON*1 s’éteint.

Presser l’interrupteur LDW désactiveraégalement le témoin d’avertissement dudispositif de déclenchement des collisions(FCW) de manière simultanée.

Le système LDW s’active automatiquementlorsque le contacteur d’allumage est misen position «ON», même si le système LDWa auparavant été désactivé. Pour s’assurerque le système LDW ne s’active auto-matiquement chaque fois que le contacteurd’allumage est mis en position «ON»,poussez et maintenez la commande LDWpendant au moins 4 secondes pendant quel’indicateur LDW ON est désactivé. Cecipermet d’enclencher le mode de réglagemanuel. Dans le mode de réglage manuel,le système LDW peut être activé oudésactivé en appuyant brièvement sur lacommande LDW.

Reportez-vous à «SYST. D’AVERT. DE DÉ-PORT DE COULOIR (LDW)/DE PRÉV. DE DÉP.DE COUL. (LDP)» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite» pour plus dedétails.

INTERRUPTEUR D’AVERTISSEMENT DEDÉPORT DE COULOIR (LDW) (si le véhiculeen est équipé)

Instruments et commandes 2-47

Page 133: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (126,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3832

Le système d’avertissement du dispositifde déclenchement des collisions (FCW)émet un son d’avertissement et déclenchele clignotement du témoin d’avertissementdu dispositif de déclenchement des colli-sions (orange) pour prévenir leconducteur que le véhicule s’approched’un autre véhicule roulant devant.

Le système FCW s’active automatiquementlors de la mise en position ON ducontacteur d’allumage. (Ceci est le modede réglage automatique.) Le témoin indi-cateur FCW ON *1 situé sur la commandes’allume.

Pour désactiver le système FCW, appuyez

sur le commutateur FCW pour désactiver lesystème. L’indicateur du bouton FCW ON*1 s’éteint.

Presser l’interrupteur FCW désactivera éga-lement le système d’avertissement dudispositif de déport de couloir (LDW) demanière simultanée.

Le système FCW s’active automatiquementlorsque le contacteur d’allumage est misen position «ON», même si le système LDWa auparavant été désactivé. Pour s’assurerque le système FCW ne s’active auto-matiquement chaque fois que le contacteurd’allumage est mis en position «ON»,poussez et maintenez la commande FCWpendant au moins 4 secondes pendant quel’indicateur FCW ON est désactivé. Cecipermet d’enclencher le mode de réglagemanuel. Dans le mode de réglage manuel,le système FCW peut être activé oudésactivé en appuyant brièvement sur lacommande FCW.

Reportez-vous à «SYSTÈME D’AVERTISSE-MENT DE COLLISION AVANT (FCW)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite» pourplus de détails.

SIC3602

Pour conduire ou démarrer le véhicule surdes routes enneigées ou glissantes, ap-puyez sur le sélecteur de mode SNOW(neige). Le témoin indicateur *1 sur lesélecteur s’allumera. Lorsque le modeSNOW est activé, le régime du moteur estcontrôlé afin d’éviter le patinage des roues.

Désactivez le mode SNOW (neige) pour uneconduite normale.

INTER. D’AVERT. DU DISPOSITIF DEDÉCLENCH. DES COLLISIONS (si le véhiculeen est équipé)

COMMANDE DE MODE SNOW (NEIGE)

2-48 Instruments et commandes

Page 134: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (127,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3848

La commande de l’amortissement continupermet d’optimiser la force d’amortisse-ment, et aide à limiter les mouvements dela carrosserie. Il permet une conduitestable lorsque le véhicule monte et des-cend sur les routes larges vallonnées oulorsque la carrosserie du véhicule s’af-faisse lors de grandes forces centrifuge.

La force d’amortissement sera automati-quement ajustée par rapport à la surfacede la route et aux conditions de conduite.

La force d’amortissement des chocs absor-bés peut être ajustée au niveau désiré.Tournez le contacteur d’allumage à laposition que vous désirez avec le contac-

teur d’allumage sur ON.

MODE AUTOAppuyez sur l’interrupteur en positionAUTO *A pour une conduite en douceur.

MODE SPORTPressez l’interrupteur en position SPORT*B lorsque vous souhaitez obtenir uneréponse rapide permanente.

Le témoin indicateur SPORT s’allume.

SIC3844

Dans la plupart des cas de conduite, il estpréférable de mettre le système d’assis-tance au freinage intelligent (IBA) enmarche.

Le système d’assistance au freinage in-telligent (IBA) fait retentir un carillon pouralerter le conducteur si le véhicule setrouve trop près du véhicule le précédant.Il freine le véhicule si nécessaire.

Appuyez sur la commande IBA OFF pourarrêter le système. L’indicateur s’allu-mera.

Le système IBA reste dans l’état «allumé»ou «éteint» dans lequel il a été réglé,jusqu’à ce que cela soit modifié manuelle-

COMMANDE DE SÉLECTION DE MODE DECONTRÔLE DE L’AMORTISSEMENTCONTINU (si le véhicule en est équipé)

COMMANDE D’ASSISTANCE AU FREINAGEINTELLIGENT (IBA) DÉSACTIVÉE (si levéhicule en est équipé)

Instruments et commandes 2-49

Page 135: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (128,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ment par une pression sur la commandeIBA OFF.

SIC1881

Dans la plupart des cas de conduite, il estpréférable de mettre le système decontrôle de dynamique du véhicule (VDC)en marche.

Le système VDC abaisse le régime dumoteur si le véhicule est embourbé oubloqué dans la boue ou la neige afin deréduire le patinage des roues. La vitessedu moteur sera réduite même si vousappuyez à fond sur l’accélérateur. Désacti-vez le système VDC si vous voulez dégagerle véhicule en utilisant la puissance dumoteur à son maximum.

Pour désactiver le système VDC, appuyezsur le commutateur VDC OFF. L’indicateur

s’allumera.

Pour remettre le système en marche,appuyez de nouveau sur le commutateurVDC OFF ou remettez le moteur en marche.(Reportez-vous à «SYSTÈME DE CONTRÔLEDE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» dansle chapitre «5. Démarrage et conduite».)

COMMANDE DE DÉSACTIVATION DUCONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE(VDC)

2-50 Instruments et commandes

Page 136: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (129,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3325

Si l’alimentation a été coupée, l’heureaffichée sur l’horloge n’est pas exacte.Remettez-la à l’heure.

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

1. Pour avancer l’horloge, appuyez sur lebouton *1 .

2. Pour reculer l’horloge, appuyez sur lebouton *2 .

3. Pour avancer ou reculer l’heure plusrapidement, appuyez et maintenez lebouton enfoncé pendant plus de 5secondes.

Pour les détails sur l’ajustement de l’affi-chage de l’horloge (si le véhicule en est

équipé), reportez-vous à «COMMENT UTILI-SER LE BOUTON SETTING» dans le chapitre«4. Systèmes d’affichage, de climatisation,audio, téléphonique et de reconnaissancevocale».

SIC3631Avant

SIC4274Console centrale

HORLOGE PRISE ÉLECTRIQUE

Instruments et commandes 2-51

Page 137: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (130,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3835Console arrière

SIC3836Espace de chargement

La prise électrique permet de brancher desaccessoires électriques tels que des télé-phones cellulaires.

PRÉCAUTION

. La prise et la fiche peuvent devenirchaudes lors de l’utilisation ou justeaprès.

. N’utilisez pas cette prise pour desaccessoires utilisant un courant supéri-eur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne fautpas y brancher d’adaptateurs doubles,ou plusieurs accessoires électriques enmême temps.

. Utilisez la prise d’alimentation seule-ment lorsque le moteur est en marcheafin d’éviter de décharger la batterie duvéhicule.

. Évitez d’utiliser la prise électriquelorsque la climatisation, les phares oule dégivreur de lunette arrière fonction-nent.

. Cette prise électrique n’est pas conçuepour être utilisée par un allume-cigare.

. Enfoncez complètement la fiche. Si lecontact n’est pas bon, la fiche risque desurchauffer ou le fusible de température

interne de sauter.

. Avant de brancher ou de débrancher uneprise, assurez-vous que l’accessoireélectrique utilisé est éteint.

. Lorsque la prise n’est pas utilisée,replacez le couvercle. Veillez à ce quede l’eau n’entre pas en contact avec laprise.

2-52 Instruments et commandes

Page 138: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (131,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PORTE-TASSES

PRÉCAUTION

. Évitez les démarrages ou coups de freinbrusques lorsque le porte-tasses estchargé afin de ne pas renverser leliquide. Un liquide chaud peut brûler leconducteur ou le passager.

. Dans le porte-tasses, n’utilisez que destasses en matière molle. Des objets durspeuvent causer des blessures en casd’accident.

. N’inclinez pas le dossier de siège arrièrelors de l’utilisation des porte-tassessitués sur l’accoudoir arrière. Vousrisqueriez de renverser les boissons,et, si ces dernières sont chaudes,d’ébouillanter les passagers.

SIC3118Avant

Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur lecouvercle *1 .

Le battant se rabat lors de l’insertion d’unrécipient de grande taille.

Pour le fermer, baissez le couvercle, puisenfoncez-le légèrement vers le bas.

Pour nettoyer le porte-tasses avant, tirez leplateau intérieur vers le haut *2 , puisretirez-le.

Le porte-gobelets n’est pas conçu pourstocker des objets personnels.

SIC3837Arrière

Les porte-tasses des passagers arrière setrouvent sur l’accoudoir arrière central.

RANGEMENT

Instruments et commandes 2-53

Page 139: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (132,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3246

POCHETTE DE RANGEMENT DESLUNETTES DE SOLEIL

ATTENTION

Gardez la pochette de rangement deslunettes de soleil fermée lors de la conduiteafin de prévenir les accidents.

Pour ouvrir la pochette de rangement deslunettes de soleil, appuyez sur *1 .

PRÉCAUTION

. Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose

que des lunettes de soleil.

. Ne laissez pas de lunettes de soleil dansla pochette de rangement lorsque vousêtes stationné en plein soleil. La chaleurpourrait les endommager.

SIC3838

BOÎTE À GANTS

ATTENTION

Pour ne pas risquer de vous blesser en casd’accident ou d’arrêt brusque, gardez lecouvercle de la boîte à gants fermé.

Pour ouvrir la boîte à gants, tirez lamanette *1 .

Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’àenclenchement.

Pour verrouiller *2 /déverrouiller *3 laboîte à gants, utilisez la clé mécaniqueou la clé portefeuille. Pour plus de

2-54 Instruments et commandes

Page 140: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (133,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

renseignements sur l’utilisation de la clémécanique, reportez-vous à «CLÉS» dansle chapitre «3. Vérifications et réglagesavant démarrage».

SIC3839Avant

BOÎTIER DE CONSOLE

AvantLorsque le levier *A (côté siège passageravant) est tiré, le boîtier supérieur vouspermet de stocker quelques petits objets.Lorsque le levier *B (côté siège conduc-teur) est tiré, le boîtier inférieur vouspermet de stocker de plus grands objets.

Instruments et commandes 2-55

Page 141: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (134,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3840

ArrièrePour ouvrir le couvercle, appuyez sur lebouton *A et tirez le couvercle.

Pour le fermer, poussez le couvercle vers lebas jusqu’à enclenchement.

SIC3663

PORTE-CARTESTirez le pare-soleil vers le bas*1 et glissezune carte dans le porte-carte *A .

SIC3248

CROCHETS À VÊTEMENTLes crochets à vêtements se trouvent àcôté de l’éclairage personnel arrière.

PRÉCAUTION

Ne suspendez pas au crochet d’objetspesant plus de 1 kg (2 lbs).

2-56 Instruments et commandes

Page 142: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (135,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3849

CROCHETS À BAGAGE (si le véhiculeen est équipé)

ATTENTION

. Assurez-vous toujours que le charge-ment est correctement attaché. Utilisezles cordes et crochets adéquats.

. Un chargement mal attaché risque dedevenir dangereux en cas d’accident oude freinage brusque.

PRÉCAUTION

N’appliquez pas une charge totale de plusde 10 kg (22 lb) sur un crochet.

SIC3850

FILET DE RANGEMENT (si le véhiculeen est équipé)Le filet de chargement aide à maintenir enplace les bagages dans l’espace de char-gement lorsque vous conduisez.

Pour poser le filet de chargement, attachezles crochets dans les attaches.

ATTENTION

. Calez bien le chargement, de sorte qu’ilne glisse pas ni ne se déplace. Ne placezpas le chargement plus haut que lesdossiers de siège. Un chargement mal

Instruments et commandes 2-57

Page 143: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (136,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

maintenu pourrait entraîner des blessu-res graves en cas d’arrêt brusque ou decollision.

. Veillez bien à sécuriser les quatrecrochets dans les attaches. Le charge-ment harnaché dans le filet ne doit pasexcéder 13,6 kg (30 lb) ou alors le filetne serait pas bien sécurisé.

SIC3841

COUVERCLE DE CHARGEMENT (si levéhicule en est équipé)Le couvercle de chargement garde etprotège le contenu dans l’espace dechargement à l’abri de l’extérieur.

Pour utiliser le couvercle de chargement,ouvrez le rabat tel qu’illustré.

SIC3842

2-58 Instruments et commandes

Page 144: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (137,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour enlever le couvercle de chargement,

1. Ramenez le dossier du siège arrière enposition droite.

2. Inclinez le rabat *1 .

3. Levez le côté arrière du couvercle dechargement *2 pour détacher le côtéarrière du couvercle de chargement *Adepuis les cintres d’accrochage.

4. Puis, inclinez le couvercle de charge-ment et tirez-le légèrement vers l’ar-rière du véhicule *3 afin de décrocherla partie frontale du couvercle dechargement *B depuis les cintresd’accrochage.

5. Inclinez le couvercle de chargement au-dessus des cintres d’accrochage versl’avant du véhicule *4 et baissez lecouvercle de chargement.

6. Tirez de chaque côté du couvercle dechargement et retirez celui-ci *5 .

Lorsque vous attachez le couvercle dechargement, veillez bien à ramener ledossier du siège arrière en position droiteet veillez bien à ce que le couvercle dechargement soit attaché de manière sécu-risée.

SIC3865

Le couvercle de chargement arrière *1peut être enlevé depuis le hayon.

Pour retirer le couvercle de chargementarrière, retirez les attaches*2 à l’aide d’unoutil approprié.

ATTENTION

. Ne laissez jamais d’objet sur la trappede toit, même de petite taille. Cecipourrait produire une blessure en casd’accident ou de freinage brusque.

. Ne laissez pas la trappe de toit dans levéhicule sans être enclenchée sur sonsupport.

. Sécurisez correctement le chargementavec des cordes ou des courroies pourqu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas.Ne placez pas le chargement plus hautque les dossiers de siège. Un charge-ment mal maintenu pourrait entraînerdes blessures graves en cas d’arrêtbrusque ou de collision.

. Si la housse de chargement rentre encontact avec la sangle d’attache supéri-eure lorsqu’elle est fixée à l’ancrage dela sangle supérieure, retirez la houssede chargement du véhicule ou sécuri-sez-la sur le sol de rangement au-dessous de son point d’attache. Si lahousse de chargement n’est pas retirée,ceci pourrait endommager la sangled’attache supérieure durant une colli-sion. Votre enfant pourrait être grave-ment blessé ou tué en cas de choc si lasangle d’ancrage supérieure était en-dommagée.

. Ne laissez pas le chargement rentrer encontact avec la sangle d’ancrage supé-rieure lorsque celle-ci est fixée à l’an-crage de la sangle supérieure. Sécurisezcorrectement le chargement de manièreà ne pas le laisser rentrer en contactavec la sangle supérieure. Un charge-

Instruments et commandes 2-59

Page 145: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (138,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ment mal attaché ou en contact avec lasangle d’attache supérieure risqueraitd’endommager cette dernière en cas decollision. Votre enfant pourrait êtregravement blessé ou tué en cas de chocsi la sangle d’ancrage supérieure étaitendommagée.

. Ne laissez pas le couvercle du cargodans le véhicule avec la moitié du hayonarrière inclinée pendant la conduite.Ceci pourrait vous empêcher de voir àtravers la lunette arrière et pourraitcauser un accident.

. N’utilisez pas le couvercle de charge-ments lorsque les sièges arrière sontrabaissés vers le bas.

SIC3845

GALERIE DE TOIT (si le véhicule enest équipé)Répartissez toujours le chargement demanière équilibrée sur la galerie de toit.Ne chargez pas plus de 45 kg (99 lb) surles longerons de toit. Respectez la limitede chargement maximum inscrite sur labarre transversale de la galerie lorsquevous la fixez sur les longerons de toit.Contactez un détaillant INFINITI pour deplus amples informations relatives à labarre transversale ou à d’autres équipe-ments.

Veillez à ce que votre véhicule ne dépassepas le Poids Nominal Brut du Véhicule

(PNBV) ni son Poids Technique Maximalsous Essieu (PTME avant et arrière). LePNBV et le PTME figurent sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C(apposée au montant de la porte duconducteur). Pour de plus amples informa-tions relatives au PNBV et au PTME,reportez-vous à «RENSEIGNEMENTS SURLE CHARGEMENT DU VÉHICULE» dans lechapitre «9. Données techniques et infor-mations au consommateur».

ATTENTION

. Redoublez de prudence lorsque vousconduisez le véhicule avec un charge-ment égal ou proche de la capacité dechargement autorisée, à plus forteraison si une part significative duditchargement se trouve sur la galerie detoit.

. Un chargement lourd sur la galerie detoit risque d’affecter la stabilité et latenue de route du véhicule en cas demanœuvre brusque ou inhabituelle.

. Répartissez la charge de manière équili-brée sur la galerie de toit.

. Ne dépassez pas la capacité de charge-ment maximum de la galerie de toit.

. Sécurisez correctement le chargement2-60 Instruments et commandes

Page 146: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (139,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

avec des cordes ou des courroies pourqu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas.Un chargement mal maintenu pourraitentraîner des blessures graves en casd’arrêt brusque ou de collision.

PRÉCAUTION

Soyez prudent lors du chargement/déchar-gement d’objets sur la galerie de toit. En casde difficulté à soulever les charges du solvers le la galerie de toit, utilisez unescabeau ou un tabouret.

LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

ATTENTION

. Pendant la conduite du véhicule et avantde relever les vitres, assurez-vous queles passagers ont tous les mains, etc. àl’intérieur du véhicule. Utilisez le boutonde blocage des lève-vitres pour empê-cher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.

. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance à l’intérieur du véhicule. Ils pour-raient actionner involontairement descommutateurs ou commandes et secoincer avec le vitre. Des enfants sanssurveillance courent des risques d’acci-dents graves.

Les lève-vitres électriques fonctionnentlorsque le contacteur d’allumage est enposition ON et fonctionnent pendant 45secondes après avoir mis le contacteurd’allumage sur la position OFF. Si pendantcet intervalle de 45 secondes environ, laportière du conducteur ou du passageravant est ouverte, le fonctionnement deslève-vitres est annulé.

SIC3640

Commande de lève-vitres principale(côté conducteur)1. Vitre côté conducteur

2. Vitre côté passager avant

3. Vitre côté passager arrière gauche

4. Vitre côté passager arrière droit

5. Bouton de blocage des lève-vitres

Pour abaisser ou relever une vitre, mainte-nez la commande poussée vers le bas *Aou tirée vers le haut *B . La commandeprincipale (côté conducteur) permet d’a-baisser ou de relever toutes les vitres.

VITRES

Instruments et commandes 2-61

Page 147: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (140,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Verrouillage de la vitre du passagerLorsque le bouton de blocage *C estenfoncé, seule la vitre du conducteur peutêtre abaissée ou relevée. Pour déverrouil-ler la vitre, exercez une seconde pressionsur le bouton.

SIC3241

Commande de lève-vitres côté pas-sagerLes commandes des passagers ne permet-tent que d’abaisser et de relever les vitrescorrespondantes. Pour abaisser ou releverune vitre, maintenez la commande pous-sée vers le bas ou tirée vers le haut.

SIC3285

Fonctionnement automatique (vi-tres des portières avant ou toutesportières)Pour abaisser ou relever entièrement lavitre, appuyez complètement sur lacommande ou soulevez-la et relâchez-la;il n’est pas nécessaire d’exercer unepression continue. La vitre s’abaissera ouse relèvera à fond automatiquement. Pourarrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur lecôté opposé de la commande ou de lasoulever.

Une légère pression sur la commandepermet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’àce que la commande soit relâchée.

2-62 Instruments et commandes

Page 148: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (141,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Inversion automatique

ATTENTION

Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre estproche de la position fermée, le système nepeut pas détecter les objets coincés. Avantde relever les vitres, assurez-vous que lespassagers ont tous les mains, etc. àl’intérieur du véhicule.

Lorsque l’unité de commande détecte unobjet qui gêne la fermeture de la vitre duconducteur, celle-ci s’abaisse automati-quement.

L’inversion automatique peut être activéequand la vitre est fermée automatiquementlorsque le contacteur d’allumage est sur laposition ON ou pendant 45 secondes aprèsque le contacteur d’allumage a été mis enposition OFF.

Dans certaines conditions d’environne-ment ou de conduite, l’inversion auto-matique fonctionne aussi en cas d’impactou si une masse apparentée à un corpsétranger reste coincée dans la vitre duconducteur.

Si les vitres ne se ferment pasautomatiquementSi les lève-vitres électriques (fermetureseulement) ne fonctionnent pas correcte-ment, exécuter la procédure suivante pourinitialiser le système de lève-vitres élec-trique.

1. Tournez le contacteur d’allumage enposition ON.

2. Refermez la portière.

3. Ouvrez la vitre complètement avec lacommande de lève-vitres électriques.

4. Tirez sur la commande de lève-vitresélectriques et maintenez-la pour fermerla vitre, puis maintenez la commandependant 3 secondes après que la vitresoit fermée complètement.

5. Relâchez la commande de lève-vitresélectriques. Faites fonctionner la vitrepar sa fonction automatique pourconfirmer que l’initialisation estcomplétée.

6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessuspour les autres vitres.

Si la fonction automatique des lève-vitresélectriques ne fonctionne pas correctementaprès avoir exécuté la procédure ci-dessus,faites vérifier votre véhicule par un détail-

lant INFINITI.

Instruments et commandes 2-63

Page 149: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (142,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. En cas d’accident, l’occupant peut êtreprojeté du véhicule par le toit ouvrantopaque. Utilisez toujours les ceinturesde sécurité et les dispositifs de retenuepour enfants.

. Ne laissez personne se mettre deboutou passer une partie du corps parl’ouverture du toit ouvrant opaquelorsque le véhicule est en mouvementou pendant la fermeture du toit ouvrantopaque.

PRÉCAUTION

. Enlevez l’eau, la neige, la glace et lesable du toit ouvrant opaque avant del’ouvrir.

. Ne placez pas d’objets lourds sur lepanneau du toit ouvrant opaque ni àproximité.

TOIT OUVRANT OPAQUE AUTOMA-TIQUELe toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou seferme que si le contact est en position ON.

Le toit ouvrant opaque automatique fonc-tionne pendant 45 secondes, même si lecontacteur d’allumage est mit sur OFF. Sipendant cet intervalle de 45 secondesenviron, la portière du conducteur ou dupassager est ouverte, la capacité d’actiondu toit ouvrant opaque est annulée.

SIC3243

Pare-soleilLe pare-soleil s’ouvre automatiquement enmême temps que le toit ouvrant opaque.Par contre sa fermeture est manuelle.

Inclinaison du toit ouvrant opaquePour relever le toit ouvrant opaque,commencez par le fermer, puis appuyezsur le côté HAUT *1 de la commande etrelâchez-le; il n’est pas nécessaire d’exer-cer une pression continue. Pour baisser letoit ouvrant opaque, appuyez sur le côtéBAS *2 de la commande.

TOIT OUVRANT OPAQUE

2-64 Instruments et commandes

Page 150: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (143,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Coulissement du toit ouvrantopaquePour ouvrir ou fermer totalement le toitouvrant opaque, appuyez sur le côtéd’OUVERTURE *2 ou de FERMETURE *1de la commande et relâchez-le; il n’estpas nécessaire d’exercer une pressioncontinue. Le toit s’ouvre ou se ferme àfond automatiquement. Pour arrêter le toitouvrant opaque, appuyez de nouveau surle commutateur pendant l’ouverture ou lafermeture du toit ouvrant opaque.

Inversion automatique

ATTENTION

Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre estproche de la position fermée, le système nepeut pas détecter les objets coincés. Avantde fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains,etc. à l’intérieur du véhicule.

Lorsque l’unité de commande détecte unobjet qui gêne la fermeture du toit ouvrantopaque, celui-ci s’ouvrira automatique-ment.

L’inversion automatique peut être activéelorsque le toit ouvrant opaque est ferméautomatiquement et lorsque le contacteur

d’allumage est sur la position ON oupendant 45 secondes après que le contac-teur d’allumage a été mis en position OFF.

Si, en raison d’un dysfonctionnement, ils’avérait impossible de fermer automati-quement le toit ouvrant opaque lorsque lafonction d’inversion automatique est acti-vée, maintenez enfoncé le côté de FERME-TURE *1 de la commande du toit ouvrantopaque.

Dans certaines conditions d’environne-ment ou de conduite, l’inversion auto-matique fonctionne aussi en cas d’impactou si une masse apparentée à un corpsétranger reste coincée dans le toit ouvrantopaque.

Si le toit ouvrant opaque ne fonc-tionne pasSi le toit ouvrant opaque ne fonctionne pascorrectement, exécutez la procédure sui-vante pour initialiser le système de fonc-tionnement du toit ouvrant opaque.

1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert,fermez-le complètement en exerçantdes pressions répétées sur le côté deFERMETURE*1 de la commande de toitouvrant.

2. Maintenez enfoncé le côté FERMETURE*1 de la commande pour relever le toit

ouvrant opaque.

3. Relâchez la commande du toit ouvrantopaque après qu’il se relève ou abaisselégèrement.

4. Maintenez enfoncé le côté OUVERTURE*2 de la commande pour baissercomplètement le toit ouvrant opaque.

5. Vérifiez si la commande du toit ouvrantopaque fonctionne normalement.

Si la fonction du toit ouvrant opaque nefonctionne pas correctement après avoirexécuté la procédure ci-dessus, faitesvérifier votre véhicule par un détaillantINFINITI.

Instruments et commandes 2-65

Page 151: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (144,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3642

Pour activer ou désactiver la fonction del’éclairage d’accueil, exécutez la procéduresuivante. Notez que cette fonction estdésactivée à l’usine en tant que réglagepar défaut.

1. Tournez le contacteur d’allumage enposition ON.

2. Ouvrez la portière côté conducteur.

3. Appuyez sur l’interrupteur sur demandede la poignée de portière pendant plusde 5 secondes avec la portière duconducteur ouverte.

4. Un carillon sonne une fois le réglageeffectué.

Une fois que les éclairages d’accueil sontactifs, l’éclairage d’entrée de portière *Aet l’éclairage de l’habitacle s’allumentlorsque vous vous approchez du véhiculeavec la clé intelligente [à environ 1 m (3,3pi) de l’antenne intégrée aux poignées deportières] et que les conditions suivantessont remplies.

. Toutes les portières sont fermées etverrouillées.

. Le contacteur d’allumage est en posi-tion LOCK ou OFF.

. La clé intelligente se trouve à l’extérieurdu véhicule.

. L’éclairage de marchepied fonctionnependant une durée déterminée.

La fonction éclairage de bienvenue seradésactivée automatiquement si elle n’estpas activée pendant une durée déterminée,afin de prévenir toute décharge de labatterie. Notez que le réglage par défautest de 14 jours.

SIC3249

LECTEURS DE CARTEAppuyez sur le commutateur pour allumeret éteindre l’éclairage.

ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE LUMIÈRES INTÉRIEURES

2-66 Instruments et commandes

Page 152: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (145,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3250

LAMPE PERSONNELLE

ArrièreAppuyez sur le commutateur pour allumeret éteindre l’éclairage.

SIC3251

INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DESLUMIÈRES INTÉRIEURESL’interrupteur de contrôle des lumièresintérieures présente trois positions : ON(marche), DOOR (porte) et OFF (arrêt).

Position ONLorsque l’interrupteur est en position ON*1 , les lampes de lecture avant et arrières’allument.

Position DOORLorsque la commande est en positionDOOR *2 , les lampes de lecture avant etarrière s’allument dans les conditionssuivantes :

. le contacteur d’allumage est en posi-tion LOCK

— ils restent allumés pendant environ15 secondes.

. les portières sont déverrouillées enappuyant sur le bouton UNLOCK de laclé intelligente ou sur l’interrupteur surdemande de la poignée de portièreavec le contacteur d’allumage en posi-tion LOCK

— ils restent allumés pendant environ15 secondes.

. une portière est ouverte puis ferméelorsque le contacteur d’allumage est enposition LOCK

— ils restent allumés pendant environ15 secondes.

. une portière est ouverte avec le contac-teur d’allumage en position ACC ou ON

— reste allumé pendant que la portièreest ouverte. Lorsque la portière estfermée, les lumières s’éteignent.

Les lumières s’éteindront aussi après 30minutes quand elles restent activées aprèsque le contacteur d’allumage a été appuyésur la position OFF ou LOCK pour éviter quela batterie ne se décharge.

Instruments et commandes 2-67

Page 153: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (146,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Lorsque l’éclairage intérieur automatiqueest éteint (reportez-vous à «INFORMATIONSET RÉGLAGES DU VÉHICULE» dans lechapitre «4. Systèmes d’affichage, declimatisation, audio, téléphonique et dereconnaissance vocale»), les lumières s’al-lumeront sous les conditions suivantes :

. une portière est ouverte lorsque lecontacteur d’allumage se trouve dansn’importe quelle position

— reste allumé pendant que la portièreest ouverte. Lorsque la portière estfermée, les lumières s’éteignent.

Position OFFLorsque l’interrupteur est en position OFF*3 , les éclairages ne s’allument pas,quelles que soient les conditions.

PRÉCAUTION

N’utilisez pas les lumières trop longtempsavec le moteur arrêté. Vous risquez dedécharger la batterie.

SIC3869

L’éclairage du miroir de courtoisie s’allumedès que le couvercle du miroir est ouvert.

Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairages’éteint.

Les lumières s’éteindront aussi après 30minutes quand elles restent activées pouréviter que la batterie ne se décharge.

SIC2925

Lorsque l’interrupteur est en position de laPORTIÈRE *A , la lumière s’allume lorsquele hayon de coffre est ouvert. Lorsque lecouvercle est fermé, l’éclairage s’éteint.

Lorsque la commande est en position OFF*B , l’éclairage s’éteint.

Les lumières s’éteindront après 30 minu-tes quand elles restent activées pour éviterque la batterie ne se décharge.

ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT

2-68 Instruments et commandes

Page 154: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (147,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

La télécommande universelle HomeLinkMD

est un dispositif pratique qui permet deregrouper les fonctions de trois télécom-mandes individuelles portatives.

L a t é l é c o mm a n d e u n i v e r s e l l eHomeLinkMD :

. peut commander la plupart des dis-positifs à radiofréquence (RF) tels queportes de garage, portails, éclairaged’habitation ou bureaux, serrures deporte d’entrée et dispositifs antivol.

. est alimentée par la batterie de votrevéhicule. Aucune autre pile n’est né-cessaire. Si la batterie du véhicule estdéchargée ou déconnectée, leHomeLinkMD conserve toute sa pro-grammation.

Après avoir programmé la télécommandeuniverselle HomeLinkMD, conservez la télé-commande portative car elle pourra servirultérieurement (par exemple : si vouschangez de véhicule). En cas de reventedu véhicule, n’oubliez pas d’effacer lessignaux programmés sur les boutons de latélécommande universelle HomeLinkMD

par mesure de sécurité. Pour plus derenseignements, reportez-vous à «PRO-GRAMMATION DU HomeLinkMD» plus loindans ce chapitre.

ATTENTION

. N’utilisez pas la télécommande univer-selle HomeLinkMD avec un ouvre-portede garage qui ne comporte pas unefonction d’arrêt de sécurité et d’inver-sion de mouvement de la porte commele requièrent les Normes de sécuritéfédérales. (Ces normes sont applicablesaux modèles de dispositifs d’ouverturefabriqués après le 1er avril 1982.) Unouvre-porte de garage incapable dedétecter un obstacle lors de la fermeturede la porte et d’inverser son mouvementne satisfait pas aux normes fédérales envigueur actuellement. L’utilisation d’unouvre-porte de garage ne comportantpas ces fonctions augmente les risquesde blessures ou risque de provoquer lamort.

. Durant la procédure de programmation,la porte de garage ou le portail peuts’ouvrir ou se fermer. Assurez-vous qu’iln’y a personne ni aucun objet près de laporte de garage, le portail etc., pendantla programmation.

. Arrêtez le moteur du véhicule avant deprogrammer la télécommande univer-selle HomeLinkMD.

PROGRAMMATION DU HomeLinkMD

Pour régler la télécommande universelleHomeLinkMD qui permet d’ouvrir à distancevotre porte de garage, portail ou ported’entrée ou encore d’allumer l’éclairage devotre bureau ou de votre domicile, vousdevez vous trouver au même endroit que ledispositif. Remarque : les ouvre-portes degarage (fabriqués après 1996) sont munisd’une «protection avec code variable».Pour programmer un ouvre-porte de garageéquipé de «protection avec code variable»,prévoyez une échelle pour accéder aubouton de programme «smart or learn»(apprentissage intelligent) du moteur quise trouve en haut de la porte de garage.

TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLEHomeLinkMD

Instruments et commandes 2-69

Page 155: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (148,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3182

1. Dans un premier temps, maintenezappuyés les deux boutons extérieursdu HomeLinkMD afin d’effacer ce qu’il ya en mémoire, jusqu’à ce que le témoinindicateur *A clignote (au bout de 20secondes). Relâchez les deux boutons.

2. Posez l’extrémité de la télécommandeportative à 26 à 76 mm (1 à 3 po), duHomeLinkMD.

SIC3183

3. Des deux mains, maintenez en mêmetemps le bouton du HomeLinkMD quevous voulez programmer et le boutonde la télécommande portative.NE relâchez PAS les boutons avantd’avoir effectué l’étape 4.

4. Maintenez les deux boutons enfoncésjusqu’à ce que le témoin indicateur duHomeLinkMD se mette à «clignoterlentement» puis «rapidement». Cecipeut prendre jusqu’à 90 secondes.Lorsque le témoin indicateur clignoterapidement, vous pouvez relâcher lesdeux boutons. Le clignotement rapideindique que la programmation estréussie. Pour ouvrir la porte de garage

ou utiliser un des dispositifs program-més, maintenez le bouton HomeLinkMD

correspondant appuyé jusqu’à ce quele dispositif commence à fonctionner.

5. Lorsque la télécommande HomeLinkMD

détecte un signal d’ouverture avec«code variable» sur la porte de garage,le témoin indicateur se met à clignoterrapidement pendant 2 secondes, puis ilreste allumé en continu. L’étape sui-vante vous permettra de terminer laprogrammation de ce type de systèmeHomeLinkMD; il est préférable de pré-voir une échelle et de vous faire aider.

6. Appuyez sur le bouton du programmedu moteur de l’ouvre-porte de garageafin d’activer le «mode entraînement»,puis relâchez-le. Ce bouton se trouveen général près de la sortie du fild’antenne du moteur. Lorsque la sortiedu fil se trouve sous un verre diffuseur,il vous faudra retirer ce dernier pouravoir accès au bouton d’entraînement.

REMARQUE :Vous devez effectuer l’étape 7 dans les30 secondes suivant la pression sur lebouton d’entraînement du moteur del’ouvre-porte de garage et l’allumagedu «témoin d’entraînement». Il peuts’avérer utile de vous faire aider parquelqu’un pour effectuer cette opéra-

2-70 Instruments et commandes

Page 156: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (149,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tion.

7. Tout de suite après avoir activé etrelâché le bouton d’entraînement del’ouvre-porte de garage, (et au moinsdans les 30 secondes qui suivent)appuyez sur le bouton du HomeLinkMD

que vous venez de programmer etrelâchez-la. Pour terminer l’essai, ap-puyez trois fois sur le bouton duHomeLinkMD.

8. Vous pouvez maintenant programmerle bouton du HomeLinkMD. Si vousvoulez programmer les boutonsHomeLinkMD pour l’ouverture/la ferme-ture de portes supplémentaires, suivezles étapes 2 à 8 uniquement.

REMARQUE :Ne répétez pas l’étape 1, sauf si voussouhaitez «effacer» toutes les program-mations du HomeLinkMD.

Si vous avez des questions ou éprouvezdes difficultés à programmer votre télé-commande HomeLinkMD, consultez le siteweb : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.

PROGRAMMATION DU HomeLinkMD

POUR LES CLIENTS DU CANADAAvant 1992, la réglementation du Minis-tère des Communications exigeait que

l’émission du signal d’une télécommandeportative ne dure pas plus de 2 secondes.Pour programmer le signal d’une télécom-mande portative dans la télécommandeHomeLinkMD, maintenez le bouton de latélécommande HomeLinkMD enfoncé (re-portez-vous aux étapes 2 à 4 sous «Pro-grammat ion de la té lécommandeHomeLinkMD») en appuyant toutes les 2secondes sur le bouton de la télécom-mande portative («programmation cy-clique») jusqu’à ce que le témoinindicateur se mette à clignoter rapidement(indiquant que la programmation a réussi).

REMARQUE :Si vous programmez un ouvre-porte degarage, etc., il est recommandé de ledébrancher avant de commencer la «pro-grammation cyclique». À défaut, vousrisqueriez d’endommager les composantsde l’ouvre-porte.

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDEUNIVERSELLE HomeLinkMD

Une fois programmée, la télécommandeuniverselle HomeLinkMD peut être utiliséepour ouvrir et fermer la porte de garage,etc. Pour fonctionner, appuyez simplementsur le bouton correspondant de la télé-commande universelle HomeLinkMD. Letémoin indicateur rouge s’allume pendant

l’émission du signal.

DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DEPROGRAMMATIONSi le HomeLinkMD ne mémorise pas rapi-dement le signal de la télécommandeportative :

. remplacez les piles de la télécom-mande portative par des neuves.

. positionnez la télécommande portativeavec la partie des piles à l’écart de las u r f a ce de l a t é l é commandeHomeLinkMD.

. maintenez les boutons de la télécom-mande HomeLinkMD et de la télécom-mande portative sans interruption.

. positionnez la télécommande portativeentre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de lasu r f a ce de l a t é l é commandeHomeLinkMD. Gardez la télécommandesur cette position pendant 15 secondesau maximum. Si la télécommandeHomeLinkMD n’est pas programméependant cette durée, essayez de tenirla télécommande sur une autre posi-tion, en gardant le témoin indicateur envue.

Si vous continuez à éprouver des difficul-tés de programmation, adressez-vous au

Instruments et commandes 2-71

Page 157: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (150,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Service aux consommateurs INFINITI. Lesnuméros de téléphone sont indiqués dansl’avant-propos de ce Manuel du conduc-teur.

EFFACEMENT DES INFORMATIONSPROGRAMMÉESIl n’est pas possible d’effacer la program-mation d’un seul bouton. Toutefois, poureffacer toute la programmation, maintenezles deux boutons extérieures de la télé-commande enfoncés jusqu’à ce que letémoin indicateur clignote (dans 20 secon-des environ).

REPROGRAMMATION D’UNE SEULETOUCHE DU HomeLinkMD

Pour reprogrammer un bouton de la télé-commande HomeLinkMD, procédez commesuit.

1. Appuyez et maintenez enfoncé le bou-ton de la télécommande HomeLinkMD

que vous désirez reprogrammer. Nerelâchez pas le bouton avant d’avoireffectué l’étape 4.

2. Lo rsque le témo in ind i ca teu rcommence à clignoter (20 secondes),positionnez la télécommande portativeentre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de lasu r f a ce de l a t é l é commandeHomeLinkMD.

3. Appuyez et maintenez enfoncé le bou-ton de la télécommande portative.

4. Le témoin indicateur de la télécom-mande HomeLinkMD clignote tout d’a-bord lentement, puis rapidement.Lorsque le témoin indicateur devientrapide, relâchez les deux boutons.

Le bouton de la télécommande universelleHomeLinkMD est maintenant reprogrammé.Vous pouvez activer le nouveau dispositifen appuyant sur le bouton du HomeLinkMD

venant juste d’être programmé. Cetteopération n’affecte aucune des autresboutons programmés du HomeLinkMD.

EN CAS DE VOL DU VÉHICULEEn cas de vol du véhicule, changez lescodes des dispositifs programmés dans latélécommande HomeLinkMD. Pour plusd’informations, consultez le Manuel duconducteur de chaque dispositif ou appe-lez le fabricant ou le détaillant du dis-positif.

Lorsque votre véhicule est retrouvé, ilfaudra reprogrammer les informationsdes nouvelles télécommandes portativesdans la télécommande universelleHomeLinkMD.

Avertissement FCC :

Cet équipement est conforme aux régle-mentations FCC, section 15. Son utilisationest soumise aux deux conditionssuivantes : (1) ce dispositif ne doit pascauser de brouillages nuisibles et (2) cedispositif doit pouvoir supporter touteinterférence reçue et notamment les inter-férences susceptibles de provoquer unfonctionnement indésirable.

La télécommande a fait l’objet de tests etest conforme aux réglementations FCC etDOC/MDC. Tout changement ou modifica-tion non expressément approuvé par lapartie responsable du respect des régle-mentations peut annuler le droit del’utilisateur à se servir de cet appareil.

DOC : ISTC 1763K1313

FCC I.D. : CB2V67690

2-72 Instruments et commandes

Page 158: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (151,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

Instruments et commandes 2-73

Page 159: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (152,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

2-74 Instruments et commandes

Page 160: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (10,1)

3 Vérifications et réglages avant démarrage

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Clés................................................................3-2Clé intelligente ............................................3-2Remise de la clé à un service de voiturier......3-3

Portières.........................................................3-4Verrouillage avec la clé mécanique................3-4Ouverture et fermeture des vitres avec laclé mécanique .............................................3-4Verrouillage avec le loquet intérieur ..............3-5Verrouillage avec la commande de serrureélectrique des portières ...............................3-5Verrouillages automatiques des portières ......3-6Serrure sécurité-enfants des portièresarrière ........................................................3-7

Système de clé intelligente...............................3-7Champs d’opération de la clé intelligente ......3-9Précautions à prendre pour le verrouillage/déverrouillage de portière .......................... 3-10Utilisation de la clé intelligente................... 3-10Système d’économie de batterie ................. 3-12Signaux d’alarme....................................... 3-12Guide de dépannage.................................. 3-13

Système d’entrée sans clé partélécommande............................................... 3-14

Comment utiliser le système d’entrée sansclé par télécommande................................ 3-14

Capot ........................................................... 3-17Hayon........................................................... 3-18

Levier d’ouverture du hayon ....................... 3-18Fermeture automatique .............................. 3-19

Trappe du réservoir de carburant .................... 3-19Ouverture de la trappe du réservoir decarburant .................................................. 3-19Bouchon du réservoir de carburant ............. 3-19

Direction inclinable/télescopique .................... 3-22Fonctionnement manuel(si le véhicule en est équipé) ...................... 3-22Fonctionnement électrique(si le véhicule en est équipé) ...................... 3-23

Pare-soleil..................................................... 3-23Rétroviseurs .................................................. 3-24

Rétroviseur intérieur .................................. 3-24Rétroviseurs extérieurs............................... 3-25Miroir de courtoisie ................................... 3-27

Système de positionnement automatique dusiège (si le véhicule en est équipé) ................. 3-27

Fonction entrée/sortie ................................ 3-27Fonction de synchronisation du siège .......... 3-28Stockage en mémoire................................. 3-29Fonctionnement du système ....................... 3-30

Page 161: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (154,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Vos clés vous sont données avec uneplaquette de numéro de clé. Notez lenuméro de clé et conservez-le dans unendroit sûr (portefeuille, par exemple), etnon dans le véhicule. Si vous perdez vosclés, consultez un détaillant INFINITI pourles doubles en utilisant le numéro de clé.INFINITI n’enregistre pas les numéros declés, il est donc important d’effectuer unsuivi de la plaque numérotée de la clé.

Un numéro de clé n’est nécessaire que sivous avez perdu toutes les clés et que vousne vous ne possédez pas de clé afin d’enfaire un double. S’il vous reste une clé,vous pouvez en faire faire un double envous adressant à un détaillant INFINITI.

SPA2406

1. Clé intelligente (2)

2. Clé mécanique (intégrée à la clé in-telligente) (2)

3. Plaquette de numéro de clé (1)

CLÉ INTELLIGENTEVotre véhicule ne peut être conduit qu’avecles clés intelligentes intégrées au sein descomposants du système de clés intelligen-tes de votre véhicule ainsi qu’au sein descomposants du système antidémarrageINFINITI. Ceci, sachant que 4 clés intelli-gentes peuvent être enregistrées avec levéhicule. Les nouvelles clés peuvent êtreenregistrées par un détaillant INFINITIavant d’utiliser les systèmes de clés

intelligentes et le système antidémarrageINFINITI de votre véhicule. Au cours de laprocédure d’enregistrement, il est néces-saire d’effacer toute la mémoire descomposants de la clé intelligente, ainsilors de l’enregistrement de nouvelles clés,veillez à amener toutes les clés intelligen-tes que vous possédez chez un détaillantINFINITI.

PRÉCAUTION

. Assurez-vous de toujours porter survous la clé intelligente lorsque vousconduisez. La clé intelligente est undispositif de précision muni d’un trans-metteur intégré. Pour éviter de l’endom-mager, veuillez noter ce qui suit.

— La clé intelligente est résistante àl’eau, cependant l’humidité peut l’en-dommager. Si la clé intelligente estmouillée, essuyez-la immédiatementjusqu’à ce qu’elle soit complètementsèche.

— Ne faites pas tomber ni ne pliez oufrappez la clé intelligente contre unautre objet.

— Ne laissez pas la clé intelligentependant une durée prolongée dansun lieu dont les températures dépas-

CLÉS

3-2 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 162: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (155,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sent 608C (1408F).— Ne changez ou ne modifiez pas la clé

intelligente.— N’utilisez pas un porte-clés magné-

tique.— Ne placez pas la clé intelligente près

d’un appareil électrique comme untéléviseur ou un ordinateur person-nel.

— Ne laissez pas la clé intelligenteentrer en contact avec de l’eau (saléeou non), et ne la mettez pas à lamachine à laver. Ceci pourrait affecterle fonctionnement du système.

. INFINITI recommande d’effacer tout desuite le code d’identification de la cléintelligente si vous venez de la perdreou de vous la faire voler. Ceci afind’empêcher qu’il ne puisse être utilisépour ouvrir le véhicule. Pour effacer lecode, veuillez contacter immédiatementun détaillant INFINITI.

SPA2033

Clé mécaniquePour retirer la clé mécanique, relâchez latouche de verrouillage située à l’arrière dela clé intelligente.

Pour installer la clé mécanique, insérez-lafermement dans la clé intelligente jusqu’àce que la touche de verrouillage revienneen position verrouillée.

Utilisez la clé mécanique pour verrouillerou déverrouiller les portières et la boîte àgants.

Reportez-vous à «PORTIÈRES» plus loindans ce chapitre, «RANGEMENT» dans lechapitre «2. Instruments et commandes».

PRÉCAUTION

Portez toujours la clé mécanique installéedans la clé intelligente.

REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DEVOITURIERLorsque vous devez laisser votre clé à unvoiturier, donnez-lui la clé intelligente etconservez la clé mécanique pour protégervos effets personnels.

Pour éviter que la boîte à gants ne soitouverte lors des services d’un voiturier,suivez la procédure ci-dessous.

1. Retirez la clé mécanique de la cléintelligente.

2. Verrouillez la boîte à gants à l’aide dela clé mécanique.

3. Donnez la clé intelligente au voiturier,tout en gardant la clé mécanique dansvotre poche ou sac à main pour laréinsérer dans la clé intelligentelorsque vous reprendrez votre véhicule.

Reportez-vous à «RANGEMENT» dans lechapitre «2. Instruments et commandes».

Vérifications et réglages avant démarrage 3-3

Page 163: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (156,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Verrouillez toujours les portières quandvous conduisez. Cette précaution, demême que l’usage des ceintures desécurité, protège des risques d’éjectionen cas d’accident ainsi que du risqued’ouverture accidentelle des portièrespar les enfants. Ceci protégera aussi lesenfants ainsi que les autres passagersd’une ouverture accidentelle des portiè-res, et empêchera l’intrusion d’un tiers.

. Avant d’ouvrir la portière, vérifiez tou-jours l’extérieur du véhicule afin d’anti-ciper la venue d’un véhicule.

. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance à l’intérieur du véhicule. Ils pour-raient actionner involontairement descommutateurs ou commandes. Des en-fants sans surveillance courent desrisques d’accidents graves.

SPA2457B

VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCA-NIQUELe système de verrouillage centralisé desportières permet de verrouiller ou dedéverrouiller toutes les portières en mêmetemps en utilisant la clé mécanique.

. Le fait de tourner le barillet de la clévers l’avant du véhicule *1 verrouilletoutes les portières.

. Le fait de tourner le barillet de serrureune fois vers l’arrière du véhicule *2déverrouille la portière côté conduc-teur. Après avoir remis la clé enposition neutre *3 , la tourner à nou-veau vers l’arrière dans les 60 secon-

des qui suivent déverrouillera toutesles portières.

. Vous pouvez régler le système deverrouillage au mode qui vous permetd’ouvrir toutes les portières en tour-nant la clé une seule fois. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTONSETTING» dans le chapitre «4. Systè-mes d’affichage, de climatisation, au-dio, téléphonique et de reconnaissancevocale».)

OUVERTURE ET FERMETURE DESVITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUEL’utilisation de la clé sur la portière duconducteur permet également d’ouvrir etde fermer toutes les vitres de portières.

Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet dela portière du conducteur vers l’arrière duvéhicule pendant plus d’une seconde. Laportière est déverrouillée et la vitre conti-nue de s’ouvrir tant que la clé est tournée.

Cette fonction peut également être exécu-tée en appuyant sur et en maintenantenfoncé le bouton LOCK des portières surla clé intelligente. (Reportez-vous à «SYS-TÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOM-MANDE» plus loin dans ce chapitre.)

Pour fermer les vitres, tournez le barillet dela portière du conducteur vers l’avant du

PORTIÈRES

3-4 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 164: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (157,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

véhicule pendant plus d’une seconde. Laportière est verrouillée et la vitre continuede se fermer tant que la clé est tournée.

SPA1814

VERROUILLAGE AVEC LE LOQUETINTÉRIEURPour verrouiller individuellement la por-tière, placez son loquet intérieur en posi-tion de verrouillage *1 .

Pour déverrouiller la portière, tirez leloquet intérieur de la portière vers le hautsur la position de déverrouillage *2 .

Ne laissez jamais la clé intelligente àl’intérieur du véhicule.

SPA2300

VERROUILLAGE AVEC LACOMMANDE DE SERRURE ÉLEC-TRIQUE DES PORTIÈRESLa commande de serrure électrique desportières permet de verrouiller ou dedéverrouiller toutes les portières. Lescommandes sont situées sur les accou-doirs des portières du conducteur et dupassager avant.

Pour verrouiller les portières, enfoncez lacommande de serrure électrique des por-tières en position de verrouillage *1 .

Ne laissez jamais la clé intelligente àl’intérieur du véhicule.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-5

Page 165: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (158,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour déverrouiller la portière y compris leportillon du réservoir de carburant, pous-sez la commande des serrures électriquessur la position de déverrouillage *2 .

Protection anti-enfermementLorsque vous placez la commande desserrures électriques des portières (duconducteur ou du passager avant) enposition de verrouillage et que la cléintelligente est insérée dans le barillet dela clé alors qu’une portière est ouverte,toutes les portières se verrouillent et sedéverrouillent automatiquement. Lorsquela clé intelligente est laissée à l’intérieurdu véhicule (non dans le barillet de la cléintelligente) et qu’une des portières estouverte, toutes les portières se déverrouil-leront automatiquement et un carillonsonnera après que la portière soit fermée.

Ces fonctions aident à éviter de laisseraccidentellement la clé intelligente à l’in-térieur du véhicule.

VERROUILLAGES AUTOMATIQUESDES PORTIÈRES. Toutes les portières seront automati-

quement verrouillées lorsque la vitessedu véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).

. Toutes les portières seront automati-quement déverrouillées lorsque le

contacteur d’allumage est placé enposition OFF.

Les fonctions de verrouillage et de déver-rouillage automatique peuvent être dés-activées ou activées. Pour désactiver ouactiver le système de déverrouillage auto-matique des portières, effectuez la pro-cédure suivante :

1. Fermez toutes les portières.

2. Placez le contacteur d’allumage enposition ON.

3. Dans les 20 secondes qui suivent laprocédure de l’étape 2, appuyez etmaintenez la commande de verrouil-lage des portières en position(DÉVERROUILLAGE) pendant plus de 5secondes.

4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feuxde détresse clignotera deux fois. Lors-qu’il est désactivé, l’indicateur de feuxde détresse clignotera une fois.

5. Le contacteur d’allumage doit être denouveau placé en position OFF et ONentre chaque changement de réglage.

Avec le système de déverrouillage auto-matique des portières désactivé, les por-tières ne se déverrouillent pas lorsque lecontacteur d’allumage est placé en posi-tion OFF. Pour déverrouiller la portière

manuellement, utilisez le loquet intérieurou la commande de serrure électrique desportières (du côté conducteur ou passageravant).

3-6 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 166: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (159,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2528

SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DESPORTIÈRES ARRIÈRELa serrure sécurité-enfants des portièresarrière empêche leur ouverture acciden-telle, en particulier lorsque de jeunesenfants se trouvent dans le véhicule.

Lorsque les leviers sont en position deverrouillage *1 , les portières arrière nepeuvent être ouvertes que de l’extérieur.

Pour déverrouiller la portière, déplacez lesleviers en position de déverrouillage *2 .

ATTENTION

. Des ondes radio peuvent affecter demanière défavorable le matériel élec-trique médical. Avant l’utilisation, lespersonnes possédant un stimulateurcardiaque doivent consulter le fabricantde l’équipement électrique médical s’a-gissant des interférences éventuelles.

. La clé intelligente transmet des ondesradio lorsque les boutons sont pressés.Selon la FAA, il se peut que les ondesradio affectent la navigation des volsd’avion ainsi que les systèmes decommunication. Ne faites pas fonction-ner la clé intelligente dans un avion.Veillez bien à ce que les boutons nesoient pas activés accidentellementlorsque vous portez le porte-clés aucours d’un vol.

Le système de clé intelligente peut action-ner les serrures de toutes les portières àl’aide de la fonction de télécommande ouen appuyant sur l’interrupteur de demandedu véhicule, sans avoir à sortir la clé de lapoche ou du sac. L’environnement defonctionnement et/ou les conditions peu-vent affecter le champ d’application dusystème de la clé intelligente.

Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser lesystème de clé intelligente.

PRÉCAUTION

. Assurez-vous de toujours avoir sur vousla clé intelligente lorsque vous condui-sez.

. Ne laissez jamais la clé intelligente dansle véhicule quand vous en sortez.

La clé intelligente est en communicationpermanente avec le véhicule dans lamesure où elle reçoit des ondes radio-électriques. La clé intelligente transmet defaibles ondes radioélectriques. Les condi-tions environnementales peuvent nuire aufonctionnement du système de clé intelli-gente dans les conditions de fonctionne-ment suivantes.

. À proximité d’un endroit où de fortesondes radioélectriques sont émises,comme une tour de télévision, un postede transformation ou une station deradiodiffusion.

. Si vous êtes en possession d’unappareil sans fil, comme un téléphoneportable, un émetteur et un poste deradio BP.

. Lorsque la clé intelligente est en

SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE

Vérifications et réglages avant démarrage 3-7

Page 167: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (160,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

contact ou recouverte d’un matériaumétallique.

. Lorsqu’une entrée d’onde radioélec-trique par télécommande est utilisée àproximité.

. Lorsque la clé intelligente est près d’unappareil électrique tel qu’un ordinateurpersonnel.

. Lorsque le véhicule est garé à proximitéd’un parcmètre.

Dans de tels cas, modifiez les conditionsde fonctionnement avant d’utiliser la cléintelligente, ou utilisez la clé mécanique.

Même si la durée de vie de la pile dépenddes conditions de fonctionnement, lalongévité de la batterie est d’environ 2ans. Si le fusible a sauté, remplacez-le parun fusible neuf.

Dans la mesure où la clé intelligente reçoitconstamment des ondes radioélectriques,si on la laisse à proximité d’un appareilémettant de fortes ondes radioélectriques,tel qu’un téléviseur ou un micro-ordina-teur, la durée de vie de la pile peut êtreplus courte.

Pour de plus amples informations sur leremplacement de la pile, reportez-vous auparagraphe «REMPLACEMENT DE LA PILE

DE LA CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre«8. Entretien et interventions à effectuersoi-même».

Pour les modèles équipés de mécanismede verrouillage du volant : Étant donné quele volant est verrouillé électriquement, ilest impossible de déverrouiller le volant enposition LOCK avec la commande d’allu-mage lorsque la batterie du véhicule estentièrement déchargée. Veuillez accorderune attention particulière au fait que labatterie du véhicule n’est pas entièrementdéchargée.

Ceci, sachant que 4 clés intelligentespeuvent être enregistrées avec le véhicule.Pour l’information concernant l’achat etl’utilisation de clés intelligentes supplé-mentaires, veuillez contacter un détaillantINFINITI.

PRÉCAUTION

. Évitez de mettre la clé intelligente, quicontient des composants électriques, encontact avec de l’eau ou de l’eau salée.Ceci pourrait affecter le fonctionnementdu système.

. Ne faites pas tomber la clé intelligente.

. Ne frappez pas la clé intelligente contreun objet dur.

. Ne changez ou ne modifiez pas la cléintelligente.

. L’humidité peut endommager la cléintelligente. Si la clé intelligente estmouillée, essuyez-la immédiatementjusqu’à ce qu’elle soit complètementsèche.

. Si la température extérieure est infé-rieure à −108C (148F), la batterie de laclé intelligente risque de ne pas fonc-tionner correctement.

. Ne laissez pas la clé intelligente pen-dant une durée prolongée dans un lieudépassant 608C (1408F).

. Ne placez pas la clé intelligente sur unporte-clés contenant un aimant.

. N’attachez pas la clé intelligente àproximité d’un équipement produisantun champ magnétique tel qu’un télé-viseur, un appareil audio ou un ordina-teur personnel.

INFINITI recommande d’effacer tout desuite le code d’identification de la cléintelligente si vous venez de la perdre oude vous la faire voler. Ceci évite touteutilisation non-autorisée de la clé intelli-gente pour faire fonctionner le véhicule.Pour effacer le code, veuillez contacter

3-8 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 168: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (161,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

immédiatement un détaillant INFINITI.

SPA2074

CHAMPS D’OPÉRATION DE LA CLÉINTELLIGENTELes fonctions de la clé intelligente nepeuvent être utilisées que lorsque la cléintelligente se trouve dans son champd’opération spécifique depuis l’interrup-teur de demande *1 .

Lorsque la pile de la clé intelligente estdéchargée ou s’il existe de fortes ondesradioélectriques à proximité, le champd’opération du système de la clé intelli-gente se réduit et la clé intelligente peut nepas fonctionner correctement.

Le champ d’opération est de 80 cm (31,50

po) autour de chaque interrupteur dedemande *1 .

Si la clé intelligente est trop près de la vitrede la portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière, les interrupteurs de de-mande peuvent ne pas fonctionner.

Si la clé intelligente se situe dans sonchamp d’opération, il est possible, mêmepour quelqu’un ne portant pas la clé sursoi, de verrouiller/déverrouiller les portiè-res en appuyant sur l’interrupteur dedemande.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-9

Page 169: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (162,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2326

PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LEVERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGEDE PORTIÈRE. N’appuyez pas sur l’interrupteur de

demande de la poignée de portièreavec la clé intelligente tenue dans lamain comme illustré. La proximité de lapoignée de portière empêchera lesystème de clé intelligente de détecterla présence de la clé intelligente àl’extérieur du véhicule.

. Après avoir verrouillé avec l’interrup-teur de demande de la poignée deportière, vérifiez bien que les portièressont bien verrouillées.

. Pour éviter de laisser par mégarde laclé intelligente à l’intérieur du véhicule,assurez-vous d’avoir la clé en main etverrouillez ensuite les portières.

. Ne tirez pas sur la poignée de portièreavant d’appuyer sur l’interrupteur dedemande de la poignée de portière. Laportière sera déverrouillée mais nes’ouvrira pas. Relâchez la poignée unmoment et tirez encore sur la poignéede la portière et celle-ci s’ouvrira.

. Le système de clé intelligente (ouver-ture/fermeture des portières avec l’in-terrupteur de demande de la poignéede portière) peut être réglé pour ne pasêtre fonctionnel. (Reportez-vous à «IN-FORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHI-CULE» dans le chapitre «4. Systèmesd’affichage, de climatisation, audio,téléphonique et de reconnaissancevocale».)

SPA2408

UTILISATION DE LA CLÉ INTELLI-GENTEVous pouvez verrouiller ou déverrouiller lesportières sans retirer la clé de votre pocheou de votre sac à main.

3-10 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 170: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (163,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2467

SPA2410

Lorsque vous portez la clé intelligente survous, vous pouvez verrouiller/déverrouillertoutes les portières en appuyant surl’interrupteur de demande de la poignéede la portière (du conducteur ou dupassager avant) *A ou sur l’interrupteurde demande du hayon *B tant que vousvous trouvez dans le champ d’opération dela clé.

Lorsque vous verrouillez/déverrouillez lesportières ou le couvercle de coffre, les feuxde détresse clignotent et le klaxon (ou lecarillon extérieur) retentit en guise deconfirmation. Pour les détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur defeux de détresse et de klaxon» plus loindans ce chapitre.

Verrouillage des portières et de latrappe du réservoir de carburant1. Mettez le levier sélecteur sur P (sta-

tionnement), enfoncez le contacteurd’allumage sur OFF, et assurez-vousde bien prendre la clé intelligente avecvous.*1

2. Fermez toutes les portières.*2

3. Appuyez sur l’interrupteur de demandede la poignée de la portière (duconducteur ou du passager avant) *Aou sur l’interrupteur de demande duhayon *B en ayant la clé intelligente

sur vous.*3

4. Toutes les portières et la trappe duréservoir de carburant se bloquent.

5. L’indicateur de feux de détresse cli-gnote deux fois et le carillon extérieursonne deux fois.

*1 : Les portières se verrouilleront avec laclé intelligente lorsque le contacteurd’allumage est en position ACC ou ON.

*2 : Les portières ne sont pas verrouilléespar la clé intelligente lorsque vousouvrez une portière.

*3 : Les portières ne se verrouilleront pasen appuyant sur l’interrupteur dedemande lorsque la clé intelligenteest à l’intérieur du véhicule.Cependant, lorsqu’une clé intelligenteest à l’intérieur du véhicule, lesportières peuvent être verrouillées àl’aide d’une autre clé intelligenteenregistrée.

Déverrouillage des portières et dela trappe du réservoir de carburant1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de

demande de la poignée de la portière(du conducteur ou du passager avant)*A ou sur l’interrupteur de demandedu hayon *B en ayant la clé intelli-

Vérifications et réglages avant démarrage 3-11

Page 171: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (164,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

gente sur vous.

Lorsque vous vous approchez du véhi-cule avec la clé intelligente, l’éclairagede marchepied et le plafonnier del’habitacle s’allument et restent allu-més pendant un court laps de temps.(Reportez-vous à «ÉCLAIRAGE DE BIEN-VENUE» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».)

2. L’indicateur de feux de détresse cli-gnote une fois et le carillon sonne unefois. La portière correspondante sedéverrouille.

La trappe du réservoir de carburant sedéverrouille également en cas de pres-sion sur l’interrupteur sur demande dela poignée de portière du conducteur.

3. Enfoncez à nouveau l’interrupteur dedemande de la portière dans les 60secondes qui suivent.

4. L’indicateur de feux de détresse cli-gnote une fois et le carillon extérieursonne encore une fois. Toutes lesportières se déverrouillent.

La trappe du réservoir de carburant sedéverrouille également en cas de pres-sion sur l’interrupteur de demande dela poignée de portière du passager oudu hayon.

Appuyez sur la commande d’ouverture dehayon pour déverrouiller et ouvrir cedernier. Reportez-vous à «HAYON» plusloin dans ce chapitre.

Toutes les portières se verrouilleront auto-matiquement à moins que l’une desactions suivantes soit exécutée dans laminute qui suit après avoir appuyé surl’interrupteur de demande de la portièrelorsque la portière est bloquée. En cas depression sur l’interrupteur de demandependant ce délai de 1 minute, toutes lesportières se verrouillent automatiquementau bout d’un nouveau délai de 1 minute.

. Ouvrez une portière quelconque

. Pressez le contacteur d’allumage

SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIELorsque, pendant 60 minutes, toutes lesconditions suivantes sont remplies, lesystème d’économie de batterie couperal’alimentation électrique pour empêcherque la batterie ne se décharge.

. Le contacteur d’allumage est en posi-tion ACC, et

. Toutes les portières sont fermées, et

. Le levier sélecteur est en position P(stationnement).

SIGNAUX D’ALARMEAfin d’empêcher le véhicule de se déplacerde façon inattendue à cause d’une utilisa-tion erronée de la clé intelligente énumé-rée dans le tableau suivant ou pourempêcher le vol du véhicule, un carillonou un bip sonore à l’intérieur et àl’extérieur du véhicule se font entendre,et un avertissement s’affiche sur l’affi-chage à cristaux liquides par matrice depoints.

Si un carillon ou bip sonore retentit ou quel’avertissement s’affiche, vérifiez bien alorsle véhicule et la clé intelligente.

Reportez-vous à «GUIDE DE DÉPANNAGE»plus loin dans ce chapitre et «AFFICHAGE ÀCRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DEPOINTS» dans le chapitre «2. Instrumentset commandes».

3-12 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 172: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (165,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

GUIDE DE DÉPANNAGE

Symptôme Cause possible Ce qu’il faut faire

Lorsque vous tournez lecontacteur d’allumage pourarrêter le moteur

L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’affi-chage et le carillon intérieur retentit conti-nuellement.

Le levier sélecteur n’est pas enposition P (stationnement).

Placez le levier sélecteur sur laposition P (stationnement).

Lorsque vous ouvrez laportière du conducteurpour sortir du véhicule

Le carillon d’avertissement intérieur retentitcontinuellement.

Le contacteur d’allumage est enposition ACC.

Tournez le contacteur d’allumageen position OFF.

La clé intelligente est dans leport de clé intelligente.

Retirez la clé intelligente du port declé intelligente.

Lorsque vous fermez laportière après être sorti duvéhicule

L’avertissement NO KEY apparaît sur l’affi-chage, le carillon extérieur sonne 3 fois et lecarillon d’avertissement intérieur retentitpendant environ 3 secondes.

Le contacteur d’allumage est enposition ACC ou ON.

Tournez le contacteur d’allumageen position OFF.

L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’écran etle carillon extérieur retentit continuellement.

Le contacteur d’allumage est enposition ACC ou OFF et le leviersélecteur n’est pas en position P(stationnement).

Déplacez le levier sélecteur enposition P (stationnement) etpoussez le contacteur d’allumageen position OFF.

Lorsque vous fermez laportière avec le loquetintérieur sur LOCK

Le carillon extérieur se fait entendre pendantenviron 3 secondes et toutes les portières sedéverrouillent.

La clé intelligente se trouve àl’intérieur du véhicule.

Assurez-vous de toujours porter laclé intelligente sur vous.

Lorsque vous appuyez surl’interrupteur de demandede la poignée de portièrepour verrouiller la portière

Le carillon extérieur se fait entendre pendantenviron 2 secondes.

La clé intelligente se trouve àl’intérieur du véhicule.

Assurez-vous de toujours porter laclé intelligente sur vous.

Une portière n’est pas bienfermée.

Refermez la portière correctement.

L’interrupteur de demande de lapoignée de portière est activéavant la fermeture de la portière.

Appuyez sur l’interrupteur de de-mande de la poignée de portièreaprès fermeture de la portière.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-13

Page 173: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (166,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

La clé intelligente transmet des ondes radiolorsque les boutons sont pressés. Selon laFAA, il est possible que les ondes radioaffectent la navigation aérienne ainsi queles systèmes de communication. Ne faitespas fonctionner la clé intelligente dans unavion. Assurez-vous que les boutons nepuissent être activés accidentellementlorsque vous portez la clé intelligente aucours d’un vol.

En appuyant sur les boutons de la cléintelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières, la trappedu réservoir de carburant, d’ouvrir lesvitres, et d’actionner l’avertisseur d’ur-gence depuis l’extérieur du véhicule.

Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n’avez pas oublié la cléintelligente à l’intérieur du véhicule.

Le bouton VERROUILLAGE/DÉVERROUIL-LAGE sur la clé intelligente est opération-nelle à une distance de 10 m (33 pi)environ du véhicule. (La distance réelledépend bien entendu de l’environnementdans lequel se trouve le véhicule.)4 clés intelligentes peuvent être utiliséesavec le véhicule. Pour plus de renseigne-

ments concernant l’achat et l’utilisation declés intelligentes supplémentaires, contac-tez un détaillant INFINITI.

Les boutons de verrouillage et déverrouil-lage sur la clé intelligente ne sont pasopérationnelles si :

. la distance entre la clé intelligente et levéhicule est supérieure à 10 m (33 pi).

. la pile de la clé intelligente est dé-chargée.

Après avoir verrouillé avec la fonctiond’entrée sans clé par télécommande, tirezla poignée de la portière afin de vousassurer que les portières sont bien ver-rouillées.

Le rayon de fonctionnement de VERROUIL-LAGE/DÉVERROUILLAGE varie en fonctionde l’environnement. Pour s’assurer d’unebonne fonctionnalité des boutons de ver-rouillage et déverrouillage, approchez levéhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

SPA2252

COMMENT UTILISER LE SYSTÈMED’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOM-MANDELorsque vous verrouillez/déverrouillez lesportières ou le couvercle de coffre, les feuxde détresse clignotent et le klaxon (ou lecarillon extérieur) retentit en guise deconfirmation. Pour les détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur defeux de détresse et de klaxon» plus loindans ce chapitre.

SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PARTÉLÉCOMMANDE

3-14 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 174: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (167,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Verrouillage des portières et de latrappe du réservoir de carburant1. Mettez le levier sélecteur sur P (sta-

tionnement), enfoncez le contacteurd’allumage sur OFF, et assurez-vousde bien prendre la clé intelligente avecvous.*1

2. Fermez toutes les portières et le hayon.*2

3. Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE*1 de la clé intelligente.

4. Toutes les portières, le hayon et latrappe du réservoir de carburant severrouillent.

5. L’indicateur de feux de détresse cli-gnote deux fois et le klaxon émet unson.

*1 : Les portières se verrouilleront avec laclé intelligente lorsque le contacteurd’allumage est en position ACC ou ON.

*2 : Les portières ne sont pas verrouilléespar la clé intelligente lorsque vousouvrez une portière.

Déverrouillage des portières et dela trappe du réservoir de carburant1. Appuyez une fois sur le bouton DÉVER-

ROUILLAGE *2 de la clé intelli-

gente.

2. L’indicateur de feux de détresse cli-gnote une fois. La portière côté conduc-teur et la trappe du réservoir decarburant se débloquent.

L’éclairage de marchepied et le plafon-nier de l’habitacle s’allument et restentallumés pendant un court laps detemps.

3. Enfoncez à nouveau le bouton DÉVER-ROUILLAGE de la clé intelligentedans les 60 secondes qui suivent.

4. Le témoin indicateur de feux de dé-tresse clignote une fois à nouveau.Toutes les portières se déverrouillent.

Toute les portières seront verrouilléesautomatiquement à moins qu’une desopérations suivantes soit effectuée aucours de la minute suivant l’enclenchementdu bouton DÉVERROUILLAGE situé sur laclé de verrouillage, portière verrouillées.Si, au cours de cette minute, le boutonDÉVERROUILLAGE de la clé intelligente estpressé/enclenché, toutes les portièresseront verrouillées automatiquement aprèsune minute.

. Ouvrez une portière quelconque

. Pressez le contacteur d’allumage

Ouverture des vitresPour ouvrir les vitres, appuyez sur lebouton DÉVERROUILLAGE de la cléintelligente pendant environ 3 secondesaprès le déverrouillage de la portière.

Pour interrompre l’ouverture, relâchez lebouton DÉVERROUILLAGE .

La vitre ne peut être fermée à l’aide de laclé intelligente.

Il est également possible d’ouvrir ou defermer les vitres des portières en tournantla clé mécanique dans un verrou deportière. (Reportez-vous à «PORTIÈRES»plus haut dans ce chapitre.)

Utilisation de l’alarme d’urgenceEn présence de danger ou de menaces prèsdu véhicule, actionnez l’avertisseur commesuit pour appeler du secours :

1. Appuyez sur le bouton ALERTE *3de la clé intelligente pendant plus de 1seconde.

2. Le témoin d’antivol et les pharess’allument pendant 25 secondes.

3. L’alarme d’urgence est annulé lorsque :

. Après 25 secondes, ou

Vérifications et réglages avant démarrage 3-15

Page 175: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (168,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Si un des boutons de la cléi n t e l l i g e n t e e s t a p p u y é .(Remarque : Le bouton d’alertedevrait être appuyé pendant plusd’une seconde.)

Sélection du mode d’indicateur defeux de détresse et de klaxonÀ son acquisition, ce véhicule est réglé enmode d’indicateur de feux de détresse etde klaxon.

En mode d’indicateur de feux de détresseet de klaxon, lorsque vous appuyez sur lebouton VERROUILLAGE *1 , l’ indica-teur de feux de détresse clignote deux foiset le klaxon émet un faible son. Lorsquevous appuyez sur le bouton DÉVERROUIL-LAGE *2 , l’indicateur de feux dedétresse clignote une fois.

Si le klaxon n’est pas nécessaire, lesystème peut être permuté en moded’indicateur de feux de détresse.

En mode d’indicateur de feux de détresse,lorsque vous appuyez sur le boutonVERROUILLAGE , l’indicateur de feuxde détresse clignotent deux fois. Lorsquevous appuyez sur le bouton DÉVERROUIL-LAGE , ni l’indicateur de feux dedétresse, ni le klaxon ne fonctionnent.

Mode d’indicateur de feux de détresse etde klaxon :

VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES

Système de clé intelligente

(avec l’interrupteur de demande de la poignéede portière)

CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉRIEUR - deux fois

CLIGNOTEMENT - une foisCARILLON EXTÉRIEUR - une fois

Système d’entrée sans clé par télécommande

(avec le bouton ou )CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - une fois

CLIGNOTEMENT - une foisKLAXON - aucun

Mode d’indicateur de feux de détresse :

VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES

Système de clé intelligente

(avec l’interrupteur de demande de la poignéede portière)

CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉRIEUR - deux fois

CLIGNOTEMENT - aucunCARILLON EXTÉRIEUR - une fois

Système d’entrée sans clé par télécommande

(avec le bouton ou ) CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - aucun

3-16 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 176: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (169,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Comment changer de mode :

Appuyez simultanément sur les bouton deVERROUILLAGE *1 et de DÉVERROUIL-LAGE *2 de la clé intelligente pendantplus de 2 secondes pour passer d’un modeà l’autre.

L’indicateur des feux de détresse clignote 3fois lorsque l’on appuie sur les boutonspour régler le mode d’indicateurs de feuxde détresse.

L’indicateur des feux de détresse clignoteet le klaxon retentit une fois lorsque l’onappuie sur les boutons pour régler le moded’indicateurs de feux de détresse. SPA2520

1. Tirez la poignée de déverrouillage ducapot *1 située sous le tableau debord; le capot se relèvera légèrement.

2. Tirez sur le levier *2 situé à l’avant ducapot et soulevez le capot.

3. Quand vous fermez le coffre, baissez lecouvercle doucement pour faire s’en-clencher les verrous droit et gauche.Appuyez sur le couvercle du coffre pourle verrouiller correctement en place.

ATTENTION

. Avant de conduire, assurez-vous que lecapot est complètement fermé et en-clenché. Un capot mal verrouillé peuts’ouvrir pendant la conduite et provo-quer un accident.

. Pour éviter tout risque de blessures,n’ouvrez pas le capot si vous remarquezde la vapeur ou de la fumée provenantdu compartiment-moteur.

CAPOT

Vérifications et réglages avant démarrage 3-17

Page 177: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (170,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Vérifiez toujours que le hayon est bienfermé et qu’il ne risque pas de s’ouvrirpendant la conduite.

. Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vousrisqueriez d’attirer les gaz d’échappe-ment dangereux à l’intérieur de l’habi-tacle du véhicule. Reportez-vous à«PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DUDÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE» dansle chapitre «5. Démarrage et conduite»pour des informations relatives aux gazd’échappement.

SPA2529

. Le système de verrouillage centralisédes portières permet de verrouiller oude déverrouiller toutes les portièressimultanément, hayon inclus.

. Appuyez sur la commande de demanded’ouverture pour déverrouiller *A ettirez la poignée d’ouverture pour ouvrir.

SPA2522

LEVIER D’OUVERTURE DU HAYONS’il n’est pas possible d’ouvrir le hayon viala commande de serrure de portière enraison d’une décharge de la batterie,effectuez la procédure suivante.

1. Ouvrez le couvercle *A situé à l’inté-rieur du hayon à l’aide d’un outiladéquat.

2. Tirez le levier *B comme illustré pourouvrir le hayon.

Contactez un détaillant INFINITI pour effec-tuer les réparations au plus vite.

HAYON

3-18 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 178: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (171,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

FERMETURE AUTOMATIQUESi vous baissez le hayon en positionpartiellement ouverte, il se ferme de lui-même.

Ne forcez pas excessivement sur le sys-tème lors de la fermeture automatique.Ceci risquerait de provoquer des dysfonc-tionnements.

PRÉCAUTION

. Le hayon se ferme automatiquementlorsqu’il se trouve en position partielle-ment ouverte. Tenez vos mains/vosdoigts hors de l’ouverture du hayon,pour éviter tout risque de pincement.

. Ne laissez pas d’enfants utiliser lehayon.

SPA2523

OUVERTURE DE LA TRAPPE DURÉSERVOIR DE CARBURANTPour ouvrir la trappe du réservoir decarburant, déverrouillez la trappe du ré-servoir de carburant en utilisant une desfonctions suivantes, puis appuyez sur lecôté gauche de la trappe.

. Appuyez sur l’interrupteur de demandede la poignée de portière du conduc-teur tout en gardant la clé intelligentesur vous.

. Appuyez deux fois sur l’interrupteur dedemande de la poignée de portière dupassager ou du couvercle de coffre touten gardant la clé intelligente sur vous.

. Appuyez sur le bouton DÉVERROUIL-LAGE de la clé intelligente.

. Insérez la clé mécanique dans lebarillet et tournez la clé de la portièrevers l’arrière du véhicule.

. Mettez la commande des serruresélectriques des portières en positionDÉVERROUILLAGE.

Pour verrouiller, fermez bien le portillon duréservoir de carburant et verrouillez toutesles portes en actionnant l’interrupteur defermeture de portière, le bouton VERROUIL-LAGE sur la clé intelligente, la clé méca-nique ou la commande de serruresélectriques des portières.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CAR-BURANT

ATTENTION

. L’essence est un produit hautementinflammable et qui explose dans certai-nes conditions. En l’utilisant ou en lamanipulant incorrectement, vous vousexposez à des brûlures ou à de gravesblessures. Lors du plein du réservoir, ilfaut toujours arrêter le moteur et il nefaut pas fumer ni approcher de flamme

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

Vérifications et réglages avant démarrage 3-19

Page 179: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (172,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

vive près du véhicule.

. Ne continuez pas à remplir le réservoirde carburant une fois que le pistolet dudistributeur de carburant s’est auto-matiquement fermé. Autrement, le car-burant risque de déborder, provoquantainsi éclaboussures et risque d’incen-die.

. Ne remplacez le bouchon du réservoir decarburant que par un autre bouchonidentique à l’original. Ce bouchon estmuni d’une soupape de sécurité qui estindispensable au bon fonctionnementdu circuit de carburant et du dispositifantipollution. Un bouchon mal adaptérisque d’entraîner de sérieux problèmesde fonctionnement, voire des blessures.Il peut également activer le témoinindicateur de mauvais fonctionnement.

. Ne versez jamais de carburant dans leboîtier papillon pour essayer de mettrele moteur en marche.

. Ne remplissez pas de jerrican de carbu-rant dans le véhicule ou sur uneremorque. L’électricité statique pourraitprovoquer une explosion en cas deprésence de combustible, gaz ou vapeurinflammables. Pour réduire les risquesélevés de blessures graves ou mortelles

lorsque vous remplissez un jerrican decarburant :

— Posez toujours le récipient au solpendant le remplissage.

— N’utilisez pas d’appareils électroni-ques pendant le remplissage.

— Ne soulevez pas la buse de la pompehors du jerrican pendant le remplis-sage.

— Utilisez uniquement des jerricanshomologués pour contenir descombustibles.

PRÉCAUTION

. En cas d’éclaboussures d’essence sur lacarrosserie du véhicule, rincez abon-damment à l’eau claire pour éviter que lapeinture ne s’abîme.

. Insérez le bouchon bien droit dans letube du réservoir de carburant, puisserrez jusqu’à ce que le réservoir decarburant clique. Si le bouchon decarburant est mal serré, le témoinindicateur de mauvais fonctionnement(MIL) peut s’allumer. Si le témoin

s’est allumé à cause du bouchondu réservoir de carburant, vissez ce

dernier s’il est desserré ou remettez-leen place s’il est tombé avant dereprendre la conduite. Le témoins’éteindra après quelques tours deroues. Si le témoin indicateur nes’éteint pas après quelques tours deroues, faites vérifier votre véhicule parun détaillant INFINITI.

Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvaisfonctionnement (MIL)» dans le chapitre«2. Instruments et commandes».

. L’avertissement LOOSE FUEL CAP (si levéhicule en est équipé) apparaîtra si lebouchon du réservoir à carburant n’estpas serré correctement. Si le bouchondu réservoir à carburant est mal serréaprès que l’avertissement LOOSE FUELCAP (si le véhicule en est équipé) estapparu, le témoin indicateur de mauvaisfonctionnement (MIL) risque des’allumer.

3-20 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 180: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (173,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2524

Pour retirer le bouchon du réservoir àcarburant :

1. Pour retirer le bouchon du réservoir àcarburant, tournez-le dans le sensinverse des aiguilles d’une montre.

2. Lorsque vous faites le plein, placez lebouchon du réservoir de carburant surle support de bouchon *A .

Pour remettre le bouchon du réservoir àcarburant :

1. Insérez le bouchon du réservoir àcarburant bien droit dans le tube duréservoir à carburant.

2. Tournez le bouchon du réservoir à

carburant dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à ce qu’il se clipseune fois.

SPA2840

Avertissement LOOSE FUEL CAP (sile véhicule en est équipé)L’avertissement LOOSE FUEL CAP apparaîtsur l’affichage à cristaux liquides parmatrice de points lorsque le bouchon duréservoir à carburant n’a pas été serrécorrectement après avoir fait le plein. Pouréteindre l’avertissement, effectuez les éta-pes suivantes :

1. Retirez et remettez le bouchon duréservoir à carburant sans tarder.(Consultez «BOUCHON DU RÉSERVOIRDE CARBURANT».)

2. Serrez le bouchon du réservoir decarburant jusqu’à ce qu’il se clipse.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-21

Page 181: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (174,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

3. Appuyez sur la commande RESET *Asituée à droite du panneau des comp-teurs combinés pendant environ 1seconde pour éteindre l’avertissementLOOSE FUEL CAP après avoir serré lebouchon de réservoir de carburant.

ATTENTION

. Ne réglez pas le volant pendant laconduite du véhicule. Vous risqueriezde perdre le contrôle du véhicule et decauser un accident.

. Ne rapprochez pas le volant plus prèsque nécessaire pour votre confort etpour assurer un fonctionnement correct.Le coussin gonflable du conducteur sedéploie avec une force extrême. Lesrisques de blessure légère ou mortelleen cas d’accident sont augmentés si leconducteur n’est pas retenu, s’il estpenché en avant, assis sur le côté ou enmauvaise position. Le coussin gonflablerisque également de blesser gravementl’occupant qui se trouverait trop près aumoment où le coussin gonflable sedéploie. Il faut toujours s’asseoir avecle dos bien en arrière contre le dossierdu siège aussi loin que possible duvolant. Utilisez toujours les ceintures desécurité.

SPA2468

FONCTIONNEMENT MANUEL (si levéhicule en est équipé)

Inclinaison ou manipulation téle-scopiqueTirez le levier de verrouillage *1 vers lebas et réglez le volant à la position désirée(haut, bas, avant, arrière).

Poussez fermement le levier de verrouil-lage en haut pour bloquer le volant.

DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE

3-22 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 182: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (175,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2456

FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE (sile véhicule en est équipé)

Inclinaison ou manipulation téle-scopiqueDéplacez le levier pour relever ou abaisserle volant en position désirée.

Opération de la fonction entrée/sortie (sile véhicule en est équipé) :

Le système de positionnement automa-tique du siège remontera le volant auto-matiquement lorsque la portière duconducteur est ouverte avec le contacteurd’allumage en position LOCK. Ce quipermet au conducteur de s’installer et de

sortir plus facilement du siège du conduc-teur.

Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÈME DE POSITIONNEMENTAUTOMATIQUE DU SIÈGE» plus loin dansce chapitre.

SPA2471

PARE-SOLEIL

Vérifications et réglages avant démarrage 3-23

Page 183: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (176,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

1. Pour vous protéger contre un éblouis-sement frontal, abaissez le pare-soleilprincipal *1 .

2. Pour vous protéger contre un éblouis-sement latéral, dégagez le pare-soleilprincipal du support central et tournez-le vers le côté *2 .

3. Faites glisser le pare-soleil *3 àl’intérieur ou à l’extérieur comme sou-haité.

SPA2447

RÉTROVISEUR INTÉRIEURAjustez la hauteur et l’angle du rétroviseurintérieur à la position désirée.

SPA2422AType A

SPA2450Type B

RÉTROVISEURS

3-24 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 184: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (177,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Type antireflet automatiqueLe rétroviseur intérieur est conçu demanière à ce que le pouvoir réflecteur semodifie automatiquement en fonction del’intensité lumineuse des phares du véhi-cule qui vous suit.

Le système antireflet s’allumera automati-quement lorsque le contacteur d’allumagesera poussé en position ON.

Lorsque le système antireflet est activé, letémoin indicateur *A s’allume et l’éblouis-sement excessif provoqué par les pharesdu véhicule situé derrière vous sera réduit.

Type A : Appuyez sur l’interrupteur *Bpour que le rétroviseur intérieur fonctionnenormalement. Le témoin lumineux s’étein-dra. Poussez l’interrupteur à nouveaupour réactiver le système.

Type B : Appuyez sur l’interrupteur «*»*Cpour que le rétroviseur intérieur fonctionnenormalement. Le témoin indicateur s’étein-dra. Appuyez sur l’interrupteur «I»*D pouractiver le système.

Évitez de placer des objets devant lescapteurs *E et n’utilisez pas de produit àvitres pour les nettoyer. Vous risqueriez dediminuer la sensibilité du capteur, et denuire à leur fonctionnement.

Pour le fonctionnement de la boussole (sile véhicule en est équipé), reportez-vous à«BOUSSOLE» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».

Pour le fonctionnement de la télécom-mande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLEHomeLinkMD» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».

SPA2214

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

ATTENTION

Les objets que l’on peut voir dans lerétroviseur extérieur du côté du passagersont plus rapprochés qu’ils ne semblent.Usez de prudence lors d’un déplacementvers la droite. L’utilisation seule de cerétroviseur peut causer un accident. Ser-vez-vous du miroir de côté ou jetez un coupd’œil derrière pour jauger correctement lesdistances.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-25

Page 185: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (178,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Régler les rétroviseurs extérieursL’interrupteur de contrôle du miroir exté-rieur est situé sur la partie la plus basse dutableau de bord.

Le rétroviseur extérieur ne fonctionne quesi le contacteur d’allumage est en positionACC ou ON.

Déplacez l’interrupteur vers la droite *1vers la gauche *2 pour sélectionner lerétroviseur de droite ou de gauche, puisajustez *3 en utilisant l’interrupteur decontrôle.

Dégivrage des rétroviseurs exté-rieursLes rétroviseurs extérieurs sont chaufféslorsque la commande de dégivreur delunette arrière est activée. (Reportez-vousà «COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTEARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR»dans le chapitre «2. Instruments etcommandes».)

SPA1732A

Rétroviseurs extérieurs rabattables

PRÉCAUTION

. Ne touchez pas les rétroviseurs lors-qu’ils se déplacent. Vous risquez devous pincer la main et cela pourraitentraîner un mauvais fonctionnement durétroviseur.

. Ne roulez pas avec les rétroviseursrabattus. Vous n’auriez aucune visibilitéà l’arrière du véhicule.

. Si les rétroviseurs ont été rabattus oudépliés manuellement, il est possible

qu’ils se déplacent vers l’avant ou versl’arrière pendant la conduite. Si lesrétroviseurs ont été rabattus ou dépliésmanuellement, utilisez la commandeélectrique pour les régler à nouveauavant la conduite.

La commande à distance de rétroviseurextérieur fonctionne lorsque le contacteurd’allumage se trouve en position «ACC» ou«ON».

Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs,appuyez sur le côté «CLOSE» (fermer) *1de la commande de rabattement de rétro-viseurs extérieurs. Pour les remettre enposition, appuyez sur le côté «OPEN»(ouvrir) *2 .

Dispositif de retrait réversible (si levéhicule en est équipé)Lors de la marche arrière du véhicule, lemiroir extérieur droit ou gauche s’abaisse-ra automatiquement afin de fournir unemeilleure visibilité arrière.

1. Tournez le contacteur d’allumage enposition ON.

2. Placez le levier sélecteur sur la positionR (marche arrière).

3. Sélectionnez le rétroviseur droit ougauche à l’aide de la commande de

3-26 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 186: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (179,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

rétroviseur extérieur.

4. La surface du rétroviseur extérieursélectionné bouge vers le bas.

Lorsqu’une des conditions suivantes seproduit, la surface du miroir extérieursélectionné reviendra à sa position origi-nale.

. Le levier sélecteur est dans toute autreposition que R (marche arrière).

. La commande du régulateur des rétro-viseurs extérieurs est réglée sur laposition centrale.

. Le contacteur d’allumage est en posi-tion OFF.

SIC3869

MIROIR DE COURTOISIEPour utiliser le miroir de courtoisie, tirez lepare-soleil vers le bas et relevez lecouvercle.

Le système de positionnement automa-tique du siège possède trois fonctions :

. Fonction entrée/sortie

. Fonction de synchronisation du siège

. Stockage en mémoire

FONCTION ENTRÉE/SORTIECe système est conçu de façon à ce que lesiège du conducteur et la colonne dedirection se règlent automatiquementlorsque le levier sélecteur de boîte devitesses automatique est en position P(stationnement). Ce qui permet au conduc-teur de s’installer et de sortir plus facile-ment du siège du conducteur.

Le siège du conducteur se glisse versl’arrière et le volant est remonté lorsquela portière du conducteur est ouverte avecle contacteur d’allumage en position OFF.

Le siège du conducteur et le volantreviennent à leur position précédentelorsqu’une des actions suivantes estexécutée :

. Lorsque le contacteur d’allumage estpositionné sur ACC après que la por-tière du conducteur est fermée.

. Lorsque le contacteur d’allumage esten position ON.

SYSTÈME DE POSITIONNEMENTAUTOMATIQUE DU SIÈGE (si le véhicule enest équipé)

Vérifications et réglages avant démarrage 3-27

Page 187: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (180,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le siège du conducteur ne revient pas à saposition précédente si le siège ou lacommande de réglage du volant sontactionnés lorsque le siège est en positionde sortie du véhicule.

Annuler ou activer la manipulationentrée/sortieLe levier sélecteur doit être en position P(stationnement) et le contacteur d’allu-mage en position OFF.

La fonction entrée/sortie peut être activéeou annulée en appuyant sur et en tenant lacommande SET enfoncée pendant plus de10 secondes.

Les témoins indicateurs des commutateursde mémoire (1 et 2) clignoteront une foislorsque la fonction est annulée, et deuxfois lorsque la fonction est activée. Notezque les témoins indicateurs peuvent s’al-lumer après 5 secondes en tenant lacommande SET enfoncée. Cela indiquequ’il est maintenant possible d’effectuerla liaison d’une clé intelligente à uneposition de mémoire sauvegardée. Tenezla commande SET enfoncée pendant plusde 10 secondes pour activer ou annuler lafonction entrée/sortie.

La fonction entrée/sortie peut égalementêtre activée ou annulée si l’option «Lever la

colonne sur la sortie» ou l’option «Réglezsiège cond. sur sortie» est réglée sur ONou OFF dans les réglages «Confort/Comm».(Reportez-vous à «INFORMATIONS ET RÉ-GLAGES DU VÉHICULE» dans le chapitre «4.Systèmes d’affichage, de climatisation,audio, téléphonique et de reconnaissancevocale».)

Initialiser la fonction entrée/sortieSi le câble de la batterie est débranché, ousi le fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie ne fonctionnera pas même si cettefonction avait été réglée auparavant. Dansde tels cas, après avoir branché la batterieou remplacé le nouveau fusible, il fautouvrir et fermer la portière du conducteurplus de deux fois après que le contacteurd’allumage a été déplacé de la position ONà LOCK. La fonction entrée/sortie seraactivée.

SPA2525

FONCTION DE SYNCHRONISATIONDU SIÈGELa fonction de synchronisation des siègesajuste automatiquement les positions duvolant et des rétroviseurs extérieurslorsque le siège est ajusté avec le commu-tateur du siège automatique.

Cependant, le volant et les rétroviseursextérieurs risquent de ne pas bouger si lesiège est déplacé au-delà des seuils detolérance. Le système considère que lesajustements de la colonne de direction etdes rétroviseurs arrière ne sont pas né-cessaires car le siège ne peut être ajustéen fonction de la position de conduite.

3-28 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 188: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (181,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Notez que cette fonction est désactivée àl’usine en tant que réglage par défaut.

La fonction de synchronisation des siègesfonctionne sous les conditions suivantes :

. Le contacteur d’allumage est en posi-tion ON.

. Le levier sélecteur est en position P(stationnement).

Si les rétroviseurs extérieurs ou le volantsont déplacés à fond, la fonction estdésactivée automatiquement. Réactivez lafonction en sélectionnant une position demémoire stockée à l’aide des commuta-teurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussiréactiver la fonction à l’aide d’une cléintelligente qui était liée à une position demémoire sauvegardée.

Si aucune position de siège n’a été stockéedans la mémoire, réactivez la fonction enajustant le volant et les rétroviseursextérieurs manuellement selon votre posi-tion de conduite et accélérez au-dessus de7 km/h (4 mi/h).

Annuler ou activer la fonction desynchronisation des siègesLe levier sélecteur doit être en position P(stationnement) et le contacteur d’allu-mage en position ACC.

La fonction de synchronisation des siègespeut être activée ou annulée en pressantsur et en tenant la commande SET enfon-cée pendant plus de 10 secondes alors quele contacteur d’allumage est en positionACC.

Les témoins indicateurs des commutateursde mémoire (1 et 2) clignoteront une foislorsque la fonction est annulée, et deuxfois lorsque la fonction est activée. Notezque les témoins indicateurs peuvent s’al-lumer après 5 secondes en tenant lacommande SET enfoncée. Cela indiquequ’il est maintenant possible d’effectuerla liaison d’une clé intelligente à uneposition de mémoire sauvegardée. Tenezla commande SET enfoncée pendant plusde 10 secondes pour activer ou annuler lafonction de synchronisation des sièges.

STOCKAGE EN MÉMOIREDeux positions pour le siège du conduc-teur, la colonne de direction et les rétro-v i seu r s ex t é r i eu r s peuven t ê t r eenregistrées dans la mémoire du systèmede positionnement automatique du siège.Suivez ces procédures pour utiliser lesystème de mémoire.

1. Placez le levier sélecteur en position P(stationnement).

2. Tournez le contacteur d’allumage en

position ON.

3. Réglez le siège du conducteur, lacolonne de direction et les rétroviseursextérieurs dans la position souhaitéeen utilisant manuellement chaquecommande de réglage. Pour de plusamples renseignements, reportez-vousà «SIÈGES» dans le chapitre «1. Sécu-rité — sièges, ceintures de sécurité etsystème de retenue supplémentaire»,«DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCO-PIQUE» plus haut dans ce chapitre et«RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS» plushaut dans ce chapitre.

4. Appuyez sur la commande SET et, dansles 5 secondes, appuyez sur lacommande de mémoire (1 ou 2)complètement pendant au moins uneseconde.

Le témoin indicateur pour la commandede mémoire enfoncé reste allumé pen-dant environ 5 secondes après avoirappuyé sur la commande.

Si une nouvelle mémoire est enregis-trée dans la même commande demémoire, la mémoire précédente seraeffacée.

Vérifications et réglages avant démarrage 3-29

Page 189: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (182,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Relier une clé intelligente à uneposition de mémoire sauvegardéeIl est possible de relier une clé intelligenteà une position de mémoire sauvegardée enprocédant comme suit :

1. Suivez les étapes pour sauvegarder uneposition de mémoire.

2. Pendant que le témoin indicateur situésur la commande de mémoire qui estréglée s’éclaire pendant 5 secondes,appuyez sur le bouton placé sur laclé intelligente. Si le témoin indicateurse met à clignoter, la clé intelligente estreliée à ce paramètre de mémoire.

Tournez le contacteur d’allumage en posi-tion OFF et appuyez sur le bouton surla clé intelligente. Le siège du conducteur,le volant et les rétroviseurs extérieurs sedéplaceront en position mémorisée ou enposition de sortie lorsque la fonctiond’entrée-sortie est réglée en mode actif.

Confirmer le stockage en mémoire. Tournez le contacteur d’allumage en

position ON et appuyez sur lacommande SET. Si la mémoire princi-pale n’a pas été sauvegardée, le témoinindicateur s’allume pendant environ0,5 seconde. Lorsque la mémoire asauvegardé la position, le témoin indi-

cateur reste allumé pendant environ 5secondes.

. Si le câble de la batterie est débranché,ou si le fusible est ouvert, la mémoiresera effacée. Dans ce cas, remettez laposition désirée à zéro en suivant laprocédure précédente.

. Si des clés intelligentes optionnellesont été ajoutées à votre véhicule, laprocédure de stockage en mémoire descommandes 1 ou 2 et la liaison de laprocédure de la clé intelligente à uneposition de mémoire stockée devraientêtre exécutées à nouveau pour chaqueclé intelligente. Pour de plus amplesrenseignements concernant la clé in-telligente, reportez-vous à «CLÉS» plushaut dans ce chapitre.

Sélectionner la position mémorisée1. Placez le levier sélecteur en position P

(stationnement).

2. Utilisez une des méthodes suivantespour déplacer le siège du conducteur,les rétroviseurs extérieurs et le volant.

. Enclenchez le contacteur d’allu-mage à la position ON et appuyezcomplètement la commande demémoire (1 ou 2) enfoncée pendantau moins 1 seconde.

. Dans les 45 secondes qui suiventl’ouverture de la portière duconducteur, appuyez complètementla commande de mémoire (1 ou 2)enfoncée pendant au moins 1 se-conde.

Le siège du conducteur, la colonne dedirection et les rétroviseurs extérieursse déplacent sur la position mémoriséeou sur la position de sortie du véhiculelorsque la fonction entrée/sortie estactivée. Le témoin indicateur clignotependant cette opération, puis il resteallumé pendant environ 5 secondes.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈMELe système de positionnement automa-tique du siège ne fonctionne pas ous’arrête de fonctionner dans les conditionssuivantes :

. Lorsque la vitesse du véhicule atteintou dépasse 7 km/h (4 mi/h).

. Lorsque la commande de réglage dusiège du conducteur et de la colonne dedirection est en marche pendant que lesystème de positionnement automa-tique du siège fonctionne.

. Lorsque la commande de mémoire (1ou 2) n’est pas enfoncé pendant uneseconde au moins.

3-30 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 190: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (183,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Le siège du conducteur, la colonne dedirection et les rétroviseurs extérieurssont déjà déplacés en position mémo-risée.

. Lorsque aucune position n’est mémori-sée dans la commande de mémoire.

. Lorsque le moteur est en marche touten déplaçant le système de positionne-ment automatique du siège.

. Lorsque le levier sélecteur BVA estdéplacé de la position P (stationne-ment) à toute autre position. (Cepen-dant, son fonctionnement ne sera pasannulé si la commande est enfoncéealors que la siège et la colonne dedirection reviennent à leur positionprécédente [fonction entrée/sortie].)

. Lorsque la portière du conducteur resteouverte pendant plus de 45 secondesalors que le contacteur d’allumagen’est pas en position ON.

. La fonction de synchronisation dessièges est désactivée automatiquementsi les rétroviseurs extérieurs ou levolant sont déplacés à fond.

. La fonction de synchronisation dessièges ne fonctionnera pas si l’ajuste-ment du siège dépasse un des seuilsde tolérance suivants :

— Coulissement du siège : 76 mm (3,0po)

— Inclinaison du siège : 9,1 degrés

— Élévateur de siège (arrière) : 20 mm(0,8 po)

Vérifications et réglages avant démarrage 3-31

Page 191: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (184,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

3-32 Vérifications et réglages avant démarrage

Page 192: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (13,1)

4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio,téléphonique et de reconnaissance vocale

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Consignes de sécurité ......................................4-2Panneau de commande multifonction central .....4-3

Comment utiliser la manette INFINITI .............4-5Comment utiliser l’écran tactile(modèles avec système de navigation)...........4-5Menu départ(modèles avec système de navigation)...........4-7Comment sélectionner les menus à l’écran ....4-8

Informations et réglages du véhicule .................4-9Comment utiliser le bouton STATUS...............4-9Comment utiliser le bouton ON/OFF deréglage et d’affichage de la luminosité ..........4-9Comment utiliser le bouton INFO...................4-9Comment utiliser le bouton SETTING............ 4-15Comment utiliser le bouton DISC·AUX .......... 4-25

Moniteur de vue arrière(si le véhicule en est équipé) .......................... 4-26

Comment interpréter les lignes del’affichage ................................................. 4-26Comment stationner à l’aide des lignesd’alignement calculées............................... 4-27Différence entre les distances calculées etréelles ...................................................... 4-28Comment ajuster l’écran............................. 4-31Conseils de manipulation ........................... 4-31

Moniteur de vue environnante(si le véhicule en est équipé) .......................... 4-32

Comment commuter entre les écrans........... 4-34Comment afficher chaque vue ..................... 4-35Différence entre les distances calculées etréelles ...................................................... 4-39Fonction de sonar d’angle d’assistance à lacaméra ..................................................... 4-41Comment ajuster la vue d’écran .................. 4-42Réglages du moniteur de vueenvironnante ............................................. 4-42Conseils de manipulation ........................... 4-43

Ventilateurs................................................... 4-44Commande automatique de climatisation......... 4-44

Commande automatique de climatisation..... 4-47Conseils de manipulation ........................... 4-50Microfiltre à l’intérieur de la cabine............. 4-50Entretien de la commande declimatisation ............................................. 4-51

Système audio .............................................. 4-51Précautions de fonctionnement du systèmeaudio........................................................ 4-51Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disquescompacts (CD) ........................................... 4-68Fonctionnement du lecteur DVD(DIGITAL VERSATILE DISC)(modèles avec système de navigation)......... 4-73

Page 193: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (14,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Utilisation du port USB .............................. 4-77Système audio en flux avec Bluetooth(modèles avec système de navigation)......... 4-81Fonctionnement du lecteur iPod .................. 4-86Music BoxMD ............................................. 4-88Prises d’entrée auxiliaire ............................ 4-96Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB ......................... 4-97Commandes audio intégrées au volant ........ 4-98Antenne.................................................. 4-100

Système de divertissement mobile (MES)INFINITI (si le véhicule en est équipé)(pour le Canada).......................................... 4-101

Composants du système du disquenumérique polyvalent (DVD)...................... 4-102Avant de faire fonctionner le système dedivertissement mobile DVD....................... 4-106Lecture d’un DVD..................................... 4-109Entretien et nettoyage.............................. 4-113

Radiotéléphone ou poste de radio BP............ 4-114Système téléphonique mains libresBluetoothMD (modèles avec système denavigation).................................................. 4-115

Informations légales ................................ 4-116Commandes vocales ................................ 4-117Boutons de contrôle................................. 4-117Procédure de connexion ........................... 4-117

Sélection du téléphone ............................ 4-118Répertoire du véhicule ............................. 4-118Faire un appel ......................................... 4-121Recevoir un appel .................................... 4-122Durant un appel ...................................... 4-123Réglages téléphoniques ........................... 4-123Guide de dépannage................................ 4-125

Syst. télépho. mains libres BluetoothMD

sans syst. de navigation (mod. sans syst. denavi.).......................................................... 4-126

Informations légales ................................ 4-127Boutons de contrôle................................. 4-128Système de reconnaissance vocale............ 4-128Procédure de connexion ........................... 4-133Enregistrement des numéros .................... 4-134Faire un appel ......................................... 4-135Recevoir un appel .................................... 4-135Durant un appel ...................................... 4-136Fonction du téléphone ............................. 4-137Mode d’apprentissage commandesvocales ................................................... 4-140

Système de reconnaissance vocale INFINITI(modèles avec système de navigation)........... 4-142

Mode standard de reconnaissance vocaleINFINITI ................................................... 4-142Utilisation du système ............................. 4-146

Page 194: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (15,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Mode de commande alternatif dereconnaissance vocale INFINITI.................. 4-156

Utilisation du système ............................. 4-162Guide de dépannage................................ 4-168

Page 195: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (186,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Ne démontez et n’apportez aucunemodification à ce système. Vous risquezautrement de provoquer des accidents,des incendies ou des chocs électriques.

. N’utilisez pas ce système si vousconstatez une anomalie de fonctionne-ment, comme un gel de l’écran ou si leson est étrangement faible. Vous risquezautrement de provoquer des accidents,des incendies ou des chocs électriques.

. Si vous constatez la présence d’un corpsétranger sur le système, si vous renver-sez du liquide dessus ou que de lafumée ou une odeur suspecte s’endégage, arrêtez tout de suite de l’utiliseret appelez votre détaillant INFINITI leplus proche. Un manquement à de tellesprécautions pourrait provoquer des ac-cidents, des incendies ou des chocsélectriques.

. Stationnez le véhicule dans un endroitsécurisé et appliquez le frein de sta-tionnement pour visionner les imagessur l’écran d’affichage central avant àl’aide des autres périphériques bran-chés aux prises d’entrée auxiliaires.

N’utilisez pas le système sous des tempé-ratures extrêmes (inférieures à −208C[−48F] ou supérieures à 708C [1588F]).Faire fonctionner le système sous cesconditions peut entraîner des défectuosi-tés.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4-2 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 196: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (187,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1836Avec système de navigation

1. Bouton d’affichage du Around ViewMonitor «CAMERA» (P.4-126)

2, 6, 7, 10, 11.Pour boutons de réglage du système denavigation (Reportez-vous au Moded’emploi du système de navigationfourni séparément.)

3. Manette INFINITI (P.4-5)

4. Bouton d’affichage du statut «STATUS»(P.4-9)

5. « OFF» Bouton de réglage de laluminosité et d’affichage ON/OFF(P.4-9)

8. Bouton de sélection de bande«AM·FM·SAT» (P.4-51)

9. Bouton de sélection «DISC·AUX»(P.4-25, P.4-51)

12.Bouton des informations sur le véhiculeet sur la navigation «INFO» (P.4-9)

13.Bouton «SETTING» (P.4-15)

PANNEAU DE COMMANDE MULTIFONCTIONCENTRAL

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-3

Page 197: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (188,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1524Sans système de navigation

1. Bouton «AUX» (P.4-25)

2. Bouton de sélection de bande «RADIOAM·FM» (P.4-51)

3. Manette INFINITI (P.4-5)

4. « OFF» Bouton de réglage de laluminosité et d’affichage ON/OFF(P.4-9)

5. Bouton des informations sur le véhicule«INFO» (P.4-9)

6. Bouton de sélection «DISC» (P.4-51)

7. Bouton d’affichage du statut «STATUS»(P.4-9)

8. Bouton «SETTING» (P.4-15)

Lorsque vous utilisez ce système, veillez àce que le moteur soit en marche.

Si vous utilisez l’appareil lorsque lemoteur est à l’arrêt (contact sur ON ouACC) pendant une longue durée, voususerez toute la batterie et le moteur nepourra plus repartir.

SAA1541Avec système de navigation

SAA1508Sans système de navigation

4-4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 198: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (189,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

COMMENT UTILISER LA MANETTEINFINITISélectionnez un élément sur l’affichage enutilisant les boutons directionnels princi-paux *2 (ou les boutons directionnelssupplémentaires *6 avec système denavigation) ou la molette centrale *3 etenfoncez le bouton ENTER*1 pour valider.

Si vous appuyez sur le bouton BACK *4avant que le réglage ne soit terminé, leréglage sera annulé et/ou l’écran précé-dent s’affichera. Ce bouton permet égale-ment d’effacer les caractères saisis.

Après avoir terminé le réglage, appuyez surle bouton BACK *4 et retournez à l’écranprécédent.

Pour les fonctions du bouton VOICE *5 ,reportez-vous au Mode d’emploi du sys-tème de navigation fourni séparément.

COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TAC-TILE (modèles avec système denavigation)

PRÉCAUTION

. L’écran de verre sur l’affichage à cris-taux liquides peut se briser s’il estfrappé par un objet dur ou pointu. Si le

verre casse, ne touchez pas au dispositifde cristaux liquides.

. Pour nettoyer l’écran d’affichage, utili-sez un chiffon doux et sec. Si unnettoyage supplémentaire est néces-saire, utilisez une petite quantité dedétergent neutre avec un chiffon doux.N’utilisez jamais de chiffon rugueux,alcool, benzine, diluant ou tout type desolvant ou des serviettes en papiercontenant un agent de nettoyage chi-mique. Ils égratigneraient et endomma-geraient le panneau.

. Ne renversez pas de liquides tels que del’eau ou du parfum pour voitures surl’écran. Le contact avec le liquide pour-rait causer un mauvais fonctionnementdu système.

Pour assurer une conduite prudente, cer-taines fonctions ne peuvent être action-nées lors de la conduite.

Les fonctions à l’écran qui ne sont pasdisponibles lors de la conduite sont«grisées» ou mises en sourdine.

Stationnez le véhicule dans un endroit sûrpuis faites fonctionner le système denavigation.

ATTENTION

. Consacrez TOUJOURS toute votre atten-tion à la conduite.

. Évitez d’utiliser les caractéristiques duvéhicule qui pourraient vous distraire. Sivous n’êtes pas totalement concentrésur la conduite, vous risqueriez deperdre le contrôle du véhicule et decauser un accident.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5

Page 199: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (190,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2645

Fonctionnement de l’écran tactileAvec ce système, les mêmes opérationsque celles de la manette INFINITI sontdisponibles lorsque vous utilisez l’écrantactile.

Sélection d’un élément :

Touchez un élément pour le sélectionner.Pour sélectionner les réglages «Audio»,touchez la zone «Audio» *1 à l’écran.

Appuyez sur le bouton BACK *2 pourretourner à l’écran précédent.

SAA2646

Réglage d’un élément :

Appuyez sur le bouton + *1 ou − *2 pourrégler les éléments.

Appuyez sur le bouton *3 ou *4pour passer à l’élément suivant ou pré-cédent.

Appuyez sur le bouton *5 ou *6pour passer à la page suivante ou pré-cédente.

SAA2647

Saisie de caractères :

Touchez la lettre ou le chiffre *1 .

Certaines options sont disponibles lors dela saisie de caractères.

. Majuscule :

Affiche les caractères en majuscules.

. Minuscule :

Affiche les caractères en minuscules.

. Symboles :

Affiche des symboles tels que le pointd’interrogation (?).

4-6 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 200: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (191,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Espace :

Insère un espace.

. Supprimer :

Supprime le dernier caractère qui a étésaisi avec une touche. Maintenez lebouton enfoncé pour effacer tous lescaractères.

. OK :

Termine la saisie de caractères.

Entretien de l’écran tactileSi vous nettoyez l’écran d’affichage, utili-sez un chiffon doux et sec. Si un nettoyagesupplémentaire est nécessaire, utilisez unepetite quantité de détergent neutre avec unchiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écranavec de l’eau ou un détergent. Mouillez lechiffon en premier, puis essuyez l’écran.

SAA2143

MENU DÉPART (modèles avec sys-tème de navigation)Le menu de démarrage s’affiche à l’aide dela commande de menu, sur les commandesintégrées au volant.

1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS estaffiché, maintenez la commande demenu enfoncée jusqu’à ce que l’écran«Menu Départ» s’affiche.

2. Mettez l’élément souhaité en surbril-lance en appuyant sur les flèches de lacommande de menu vers le haut ouvers le bas, puis appuyez sur lacommande de menu pour valider.

SAA2648

Éléments disponibles

Destination/Itinéraire :

Ces éléments sont pour le système denavigation. Pour les détails, reportez-vousau Mode d’emploi du système de naviga-tion fourni séparément.

Information :

Affiche l’écran d’information. C’est le mê-me écran qui apparaît lorsque vousappuyez sur le bouton INFO.

Réglages :

Affiche l’écran des réglages. C’est le mêmeécran qui apparaît lorsque vous appuyez

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7

Page 201: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (192,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sur le bouton SETTING.

SAA2649Avec système de navigation

SAA1679Sans système de navigation

COMMENT SÉLECTIONNER LES ME-NUS À L’ÉCRANLes fonctions du véhicule sont disponiblessur l’écran d’affichage dans les menus.Pour sélectionner chaque élément clé,mettez l’élément souhaité en surbrillanceà l’aide de la manette INFINITI, puisappuyez sur le bouton ENTER.

Lorsqu’une sélection de menu est faite ouqu’un élément du menu est mis ensurbrillance, les différentes zones à l’écranvous fourniront des informations importan-tes. Voir les éléments suivants pour plus dedétails.

1. En-tête :

Affiche le chemin emprunté pour arriverà l’écran actuel.

2. Sélections dans le menu :

Affiche les options disponibles avec cetécran de menu.

3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS :

Indique que la manette INFINITI peutêtre utilisée pour se déplacer vers leHAUT/BAS de l’écran pour sélectionnerd’autres options.

4. Compteur d’éléments du menu :

Indique le nombre total d’éléments

4-8 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 202: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (193,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

listés sur toutes les pages, pour lemenu actuel.

5. Bas de page/Ligne d’information :

Fournit plus d’informations (si disponi-bles) sur la sélection du menu actuel-lement en surbrillance.

COMMENT UTILISER LE BOUTONSTATUSPour afficher le statut du système deréglage audio, de climatisation, deconsommation de carburant et de naviga-tion (si le véhicule en est équipé), appuyezsur le bouton STATUS. Quand vous ap-puyez sur le bouton STATUS à plusieursreprises, les informations suivantes s’affi-chent.

Systèmes audio et de climatisation ?Systèmes audio et de consommation decarburant ? Systèmes audio et de naviga-tion (si le véhicule en est équipé)

COMMENT UTILISER LE BOUTONON/OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFI-CHAGE DE LA LUMINOSITÉAppuyez sur le bouton « OFF» pourfaire passer la luminosité en mode jour ouen mode nuit, et pour ajuster la luminositéde l’écran à l’aide de la manette INFINITIlorsque le témoin indicateur est affiché aubas de l’écran.

Il est également possible d’ajuster laluminosité de l’écran à l’aide des boutonsde luminosité HAUT (+) ou BAS (−).

Appuyez sur le bouton « OFF» pendantplus de 2 secondes pour éteindre l’affi-

chage. Appuyez à nouveau sur le boutonpour mettre en marche l’affichage.

COMMENT UTILISER LE BOUTONINFOL’écran de l’ordinateur de route affiche desinformations sur le véhicule et sur lanavigation (si le véhicule en est équipé)pour vous faciliter la tâche.

Les informations affichées permettront devous aider à déterminer l’état du véhicule.Voir les éléments suivants pour plus dedétails.

INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICULE

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9

Page 203: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (194,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2650Avec système de navigation

SAA1691Sans système de navigation

Affichage d’information sur le vé-hicule1. Appuyez sur le bouton INFO du pan-

neau de commande.

2. Sélectionnez un élément dans le menuINFORMATION.

3. Après le visionnage ou l’ajustement del’information sur les écrans suivants,appuyez sur le bouton BACK pourretourner au menu INFORMATION.

Pour les éléments suivants, reportez-vousau Mode d’emploi du système de naviga-tion fourni séparément :

. Où suis-je ?

. Infos circ.

. Info météo

. Mise-à-jour des cartes

. Version

SAA2651

SAA2652Avec système de navigation

4-10 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 204: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (195,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2863

SAA2745Sans système de navigation

Information sur la consommationcarburantLa distance avant réservoir vide, laconsommation moyenne de carburant etla consommation actuelle de carburants’affichent en guise de référence.

Pour réinitialiser la consommationmoyenne de carburant (Consom. moy.),sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou«Rem 0».

Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» estsélectionnée, l’historique de la consomma-tion moyenne de carburant s’affiche sur legraphique avec la moyenne correspondantà la période écoulée depuis la dernièreréinitialisation.

Les unités peuvent être converties enunités «US» ou «Métrique». (Reportez-vousà «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETT-ING» plus loin dans ce chapitre.)

La consommation de carburant automobilepeut différer de l’information affichée surl’affichage de l’information du véhicule.Ceci est causé par la différence de syn-chronisation dans la mise à jour del’information et n’indique pas un défautde fonctionnement.

SAA2854Modèles avec système de navigation

SAA2855Modèles sans système de navigation

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11

Page 205: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (196,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Informations sur la PRESSION DESPNEUS

ATTENTION

. Lorsque vous montez la roue de secoursou remplacez une roue, la pression despneus n’est pas indiquée, le TPMS nefonctionnera pas et le témoin lumineuxde faible pression clignotera pendantenviron 1 minute. Le témoin resteraallumé pour 1 minute. Contactez undétaillant INFINITI au plus vite possibleafin qu’il remplace le pneu et/ou réin-itialise le système d’avertissement.

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés parINFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

La pression des pneus s’affichera etindiquera la référence.

L’indication de pression «** kPa» ou «**psi» affichée à l’écran signifie que lapression des pneus est en train d’êtremesurée. Après quelques tours de roues,la pression de chaque pneu s’affichera.

Pour changer les unités de mesure, sélec-tionnez l’option «Sélect. unités» avec la

manette INFINITI et appuyez sur le boutonENTER.

En cas de basse pression, l’informationLOW PRESSURE (basse pression) s’affiche àl’écran. Vérifiez la pression des quatrepneus.

La pression de gonflage des pneus aug-mente et diminue en fonction de la chaleurcausée par le fonctionnement du véhiculeet la température extérieure.

Une fois la permutation des pneus effec-tuée, la pression des pneus ne s’affichepas dans la position réelle des pneus.Conduisez le véhicule à plus de 40 km/h(25 mi/h) pendant environ 10 minutespour réinitialiser l’écran.

Pour plus de détails concernant le systèmede surveillance de pression des pneus(TPMS), reportez-vous à «SYSTÈME DESURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS(TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage etconduite».

SAA2653

SAA2654Avec système de navigation

4-12 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 206: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (197,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2866

SAA2746Sans système de navigation

Informations sur la maintenanceLes intervalles d’entretien peuvent êtreaffichés pour l’huile moteur, le filtre àhuile, les pneus et d’autres rappels.

Pour régler un intervalle d’entretien, sélec-tionnez l’élément choisi dans la liste.

Vous pouvez également régler un messagequi vous rappellera quand votre prochainevisite d’entretien est nécessaire.

L’exemple suivant indique comment réglerles informations relatives à l’entretien del’huile moteur. Effectuez la même procé-dure pour régler les informations relativesaux autres opérations d’entretien.

1. Définissez l’intervalle (millage) du ca-lendrier d’entretien. Pour déterminerl’intervalle d’entretien recommandé,reportez-vous à votre «Guide du serviceet de l’entretien INFINITI».

2. Pour afficher le rappel automatique-ment lorsque la distance souhaitée aété parcourue, sélectionnez la touche«Intervalle rappel».

3. Réglez la distance de conduite parrapport au nouveau calendrier d’entre-tien.

4. Appuyez sur le bouton BACK pourrevenir à l’écran précédent.

Les unités peuvent être converties enunités «US» ou «Métrique». (Reportez-vousà «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETT-ING» plus loin dans ce chapitre.)

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13

Page 207: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (198,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2655Avec système de navigation

SAA1611Sans système de navigation

L’Intervalle rappel s’affiche automatique-ment lorsque la distance spécifiée a étéparcourue et à chaque fois que le contactd’allumage est placé sur la position ACC ouON. Le rappel ne s’affiche pas pendant laconduite.

Sélectionnez «OK» pour masquer le rappelpendant le reste du voyage.

Pour éviter que le rappel n’apparaisse,effectuez l’une des opérations suivantes :

. Sélectionnez «Réinit. distance».

. Désactivez «Intervalle rappel».

. Augmentez la distance d’«Intervalle»afin qu’elle soit supérieure à la dis-tance actuellement programmée.

SAA2656

Autres informations (modèles avecsystème de navigation)Les autres informations s’affichent lorsquele bouton INFO est enfoncé et que latouche «Autres» est sélectionnée.

Position GPS :

Pour plus de renseignements sur cetélément, reportez-vous au Mode d’emploidu système de navigation fourni séparé-ment.

Reco. Vocale :

Pour de plus amples détails relatifs à ceséléments, reportez-vous à «SYSTÈME DERECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modè-

4-14 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 208: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (199,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

les avec système de navigation)» plus loindans ce chapitre.

SAA2657Avec système de navigation

SAA2747Sans système de navigation

COMMENT UTILISER LE BOUTONSETTINGQuand vous appuyez sur le bouton SETT-ING, l’écran suivant s’affiche.

Pour les réglages de la navigation, repor-tez-vous au Mode d’emploi du système denavigation fourni séparément.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15

Page 209: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (200,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2658Avec système de navigation

SAA1629Sans système de navigation

Réglages AudioL’affichage illustré apparaît lorsque lebouton SETTING est enfoncé et que latouche «Audio» est sélectionnée.

Graves/Aigus/Balance/Fondu :

Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Ba-lance» ou «Fondu» pour régler la qualitésonore du haut-parleur et la balance àl’aide de la manette INFINITI.

Ces éléments peuvent également êtreajustés en appuyant ou en réglant lamolette AUDIO.

Correction volume :

Le volume du système audio augmente enmême temps que la vitesse du véhicule.Sélectionnez l’option «Correction volume»et réglez le niveau de l’effet à l’aide de lamanette INFINITI. La fonction de correctionvolume est désactivée lorsque le niveau estréglé sur OFF. Augmenter la valeur entraîneune augmentation du volume plus rapideque la vitesse du véhicule.

Driver’s Audio Stage (si le véhicule en estéquipé) :

Lorsque cette fonction est activée, un sonde qualité supérieure est émis vers leconducteur. Le conducteur peut alors pro-fiter d’un son plus pur, optimisé pour sonemplacement. L’effet rendu par cette fonc-tion dépend du style de musique écouté.Pour certains styles de musique, il peutêtre difficile d’entendre la différence ap-portée par cette fonction.

Code enregistrement DivXMD (modèlesavec système de navigation) :

Le code d’enregistrement du périphériqueutilisé pour télécharger des fichiers DivXMD

s’affiche sur l’écran. Si un disque estchargé ou qu’une clé USB est connectéeau système audio, cette fonction n’est pasactivée.

Afficher la jaquette du cd (modèles avecsystème de navigation) :

Lorsque cet élément est activé, l’image dela couverture de l’album s’affiche pendantla lecture de fichiers musicaux compriméssur un CD, un DVD ou un dispositif USB.Lorsque l’image n’est pas correctementenregistrée dans le fichier ou le périphé-rique, elle ne s’affiche pas.

4-16 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 210: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (201,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Réglages téléphoniques (modèlesavec système de navigation)Pour de plus amples détails relatifs auréglage du «Téléphone», reportez-vous à«SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRESBLUETOOTHMD (modèles avec système denavigation)» plus loin dans ce chapitre.

Réglages du Bluetooth (pour lesmodèles avec système de naviga-tion)Pour de plus amples détails relatifs auréglage du «Bluetooth», reportez-vous à«SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRESBLUETOOTHMD (modèles avec système denavigation)» plus loin dans ce chapitre.

SAA2659

Réglages Volume et bips (modèlesavec système de navigation)L’écran illustré s’affiche lorsque le boutonSETTING est enfoncé et que la touche «Vol.et bips» est sélectionnée.

Audio Volume :

Pour augmenter ou diminuer le volume dusystème audio, sélectionnez l’option «Au-dio Volume» et ajustez à l’aide de lamanette INFINITI. Vous pouvez égalementrégler le volume du système audio entournant le bouton de commande VOLUME.

Volume guidage :

Pour ajuster le volume guidage vocal,sélectionnez «Volume guidage» et ajustezà l’aide de la manette INFINITI.

Vous pouvez également ajuster le volumedu guidage vocal en réglant la molette decontrôle du VOLUME alors que le guidagevocal est en cours.

Volume sonnerie/Réception tél./Émissiontél. :

Pour plus de détails sur ces éléments,reportez-vous à «SYSTÈME TÉLÉPHONIQUEMAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèlesavec système de navigation)» plus loindans ce chapitre.

Bips :

Lorsque cet élément est activé, vousentendrez un bip sonore lorsque vousutilisez un bouton.

Guidage vocal :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, vousentendrez le guidage vocal pour les opé-rations de navigation ou toute autreopération.

REMARQUE :Lorsque le guidage vocal est annoncépendant la lecture audio, tourner le bouton

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17

Page 211: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (202,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

de volume ne permet pas de régler leniveau sonore de la musique, mais celui duguidage. Si vous n’entendez pas le gui-dage vocal, veuillez vérifier le niveau duVolume guidage.

SAA1633

Réglages des Bips (modèles sanssystème de navigation)Appuyez sur le bouton SETTING, sélection-nez l’option «Bips» avec la manetteINFINITI et appuyez sur le bouton ENTERpour afficher l’écran «Bips».

Bips :

Lorsque cet élément est activé, vousentendrez un bip sonore lorsque vousutilisez un bouton.

SAA2660

Réglages de l’affichage (modèlesavec système de navigation)L’affichage illustré apparaît lorsque lebouton SETTING est enfoncé et que latouche «Affichage» est sélectionnée.

Réglage de l’affichage :

Pour régler l’affichage, sélectionnez latouche «Réglage de l’affichage». Les ré-glages suivants sont disponibles.

. Affichage

Pour éteindre l’écran, appuyez sur lebouton ENTER et désactivez l’indicateur«Affichage». L’autre méthode est d’ap-puyer sur le bouton « OFF» pendant

4-18 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 212: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (203,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

plus de 2 secondes.

Si vous appuyez sur un des boutons demode alors que l’écran est éteint, l’affi-chage s’allume pour plus d’opérations.L’écran s’éteindra automatiquement 5 se-condes après que l’opération a été complé-tée.

Pour allumer l’écran, réglez cette fonctionen position ON, ou poussez et maintenez lebouton « OFF».

. Luminosité/Contraste/Couleur de fond

Pour régler la luminosité et le contraste del’écran, sélectionnez la touche «Lumino-sité» ou «Contraste».

Vous pouvez alors régler la luminosité deplus «Obscur» à plus de «Pâle», et lecontraste de «Faible» à «Élevé» à l’aide dela manette INFINITI.

Pour des informations relatives à l’option«Couleur de fond», reportez-vous au Moded’emploi du système de navigation fourniséparément.

Couleur menus :

Choisissez la couleur du thème de l’écrande menu parmi «Black», «Blue» ou «Red».

SAA1878

Réglages de l’AFFICHAGE (modèlessans système de navigation)Pour afficher l’écran «Affichage», appuyezsur le bouton SETTING, sélectionnez l’op-tion «Affichage» avec la manette INFINITIpuis appuyez sur le bouton ENTER.

Affichage :

Pour éteindre l’écran, appuyez sur lebouton ENTER et mettez l’indicateur «ON»sur OFF.

Si vous appuyez sur un des boutons demode alors que l’écran est éteint, l’affi-chage s’allume pour plus d’opérations.L’écran s’éteindra automatiquement 5 se-

condes après que l’opération a été complé-tée.

Pour allumer l’écran, réglez cette fonctionen position «ON», ou appuyez sur lebouton « ».

Luminosité/Contraste/Couleur de fond :

Pour régler la luminosité, le contraste et lacouleur de fond de l’écran, sélectionnez latouche «Luminosité», «Contraste» ou «Cou-leur de fond» appropriée, puis appuyez surle bouton ENTER.

Vous pouvez alors régler la luminosité deplus «Obscur» à plus de «Pâle», et lecontraste de «Faible» à «Élevé» à l’aide dela manette INFINITI. Faites passer lacouleur de fond en mode jour ou nuit enappuyant sur le bouton ENTER.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19

Page 213: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (204,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2661

Réglages de l’horloge (modèlesavec système de navigation)L’affichage illustré apparaît lorsque lebouton SETTING est enfoncé et que latouche «Horloge» est sélectionnée.

Affichage heure :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, lamontre est toujours affichée dans le coinsupérieur droit de l’écran.

La montre indiquera le temps exact car elleest ajustée en permanence par le systèmeGPS.

Format heure (24h) :

Lorsque cet élément est placé sur ON,l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsquecet élément est placé sur ON, l’horloge de12 heures s’affiche.

Décalage (heure)/(min.) :

Ajustez l’heure en augmentant ou dimi-nuant les heures ou les minutes.

Heure d’été :

Réglez cet élément sur ON pour gérerl’heure d’été.

Fuseau horaire :

Choisissez votre fuseau horaire parmi lessuivants

. Pacific

. Mountain

. Central

. Eastern

. Atlantic

. Newfoundland

. Hawaii

. Alaska

SAA2748Modèles avec système de navigation

SAA2749Modèles sans système de navigation

4-20 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 214: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (205,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Réglages de la CAMÉRA (si levéhicule en est équipé)Pour afficher l’écran «CAMERA», appuyezsur le bouton SETTING, sélectionnez l’op-tion «Caméra» avec la manette INFINITIpuis appuyez sur le bouton ENTER.

Pour de plus amples détails sur le fonc-tionnement du système de caméra, repor-tez-vous à «MONITEUR DE VUE ARRIÈRE»plus loin dans ce chapitre.

Lignes de routes estimées :

Lorsque cet élément est activé, les lignesd’alignement calculées s’affichent à l’écranlorsque le levier sélecteur est en position«R» (marche arrière).

SAA2821

Autres réglages (modèles avecsystème de navigation)L’écran Autres réglages s’affiche lorsque lebouton SETTING est enfoncé et que latouche «Autres» est sélectionnée.

Les éléments suivants sont disponibles :

. Confort

. Langue/Unités

. Rec. Vocale

. Afficheur d’image

SAA2663Avec système de navigation

SAA1635Sans système de navigation

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21

Page 215: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (206,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Réglages relatifs au confortL’écran illustré s’affiche lorsque le boutonSETTING est enfoncé et que la touche«Autres» puis la touche «Confort» sontsélectionnées. Cette option apparaît surl’écran uniquement si le contacteur d’allu-mage est en position ON.

Éclairage intérieur auto :

Lorsque cet élément est activé, les éclaira-ges intérieurs s’allumeront si une desportières est déverrouillée.

Sensibilité lumière :

Ajustez la sensibilité de l’éclairage plusélevée (droite) ou plus faible (gauche).

Délai désact. phare :

Choisissez la temporisation d’extinctionautomatique des phares par périodes de0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180secondes.

Capteur vitesse essuie-glaces :

Lorsque cette fonction est activée, l’inter-valle de balayage des essuie-glaces s’a-juste automatiquement en fonction de lavitesse du véhicule.

Déverrouil. porte sélective :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, seulela portière du conducteur est déverrouilléeaprès l’opération de déverrouillage desportières. Lorsque l’interrupteur de de-mande de la poignée de portière côtéconducteur ou passager avant est enfoncépour déverrouiller la portière, seule laportière correspondante est d’abord déver-rouillée. Toutes les autres portières peu-vent être déverrouillées si l’opération dedéverrouillage des portières est exécutée ànouveau dans les 60 secondes qui suivent.

Lorsque cet élément est réglé sur OFF,toutes les portières seront déverrouilléesaprès que l’opération de déverrouillagedes portières a été exécutée une fois.

Ver./déver. clef intellig. :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, lafonction de verrouillage/déverrouillage desportières en appuyant sur l’interrupteur surdemande de la poignée de portière seraactivée.

Retour aux réglages par défaut :

Sélectionnez cet élément puis «OUI» pourrétablir tous les réglages par défaut.

SAA2664

Réglages Langue/UnitésL’affichage des réglages Langue/Unitésapparaîtra en pressant le bouton SETTING,en sélectionnant l’option «Langue/Unités»à l’aide de la manette INFINITI et appuyezsur le bouton ENTER.

Sur les modèles avec système de naviga-tion, sélectionnez l’option «Autres» pourafficher l’option «Langue/Unités».

Sélectionnez langue :

Sélectionnez la touche «Sélectionnez lan-gue». Sélectionnez «English», «Français»ou «Español» pour afficher l’apparence devotre choix.

4-22 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 216: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (207,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Si vous sélectionnez l’option «Français»,l’affichage sera en français; veuillez alorsutiliser le Manuel du conducteur français.Pour obtenir le Manuel du conducteurfrançais, reportez-vous à «INFORMATIONSSUR LA COMMANDE DU MANUEL DUCONDUCTEUR/DE RÉPARATION» dans lechapitre «9. Données techniques et infor-mations au consommateur».

Sélectionnez les unités :

Sélectionnez la touche «Sélectionnez lesunités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile augalon]) pour votre affichage d’écran pré-féré.

Réglages de la reconnaissance vo-cale (modèles avec système denavigation)Pour les détails relatifs aux réglages de la«Rec. vocale», reportez-vous à «SYSTÈMEDE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (mo-dèles avec système de navigation)» plusloin dans ce chapitre.

SAA2665

Afficheur d’image (modèles avecsystème de navigation)Les fichiers images de la clé USB s’affi-chent. Pour afficher l’Afficheur d’image,appuyez sur le bouton SETTING, et sélec-tionnez la touche «Autres» puis «Afficheurd’image». L’image du fichier sélectionnés’affiche du côté droit de l’écran.

Lorsqu’un certain nombre de dossiers sontinclus sur la clé USB, sélectionnez undossier dans la liste pour afficher lesfichiers.

Afin de ne pas distraire le conducteur, lesimages n’apparaissent pas sur l’écranlorsque toute position de conduite est

enclenchée. Pour visualiser les images,arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez lefrein de stationnement.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23

Page 217: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (208,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2666

Affichage plein écran :

L’affichage s’affiche en plein écran lorsquela touche «Affichage plein écran» estsélectionnée.

Pour actionner Afficheur d’image ou modi-fier les réglages, sélectionnez l’élémentsouhaité à l’aide de la manette INFINITI.

. (Démarrage)

Sélectionnez la touche « » pourdémarrer le diaporama.

. (Arrêt)

Sélectionnez la touche « » pourarrêter le diaporama.

. (Suivant)

Sélectionnez la touche « » pourafficher le fichier suivant.

. (Précédent)

Sélectionnez « » pour afficher lefichier précédent.

Réglage de l’afficheur d’image :

L’affichage du réglage de l’afficheur d’i-mage apparaît lorsque la touche «Régler»est sélectionnée sur l’affichage plein écran.Les réglages suivants sont disponiblespour l’affichage plein écran.

. Vitesse du diaporama

Sélectionnez la touche «Vitesse dudiaporama». Sur l’écran suivant, sélec-tionnez la durée d’affichage parmi 5,10, 30, 60 secondes ou «Sans change-ment».

. Sens diaporama

Sélectionnez la touche «Sens diapora-ma». Sur l’écran suivant, sélectionnez«Aléatoire» ou «Liste». Lorsque «Liste»est sélectionné, les images s’affichent

dans l’ordre dans lequel les fichierssont enregistrés sur la clé USB.

Conseils d’utilisation :

. Seuls les fichiers remplissant les condi-tions suivantes seront affichés.

— Type d’image : JPEG

— Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg

— Résolution maximale : 2048 6 1536pixels

— Taille maximale : 2 Mo

— Couleurs : 32768 (15-bit)

— Longueur maximale des noms desfichiers : 253 octets

— Nombre maximum de dossiers : 500

— Nombre maximum d’images pardossier : 1024

. Si un périphérique électronique (telqu’un appareil photo numérique) estdirectement branché sur le véhicule àl’aide d’un câble USB, aucune image nes’affiche à l’écran.

. Si le nom du fichier est trop long, ilrisque de ne pas être affiché en entier.

. Lorsque le nombre total de caractèresdu nom de l’un des fichiers est

4-24 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 218: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (209,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

supérieur à 100, tous les noms desfichiers seront affichés dans une ver-sion abrégée de 8 caractères. L’images’affiche lorsqu’elle est sélectionnée.

SAA2851Modèles avec système de navigation

SAA2852Modèles sans système de navigation

COMMENT UTILISER LE BOUTONDISC·AUXLes images lues peuvent être transféréessur l’affichage central si des appareilscompatibles NTSC sont branchés sur lesprises d’entrée auxiliaire de la consolecentrale. (Reportez-vous à «PRISES D’EN-TRÉE AUXILIAIRE» plus loin dans ce chapi-tre.) Appuyez sur le bouton DISC·AUX (avecsystème de navigation) et sur le boutonAUX (sans système de navigation) poureffectuer le transfert.

L’écran ci-dessus s’affiche lorsque voussélectionnez la touche «Menu» à l’aide dela manette INFINITI.

Comment utiliser le bouton disc(pour les modèles sans système denavigation)Appuyez sur le bouton DISC pour lire ledisque compact (CD). Reportez-vous à«SYSTÈME AUDIO» plus loin dans cechapitre.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25

Page 219: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (210,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

L’écran d’affichage affiche une vue del’arrière du véhicule lorsque le leviersélecteur est amené sur la position «R»(marche arrière).

Le système est conçu pour aider leconducteur à détecter de larges objetsstationnaires afin d’empêcher d’endomma-ger le véhicule. Le système ne détecterapas les petits objets sous le pare-chocs etpeut ne pas détecter des objets près dupare-chocs ou sur le sol.

ATTENTION

. La caméra de vue arrière est un élémentde confort supplémentaire qui ne doittoutefois pas remplacer les manœuvresnormales de marche arrière. Vérifieztoujours que vous pouvez reculer entoute sécurité. Reculez toujours lente-ment.

. La distance réelle des objets diffuséspar le moniteur de vue arrière diffère caril utilise des lentilles à grand angle. Lesobjets visualisés via le moniteur de vuearrière apparaissent inversés par rap-port à leur rendu comme ceux visualiséspar les rétroviseurs intérieurs et exté-rieurs.

. Assurez-vous que la portière arrière est

fermée fermement lors de la marchearrière.

. Vous ne pouvez pas apercevoir le pare-choc et les coins du pare-chocs sur lemoniteur de vue arrière à cause de salimite de surveillance.

. Ne placez aucun objet sur la caméra devue arrière. La caméra de vue arrière estinstallée au-dessus de la plaque d’im-matriculation.

. Faites attention de ne pas arroserdirectement la caméra lorsque vouslavez le véhicule avec un jet à fortepression. Ceci afin d’éviter les risquesde condensation d’eau sur l’objectif, lesrisques d’endommagement, les risquesd’incendie ou de choc électrique.

. Ne cognez pas la caméra. La caméra estun instrument de précision. Ceci afin dene pas provoquer sa défectuosité, unincendie ou un choc électrique.

PRÉCAUTION

Il y a un couvercle en plastique qui couvre lacaméra. Ne rayez pas le couvercle lorsquevous enlevez des saletés ou de la neige ducouvercle.

SAA1896

COMMENT INTERPRÉTER LES LI-GNES DE L’AFFICHAGELe moniteur affiche des lignes de guidagequi indiquent la largeur du véhicule et lesdistances des objets avec référence à laligne du véhicule *A .

Lignes de distance :

Affiche les distances à partir du pare-chocs.

. Ligne rouge *1 : environ 0,5 m (1,5 pi)

. Ligne jaune *2 : environ 1 m (3 pi)

. Ligne verte *3 : environ 2 m (7 pi)

MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhiculeen est équipé)

4-26 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 220: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (211,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ligne verte *4 : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du véhicule *5 :

Indiquent la largeur du véhicule lors d’unemarche arrière.

Lignes d’alignement calculées *6 :

Indiquent l’alignement calculé lors d’unemarche arrière. Les lignes d’alignementcalculées s’affichent à l’écran lorsque lelevier sélecteur est en position «R» (mar-che arrière) et que vous tournez le volant.Les lignes d’alignement calculées changentselon que vous tournez le volant etn’apparaissent pas lorsque le volant esten position neutre.

COMMENT STATIONNER À L’AIDEDES LIGNES D’ALIGNEMENT CALCU-LÉES

ATTENTION

. Vérifiez toujours que vous pouvez recu-ler et vous garer en toute sécurité.Reculez toujours lentement.

. Servez-vous des lignes affichées commeréférence. Les lignes sont très affectéespar le nombre d’occupants, le niveau decarburant, la position du véhicule, les

conditions de la route et le nivellement.

. Si les pneus sont remplacés par despneus d’une autre taille, la ligne d’ali-gnement calculée affichée sera incor-recte.

. Sur des routes enneigées ou glissantes,il peut y avoir une légère différenceentre la ligne d’alignement calculée et laligne d’alignement réelle.

. Si la batterie est débranchée ou sedécharge, les lignes d’alignement calcu-lées affichées peuvent être incorrectes.Le cas échéant, effectuez les procéduressuivantes :

— Conduisez le véhicule en ligne droitependant plus de 5 minutes.

. Lorsque le volant est tourné avec lecontacteur d’allumage en position«ACC», les lignes d’alignement calcu-lées affichées peuvent être incorrectes.

. Les lignes apparaissent légèrement surla droite car la caméra de vue arrièren’est pas installée au milieu du véhi-cule.

. Les lignes qui indiquent la distanceainsi que la largeur du véhicule de-vraient être utilisées à titre de référencelorsque le véhicule se trouve sur une

surface plane pavée. Les distancesaffichées sur l’écran sont indiquées entant que référence seulement et peuventêtre différentes des distances réellesentre le véhicule et les objets affichés.

. Lorsque vous reculez le véhicule dansune montée, les objets diffusés sur lemoniteur sont plus éloignés qu’ils n’ap-paraissent. Lorsque vous reculez levéhicule dans une descente, les objetsdiffusés sur le moniteur sont plusproches qu’ils n’apparaissent. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coupd’œil derrière pour jauger correctementles distances.

Les lignes qui indiquent la largeur duvéhicule et les lignes d’alignement calcu-lées sont plus larges que la largeur etl’alignement réels.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27

Page 221: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (212,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1897

1. Faites une inspection visuelle de lasécurité de l’espace de stationnementavant de stationner votre véhicule.

2. La visibilité arrière du véhicule estaffichée à l’écran *A lorsque le leviersélecteur est amené sur la position «R»(marche arrière).

SAA1898

3. Reculez doucement le véhicule tout enbougeant le volant de façon à ce queles lignes d’alignement calculées *Bentrent dans la place de parking *C .

4. Manœuvrez le volant pour rendre leslignes indiquant la largeur du véhicule*D parallèle à l’espace de stationne-

ment *C en vous aidant des lignesd’alignement calculées.

5. Lorsque le véhicule est stationnécomplètement dans l’espace, déplacezle levier sélecteur en position «P»(stationnement) et serrez le frein destationnement.

DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCESCALCULÉES ET RÉELLESLes lignes de guidage indiquant la distanceainsi que la largeur du véhicule doiventêtre utilisées à titre de référence unique-ment, lorsque le véhicule se trouve sur unesurface pavée plane. Les distances affi-chées sur l’écran sont indiquées en tantque référence seulement et peuvent êtredifférentes des distances réelles entre levéhicule et les objets affichés.

4-28 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 222: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (213,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1978

Marche arrière sur une montée enpente raideLorsque vous reculez le véhicule en mon-tée, les lignes qui indiquent la distanceainsi que la largeur du véhicule semblentplus près que la distance réelle. Parexemple, l’écran indique 1,0 m (3 pi) de

distance jusqu’à l’endroit *A , mais ladistance réelle de 1,0 m (3 pi) sur la penteest l’endroit *B . Notez que tout objet setrouvant sur la pente semble plus loin surl’écran qu’il n’apparaît.

SAA1979

Marche arrière sur une descente enpente raideLorsque vous reculez le véhicule en des-cente, les lignes qui indiquent la distanceainsi que la largeur du véhicule semblentplus loin que la distance réelle. Parexemple, l’écran indique 1,0 m (3 pi) de

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29

Page 223: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (214,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

distance jusqu’à l’endroit *A , mais ladistance réelle de 1,0 m (3 pi) sur la penteest l’endroit *B . Notez que tout objet setrouvant sur la pente semble plus prochesur l’écran qu’il n’apparaît.

SAA1923

Reculer à proximité d’un objetsaillantLes lignes d’alignement calculées *A netouchent pas l’objet sur l’écran. Cepen-dant, il est possible que le véhicule heurtel’objet s’il recule au-dessus de l’aligne-ment réel.

SAA1980

Reculer derrière un objet saillantLa position *C apparaît plus loin que laposition *B sur l’écran. Cependant, laposition *C est en fait à la même distanceque la position *A . Il est possible que levéhicule heurte l’objet lorsqu’il recule versla position*A si l’objet dépasse au-dessus

4-30 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 224: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (215,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

de la trajectoire réelle empruntée enreculant.

COMMENT AJUSTER L’ÉCRANPour régler l’affichage ON/OFF, la lumino-sité, le contraste, la teinte, la couleur del’écran ou le niveau de noir du moniteur devue arrière, appuyez sur le bouton SETTINGlorsque le moniteur de vue arrière est enmarche, sélectionnez l’option «Affichage»de l’écran et l’option de l’élément , puisajustez le niveau à l’aide de la manetteINFINITI.

Ne réglez pas la luminosité, le contraste, lateinte ou la couleur de l’écran du moniteurde vue arrière lorsque le véhicule est enmarche. Assurez-vous que le frein destationnement est bien engagé et que lemoteur ne tourne pas.

Il est possible d’activer ou de désactiverl’affichage des lignes d’alignement calcu-lées. Pour les détails, reportez-vous à«Réglages de la CAMÉRA» plus haut dansce chapitre.

CONSEILS DE MANIPULATION. Dès que le levier sélecteur est posi-

tionné sur «R» (marche arrière), lesobjets reproduits sur l’écran du moni-teur sont automatiquement remplacés

par ceux captés par le moniteur de vuearrière.

. Il est possible qu’un certain laps detemps s’écoule avant l’affichage dumoniteur de vue arrière après le pas-sage du levier sélecteur sur «R» depuisune autre position, ou de «R» vers uneautre position. Les objets peuventapparaître momentanément déformés,avant l’affichage complet de l’écran dumoniteur de vue arrière.

. L’affichage risque d’être brouillé dansun environnement extrêmement chaudou froid. Ceci ne constitue pas uneanomalie.

. Les objets ne sont pas affichés avecprécision lorsque la caméra reçoit unrayon lumineux intense. Ceci ne consti-tue pas une anomalie.

. Les objets sont quelquefois rayés pardes lignes verticales. Ce phénomèneest dû aux reflets de la lumière sur lepare-chocs. Ceci ne constitue pas uneanomalie.

. L’écran scintille sous l’effet d’unelumière fluorescente. Ceci ne constituepas une anomalie.

. La couleur des objets n’est pas toujoursreproduite avec exactitude dans le

moniteur de vue arrière.

. Les objets reproduits sur le moniteurn’apparaissent pas toujours clairementlorsque le véhicule est dans un lieusombre ou de nuit. Ceci ne constituepas une anomalie.

. Le moniteur de vue arrière n’afficherapas une image distincte si le moniteurde vue arrière est recouvert de pous-sière, d’eau de pluie ou de neige.Nettoyez la caméra.

. Ne nettoyez pas la caméra avec del’alcool, de la benzine ou un dissolvant.Ceci peut entraîner une décoloration.Nettoyez la caméra avec un chiffontrempé dans de l’eau additionnéed’un produit de nettoyage doux etessuyez-la avec un chiffon sec.

. Ne causez aucun dommage à la caméracar le moniteur en serait affecté.

. N’utilisez pas de la cire sur la vitre de lacaméra. Essuyez les résidus de cireavec un chiffon trempé dans de l’eauadditionnée d’un produit de nettoyagedoux.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31

Page 225: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (216,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Appuyez sur le bouton CAMERA ou posi-tionnez le levier sélecteur sur «R» (marchearrière) lorsque le contacteur d’allumageest sur ON pour activer le moniteur de vueenvironnante. Le moniteur affiche plu-sieurs vues de l’emplacement du véhicule.

Vues disponibles :

. Vue à vol d’oiseau

Vue des environs du véhicule.

. Vue avant-latérale

Vue autour et devant la roue avant côtépassager.

. Vue avant

Vue à l’avant du véhicule.

. Vue arrière

Vue à l’arrière du véhicule.

. Vue arrière-panoramique

Vue à l’arrière du véhicule, sur environ180 degrés.

Ce système est conçu pour aider leconducteur dans des situations telles quedes manœuvres de stationnement encréneau.

SAA2148

Cependant, le système ne peut détecter lesobjets se trouvant dans certaines zones.En mode d’affichage de vue avant ouarrière, les objets se trouvant sous lepare-chocs ou sur le sol risquent de nepas être détectés*1 . En mode de vue à vold’oiseau, les objets de grande taille situésprès de la limite de zone de détection de la

caméra ne s’affichent pas sur le moniteur*2 .

ATTENTION

. Le moniteur de vue environnante est unélément de confort supplémentaire, quine remplace toutefois pas les manœu-vres appropriées du véhicule. Il existeen effet des zones dans lesquelles lesobjets ne peuvent être détectés. Regar-dez toujours par la fenêtre afin de vousassurer que vous pouvez effectuer votremanœuvre en toute sécurité. Manœu-vrez toujours le véhicule lentement.

. N’utilisez pas le moniteur de vue envi-ronnante avec le rétroviseur extérieurreplié, et assurez-vous que le couvercledu coffre est bien fermé lorsque vousmanœuvrez le véhicule à l’aide duAround View Monitor.

. La distance séparant les objets visua-lisés du moniteur de vue environnantene correspond pas à la distance réelle.

. Les caméras se trouvent au-dessus de lacalandre, des rétroviseurs extérieurs etde la plaque d’immatriculation arrière.Ne placez aucun objet sur les caméras.

. Veillez à ne pas arroser directement les

MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE (si levéhicule en est équipé)

4-32 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 226: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (217,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

caméras lorsque vous lavez le véhiculeavec un jet à forte pression. Ceci afind’éviter les risques de condensationd’eau sur l’objectif, les risques d’en-dommagement, les risques d’incendieou de choc électrique.

. Évitez de cogner les caméras. Il s’agitd’appareils de précision. Vous risqueriezde les endommager, qui ce pourraitprovoquer un défaut de fonctionnement,un incendie ou un choc électrique.

PRÉCAUTION

Ne rayez pas la lentille lorsque vous enlevezde la neige ou de la poussière de l’avant dela caméra.

REMARQUE :La couleur de la vue sur l’affichage dumoniteur de vue environnante diffère de laréalité, car le système est équipé decaméras infrarouges.

SAA3415

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33

Page 227: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (218,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

: Placez le levier de sélection

: Sélectionnez la touche «Large»,«Latéral» ou «Haut» sur l’écran.

: Pressez le bouton CAMERA

COMMENT COMMUTER ENTRE LESÉCRANSL’écran du moniteur de vue environnantese compose d’une fenêtre gauche et d’unefenêtre droite. Vous pouvez visualiser unecombinaison de différentes vues sur lesécrans, comme illustré ci-dessus.

Activation à l’aide du levier sélec-teur. Lorsque l’on passe le levier sélecteur

sur R (marche arrière) *1 alors qu’unautre écran est affiché *A , le moniteurde vue environnante s’active, et lesvues arrière et à vol d’oiseau *Bs’affichent.

L’écran du moniteur de vue environ-nante est remplacé par l’écran précé-dant lorsque l’on passe le leviersélecteur sur une position autre que R(marche arrière) *2 .

. L’écran du côté passager passe à la vueavant-latérale *C lorsque l’on appuiesur le bouton CAMERA *3 . Une nou-velle pression sur le bouton CAMERA*5

entraîne l’affichage de la vue arrière-panoramique *D . Une nouvelle pres-sion sur le bouton CAMERA*7 entraînel’affichage de la vue en vol d’oiseau surl’écran du côté passager *B .

L’écran du côté passager passe à uneautre vue à chaque pression sur lebouton.

Sélectionnez la touche «Large», «Laté-ral» ou «Haut» à l’écran à l’aide de lamanette INFINITI, puis appuyez sur lebouton ENTER pour faire passer l’écranà la vue précédemment sélectionnée*4 , *6 , *8 .

. Une fois la vue changée sur l’écran ducôté passager, la vue du côté conduc-teur passe à la vue avant lorsque vousmettez le levier sélecteur sur uneposition autre que R (marche arrière)*12 , *14 .Lorsque le levier sélecteur est mis surune position autre que R (marchearrière) alors que la vue arrière-pano-ramique *D est affichée, une autre vueréglée comme prioritaire s’affiche *16 .

Activation à l’aide du bouton CA-MERA. Lorsque vous appuyez sur le bouton

CAMERA *9 alors qu’un autre écran *A

est en cours d’affichage, le AroundView Monitor se met en marche, et lesvues avant et vol d’oiseau *E s’affi-chent.

. L’écran du côté passager passe à la vueavant-latérale *F lorsque l’on appuiesur le bouton CAMERA*10 . Une nouvellepression sur le bouton CAMERA *17entraîne l’affichage de l’écran *A .

. Sélectionnez la touche «Latéral» ou«Haut» à l’écran à l’aide de la manetteINFINITI, puis appuyez sur le boutonENTER pour faire passer l’écran à la vueprécédemment sélectionnée *11 .

. L’écran de gauche passe à la vuearrière *B , *C lorsque vous mettez lelevier sélecteur sur R (marche arrière)*13 , *15 puis il retourne à la vue avant*E , *F lorsque vous mettez le leviersélecteur sur une position autre que R(marche arrière) *12 , *14 .

. Appuyez sur un autre bouton dupanneau de commande pour quitter lemoniteur de vue environnante.

4-34 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 228: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (219,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

COMMENT AFFICHER CHAQUE VUE

ATTENTION

. Les lignes indiquant la distance ainsique la largeur du véhicule doivent êtreutilisées à titre de référence unique-ment, lorsque le véhicule se trouve surune surface plane pavée. Les distancesaffichées sur l’écran sont indiquées entant que référence seulement et peuventêtre différentes des distances réellesentre le véhicule et les objets affichés.

. Utilisez les lignes affichées et la vue àvol d’oiseau à titre de référence. Leslignes et la vue à vol d’oiseau sont trèsaffectées par le nombre d’occupants, leniveau de carburant, la position duvéhicule, l’état de la route et son degréd’inclinaison.

. Si les pneus sont remplacés par despneus de taille différente, la ligned’alignement calculée et la vue à vold’oiseau risquent de s’afficher de ma-nière incorrecte.

. Lors de la conduite en côte, les objetsaffichés sur le moniteur paraissent plusproches qu’ils ne le sont en réalité. Lorsde la conduite en descente, les objets

affichés sur le moniteur paraissent pluséloignés qu’ils ne le sont en réalité.Utilisez les rétroviseurs ou regardez parla fenêtre pour vous faire une idée de ladistance réelle séparant votre véhiculedes objets.

Les lignes qui indiquent la largeur duvéhicule et les lignes d’alignement calcu-lées sont plus larges que la largeur etl’alignement réels.

SAA1840Vue avant

SAA1896Vue arrière

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35

Page 229: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (220,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Vues avant et arrièreLe moniteur affiche des lignes de guidage,qui indiquent la largeur du véhicule et ladistance à laquelle se trouvent les objetspar rapport à la carrosserie du véhicule*A .

Lignes de distance :

Indiquent la distance depuis le corps duvéhicule.

. Ligne rouge *1 : environ 0,5 m (1,5 pi)

. Ligne jaune *2 : environ 1 m (3 pi)

. Ligne verte *3 : environ 2 m (7 pi)

. Ligne verte *4 : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du véhicule *5 :

Indiquent la largeur du véhicule lors d’unemarche arrière.

Lignes d’alignement calculées *6 :

Indiquent l’alignement calculé lors dudéplacement du véhicule. Les lignes d’ali-gnement calculé s’affichent sur le moniteurlorsque l’on tourne le volant. Les lignesd’alignement calculées changent selon quevous tournez le volant et n’apparaissentpas lorsque le volant est en positionneutre.

La vue avant ne s’affiche pas lorsque lavitesse du véhicule est supérieure à 10km/h (6 mi/h).

ATTENTION

. La distance des objets visualisés sur lavue arrière diffère de la distance réelle,car le système est équipé d’une lentillegrand angle. Les objets visualisés sur lavue arrière apparaissent inversés parrapport à leur image rendue par lesrétroviseurs intérieur et extérieurs.

. Sur des routes enneigées ou glissantes,il peut y avoir une légère différenceentre la ligne d’alignement calculée et laligne d’alignement réelle.

. Si la batterie est débranchée ou sedécharge, les lignes d’alignement calcu-lées affichées peuvent être incorrectes.Le cas échéant, effectuez la procéduresuivante :

— Conduisez le véhicule en ligne droitependant plus de 5 minutes.

. Lorsque le volant est tourné avec lecontacteur d’allumage en position«ACC», les lignes d’alignement calcu-lées affichées peuvent être incorrectes.

. Les lignes affichées sur la vue arrière

apparaissent légèrement décalées versla droite, car la caméra de vue arrièren’est pas installée au point central del’arrière du véhicule.

REMARQUE :Lorsque le moniteur affiche la vue avant etque l’on tourne le volant sur 90 degrés oumoins par rapport au point mort, les lignesd’alignement calculé gauche et droite *6s’affichent. Lorsque vous tournez le volantde direction sur 90 degrés ou plus, uneligne s’affiche uniquement sur le côtéopposé au virage.

4-36 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 230: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (221,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1841

Vue à vol d’oiseauLa vue à vol d’oiseau représente une vueaérienne du véhicule, qui aide le conduc-teur à vérifier l’emplacement du véhicule etl’alignement calculé jusqu’à une place destationnement.

L’icône du véhicule *1 indique l’emplace-ment du véhicule. Notez que la taille del’icône du véhicule sur la vue à vol d’oiseaupeut différer légèrement de la taille réelledu véhicule.

Les zones non couvertes par les caméras*2 s’affichent en noir.

Après avoir appuyé sur le contacteur

d’allumage avec le témoin indicateur d’an-gle mort activé, les zones non visibles *2s’affichent en jaune pendant 7 secondesaprès l’affichage de la vue à vol d’oiseau.

Lorsque le coin du véhicule s’approched’un objet, l’indicateur de sonar d’angle*3s’affiche.

ATTENTION

. Sur la vue à vol d’oiseau, les objetssemblent plus éloignés qu’ils ne le sontréellement. Ceci est dû au fait que la vueà vol d’oiseau est une pseudo-vue,obtenue par la combinaison des vuestransmises par les caméras situées surles rétroviseurs extérieurs, l’avant etl’arrière du véhicule.

. Il est possible que les objets de grandetaille, tels que les trottoirs ou les autresvéhicules, apparaissent décalés ou nes’affichent pas s’ils se trouvent à lalimite de la zone de détection descaméras.

. Les objets situés au-dessus de lacaméra ne peuvent être affichés.

. La vue à vol d’oiseau risque d’apparaîtredécalée lorsque la caméra change deposition.

. Les lignes peintes au sol peuventapparaître décalées ou courbes si ellesse trouvent à la limite de la zone dedétection des caméras. Plus le véhicules’éloigne de la ligne, plus ce décalageaugmente.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37

Page 231: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (222,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1842

Vue avant-latéraleLignes de guidage :

Des lignes de guidage indiquant la largeuret l’extrémité avant du véhicule s’affichentsur le moniteur.

La ligne d’extrémité avant du véhicule *1représente la partie avant du véhicule.

La ligne latérale du véhicule*2 représentela largeur du véhicule, rétroviseurs exté-rieurs inclus.

Les extensions *3 des lignes avant *1 etlatérale *2 s’affichent sous forme de lignepointillée verte.

L’indicateur de sonar d’angle *4 s’affichelorsqu’un coin du véhicule s’approche d’unobjet.

Il est possible de désactiver l’indicateur desonar d’angle *4 . Reportez-vous à «RÉ-GLAGES DU MONITEUR DE VUE ENVIRON-NANTE» plus loin dans ce chapitre.

PRÉCAUTION

Il est possible que le clignotant interfèreavec la ligne latérale du véhicule. Ceci neconstitue pas une anomalie.

Éclairage infrarouge :

Les images de la vue avant-latérale peu-vent être affichées de nuit grâce à l’éclai-rage infrarouge situé sur le rétroviseurextérieur.

SAA2629

Vue arrière-panoramiqueLa vue arrière-panoramique affiche unezone plus étendue sur la totalité de l’écran.Elle permet de contrôler les angles mortssur la gauche et la droite du véhicule. Lavue arrière-panoramique affiche une zoned’environ 180 degrés, alors que les vuesavant et arrière affichent une zone d’envi-ron 150 degrés. Les lignes d’alignementcalculées ne s’affichent pas sur la vuearrière grand angle.

Lignes de distance :

Indiquent la distance depuis le corps duvéhicule.

4-38 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 232: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (223,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ligne rouge *1 : environ 0,5 m (1,5 pi)

. Ligne jaune *2 : environ 1 m (3 pi)

. Ligne verte *3 : environ 2 m (7 pi)

. Ligne verte *4 : environ 3 m (10 pi)

Lignes de largeur du véhicule *5 :

Indiquent la largeur du véhicule lors d’unemarche arrière.

L’indicateur de sonar d’angle *6 s’affichelorsqu’un coin du véhicule s’approche d’unobjet.

DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCESCALCULÉES ET RÉELLESLes lignes indiquant la distance et lalargeur du véhicule sur les vues avant etarrière doivent être utilisées à titre deréférence uniquement, lorsque le véhiculese trouve sur une surface plane et pavée.Les distances affichées sur l’écran sontindiquées en tant que référence seulementet peuvent être différentes des distancesréelles entre le véhicule et les objetsaffichés.

SAA1978

Conduite en côte à forte déclivitéLors de la conduite en côte, les lignesindiquant la distance et la largeur duvéhicule semblent plus proches que dansla réalité. Par exemple, l’écran indique 1,0m (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit *A ,mais la distance réelle de 1,0 m (3 pi) sur

la pente est l’endroit *B . Notez que toutobjet se trouvant sur la pente semble plusloin sur l’écran qu’il n’apparaît.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39

Page 233: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (224,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1979

Conduite en descente à forte dé-clivitéLors de la conduite en descente, les lignesindiquant la distance et la largeur duvéhicule semblent plus éloignées que dansla réalité. Par exemple, l’écran indique 1,0m (3 pi) de distance jusqu’à l’endroit *A ,

mais la distance réelle de 1,0 m (3 pi) surla pente est l’endroit *B . Notez que toutobjet se trouvant sur la pente semble plusprès sur l’écran qu’il n’apparaît.

SAA1923

Conduite à proximité d’un objet enmouvementLes lignes d’alignement calculées *A netouchent pas l’objet sur l’écran. Cepen-dant, il est possible que le véhicule heurtel’objet s’il se déplace au-dessus de l’ali-gnement réel.

4-40 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 234: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (225,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1980

Conduite en direction d’un objet enmouvementLa position *C apparaît plus loin que laposition *B sur l’écran. Cependant, laposition *C est en fait à la même distanceque la position *A . Il est possible que levéhicule heurte l’objet lorsqu’il se dirige

vers la position*A si l’objet se déplace au-dessus de l’alignement réel.

FONCTION DE SONAR D’ANGLED’ASSISTANCE À LA CAMÉRALorsque le coin du véhicule se rapprochede l’objet alors que le moniteur de vueenvironnante est affiché, le sonar d’anglecommande l’affichage d’un indicateur et leretentissement d’un carillon afin d’avertirle conducteur.

La couleur de l’indicateur de sonar d’angleainsi que le carillon changent en fonctionde la distance entre l’objet et le véhicule.

Lorsque l’objet est détecté, l’indicateur semet à clignoter (en vert), et le carillonretentit par intermittence. Lorsque le véhi-cule s’approche de l’objet, l’indicateurdevient jaune, et l’intervalle de clignote-ment/de retentissement du carillon s’accé-lère. Lorsque le coin du véhicule se trouvetrès près de l’objet, l’indicateur arrête declignoter et s’allume en rouge, et le carillonretentit en continu.

Retirez la neige, la glace et les accumula-tions de saletés des sonars d’angle (situéssur les garnitures de pare-chocs avant etarrière). Ne nettoyez pas les capteurs avecdes objets tranchants. Si les capteurs sontrecouverts par quelque objet que ce soit, la

précision de la fonction de sonar d’angles’en trouverait diminuée.

ATTENTION

. La fonction de sonar d’angle ne permetpas d’éviter les objets.

. Les couleurs de l’indicateur de sonard’angle et les lignes indiquant la dis-tance sur les vues avant/arrière indi-quent les différentes distances entre levéhicule et l’objet.

. Les conditions météorologiques ris-quent d’affecter le fonctionnement dusystème de sonar d’angle (performancesréduites ou activation intempestive parexemple).

. Cette fonction est conçue pour aider leconducteur à détecter de larges objetsstationnaires afin d’éviter d’endomma-ger le véhicule. Le système ne détectepas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objetsse trouvant à proximité du pare-chocsou sur le sol.

. En cas de dommage au niveau de lagarniture de pare-chocs, rendant cedernier décalé ou tordu, la zone dedétection risque de se trouver altérée,

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41

Page 235: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (226,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

entraînant des mesures de distanceerronées ou de fausse alarmes.

PRÉCAUTION

Gardez l’habitacle du véhicule aussi silen-cieux que possible, afin d’entendre distinc-tement le carillon.

COMMENT AJUSTER LA VUE D’É-CRANPour activer/désactiver l’affichage, réglerla luminosité, la teinte, la couleur, lecontraste de l’écran ou le niveau de noirdu moniteur de vue environnante, appuyezsur le bouton SETTING lorsque le moniteurde vue environnante est activé, sélection-nez l’option de l’élément à régler, puisajustez à l’aide de la manette INFINITI.

Ne réglez pas la luminosité, la teinte, lecontraste ou la couleur de l’écran duAround View Monitor lors de la conduitedu véhicule. Assurez-vous que le frein destationnement est bien serré.

SAA2754Modèles avec système de navigation

SAA2755Modèles sans système de navigation

RÉGLAGES DU MONITEUR DE VUEENVIRONNANTEAppuyez sur le bouton SETTING, sélection-nez la touche «Caméra» avec la manetteINFINITI et appuyez sur le bouton ENTERpour paramétrer le moniteur de vue envi-ronnante selon vos réglage favoris.

Lignes de routes estimées :

Lorsque cet élément est activé, la ligned’alignement calculée s’affiche sur les vuesavant et arrière.

Priorité Vue Caméra :

Il est possible de régler un ordre de prioritépour la vue affichée à l’écran lors del’activation du Around View Monitor.

Combinaison Couleur/Contraste (modèlessans système de navigation) :

L’activation de cet élément permet derégler la couleur et la luminosité del’affichage.

Rappel d’angle mort :

Lorsque cette option est activée, la zonenon-visible s’affiche en jaune pendant 7secondes après l’affichage de la vue à vold’oiseau.

4-42 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 236: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (227,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Alarme sonar :

Lorsque cet élément est activé, un carillonretentit lors de l’affichage de l’indicateurde sonar d’angle.

Affichage capteur :

Lorsque cette option est activée, l’indica-teur de sonar d’angle s’affiche sur la vueavant-latérale.

Sensibilité angle :

Augmente (droite) ou baisse (gauche) leniveau de sensibilité du sonar d’angle.

CONSEILS DE MANIPULATION. L’écran affiché sur le moniteur de vue

environnante retourne automatique-ment à l’écran précédent 3 minutesaprès la pression sur le bouton CAME-RA alors que le levier sélecteur a étémis sur une position autre que R(marche arrière).

. Il est possible qu’un court laps detemps soit nécessaire à l’affichage desimages lors du passage à un nouvelécran. Les objets visualisés sur lemoniteur de vue environnante peuventapparaître momentanément déforméstant que l’écran du moniteur de vueenvironnante n’est pas affiché dans sa

totalité.

. L’affichage risque d’être brouillé dansun environnement extrêmement chaudou froid. Ceci ne constitue pas uneanomalie.

. Les objets risquent de ne pas êtreaffichés avec précision en cas de rayonlumineux intense en direction de lacaméra. Ceci ne constitue pas uneanomalie.

. L’écran scintille sous l’effet d’unelumière fluorescente. Ceci ne constituepas une anomalie.

. La couleur des objets n’est pas toujoursreproduite avec exactitude sur le moni-teur de vue environnante.

. Il est possible que les objets nes’affichent pas distinctement sur lemoniteur, et que leur couleur soitdifférente dans les lieux sombres oula nuit. Ceci ne constitue pas uneanomalie.

. Il peut y avoir des différences denetteté entre chaque caméra pour lavue à vol d’oiseau.

. Le moniteur de vue environnante risquede ne pas afficher les objets distincte-ment si la caméra est recouverte de

poussière, d’eau de pluie ou de neige.Nettoyez la caméra.

. Ne nettoyez pas la caméra avec del’alcool, de la benzine ou un dissolvant.Ceci peut entraîner une décoloration.Nettoyez la caméra avec un chiffonimbibé d’eau additionnée d’un produitde nettoyage doux, puis essuyez-laavec un chiffon sec.

. N’endommagez pas la caméra : ceciaffecterait le moniteur.

. N’utilisez pas de la cire sur la vitre de lacaméra. Essuyez les résidus de cireavec un chiffon propre imbibé d’eauadditionnée d’un produit de nettoyagedoux.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43

Page 237: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (228,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2149Bouches d’aération centrales

SAA2150Bouches d’aération latérales

SAA2151Bouches d’aération arrière

Ouvrez ou fermez et orientez la directiondu débit d’air des ventilateurs.

: Ce symbole indique que les bou-ches d’aération sont fermées.

: Ce symbole indique que les bou-ches d’aération sont ouvertes.

ATTENTION

. La fonction de refroidissement de laclimatisation ne fonctionne que si lemoteur est en marche.

. Ne laissez pas d’enfants ou d’adultesayant habituellement besoin des aidesdes autres personnes, seuls dans levéhicule. Les animaux domestiques nedoivent pas non plus rester seuls dansle véhicule. Si le véhicule est stationnéau soleil par temps chaud, toutes vitresfermées, la température de l’habitacleaugmente rapidement et constitue undanger mortel pour les personnes ou lesanimaux qui sont dans le véhicule.

. N’utilisez pas le mode de recyclage d’airpendant trop longtemps car l’air del’habitacle devient confiné et les vitresse couvrent de buée.

Faites démarrer le moteur et actionnez lesystème de la commande automatique declimatisation.

L’écran de réglage de climatisation auto-matique s’affiche lorsque vous appuyez surle bouton «STATUS». (Reportez-vous à«COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS»plus haut dans ce chapitre.)

VENTILATEURS COMMANDE AUTOMATIQUE DECLIMATISATION

4-44 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 238: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (229,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2822Modèles avec système de navigation

SAA2074Modèles sans système de navigation

Vous pouvez régler individuellement latempérature et le débit d’air du conducteuret du passager avant à l’aide de chacundes boutons de réglage de la température.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45

Page 239: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (230,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1527Sans système de commande de climatisation avancée (ACCS)

SAA2153Avec système de commande de climatisation avancée (ACCS)

1. Bouton ON de contrôle automatique declimatisation «AUTO»/Cadran de ré-glage de la température (côté conduc-teur)

2. Bouton ON/OFF de la climatisation«A/C»

3. Bouton d’augmentation de vitesse duventilateur « »

4. Bouton de dégivrage avant « »

5. Bouton de commande manuelle dudébit d’air «MODE»

6. Bouton ON/OFF de contrôle de zoneDual «DUAL»/Cadran de réglage de latempérature (côté passager)

7. Bouton d’arrêt du système de réglagede la climatisation «OFF»

8. Bouton de diminution de la vitesse duventilateur « »

9. Bouton de dégivreur lunette arrière« » (Reportez-vous à «COMMANDEDE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ETDE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR» dans lechapitre «2. Instruments et comman-des».)

10.Bouton de contrôle de l’admission d’air« »

11.Bouton de recyclage/de contrôle ded’admission d’air « »

4-46 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 240: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (231,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLI-MATISATION

Fonctionnement automatique

Refroidissement et/ou chauffage avec as-sèchement de l’air (AUTO) :

Ce mode est prévu pour fonctionner entoutes saisons. Le système fonctionneautomatiquement pour contrôler la tempé-rature intérieure, la distribution de l’entréed’air et la vitesse du ventilateur après quela température désirée a été réglée ma-nuellement.

1. Enfoncez le bouton «AUTO». (L’indica-teur sur le bouton s’allumera et AUTOsera affiché.)

2. Appuyez sur le cadran de réglage de latempérature (côté conducteur) pourrégler la température souhaitée.

. La température peut être program-mée dans la plage suivante.

— Pour le Canada : 18 à 328C

— Pour les États-Unis : 60 à 908F

. La température de l’habitacle seramaintenue automatiquement. Ladistribution du débit d’air et lavitesse du ventilateur seront égale-ment contrôlées automatiquement.

3. Vous pouvez régler individuellement latempérature du conducteur et du pas-sager avant à l’aide de chacun desboutons de réglage de la température.Lorsque vous appuyez sur le bouton«DUAL» ou que vous tournez le boutonde réglage de la température côtépassager, l’indicateur DUAL s’allume.Appuyez à nouveau sur le bouton«DUAL» pour désactiver le réglage dela température côté passager.

4. Appuyez sur le bouton «OFF» pourdésactiver le système de contrôle dela climatisation.

De la vapeur pourrait sortir des ventila-teurs par temps chaud et humide car l’airest refroidi rapidement. Ceci n’est pas uneanomalie.

Chauffage (A/C désactivé) :

La climatisation n’est pas activée dans cemode. Si vous souhaitez uniquement duchauffage, utilisez ce mode.

1. Enfoncez le bouton «AUTO».

2. Appuyez sur le bouton «A/C». (L’indi-cateur A/C s’éteint.)

3. Appuyez sur le cadran de réglage de latempérature pour régler à la tempéra-ture voulue.

. La température de l’habitacle seramaintenue automatiquement. La distri-bution du débit d’air et la vitesse duventilateur seront également contrôléesautomatiquement.

. Ne réglez pas à une températureinférieure à la température extérieured’air. Le système risquerait de ne pasfonctionner correctement.

. Ce mode n’est pas recommandélorsque les vitres sont embuées.

Dégivrage ou désembuage avec assèche-ment de l’air :

1. Appuyez sur le bouton de dégivrageavant « ». (Le témoin indicateursitué sur le bouton s’allume.)

2. Appuyez sur le cadran de réglage de latempérature pour régler à la tempéra-ture voulue.

. Pour retirer rapidement le givre del’extérieur des vitres, poussez le bou-ton d’augmentation de vitesse deventilation « » en position maxi-mum.

. Dès que le pare-brise est dégagé,appuyez sur le bouton «AUTO» pourrevenir en mode automatique.

. Lorsque le bouton de dégivrage avantSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47

Page 241: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (232,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

« » est enfoncé, la climatisation semet automatiquement en marchelorsque la température extérieure ex-cède −58C (238F) afin de désembuer lepare-brise, et le mode de recyclage del’air se désactive automatiquement.

Le désembuage est plus efficacelorsque l’air extérieur est envoyé dansl’habitacle.

Fonctionnement manuel

Réglage de la vitesse du ventilateur :

Pour modifier manuellement la vitesse duventilateur, appuyez sur le bouton « »(augmentation de la vitesse) ou « »(diminution de la vitesse).

Pour revenir au mode de contrôle auto-matique de la vitesse du ventilateur,appuyez sur le bouton «AUTO».

Recyclage d’air :

Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle,appuyez sur le bouton de contrôle d’ad-mission d’air. Le témoin indicateur situésur le côté « » s’allume.

Il n’est pas possible d’utiliser le mode derecyclage de l’air si la climatisation est enmode dégivrage du pare-brise avant« ».

Circulation d’air extérieur :

Appuyez sur le bouton de contrôle del’admission d’air pour insuffler de l’airextérieur dans l’habitacle. Le témoin indi-cateur situé sur le côté « » s’éteint et letémoin situé sur le côté « » (si levéhicule en est équipé) s’allume.

Contrôle automatique d’admission d’air :

En mode AUTO, l’admission d’air seracontrôlée automatiquement. Pour contrôlermanuellement l’admission d’air, appuyezsur le bouton de contrôle d’admissiond’air.

. Sans système de commande de clima-tisation avancée (ACCS) :

Pour revenir en mode de contrôleautomatique, appuyez sur le boutonde contrôle d’admission d’air pendantenviron 2 secondes. Les témoins indi-cateurs (du côté recyclage d’air « »et du côté circulation d’air extérieur« ») clignoteront deux fois, puisl’admission d’air sera contrôlée auto-matiquement.

. Avec système de commande de clima-tisation avancée (ACCS) :

Pour revenir en mode de contrôleautomatique, appuyez sur le bouton

de contrôle d’admission d’air jusqu’àl’allumage du témoin indicateur « ».Le système de commande de climatisa-tion avancée (ACCS) d’active, et l’ad-m i s s i o n d ’ a i r e s t c o n t r ô l é eautomatiquement.

Réglage du débit d’air :

Appuyez sur le bouton de commandemanuelle du débit d’air «MODE» poursélectionner les sorties d’air suivantes :

: L’air sort des bouches d’aérationcentrales et latérales.

: L’air sort des bouches d’aérationcentrales et latérales et des bou-ches d’air au plancher.

: L’air sort principalement des bou-ches d’air au plancher.

: L’air sort des bouches du dégivreuret des bouches d’air au plancher.

Pour désactiver le système :

Appuyez sur le bouton «OFF».

4-48 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 242: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (233,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Système de commande de climati-sation avancée (ACCS) (si le véhi-cule en est équipé)Le système de commande de climatisationavancée (ACCS) maintient l’air de l’habita-cle propre, grâce à un système de contrôleionique et à la commande de réglaged’admission d’air automatique avec cap-teur de détection de gaz d’échappement.

SAA2756Modèles avec système de navigation

SAA2757Modèles sans système de navigation

Contrôle ionique :

Cette unité génère une forte concentrationd’ions Plasmacluster dans l’air insufflé parles bouches d’aération, et réduit les odeursabsorbées à l’intérieur du véhicule.

Lorsque la climatisation est allumée, lesystème génère automatiquement des ionsPlasmacluster.

La quantité d’ions Plasmacluster augmenteproportionnellement au débit d’air.Lorsque le débit d’air est élevé, « »s’affiche à l’écran. Lorsque le débit d’airest faible, l’affichage passe à « ».

Plasmacluster et Plasmacluster ion sontdes marques déposées de Sharp Corpora-tion.

Capteur de détection de gazd’échappement :

Ce véhicule est équipé d’un capteur dedétection de gaz d’échappement. Lorsquela commande de réglage d’admission d’airautomatique est activée, le capteur détecteles polluants (tels que le CO et le NO)2 setrouvant à l’extérieur, et le système passeautomatiquement du mode de circulationd’air extérieur au mode de recyclage d’air..

En cas de pression sur le bouton decontrôle d’admission d’air dans les condi-

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49

Page 243: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (234,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tions suivantes, le témoin lumineux situésur le côté « » s’allume, et le capteur dedétection de gaz d’échappement s’active.

. La commande de débit d’air n’est pasen position de désembuage avant (Letémoin indicateur situé sur le boutonde dégivreur avant « » est éteint).

. La température extérieure est supéri-eure ou égale à environ 08C (328F).

Pendant les 5 premières minutes d’activa-tion de la commande de réglage d’admis-sion d’air automatique, le mode derecyclage est activé, empêchant la pous-sière, les impuretés et le pollen d’entrerdans le véhicule, et assainissant l’air del’habitacle avec des ions positifs et néga-tifs émis par la bouche d’aération.

Au bout de 5 minutes, le capteur dedétection de gaz d’échappement s’activeet commute automatiquement entre lemode de recyclage et le mode de recyclaged’air extérieur.

CONSEILS DE MANIPULATIONLorsque la température du liquide derefroidissement du moteur et la tempéra-ture extérieur d’air sont basses, le débitd’air provenant des bouches d’air auplancher pourrait ne pas fonctionner pourun maximum de 150 secondes. Ceci ne

constitue pas une anomalie. Après que latempérature du liquide de refroidissementdu moteur a monté, l’air sortira normale-ment des bouches d’air au plancher.

SAA1983

Le capteur de charge solaire *A qui setrouve sur le tableau de bord aide àmaintenir une température constante. Neposez jamais quoi que ce soit sur lecapteur ou autour du capteur.

MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LACABINEType A :

Le système de commande de climatisationest équipé d’un microfiltre à l’intérieur del’habitacle, qui ramasse la poussière, lepollen, les impuretés, etc. Pour assurer unchauffage, un désembuage et une ventila-tion efficaces, remplacez le filtre régulière-ment selon le calendrier d’entretien du

4-50 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 244: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (235,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Guide du service et de l’entretien INFINITI.Pour remplacer le filtre, contactez undétaillant INFINITI.

Remplacez le filtre si le débit d’air diminueconsidérablement ou si les vitres s’em-buent facilement lors du fonctionnementdu chauffage ou de la climatisation.

Type B :

Le système de régulation de climatisationest équipé d’un filtre polyphénol auxpépins de raisin naturels à l’intérieur dela cabine. Ce filtre collecte et neutralise lapoussière, le pollen, les saletés, etc. Pourassurer un chauffage, un désembuage etune ventilation efficaces, remplacez le filtreselon le calendrier d’entretien du Guide duservice et de l’entretien INFINITI. Pourremplacer le filtre, contactez un détaillantINFINITI.

Remplacez le filtre en cas de diminutionsignificative du débit d’air, ou si les vitress’embuent facilement lors du fonctionne-ment du chauffage ou de la climatisation.

ENTRETIEN DE LA COMMANDE DECLIMATISATIONLe système de commande de climatisationde votre véhicule INFINITI contient unfrigorigène mis au point en tenant comptede l’environnement. Il n’a pas d’effet

nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois,l’entretien de votre climatisation INFINITInécessite l’utilisation d’équipements et delubrifiants spéciaux. L’utilisation de toutautre frigorigène ou lubrifiant en dehors deceux recommandés risque de sérieusementendommager votre système de climatisa-tion. (Reportez-vous à «CONTENANCES ETCARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMAN-DÉS» dans le chapitre «9. Données tech-niques et informations au consommateur»en ce qui concerne le frigorigène et leslubrifiants de climatisation recommandés.)

Votre détaillant INFINITI possède l’équipe-ment nécessaire pour l’entretien des sys-tèmes de climatisation, respectantdavantage l’environnement.

ATTENTION

Le système contient du frigorigène soushaute pression. Pour éviter tout risque deblessures, les interventions sur la climatisa-tion ne doivent être effectuées que par untechnicien expérimenté correctement ou-tillé.

PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNE-MENT DU SYSTÈME AUDIO

RadioPour allumer la radio, tournez le contacteurd’allumage sur la position ACC ou ON etappuyez sur le bouton de sélection debande radio. Pour écouter la radio, moteurà l’arrêt, mettez le contacteur d’allumageen position ACC.

La qualité de réception radio est affectéepar la force des signaux de la chaîneécoutée, de la distance par rapport àl’émetteur, de la présence d’immeubles,de ponts, de montagnes et autres facteursexternes. Les changements intermittentsde qualité de réception sont en général lefait de ces interférences externes.

L’usage des téléphones cellulaires dans levéhicule ou dans ses parages crée desinterférences qui gênent les réceptionsradiophoniques.

Réception radio :

Votre système de radio INFINITI est équipéde circuits électroniques de pointe quiaugmentent considérablement la qualitéde réception radio. Ces circuits sont conçuspour étendre la gamme de réception etaméliorer la qualité de réception.

SYSTÈME AUDIO

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-51

Page 245: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (236,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Cependant, certaines caractéristiques dessignaux FM et AM peuvent affecter laqualité de réception radio sur un véhiculeen mouvement, même avec un appareilhaut de gamme. Ces caractéristiques sonttout à fait normales dans des zones deréception données et ne signalent pas unmauvais fonctionnement de votre radioINFINITI.

À cause du déplacement, les conditions deréception sont sans cesse modifiées. Lesimmeubles, les terrains, les distancesentre les signaux et l’interférence desautres véhicules sont autant d’élémentsqui jouent en défaveur d’une réceptionidéale. Nous décrivons ci-après les princi-paux facteurs qui peuvent affecter laqualité de réception radio.

Il se peut que certains téléphones cellulai-res ou d’autres dispositifs provoquent desinterférences ou des bruis de grésillementprovenant des écouteurs du système au-dio. Placez le dispositif dans un autreendroit peut réduire ou éliminer le bruit.

SAA0306

Réception radio FM :

Gamme : Le rayon d’une gamme FM estnormalement limité à 40 à 48 km (25 à 30mi) en mono (canal simple), tout en étantlégèrement supérieur au rayon d’unegamme FM en stéréo. Certains interféren-ces troublent quelquefois la réception deschaînes FM même si la station est dans unrayon de 40 km (25 mi). La force dessignaux FM est directement liée à ladistance entre l’émetteur et le récepteur.Les signaux FM suivent une trajectoire enligne de mire et partagent de nombreusescaractéristiques communes avec la lu-mière. Par exemple, leur capacité deréfléchir sur les objets.

Affaiblissement et dérive : La puissancedes signaux tend à diminuer et/ou s’affai-blit lorsque le véhicule s’éloigne de l’é-metteur.

Parasites et vibrations : En cas d’interfé-rence causée par des immeubles, descollines ou par la position de l’antenne,en général combinée avec l’augmentationde la distance de l’émetteur, la réceptionest brouillée par des parasites ou émet desvibrations. Il est possible de réduire cephénomène en diminuant le réglage desaigus.

Réception multivoies : Étant donné lescaractéristiques de réflexion des signauxFM, les signaux directs et réfléchis attei-gnent le récepteur en même temps. Lessignaux peuvent s’annuler les uns lesautres, provoquant des vibrations momen-tanées ou la perte totale du son.

Réception radio AM :

Les signaux AM étant des signaux de bassefréquence, ils se distordent autour desobjets et glissent sur le sol. De plus, cessignaux sont envoyés vers l’ionosphère etrenvoyés vers la terre. En raison de cescaractéristiques. Les signaux AM sontégalement exposés à des perturbationsau cours de leur trajectoire de l’émetteur etau récepteur.

4-52 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 246: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (237,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Affaiblissement : Survient lorsque le véhi-cule passe sous des ponts d’autoroutes oudans des zones très construites. Survien-nent également pendant quelques secon-des lors de turbulences ionosphériques,même si vous êtes dans une zone sansobstacles.

Parasites : Engendrés par les orages, leslignes électriques, les signaux électriqueset même les feux de circulation.

Réception radio satellite :

Il se peut que la radio satellite n’émettepas correctement après une premièreinstallation ou après le remplacement dela batterie. Ceci ne constitue pas uneanomalie. Allumez la radio satellite etattendez pendant au moins 10 minutesavec le véhicule à l’écart de tout produit enmétal ou de grand bâtiment pour permettrel’enregistrement de toutes les donnéessatellites nécessaires à son fonctionne-ment.

Le mode de radio satellite requiert unabonnement à la radio active satelliteXMMD. La radio satellite n’est pas dispo-nible en Alaska, à Hawaï et à Guam.

La performance de la radio satellite peutêtre affectée si le chargement sur le toit dela voiture bloque le signal radio satellite.

Si possible, ne mettez pas de chargementprès de l’antenne satellite.

Un amas de glace sur l’antenne de radiosatellite peut affecter la bonne perfor-mance de la radio satellite. Retirez la glacepour retrouver une bonne réception deradio satellite.

SAA0480

Lecteur de disques compacts (CD). Ne forcez pas le disque compact dans

le logement du CD. Ceci pourraitendommager le CD et/ou lecteur/char-geur de CD.

. Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-53

Page 247: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (238,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

la porte du lecteur est fermée : vousrisqueriez d’endommager le CD et/ou lechargeur de CD.

. Par temps froid ou pluvieux, l’humiditépeut entraîner un mauvais fonctionne-ment du lecteur de disques. Il faudraalors retirer le CD et le faire sécher ouaérer le lecteur.

. Il arrive que le disque saute si levéhicule roule sur terrain accidenté.

. Le lecteur de CD s’arrête parfois si latempérature de l’habitacle est tropélevée. Attendez que la températurebaisse avant de remettre l’appareil enmarche.

. Utilisez uniquement des disques de 12cm (4,7 po) portant le logo «COMPACTdisc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ousur l’emballage.

. N’exposez pas de CD directement ausoleil.

. Un CD de mauvaise qualité, souillé,égratigné, maculé de traces de doigtsou troué risque de ne pas marchercorrectement.

. Les CD suivants risquent de ne pasfonctionner correctement :

— Disques compacts à commande de

duplication (CCCD)

— Disques compacts enregistrables(CD-R)

— Disques compacts réinscriptibles(CD-RW)

. N’utilisez pas les CD suivants car celarisque d’engendrer une anomalie defonctionnement du lecteur CD.

— Disques de 8 cm (3,1 po)

— CD qui ne sont pas ronds

— CD avec une étiquette en papier

— CD dont les bordures sont gauchies,rayées ou anormales

. Ce système audio peut seulement lireles CD préenregistrés. Il n’est pascapable d’enregistrer ou de graver desCD.

. Si le CD ne peut être lu, un desmessages suivants apparaîtra.

CHECK DISC (vérifier disque) :

— Confirmez que le CD a été insérécorrectement (la face de l’étiquettevers le haut, etc.).

— Confirmez que le CD n’est pas torduou gondolé et qu’il ne soit pas rayé.

PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :

Cette erreur est causée par une tempé-rature trop élevée à l’intérieur dulecteur de disques. Enlevez le CD enappuyant sur le bouton EJECT, et aprèsun court moment, réinsérez le CD. LeCD peut être lu lorsque la températuredu lecteur revient à la normale.

UNPLAYABLE (lecture impossible)

La lecture de ce fichier est impossibledans ce système audio (seulement CDMP3 ou WMA).

4-54 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 248: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (239,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

LHA0484

Lecteur DVD (Digital Versatile Disc)(modèles avec système de naviga-tion). Ne forcez pas le disque compact dans

le logement du CD/DVD. Ceci pourraitendommager le lecteur CD/DVD.

. Par temps froid ou pluvieux, l’humiditépeut entraîner un mauvais fonctionne-ment du lecteur. Dans ce cas, retirez leCD/DVD et aérez ou ventilez complète-ment le lecteur.

. Il arrive que le disque saute si levéhicule roule sur terrain accidenté.

. Il est possible que le lecteur de CD/DVDne fonctionne pas si la température del’habitacle est extrêmement élevée.Attendez que la température baisseavant de remettre l’appareil en marche.

. Utilisez uniquement des disques de 12cm (4,7 po) portant le logo «COMPACTdisc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video»sur le dessus ou sur l’emballage.

. N’exposez pas vos CD/DVD directementau soleil.

. Un CD/DVD de mauvaise qualité,souillé, rayé, portant des traces dedoigts ou troué risque de ne pasfonctionner correctement.

. Il est possible que les CD/DVD suivantsne puissent pas être lus :

— Disques compacts à commande deduplication (CCCD)

— Disques compacts enregistrables(CD-R)

— Disques compacts réinscriptibles(CD-RW)

— DVD enregistrables (DVD+R, DVD+R DL)

— DVD réinscriptibles (DVD+RW, DVD+RW DL)

. N’utilisez pas les CD/DVD suivants,cela risquerait d’entraîner un dysfonc-tionnement du lecteur CD/DVD.

— Disques de 8 cm (3,1 po)

— CD/DVD qui ne sont pas ronds

— CD/DVD avec une étiquette en papier

— Les CD/DVD dont les bordures sontgauchies, rayées ou anormales

— Ce système audio peut seulementlire les CD/DVD préenregistrés. Iln’est pas capable d’enregistrer oude graver des CD/DVD.

. Si le CD/DVD ne peut être lu, un desmessages suivants apparaîtra.

Erreur lecture disque :

— Confirmez que le CD/DVD a étéinséré correctement (la face de l’éti-quette vers le haut, etc.).

— Confirmez que le CD/DVD n’est pas

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-55

Page 249: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (240,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tordu ou gondolé et qu’il ne soit pasrayé.

Éjecter disque :

— Cette erreur peut être causée par unetempérature trop élevée à l’intérieurdu lecteur. Enlevez le CD/DVD enappuyant sur le bouton EJECT, etaprès un court moment, réinsérez leCD/DVD. Le CD/DVD peut être lulorsque la température du lecteurrevient à la normale. Si l’erreurpersiste, consultez votre détaillantlocal.

Piste non reconnue :

— Le fichier peut être protégé contre lacopie.

— Le fichier n’est pas de type MP3,WMA, AAC, M4A ou DivXMD.

Erreur code région :

— Le DVD n’est pas pour la région 1 oupour toutes les régions. Utilisez lesDVD avec un code régional «1»,«TOUS» ou «1 inclus» pour votresystème de divertissement DVD. (Lecode régional *A apparaît sousforme d’un symbole imprimé sur leDVD *B .) Ce lecteur DVD équipédans le véhicule n’est pas compa-

tible avec les DVD dont le coderégional est autre que «1» ou«TOUS».

Droits réservés et marque de commerce :

. Ce système est doté de la technologieprotégée par le brevet aux États-Unis etautres droits de propriété intellectuellepropriété de Macrovision Corporation etautres détenteurs de droits.

. Cette technologie protégée par lesdroits d’auteur ne peut être utiliséesans autorisation de Macrovision Cor-poration. Elle est limitée à l’utilisationpersonnelle, etc., tant que l’autorisa-tion de Macrovision Corporation n’apas été émise.

. Toute modification ou démontage estinterdit.

. Le son Dolby digital est fabriqué souslicence par Dolby Laboratories, Inc.

. Dolby et la marque double D « »sont des marques de commerce deDolby Laboratories, Inc.

. DTS et DTS Digital Surround « »sont des marques déposées de DigitalTheater Systems, Inc.

Contrôle parental :

Le système peut lire les DVD dotés ducontrôle parental. Utilisez votre proprejugement pour définir le contrôle parentalsur ce système.

Sélection de disque :

Le lecteur DVD accepte les formats dedisque suivants.

. DVD-VIDEO

. DVD-AUDIO*

. VIDEO-CD

. CD-DA (CD conventionnel)

. DTS-CD

* En fonction du système utilisé, les DVD-AUDIO risquent de ne pas être compati-bles.

USB (Universal Serial Bus)Ce système supporte plusieurs types declés USB, lecteurs de disque dur USB etlecteurs iPod. Certains dispositifs USBrisquent de ne pas être supportés par cesystème.

. Assurez-vous que le dispositif USB estcorrectement branché dans le connec-teur USB.

4-56 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 250: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (241,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ne pas forcer le dispositif de mémoireou le câble USB dans le connecteurUSB. Cela pourrait endommager leconnecteur.

. Par temps froid ou pluvieux, l’humiditépeut entraîner un mauvais fonctionne-ment du lecteur. Dans ce cas, retirez ledispositif USB et aérez ou ventilezcomplètement le lecteur USB.

. Le lecteur USB risque de ne pasfonctionner si la température de l’habi-tacle est extrêmement élevée. Attendezque la température baisse avant deremettre l’appareil en marche.

. Ne placez pas la clé USB dans unendroit où elle pourrait être exposée àde l’électricité statique, ou là où laclimatisation souffle directement. Lesdonnées de la clé USB risqueraientd’être endommagées.

. Le véhicule n’est pas équipé d’une cléUSB.

. Il est impossible de formater un dis-positif USB à l’aide de ce système.Utilisez un ordinateur pour le forma-tage de dispositifs USB.

. Les dispositifs USB partitionnés ris-quent de ne pas être lus correctement.

. Certains caractères utilisés dans d’au-tres langues (chinois, japonais, etc.) nes’affichent pas correctement sur l’écrand’affichage central. L’utilisation de ca-ractères anglais avec un dispositif USBest recommandée.

. Ne branchez pas de dispositif USB si leconnecteur ou le câble est humide.Laissez sécher le câble et/ou lesconnecteurs complètement avant debrancher le dispositif USB. Si leconnecteur est exposé à un liquideautre que de l’eau, l’évaporation de celiquide peut entraîner un court-circuitdans les broches du connecteur.

. Les fichiers podcast de grande tailleralentissent le fonctionnement del’iPod. L’affichage central peut s’étein-dre momentanément, mais reviendrarapidement à son état normal.

. Si l’iPod sélectionne automatiquementdes fichiers podcast de grande taille enmode shuffle, l’écran central du véhi-cule peut s’éteindre momentanémentmais reviendra rapidement à son étatnormal.

. Les livres audio peuvent être lus dansun ordre autre que celui affiché surl’iPod.

. L’iPod nano (1ère génération) peutrester en mode de lecture rapide oude retour en arrière s’il est branchépendant une opération de recherche. Lecas échéant, réinitialisez l’iPod manuel-lement.

. L’iPod nano (2ème génération) conti-nuera une lecture rapide ou un retouren arrière s’il est débranché pendantune opération de recherche.

. Un titre incorrect de plage peut appa-raître lorsque le mode de lecture estchangé à l’aide de l’iPod nano (2èmegénération).

iPod est une marque de commerce deApple Inc., déposée aux États-Unis et dansd’autres pays.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-57

Page 251: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (242,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Fichiers audio compressés (MP3/WMA/AAC/ATRAC3)

Explications des termes :

. MP3 — Le format MP3 est l’abréviationde Moving Pictures Experts GroupAudio Layer 3. MP3 est le format defichier audio digital compressé le plusconnu. Ce format permet d’obtenir unequalité de son proche de celle du CD,mais à une fraction de la taille desfichiers audio normaux. La conversionMP3 d’une plage audio permet deréduire la taille du fichier selon unrappor t approx imat i f de 10:1(échantillonnage : 44.1 kHz, Débitbinaire : 128 kbps) avec aucune perteperceptible de qualité. La compressionpermet de réduire la présence decertains sons, inaudibles le plus sou-vent.

. WMA — Windows Media Audio (WMA)est un format audio compressé créé parMicrosoft comme alternative au formatMP3. Le codec WMA permet unecompression des fichiers plus impor-tante que le codec MP3, ce qui permetd’enregistrer davantage de plages au-dio digitales dans le même espace avecune qualité identique.

. AAC/M4A — Advanced Audio Coding

(AAC) est un format de compressionaudio avec pertes. Les fichiers audioayant été encodés avec le format AACsont généralement de plus petite tailleet offrent une qualité sonore supérieureà celle des fichiers MP3.

. Débit binaire — Le débit binaire indiquele nombre de bits par seconde utiliséspar un fichier musical digital. La tailleet la qualité d’un fichier audio digitalcompressé dépendent du débit binairelors du codage du fichier.

. Taux d’échantillonnage — Taux d’é-chantillonnage par seconde auquel leséchantillons d’un signal sont convertisdu système analogique au systèmedigital (conversion A/D).

. Multisession — La multisession est uneméthode d’enregistrement de donnéessur un support média. On appellel’enregistrement de données sur unsupport média en une seule fois lasimple session. L’enregistrement dedonnées en plusieurs fois s’appelle lamulti-session.

. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ouWMA codé qui contient les informationsconcernant le fichier musical numé-rique telles que le titre de la chanson,

le nom de l’artiste, le titre de l’album,le taux de débit binaire, la durée de laplage, etc. Les informations de l’éti-quette ID3 s’affichent sur la ligneAlbum/Artiste/Titre de plage de l’affi-chage.

* WindowsMD et Windows MediaMD sontdes marques déposées de Microsoft Cor-poration aux États-Unis d’Amérique et/ouautres pays.

4-58 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 252: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (243,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2494

Ordre de lecture :

. Le nom des dossiers ne contenant pasde fichiers audio comprimés ne s’affi-chent pas.

. Si un fichier se trouve en haut del’arborescence du disque/du périphé-

rique USB, «Root Folder» (racine dudossier) s’affiche.

. L’ordre de lecture correspond à l’ordredans lequel les fichiers ont été enregis-trés par le logiciel de gravure et parconséquent, il est possible qu’il necorresponde pas à l’ordre souhaité.

. L’ordre de lecture des fichiers audiocomprimés est indiqué sur l’illustrationsuivante.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-59

Page 253: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (244,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Tableau de spécification :

Supports média compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL, USB2.0

Systèmes de fichiers compatibles

CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD+R, DVD+RW, DVD+R DL : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2,Romeo, Joliet* ISO9660 Level 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.* Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur WindowsVista intégré) ne sont pas compatibles.

L’écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0* VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n’est pas supportée.

Clé USB : FAT16, FAT32

Versionscompatibles*1

MP3

Version MPEG1 Audio Layer 3

Taux d’échantil-lonnage

8 kHz - 48 kHz

Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR*4

WMA*2

Version WMA7, WMA8, WMA9

Taux d’échantil-lonnage

32 kHz - 48 kHz

Débit binaire 32 kbps - 192 kbps, VBR*4

AAC

Version MPEG-AAC

Taux d’échantil-lonnage

8 kHz - 96 kHz

Débit binaire 16 kbps - 320 kbps, VBR*4

Étiquette d’information (titre de la plage et nomde l’artiste)

Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)

Étiquette WMA (WMA uniquement)

4-60 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 254: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (245,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Niveaux de dossier

Avec système de navigation :Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichierspar dossier)Sans système de navigation :Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)

Nombre de caractères maximumAvec système de navigation : 100 caractères

Sans système de navigation : 64 caractères

Codes de caractères affichables*301 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS

*1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.*2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.*3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.*4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-61

Page 255: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (246,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Guide de dépannage :

Symptôme Cause et solution

Lecture impossible

Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement.

Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.

Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur et le cas échéant, attendez (environ 1 heure)que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.

En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture unefois la température redevenue normale.

Si un CD contient des fichiers musicaux CD (données CD-DA) et des fichiers audio comprimés, seule la lecture desfichiers musicaux CD (données CD-DA) est possible.

Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)». D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiersrespectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères.

Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation oule réglage des applications d’enregistrement audio comprimés ou autres applications d’édition de texte.

Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.

Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.

Son de mauvaise qualité Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.

Le délai d’attente avant que lalecture commence est relative-ment long.

Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des disques ou de dispositif USB ayant de nombreux niveaux dedossiers ou de fichiers.

La lecture s’arrête ou saute.Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, lalargeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moinsélevée.

La lecture des fichiers ayant undébit binaire élevé saute.

Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les donnéesà débit binaire élevé.

4-62 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 256: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (247,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Symptôme Cause et solution

Passe immédiatement à laplage suivante durant la lec-ture.

Si un fichier audio comprimé non compatibles a été doté d’une extension compatible comme .MP3, ou lorsque lalecture est interdite par protection des droits d’auteur, le lecteur passe à la chanson suivante.

Les plages ne sont pas luesdans l’ordre souhaité.

L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure et parconséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.

La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-63

Page 257: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (248,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Fichiers vidéo comprimés (modèlesavec système de navigation)

Explications des termes :

. DivXMD - DivXMD désigne le codecDivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire,utilisé pour une compression avecpertes de fichiers vidéo, sur une baseMPEG-4.

. AVI - AVI signifie Audio Video Inter-leave. Il s’agit d’un format de fichierstandard créé par Microsoft Corpora-tion. Un fichier encodé «.divx» peut êtresauvegardé au format «.avi» pour êtrelu par ce système, s’il remplit lesconditions spécifiées dans le tableaude cette section. Toutefois, tous lesfichiers «.avi» ne sont pas compatiblesavec ce système, puisque des encoda-ges différents du codec DivXMD peuventêtre utilisés.

. ASF - ASF signifie Advanced SystemsFormat. Il s’agit d’un format de fichierdont Microsoft Corporation est proprié-taire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui remplissent les conditionsspécifiées dans le tableau de cettesection peuvent être lus.

. Débit binaire — Le débit binaire indiquele nombre de bits par seconde utilisés

par un fichier vidéo digital. La taille etla qualité d’un fichier audio digitalcompressé dépendent du débit binairelors du codage du fichier.

4-64 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 258: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (249,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Conditions nécessaires à la lecture desfichiers vidéo :

Supports CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD+R, DVD+RW, DVD+RW DL, clé USB 2.0

Systèmes defichiers

CD,CD-R,CD-RW,DVD,DVD+R,DVD+RW,DVD+RW DL

ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge(UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas supporté.- Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live FileSystem (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne sontpas compatibles.

- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas supporté.

Clé USB FAT16, FAT32

Types de fi-chiers

.divx, .avi Codecs vidéo DivX3, DivX4, DivX5, DivX6

Codecs audioMP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3,LPCM

.asf Codec vidéo ISO-MPEG4

Codec audio G.726

Débit binaire .divx, .avi Moyenne maximale 4Mbps

Pic maximal 8Mbps

Résolution .divx, .avi Minimum 32 6 32

Maximum 720 6 480

.asf Minimum 32 6 32

Maximum 720 6 576

Système audio en flux avec Blue-tooth (modèles avec système denavigation). Certains périphériques audio Blue-

toothMD risquent de ne pas être recon-nus par le système audio du véhicule.

. Il est nécessaire de paramétrer laconnexion sans fil entre un périphé-rique audio BluetoothMD compatible etle module BluetoothMD du véhiculeavant d’utiliser le système audio enflux Bluetooth.

. La procédure de fonctionnement dusystème audio en flux Bluetooth varieen fonction du périphérique. Assurez-vous de savoir utiliser le périphériqueaudio avant de l’utiliser avec ce sys-tème.

. Le système audio en flux Bluetoothpeut cesser de fonctionner dans les cassuivants :

— Réception d’un appel en mode mainslibres.

— Vérification du branchement du télé-phone mains libres.

. Ne placez pas le périphérique audioBluetoothMD dans un endroit entouréde métal ou éloigné du module Blue-

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-65

Page 259: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (250,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

toothMD du véhicule pour éviter unedégradation de la qualité de la tonalitéet une interruption de la connexionsans fil.

. Lorsqu’un périphérique audio est bran-ché par le biais d’une connexion sansfil BluetoothMD, il est possible que lapile du périphérique se décharge plusrapidement que d’habitude.

. Ce système supporte le BluetoothMD

Audio Distribution Profile (A2DP,AVRCP).

. BluetoothMD est une marque decommerce qui appartient à BluetoothSIG, Inc.

Music BoxMD

Enregistrement :

. Notez que la perte de données nonenregistrées dans la mémoire embar-quée à cause d’un endommagement dusystème, d’une mauvaise utilisation oud’un dysfonctionnement ne sont pascouvertes par la garantie.

. Les propriétaires du véhicule n’ont pasle droit d’enregistrer de musique sansl’autorisation du détenteur des droits

d’auteur, sauf dans le cadre d’un usagepersonnel.

. Une fois les fichiers musicaux enregis-trés dans la mémoire embarquée,assurez-vous que l’enregistrement aréussi si le disque compact ne peutpas être réenregistré.

. Certains morceaux ne peuvent pas êtreenregistrés, en fonction de l’état dudisque, à cause de l’enregistrementgrande vitesse.

. Il est possible que la piste sautependant l’enregistrement d’un disquecompact en cas de conduite sur routeaccidentée et de vibrations excessives.

. Un repère indiquant que la piste sautes’affiche si des bruits provoquéslorsque la piste saute ont été enregis-trés.

. Il est possible qu’aucun son ne soitenregistré si le disque saute ou qu’ilest en mauvais état.

. Les pistes comportant un repère SerialCopy Management System (SCMS) nesont pas enregistrées.

. Si un disque compact est rayé ou sale,il risque de ne pas être enregistré, ledisque risque de sauter ou l’enregis-

trement peut être très long.

Téléchargement automatique du titre :

. Les informations relatives au titre télé-chargées automatiquement risquent dedifférer du titre réel.

. Lorsque des disques compacts venantd’être produits sont enregistrés, lesinformations relatives à leur titre ris-quent de ne pas être téléchargées.

4-66 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 260: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (251,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2724

1. Molette de réglage ON·OFF/VOLUME

2. Bouton de syntonisation (SCAN) de laradio

3. Bouton de lecture RDM (aléatoire) RPT(répétition)

4. Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (re-tour rapide) pour SEEK/TRACK

5. Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK

6. Molette syntonisation radio / sélecteurde dossier MP3/WMA/AAC /commande AUDIO

7. Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)

8. Boutons de présélection de la stationde radio

Pour bénéficier du mode de radio satellite,vous devez souscrire un abonnement à unservice de radio satellite XM.

Des boutons de commande audio setrouvent également sur le panneau decommande central multifonction.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-67

Page 261: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (252,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA1533Avec système de navigation

1. Bouton de sélection de bandeAM·FM·SAT

2. Bouton DISC·AUX

SAA1504Sans système de navigation

1. Bouton de sélection de bande RADIOAM·FM

2. Bouton DISC

RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEURDE DISQUES COMPACTS (CD)Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS DE FONC-TIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO» plushaut dans ce chapitre pour connaître lesprécautions de fonctionnement.

Le mode de radio satellite requiert unabonnement à la radio active satellite XM.La radio satellite n’est pas disponible enAlaska, à Hawaï et à Guam.

Ceci peut demander un certain temps avantde recevoir le signal d’activation, aprèsavoir souscrit auprès de radio satellite XM.Après avoir reçu le signal d’activation, laradio sera automatiquement actualiséeavec les chaînes disponibles. Pour la radioXM, poussez le contacteur d’allumage deLOCK à ACC pour actualiser la liste deschaînes.

Fonctionnement principal du sys-tème audio

Appareil principal :

Le circuit de volume automatique relèveautomatiquement les basses et hautesfréquences pour la réception radio et lalecture d’un CD.

ON·OFF/réglage du volume :

Poussez le contacteur d’allumage en posi-tion ACC ou ON et appuyez sur le boutonON·OFF pendant que le système est arrêtépour activer la dernière source audio (ex.FM ou CD) qui était activé juste avantd’arrêter le système. Pour éteindre l’appa-reil, appuyer sur le bouton ON·OFF pendantque le système est en marche.

Pour régler le volume, tournez la molettede réglage VOL.

4-68 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 262: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (253,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Réglage de la tonalité et de la balance deshaut-parleurs :

Pour ajuster les graves, les aigus, labalance et le équilibre, appuyez sur lamolette de réglage audio. Lorsque l’écranaffiche le réglage que vous désirez changer(graves, aigus, balance et équilibre), tour-nez la molette de réglage audio au réglagedésiré. Pour d’autres réglages, reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTONSETTING» plus haut dans ce chapitre.

Ce véhicule possède les fonctions d’effetssonores suivants :

. Correction volume

Pour de plus amples détails, reportez-vousà «INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHI-CULE» plus haut dans ce chapitre.

Commutation de l’affichage :

Appuyez sur le bouton DISC·AUX ou DISCpour commuter entre les écrans dansl’ordre suivant :

iPod/USB ? CD/DVD ? Music Box ?Système audio en flux avec BluetoothMD (sile véhicule en est équipé) ? AUX ? iPod/USB

Fonctionnement de la radio FM-AM-SAT

ou sélection de bande radio(FM/AM/SAT) :

Lorsque vous appuyez sur le bouton desélection de bande radio RADIO AM·FM ouAM·FM·SAT, la bande change comme suit :

AM ? FM1 ? FM2 ? XM1 ? XM2 ? XM3? AM

Si vous appuyez sur le bouton de sélectionde bande radio RADIO AM·FM ou AM·FM·-SAT lorsque le contacteur d’allumage estsur la position ACC ou ON, la radio s’allumesur la dernière station écoutée.

La dernière chaîne écoutée est égalementrappelée lorsque le bouton ON·OFF est enposition ON.

La radio satellite n’est pas disponible enAlaska, à Hawaï et à Guam.

La source audio qui est en marche aumoment où vous appuyez sur le bouton desélection de bande radio RADIO AM·FM ouAM·FM SAT pour écouter la radio s’éteintautomatiquement. La radio se règle sur ledernier canal écouté.

Lorsque le signal stéréo est trop faible, la

radio passe automatiquement de la récep-tion stéréo à la réception mono.

TUNE (syntonisation) :

. Pour la radio AM et FM

Tournez la molette TUNE de la radiopour la recherche manuelle des sta-tions.

. Pour radio satellite XM

Réglez la molette TUNE de la radio pourrechercher des canaux de toutes lescatégories lorsqu’aucune catégorien’est sélectionnée.

Syntonisation par RECHER-CHE/CATÉGORIE (CAT) :

. Pour la radio AM et FM

Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ouTRACK ou . La recherche estamorcée en partant des hautes fré-quences vers les basses fréquences ouinversement et s’arrête sur la stationradio suivante.

. Pour radio satellite XM

Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ouTRACK ou pour syntoniser lepremier canal de la catégorie suivante

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-69

Page 263: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (254,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ou précédente.

Pendant la réception de radio satellite, lesavis suivants s’afficheront sous certainesconditions.

. PAS DE SIGNAL (Aucun signal n’est reçulorsque le syntoniseur SAT est bran-ché.)

. HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte)

. ERREUR D’ANTENNE (erreur de conne-xion de l’antenne)

. CHARGEMENT (lorsque le réglage initialest exécuté)

. MISE A JOUR (lorsque l’abonnement àla radio satellite n’est pas activé)

Syntonisation par balayage (SCAN) :

Appuyez sur le bouton de syntonisationSCAN. La syntonisation de SCAN parbalayage est amorcée en partant desbasses fréquences vers les hautes fréquen-ces; un arrêt de 5 secondes est marqué surchaque station/chaîne. Pour arrêter lasyntonisation par balayage, appuyez denouveau sur le bouton pendant cet inter-valle de 5 secondes; la radio reste régléesur cette station/chaîne.

Si vous n’appuyez pas sur le bouton de

syntonisation SCAN dans les 5 secondes,la syntonisation par balayage passe sur lastation/chaîne suivante.

*1 à *6 Manipulation de mémorisationdes chaînes :

Il est possible de régler jusqu’à 12stations/canaux pour la bande FM (6 surFM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stationspour la radio XM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM.

1. Sélectionnez la bande radio à l’aide dubouton de sélection de bande radio.

2. Syntonisez la station/le canal souhaitéau moyen des boutons SEEK·CAT,TRACK, SCAN ou de la molette TUNEde la radio.

3. Poussez et maintenez le bouton depréréglage de la station souhaité *1 à*6 jusqu’à ce que la radio passe enmode muet.

4. L’indicateur de chaîne s’allume alors etle son reprend. La mise en mémoire estmaintenant terminée.

5. Les autres boutons peuvent être pro-grammées de la même manière.

Si le câble de la batterie est débranché, ousi le fusible a grillé, la mémoire de la radiosera effacée. Dans ce cas, reprogrammez

les stations/chaînes souhaitées.

Liste (radio AM et FM) (modèles avecsystème de navigation) :

Lorsque la touche «Liste» est sélectionnéesur l’écran, alors que la radio FM ou laradio AM est activée, la liste des stationspréréglées s’affiche.

Si vous maintenez le bouton de l’une des 6stations préréglées enfoncé, la stationactuelle est enregistrée en tant que nou-velle présélection.

Menu (radio satellite XM) (modèles avecsystème de navigation) :

Lorsque la touche «Menu» de l’écran estsélectionnée alors que la radio satellite XMest activée, la liste du menu s’affiche.

Les éléments suivants sont disponibles.

. Liste prédéfinie

Affiche la liste des canaux préréglés. Sivous maintenez le bouton de l’une des6 stations préréglées enfoncé, la sta-tion actuelle est enregistrée en tant quenouvelle présélection.

. Personnaliser liste chaînes

Permet de sélectionner des canauxspécifiques que vous souhaitez passer

4-70 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 264: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (255,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

lors de l’utilisation des fonctions TUNE,SEEK/CATEGORY ou des catégories demenu.

. Artistes et chansons favoris

Permet d’enregistrer l’artiste ou lemorceau en cours d’écoute. Appuyezsur la touche «Alerte» pour recevoir unrappel lorsque l’artiste ou le morceauenregistré est diffusé sur une stationlors de l’écoute XM.

. Catégories

La sélection d’une catégorie est effec-tuée pour le premier canal de cettecatégorie, tel que défini par la radioXM.

. Direct Tune

Permet d’envoyer le numéro du canalgrâce au clavier.

Texte (modèles sans système denavigation) :

La sélection de la touche «Texte» avec lamanette INFINITI sur l’écran, suivie d’unepression sur le bouton ENTER lorsque laradio satellite est activée, provoque l’affi-chage d’informations textuelles.

. Nom ST

. Catégorie

. Nom

. Titre

. Autre

Fonctionnement du lecteur dedisque compact (CD)Poussez le contacteur d’allumage en posi-tion ACC ou ON et chargez le disquecompact (CD) dans la fente avec l’étiquettetournée vers le haut. Le CD est auto-matiquement dirigé vers l’emplacementdu lecteur qui se met en marche.

Une fois que le CD est chargé dansl’appareil, le nombre de morceaux enregis-trés et la durée du CD s’affiche surl’affichage.

Si la radio ou le lecteur de cassettes étaitdéjà en marche, ils s’éteignent automati-quement et le CD se met en marche.

Si l’appareil vient de s’éteindre alors que leCD était en marche, presser le boutonON·OFF pour réactiver le CD.

Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1po).

ou lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC(lecture CD) est enfoncé alors que l’appa-reil est arrêté et qu’un CD est inséré,l’appareil se met en marche et commence àlire le CD.

Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC estenfoncé et qu’un CD est chargé dans lelecteur alors que la radio est en marche, laradio s’éteint automatiquement et le CDcommence à jouer.

Menu (modèles avec système denavigation) :

Lorsque la touche «Menu» de l’écran estsélectionnée alors qu’un CD est en coursde lecture, l’écran de menu s’affiche. Lesoptions de menu suivantes sont disponi-bles.

. Liste de dossiers (pour les CD compre-nant des fichiers audio comprimés)

Affiche la liste des dossiers.

. Liste des morceaux

Affiche la liste des pistes.

. Mode de lecture

Sélectionnez un mode de lecture parmiles options suivantes.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-71

Page 265: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (256,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

— Normal

— Répéter dossier (pour les CD compre-nant des fichiers audio comprimés)

— Répéter dossier

— Disque aléatoire

— Dossier aléatoire (pour les CDcomprenant des fichiers audiocomprimés)

. Enregistre sur le disque dur (pour lesCD)

Sélectionnez les morceaux spécifiquesdu CD, que vous souhaitez enregistrerdans la Music Box.

. Priorité titre (pour CD)

Réglez la priorité sur CDDB (CompactDisc Data Base) pour récupérer lesinformations sur les pistes depuis labase de données Gracenote, ou sur CD-TEXT pour récupérer les informationsdepuis les CD.

. Enregistrement automatique (pour CD)

Lorsque cet élément est réglé sur ON, laMusic Box démarre automatiquementl’enregistrement lorsqu’un CD est in-séré.

. Qualité enregistre. (pour CD)

Le chiffre plus élevé (132) augmente laqualité du son enregistré tout enoccupant plus d’espace sur la MusicBox, laissant ainsi moins d’espace pourd’autres morceaux.

Pour plus de détails sur la Music Box,reportez-vous à «MUSIC BOXMD» plus loindans ce chapitre.

Texte (modèles sans système denavigation) :

Si l’option «Texte» est sélectionnée àl’écran à l’aide de la manette INFINITI etque le bouton ENTER est enfoncé pendantla lecture du CD, les informations ci-dessous relatives à la musique s’affichentà l’écran.

CD :

. Disque titre

. Plage titre

CD comprenant des fichiers audiocomprimés :

. Dossier titre

. Fichier titre

. Titre du morceau

. Titre de l’album

. Artiste

Piste suivante/précédente etAvance/Retour rapide :

Lorsque le bouton (avance rapide) ou(retour rapide) est appuyé pendant

plus de 1,5 seconde durant la lecture duCD, le CD sera lu lors de l’avance rapide oude retour rapide. Le lecteur CD revient à lavitesse normale dès que le bouton estrelâché.

Si vous appuyez sur le bouton oupendant moins de 1,5 seconde lorsque leCD joue, la piste suivante ou le début dumorceau en cours de lecture sur le CD seralue.

RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE(RDM) :

Pendant la lecture du CD, appuyez sur lebouton RPT pour modifier l’ordre delecture. Le schéma de répétition est lesuivant :

4-72 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 266: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (257,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

(CD)

(CD avec fichiers audio comprimés)

Éjection de CD (CD EJECT) :

Appuyez sur le bouton CD EJECT pouréjecter le CD qui est chargé dans l’appareil.

Lorsque ce bouton est enfoncé alors que leCD est en cours de lecture, le CD est éjecté.

Si le CD n’est pas retiré dès qu’il estéjecté, il revient dans le logement parmesure de protection.

FONCTIONNEMENT DU LECTEURDVD (DIGITAL VERSATILE DISC) (mo-dèles avec système de navigation)

PrécautionsDémarrez le moteur lorsque vous utilisez lesystème de divertissement DVD.

Afin de ne pas distraire le conducteur, lesfilms n’apparaissent pas sur l’écran avantlorsque toute position de conduite estenclenchée. L’audio est cependant dispo-nible lors de la lecture d’un film. Pourregarder des films sur l’écran avant,arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placezle levier sélecteur en position P (stationne-ment), puis serrez le frein de stationne-ment.

ATTENTION

. Le conducteur ne doit pas essayer defaire fonctionner le système DVD ouporter les écouteurs pendant la conduitede manière à ce qu’il consacre toute sonattention au fonctionnement du véhi-cule.

. Ne tentez pas de modifier le systèmeafin de jouer un film sur l’écran avantlors de la conduite. Vous risqueriez dedéconcentrer le conducteur, ce qui pour-

rait être à l’origine d’un accident vousexposant à des blessures graves voiremortelles.

PRÉCAUTION

. Faites fonctionner le DVD uniquementlorsque le moteur du véhicule est enmarche. La batterie du véhicule peut sedécharger si vous faites fonctionner leDVD pendant de longues périodes alorsque le moteur est ÉTEINT.

. Ne mouillez pas le système. Le contactavec le liquide pourrait causer unmauvais fonctionnement du système.

. Ce lecteur DVD ne fonctionne paspendant la lecture de VIDEO-CD avectous les formats de VIDEO-CD.

Réglages de l’affichagePour régler le mode d’affichage avant,appuyez sur le bouton SETTING lorsque leDVD est en cours de lecture, et sélection-nez la touche «Autres» puis «Affichage».

Pour régler l’activation/la désactivation, laluminosité, la teinte, la couleur et lecontraste de l’écran, sélectionnez la touche«Réglage de l’affichage», puis sélectionnez

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-73

Page 267: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (258,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

chaque élément.

Vous pouvez ensuite régler chaque élé-ment à l’aide de la manette INFINITI. Unefois les modifications effectuées, appuyezsur le bouton BACK pour sauvegarder leréglage.

SAA2668

Lecture d’un DVD

Bouton DISC·AUX :

Stationnez le véhicule en lieu sûr afin queles occupants des sièges avant puissentfaire fonctionner le lecteur DVD tout enregardant les images.

Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé surle tableau de bord pour faire passerl’affichage en mode DVD.

Lorsqu’un DVD est chargé, il est auto-matiquement lu.

L’écran de fonctionnement s’allumelorsque vous appuyez sur le bouton

DISC·AUX sur le tableau de bord lors dela lecture d’un DVD. Il s’éteint automati-quement au bout d’un certain temps. Pourle rallumer, appuyez de nouveau sur lebouton DISC·AUX.

Touches de fonctionnement du DVD :

Lorsque le DVD est en cours de lecture,mais que l’écran de fonctionnement n’estpas affiché, il est possible d’utiliser l’écrantactile pour sélectionner des éléments dela vidéo. Vous pouvez également utiliser lamanette multifonction pour sélectionner unélément de la vidéo en cours de lecture.Lorsque l’écran de fonctionnement estaffiché, utilisez la manette multifonctionou l’écran tactile pour sélectionner unélément parmi les menus affichés.

PAUSE :

Sélectionnez la touche « » pour faireune pause lors de la lecture du DVD. Pourreprendre la lecture du DVD, appuyez surla touche «LECTURE».

Lecture :

Sélectionnez la touche « » pour démar-rer la lecture du DVD, par exemple, aprèsavoir mis le DVD sur pause.

4-74 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 268: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (259,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Arrêt :

Sélectionnez la touche « » pour arrêterla lecture du DVD.

/ Chapitre suivant/précédent :

Sélectionnez la touche « » ou « »pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précédent(s). Les chapitres avancent/recu-lent autant de fois que vous appuyez surcette touche.

/ Passer les publicités :

Cette fonction est uniquement disponiblepour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnezla touche « » ou « » pour avancer oureculer en fonction des réglages effectuésdans le menu de réglages du DVD.

/ Image suivante/précédente :

Cette fonction est uniquement disponiblepour les DVD-AUDIO. Sélectionnez la tou-che « » ou « » pour avancer ourevenir sur l’image arrêtée. L’image arrêtéeavance ou recule autant de fois que vousappuyez sur cette touche.

Menu principal :

Lorsque la touche «Menu princ» estsélectionnée sur l’écran alors qu’un DVDest en cours de lecture, le menu principalspécifique à chaque disque s’affiche. Pourplus de détails, consultez les instructionsdu disque.

SAA2669Exemple

Réglages DVDSélectionnez la touche «Réglages» poureffectuer les réglages suivants.

Clef (DVD-VIDEO, DVD-AUDIO) :

Les touches de fonctionnement du menuDVD sont affichées.

: Déplacez le curseur pour sélec-tionner l’un des menus du DVD.

OK : Entrez le menu sélectionné.

Dépl. : Permet de modifier l’emplacementde l’affichage en déplaçant la tou-che de fonctionnement.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-75

Page 269: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (260,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Arr : Permet de revenir à l’écran précédent.

Cacher : Permet de masquer latouche de fonctionne-ment.

Menu titres (DVD-VIDEO) :

Certains menus spécifiques à chaquedisque apparaissent. Pour plus de détails,consultez les instructions du disque.

Recherche de titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

La scène correspondant au titre spécifiés’affiche à chaque fois que le côté «+» oule côté «−» est sélectionné.

Recherche groupe (DVD-AUDIO, VIDEOCD) :

Une scène correspondant au groupe spé-cifié s’affiche à chaque fois que le côté «+»ou le côté «−» est sélectionné.

Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA, DVD-VR) :

Sélectionnez la touche «Recherche 10touches» pour ouvrir l’écran d’entrée nu-mérique. Entrez le chiffre à rechercher, puissélectionnez la touche «OK». La lecture dutitre/chapitre ou du groupe/piste est alorslancée.

Sélection Nº (VIDEO-CD) :

Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pourouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez lechiffre à rechercher, puis sélectionnez latouche «OK». La scène indiquée apparaît.

Angle (DVD-VIDEO) :

Si le DVD présente différents angles (telsque les images en mouvement), l’angle del’image actuel passera à un autre. Sélec-tionnez la touche «Angle». Lorsque voussélectionnez le côté «+» ou le côté «−»,l’angle change.

Repère d’angle (DVD-VIDEO) :

Si cette option est activée, un indicateurd’angle apparaît en bas de l’écran si lascène peut être visualisée sous différentsangles.

Sauter le menu (DVD-VIDEO) :

Les menus DVD sont automatiquementconfigurés et le contenu est directementlu lorsque l’option «Sauter le menu» estactivée. Notez que certains disques peu-vent ne pas être lus directement même sicet élément est activé.

Pub Saut (DVD-VIDEO) :

Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choi-sissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60

secondes en sélectionnant le côté «+» ou«−».

DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

Le système DRC (Dynamic Range Compres-sion) règle automatiquement le volume dumorceau afin de maintenir un niveausonore plus uniforme dans les haut-par-leurs.

Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) :

Sélectionnez la touche «Langue DVD» pourouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez lechiffre correspondant à la langue souhai-tée, puis sélectionnez la touche «OK». Lalangue du menu principal du DVD estmodifiée.

Affichage :

Pour régler la qualité de l’image surl’écran, sélectionnez les éléments de ré-glage souhaités.

Audio :

Sélectionnez la langue souhaitée pour lesystème audio.

Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) :

Sélectionnez la langue souhaitée pour lessous-titres.

4-76 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 270: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (261,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Formats affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD,DVD-VR) :

Sélectionnez le mode «Complet», «Large»,«Normal» ou «Cinéma».

Liste de titres (DVD-VR) :

Sélectionnez le titre souhaité dans la liste.

Mode de lecture :

Sélectionnez le mode de lecture souhaité.

Mode PG/PL (DVD-VR) :

Sélectionnez le mode «PG» ou «PL».SAA2630

Utilisation du port USB

Fonctionnement principal du sys-tème audioOuvrez le couvercle de la console etbranchez la clé USB *1 , tel qu’indiquésur l’illustration. Ensuite, appuyez sur lebouton DISC·AUX ou DISC à plusieursreprises pour passer au mode clé USB.

En cas de désactivation du système alorsque la clé USB était en cours d’utilisation,appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la clé USB.

SAA2670

Sélection de fichiers (modèles avecsystème de navigation)Lorsque la clé USB comporte des fichiersaudio et vidéo, l’écran de sélection demode s’affiche. Sélectionnez le contenuque vous souhaitez lire.

Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier,l’écran de fonctionnement audio ou vidéos’affiche et commence la lecture.

Si un fichier vidéo restreint le nombre delectures, un message s’affiche pour confir-mer que la lecture est normale. Répondezoui ou non tel que demandé sur l’écran.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-77

Page 271: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (262,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2671Avec système de navigation

SAA2758Sans système de navigation

Fonctionnement du fichier audio

ou lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC estenfoncé, que le système est désactivé etque la clé USB est insérée, le systèmes’active.

Si une autre source audio est lue et qu’uneclé USB est insérée, appuyez sur le boutonDISC·AUX ou DISC plusieurs fois jusqu’à ceque l’affichage central passe à la clé USB.

Fichier suivant/précédent etAvance/Retour rapide :

Lorsque vous appuyez sur le bouton(retour rapide) ou (avance rapide)pendant plus de 1,5 seconde pendant lalecture de la clé USB, ce dernier continue lalecture tout en effectuant l’avance/le retourrapide. La clé USB revient à la vitesse delecture normale dès que le bouton estrelâché.

Si vous appuyez sur le bouton oupendant moins de 1,5 seconde lorsque laclé USB est en cours de lecture, la lecturepasse à la piste suivante ou reprend audébut de la piste en cours de la clé USB.

La manette INFINITI peut également être

utilisée pour sélectionner des pistes lors-qu’une carte USB est en cours de lecture.

Sélection de dossier :

Pour passer à un autre dossier de la cléUSB, tournez le sélecteur de dossier ouchoisissez un dossier affiché à l’écran enutilisant la manette INFINITI.

Répétition (RPT), Aléatoire (RDM) :

Pendant la lecture de la clé USB, appuyezsur le bouton RPT pour modifier l’ordre delecture comme suit.

Pour modifier le mode de lecture, appuyezsur le bouton RPT à plusieurs reprises. Lemode change comme suit.

Normal ? Répéter dossier ? Répéterchanson ? Aléatoire ? Dossier aléatoire? Normal

Texte (modèles sans système denavigation) :

Si l’option «Texte» est sélectionnée àl’écran à l’aide de la manette INFINITIsituée sur l’écran et que le bouton ENTERest pressé au cours de la lecture de la cléUSB, l’information sur la musique ci-des-sous s’affiche à l’écran.

. Dossier titre

4-78 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 272: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (263,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Fichier titre

. Titre du morceau

. Titre de l’album

. Artiste

SAA2672

Menu (modèles avec système denavigation) :

Il existe quelques options disponibles lorsde la lecture. Sélectionnez l’une desoptions suivantes affichées à l’écran sinécessaire. Reportez-vous aux informa-tions suivantes pour chaque option.

. Voir le film

Passez en mode de lecture de films. Cetélément est affiché uniquement lorsquela clé USB contient des fichiers films.

. Liste de dossiers/Liste de morceaux

Affiche la liste des dossiers ou des

pistes. L’option «Voir le film» s’afficheégalement sur cette liste. Elle permetde passer en mode de lecture de film.

. Mode de lecture

Sélectionnez le mode de lecture sou-haité.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-79

Page 273: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (264,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2673

Utilisation de fichiers vidéo (modè-les avec système de navigation)Stationnez le véhicule en lieu sûr afin queles occupants des sièges avant puissentfaire fonctionner la clé USB tout enregardant les images.

LECTURE :

Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé,que le système est désactivé et que la cléUSB est insérée, le système s’active.

Si une autre source audio est lue et qu’uneclé USB est insérée, appuyez sur le boutonDISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce quel’affichage central passe à la clé USB.

Clés de fonctionnement :

Pour utiliser la clé USB, sélectionnez latouche souhaitée affichée sur l’écran defonctionnement à l’aide de la manetteINFINITI.

Pause

Sélectionnez la touche « » pour mettrele fichier vidéo sur pause. Pour reprendrela lecture du fichier vidéo, sélectionnez latouche « ».

Lecture

Sélectionnez la touche « » pour démar-rer la lecture du fichier vidéo, par exemple,après avoir mis le fichier sur pause.

Arrêt

Sélectionnez la touche « » pour arrêterla lecture du fichier vidéo.

Saut (chapitre suivant)

Sélectionnez la touche « » pour passerau(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitresavancent autant de fois que vous appuyezsur le bouton ENTER.

Saut (chapitre précédent)

Sélectionnez la touche « » pour passerau(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapi-tres reculent autant de fois que vousappuyez sur la touche « ».

Liste :

Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écrande fonctionnement du fichier vidéo pourafficher la liste du fichier.

4-80 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 274: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (265,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2674Exemple

Réglages :

Sélectionnez la touche «Réglages» poureffectuer les réglages suivants.

. Réécoute du fichier audio

Passez en mode de lecture audio. Cetélément est affiché uniquement lorsquela clé USB contient des fichiers audio.

. Mode de lecture

Sélectionnez le mode de lecture «Nor-mal» ou «Répéter chanson».

. Recherche 10 touches

Sélectionnez la touche «Recherche 10touches» pour ouvrir l’écran d’entréenumérique.

Entrez le chiffre à rechercher, puissélectionnez la touche «OK».

Le dossier/fichier spécifié est lu.

. Affichage

Pour régler la qualité de l’image surl’écran, sélectionnez les éléments deréglage souhaités.

. DRC

Le système DRC (Dynamic RangeCompression) règle automatiquementle volume du morceau afin de maintenirun niveau sonore plus uniforme dansles haut-parleurs.

. Audio

Sélectionnez la langue souhaitée pourle système audio.

. Sous-titres

Sélectionnez la langue souhaitée pourles sous-titres.

. Formats affichage

Sélectionnez le mode «Normal»,

«Large», «Cinéma» ou «Complet».

SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVECBLUETOOTH (modèles avec systèmede navigation)Votre véhicule INFINITI est équipé d’unsystème audio en flux avec BluetoothMD. Sivous avez un périphérique BluetoothMD

compatible avec le système audio en flux(profil A2DP), vous pouvez installer votreconnexion sans fil entre le périphériqueBluetoothMD et le système audio du véhi-cule. Ce branchement vous permet d’écou-ter de la musique à partir du périphériqueBluetoothMD, à l’aide des haut-parleurs duvéhicule. Il peut également permettre uncontrôle de base du périphérique pour lanavigation entre fichiers audio et leurlecture, à l’aide du profile BluetoothAVRCP. Tous les périphériques BluetoothMD

ne bénéficient pas du même niveau decontrôle pour AVRCP. Veuillez consulter lemanuel de votre périphérique BluetoothMD

pour de plus amples détails.

Une fois votre périphérique BluetoothMD

connecté au système audio du véhicule, ilse reconnecte automatiquement dès que lepériphérique est présent dans le véhiculeet que vous sélectionnez Audio Bluetoothde votre système audio. Il n’est pasnécessaire de le reconnecter manuelle-

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-81

Page 275: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (266,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ment à chaque utilisation.

Informations légales

Informations légales FCC :

— ATTENTION : Pour garder la conformitéavec les lignes directrices d’expositionaux radiofréquences du FCC, n’utilisezque l’antenne fournie. Une antenne nonautorisée, des modifications, ou desajouts peuvent endommager le trans-metteur et peuvent entraîner la viola-tion des réglementations FCC.

— Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :

1) Ce périphérique ne doit pas causerd’interférences et

2) Ce périphérique doit pouvoir suppor-ter toute interférence reçue et no-t ammen t l e s i n t e r f é r e n c e ssusceptibles de provoquer un fonc-tionnement indésirable du périphé-rique

Informations légales IC :

— Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :

1) Ce périphérique ne devrait pas cau-ser d’interférences, et

2) Ce périphérique doit pouvoir suppor-ter toute interférence reçue et no-t ammen t l e s i n t e r f é r e n c e ssusceptibles de provoquer un fonc-tionnement indésirable du périphé-rique.

— Cet appareil numérique de Classe Bsatisfait toutes les exigences des Ré-glementations canadiennes sur l’équi-pement émettant des interférences.

Marque de commerce Bluetooth :

BluetoothMD est une marquede commerce qui appartientà Bluetooth SIG, Inc. SAA2657

Procédure de connexion1. Appuyez sur le bouton SETTING et

sélectionnez la touche «Bluetooth».

4-82 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 276: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (267,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2676

2. Sélectionnez la touche «Apparier leBluetooth».

SAA2677

3. Un écran de confirmation s’affiche.Sélectionnez «Non».

Remarque : La sélection de «Oui»permet uniquement de connecter letéléphone mains libres d’un périphé-rique BluetoothMD.

SAA3186

4. Lorsqu’un code s’affiche à l’écran,actionnez le périphérique audio compa-tible BluetoothMD pour entrer le code.La procédure de connexion à suivrevarie en fonction de chaque périphé-rique audio. Reportez-vous au moded’emploi du système audio Blue-toothMD pour de plus amples détails.Une fois la connexion terminée, l’écranrevient à l’écran de configuration Blue-toothMD.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-83

Page 277: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (268,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2680

Fonctionnement principal du sys-tème audioTournez le contacteur d’allumage en posi-tion ACC ou ON. Appuyez ensuite àplusieurs reprises sur le bouton DISC·AUXpour passer au mode audio Bluetooth. Encas de désactivation du système alorsqu’un périphérique audio Bluetooth étaiten cours de lecture, appuyez sur la molettede réglage ON·OFF/VOL pour réactiver lalecture.

Les fonctions de pause, de changement depistes, d’avance et de retour rapide, delecture aléatoire et de répétition peuventêtre différentes selon les périphériques.

Certaines ou l’ensemble de ces fonctionsrisquent de ne pas être supportées partous les périphériques.

Bouton DISC·AUX :

Une pression sur le bouton DISC·AUX alorsque le système est désactivé et que lepériphérique audio Bluetooth est branchéentraîne l’activation du système. Si uneautre source audio est en cours de lectureet que le périphérique audio BluetoothMD

est connecté, appuyez plusieurs fois sur lebouton DISC·AUX, jusqu’à ce que l’affi-chage passe en mode audio Bluetooth.

Piste suivante/précédente etAvance/Retour rapide :

Lorsque vous appuyez sur le boutonou pendant plus de 1,5 secondependant la lecture d’un fichier audioBluetoothMD, la lecture du périphériqueaudio BluetoothMD continue pendant l’a-vance/le retour rapide. Le périphériqueaudio BluetoothMD revient à la vitesse delecture normale dès que le bouton estrelâché.

Une pression de moins de 1,5 seconde surle bouton ou lorsqu’un fichieraudio BluetoothMD est en cours de lecturefait passer la lecture à la piste suivante ou

au début de la piste en cours du péri-phérique audio BluetoothMD. La manetteINFINITI peut également être utilisée poursélectionner les pistes lorsque l’écran demode de lecture audio BluetoothMD estaffiché. («Bluetooth audio» s’affiche enhaut de l’écran.)

Répétition (RPT), Aléatoire (RDM) :

Modification de l’ordre de lecture Pourmodifier le mode de lecture, appuyez sur lebouton à plusieurs reprises.

Normal ? Aléatoire tout ? Aléatoiregroupe ? Répéter chanson ? Répétertout ? Répéter groupe ? Normal

Clés de fonctionnement :

Pour faire fonctionner le périphériqueaudio BluetoothMD, sélectionnez la touchesouhaitée affichée sur l’écran de fonction-nement à l’aide de la manette INFINITI.

Lecture

Sélectionnez la touche « » pour repren-dre la lecture après une pause. Sélection-nez cette option à nouveau pour mettre lalecture audio sur pause.

4-84 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 278: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (269,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pause

Sélectionnez la touche « » pour mettrele périphérique audio BluetoothMD surpause. Sélectionnez cette option à nou-veau pour reprendre la lecture.

Mode de lecture :

L’écran de réglage du mode de lectures’affiche lorsque la touche «Menu» estsélectionnée.

Sélectionnez un mode de lecture parmi lesoptions suivantes.

. Aléatoire

Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoiregroupe» ou «Aléatoire OFF».

. Répéter

Choisissez «Répéter OFF», «Répéterchanson», «Répéter tout» ou «Répétergroupe».

SAA2681

Réglages BluetoothPour configurer le périphérique Bluetoothselon vos préférences, appuyez sur lebouton SETTING, puis sélectionnez la tou-che «Bluetooth».

Bluetooth :

Si ce réglage est désactivé, la connexionentre les périphériques Bluetooth et lemodule Bluetooth du véhicule est annulée.

Apparier le Bluetooth :

Permet de brancher le périphérique Blue-tooth. Reportez-vous à «Procédure deconnexion» plus haut dans ce chapitre.Un maximum de 5 périphériques peuvent

être enregistrés.

Liste des appareils associés :

Les périphérique enregistrés sont indiquéssur la liste. Sélectionnez un périphériqueBluetooth dans la liste. Les options sui-vantes sont alors disponibles.

. Sélect.

Sélectionnez «Sélect.» pour brancher lepériphérique sélectionné sur le véhi-cule. Si un périphérique différent estbranché, le périphérique sélectionnéremplacera le périphérique actuel.

. Modifier

Renommez le périphérique Bluetoothsélectionné à l’aide du clavier affiché àl’écran. (Reportez-vous à «COMMENTUTILISER L’ÉCRAN TACTILE (modèlesavec système de navigation)» plus hautdans ce chapitre.)

. Effacer

Effacez le périphérique Bluetooth sé-lectionné.

Information Bluetooth :

Modifiez le nom diffusé par ce systèmepour le dispositif Bluetooth. Modifiez lecode NIP entré lors de la connexion d’un

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-85

Page 279: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (270,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

périphérique mains libres à ce système.

Remplacer :

Remplacez la connexion Bluetooth avec untéléphone cellulaire Bluetooth connecté.Pour plus de détails sur le systèmetéléphonique mains libres, reportez-vousà «SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRESBLUETOOTHMD (modèles avec système denavigation)» plus loin dans ce chapitre.

SAA2631

FONCTIONNEMENT DU LECTEURiPod

Connecter l’iPodOuvrez le couvercle de console et branchezle câble de l’iPod au connecteur USB. Sil’iPod peut être chargé via port USB, sabatterie se charge lorsqu’il est branché surle véhicule.

En fonction de la version de l’iPod, l’affi-chage sur l’iPod affiche un écran INFINITIou un écran d’accessoires liés, lorsque laconnexion est terminée. Lorsque l’iPod estconnecté au véhicule, la bibliothèquemusicale de l’iPod ne peut être comman-dée qu’à partir des commandes audio du

véhicule.

* iPod est une marque de commerce deApple Inc., déposée aux États-Unis etdans d’autres pays.

CompatibilitéLes modèle suivants sont disponibles :

Modèles avec système de navigation :

. iPod de cinquième génération (version1.2.3 ou postérieure)

. iPod classic (version 1.1.1 ou posté-rieure)

. iPod touch de première génération(version 2.0.0 ou postérieure)

. iPod touch de deuxième génération(version 1.2.3 ou postérieure)

. iPod nano de première génération(version 1.3.1 ou plus récent)

. iPod nano de deuxième génération(version 1.1.3 ou plus récent)

. iPod nano de troisième génération(version 1.1 ou plus récent)

. iPod nano de quatrième génération(version 1.0.2 ou postérieure)

4-86 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 280: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (271,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Modèles sans système de navigation :

. iPod de cinquième génération (micro-logiciel version 1.3)

. iPod Classic de première génération(micrologiciel version 1.1.2 PC)

. iPod Classic de deuxième génération(micrologiciel version 2.0 PC)

. iPod touch de première génération(micrologiciel version 2.1)

. iPod touch de deuxième génération(micrologiciel version 2.1.1)

. iPod nano de première génération(micrologiciel version 1.3.1)

. iPod nano de deuxième génération(micrologiciel version 1.1.3)

. iPod nano de troisième génération(micrologiciel version 1.1 PC)

Assurez-vous que votre version de l’iPodest mise à jour.

Fonctionnement principal du sys-tème audioTournez le contacteur d’allumage en posi-tion ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur lebouton DISC·AUX ou DISC pour afficher lemode iPod.

Si l’appareil vient de s’éteindre alors quel’iPod était en marche, pressez le boutonON·OFF pour réactiver l’iPod.

ou lecture (PLAY) :

Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC estenfoncé avec le système hors marche etl’iPod connecté, le système se mettra enmarche. Si une autre source audio est lueet que l’iPod est connecté, appuyez sur lebouton DISC AUX ou DISC plusieurs foisjusqu’à ce que l’affichage central changepour le mode iPod.

Interface :

L’interface pour le fonctionnement del’iPod de l’affichage central est similaire àl’interface de l’iPod. Utilisez la manetteINFINITI et le bouton ENTER ou le boutonBACK pour utiliser l’iPod avec vos réglagesfavoris.

Les éléments suivants peuvent être sélec-tionnés à partir de l’écran du menu. Pourplus d’informations au sujet de chaqueélément, reportez-vous au mode d’emploide l’iPod.

. En lecture

. Listes de lecture

. Artistes

. Albums

. Chansons

. Podcasts

. Genres

. Compositeurs

. Livres audio

. Chansons Aléatoires

Les boutons de l’écran tactile indiqué ci-dessous sont aussi disponibles :

. : retourne à l’écran précédent.

. : lit/arrête la musique sélection-née.

Piste suivante/précédente etAvance/Retour rapide :

Lorsque vous appuyez sur le boutonou pendant plus de 1,5 secondependant la lecture de l’iPod, la lecturecontinue et passe en mode d’avance rapideou de retour rapide. L’iPod revient à lavitesse de lecture normale dès que lebouton est relâché.

Si vous appuyez sur le bouton oupendant moins de 1,5 seconde lorsque ledisque compact joue, la piste suivante ou

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-87

Page 281: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (272,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

le début du morceau en cours de lecturesur l’iPod sera lue.

La manette INFINITI peut également êtreutilisée pour sélectionner des pisteslorsque l’iPod est en train de lire une piste.

RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE(RDM) :

Pendant la lecture de piste, appuyez sur lebouton RPT pour modifier l’ordre delecture. Le schéma de répétition est lesuivant :

MUSIC BOXMD

Le système audio Music BoxMD peutmémoriser des chansons provenant desCD en lecture. Le système a une capacitéde storage de 9,3 gigaoctets (GB) pour lesmodèles équipés de système de navigationou de 2 GB (dont 800 MB pour le storagede fichiers musique) pour les modèles sanssystème de navigation.

Les CD suivants peuvent être enregistrésdans le système audio Music BoxMD.

. CD comportant des fichiers audio noncomprimés

. Spécification du disque compact audionumérique hybride (CD-DA hybride) enCD Super Audio

. Spécification du disque compact audionumérique (CD-DA) en CD-Extra

. Première session d’un disque multi-session

Des conditions de températures extrêmes[inférieures à −208C (−48F) ou supérieuresà 708C (1588F)], pourraient affecter lesperformances du disque dur.

REMARQUE :S’il s’avère nécessaire de remplacer lesystème audio en raison d’un mauvais

fonctionnement, toutes les données audioenregistrées sont effacées.

4-88 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 282: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (273,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2682Avec système de navigation

SAA2759Sans système de navigation

Enregistrement des CD1. Faites fonctionner le système audio

pour lire un CD. Pour obtenir de plusamples détails sur la lecture de CD,reportez-vous à «Fonctionnement dulecteur de disque compact (CD)» plushaut dans ce chapitre.

2. Sélectionnez la touche «Début ENR» ou«ENR».

REMARQUE :. Le système commence la lecture et

l’enregistrement de la 1ère piste du CDlorsque «Début ENR» ou «ENR» estsélectionnée.

. Le processus d’enregistrement peutêtre arrêté à n’importe quel moment.Toutes les pistes qui ont été joué avantl’arrêt du CD sont enregistrées.

. Les pistes individuelles peuvent êtreeffacées du lecteur de disque dur aprèsl’enregistrement du CD.

SAA2683Avec système de navigation

SAA2760Sans système de navigation

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-89

Page 283: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (274,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Si l’information du titre de la piste en coursd’enregistrement est mémorisée dans lamémoire embarquée ou sur le CD, le titredu morceau s’affiche automatiquement àl’écran. La technologie de reconnaissancemusicale et des données connexes per-mettant d’obtenir le titre à partir de lamémoire embarquée sont fournies parGracenoteMD.

Si une piste n’est pas enregistrée avecsuccès en raison des sons qui sautent, lamarque est affichée derrière le numé-ro de la piste.

Le disque dur Music BoxMD ne peut paseffectuer d’enregistrement dans les condi-tions suivantes.

. L’espace mémoire est insuffisant dansla mémoire embarquée

. Le nombre d’albums a atteint le maxi-mum de 500.

. Le nombre des pistes a atteint lemaximum de 3.000.

Enregistrement automatique :

Si la fonction «Enregistrement automa-tique» est activée, l’enregistrement dé-marre lorsqu’un CD est inséré. (Reportez-vous à «Réglages de la Music BoxMD» plusloin dans ce chapitre.)

Arrêter l’enregistrement :

Pour arrêter l’enregistrement, sélectionnezla touche «Fin ENR» en appuyant surl’écran ou en utilisant la manette INFINITI.

Si le CD est éjecté, que le système audioest éteint ou que le contacteur d’allumageest mis en position OFF, l’enregistrements’arrête également.

SAA2684Avec système de navigation

SAA2761Sans système de navigation

4-90 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 284: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (275,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Lecture des chansons enregistréesSélectionnez le système audio MusicBoxMD en utilisant une des méthodessuivantes.

. Appuyez sur le commutateur de sourceaudio situé sur le volant plusieurs foisjusqu’à ce que l’affichage central passeen mode Music BoxMD. (Reportez-vousà «COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AUVOLANT» plus loin dans ce chapitre.)

. Appuyez sur le bouton DISC AUX ouDISC plusieurs fois jusqu’à ce quel’affichage central change en modeMusic BoxMD.

. Dictez une commande vocale. (Repor-tez-vous à «SYSTÈME DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI (modèles avecsystème de navigation)» plus loin dansce chapitre.)

Arrêter la lecture :

Le système arrête de jouer lorsque :

a. un autre mode (radio, CD, DVD, péri-phérique USB, iPod ou AUX) est sélec-tionné.

b. le système audio est mis hors tension.

c. le contacteur d’allumage est en posi-tion LOCK.

Piste suivante/précédente etAvance/Retour rapide :

Lorsque vous écoutez une piste, appuyezsur le bouton (avance rapide) ou(retour rapide) pendant plus de 1,5 se-conde pendant la lecture de la piste pourfaire jouer la piste tout en avançant ou enrevenant rapidement en arrière. La pisterevient à la vitesse normale dès que lebouton est relâché.

Lorsque vous écoutez une piste, appuyezsur le bouton ou pendant plus de1,5 seconde pendant la lecture de la pistepour faire jouer la piste tout en avançantou en revenant rapidement en arrière.

La manette INFINITI peut également êtreutilisée pour sélectionner des pistes lors-qu’une piste joue.

Sélection du mode de lecture :

Le bouton TUNE/FOLDER permet de passerd’un album à l’autre, sauf si l’option«Toutes chansons» est sélectionnée dansle menu de la bibliothèque musicale.Lorsque l’option «Toutes chansons» estsélectionnée, le bouton permet de passer àune autre piste, au lieu d’un autre album.Le coin supérieur droit de l’écran principalindique si le bouton TUNE permet de

changer de piste ou d’album.

RÉPÉTITION (RPT), ALÉATOIRE(RDM) :

Pendant la lecture de piste, appuyez sur lebouton RPT·RDM pour modifier l’ordre delecture. Le schéma de répétition est lesuivant :

(Normal) ? Répéter album ? Répéterchanson ? Album aléatoire ? Aléatoiretout ? (Normal)

Sélection de piste (modèles avec systèmede navigation) :

Sélectionnez la touche «Sél. Piste» surl’écran lorsqu’une piste est en cours delecture. Un menu indique les 5 playlistsdisponibles. Sélectionnez l’une des play-lists afin d’y ajouter le morceau en coursde lecture. Si une playlist ne peut pas êtresélectionnée (le texte est grisé), celasignifie que le morceau se trouve déjàdans cette playlist.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-91

Page 285: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (276,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2685Avec système de navigation

SAA2762Sans système de navigation

Certaines options sont disponibles lors dela sélection de la touche «Menu» surl’écran pendant la lecture. Sélectionnezl’une des options suivantes affichées àl’écran si nécessaire.

En lecture (modèles avec système denavigation) :

Affiche une liste des pistes pour choisirune piste préférée pour la lecture.

Bibliothèque musicale :

Il existe quelques options disponibles lorsde la lecture. Sélectionnez l’une desoptions suivantes affichées à l’écran sinécessaire.

. Artistes

Joue les morceaux d’un artiste dont lamusique est en cours de lecture. Lesartistes sont classés par ordre alpha-bétique.

. Albums

Joue les pistes de chaque album. Lesalbums sont répertoriés par ordrealphabétique.

. Toutes chansons

Lit les morceaux parmi toutes les pistesenregistrées. Les pistes sont classées

par ordre alphabétique.

. Genres

Lisez les pistes en fonction d’un genresélectionné.

Ma liste (modèles avec système denavigation) :

Permet d’afficher la playlist et de lamodifier si nécessaire.

Sélectionnez la touche «Mod.».

Les éléments suivants sont disponibles

. Ajouter la chanson en cours

Ajouter la piste en cours de lecture à laplaylist.

. Ajouter les chansons par album

Permet d’afficher une liste des albumspar ordre alphabétique. La sélectiond’un album entraîne l’affichage detoutes les pistes de l’album. Sélection-nez des pistes dans la liste afin de lesajouter à la playlist.

. Ajouter les chansons par artiste

Affiche une liste des artistes par ordrealphabétique. La sélection d’un artisteentraîne l’affichage de toutes les pistesde cet artiste. Sélectionnez des pistes

4-92 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 286: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (277,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

dans la liste afin de les ajouter à laplaylist.

. Modifier l’ordre des chansons

Ordonnez à nouveau les pistes de laplaylist en sélectionnant une piste eten spécifiant l’ordre.

. Modifier nom

Éditez le nom de la playlist à l’aide duclavier affiché à l’écran. (Reportez-vousà «COMMENT UTILISER LA MANETTEINFINITI» plus haut dans ce chapitre.)

. Supprimer les chansons

Effacez les pistes de la playlist eneffectuant une sélection dans la listedes morceaux affichés.

Mode de lecture (modèles avec système denavigation) :

Sélectionnez un mode de lecture parmi lesoptions suivantes.

. Normal

. Répéter album

. Répéter dossier

. Liste aléatoire

. Lecture aléatoire par artiste

. Album aléatoire

. Tout aléatoire

. Aléatoire

Modif. infos :

Affiche les informations suivantes sur laMusic BoxMD afin de les éditer si néces-saire.

. Modifier infos piste (modèles avecsystème de navigation)

Éditez les informations de «Piste»,«Artiste» et «Genre» de la piste encours de lecture à l’aide du clavieraffiché à l’écran. (Reportez-vous à«COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE(modèles avec système de navigation)»plus haut dans ce chapitre.)

Éditez les informations relatives au«Mode» en effectuant une sélectiondans la liste.

. Modifier albums (modèles avec sys-tème de navigation)

Éditez le nom affiché d’un albumsélectionné et les informations relati-ves à la piste de l’album.

. Mettre à jour Gracenote depuis appa-reils USB (modèles avec système de

navigation)/Transférer titres depuis ap-pareil USB (modèles sans système denavigation)

Mettez à jour la base de donnéesGracenote du véhicule à l’aide de laclé USB. Recherchez le titre à partird’informations trouvées sur Internet.Rendez-vous sur le site www.infiniti.ca/fr/general/ownership/music-update/pour de plus amples détails.

. Transfert de données manquantes versapp. USB

Transférez les informations relatives àun album enregistré sans les titres versune clé USB.Rendez-vous sur le site www.infiniti.ca/fr/general/ownership/music-update/pour de plus amples détails.

. Mettre à jour Gracenote depuis HDD(modèles avec système de navigation)

Recherchez le titre à l’aide de la basede données du disque dur.

. Mise à jour de données manquantes(modèles sans système de navigation)

Recherchez le titre à l’aide de la basede données de la mémoire intégrée duvéhicule.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-93

Page 287: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (278,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2686Avec système de navigation

SAA2763Sans système de navigation

Réglages de la Music BoxMD

Pour configurer la Music BoxMD en fonctionde vos réglages favoris, sélectionnez latouche «Menu» durant la lecture, et «Ré-glage du Music Box» à l’aide de la manetteINFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.

LDD utilisé/Espace libre :

Les informations relatives à «Album mé-morisé», «Pst. mémorisé» et «Durée res-tante» sont affichées.

Enregistrement automatique :

Lorsque cet élément est réglé sur ON, lelecteur de disque dur Music BoxMD dudisque dur démarre l’enregistrement auto-matiquement lorsqu’un CD est inséré.

Supprimer des morceaux de la Music Box :

Permet d’effacer le morceau en cours delecture, les morceaux ou les albumssélectionnés dans la liste, ou tous lesmorceaux/albums de la Music BoxMD.

Qualité enregistr. :

Réglez la qualité d’enregistrement à 105kbps ou 132 kbps. Le réglage par défautest à 105 kbps.

Version CDDB (modèles avec système denavigation)/Version de base de donn.Gracenote (modèles sans système denavigation) :

La version de la base de données Grace-note intégrée est affichée.

GracenoteREMARQUE :. Les informations contenues dans la

base de données Gracenote ne sontpas garanties à 100 %.

. Le service de la base de donnéesGracenote sur Internet peut être arrêtésans préavis pour des besoins d’en-tretien.

Licence Gracenote (EULA)

POUR ÊTRE AUTORISÉ À UTILISER CEPRODUIT, VOUS DEVEZ ACCEPTER LESTERMES CI-DESSOUS.

GracenoteMD MusicIDMD - Conditions d’uti-lisation

Cette application ou ce périphériquecontient un logiciel appartenant à lasociété Gracenote, Inc., domiciliée à Eme-ryville, Californie («Gracenote»). Ce logicielGracenote (le «Logiciel Gracenote») permet

4-94 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 288: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (279,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

à cette application d’effectuer une identi-fication du disque et/ou du fichier etd’obtenir des informations sur la musique,telles que le nom, l’artiste, la piste ou letitre (les «Données Gracenote») grâce à desserveurs en ligne et à des bases dedonnées intégrées (collectivement, les«Serveurs Gracenote»). D’autres fonctionssont également disponibles. Vous pouvezutiliser les Données Gracenote uniquementpar le biais des fonctions prévues à ceteffet, par cette application ou ce périphé-rique. Vous convenez d’utiliser les DonnéesGracenote, le Logiciel Gracenote et lesServeurs Gracenote exclusivement dans lecadre d’activités personnelles et noncommerciales. Vous convenez de ne pascéder, copier, transférer ou transmettre leLogiciel Gracenote ou aucune partie desDonnées Gracenote à aucune sociététierce. VOUS CONVENEZ D’UTILISER OUD’EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE,LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURSGRACENOTE UNIQUEMENT DANS LE RES-PECT DES TERMES ET CONDITIONS DE LAPRÉSENTE LICENCE.

Vous comprenez et vous convenez que lalicence non exclusive qui vous est concé-dée pour l’utilisation des Données Grace-note, du Logiciel Gracenote et des ServeursGracenote sera résiliée si vous ne respec-tez pas ces restrictions. Si votre licence est

résiliée, vous convenez d’abandonner im-médiatement toute utilisation des DonnéesGracenote, du Logiciel Gracenote et desServeurs Gracenote. Gracenote se réservetous les droits vis-à-vis des DonnéesGracenote, du Logiciel Gracenote et desServeurs Gracenote, y compris tous droitsde propriété. Gracenote ne vous sera enaucune circonstance redevable d’un paie-ment pour les informations que vouspourriez être amené à communiquer àGracenote.

Vous acceptez que la société Gracenote,Inc. fasse valoir, compte tenu des termesde la présente licence, ses droits à votreencontre en son nom propre.

Le service Gracenote utilise des identi-fiants uniques pour suivre les requêtes desutilisateurs, à des fins statistiques. Unidentifiant numérique vous est attribué auhasard pour permettre au service Grace-note de compter les requêtes, sans connaî-tre aucun détail vous concernant. Pour plusd’informations, reportez-vous à la pageWeb de la politique de confidentialitéGracenote pour le service Gracenote.

Le Logiciel Gracenote et l’intégralité desDonnées Gracenote vous sont cédés souslicence «TELS QUELS». Gracenote ne faitaucune déclaration et n’accorde aucunegarantie, expresse ou implicite, concernant

l’exactitude des Données Gracenote dis-ponibles sur les Serveurs Gracenote. Gra-cenote se réserve le droit de supprimer desdonnées sur les Serveurs Gracenote ou dechanger les catégories de ces donnéespour toute raison que Gracenote estimeraappropriée et suffisante. Il n’est aucune-ment garanti que le Logiciel Gracenote oules Serveurs Gracenote sont ou serontexempts d’erreur ou que le fonctionnementdu Logiciel Gracenote ou des ServeursGracenote sera assuré sans interruption.Gracenote n’est aucunement obligé demettre à votre disposition les types dedonnées ou les catégories mis(es) à jour ousupplémentaires que Gracenote pourraitchoisir de diffuser à l’avenir, et Gracenotereste libre de suspendre ses services à toutmoment.

GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EX-PLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAISNON SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICI-TES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D’ADÉ-QUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DEPROPRIÉTÉ ET DE NON-INFRACTION. GRA-CENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LESRÉSULTATS QUI POURRONT ÊTRE OBTENUSPAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRA-CENOTE OU D’UN QUELCONQUE DES SER-VEURS GRACENOTE . LA SOC I É TÉGRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CASÊTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-95

Page 289: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (280,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTSOU DE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.

Droits réservés (copyright) :

La technologie de reconnaissance musicaleet les données connexes sont fournies parGracenoteMD. Gracenote constitue la normede l’industrie en matière de technologie dereconnaissance musicale et de fourniturede contenus associés. Pour plus d’infor-mations, veuillez visiter le sitewww.gracenote.com.

CD et données musicales de Gracenote,Inc., copyright *C 2000-2009 Gracenote.Logiciel Gracenote, copyright *C 2000-2009 Gracenote. Ce produit et service peutreposer sur l’un ou plusieurs des brevetsaméricains suivants : #5,987,525;#6,061,680; #6,154,773, #6,161,132,#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459,#6,330,593, et autres brevets déposés ouen cours. Certains services fournis souslicence de Open Globe, Inc. pour le brevetaméricain : #6,304,523.

Gracenote et CDDB sont des marquesdéposées de Gracenote. Le logo et lelogotype Gracenote, ainsi que le logo«Powered by Gracenote» sont des marquesdéposées de Gracenote.

SAA2633

PRISES D’ENTRÉE AUXILIAIRELes prises d’entrée auxiliaire sont situéessur la console centrale. Les périphériquescompatibles NTSC, tels que les jeux vidéo,les caméscopes ou les lecteurs vidéoportatifs peuvent être branchés sur lesprises auxiliaires. Les périphériques audiocompatibles, tels que certains lecteursMP3, peuvent également être branchéssur le système via les prises auxiliaires.

Les prises auxiliaires sont codées parcouleurs, afin de simplifier leur identifica-tion.

. Jaune - entrée vidéo

. Blanc - entrée audio - canal gauche

. Rouge - entrée audio - canal droit

Avant de brancher un périphérique portatifsur une prise, mettez-le hors tension.

Après avoir raccordé un dispositif compa-tible aux prises, exercez des pressionsrépétées sur le bouton DISC·AUX ou AUXjusqu’à ce que l’écran passe en mode AUX.La sortie audio du dispositif est alors luevia le moniteur et le système audio.

4-96 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 290: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (281,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2687Avec système de navigation

SAA1638Sans système de navigation

Menu AUXLorsque la touche «Menu» de l’écran estsélectionnée en mode AUX, l’écran demenu s’affiche.

Formats affichage :

Sélectionnez un mode d’affichage parmiles options suivantes.

. Normal

. Large

. Cinéma

Réglage gain (modèles avec système denavigation) :

Sélectionnez un réglage de volume parmiles options suivantes.

. Bas

. Moyen

. Haut

Affichage (modèles avec système denavigation) :

Pour régler la qualité de l’image surl’écran, sélectionnez les options de réglagesouhaitées.

SAA0451

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB

CD/DVD. Tenez les CD/DVD par les bords. Ne

touchez jamais la surface du disque. Necourbez pas le disque.

. Rangez toujours les disques dans leurétui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

. Pour nettoyer un disque, passez unchiffon propre et doux sur le disque enpartant du centre et en allant vers lebord. N’essuyez pas en mouvementscirculaires.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-97

Page 291: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (282,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

N’utilisez jamais de produit de net-toyage pour disques conventionnels oud’alcool industriel.

. Sur les disques neufs, les borduresinternes sont quelquefois rêches. Éga-lisez les bordures rêches à l’aide d’uncrayon ou d’un stylo comme indiquésur l’illustration.

Clé USB. Ne touchez jamais la borne de la clé

USB.

. Ne posez pas d’objets lourds sur la cléUSB.

. Ne stockez pas la clé USB dans desendroits très humides.

. N’exposez pas la clé USB directementau soleil.

. Ne renversez pas de liquide sur la cléUSB.

Reportez-vous au mode d’emploi de la cléUSB pour de plus amples détails.

SAA2157Avec système de navigation

SAA2158Sans système de navigation

1. Commande de source audio

2. Commande de menu (modèles avecsystème de navigation) ou de syntoni-sation audio (modèles sans système denavigation)

3. Commande BACK

4. Commande de réglage de volume

COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AUVOLANT

Commande de menu (modèles avecsystème de navigation) ou desyntonisation audio (modèles sanssystème de navigation)Lorsque MAP (systèmes de navigationuniquement), STATUS ou l’écran audio estaffiché(e), poussez la commande vers lehaut ou vers le bas pour sélectionner unestation, une piste, un CD ou un dossier.Pour la majorité des sources audio, pous-ser la commande vers le haut/bas pendantplus de 1,5 seconde ou moins de 1,5seconde donne accès à des fonctionsdifférentes.

Radio AM et FM :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer la stationprésélectionnée.

4-98 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 292: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (283,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permet derechercher la station suivante versl’avant ou vers l’arrière.

. Appuyer sur la commande de menu(modèles avec système de navigation)permet d’indiquer la liste des stationsprésélectionnées.

Radio satellite XM :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le canalprésélectionné.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permet depasser à la catégorie suivante ouprécédente.

. Appuyer sur la commande de menu(modèles avec système de navigation)permet d’indiquer le menu XM.

iPod :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permet depasser à l’index suivant ou précédent.

. Appuyer sur la commande de menupermet d’afficher le menu iPod.

CD :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permetd’augmenter/de diminuer le numéro dudossier (si des fichiers audio compri-més sont en cours de lecture).

. Appuyer sur la commande de menu(modèles avec système de navigation)permet d’afficher le menu CD.

DVD (modèles avec système denavigation) :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérodu titre.

. Appuyer sur la commande de menupermet de sélectionner un élément surl’affichage DVD.

. Lorsque le menu de fonctionnementtransparent apparaît, la commandepermet de naviguer dans le menu.

USB :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permetd’augmenter/de diminuer le numéro dudossier.

. Appuyer sur la commande de menupermet d’afficher le Menu USB.

Music BoxMD :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

. Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permetd’augmenter/de diminuer le numéro del’album (dossier) (si des fichiers audiocomprimés sont en cours de lecture).

. Appuyer sur la commande de menupermet d’afficher le Menu Music BoxMD.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-99

Page 293: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (284,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Système audio en flux avec Bluetooth(modèles avec système de navigation) :

. Pousser la commande vers le haut/baspendant moins de 1,5 seconde permetd’augmenter ou de diminuer le numérode la piste.

AUX :

. Appuyer sur la commande de menupermet d’afficher le Menu AUX.

Commande BACKAppuyez sur cette commande pour revenirà l’écran précédent ou annuler la sélectionsi elle n’a pas été complétée.

Commandes de réglage de volumeAppuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) dela commande pour augmenter ou diminuerle volume.

Commande de source audioAppuyez sur la commande de source audiopour changer le mode comme suit.

. Modèles avec système de navigation

AM ? FM ? SAT ? CD/DVD ? MusicBoxMD ? USB/iPod ? Système audioen flux avec BluetoothMD (si le véhiculeen est équipé) ? AUX

. Modèles sans système de navigation

AM ? FM ? CD ? Music BoxMD ?USB/iPod ? AUX ? SAT

ANTENNE

Antenne de vitreLe patron de l’antenne est imprimé du côtéinterne de la lunette arrière.

PRÉCAUTION

. Ne placez pas de pellicule métalliqueprès de la lunette arrière ou ne collezaucun élément métallique sur la lunettearrière. Ceci peut diminuer la capacité deréception et engendrer des parasites.

. Faites attention de ne pas rayer ouendommager l’antenne lorsque vouslavez la lunette arrière de l’intérieur.Passez un chiffon doux et humide lelong du fil de l’antenne pour la nettoyer.

4-100 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 294: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (285,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2102

Antenne de toit

Démontage de l’antenne :

Vous pouvez retirer l’antenne si néces-saire.

Tenez la base de l’antenne, et retirez-la enla tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

PRÉCAUTION

. Pour éviter d’endommager ou déformerl’antenne, assurez-vous de retirer l’an-tenne dans les conditions suivantes.

— Le véhicule entre dans un lave-auto

automatique.— Le véhicule entre dans un garage à

plafond bas.— Le véhicule est couvert avec une

bâche à véhicule.. Serrez toujours bien la tige d’antenne

lors de l’installation. Dans le cascontraire, la tige d’antenne risqueraitde se casser pendant la conduite duvéhicule.

Ce véhicule est équipé du système dedivertissement mobile qui vous permet delire un disque numérique polyvalent (DVD),tout en fournissant des images et du sonsur les écrans avant et arrière.

ATTENTION

. Le conducteur ne doit pas essayer defaire fonctionner ou de visualiser lesystème de divertissement mobile(MES) pendant la conduite de manièreà ce qu’il consacre toute son attentionau fonctionnement du véhicule.

. Ne tentez pas de modifier le systèmeafin de jouer un film sur l’écran avantlors de la conduite. Vous risqueriez dedéconcentrer le conducteur, ce qui pour-rait être à l’origine d’un accident vousexposant à des blessures graves voiremortelles.

PRÉCAUTION

. L’écran de verre recouvrant l’affichage àcristaux liquides peut se briser s’il estfrappé par un objet dur ou pointu. Si leverre casse, ne touchez pas au dispositifde cristaux liquides.

SYSTÈME DE DIVERTISSEMENT MOBILE(MES) INFINITI (si le véhicule en estéquipé) (pour le Canada)

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-101

Page 295: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (286,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Utilisez un chiffon doux et humide pournettoyer les composants du système dedivertissement mobile. N’utilisez pas desolvants ni de produits nettoyants.

. N’utilisez pas le système sous destempératures extrêmes (inférieures à−208C [−48F] ou supérieures à 708C[1588F]).

. Afin d’éviter de décharger la batterie duvéhicule, n’utilisez pas le systèmependant plus de 15 minutes sans avoirdémarré le moteur.

Afin de ne pas distraire le conducteur, lesfilms n’apparaissent pas sur l’écran avantlorsque toute position de conduite estenclenchée. L’audio est cependant dispo-nible lors de la lecture d’un film. Pourregarder des films sur l’écran avant,arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placezle levier sélecteur en position P (stationne-ment), puis serrez le frein de stationne-ment.

SAA2833

COMPOSANTS DU SYSTÈME DUDISQUE NUMÉRIQUE POLYVALENT(DVD)

Lecteur DVDLa fente du DVD est située sur le panneaude commande multifonctions central. In-sérez un DVD dans la fente, étiquetteorientée vers le haut. Le DVD est auto-matiquement entraîné dans la fente.

Pour sortir le DVD, appuyez sur le boutonEJECT *1 .

PRÉCAUTION

. Ne forcez pas un DVD dans la fente. Vousrisquez d’endommager le lecteur.

. Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1po).

Affichage

ATTENTION

Stationnez le véhicule dans un endroit sûr etappliquez le frein de stationnement pourvisionner les images sur l’écran d’affichagecentral avant à l’aide du DVD ou des autrespériphériques branchés aux prises d’entréeauxiliaires.

PRÉCAUTION

. L’écran de verre recouvrant l’affichage àcristaux liquides peut se briser s’il estfrappé par un objet dur ou pointu. Si leverre casse, ne touchez pas au dispositifde cristaux liquides.

. Utilisez un chiffon doux et humide pournettoyer les composants du système dedivertissement mobile. N’utilisez pas de

4-102 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 296: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (287,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

solvants ni de produits nettoyants.

. Veillez à ranger l’écran arrière lorsqu’iln’est pas utilisé.

SAA2002Écran inclinable

Utilisez la télécommande pour faire fonc-tionner l’écran inclinable arrière motorisé.

1. Appuyez sur le bouton REAR DISPLAYOPEN/CLOSE de la télécommande pourouvrir ou fermer l’écran.

2. Pour régler l’angle d’affichage, appuyezsur le bouton DISPLAY TILT ou .

Vous pouvez également ouvrir l’écran àl’aide de la manette INFINITI. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTONSETTING» plus haut dans ce chapitre.)

Ne bloquez pas l’espace entre le récepteurde la télécommande et le transmetteur desécouteurs sans fil *1 .

PRÉCAUTION

Ne touchez pas l’écran lorsque qu’il s’ouvreou qu’il se ferme.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-103

Page 297: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (288,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA0720

ÉcouteursLes écouteurs sont de type sans fil; leurutilisation ne requiert donc pas de câbles.Vous pouvez les utiliser à n’importe quelledistance depuis le siège arrière pourécouter le son des DVD ou AUX. (Lesécouteurs ne peuvent être utilisés sur lesiège avant.)

Marche/Arrêt :

Appuyez sur le bouton POWER pour allu-mer et éteindre les écouteurs.

SAA0721

Commande de volume :

Tournez la molette de réglage de volumepour régler le volume.

Les écouteurs seront automatiquementéteints après 5 minutes si aucun son n’estémis pendant cette durée. Pour éviter dedécharger la batterie, mettez les écouteurshors tension lorsque vous ne les utilisezpas.

Raisons pour lesquelles le son des écou-teurs pourrait ne pas être excellent :

. dispositif de communication à infra-rouge ou téléphone portable; baissez levolume des écouteurs ou arrêtez d’uti-

liser les écouteurs;

. les écouteurs peuvent se trouver endehors de la portée du transmetteurinstallé sur l’écran inclinable arrière.Ceci ne constitue pas une anomalie, ou

. le son peut être momentanément inter-rompu lorsqu’un obstacle vient se logerentre les écouteurs et le transmetteur.Retirez l’obstacle (matières opaques,mains, cheveux, etc.)

4-104 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 298: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (289,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2831

TélécommandeLa télécommande possède les fonctionssuivantes :

1. Bouton REAR DISPLAY OPEN/CLOSE

2. Bouton DVD

3. Commande centrale

4. Bouton AUX

5. Bouton ENTER

6. Bouton DISP

7. Bouton de commande de volume( ou )

8. Bouton TRACK/CHANNEL( ou )

9. Bouton DISPLAY TILT( ou )

10.Bouton USB

11.Bouton BACK

12.Bouton ASPECT

13.Bouton SOUND

14.Pavé

Reportez-vous à «LECTURE D’UN DVD» plusloin dans ce chapitre pour connaître lafonction de chaque bouton.

SAA0978Télécommande

SAA0723Écouteurs

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-105

Page 299: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (290,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Remplacement de la pile de latélécommande et du casqueRemplacez la pile comme suit :

1. Ouvrez le couvercle.

2. Remplacez les deux piles par des pilesneuves.

. Piles AA (télécommande)

. Piles AAA (écouteurs)

Veillez à ce que les extrémités + et 7des piles correspondent aux marqua-ges à l’intérieur du compartiment.

3. Refermez le couvercle correctement.

Si vous retirez les piles pour une autreraison que le remplacement, refermezle couvercle correctement.

. Si vous prévoyez de ne pas utiliserla télécommande pendant une pé-riode prolongée, retirez les piles.

. Vous devez remplacer les pileslorsque la télécommande fonc-tionne uniquement très près duMES ou ne fonctionne pas du tout.

. Veillez à ne pas toucher la borne dela pile.

. Une mise au rebut incorrecte despiles présente un danger pour

l’environnement. Vérifiez toujoursles réglementations locales relati-ves à la mise au rebut des piles.

. Lors du remplacement des piles, nelaissez pas de la poussière ou del’huile toucher la télécommande oules écouteurs.

Avertissement FCC :

Tout changement ou modification qui n’estpas expressément approuvé par la partieresponsable du respect des réglementa-tions peut annuler le droit de l’utilisateurde se servir de cet appareil.

Ce dispositif est conforme à la partie 15des réglementations FCC et à RSS-210d’Industrie Canada. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) Ce dispositif ne doit pas causer debrouillages nuisibles et (2) ce dispositifdoit pouvoir supporter toute interférencereçue et notamment les interférencessusceptibles de provoquer un fonctionne-ment indésirable.

AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LESYSTÈME DE DIVERTISSEMENT MO-BILE DVD

PrécautionsDémarrez le moteur lorsque vous utilisez lesystème de divertissement DVD.

ATTENTION

Le conducteur ne doit pas essayer de fairefonctionner le système DVD ou porter lesécouteurs pendant la conduite de manière àce qu’il consacre toute son attention aufonctionnement du véhicule.

PRÉCAUTION

. Faites fonctionner le DVD uniquementlorsque le moteur du véhicule est enmarche. La batterie du véhicule peut sedécharger si vous faites fonctionner leDVD pendant de longues périodes alorsque le moteur est ÉTEINT.

. Ne mouillez pas le système. Le contactavec le liquide pourrait causer unmauvais fonctionnement du système.

. Ce lecteur DVD ne fonctionne paspendant la lecture de VIDEO-CD avec

4-106 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 300: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (291,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tous les formats de VIDEO-CD.

LHA0484

. Ne forcez pas le disque compact dansle logement du CD/DVD. Ceci pourraitendommager le lecteur CD/DVD.

. Par temps froid ou pluvieux, l’humiditépeut entraîner un mauvais fonctionne-ment du lecteur. Dans ce cas, retirez leCD/DVD et aérez ou ventilez complète-

ment le lecteur.

. Il arrive que le disque saute si levéhicule roule sur terrain accidenté.

. Il est possible que le lecteur de CD/DVDne fonctionne pas si la température del’habitacle est extrêmement élevée.Attendez que la température baisseavant de remettre l’appareil en marche.

. Utilisez uniquement des disques de 12cm (4,7 po) portant le logo «COMPACTdisc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video»sur le dessus ou sur l’emballage.

. N’exposez pas vos CD/DVD directementau soleil.

. Un CD/DVD de mauvaise qualité,souillé, rayé, portant des traces dedoigts ou troué risque de ne pasfonctionner correctement.

. Il est possible que les CD/DVD suivantsne puissent pas être lus :

— Disques compacts à commande deduplication (CCCD)

— Disques compacts enregistrables(CD-R)

— Disques compacts réinscriptibles(CD-RW)

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-107

Page 301: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (292,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

— DVD enregistrables (DVD+R, DVD+R DL)

— DVD réinscriptibles (DVD+RW, DVD+RW DL)

. N’utilisez pas les CD/DVD suivants,cela risquerait d’entraîner un dysfonc-tionnement du lecteur CD/DVD.

— Disques de 8 cm (3,1 po)

— CD/DVD qui ne sont pas ronds

— CD/DVD avec une étiquette en papier

— Les CD/DVD dont les bordures sontgauchies, rayées ou anormales

— Ce système audio peut seulementlire les CD/DVD préenregistrés. Iln’est pas capable d’enregistrer oude graver des CD/DVD.

. Si le CD/DVD ne peut être lu, un desmessages suivants apparaîtra.

Erreur lecture disque :

— Confirmez que le CD/DVD a étéinséré correctement (la face de l’éti-quette vers le haut, etc.).

— Confirmez que le CD/DVD n’est pastordu ou gondolé et qu’il ne soit pasrayé.

Éjecter disque :

— Cette erreur peut être causée par unetempérature trop élevée à l’intérieurdu lecteur. Enlevez le CD/DVD enappuyant sur le bouton EJECT, etaprès un court moment, réinsérez leCD/DVD. Le CD/DVD peut être lulorsque la température du lecteurrevient à la normale. Si l’erreurpersiste, consultez votre détaillantlocal.

Piste non reconnue :

— Le fichier peut être protégé contre lacopie.

— Le fichier n’est pas de type MP3,WMA, AAC, M4A ou DivXMD.

Erreur code région :

— Le DVD n’est pas pour la région 1 oupour toutes les régions. Utilisez lesDVD avec un code régional «1»,«TOUS» ou «1 inclus» pour votresystème de divertissement DVD. (Lecode régional *A apparaît sousforme d’un symbole imprimé sur leDVD *B .) Ce lecteur DVD pourvéhicule n’accepte pas les DVD dontle code régional est autre que «1» ou«TOUS».

Droits réservés et marque decommerce. Ce système est doté de la technologie

protégée par le brevet aux États-Unis etautres droits de propriété intellectuellepropriété de Macrovision Corporation etautres détenteurs de droits.

. Cette technologie protégée par lesdroits d’auteur ne peut être utiliséesans autorisation de Macrovision Cor-poration. Elle est limitée à l’utilisationpersonnelle, etc., tant que l’autorisa-tion de Macrovision Corporation n’apas été émise.

. Toute modification ou démontage estinterdit.

. Le son Dolby digital est fabriqué souslicence par Dolby Laboratories, Inc.

. Dolby et la marque double D « »sont des marques de commerce deDolby Laboratories, Inc.

. DTS et DTS Digital Surround « »sont des marques déposées de DigitalTheater Systems, Inc.

Contrôle parentalLe système peut lire les DVD dotés ducontrôle parental. Utilisez votre proprejugement pour définir le contrôle parental

4-108 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 302: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (293,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sur ce système.

Sélection de disqueLe lecteur DVD accepte les formats dedisque suivants.

. DVD-VIDEO

. DVD-AUDIO*

. VIDEO-CD

. DTS-CD

* En fonction du système utilisé, les DVD-AUDIO risquent de ne pas être compati-bles.

Réglages de l’affichage

Écran avant :

Pour régler le mode d’affichage avant,appuyez sur le bouton SETTING lorsque leDVD est en cours de lecture, sélectionnezla touche «Autres» puis «Affichage».

Pour régler l’activation/la désactivation, laluminosité, la teinte, la couleur et lecontraste de l’écran, appuyez sur la touche«Réglage de l’affichage» puis sélectionnezla touche de réglage de votre choix.

Vous pouvez ensuite régler chaque élé-ment à l’aide de la manette INFINITI. Unefois les modifications effectuées, appuyez

sur le bouton BACK pour sauvegarder leréglage.

Écran arrière :

Pour ajuster l’écran d’affichage arrière,appuyez sur le bouton «DISP» (affichage)situé sur la télécommande.

Pour régler la luminosité, la teinte, lacouleur et le contraste de l’écran, sélec-tionnez les touches correspondantes àl’aide de la molette de contrôle de latélécommande et basculez la molette àdroite ou à gauche.

Appuyez sur le bouton BACK pour appli-quer les paramètres et retourner à l’écranprécédent.

SAA2037

LECTURE D’UN DVD

Bouton DISC·AUXStationnez le véhicule en lieu sûr afin queles occupants des sièges avant puissentfaire fonctionner le lecteur DVD tout enregardant les images.

Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé surle tableau de bord pour faire passerl’affichage en mode DVD.

Lorsqu’un DVD est chargé, il est auto-matiquement lu.

L’écran de fonctionnement s’allumelorsque vous appuyez sur le boutonDISC·AUX sur le tableau de bord lors de

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-109

Page 303: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (294,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

la lecture d’un DVD. Il s’éteint automati-quement au bout d’un certain temps. Pourle rallumer, appuyez de nouveau sur lebouton DISC·AUX.

Touches de fonctionnement du DVDPour faire fonctionner le lecteur DVD,sélectionnez la touche souhaitée affichéesur l’écran de fonctionnement à l’aide de lamanette INFINITI.

PAUSE :

Sélectionnez la touche « » pour faireune pause lors de la lecture du DVD. Pourreprendre la lecture du DVD, appuyez surla touche «LECTURE».

Il est également possible de faire unepause lors de la lecture du DVD enappuyant sur le bouton « » du pavéde la télécommande.

LECTURE :

Sélectionnez la touche « » pour démar-rer la lecture du DVD, par exemple, aprèsavoir mis le DVD sur pause.

Il est également possible de reprendre lalecture du DVD en appuyant sur le bouton« » du pavé de la télécommande.

STOP :

Sélectionnez la touche « » pour arrêterla lecture du DVD.

Il est également possible d’arrêter lalecture du DVD en appuyant sur le bouton« » du pavé de la télécommande.

SAUT (chapitre suivant) :

Sélectionnez la touche « » pour passerau(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitresavancent autant de fois que vous appuyezsur le bouton ENTER.

Il est également possible de passer au(x)chapitre(s) suivant(s) en appuyant sur lebouton « » du pavé de la télécom-mande.

SAUT (chapitre précédent) :

Sélectionnez la touche « » pour passerau(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapi-tres reculent autant de fois que vousappuyez sur le bouton ENTER.

Il est également possible de passer au(x)chapitre(s) précédent(s) en appuyant sur lebouton « » du pavé de la télécom-mande.

SAA2038Réglage (avant)— DVD VIDEO-1

SAA1889Réglage (avant)— DVD VIDEO-2

4-110 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 304: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (295,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2039Réglage (avant)— DVD VIDEO-3

SAA2014Réglage (arrière)— DVD VIDEO-1

SAA1194Réglage (arrière)— DVD VIDEO-2

SAA1195Réglage (arrière)— DVD VIDEO-3

Réglages DVDSélectionnez la touche «Réglages» à l’aidede la manette INFINITI et appuyez sur lebouton ENTER pour effectuer les réglagessuivants.

Les options indiquées par un «*» sontégalement réglables depuis l’écran arrière.Appuyez sur le bouton «DVD» de latélécommande lorsqu’un DVD est en coursde lecture. Sélectionnez l’élément souhaitéà l’aide de la molette de contrôle « » dela télécommande et appuyez sur le boutonENTER « ».

Menu* (DVD-VIDEO) :

Certains menus spécifiques à chaquedisque apparaissent. Pour de plus amplesdétails, consultez les instructions dudisque.

Menu principal* (DVD-VIDEO) :

Chaque menu titre du disque apparaît.Pour de plus amples détails, consultez lesinstructions du disque.

Audio* (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) / Sous-titre* (DVD-VIDEO) :

Sélectionnez la langue souhaitée à l’aidede la manette INFINITI et appuyez sur lebouton ENTER.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-111

Page 305: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (296,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour éteindre le sous titre, appuyez sur lebouton ENTER jusqu’à ce qu’un sonretentisse.

Mode aff* (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) :

Sélectionnez le mode «Plein», «Large»,«Normal» ou «Cinéma» sur la manetteINFINITI et appuyez de nouveau sur lebouton ENTER en utilisant la manetteINFINITI.

Angle* (DVD-VIDEO) :

Si le DVD présente différents angles (telsque les images en mouvement), l’angle del’image actuel passera à un autre.

Sélectionnez la touche «Angle» et appuyezsur le bouton ENTER. Lorsque vous sélec-tionnez le côté «+» ou le côté «−», l’anglechange.

Repère d’angle (DVD-VIDEO) :

Si cette option est activée, un indicateurd’angle apparaît en bas de l’écran si lascène peut être visualisée sous différentsangles.

Recherche 10 touches* (DVD-VIDEO, VI-DEO-CD, CD-DA) :

Sélectionnez la touche «Recherche 10touches» et appuyez sur le bouton ENTERpour ouvrir l’écran d’entrée numérique.

Saisissez le chiffre que vous souhaitezrechercher, puis sélectionnez la touche«OK» à l’aide de la manette INFINTI.Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER. Lalecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée.

Recherche de titre* (DVD-VIDEO) :

La scène avec le titre indiqué sera affichéele nombre de fois que le côté «+» ou lecôté «-» est sélectionné.

Sélection Nº* (VIDEO-CD) :

Sélectionnez la touche «Sélection Nº» etappuyez sur le bouton ENTER pour ouvrirl’écran d’entrée numérique.

Saisissez le numéro que vous recherchezet sélectionnez la touche «OK» sur lamanette INFINITI puis appuyez sur lebouton ENTER. La scène indiquée apparaît.

Sauter le menu (DVD-VIDEO) :

Les menus DVD sont automatiquementconfigurés et le contenu est directementlu lorsque l’option «Sauter le menu» estactivée. Notez que certains disques peu-vent ne pas être lus directement même sicet élément est activé.

Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) :

Sélectionnez la touche «Langue DVD» etappuyez sur le bouton ENTER pour ouvrirl’écran d’entrée numérique.

Saisissez le chiffre correspondant à lalangue de votre choix, puis sélectionnezla touche «OK» à l’aide de la manetteINFINTI. Ensuite, appuyez sur le boutonENTER. La langue du menu principal duDVD est modifiée.

DRC (DVD-VIDEO) :

L’option DRC (Dynamic Range Compres-sion) vous permet de régler l’étenduedynamique du son enregistré en formatDolby Digital.

Utilisation de la télécommandeUtilisez la télécommande pour effectuer lesréglages suivants.

Ouverture/fermeture de l’écran arrière :

Pour ouvrir ou fermer l’écran inclinablearrière, appuyez sur le bouton « ».

Commande centrale :

Utilisez la commande centrale « » poursélectionner les options affichées à l’écranarrière.

4-112 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 306: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (297,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Bouton ENTER :

Appuyez sur le bouton ENTER « » pourconfirmer le réglage de l’option sélection-née sur l’écran arrière.

Bouton BACK :

Appuyez sur ce bouton pour revenir àl’écran précédent ou pour annuler lasélection.

Inclinaison de l’écran :

Pour régler l’angle d’affichage, appuyez surle bouton DISPLAY TILT « ».

Mode DVD :

Appuyez sur le bouton DVD pour sélection-ner le mode DVD.

Mode AUX :

Pour sélectionner le mode AUX (prisesd’entrée auxiliaire), appuyez sur le boutonAUX.

Volume :

Pour contrôler le niveau du volume, ap-puyez sur le bouton « ».

Affichage :

Pour régler l’écran arrière (luminosité,teinte, contraste, etc.), appuyez sur le

bouton DISP.

Aspect :

Pour changer la taille d’affichage, appuyezsur le bouton ASPECT. À chaque pressiondu commutateur, l’affichage défile commesuit : «Cinema», «Wide», «Full» ou «Nor-mal».

Son :

Appuyez sur le bouton SOUND pourchanger la langue. À chaque pression surle bouton, la langue passe à une autrelangue enregistrée dans le DVD.

Écouteurs :

Vous pouvez écouter le son du DVD via lesécouteurs.

Chaque pression sur le bouton active oudésactive le mode des écouteurs.

Pour contrôler le volume sonore desécouteurs, utilisez la molette de contrôledu volume sur les écouteurs.

Piste/Canal :

Pour passer à la scène suivante ouprécédente du DVD, appuyez sur le boutonTRACK CH « ».

Pavé :

: Bouton LECTURE/PAUSE

: Bouton STOP

: Bouton SAUT (vers l’avant)

: Bouton SAUT (vers l’arrière)

: Bouton MARCHE AVANT pour lesimages immobiles (pour DVD-AU-DIO)

: Bouton RETOUR ARRIÈRE pour lesimages immobiles (pour DVD-AU-DIO)

ENTRETIEN ET NETTOYAGEUtilisez un chiffon légèrement humide etnon pelucheux pour nettoyer les surfacesde votre système de divertissement mo-bile. (dessus du lecteur DVD, écran, télé-commande, etc.)

. N’utilisez pas le système sous destempératures extrêmes (inférieures à−208C [−48F] ou supérieures à 708C[1588F]).

. Ne tentez pas d’utiliser le système dansdes conditions d’humidité extrêmes(inférieure à 10 % ou supérieure à75 %).

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-113

Page 307: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (298,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. N’utilisez pas de solvant ni de produitde nettoyage lors du nettoyage dusystème vidéo.

. Ne forcez pas excessivement sur l’écran.

. Évitez de toucher ou de gratter l’écran :vous risqueriez de le salir ou del’endommager.

Lors de la pose d’un radiotéléphone oud’un poste de radio BP dans un véhiculeINFINITI, n’oubliez pas de procéder tel qu’ilest indiqué ci-dessous, pour éviter touteinterférence avec les modules decommande électroniques et le faisceau dusystème de commande électronique.

ATTENTION

. N’utilisez pas le téléphone cellulaire enconduisant afin de rester concentré surla conduite. Certaines autorités interdi-sent l’usage des téléphones cellulairespendant la conduite.

. Si vous devez faire un appel télépho-nique pendant que le véhicule roule,nous vous recommandons d’utiliser lemode mains libres de votre téléphonecellulaire optionnel (si le véhicule en estéquipé). Restez néanmoins extrême-ment vigilant afin de rester parfaitementconcentré sur votre conduite à toutmoment.

. Pour prendre des notes pendant lacommunication téléphonique, arrêtezd’abord votre véhicule sur le bas-côtéde la route en lieu sûr.

PRÉCAUTION

. Placez l’antenne aussi loin que possibledes modules de commande électro-nique.

. Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm(8 po) des faisceaux du système decontrôle électronique. Ne dirigez pas lefil de l’antenne à proximité d’un autrefaisceau électrique du véhicule.

. Procédez au réglage de l’antenneconformément aux directives du fabri-cant.

. Reliez le fil de masse du châssis de laradio BP à la carrosserie.

. Pour plus de détails, veuillez consulterun détaillant INFINITI.

RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP

4-114 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 308: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (299,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. N’utilisez le téléphone qu’après avoirimmobilisé votre véhicule dans un en-droit sécurisé. Si vous devez utiliser letéléphone lors de la conduite, resteznéanmoins extrêmement vigilant afin derester parfaitement concentré sur votreconduite à tout moment.

. Si vous vous sentez incapable de portertoute votre attention à la route lorsquevous parlez au téléphone, rangez-voussur l’accotement à un endroit sûr etimmobilisez votre véhicule avant de lefaire.

PRÉCAUTION

Afin d’éviter de décharger la batterie duvéhicule, utilisez le téléphone seulementaprès avoir démarré le moteur.

Votre véhicule INFINITI est équipé dusystème téléphonique mains libres Blue-toothMD. Si vous êtes propriétaire d’untéléphone cellulaire BluetoothMD, vouspouvez installer votre connexion sans filentre votre téléphone cellulaire et lemodule téléphonique intégré. Grâce à la

technologie sans fil BluetoothMD, vouspouvez faire ou recevoir des appels survotre téléphone cellulaire lorsque celui-cise trouve dans votre poche.

Une fois que le téléphone cellulaire estconnecté au module téléphonique intégré,aucune autre procédure de connexion n’estrequise. Votre téléphone est automatique-ment connecté au module téléphoniqueintégré lorsque le contacteur d’allumageest réglé en position ON avec le téléphonecellulaire enregistré activé et se trouvant àl’intérieur du véhicule.

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 diffé-rents téléphones cellulaires BluetoothMD

dans le module téléphonique intégré.Toutefois, vous ne pouvez parler que surun téléphone cellulaire à la fois.

Le système de reconnaissance vocaleINFINITI prend en charge les commandestéléphoniques. Vous pouvez donc compo-ser un numéro de téléphone vocalement.Pour de plus amples détails, reportez-vousà «SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITI (modèles avec système de naviga-tion)» plus loin dans ce chapitre; page 4-142.

Reportez-vous aux indications suivantesavant d’utiliser le système téléphoniquemains libres BluetoothMD.

. Réglez la connexion sans fil entre letéléphone cellulaire compatible et lemodule téléphonique intégré avantd’utiliser le système téléphoniquemains libres BluetoothMD.

. Certains téléphones cellulaires Blue-toothMD peuvent ne pas être reconnuspar le module téléphonique intégré.Veuillez visiter le site www.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth pour obtenir une listedes téléphones recommandés.

. Vous ne pourrez pas utiliser le télé-phone mains libres dans les conditionssuivantes :

— Votre véhicule se trouve à l’extérieurde la zone de votre service télépho-nique.

— Votre véhicule se trouve dans unendroit où il est difficile de recevoirdes ondes radio, tel que dans untunnel, dans un garage de station-nement souterrain, derrière un trèshaut édifice ou dans une zonemontagneuse.

— Votre téléphone cellulaire est ver-rouillé pour qu’il ne puisse êtrecomposé.

. Lorsque la réception est trop mauvaiseou que le niveau sonore ambiant est

SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRESBLUETOOTHMD (modèles avec système denavigation)

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-115

Page 309: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (300,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

trop fort, il peut s’avérer difficiled’entendre la voix de l’autre personnedurant un appel.

. Immédiatement après que le contacteurd’allumage a été réglé en position ON,il peut devenir impossible de recevoirun appel pendant un court laps detemps.

. Ne placez pas votre téléphone cellulairedans un endroit entouré de métal ouéloigné du module téléphonique inté-gré pour éviter une dégradation de laqualité de la tonalité et une interrup-tion de la connexion sans fil.

. Lorsqu’un téléphone cellulaire est bran-ché à travers une connexion sans filBluetoothMD, il se peut que la pile dutéléphone se décharge plus rapidementque d’habitude.

. Si le système téléphonique Blue-toothMD mains libres semble être dé-fectueux, veuillez visiter le sitewww.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth pourdes conseils de dépannage.

. Il se peut que certains téléphonescellulaires ou d’autres dispositifs pro-voquent des interférences ou des bruisde grésillement provenant des écou-teurs du système audio. Placez le

dispositif dans un autre endroit peutréduire ou éliminer le bruit.

. Reportez-vous au manuel de l’utilisa-teur de votre téléphone cellulaireconcernant les frais d’appel et l’an-tenne et le corps du téléphone, etc.

. L’affichage de l’antenne à l’écran necoïncidera pas avec l’affichage del’antenne sur certains téléphones cel-lulaires.

. Gardez l’habitacle du véhicule aussisilencieux que possible pour entendreplus clairement la voix de l’interlocu-teur et réduire les échos.

. Si la réception entre les interlocuteursn’est pas claire, l’ajustement du vo-lume sortant peut améliorer la clarté.

INFORMATIONS LÉGALES

Informations légales FCC— ATTENTION : Pour garder la conformité

avec les lignes directrices d’expositionaux radiofréquences du FCC, n’utilisezque l’antenne fournie. Une antenne nonautorisée, des modifications, ou desajouts peuvent endommager le trans-metteur et peuvent entraîner la viola-tion des réglementations FCC.

— Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :

1) Ce dispositif ne doit pas causer d’in-terférences et

2) Ce dispositif doit pouvoir supportertoute interférence reçue et notammentles interférences susceptibles de pro-voquer un fonctionnement indésirabledu dispositif

Informations légales IC— Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes : (1) ce dispositifne doit pas causer d’interférence (2) cedispositif doit pouvoir supporter touteinterférence et notamment les interfé-rences susceptibles de provoquer unfonctionnement indésirable.

— Cet appareil numérique de Classe B

4-116 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 310: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (301,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

satisfait toutes les exigences des Ré-glementations canadiennes sur l’équi-pement émettant des interférences.

Marque de commerce Bluetooth :

BluetoothMD est une marquede commerce qui appartientà Bluetooth SIG, Inc., États-Unis.

COMMANDES VOCALESVous pouvez utiliser les commandes voca-les pour faire fonctionner diverses fonc-tions du système téléphonique mainslibres BluetoothMD à l’aide du système dereconnaissance vocale INFINITI.

Pour de plus amples détails, reportez-vousà «SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITI (modèles avec système de naviga-tion)» plus loin dans ce chapitre; page 4-142.

SAA2248

BOUTONS DE CONTRÔLE

1) Bouton TALK

2) Bouton Téléphone Envoyer

SAA2688

PROCÉDURE DE CONNEXION

1. Appuyez sur le bouton , et sélec-tionnez la touche «Apparier tél.».

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-117

Page 311: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (302,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2689

2. Lorsqu’un code NIP apparaît à l’écran,utilisez le téléphone cellulaire compa-tible BluetoothMD pour entrer le codeNIP.

La procédure de connexion de télépho-nes cellulaires varie selon chaquetéléphone cellulaire. Reportez-vous aumanuel de l’utilisateur du téléphonecellulaire pour plus de détails. Vouspouvez également visiter le sitewww.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth ou té-léphoner au Service consommateursINFINITI pour des informations relativesau raccordement de téléphones cellu-laires recommandés par INFINITI.

Lorsque la connexion est terminée,l’écran revient à l’affichage du menudu téléphone.

SÉLECTION DU TÉLÉPHONEUn maximum de 5 téléphones cellulairespeut être enregistré dans le système. Pourpasser à la connexion d’un autre téléphonecellulaire, appuyez sur le bouton , puissélectionnez la touche «Tél. appar.». Lestéléphones cellulaires enregistrés sontindiqués dans la liste. Si vous sélectionnezun téléphone cellulaire différent de celuiactuellement branché, le téléphone nou-vellement sélectionné sera connecté ausystème.

RÉPERTOIRE DU VÉHICULELe véhicule possède deux répertoires,disponibles pour une utilisation mainslibres. En fonction du téléphone utilisé, lesystème peut télécharger automatique-ment la totalité du répertoire du téléphonecellulaire dans le «Appel (téléchargé)».Pour plus de détails sur le téléchargementdu répertoire, reportez-vous à «RÉGLAGESTÉLÉPHONIQUES» plus loin dans ce chapi-tre. Si le répertoire n’est pas téléchargéautomatiquement, il est possible que lerépertoire du véhicule soit réglé pour 40entrées maximum. Ce répertoire permetd’enregistrer un nom vocalement, lors de

l’utilisation de la reconnaissance vocale.

4-118 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 312: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (303,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2690

1. Appuyez sur le bouton et sélec-tionnez la touche «Appel (rép tél)».

2. Sélectionnez la touche «Ajouter» enhaut de l’écran.

SAA2691

3. Choisissez la méthode d’enregistre-ment des entrées du répertoire. Dansle cadre de cet exemple, sélectionnez«Entrer données avec clavier».

4. Entrez les chiffres, puis sélectionnez latouche «OK». (Reportez-vous à«COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE(modèles avec système de navigation)»plus haut dans ce chapitre.)

SAA2692

5. Sélectionnez la touche «Repère vocal»pour enregistrer un nom vocalementlors de l’utilisation du système dereconnaissance vocale INFINITI.

6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» etpréparez-vous à énoncer le nom aprèsla tonalité.

7. Une fois le repère vocal enregistré,sélectionnez la touche «OK» poursauvegarder l’entrée dans le répertoire.

8. Une fois que l’entrée a été sauvegardéedans le répertoire, un écran s’affiche àpartir duquel il est possible d’appelerle numéro. Appuyez sur le bouton BACKpour revenir au répertoire du véhicule.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-119

Page 313: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (304,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Il existe différentes méthodes pour enre-gistrer un numéro de téléphone. Sélection-nez l’une des options suivantes au lieu de«Entrer données avec clavier» à l’étape 3.

— Copie depuis l’historique des appels

Le système indique une liste d’appelsreçus, émis ou en absence, téléchargéeà partir du téléphone cellulaireconnecté (en fonction de la compatibi-lité du téléphone). Sélectionnez l’unede ces entrées, afin de la sauvegarderdans le répertoire du véhicule.

— Copier du rép tél téléch

Le système affiche le répertoire dutéléphone cellulaire connecté ayantété téléchargé (en fonction de lacompatibilité du téléphone). Sélection-nez l’une de ces entrées, afin de lasauvegarder dans le répertoire duvéhicule.

SAA2693

Éditer le Répertoire téléphonique1. Appuyez sur le bouton et sélec-

tionnez la touche «Appel (rép tél)».

2. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans laliste affichée.

3. Sélectionnez la touche «Modifier».

4. Sélectionnez l’élément que vous sou-haitez modifier.

SAA2692

Les éléments suivants permettant d’éditersont disponibles :

. Enreg. No

Permet de modifier le numéro affichéde l’entrée sélectionnée.

. Nom

Éditez le nom de l’entrée à l’aide duclavier affiché à l’écran.

. Numéro

Éditez le numéro de téléphone à l’aidedu clavier affiché à l’écran.

4-120 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 314: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (305,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Type

Sélectionnez une icône dans la liste.

. Repère vocal

Confirmez et enregistrez le repèrevocal. Les repères vocaux permettentune composition facile du numéro, àl’aide du système de reconnaissancevocale INFINITI. (Reportez-vous à «SYS-TÈME DE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITI (modèles avec système denavigation)» plus loin dans ce chapi-tre.)

Pour supprimer une entrée, sélectionnez latouche «Supprimer» à l’étape 3.

SAA2694

FAIRE UN APPELPour effectuer un appel, suivez cetteprocédure.

1. Appuyez sur le bouton situé sur levolant. L’écran «téléphone» s’affiche.

2. Sélectionnez la touche «Appel (télé-chargé)» dans le menu «téléphone».

3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans laliste.

4. Confirmez que l’entrée est correcte ensélectionnant le numéro dans la liste.

SAA2695

5. Sélectionnez la touche «Appeler» pourcomposer le numéro.

Il existe différentes méthodes pour faire unappel téléphonique. Sélectionnez l’une desoptions suivantes au lieu de «Appel (télé-chargé)» à l’étape 2 ci-dessus.

. Appel (rép tél)

Sélectionnez une entrée enregistréedans le répertoire du véhicule.

. Appel (hist.)

Sélectionnez un appel émis, reçu ou enabsence ayant été téléchargé à partirde votre téléphone cellulaire (en fonc-

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-121

Page 315: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (306,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tion de la compatibilité de votre télé-phone).

. Compos. num.

Saisis le nom et le numéro de télé-phone manuellement à l’aide du claviernumérique apparaissant à l’écran. (Re-portez-vous à «COMMENT UTILISERL’ÉCRAN TACTILE (modèles avec sys-tème de navigation)» plus haut dans cechapitre.)

SAA2696

RECEVOIR UN APPELLorsque vous entendez une sonnerie,l’affichage changera pour le mode d’appelsreçus. Pour recevoir un appel, exécutezune des actions suivantes des procéduressuivantes.

a) Sélectionnez la touche «Décrocher».

b) Appuyez sur le bouton situé sur levolant.

Il existe quelques options disponibleslorsque vous recevez un appel. Sélection-nez une des options suivantes à l’écran.

. Décrocher

Accepte un appel reçu pour parler.

. En attente

Met un appel reçu en attente.

. Refuser

Rejette un appel reçu.

Pour recevoir un appel, exécutez unedes actions suivantes des procéduressuivantes :

a) Sélectionnez la touche «Raccrocher».

b) Appuyez sur le bouton situé sur levolant.

4-122 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 316: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (307,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2697

DURANT UN APPELIl existe quelques options disponibles lorsd’un appel. Sélectionnez une des optionssuivantes affichées à l’écran au besoin.

. Raccrocher

Termine l’appel.

. Combiné

Transfère l’appel au téléphone cellu-laire.

. Sourdine ON

Met votre voix en sourdine pour l’autrepersonne.

. Pavé

À l’aide du clavier, envoyez les chiffresà la partie connectée pour l’utilisationde services tels que la messagerievocale.

. Sourdine OFF

Ceci s’affiche une fois «Sourdine ON»sélectionné. La sourdine sera alorsannulée.

Pour régler le niveau sonore de la voix del’interlocuteur, appuyez sur la molette deréglage de volume (+ ou −) située sur levolant ou tournez la molette de réglage duvolume située sur le tableau de bordpendant que vous parlez au téléphone.Cet ajustement est également disponibledans le mode RÉGLAGE.

SAA2698

RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUESPour configurer le système téléphoniquemains libres BluetoothMD selon vos pré-férences, appuyez sur le bouton SETTINGdu panneau de commande et sélectionnezla touche «Téléphone».

Modifier le répertoire téléphoniquePour éditer le répertoire du véhicule,utilisez la même procédure que celledécrite dans «RÉPERTOIRE DU VÉHICULE»plus haut dans ce chapitre.

Supprimer répertoire téléphoniqueLes entrées du répertoire téléphonique duvéhicule peuvent être effacées toutes en

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-123

Page 317: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (308,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

même temps, ou une à la fois.

Ajouter des nouveaux contactsTéléchargez les contacts enregistrés dansle téléphone cellulaire BluetoothMD. Ladisponibilité de cette fonction dépend dechaque support de téléphone BluetoothMD.La procédure de téléchargement de lamémoire à partir du téléphone cellulairevarie également selon chaque téléphonecellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploidu téléphone cellulaire pour plus dedétails.

VolumeLes types de volume de téléphone suivantspeuvent être réglés.

. Volume sonnerie/Réception tél./Émis-sion tél.

Pour augmenter ou diminuer le volume,sélectionnez «Volume sonnerie», «Ré-ception tél» ou «Émission tél.», puisréglez à l’aide de la manette INFINITI.

. Mise en att. auto.

Lorsque cette fonction est activée, lesappels reçus sont automatiquementmaintenus en attente.

. Sonnerie véhicule

Lorsque cette fonction est activée, unesonnerie spécifique, différente de celledu téléphone cellulaire, sonneralorsque vous recevrez un appel.

Téléchargé automatiquementLorsque cet élément est activé et pris encharge par un téléphone compatible, lerépertoire du téléphone mains libres estautomatiquement téléchargé lors de laconnexion du téléphone mains libres.

4-124 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 318: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (309,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

GUIDE DE DÉPANNAGELe système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutionssuivantes.

Où les solutions proposées sont numérotées, essayez tour à tour chacune d’elle à partir du numéro 1, jusqu’à ce que le problème soitrésolu.

Symptôme Solution

Le système n’interprète pas lacommande correctement.

1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI(modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre; page 4-142.)

2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.

3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule.

4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivreur activé).REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandesvocales ne seront pas reconnues.

5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, essayez de dire les commandes séparément.

Le système sélectionne sans arrêtune étiquette erronée.

1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à«RÉPERTOIRE DU VÉHICULE» plus haut dans ce chapitre.)

2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-125

Page 319: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (310,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. N’utilisez le téléphone qu’après avoirimmobilisé votre véhicule dans un en-droit sécurisé. Si vous devez utiliser letéléphone lors de la conduite, resteznéanmoins extrêmement vigilant afin derester parfaitement concentré sur votreconduite à tout moment.

. Si vous vous sentez incapable de portertoute votre attention à la route lorsquevous parlez au téléphone, rangez-voussur l’accotement à un endroit sûr etimmobilisez votre véhicule avant de lefaire.

PRÉCAUTION

Afin d’éviter de décharger la batterie duvéhicule, utilisez le téléphone seulementaprès avoir démarré le moteur.

Votre véhicule est équipé du systèmetéléphonique mains libres BluetoothMD. Sivous êtes propriétaire d’un téléphonecellulaire BluetoothMD, vous pouvez instal-ler votre connexion sans fil entre votretéléphone cellulaire et le module télépho-nique intégré. Grâce à la technologie sans

fil BluetoothMD, vous pouvez faire ourecevoir des appels sur votre téléphonecellulaire lorsque celui-ci se trouve dansvotre poche.

Une fois que votre téléphone cellulaire esten ligne avec le module téléphoniqueintégré, aucune autre procédure de conne-xion n’est requise. Votre téléphone estautomatiquement connecté au moduletéléphonique intégré lorsque le contacteurd’allumage est réglé en position «ON» avecle téléphone cellulaire enregistré activé etse trouvant à l’intérieur du véhicule.

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 diffé-rents téléphones cellulaires BluetoothMD

dans le module téléphonique intégré.Toutefois, vous ne pouvez parler que surun téléphone cellulaire à la fois.

Lorsqu’un appel est en cours, le systèmeaudio et le microphone (intégré au plafonddevant le rétroviseur intérieur) servent à lacommunication mains libres.

Si le système d’audio est alors en coursd’utilisation, le mode audio se met ensourdine jusqu’à la fin de l’appel.

Le système de reconnaissance vocaleINFINITI prend en charge les commandestéléphoniques. Vous pouvez donc compo-ser un numéro de téléphone vocalement.

Reportez-vous aux indications suivantesavant d’utiliser le système téléphoniquemains libres BluetoothMD.

. Réglez la connexion sans fil entre letéléphone cellulaire et le module télé-phonique intégré avant d’utiliser lesystème téléphonique mains libresBluetoothMD.

. Certains téléphones cellulaires Blue-toothMD peuvent ne pas être reconnuspar le module téléphonique intégré.Veuillez visiter www.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth pour obtenir une liste destéléphones recommandés.

. Vous ne pourrez pas utiliser le télé-phone mains libres dans les conditionssuivantes :

— Votre véhicule se trouve à l’extérieurde la zone de votre service télépho-nique.

— Votre véhicule se trouve dans unendroit où il est difficile de recevoirdes ondes radio, tel que dans untunnel, dans un garage de station-nement souterrain, derrière un trèshaut édifice ou dans une zonemontagneuse.

— Votre téléphone cellulaire est ver-rouillé pour qu’il ne puisse être

SYST. TÉLÉPHO. MAINS LIBRESBLUETOOTHMD SANS SYST. DE NAVIGATION(mod. sans syst. de navi.)

4-126 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 320: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (311,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

composé.

. Lorsque la réception est trop mauvaiseou que le niveau sonore ambiant esttrop fort, il peut s’avérer difficiled’entendre la voix de l’autre personnedurant un appel.

. Immédiatement après que le contacteurd’allumage a été réglé en position«ON», il peut devenir impossible derecevoir un appel pendant un court lapsde temps.

. Ne placez pas votre téléphone cellulairedans un endroit entouré de métal ouéloigné du module téléphonique inté-gré pour éviter une dégradation de laqualité de la tonalité et une interrup-tion de la connexion sans fil.

. Lorsqu’un téléphone cellulaire est bran-ché à travers une connexion sans filBluetoothMD, il se peut que la pile dutéléphone se décharge plus rapidementque d’habitude.

. En cas de fonctionnement anormal dusystème téléphonique mains libresBluetoothMD, contactez un détaillantINFINITI.

. Il se peut que certains téléphonescellulaires ou d’autres dispositifs pro-voquent des interférences ou des bruis

de grésillement provenant des écou-teurs du système audio. Placez ledispositif dans un autre endroit peutréduire ou éliminer le bruit.

. Reportez-vous au manuel de l’utilisa-teur de votre téléphone cellulaireconcernant les frais d’appel et l’an-tenne et le corps du téléphone, etc.

. L’affichage de l’antenne à l’écran necoïncidera pas avec l’affichage del’antenne sur certains téléphones cel-lulaires.

. Gardez l’habitacle du véhicule aussisilencieux que possible pour entendreplus clairement la voix de l’interlocu-teur et réduire les échos.

. Si la réception entre les interlocuteursn’est pas claire, l’ajustement du vo-lume sortant peut améliorer la clarté.

INFORMATIONS LÉGALES

Informations légales FCC— ATTENTION : Pour garder la conformité

avec les lignes directrices d’expositionaux radiofréquences du FCC, n’utilisezque l’antenne fournie. Une antenne nonautorisée, des modifications, ou desajouts peuvent endommager le trans-metteur et peuvent entraîner la viola-

tion des réglementations FCC.

— Son utilisation est soumise aux deuxconditions suivantes :

1) Ce dispositif ne doit pas causer d’in-terférences et

2) Ce dispositif doit pouvoir supportertoute interférence reçue et notammentles interférences susceptibles de pro-voquer un fonctionnement indésirabledu dispositif

Informations légales IC— Son utilisation est soumise aux deux

conditions suivantes : (1) ce dispositifne doit pas causer d’interférence (2) cedispositif doit pouvoir supporter touteinterférence et notamment les interfé-rences susceptibles de provoquer unfonctionnement indésirable.

— Cet appareil numérique de Classe Bsatisfait toutes les exigences des Ré-glementations canadiennes sur l’équi-pement émettant des interférences.

BluetoothMD est une marquede commerce qui appartientà Bluetooth SIG, Inc., États-Unis.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-127

Page 321: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (312,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2634

BOUTONS DE CONTRÔLE

1. Bouton Téléphone EnvoyerAppuyez sur le bouton pour commencerune séance RV ou pour répondre à unappel entrant. Vous pouvez égalementutiliser le bouton pour sauter le retourd’information du système ou pourentrer des commandes durant un ap-pel.

2. Bouton Téléphone TerminerAppuyez sur le bouton pour annulerune séance RV ou pour terminer unappel.

SYSTÈME DE RECONNAISSANCEVOCALEIl est également possible d’utiliser lesystème téléphonique mains libres Blue-toothMD avec le système de reconnaissancevocale.

INFO

. Les commandes vocales disponibless’appliquent uniquement à la langueréglée sur l’écran de réglage de laLANGUE. (Reportez-vous à «COMMENTUTILISER LE BOUTON SETTING» plushaut dans ce chapitre.)

. Certaines commandes ne seront pasdisponibles pendant que le véhiculeroule pour que vous gardiez toute votreattention sur la conduite du véhicule.

Utilisation du système

Initialisation :

Le système de reconnaissance vocale estinitialisé dès que le contacteur d’allumageest réglé en position ON, ce qui ne prendque quelques secondes. Le système estalors prêt à recevoir des commandesvocales. Si le bouton situé sur levolant est enfoncé avant la fin de l’initia-lisation, le système n’accepte aucunecommande.

Avant de commencer :

Pour que le système de reconnaissancevocale fonctionne parfaitement, il estconseillé de respecter les instructionssuivantes :

. Gardez l’habitacle du véhicule aussisilencieux que possible. Fermez lesfenêtres pour éliminer les bruits am-biants (bruits de circulation, vibrationsde roulement, etc.) ce qui peut empê-cher le système de reconnaître correc-tement les commandes vocales.

. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité sefasse entendre avant de dicter unecommande.

. Dictez la commande vocale dans les 5secondes suivant la tonalité. En l’ab-sence de commande vocale, le systèmevous demande d’énoncer un numéro. Siaucune commande n’est énoncée, lasession se termine.

. Parlez normalement sans faire depause entre les mots.

4-128 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 322: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (313,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2635

Dicter les commandes vocales :

1. Appuyez puis relâchez le boutonsitué sur le volant.

SAA2764

2. Une liste des commandes s’affiche àl’écran, et le système annonce «Veuillezénoncer une commande après le bip.Les commandes disponibles sont :Appeler, Répertoire, Appels récents,Connecter le téléphone et Aide».

3. Après que la tonalité s’est fait entendreet que l’icône de l’affichage change de

à , dictez la commande.Reportez-vous à «Liste des commandesvocales» plus loin dans ce chapitrepour la liste des commandes vocales.Par exemple, énoncez «Appeler».

INFO

Le système ne reconnaît les comman-

des vocales que lorsque l’icône àl’écran indique le mode de reconnais-sance de commande .

4. Le système reconnaît la commande etannonce la prochaine série de comman-des disponibles.

5. Énoncez le numéro de téléphone aprèsla tonalité.

6. Lorsque vous avez terminé de dicter lenuméro de téléphone, le système vousle répète et annonce les commandesdisponibles.

7. Après la réponse du système, énoncez«Composer». Le système composealors les numéros énoncés.

Conseils d’utilisation :

. Les commandes vocales ne peuventêtre acceptées lorsque l’icône est .

. Si la commande n’est pas reconnue, lesystème annonce «Veuillez répéter».Répétez la commande d’une voix claire.

. Appuyez une fois sur la commandeou sur le bouton BACK pour retourner àl’écran précédent.

. Pour annuler la commande, appuyezsur la commande . Le systèmeannonce «Voix annulée». Pour réglerle volume de retour du système,

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-129

Page 323: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (314,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

appuyez sur les boutons de réglage duvolume [+] ou [−] situés sur le volant ouutilisez la molette de réglage duvolume du système audio pendantque le système fait une annonce.

Comment énoncer les commandes :

Les commandes vocales doivent être dic-tées d’une certaine façon dans le systèmede reconnaissance vocale. Parlez normale-ment et clairement vers le microphone(situé devant le rétroviseur intérieur).Énoncez chaque chiffre du numéro detéléphone séparément, sur un ton normal.Le mode mains libres fonctionne demanière optimale lorsque le numéro detéléphone est énoncé par groupes de troisà cinq chiffres. Une fois chaque groupeénoncé, le système répète les trois à cinqchiffres, puis attend que vous énonciez leprochain chiffre ou groupe de chiffres dunuméro de téléphone.

Reportez-vous à «Liste des commandesvocales» plus loin dans ce chapitre pourles commandes appropriées pouvant êtreénoncées pour le système en mode mainslibres.

Exemple :

Pour passer un appel, énoncez «Réper-toire».

INFO

. Si vous contrôlez le système télépho-nique par commande vocale pour lapremière fois ou que vous ne connais-sez pas la commande vocale appro-priée, dites «Aide». Le systèmeannonce les commandes disponibles.

. Lorsque vous dites des numéros, vouspouvez dire «zéro» pour «0».

Vocabulaire personnel (repères vocaux) :

Le système de reconnaissance vocaleinclut une fonction appelée «repères vo-caux», qui peut être associée au numérode téléphone et au nom dans le répertoire.L’utilisation d’un repère vocal entraîneautomatiquement la composition rapidedu numéro de téléphone mémorisé.

Reportez-vous à «ENREGISTREMENT DESNUMÉROS» plus haut dans ce chapitre.

Il est possible d’appeler le numéro identi-fié à l’aide de la commande suivante :«Composer» suivi du repère vocal.

Composition d’un nom avec repère vocal :

Il est possible d’appeler un nom via unrepère vocal au lieu d’un numéro, àcondition d’avoir préalablement mémoriséle nom et le numéro de votre correspon-dant dans le répertoire.

Numérotez via un repère vocal, en suivantla procédure suivante.

1. Appuyez sur la commande .

2. Le système répond «veuillez énoncerune commande après le bip. Lescommandes disponibles sont : Appeler,Répertoire, Appels récents, Connecterle téléphone et Aide».

3. Donnez vos instructions au système enénonçant : «Composez John» par exem-ple («John» doit avoir été préalable-ment mémorisé comme repère vocalpour le numéro de téléphone de John)ou «Composez un» si John est numéroun dans le répertoire.

Si le système ne comprend pas votrecommande, répétez-la en suivant lesrecommandations mentionnées dans«Comment énoncer les commandes»plus haut dans ce chapitre.

4. Si le nom (repère vocal) énoncé estcorrect, le système de téléphonecompose le numéro enregistré pour«John».

INFO

Pour désactiver le mode de commandevocale à n’importe quel moment de laprocédure, appuyez une fois sur lacommande pour activer la commande

4-130 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 324: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (315,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

d’annulation.

Sélection de commande manuelle :

Les commandes peuvent être sélection-nées manuellement. Lorsque les comman-des sont affichées sur l’écran, sélectionnezune commande en act ionnant lacommande de syntonisation, puis appuyezsur le bouton . Lorsqu’une commandeest sélectionnée manuellement, la fonctionde commande vocale est annulée. Pourrevenir au mode de commande vocale,appuyez sur le bouton pour annulerl’opération en cours, puis effectuez lapremière procédure de commande vocale.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-131

Page 325: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (316,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Liste des commandes vocales :

COMMANDES ACTION

«Appeler/Composer» «<nom>» Compose le <nom> spécifié.

«Appeler/Composer» «Rappeler» Compose le dernier numéro appelé.

«Appeler» «numéro» Compose le <numéro> spécifié.

«Répertoire» «nom» Affiche le <nom> spécifié dans le répertoire.

«Répertoire» «Lister les noms» Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire.

«Répertoire» «Transférer une entrée» Transfère les données du répertoire dans le système.

«Répertoire» «Supprimer l’entrée» Supprime le répertoire enregistré dans le système.

«Connecter le» «Version de logiciel» Affiche la version de logiciel du système à raccorder.

«Connecter le» «Ajouter un téléphone» Raccorde un téléphone cellulaire au système.

«Connecter le» «Choisir un téléphone» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré.

«Connecter le» «Effacer téléphone» Supprime un téléphone cellulaire enregistré.

«Connecter le» «Désactiver Bluetooth» Désactive la connexion Bluetooth.

«Connecter le» «Remplacer le» Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires.

«Connecter le» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones» Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés.

«Connecter le» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones» Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime.

4-132 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 326: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (317,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2765

PROCÉDURE DE CONNEXIONUn maximum de 5 téléphones cellulairespeuvent être enregistrés.

1. Appuyez sur le bouton situé sur levolant. Le système annonce lescommandes disponibles.

2. Énoncez : «Connecter le téléphone». Lesystème reconnaît la commande etannonce la prochaine série de comman-des disponibles.

SAA2766

3. Énoncez : «Ajouter un téléphone». Lesystème reconnaît la commande etvous demande d’initialiser la connexionà partir du combiné.

INFO :

La commande Ajouter un téléphonen’est pas disponible lorsque le véhiculese déplace.

SAA2767

4. Lorsque le système vous demanded’entrer un code PIN afin de raccorderun téléphone cellulaire BluetoothMD,entrez le code «1234».

Le code sera toujours «1234» quel quesoit le nombre de téléphones connec-tés.

La procédure de connexion de télépho-nes cellulaires varie selon chaquetéléphone cellulaire. Reportez-vous aumanuel de l’utilisateur du téléphonecellulaire pour plus de détails. Vouspouvez également visiterwww.infiniti.ca/fr/ms/bluetooth ou té-léphoner au Service consommateurs

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-133

Page 327: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (318,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

INFINITI pour des informations relativesau raccordement de téléphones cellu-laires recommandés par INFINITI.

SAA2768

5. Le système vous demande de dicter unnom pour le téléphone.

Énoncez : «Oui». Le système reconnaîtla commande et enregistre le téléphonecellulaire.

Si le nom est trop long ou trop court, lesystème avertit l’utilisateur, puis l’invite denouveau à dicter un nom.

En outre, si plusieurs téléphones sontconnectés et que le nom ressemble trop àun nom déjà attribué, le système avertitl’utilisateur, puis l’invite de nouveau àdicter un nom.

SAA2769

ENREGISTREMENT DES NUMÉROSLorsque le téléphone cellulaire est branchésur le module intégré au véhicule, lesdonnées enregistrées dans le téléphonecellulaire telles que le répertoire, le journaldes appels sortants, le journal des appelsentrants et le journal des appels manquésest automatiquement transféré et enregis-tré dans le système.

La disponibilité de cette fonction dépendde chaque téléphone cellulaire. La procé-dure de copie varie également en fonctiondes téléphones cellulaires. Reportez-vousau manuel de l’utilisateur du téléphonecellulaire pour de plus amples informa-

4-134 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 328: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (319,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tions.

Il est possible d’enregistrer jusqu’à 1.000numéros de téléphone dans le répertoirede chaque téléphone cellulaire enregistré.

SAA2770

FAIRE UN APPELPour faire un appel, suivez les procéduressuivantes.

1. Appuyez sur le bouton situé sur levolant. Une tonalité se fera entendre.

2. Énoncez : «Appeler». Le système recon-naît la commande et annonce la pro-ch a i n e s é r i e d e commande sdisponibles.

3. Énoncez le nom de la personne mémo-risée. Le système reconnaît lacommande et annonce la prochainesérie de commandes disponibles.

4. Énoncez : «Oui». Le système reconnaît

la commande et effectue l’appel.

5. Une fois l’appel terminé, appuyez sur lebouton situé sur le volant.

RECEVOIR UN APPELLorsque la sonnerie retentit, appuyez sur lebouton situé sur le volant.

Une fois l’appel terminé, appuyez sur lebouton situé sur le volant.

REMARQUE :Pour refuser un appel lorsque la sonnerieretentit, appuyez sur le bouton situésur le volant.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-135

Page 329: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (320,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2771

DURANT UN APPELDurant un appel, il y a plusieurs options decommande disponibles. Appuyez sur lebouton situé sur le volant pour mettrela voix en sourdine et entrer les comman-des.

. «(chiffres)» — Utilisez la commandeSend (Envoyer) pour entrer les numérosen cours d’appel. Par exemple, si unsystème automatisé vous indique d’en-trer un numéro de poste :

Énoncez : «Envoyer un deux troisquatre.»

Le système reconnaît la commande et

envoie les tonalités associées auxnuméros. Le système termine ensuitela séance RV et revient à l’appel.

. «Sourdine désactivée» — Utilisez lacommande de mode muet pour mettrela voix de l’utilisateur en sourdine afinque l’autre interlocuteur ne l’entendepas.

Utilisez à nouveau la commande desourdine pour revenir à la configurationnormale.

. «Transférer le combiné» — Utilisez lacommande de transfert d’appel pourtransférer un appel du système télé-phonique mains libres BluetoothMD autéléphone cellulaire lorsque vous sou-haitez recevoir un appel privé. Lesystème annonce : «Transfert vers lecombiné. L’appel est transféré aucombiné uniquement.» Le système ter-minera ensuite la séance RV.

Vous pouvez également programmer lacommande Transférer appeler pourrevenir à l’appel mains libres dans levéhicule.

. «Aide» — Le système annonce lescommandes disponibles.

REMARQUE :Si l’autre interlocuteur termine l’appel ousi la connexion du réseau du téléphonecellulaire est perdue alors que la fonctionSourdine est activée, la fonction Sourdinedevra être réglée à nouveau sur «OFF».

4-136 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 330: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (321,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2772

FONCTION DU TÉLÉPHONE

Appeler. (Nom)

Si des entrées sont enregistrées dansle répertoire, il est possible de compo-ser un numéro associé à un nom et àune adresse. Reportez-vous à la ru-brique «Enregistrement de répertoire»plus loin dans la section pour en savoirplus sur l’enregistrement d’entrées.Lorsque le système vous le demande,énoncez le nom de l’entrée du réper-toire à appeler.

Le système reconnaît le nom. S’il y a

plusieurs adresses associées à ce nom,le système vous demandera de choisirune adresse.

Une fois que vous avez confirmé le nomet l’adresse, le système fera l’appel.

. Numéro

Lorsque le système vous le demande,énoncez le numéro à appeler.

. Recomposer

Utilisez la fonction de recompositionpour composer le dernier numérod’appel sortant effectué. Le systèmereconnaît la commande, puis répète lenuméro et commence la composition.Si aucun numéro de recompositionn’existe, le système annonce : «Il n’ya pas de numéro à recomposer» ettermine la séance RV.

. Rappeler

Utilisez la fonction de rappel pourcomposer le dernier numéro d’appelentrant reçu. Le système reconnaît lacommande, puis répète le numéro etcommence la composition. Si aucunnuméro d’appel entrant n’a été mémo-risé par le système, ce dernierannonce : «Il n’y a pas de numéro àrappeler», puis il termine la séance RV.

. Aide

Le système annonce les commandesdisponibles.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-137

Page 331: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (322,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2773

Répertoire. (Nom)

La commande de nom permet derechercher le nom et les adressesenregistrés dans le répertoire par ordrealphabétique. Lorsque le système re-connaît la lettre énoncée par l’utilisa-teur, il annonce tous les noms etadresses enregistrés commençant parcette lettre.

La lecture de la liste peut être inter-rompue à tout moment en appuyant surl’un des boutons situés sur le volant. Lesystème termine la séance RV.

. Lister les noms

Utilisez la commande List les nomspour entendre les noms et les adressesenregistrés dans le répertoire. Lorsquele système reconnaît la commande, ilannonce tous les repères vocaux enre-gistrés dans le système.

La lecture de la liste peut être inter-rompue à tout moment en appuyant surl’un des boutons situés sur le volant. Lesystème termine la séance RV.

. Transférer une entrée

La commande Transférer une entréepermet de transférer dans le systèmeles données de répertoire enregistréesdans un téléphone cellulaire.

Le système reconnaît la commande etdemande à l’utilisateur d’initialiser letransfert à partir du téléphone. Lenuméro de téléphone du nouveaucontact sera transféré depuis le télé-phone cellulaire via le système decommunication BluetoothMD.

La procédure de transfert varie selonles téléphones. Voir le manuel del’utilisateur du téléphone cellulairepour plus d’informations. Le systèmerépète le numéro et invite l’utilisateur àénoncer la commande suivante. Une

fois les numéros entrés, sélectionnez«Enregistrer».

Le système confirme le nom, l’adresseet le numéro. Le système demandealors si l’utilisateur souhaite enregis-trer une autre adresse au même nom.Si l’utilisateur ne souhaite pas enregis-trer une autre adresse, le systèmetermine la séance RV.

. Supprimer l’entrée

La commande Supprimer l’entrée per-met de supprimer un numéro spéci-f ique ou tous les numéros durépertoire. Le système annonce lesnoms correspondant aux numéros detéléphone déjà enregistrés dans lesystème. Le système donne alors lechoix entre supprimer un numéro spé-cifique ou tous les numéros. Une foisque l’utilisateur choisit entre la sup-pression d’un numéro spécifique ou detous les numéros, le système luidemande de confirmer son choix.

. Aide

Le système annonce les commandesdisponibles.

4-138 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 332: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (323,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2774

Appels récents. Entrant

La commande Entrant permet de passerun appel en affichant la liste des appelsentrants.

. Manqués

La commande Manqués permet depasser un appel en affichant la listedes appels manqués.

. Sortant

La commande Sortant permet de pas-ser un appel en affichant la liste desappels sortants.

. Recomposer

La commande Recomposer permet derecomposer le dernier appel sortant.

. Rappeler

La commande Rappeler permet decomposer le dernier appel entrant.

. Aide

Le système annonce les commandesdisponibles.

SAA2775

Connecter le téléphone. Ajouter un téléphone

Utilisez la commande de liaison télé-phonique pour connecter un téléphonecompatible au système téléphoniquemain libre BluetoothMD.

Lorsque le système vous demanded’entrer un code PIN afin de raccorderun téléphone cellulaire BluetoothMD,entrez le code «1234».

Le code est toujours «1234», quel quesoit le nombre de téléphones connec-tés. Il est possible de connecter unmaximum de 5 téléphones. Si l’utilisa-

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-139

Page 333: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (324,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

teur tente de connecter un sixièmetéléphone, le système annonce qu’ildoit d’abord supprimer un téléphoneou en remplacer un existant. Si l’utili-sateur tente de connecter un téléphonequi a déjà été connecté au système devotre véhicule, le système annonce lenom du téléphone qui est déjà utilisé.La procédure de connexion est ensuiteannulée.

La commande Ajouter un téléphonen’est pas disponible lorsque le véhiculese déplace.

. Choisir un téléphone

Utilisez la commande Choisir un télé-phone pour sélectionner un téléphonede moindre priorité lorsque plusieurstéléphones connectés au système télé-phonique mains libre BluetoothMD setrouvent simultanément dans le véhi-cule.

Le système demande à l’utilisateurd’énoncer le nom du téléphone et deconfirmer la sélection.

Une fois la sélection confirmée, letéléphone sélectionné demeure actifjusqu’à ce que le contacteur d’allumagesoit désactivé ou jusqu’à ce qu’unnouveau téléphone soit sélectionné.

. Supprimer le téléphone

Utilisez la commande Supprimer letéléphone pour supprimer un télé-phone spécifique ou tous les télépho-nes du système téléphonique mainslibres BluetoothMD. Le système an-nonce les noms des téléphones déjàconnectés au système et leur niveau depriorité. Le système donne ensuitel’option de supprimer un téléphonespécifique, tous les téléphones oud’écouter à nouveau la liste. Une foisque l’utilisateur choisit entre la sup-pression d’un numéro spécifique ou detous les numéros, le système luidemande de confirmer son choix.

REMARQUE :Lorsque l’utilisateur supprime un télé-phone, le répertoire de ce téléphone estégalement supprimé.

. Remplacer téléphone

Utilisez la commande Remplacer télé-phone pour changer le téléphone actif.Le système effectue la liste des nomsassignés à chaque téléphone puis vousdemande quel téléphone vous souhai-tez sélectionner. Il n’est possible d’ac-tiver qu’un seul téléphone à la fois.

. Désactiver Bluetooth

Utilisez la commande Désactiver Blue-tooth pour activer/désactiver le sys-tème téléphonique mains libreBluetoothMD.

. Aide

Le système annonce les commandesdisponibles.

MODE D’APPRENTISSAGECOMMANDES VOCALESLe mode d’apprentissage commandes vo-cales permet à un maximum de deuxutilisateurs parlant avec des accents diffé-rents de s’entraîner afin d’améliorer laprécision de reconnaissance vocale. Lesutilisateurs répètent un certain nombre decommandes afin de créer un échantillon deleur propre voix qui sera enregistré dans lesystème. Le système peut enregistrer unmodèle d’aprentissage commandes voca-les différent pour chaque téléphoneconnecté.

Procédure d’entraînement1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un

endroit relativement calme.

2. Asseyez-vous dans le siège conducteuralors que le moteur tourne, avec le frein

4-140 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 334: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (325,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

de stationnement serré et la vitesse surP (stationnement).

3. Appuyez sur le bouton .

4. Énoncez : «Aide». Le système reconnaîtla commande et annonce la prochainesérie de commandes disponibles.

5. Énoncez : «Apprentissage commandesvocales». Le système reconnaît lacommande et affiche l’écran de moded’apprentissage commandes vocales.

6. La mémoire vocale A ou B est auto-matiquement sélectionnée. Si les deuxemplacements de mémoire sont déjàutilisés, le système vous demanderad’en remplacer un. Suivez les instruc-tions fournies par le système.

7. Lorsque la préparation est terminée etvous êtes prêt à commencer, appuyezsur le bouton .

8. Le mode d’apprentissage commandesvocales est expliqué ultérieurement.Suivez les instructions fournies par lesystème.

9. À la fin de l’entraînement, le systèmevous indiquera qu’un nombre adéquatde phrases a été enregistré.

10.Le système vous demande de dictervotre nom. Suivez les explications etenregistrez votre nom.

11.Le système vous annonce que l’apren-tissage commandes vocales est terminéet que le système est prêt.

Le mode d’apprentissage commandes vo-cales s’arrête si :

. Le bouton est enfoncé en moded’apprentissage commandes vocales.

. Le véhicule est en marche alors que lemode d’apprentissage commandes vo-cales est activé.

. Le contacteur d’allumage est en posi-tion OFF ou LOCK.

Phrases d’entraînementLe système vous demande de dire lesphrases suivantes pendant le mode ACV.

(Le système vous indique le momentd’entrer chaque phrase.)

. répertoire transférer une entrée

. composer 3 0 4 2 9

. effacer numéro de rappel

. Entrant

. Transférer une entrée

. 8 pause 9 3 2 pause 7

. effacer toutes les entrées

. appeler 7 2 4 0 9

. répertoire effacer entrée

. entrée suivante

. Composer étoile 2 1 7 0

. oui

. non

. sélectionner

. Manqués

. dial 8 5 6 9 2

. activer Bluetooth

. Sortants

. appeler 3 1 9 0 2

. 9 7 pause pause 3 0 8

. Annuler

. numéro de rappel

. appeler étoile 2 0 9 5

. effacer téléphone

. composer 8 3 0 5 1

. Enregistrer nom

. 4 3 pause 2 9 pause 0

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-141

Page 335: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (326,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. effacer numéro de recomposition

. Répertoire énuméter noms

. appeler 8 0 5 4 1

. corriger

. connecter téléphone

. composer 7 4 0 1 8

. entrée précédente

. effacer

. composer 9 7 2 6 6

. appeler 7 6 3 0 1

. reculer

. appeler 5 6 2 8 0

. composer 6 6 4 3 7

Le système de reconnaissance vocaleINFINITI permet une utilisation mains libresdu téléphone, du système de navigation etdes systèmes audio et d’informations, enmode standard ou en mode de commandealternatif.

En mode standard, les commandes dis-ponibles sont toujours indiquées sur l’é-cran et annoncées par le système. Vouspouvez effectuer l’opération souhaitée ensuivant les instructions données par lesystème. (Reportez-vous à «MODE STAN-DARD DE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITI» plus loin dans ce chapitre pourles détails.)

Pour les opérations plus détaillées, vouspouvez utiliser le mode de commandealternatif. (Reportez-vous à «MODE DECOMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI» plus loin dans cechapitre pour les détails.) Lorsque ce modeest activé, une longue liste de commandespeut être énoncée après avoir appuyé surle bouton TALK , et les instructions dumenu de commande vocale sont désacti-vées. Consultez la liste de commandes,disponible lorsque ce mode est activé.Notez que dans ce mode la reconnaissancedes commandes par le système peut êtreaffectée, car le nombre de commandesdisponibles et la manière de les énoncer

sont plus importants.

Pour passer d’un mode à l’autre, reportez-vous à la description de chaque mode,plus loin dans cette section.

Pour améliorer la reconnaissance descommandes par le système lorsque lemode de commande alternatif est activé,utilisez la fonction d’apprentissagecommandes vocales, disponible dans cemode. Dans le cas contraire, il est recom-mandé de désactiver le mode decommande alternatif et d’utiliser le modestandard pour les meilleures performancesen matière de reconnaissance.

Pour les commandes vocales du systèmede navigation, reportez-vous au Moded’emploi du système de navigation devotre véhicule.

MODE STANDARD DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITILa section suivante s’applique lorsque lemode standard est activé.

Le mode standard vous permet d’effectuerl’opération souhaitée en suivant les ins-tructions qui apparaissent sur l’écran etqui sont annoncées par le système.

SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITI (modèles avec système denavigation)

4-142 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 336: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (327,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2699

Activation du mode standardLorsque le mode de commande alternatifest activé, effectuez les étapes suivantespour passer au mode standard.

1. Appuyez sur le bouton SETTING dupanneau de commande.

2. Sélectionnez la touche «Autres».

3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

SAA2700

4. Sélectionnez la touche «Mode decommande alternatif».

5. L’indicateur s’éteint et le mode stan-dard s’active.

Affichage du guide d’utilisationSi vous utilisez le système de reconnais-sance vocale INFINITI pour la première foisou que vous ne savez pas comment le fairefonctionner, vous pouvez afficher le guidede l’utilisateur pour confirmer la procé-dure.

Vous pouvez vous assurer que la procédured’utilisation des commandes vocales estcorrecte en consultant un guide de l’utili-

sateur simplifié, qui contient des instruc-tions et aides de base, pour plusieurscommandes vocales.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-143

Page 337: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (328,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2701

1. Appuyez sur le bouton INFO du pan-neau de commande.

2. Sélectionnez la touche «Autres».

3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

4. Sélectionnez la touche «Guide d’ utili-sation».

5. Sélectionnez l’élément souhaité.

Il est possible de sauter les étapes 1 et 3ci-dessus en énonçant «Aide».

Éléments disponibles :

. Pour commencer

Décrit les bases du fonctionnement dusystème de reconnaissance vocaleINFINITI.

. Entraînement

Ce mode vous permet de vous entraîneren suivant les instructions vocalesdonnées par le système.

. Utilisation du carnet d’adresses

Comment entrer une destination enutilisant le carnet d’adresses.

. Trouver une adresse (si le véhicule enest équipé)

Comment entrer une destination grâceà la rue.

. Composition d’appels

Comment effectuer un appel en utili-sant la commande vocale.

. Aide sur la façon de parler

Affiche des conseils utiles afin que lescommandes soient correctement énon-cées et puissent être reconnues par lesystème.

Notez que la fonction de liste de comman-

des est disponible uniquement lorsque lemode de commande alternatif est activé.

4-144 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 338: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (329,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2702

Pour commencerAvant d’utiliser le système de reconnais-sance vocale INFINITI pour la première fois,consultez la section Pour commencer duGuide d’utilisation pour en savoir plus surl’utilisation des commandes.

1. Sélectionnez la touche «Pour commen-cer».

2. Vous pouvez confirmer la page enfaisant défiler l’écran à l’aide de lamanette INFINITI.

Explications relatives au fonctionnementdu système de reconnaissance vocaleINFINITI

Lorsque vous sélectionnez «Utilisation ducarnet d’adresses», «Trouver une adresse»ou «Composition d’appels», vous pouvezconsulter des explications relatives auxopérations pouvant être effectuées à l’aidede la reconnaissance vocale INFINITI.

SAA2703

EntraînementCe mode vous permet d’apprendre àutiliser le système de reconnaissancevocale INFINITI.

1. Sélectionnez la touche «Entrainement».

2. Une fois que le message est apparu àl’écran, appuyez sur le bouton TALK

située sur le volant.

3. Énoncez les numéros affichés après latonalité. L’écran d’évaluation s’afficheet le résultat peut être confirmé.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-145

Page 339: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (330,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2704

Conseils utiles pour un fonctionne-ment correctIl est possible d’afficher des conseilsd’énonciation utiles, afin que le systèmereconnaisse les commandes vocales cor-rectement.

Sélectionnez «Aide sur la façon de parler»pour lancer l’affichage.

UTILISATION DU SYSTÈME

InitialisationLe système de reconnaissance vocaleINFINITI est initialisé dès que le contacteurd’allumage est réglé en position ON, ce qui

ne prend que quelques secondes. Lesystème est alors prêt à recevoir descommandes vocales. Si le bouton TALK

est enfoncé avant que l’initialisationne soit terminée, le message suivants’affiche : «Les données phonétiques sonttéléchargées. Veuillez attendre.» ou un bipretentit.

Avant de commencerPour des performances optimales du sys-tème de reconnaissance vocale INFINITI,respectez les consignes suivantes :

. L’habitacle du véhicule doit être aussisilencieux que possible. Fermez lesfenêtres pour éliminer les bruits am-biants (bruits de circulation, vibrationsde roulement, etc.) ce qui peut empê-cher le système de reconnaître correc-tement les commandes vocales.

. Attendre jusqu’à ce qu’une tonalité sefasse entendre avant de dicter unecommande.

. Parlez normalement sans faire depause entre les mots.

. Si la climatisation est réglée sur«Auto», la vitesse de ventilation baisseautomatiquement pour que voscommandes puissent être plus facile-ment audibles.

SAA2167

Dicter des commandes vocales1. Appuyez sur le bouton TALK situé

au volant.

4-146 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 340: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (331,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2705

2. Une liste de commandes s’affiche àl’écran, et le système annonce, «Sou-haitez-vous accéder à Téléphone, Navi-gation, Information, Audio ou Aide ?».

3. Après que la tonalité s’est fait entendreet que l’icône de l’affichage change de

à , dictez la commande.

La sélection de la touche «Pratique»permet de lancer le mode d’entraîne-ment. Reportez-vous à «Entraînement»plus haut dans ce chapitre.

4. Continuez à suivre les instructions dumenu vocal et parlez après la tonalitéjusqu’à ce que l’opération souhaitéesoit effectuée.

La sélection de la touche «Aide» permetd’afficher des informations détailléesrelatives à chaque commande.

Conseils d’utilisation :

. Dictez une commande après la tonalité.

. Les commandes disponibles sont tou-jours indiquées sur l’écran et énoncéespar le biais des instructions du menuvocal. Les commandes qui ne sont pasaffichées ne sont pas acceptées. Veuil-lez suivre les instructions données parle système.

. Si la commande n’est pas reconnue, lesystème annonce «Veuillez répéter».Répétez la commande d’une voix claire.

. Appuyez sur le bouton BACK une foispour retourner à l’écran précédent.

. Pour quitter le système de reconnais-sance vocale, maintenez le bouton TALK

enfoncé. Le système annonce«Voix annulée».

. Pour passer la fonction de guidagevocal et donner une commande immé-diatement, appuyez sur le bouton TALK

pour interrompre le système.Rappelez-vous de parler après la tona-lité.

. Pour régler le volume de retour du

système, appuyez sur les boutons deréglage du volume [+] ou [−] situés surle volant ou utilisez la molette deréglage du volume du système audiopendant que le système fait uneannonce.

Comment énoncer les chiffres :

Le système de reconnaissance vocaleINFINITI nécessite une énonciation particu-lière des chiffres lorsque vous passez descommandes vocales. Reportez-vous auxexemples suivants.

Règle générale

Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuventêtre utilisés. (Par exemple, pour 500, il estpossible d’énoncer «cinq zéro zéro» maispas «cinq cent».)

Exemples

. 1-800-662-6200

— «Un huit zéro zéro six six deux sixdeux zéro zéro»

Amélioration de la reconnaissance desnuméros de téléphone

Il est possible d’améliorer la reconnais-sance des numéros de téléphone en lesénonçant en trois groupes de chiffres. Parexemple, lorsque vous souhaitez appeler

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-147

Page 341: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (332,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

le 800-662-6200, dictez d’abord «huit zérozéro», puis attendez que le système vousdemande les trois chiffres suivants. Dictezensuite «six six deux». Une fois la recon-naissance effectuée, le système demandeenfin les quatre derniers chiffres. Dictez«six deux zéro zéro». L’utilisation de cetteméthode d’entrée des chiffres permetd’améliorer les performances de recon-naissance.

Lorsque vous énoncez un numéro de rue,prononcez «zéro» pour «0». Si la lettre «o»est incluse dans le numéro de maison, il nesera pas reconnu comme le chiffre «0(zéro)» même si vous dites «o» au lieu de«zéro». Veuillez dire «zéro» pour le chiffre«0 (zéro)», «o» pour la lettre «o».

4-148 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 342: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (333,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Liste des commandes

Commande de catégorie :

Commande Action

Téléphone Active la fonction de téléphone.

Navigation Active la fonction de navigation.

Information Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule.

Audio Active la fonction audio.

Aide Permet d’afficher le guide de l’utilisateur.

. Commande de téléphone :

Commande Action

Compos. num. Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres.

Appel (rép tél) Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule.

Répertoire téléphonique téléchargé Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.

Historique desappels

Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.

Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé.

Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.

Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.

Changer le numéroPermet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro detéléphone).

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-149

Page 343: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (334,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Commande de navigation :

Commande Action

Domicile Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses.

Adresse Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination.

EmplacementsPermet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel duvéhicule.

Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.

Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.

. Commande d’informations :

Commande Action

Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.

Maintenance Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.

Infos sur la circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.

Où suis-je ? Permet d’afficher votre position actuelle.

. Commande audio :

Commande Action

AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.

FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.

XM Permet de passer sur la bande satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif.

Music Box Active le système audio «Music Box».

CD Lance la lecture d’un CD.

4-150 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 344: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (335,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Commandes générales

Commande Action

Revenez à l’étape précédente Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent.

Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-151

Page 345: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (336,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Exemples de commandes vocalesPour utiliser la fonction de reconnaissancevocale INFINITI, énoncer une seulecommande peut être suffisant, mais il peutparfois être nécessaire d’en énoncer deuxou plus. Certaines opérations supplémen-taires de base effectuées grâce auxcommandes vocales sont décrites ici, sousforme d’exemples.

Reportez-vous au Mode d’emploi du sys-tème de navigation fourni séparément pourplus de détails sur les commandes dusystème de navigation.

SAA2167

Exemple 1 - Appeler le numéro 800-662-6200 :

1. Appuyez sur le bouton TALK situéau volant.

SAA2705

2. Le système annonce «Souhaitez-vousaccéder à Téléphone, Navigation, Infor-mation, Audio ou Aide ?»

3. Énoncez «Téléphone».

4-152 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 346: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (337,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2706

4. Énoncez «Composer numéro»

SAA2707

5. Énoncez «8 0 0».

La sélection de la touche «Manuel»permet d’afficher le clavier à l’écran,afin d’entrer le numéro de téléphonemanuellement.

SAA2708

6. Le système annonce «Veuillez énoncerou composer les trois chiffres suivants,ou dites changer le numéro.»

7. Énoncez «6 6 2».

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-153

Page 347: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (338,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2709

8. Le système annonce «Veuillez dire lesquatre derniers chiffres, ou dites Chan-ger le numéro.»

9. Énoncez «6 2 2 0».

SAA2710

10.Le système annonce «Composer ouChanger le numéro ?»

11.Énoncez «Composer».

12.Le système appelle le numéro 800-662-6220.

Remarque :

. Vous pouvez également énoncer «800-662-6220» (10 chiffres à la suite) ou«662-6220» (7 chiffres à la suite), si lecode de zone n’est pas nécessaire.Toutefois, le regroupement des chiffresselon le schéma 3-3-4 est recommandépour améliorer la reconnaissance. (Re-portez-vous à «Comment énoncer les

chiffres» précédemment dans cettesection.)

. Avec cette commande, vous pouvezuniquement énoncer un numéro detéléphone à l’aide du schéma 3-3-4,ou en énonçant 7 ou 10 chiffres.Veuillez utiliser la commande «Appelinternational» pour tous les autresformats.

. Si vous énoncez «Changer le numéro»pendant l’entrée du numéro de télé-phone, le système demande automati-quement que le numéro soit répétédans le format 3-3-4. Dans ce cas,veuillez d’abord énoncer le code dezone puis suivre les instructions.

. N’ajoutez pas de «1» devant le code dezone lorsque vous énoncez des numé-ros de téléphone.

. Si le système ne reconnaît pas votrecommande, veuillez la répéter en par-lant normalement. Parler trop lente-ment ou trop fort risque de diminuerdavantage les performances de recon-naissance du système.

4-154 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 348: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (339,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2167

Exemple 2 - Composez l’appel internatio-nal 011-81-111-222-3333 :

1. Appuyez sur le bouton TALK situéau volant.

SAA2705

2. Le système annonce «Souhaitez-vousaccéder à Téléphone, Navigation, Infor-mation, Audio ou Aide ?»

3. Énoncez «Téléphone».

SAA2706

4. Énoncez «Appel international».

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-155

Page 349: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (340,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2711

5. Énoncez «011811112223333».

SAA2712

6. Énoncez «Composer».

7. Le système appelle le numéro 011-81-111-222-3333.

Remarque :

Tous les formats d’entrée des chiffrespeuvent être utilisés dans la procédured’entrée de Numéro international.

MODE DE COMMANDE ALTERNATIFDE RECONNAISSANCE VOCALEINFINITILa section suivante s’applique lorsque lemode de commande alternatif est activé.

Lorsque le mode de commande alternatifest activé, une liste de commandes peutêtre utilisée après avoir appuyé sur lebouton TALK . Dans ce mode, lescommandes disponibles ne sont pas an-noncées ou indiquées entièrement surl’affichage. Consultez la liste de comman-des lorsque ce mode est activé. Reportez-vous aux exemples d’écrans de mode decommande alternatif.

Veuillez noter que dans ce mode lareconnaissance des commandes par lesystème peut être affectée, car le nombrede commandes disponibles et la manièrede les énoncer sont plus importants. Pouraméliorer les performances de reconnais-sance du système, utilisez la fonctionApprentissage commandes vocales, dispo-nible dans ce mode. (Reportez-vous à«Fonction d’apprentissage commandes vo-cales (pour le mode de commande alterna-tif)» plus loin dans ce chapitre.) Dans lecas contraire, il est recommandé de dés-activer le mode de commande alternatif etd’utiliser le mode standard pour les

4-156 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 350: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (341,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

meilleures performances en matière dereconnaissance.

SAA2699

Activation du mode de commandealternatifLorsque le mode standard est activé,effectuez les étapes suivantes pour passerau mode de commande alternatif.

1. Appuyez sur le bouton SETTING dupanneau de commande.

2. Sélectionnez la touche «Autres».

3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

SAA2713

4. Sélectionnez la touche «Mode decommande alternatif».

5. Un message de confirmation s’affichesur l’écran. Appuyez sur la touche «OK»pour activer le mode de commandealternatif.

Afficher la liste des commandesSi vous contrôlez le système par comman-des vocales pour la première fois ou quevous ne connaissez pas la commandevocale appropriée, suivez la procéduresuivante pour afficher la liste des comman-des vocales (disponible uniquement dansle mode de commande alternatif).

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-157

Page 351: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (342,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2714

1. Appuyez sur le bouton INFO du pan-neau de commande.

2. Sélectionnez la touche «Autres».

3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

4. Sélectionnez la touche «Liste descommandes».

SAA2715

5. Sélectionnez une catégorie dans laliste.

SAA2716

6. Sélectionnez un élément.

7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aidede la manette INFINITI pour visualisertoute la liste.

8. Appuyez sur le bouton BACK et retour-nez à l’écran précédent.

4-158 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 352: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (343,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Liste des commandes d’aide

Commandes téléphone :

Commande Action

Compos. num. Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé.

Appel (rép tél) Permet d’appeler un contact enregistré dans le répertoire du véhicule.

Répertoire téléphonique téléchargé Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.

Appel (hist.) Appels reçus Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.

Appels émis Permet d’appeler un numéro déjà composé.

Appels manqués Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.

Appel international Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.

Commandes navigation :

Commande Action

DomicileProgramme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnetd’adresses.

AdressePermet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cettedestination.

EmplacementsPermet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel duvéhicule.

Carnet d’adresses Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.

Destinations précédentes Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.

Point de départ précédent Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent.

Effacement de la destination Permet d’effacer une destination.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-159

Page 353: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (344,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Commandes informations :

Commande Action

Consommation de carburant Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.

Maintenance Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.

Où suis-je ? Permet d’afficher votre position actuelle.

Infos sur la circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.

Informations météo Permet d’afficher les informations météorologiques.

Carte météo Permet d’afficher une carte météorologique.

Commandes audio :

Commande Action

Music Box Active le système audio «Music Box».

CD Lance la lecture d’un CD.

FM Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.

AM Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.

XM Permet de passer sur la bande radio satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif.

USB Permet d’activer la clé USB.

Audio Bluetooth Permet d’activer le système audio en flux avec Bluetooth.

AUX Passe au mode AUX.

4-160 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 354: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (345,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Commandes aide :

Commande ActionListe descommandes

Commandes navigation Permet d’afficher la liste des commandes de navigation.

Commandes téléphone Permet d’afficher la liste des commandes de téléphone.

Commandes audio Permet d’afficher la liste des commandes audio.

Commandes informa-tions

Permet d’afficher la liste des commandes d’informations.

Commandes aide Permet d’afficher la liste des commandes d’aide.

Guide d’utilisation Permet d’afficher le guide de l’utilisateur.

Apprentissage commandes vocales Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes.

Commandes générales :

Commande Action

Revenez à l’étape précédente Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent.

Sortie Permet de désactiver la reconnaissance vocale.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-161

Page 355: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (346,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2717

Affichage du guide d’utilisationVous pouvez vous assurer que la procédured’utilisation des commandes vocales estcorrecte en consultant un guide de l’utili-sateur simplifié, qui contient des instruc-tions et aides de base, pour plusieurscommandes vocales.

1. Appuyez sur le bouton INFO du pan-neau de commande.

2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aidede la manette multifonction et appuyezsur le bouton ENTER.

3. Mettez la touche «Rec. vocale» ensurbrillance à l’aide de la manetteINFINITI, puis appuyez sur le bouton

ENTER.

4. Mettez la touche «Guide d’utilisation»en surbrillance à l’aide de la manetteINFINITI, puis appuyez sur le boutonENTER.

5. Mettez un élément en surbrillance àl’aide de la manette INFINITI, puisappuyez sur le bouton ENTER.

Éléments disponibles :

. Pour commencer

Décrit les bases du fonctionnement dusystème de reconnaissance vocaleINFINITI.

. Entraînement

Ce mode vous permet de vous entraîneren suivant les instructions vocalesdonnées par le système.

. Utilisation du carnet d’adresses

Reportez-vous au Mode d’emploi dusystème de navigation.

. Trouver une adresse (si le véhicule enest équipé)

Reportez-vous au Mode d’emploi dusystème de navigation.

. Composition d’appels

Comment effectuer un appel en utili-sant la commande vocale.

. Aide sur la façon de parler

Affiche des conseils utiles sur lamanière de dicter correctement lescommandes afin qu’elles soient recon-nues par le système.

. Paramétrage de reconnaissance vocale

Permet de décrire les réglages dereconnaissance vocale disponibles.

. Adaptation du système à votre voix

Comment adapter le système à votrevoix.

UTILISATION DU SYSTÈME

InitialisationLe système de reconnaissance vocaleINFINITI est initialisé dès que le contacteurd’allumage est réglé en position ON, ce quine prend que quelques secondes. Lesystème est alors prêt à recevoir descommandes vocales. Si le bouton TALK

est enfoncé avant que l’initialisationne soit terminée, le message suivants’affiche : «Les données phonétiques sonttéléchargées. Veuillez attendre.» ou un bip

4-162 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 356: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (347,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

retentit.

Avant de commencerPour des performances optimales du sys-tème de reconnaissance vocale INFINITI,respectez les consignes suivantes.

. Gardez l’habitacle du véhicule aussisilencieux que possible. Fermez lesfenêtres pour éliminer les bruits am-biants (bruits de circulation, vibrationsde roulement, etc.) ce qui peut empê-cher le système de reconnaître correc-tement les commandes vocales.

. Lorsque la commande de climatisationest en mode AUTO, la vitesse duventilateur diminue automatiquementpour faciliter la reconnaissance.

. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité sefasse entendre avant de dicter unecommande.

. Parlez normalement sans faire depause entre les mots.

SAA2167

Dicter les commandes vocales1. Appuyez et relâchez le bouton TALK

situé au volant.

SAA2718

2. Une liste des commandes s’affiche àl’écran, et le système annonce «Veuillezdire une commande».

3. Après que la tonalité s’est fait entendreet que l’icône de l’affichage change de

à , dictez la commande.

Conseils d’utilisation :

. Les commandes vocales ne peuventêtre acceptées lorsque l’icône est .

. Il est possible de faire défiler la listeaffichée en actionnant la commande demenu située sur le volant.

. Si la commande n’est pas reconnue, lesystème annonce «Veuillez répéter».

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-163

Page 357: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (348,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Répétez la commande d’une voix claire.

. Appuyez sur le bouton BACK une foispour retourner à l’écran précédent.

. Si vous désirez annuler la commande,appuyez sur le bouton TALKpendant 1 seconde. Le système an-nonce «Voix annulée».

. Pour passer la fonction de guidagevocal et donner une commande immé-diatement, appuyez sur le bouton TALK

pour interrompre le système.Rappelez-vous de parler après la tona-lité.

. Si vous souhaitez régler le volume deretour du système, appuyez sur lacommande de réglage de volume (+ou −) située sur le volant ou utilisez lamolette de réglage du volume de laradio pendant que le système fait uneannonce.

Comment énoncer les chiffres :

Le système de reconnaissance vocaleINFINITI nécessite une énonciation particu-lière des chiffres lorsque vous passez descommandes vocales. Reportez-vous auxexemples suivants.

Règle générale

Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent

être utilisés. (Par exemple, pour 500, il estpossible d’énoncer «cinq zéro zéro» maispas «cinq cent».)

Numéros de téléphone

Dictez les numéros de téléphone selon lesexemples suivants :

. 1-800-662-6200

— «Composez un huit zéro zéro six sixdeux six deux zéro zéro.»

Remarque 1 : Pour de meilleurs résultatsde composition téléphonique par recon-naissance vocale, dictez les numéros detéléphone un chiffre à la fois.

Remarque 2 : Vous ne pouvez pas énoncer«cinq cinq cinq six mille» pour 555-6000.

Remarque 3 : Lorsque vous énoncez unnuméro de rue, prononcez «zéro» pour«0». Si la lettre «o» est incluse dans lenuméro de maison, il ne sera pas reconnucomme le chiffre «0 (zéro)» même si vousdites «o» au lieu de «zéro».

SAA2719

Fonction d’apprentissage comman-des vocales (pour le mode decommande alternatif)Le système de reconnaissance vocale estdoté d’une fonction permettant au systèmed’apprendre la voix de l’utilisateur afind’assurer de meilleures performances dereconnaissance vocale. Le système peutmémoriser jusqu’à 3 voix différentes.

Enregistrement de la voix de l’utilisateurdans le système :

1. Appuyez sur le bouton SETTING dutableau de bord, puis sélectionnez latouche «Autres».

4-164 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 358: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (349,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

3. Sélectionnez la touche «Apprentissagecommandes vocales».

SAA2726

4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix aété mémorisée dans le système.

5. Sélectionnez la touche «Démarrer ap-prentissage commandes vocales».

SAA2727

6. Sélectionnez une catégorie que voussouhaitez que le système mémorise,dans la liste suivante.

. Commandes téléphone

. Commandes navigation

. Commandes informations

. Commandes audio

. Commandes aide

Les commandes vocales de la catégoriesont disponibles.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-165

Page 359: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (350,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

7. Sélectionnez une commande vocalepuis appuyez sur le bouton ENTER.

Le système de reconnaissance vocaledémarre.

SAA2728

8. Le système vous demande de répéter lacommande après la tonalité.

9. Après que la tonalité s’est fait entendreet que l’icône de l’affichage change de

à , dictez la commandedemandée par le système.

10.Lorsque le système a reconnu lacommande vocale, la voix de l’utilisa-teur est apprise.

Appuyez sur la commande ou sur lebouton BACK pour revenir à l’écran pré-cédent.

Si le système a mémorisé la commandecorrectement, l’état de la commande vo-

cale située sur le côté droit de lacommande passe de «Aucun» à «Enregis-tré».

4-166 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 360: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (351,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAA2729

Réglages d’apprentissage commandesvocales :

Modifier nom

Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide duclavier numérique affiché à l’écran.

Réinitialiser résultat

Permet de réinitialiser la voix de l’utilisa-teur apprise par le système de reconnais-sance vocale.

Apprentissage continu

Lorsque cet élément est réglé sur ON, vouspouvez faire apprendre les commandesvocales au système sans interruption, donc

sans sélectionner les commandes une àune.

Retours vocaux minimum (pour lemode de commande alternatif)Pour minimiser le retour de la voix dusystème, effectuez les étapes suivantes.

1. Appuyez sur le bouton SETTING dupanneau de commande.

2. Sélectionnez la touche «Autres».

3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

4. Sélectionnez la touche «Retours vocauxminimum».

5. Le réglage est placé sur ON et leguidage vocal sera désormais baissélors de l’utilisation du système dereconnaissance vocale.

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-167

Page 361: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (352,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

GUIDE DE DÉPANNAGELe système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnéspour chaque type d’erreur possible.

Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problèmesoit résolu.

Symptôme/message d’erreur Solution

L’affichage indique «COMMANDE NON RECON-NUE» ou la commande n’est pas interprétéecorrectement.

1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» plus hautdans ce chapitre.

2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant.

3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, oudégivrage activé.

REMARQUE :Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandesvocales ne seront pas reconnues.

4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votrephrase à leur place.

Le système sélectionne sans arrêt une éti-quette erronée dans le répertoire.

1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèles avec système denavigation)» plus haut dans ce chapitre; page 4-115.)

2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre.

4-168 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale

Page 362: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (353,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-169

Page 363: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (16,1)

5 Démarrage et conduite

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Précautions à prendre lors du démarrage etde la conduite .................................................5-2

Gaz d’échappement(monoxyde de carbone)................................5-2Catalyseur à trois voies................................5-2Système de surveillance de pression despneus (TPMS) ..............................................5-3Pour éviter une collision ou unrenversement ..............................................5-6Précautions à prendre lors de la conduitesur route et tout-terrain................................5-6Récupération hors-route ...............................5-7Perte rapide de pression d’air.......................5-7Consommation d’alcool/de drogues etconduite .....................................................5-8Précautions relatives à la sécurité lors de laconduite .....................................................5-8

Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ........ 5-11Champ d’opération de démarrage dumoteur ..................................................... 5-11Dispositif antivol(si le véhicule en est équipé) ...................... 5-12Positions du contacteur d’allumage àbouton-poussoir ........................................ 5-13Arrêt d’urgence du moteur.......................... 5-13Pile de la clé intelligente déchargée ............ 5-13

Avant de démarrer le moteur .......................... 5-14

Démarrage du moteur .................................... 5-15Conduite du véhicule ..................................... 5-16

Boîte de vitesses automatique .................... 5-16Frein de stationnement .................................. 5-20Syst. d’avert. de déport de couloir (LDW)/deprév. de dép. de coul. (LDP)(si le véhicule en est équipé) .......................... 5-21

Système d’avertissement de déport decouloir (LDW)............................................. 5-22Système de prévention de déport decouloir (LDP) ............................................. 5-24Entretien de l’unité de caméra .................... 5-29

Régulateur de vitesse..................................... 5-30Précautions à prendre avec le régulateur devitesse...................................................... 5-30Fonctionnement du régulateur de vitesse..... 5-31

Système du régulateur de vitesse intelligent(ICC) (vitesse réglée entière)(si le véhicule en est équipé) .......................... 5-32

Sélection du mode de contrôle de distanced’un véhicule à l’autre ............................... 5-33Mode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre....................................... 5-33Précautions à prendre avec le mode decontrôle de distance d’un véhicule àl’autre ...................................................... 5-34Fonctionnement du mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre .................. 5-35

Page 364: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (17,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Mode de régulateur de vitesse classique(vitesse constante)..................................... 5-50Fonction de prévision(modèles avec régulateur de vitesseintelligent) ................................................ 5-54

Système d’assistance au contrôle de distance(DCA) (si le véhicule en est équipé) ................. 5-55

Précautions relatives au systèmed’assistance au contrôle de distance ........... 5-55Fonctionnement du système d’assistanceau contrôle de distance.............................. 5-57

Système d’avertissement de collision avant(FCW) (si le véhicule en est équipé)................. 5-67

Précautions relatives au système FCW ......... 5-68Système d’assistance au freinage intelligent(IBA) (si le véhicule en est équipé) .................. 5-71

Précautions relatives au système IBA........... 5-72Période de rodage ......................................... 5-75Amélioration des économies de carburant........ 5-75Toutes roues motrices (AWD)(si le véhicule en est équipé) .......................... 5-76Stationnement/stationnement en côte ............. 5-77Direction assistée .......................................... 5-78Commande de l’amortissement continu(si le véhicule en est équipé) .......................... 5-78

Système de freinage ...................................... 5-79Précautions à prendre lors du freinage ........ 5-79Plaquettes de frein de design européen(si le véhicule en est équipé) ...................... 5-79Rodage du frein de stationnement .............. 5-80

Assistance au freinage ................................... 5-80Assistance au freinage ............................... 5-80Fonction de prévision(modèles avec régulateur de vitesseintelligent) ................................................ 5-80Système antiblocage des roues (ABS).......... 5-83

Système de contrôle de dynamique duvéhicule (VDC) ............................................... 5-84Système de direction active arrière(si le véhicule en est équipé) .......................... 5-86Conduite par temps froid................................ 5-87

Libération d’un verrouillage de portièregelée ........................................................ 5-87Antigel...................................................... 5-87Batterie .................................................... 5-87Vidange du liquide de refroidissement ........ 5-87Équipement des pneus............................... 5-87Équipement spécial pour l’hiver .................. 5-87Conduite sur la neige ou sur la glace .......... 5-88Chauffe-bloc (si le véhicule en estéquipé)..................................................... 5-88

Page 365: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (356,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Ne laissez pas d’enfants ou d’adultesayant habituellement besoin des aidesdes autres personnes, seuls dans levéhicule. Les animaux domestiques nedoivent pas non plus rester seuls dansle véhicule. Ils risquent de se blesser oude blesser les autres. De plus, si levéhicule est stationné au soleil partemps chaud, toutes vitres fermées, latempérature de l’habitacle augmenterapidement et constitue un dangermortel pour les personnes ou les ani-maux qui sont dans le véhicule.

. Calez bien le chargement, de sorte qu’ilne glisse pas ni ne se déplace. Ne placezpas le chargement plus haut que lesdossiers de siège. Un chargement malmaintenu pourrait entraîner des blessu-res graves en cas d’arrêt brusque ou decollision.

GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxydede carbone)

ATTENTION

. N’inhalez pas les gaz d’échappement;ils contiennent du monoxyde de car-bone, incolore et inodore. Le monoxydede carbone est dangereux. Il peut causerdes pertes de conscience ou la mort.

. Si une infiltration de gaz d’échappementest soupçonnée dans l’habitacle,conduisez avec toutes les vitres ouver-tes et faites vérifier le véhicule immé-diatement.

. Ne faites pas fonctionner le moteur dansun lieu clos, comme un garage.

. N’immobilisez pas le véhicule, le moteuren marche durant une période prolon-gée.

. Conduisez toujours avec le hayon fermépour éviter les risques de pénétration degaz d’échappement dans l’habitacle. Sivous vous trouvez dans l’obligation deconduire avec le hayon ouvert, prenezles précautions suivantes :

1) Ouvrez toutes les vitres.2) Désactivez le bouton de recy-

clage de l’air et réglez le ventilateursur une position élevée pour fairecirculer l’air.

. Si vous devez faire passer un faisceauélectrique ou autre câblage du véhiculepour le relier à une remorque via le jointdu hayon ou de la carrosserie, suivez lesrecommandations du fabricant pouréviter la pénétration d’oxyde de carbonedans l’habitacle.

. Faites vérifier la carrosserie et le circuitd’échappement par un techniciencompétent lorsque :

— le véhicule est soulevé pour entretien.— vous soupçonnez une pénétration de

gaz d’échappement dans l’habitacledu véhicule.

— vous remarquez un changement debruit du circuit d’échappement.

— un accident a endommagé le circuitd’échappement, le dessous de caisseou l’arrière du véhicule.

CATALYSEUR À TROIS VOIESLe catalyseur à trois voies est un dispositifantipollution intégré au circuit d’échappe-ment. Les gaz d’échappement à l’intérieurdu catalyseur à trois voies sont brûlés àhaute température pour réduire au mini-

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DUDÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE

5-2 Démarrage et conduite

Page 366: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (357,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

mum les éléments polluants.

ATTENTION

. Les gaz et le système d’échappementsont très chauds. N’approchez aucunmatériau inflammable près des élé-ments du système d’échappement etne tolérez aucun animal ni personne àproximité.

. Il ne faut ni arrêter ni stationner levéhicule sur des matières inflammablestelles que de l’herbe sèche, des vieuxpapiers ou des chiffons. Ils pourraients’enflammer et provoquer un incendie.

PRÉCAUTION

. N’utilisez pas d’essence à teneur enplomb. Des dépôts laissés par l’essenceavec plomb réduisent considérablementl’aptitude du catalyseur à trois voies àéliminer les éléments polluants de l’é-chappement.

. Gardez toujours votre moteur bien réglé.Des anomalies de fonctionnement ducircuit d’allumage, du circuit d’alimenta-tion ou du circuit électrique peuventprovoquer la pénétration de carburant

non brûlé dans le catalyseur à troisvoies et le faire surchauffer. Ne conti-nuez pas à conduire si le moteur a desirrégularités ou si le fonctionnement estmédiocre ou inhabituel. Faites vérifierrapidement le véhicule par un détaillantINFINITI.

. Évitez de conduire avec un niveau decarburant très bas. Une panne sèchepeut provoquer des irrégularités dumoteur et endommager le catalyseur àtrois voies.

. N’emballez pas le moteur pendant sonréchauffement.

. Il ne faut ni pousser ni remorquer levéhicule pour le mettre en marche.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DEPRESSION DES PNEUS (TPMS)Vérifiez mensuellement la pression dechaque pneu, y compris celui de la rouede secours (le cas échéant), et gonflez lespneus à la pression froide et recommandéepar le fabricant et indiquée dans l’étiquettedu véhicule ou sur l’étiquette de pressionde gonflage des pneus. (Si votre véhicule ades pneus d’une taille différente de celleindiquée sur l’étiquette du véhicule oucelle de pression de gonflage des pneus,

vous devriez déterminer la bonne pressionde gonflage pour ces pneus.)

Votre véhicule est équipé d’un dispositif desécurité supplémentaire, un système decontrôle de pression des pneus (TPMS), quiallume un témoin indicateur lorsqu’un ouplusieurs de vos pneus sont considéra-blement dégonflés. Par conséquent,lorsque le témoin indicateur de faiblepression des pneus s’allume, arrêtez levéhicule, vérifiez la pression des pneusdès que possible et procédez au gonflageadéquat des pneus. Conduire avec un pneusignificativement sous-gonflé peut sur-chauffer et entraîner une crevaison. Unsous-gonflage réduit également l’économiede la consommation en carburant, réduit ladurée de vie du pneu, et peut affecter laconduite et la capacité de freinage duvéhicule.

Veuillez noter que le TPMS ne remplacepas un entretien adéquat des pneus etqu’il incombe au conducteur de maintenirune pression des pneus adéquate, mêmesi les pneus ne sont pas assez dégonfléspour faire allumer le témoin indicateur defaible pression des pneus du TPMS.

Votre véhicule est également doté d’unindicateur de mauvais fonctionnement duTPMS afin d’indiquer quand le système nefonctionne pas adéquatement. Le témoin

Démarrage et conduite 5-3

Page 367: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (358,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

indicateur de mauvais fonctionnement duTPMS est combiné au témoin indicateur defaible pression des pneus. Lorsque lesystème détecte une anomalie de fonction-nement, le témoin indicateur clignoterapendant environ une minute puis resteraallumé. Le témoin continuera de s’allumerde cette façon à tous les démarragessubséquents du véhicule jusqu’à ce quel’anomalie de fonctionnement soit réglée.Lorsque le témoin indicateur de mauvaisfonctionnement est allumé, le système nepourra pas détecter ou signaler la faiblepression des pneus. Les anomalies defonctionnement du TPMS peuvent survenirpour plusieurs raisons, incluant l’installa-tion de pneus de rechange ou d’autresroues sur le véhicule qui empêcheraient leTPMS de fonctionner correctement. Vérifieztoujours l’indicateur de mauvais fonction-nement du TPMS après avoir remplacé unou plusieurs pneus ou roues sur votrevéhicule pour assurer que les pneus ouroues de rechange permettent au TPMS defonctionner correctement.

Renseignements supplémentaires. Le TPMS ne contrôle pas la pression du

pneu de la roue de secours.

. Le TPMS ne fonctionne que si levéhicule roule à plus de 25 km/h (16mi/h). Le système n’est pas toujours

capable non plus de détecter les chutesbrusques de pression des pneus (parexemple, un pneu crevé pendant laconduite).

. Le témoin lumineux de faible pressiondes pneus ne s’éteint pas automati-quement après l’ajustement de pres-sion. Après le réglage à la pressionrecommandée, conduisez a plus de 25km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS etéteindre le témoin lumineux de faiblepression. Utilisez un manomètre dupneu pour vérifier la pression despneus.

. L’avertissement CHECK TIRE PRESSURE(si le véhicule en est équipé) apparaîtsur l’affichage à cristaux liquides parmatrice de points sur le véhiculelorsque le témoin lumineux de faiblepression des pneus s’allume et qu’unefaible pression des pneus est détectée.L’avertissement CHECK TIRE PRESSUREs’éteint lorsque le témoin lumineux defaible pression des pneus s’éteint.

L’avertissement CHECK TIRE PRESSUREn’apparaît pas si le témoin lumineux defaible pression des pneus s’allumepour indiquer un mauvais fonctionne-ment du TPMS.

. La pression des pneus augmente etdiminue en fonction de la chaleurcausée par le fonctionnement du véhi-cule et la température extérieure. Latempérature extérieure pourrait baisserla température de l’air à l’intérieur dupneu, ce qui peut diminuer la pressionde gonflage du pneu. Le témoin lumi-neux de faible pression des pneusrisque alors de s’allumer. Si le témoinlumineux s’allume lorsque la tempéra-ture ambiante est basse, vérifiez lapression de chacun des quatre pneus.

. Vous pouvez également vérifier lapression de tous les pneus (sauf laroue de secours) depuis l’écran d’affi-chage. L’ordre d’affichage des valeursde pression des pneus ne correspondpas à l’emplacement réel des pneus.Reportez-vous à «Informations sur laPRESSION DES PNEUS» dans le chapitre«4. Systèmes d’affichage, de climatisa-tion, audio, téléphonique et de recon-naissance vocale».

Pour plus d’information, reportez-vous à«Témoin lumineux de faible pression despneus» dans le chapitre «2. Instruments etcommandes» et «SYSTÈME DE SURVEIL-LANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)»dans le chapitre «6. En cas d’urgence».

5-4 Démarrage et conduite

Page 368: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (359,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Si le témoin lumineux de faible pressiondes pneus s’allume ou le messageFAIBLE PRESSION s’affiche sur l’écranpendant la conduite, évitez les manœu-vres ou les freinages brusques, ralen-tissez, garez le véhicule dans une airede stationnement sûre et arrêtez levéhicule le plus rapidement possible.Le fait de conduire avec un pneuinsuffisamment gonflé peut endomma-ger les pneus de façon permanente etaugmente les risques d’une panne. Levéhicule risque d’être sérieusement en-dommagé et de provoquer un accidentcausant des blessures corporelles gra-ves. Vérifiez la pression des quatrepneus. Réglez la pression des pneus àFROID comme indiqué sur l’étiquette desrenseignements sur les pneus et lechargement pour désactiver le témoinlumineux de faible pression des pneus.Si le témoin s’illumine encore pendantla conduite juste après avoir ajusté lapression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, ilfaudra le remplacer rapidement par laroue de secours. (Reportez-vous à «CRE-

VAISON» dans le chapitre «6. En casd’urgence» pour savoir comment rem-placer un pneu crevé.)

. Lorsque vous montez la roue de secoursou remplacez une roue, le TPMS nefonctionnera pas et le témoin lumineuxde faible pression clignotera pendantenviron 1 minute. Le témoin resteraallumé pour 1 minute. Contactez undétaillant INFINITI au plus vite possibleafin qu’il remplace le pneu et/ou réin-itialise le système d’avertissement.

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés parINFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

. N’injectez pas de liquide ou d’aérosolsde scellement des pneus dans lespneus, car ces produits risquent deprovoquer un dysfonctionnement descapteurs de pression.

PRÉCAUTION

. Le TPMS peut ne pas fonctionnerlorsque les roues sont équipées dechaînes ou que les roues sont recouver-tes de neige.

. Ne posez pas de pellicule métallisée oude pièces en métal (antennes etc.) surles vitres. Ceci pourrait causer unemauvaise réception des signaux émispar les capteurs de pression de pneus,ce qui provoquerait un dysfonctionne-ment du TPMS.

Certains appareils et transmetteurs ris-quent d’interférer temporairement avec lefonctionnement du TPMS et causer l’allu-mage du témoin lumineux de faible pres-sion des pneus. Par exemple :

. Un équipement ou appareil électriqueutilisant des fréquences radio similai-res se trouve proche de votre véhicule.

. Un transmetteur réglé aux fréquencessimilaires est utilisé près ou dans votrevéhicule.

. Un ordinateur (ou équipement simi-laire) ou un convertisseur CD/CC estutilisé près du véhicule.

Avertissement FCC :

Pour les États-Unis :

Cet appareil est conforme à la partie 15des réglementations FCC. Son utilisationest soumise aux deux conditionssuivantes : (1) cet appareil ne doit pas

Démarrage et conduite 5-5

Page 369: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (360,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

causer d’interférences nuisibles et (2) cetappareil doit pouvoir supporter touteinterférence reçue et notamment les inter-férences susceptibles de provoquer unfonctionnement indésirable.

Remarque : Tout changement ou modifica-tion non expressément approuvé par lapartie responsable du respect des régle-mentations peut annuler le droit del’utilisateur de se servir de cet appareil.

Pour le Canada :

Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :(1) cet appareil ne doit pas causerd’interférence et (2) cet appareil doitpouvoir supporter toute interférence etnotamment les interférences susceptiblesde provoquer un fonctionnement indési-rable de cet appareil.

POUR ÉVITER UNE COLLISION OUUN RENVERSEMENT

ATTENTION

Si ce véhicule n’est pas manipulé prudem-ment et de manière sûre, vous risquez d’enperdre le contrôle ou de provoquer unaccident.

Soyez vigilant et conduisez toujours sur ladéfensive. Respectez tous les codes de laroute. Évitez des vitesses excessives, neprenez pas des virages à grande vitesse etne braquez pas trop brusquement car detelles pratiques peuvent faire perdre lecontrôle du véhicule. Comme pour tous lesvéhicules, une perte de contrôle peutcauser une collision avec des autresvéhicules ou des obstacles, ou encorecauser le renversement du véhicule. Cerisque est encore plus grand si la perte decontrôle fait faire une embardée au véhi-cule. Soyez toujours attentif et évite deconduire lorsque vous êtes fatigué. Neconduisez jamais sous l’influence d’alcoolou de médicaments (médicaments vendussous ordonnance ou sans ordonnancesusceptibles de provoquer une somno-lence). Portez toujours votre ceinture desécurité tel qu’il est indiqué au chapitre«CEINTURES DE SÉCURITÉ» dans le chapitre«1. Sécurité — sièges, ceintures de sécu-rité et système de retenue supplémen-taire» de ce manuel et demandez à vospassagers de faire de même.

Les ceintures de sécurité aident à réduireles risques de blessures en cas de collisionet de renversement. Lors d’une collision oùle véhicule se retourne, un individu nonattaché ou mal attaché est significative-ment plus susceptible d’être blessé ou tué

qu’un individu dont la ceinture de sécuritéest bien attachée.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DELA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUT-TERRAINLes véhicules utilitaires présentent desrisques de renversement significativementplus élevés que les autres types devéhicules.

Leur garde au sol est supérieure à celle desvéhicules de tourisme, permettant unegrande variété d’utilisation sur routes ouen tout-terrain. Ceci leur donne un centrede gravité plus haut que celui des véhicu-les ordinaires. Une garde au sol plusélevée offre l’avantage d’un meilleur aper-çu de la route, permettant d’anticiper lesproblèmes. Ces véhicules ne sont cepen-dant pas conçus pour négocier les viragesaux mêmes vitesses que les véhicules detourisme conventionnels, tout comme lesvoitures de sport basses ne sont pasconçues pour la conduite tout-terrain. Sipossible, évitez les virages serrés ou lesmanœuvres brusques, en particulier àvitesse élevée. Comme pour les autresvéhicules de ce type, une conduite incor-recte risque d’entraîner une perte decontrôle ou un renversement. Les ceinturesde sécurité aident à réduire les risques de

5-6 Démarrage et conduite

Page 370: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (361,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

blessures en cas de collision et derenversement. Lors d’une collision où levéhicule se retourne, un individu nonattaché ou mal attaché est significative-ment plus susceptible d’être blessé ou tuéqu’un individu dont la ceinture de sécuritéest bien attachée.

Lisez bien «PRÉCAUTIONS RELATIVES À LASÉCURITÉ LORS DE LA CONDUITE» plus loindans ce chapitre.

RÉCUPÉRATION HORS-ROUTEEn cours de conduite, il peut arriver que lesroues de droite ou de gauche mordent surle bas côté de la route. Si c’est le cas,conservez la maîtrise du véhicule enrespectant la procédure ci-dessous. Ànoter que cette procédure n’est qu’unconseil d’ordre général. Vous devezconduire le véhicule de manière adaptéeà son état, à l’état de la route et à ladensité du trafic.

1. Restez calme et ne réagissez pasexagérément.

2. N’appuyez pas sur le frein.

3. Maintenez fermement le volant desdeux mains et essayez de garder laligne droite.

4. Lorsque c’est possible, relâchez lente-ment la pédale d’accélérateur pour

ralentir le véhicule progressivement.

5. Si la route est libre, dirigez le véhiculepour suivre la route tout en ralentis-sant. N’essayez pas de ramener levéhicule sur la route tant que la vitessen’a pas baissée.

6. Lorsque la sécurité le permet, tournezle volant graduellement jusqu’à ce queles deux roues reviennent sur la chaus-sée. Lorsque toutes les roues sont surla route, dirigez le véhicule pour qu’ilreste sur la voie appropriée.

. Si vous estimez qu’il n’est pas sûrde ramener le véhicule sur lachaussée en fonction de l’état duvéhicule, de la route ou du trafic,ralentissez progressivement le vé-hicule jusqu’à l’arrêt à un endroitsûr sur le côté de la route.

PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIRUne perte rapide de pression d’air ou un«éclatement» peut se produire si le pneuest percé ou endommagé suite à un impactcontre une bordure ou un nid de poule.Une perte rapide de la pression d’air peutégalement être provoquée en roulant avecdes pneus sous-gonflés.

Une perte rapide de pression des pneuspeut affecter le manœuvre et la stabilité du

véhicule, notamment en vitesse autorou-tière.

Évitez toute perte de pression d’air rapideen maintenant la pression de gonflagecorrecte et en inspectant visuellement lespneus de leurs usures et endommage-ments. Reportez-vous à «ROUES ETPNEUS» dans le chapitre «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même» dansce manuel.

Si un pneu perd rapidement de la pressionou «éclate» en cours de conduite, mainte-nez le contrôle du véhicule en respectant laprocédure suivante. À noter que cetteprocédure n’est qu’un conseil d’ordregénéral. Vous devez conduire le véhiculede manière adaptée à son état, à l’état dela route et à la densité du trafic.

ATTENTION

Les actions suivantes peuvent augmenter lerisque de perdre le contrôle du véhicule s’ily a une perte de pression d’air soudaine despneus. La perte de contrôle du véhicule peutprovoquer une collision et résulter à desblessures.. Le véhicule se déplace généralement ou

tire dans la direction du pneu crevé.

. N’appuyez pas sur le frein rapidement.

Démarrage et conduite 5-7

Page 371: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (362,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ne relâchez pas la pédale d’accélérateurbrutalement.

. Ne tournez pas le volant rapidement.

1. Restez calme et ne réagissez pasexagérément.

2. Maintenez fermement le volant desdeux mains et essayez de garder laligne droite.

3. Lorsque c’est possible, relâchez lente-ment la pédale d’accélérateur pourralentir le véhicule progressivement.

4. Dirigez progressivement le véhiculevers un endroit sûr sur le côté de laroute et à l’écart du trafic si possible.

5. Appuyez délicatement sur la pédale defrein pour immobiliser le véhicule pro-gressivement.

6. Allumez les feux de détresse et contac-tez un service de dépannage routièred’urgence pour changer le pneu oureportez-vous à la partie «REMPLACE-MENT DU PNEU CREVÉ» dans le chapitre«6. En cas d’urgence» du Manuel duconducteur.

CONSOMMATION D’ALCOOL/DEDROGUES ET CONDUITE

ATTENTION

Ne conduisez jamais sous l’influence del’alcool ou de drogues. La présence d’alcooldans le sang réduit la coordination, retardeles réflexes et fausse le jugement. Conduireaprès la consommation d’alcool augmenteles risques d’être impliqué dans un accidentrésultant aux blessures, subies ou infligéesaux autres. À noter de plus qu’en casd’accident l’alcool risque d’accroître lagravité des blessures subies.

INFINITI s’est engagé à promouvoir laconduite en toute sécurité. Cependant, neconduisez jamais sous l’influence d’alcool.Chaque année, des milliers de personnessont blessées ou tuées dans des accidentsliés à l’absorption d’alcool. Bien que lesrèglements locaux définissent de manièredifférente l’état d’ivresse légal, le fait estque les effets de l’alcool varient considéra-blement selon les individus, et que lamajorité des gens ont tendance à sous-estimer les faits de l’alcool.

N’oubliez pas que boire et conduire nevont pas ensemble ! Ceci est égalementvrai pour les médicaments et les drogues

(médicaments en vente libre ou sousordonnance médicale et drogues illégales).Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sousl’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitu-des sont diminuées par toute autre condi-tion physique.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉ-CURITÉ LORS DE LA CONDUITEVotre véhicule INFINITI est conçu pour uneutilisation sur route et tout-terrain. Évitezcependant de le conduire dans de l’eau oude la boue profonde : il est en effetprincipalement conçu pour une utilisationde loisir, et non comme un véhicule tout-terrain conventionnel.

Rappelez-vous que les modèles à deuxroues motrices (2WD) ont plus de difficultéque les modèles à quatre roues motrices(AWD) à conduire sur des chausséesdéformées ou à se dégager d’une épaissecouche de neige, de boue, etc.

Veuillez suivre les précautions suivantes :

ATTENTION

. Conduisez prudemment lorsque vousfaites du tout-terrain, et évitez les zonesdangereuses. Le conducteur et tous lesoccupants du véhicule doivent être assis

5-8 Démarrage et conduite

Page 372: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (363,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

avec leur ceinture de sécurité bouclée.Le conducteur et les passagers sontainsi retenus en place lors de laconduite sur piste.

. Ne conduisez pas en travers de pentesabruptes. Au contraire, orientez le véhi-cule droit vers le haut ou vers le bas. Lesvéhicules tout-terrain peuvent se ren-verser sur les côtés beaucoup plusfacilement que par l’avant ou par l’ar-rière.

. De nombreuses pentes sont beaucouptrop accentuées pour tout type devéhicule. Vous risquez de caler ententant de les monter. Vous risquez deperdre le contrôle de la vitesse ententant de les descendre. Vous risquezde faire des tonneaux en conduisant detravers.

. Ne passez pas les vitesses lors de laconduite en descente : vous risqueriezde perdre le contrôle du véhicule.

. Restez vigilant lors de la conduite versun sommet. Le sommet peut en effetcacher une descente ou autre dangersusceptible de provoquer un accident.

. Si votre moteur cale ou si vous neparvenez pas à atteindre le sommet,

ne tentez pas de faire demi-tour. Votrevéhicule risquerait de se renverser ou defaire des tonneaux. Faites toujoursmarche arrière en vous dirigeant toutdroit vers le bas, levier sélecteur sur R(marche arrière). Ne faites jamais mar-che arrière en position N (point mort) enutilisant uniquement les freins : vousrisqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

. Un freinage intensif en descente risque-rait de provoquer la surchauffe etl’affaiblissement des freins, pouvantentraîner une perte de contrôle duvéhicule et un accident. Freinez légère-ment et utilisez un rapport de vitessebas pour contrôler votre vitesse.

. Les chargements non attachés risquentde se trouver projetés lors de laconduite sur piste. Attachez solidementtout chargement, de sorte qu’il ne soitpas projeté vers l’avant, risquant deblesser le conducteur ou les passagers.

. Pour éviter de faire monter excessive-ment le centre de gravité, ne dépassezpas la capacité nominale de la galerie detoit (si le véhicule en est équipé), etrépartissez la charge de manière équili-brée. Attachez les charges lourdes dans

l’espace de chargement, en les posi-tionnant le plus en avant et le plus baspossible. Ne montez pas sur le véhiculede pneus plus larges que spécifié dansle présent manuel. Ceci risquerait deprovoquer le renversement du véhicule.

. Ne tenez pas le volant par l’intérieur nipar ses rayons lors de la conduite tout-terrain. Le volant pourrait tourner brus-quement, vous blessant au niveau desmains. Conduisez en posant vos doigtset pouces sur l’extérieur de la garniture.

. Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous lespassagers ont bien bouclé leur ceinturede sécurité.

. Conduisez toujours avec les tapis de solen place, car le plancher peut devenirtrès chaud.

. Ralentissez en cas de forts vents laté-raux. En raison de son centre de gravitésurélevé, votre INFINITI est plus affectéepar les vents latéraux forts. Uneconduite à une vitesse inférieure permetun meilleur contrôle du véhicule.

. Ne conduisez pas en surpassant lacapacité de performance des pneus,même en mode AWD.

Démarrage et conduite 5-9

Page 373: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (364,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Avec un véhicule AWD, n’essayez pas desoulever deux roues du sol en plaçant lelevier sélecteur dans une position deconduite ou en marche arrière. Vousrisqueriez d’endommager la transmis-sion ou de provoquer un mouvementinattendu du véhicule et d’endommagersérieusement ce dernier ou de provo-quer des blessures.

. Ne tentez pas de tester un véhiculeéquipé AWD sur un dynamomètre pourdeux roues motrices (comme ceux uti-lisés dans certains états pour les essaisde contrôle des émissions) ou tout autreéquipement similaire, même si les deuxautres roues sont soulevées. N’oubliezpas de bien informer le personnel del’établissement chargé d’effectuer letest, que votre véhicule est équipéAWD avant de le placer sur un dynamo-mètre. Vous risqueriez autrement d’en-dommager la transmission ou deprovoquer un mouvement inattendu duvéhicule et d’endommager sérieusementla transmission voire de provoquer desblessures. (modèles AWD)

. Si vous roulez sur une surface nonnivelée, et qu’une roue est soulevée dusol, ne tournez pas le volant excessive-

ment.

. Vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule en cas d’accélération, de ma-nœuvres ou de freinage brusques.

. Si possible, évitez les virages serrés, enparticulier à vitesse élevée. Votre véhi-cule présente un centre de gravité plusélevé que celui des véhicules de tou-risme conventionnels. Ce véhicule n’estpas conçu pour prendre les virages à lamême vitesse que les véhicules detourisme conventionnels. Une utilisationinappropriée du véhicule risquerait d’en-traîner une perte de contrôle et/ou sonrenversement.

. Utilisez toujours des pneus de mêmetaille, marque, conception (diagonal,diagonal ceinturé, radial), et de mêmessculptures sur les quatre roues. En casde conduite sur des routes glissantes,mettez des chaînes sur les roues arrièreet conduisez prudemment.

. Contrôlez toujours les freins juste aprèsla conduite dans la boue ou dans l’eau.Reportez-vous à «SYSTÈME DE FREI-NAGE» plus loin dans ce chapitre pourdes informations relatives aux freinshumides.

. Évitez de stationner votre véhicule surun terrain à forte déclivité. Vous risque-riez d’être blessé si vous sortiez duvéhicule et que ce dernier se déplaçaitintempestivement vers l’avant, vers l’ar-rière ou sur le côté.

. Dès que vous conduisez en tout-terraindans du sable, de la boue ou de l’eauarrivant au niveau du moyeu de roue, ilpeut devenir nécessaire de rapprocherles intervalles d’entretien du véhicule.Reportez-vous aux informations relati-ves à l’entretien dans le «Guide duservice et de l’entretien INFINITI».

. Le patinage des roues avant sur dessurfaces glissantes peut provoquer leclignotement du témoin lumineux AWDet le passage automatique du systèmeAWD du mode AWD (toutes rouesmotrices) au mode 2WD (deux rouesmotrices). Ceci risque de réduire latraction. Faites tout particulièrementattention lorsque vous tractez une re-morque. (modèles AWD)

5-10 Démarrage et conduite

Page 374: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (365,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

N’actionnez pas le contacteur d’allumage àbouton-poussoir en conduisant le véhiculesauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêteralorsque le contacteur d’allumage est appuyé3 fois de suite ou lorsque le contacteur estappuyé et maintenu pendant plus de 2secondes.) Si le moteur s’arrête pendant laconduite, cela pourrait entraîner un accidentainsi que des blessures graves.

Avant de retirer la clé du contacteurd’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous que le levier sélecteur est en positionP (stationnement).

SSD0436

CHAMP D’OPÉRATION DE DÉMAR-RAGE DU MOTEURLe périmètre de fonctionnement du démar-rage du moteur à l’intérieur du véhicule *1est représenté sur l’illustration.

. Il est possible que le moteur nedémarre pas si la clé intelligente setrouve sur le tableau de bord, dansl’espace de chargement, à l’intérieur dela boîte à gants ou du vide-poches de laportière, ou encore dans un coin del’habitacle.

. Il peut être possible de démarrer lemoteur lorsque la clé intelligente setrouve près de la portière ou de la vitre

à l’extérieur du véhicule.

CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

Démarrage et conduite 5-11

Page 375: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (366,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD1021

Lorsque le contacteur d’allumage est ap-puyé avec la pédale de frein non enfoncée,la position du contacteur d’allumage chan-gera comme suit :

. Appuyez au centre une fois pour passerà ACC.

. Appuyez au centre deux fois pourpasser à ON.

. Appuyez trois fois au centre pourpasser sur OFF. (Aucune position nes’allume.)

. Appuyez au centre quatre fois pourpasser à ACC.

. Ouvrez ou fermez n’importe quelleportière pour retourner à la positionLOCK lorsqu’en position OFF.

Le verrouillage de l’allumage est prévupour que le contacteur d’allumage nepuisse pas être tourné sur LOCK avantque le levier sélecteur ne soit sur laposition P (stationnement).

Lorsque le contacteur d’allumage ne peutêtre appuyé sur la position LOCK, procédezcomme suit :

1. Placez le levier sélecteur en position P(stationnement).

2. Tournez le contacteur d’allumage enposition OFF. L’indicateur de position-nement du contacteur d’allumage nes’allumera pas.

3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’al-lumage passera en position LOCK.

Il est possible de déplacer le leviersélecteur à partir de position P (stationne-ment) lorsque le contacteur d’allumage estsur la position ON et que la pédale de freinest enfoncée.

Si la batterie du véhicule est déchargée, lecontacteur d’allumage à bouton-poussoirne peut être tourné de la position LOCK.

Certains témoins indicateurs et lumineux

de fonctionnement apparaissent dans l’af-fichage à cristaux liquides par matrice depoints entre l’indicateur de vitesse et lecompte-tours. (Reportez-vous à «AFFI-CHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICEDE POINTS» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».)

DISPOSITIF ANTIVOL (si le véhiculeen est équipé)Pour verrouiller le volant, tournez-le d’en-viron un huitième de tour d’un virage àgauche ou à droite à partir de la positionde ligne droite.

Pour bloquer le volant, tournez le contac-teur d’allumage en position OFF. Pourdébloquer le volant, appuyez sur lecontacteur d’allumage. Si le témoin indi-cateur de mauvais fonctionnement dudéverrouillage du volant apparaît surl’affichage à cristaux liquides par matricede points, appuyez de nouveau sur lecontacteur d’allumage à bouton-poussoirtout en tournant légèrement le volant dedroite à gauche. (Reportez-vous à «AFFI-CHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MA-TRICE DE POINTS» dans le chapitre «2.Instruments et commandes».)

5-12 Démarrage et conduite

Page 376: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (367,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

POSITIONS DU CONTACTEUR D’AL-LUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

LOCK (position normale de station-nement)Le contacteur d’allumage peut être ver-rouillé uniquement dans cette position.

Le contacteur d’allumage sera déverrouillés’il est enfoncé en position ACC avec la cléintelligente ou avec la clé intelligenteinsérée dans le barillet de la clé intelli-gente.

ACC (accessoires)Cette position permet d’utiliser les acces-soires électriques tel que la radio lorsquele moteur est arrêté.

ON (position normale de conduite)Cette position met le système d’allumageet les accessoires électriques.

OFFLe moteur peut être éteint dans cetteposition.

Le verrouillage de l’allumage est prévupour que le contacteur d’allumage nepuisse pas être mis sur la position LOCKavant que le levier sélecteur ne soit sur laposition P (stationnement).

PRÉCAUTION

Ne laissez pas le véhicule avec le contacteurd’allumage à bouton-poussoir en positionACC ou ON lorsque le moteur ne tourne paspendant une longue période. Cela décharge-rait la batterie.

ARRÊT D’URGENCE DU MOTEURPour arrêter le moteur dans une situationd’urgence lors de la conduite, exécutez laprocédure suivante :

. Appuyez rapidement sur le contacteurd’allumage à bouton-poussoir 3 fois desuite ou

. Appuyez et maintenez enfoncé lecontacteur d’allumage à bouton-pous-soir pendant plus de 2 secondes.

SSD0731

PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉ-CHARGÉESi la pile de la clé intelligente est presquedéchargée, le témoin guide *A du port declé intelligente clignote et le témoinindicateur apparaît sur l’affichage à cris-taux liquides par matrice de points. (Re-portez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUXLIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» dansle chapitre «2. Instruments et comman-des».)

Dans ce cas, le fait d’insérer la cléintelligente dans le port *1 vous permetde démarrer le moteur. Assurez-vous quele côté du trousseau fait face à l’arrière tel

Démarrage et conduite 5-13

Page 377: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (368,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

qu’illustré. Insérez la clé intelligente dansle port jusqu’à ce qu’elle soit fermementverrouillée.

Pour retirer la clé intelligente du port,mettez le contacteur d’allumage sur laposition OFF et retirez la clé intelligentedu port.

REMARQUE :Le port de la clé intelligente ne rechargepas la pile de la clé intelligente. Si vousvoyez le témoin indicateur de batteriefaible sur l’affichage à cristaux liquidespar matrice de points, remplacez la batte-rie aussi tôt que possible. (Reportez-vousà «REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉINTELLIGENTE» dans le chapitre «8. En-tretien et interventions à effectuer soi-même».)

PRÉCAUTION

. Ne placez jamais rien d’autre que la cléintelligente dans le port de la cléintelligente. Vous risquez autrement del’endommager.

. Assurez-vous que la clé intelligente estplacée dans la bonne direction lorsquevous l’insérez dans le port de la cléintelligente. Le moteur peut ne pas

démarrer si elle est dans la mauvaisedirection.

. Retirez la clé intelligente du port de laclé intelligente après avoir mis lecontacteur d’allumage en position OFF.

. Procédez à une vérification rapide toutautour du véhicule.

. Vérifiez les niveaux des liquides telsque l’huile-moteur, le liquide de refroi-dissement, et le liquide de frein et leliquide de lave-glace aussi souvent quepossible ou au moins lorsque vousfaites le plein du réservoir.

. Assurez-vous que toutes les vitres etlumières sont propres.

. Vérifiez l’aspect et l’état des pneus.Vérifiez également les pressions degonflage.

. Verrouillez toutes les portières.

. Réglez les sièges et les appuis-tête.

. Réglez les rétroviseurs intérieurs etextérieurs.

. Bouclez les ceintures de sécurité etdemandez à tous les passagers d’enfaire autant.

. Vérifiez le fonctionnement des témoinslorsque le contacteur d’allumage estmis en position ON. (Reportez-vous à«TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ETRAPPELS SONORES» dans le chapitre«2. Instruments et commandes».)

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

5-14 Démarrage et conduite

Page 378: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (369,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

1. Serrez le frein de stationnement.

2. Placez le levier sélecteur en position P(stationnement) ou N (point mort). (Laposition P est recommandée.)

Le démarreur est conçu pour ne fonc-tionner que si le levier sélecteur soitdans une des positions ci-dessus.

3. Tournez le contacteur d’allumage enposition ON. Enfoncez la pédale defrein et poussez le contacteur d’allu-mage pour démarrer le moteur.

Pour démarrer le moteur immédiate-ment, appuyez et relâchez le contacteurd’allumage tout en enfonçant la pédalede frein avec le contacteur d’allumagedans n’importe quelle position.

. Si le moteur a du mal à partir, partemps très froid ou lors d’un redé-marrage, enfoncez légèrement lapédale d’accélérateur (de 1/3 versle plancher environ) et lancez lemoteur en maintenant à cette posi-tion. Relâchez la pédale de l’accé-lérateur dès que le moteur démarre.

. Si le moteur est noyé et a du mal àpartir, appuyez à fond sur la pédaled’accélérateur et maintenez-la àcette position. Poussez le contac-teur d’allumage en position ON

pour démarrer le moteur. Après 5ou 6 secondes, arrêtez de lancer lemoteur en poussant le contacteurd’allumage sur OFF. Une fois que lemoteur est lancé, relâchez la pédaled’accélérateur. Faites démarrer lemoteur avec votre pied enlevé de lapédale d’accélérateur en enfonçantla pédale de frein et en appuyantsur le contacteur d’allumage àbouton-poussoir pour démarrer lemoteur. Si le moteur démarre maisne tourne pas, répétez l’opérationci-dessus.

PRÉCAUTION

N’actionnez pas le démarreur pendant plusde 15 secondes de suite. Si le moteur nedémarre pas, poussez le contacteur d’allu-mage en OFF et attendez 10 secondes avantde lancer le moteur à nouveau afin d’éviterd’endommager le démarreur.

4. Réchauffement

Laissez le moteur tourner au ralentipendant au moins 30 secondes à lasuite du démarrage. N’emballez pas lemoteur pendant son réchauffement.Conduisez à vitesse modérée sur unecourte distance d’abord, en particulier

par temps froid. Par temps froid,laissez tourner le moteur pendant 2 à3 minutes minimum avant de l’arrêter.Démarrer et arrêter le moteur durant decourte période peut rendre celui-cidifficile à démarrer.

5. Pour arrêter le moteur, placez le leviersélecteur sur la position P (stationne-ment) et poussez le contacteur d’allu-mage en position OFF.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Démarrage et conduite 5-15

Page 379: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (370,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Boîte de vitesses automatique 7rapportsLa boîte de vitesses automatique de votrevéhicule est pourvue d’un contrôle électro-nique fournissant une puissance maximaleet assurant un fonctionnement souple.

Les pages suivantes indiquent les procé-dés de manipulation recommandés pourvotre boîte. Nous vous demandons de bienles suivre pour obtenir les meilleuresperformances de votre véhicule tout enprofitant d’une conduite agréable.

Mise en marche du véhiculeUne fois le moteur démarré, enfoncez lapédale de frein au maximum, et appuyezsur le bouton du levier sélecteur avant defaire passer le levier sélecteur sur R(marche arrière), N (point mort), D(conduite), DS (conduite sportive) ou enmode de passage manuel. Assurez-vousque le véhicule est complètement arrêtéavant de changer le levier sélecteur deposition.

Ce modèle de boîte de vitesses auto-matique est conçu de telle sorte que lapédale de frein doive être enfoncée aumaximum avant de passer de P (station-nement) à tout autre rapport lorsque le

contacteur d’allumage est réglé sur ON.

Il n’est pas possible de faire passer lelevier sélecteur la position P (stationne-ment) à une autre position tant que lecontacteur d’allumage se trouve sur LOCK,OFF ou ACC.

1. Tout en continuant à appuyer sur lapédale de frein, déplacez le leviersélecteur en position de conduite.

2. Desserrez le frein de stationnement etrelâchez la pression sur la pédale defrein pour que le véhicule commence àrouler lentement.

ATTENTION

. N’appuyez pas sur la pédale d’accéléra-teur lors du passage du levier sélecteurde la position P (stationnement) ou N(point mort), R (marche arrière), D(conduite), DS (conduite sportive) ouen mode de changement de vitessemanuel. Toujours enfoncez la pédale defrein jusqu’à ce que le changement devitesse soit terminé. Vous risqueriezautrement de perdre le contrôle duvéhicule et d’avoir un accident.

. La vitesse de ralenti du moteur à froidest rapide. Faites très attention lors du

passage au premier rapport ou enmarche arrière avant que le moteur nesoit chaud.

. Ne passez jamais en mode P (stationne-ment) ou R (marche arrière) lorsque levéhicule se déplace. Ne passez jamaisen mode P (stationnement), D (conduite)ou DS (conduite sportive) lorsque levéhicule se déplace vers l’arrière. Vousrisqueriez autrement de perdre lecontrôle du véhicule et d’avoir unaccident.

PRÉCAUTION

. Lorsque vous arrêtez le véhicule enmontée, ne maintenez pas le véhiculeimmobilisé en appuyant sur la pédaled’accélérateur. Utilisez toujours la pé-dale de frein à cet effet.

. Ne rétrogradez pas brusquement surdes routes glissantes. Vous risqueriezde perdre le contrôle du véhicule.

CONDUITE DU VÉHICULE

5-16 Démarrage et conduite

Page 380: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (371,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0774Levier sélecteur

Changement de vitessePour déplacer le levier sélecteur,

: Appuyez sur le bouton tout enenfonçant la pédale de frein,

: Appuyez sur le bouton,

: Déplacez simplement le levier sé-lecteur.

Une fois le moteur démarré, enfoncez lapédale de frein au maximum, et faitespasser le levier sélecteur de P (stationne-ment) sur R (marche arrière), N (pointmort), D (conduite), DS (conduite sportive)ou en mode de passage manuel.

Appuyez sur le bouton pour placer le leviersélecteur en position P (stationnement) ouR (marche arrière). Toutes les autrespositions peuvent être choisies sans avoirà appuyer sur le bouton.

ATTENTION

Serrez le frein de stationnement si le leviersélecteur est dans une position quelconqueet que le moteur est arrêté. Dans le cascontraire, le véhicule risquerait de se mettrebrusquement en mouvement ou de dévalerune pente et de causer des blessures gravesou un accident.

PRÉCAUTION

Assurez-vous que le véhicule est complète-ment arrêté et que la transmission se trouveen position P (stationnement).

Position P (stationnement) :

Utilisez cette position du levier sélecteurpour garer le véhicule ou faire démarrer lemoteur. Assurez-vous que le véhicule estarrêté complètement. Pour déplacer lelevier sélecteur de N (point mort) ou d’uneposition de conduite sur P (stationnement)il faut appuyer sur la pédale de frein et

appuyez sur le bouton du levier sélecteur.Serrez le frein de stationnement. Si vousvous garez en côte, serrez d’abord le freinde stationnement et déplacez ensuite lelevier sélecteur sur la position P (station-nement).

PRÉCAUTION

Utilisez cette position uniquement lorsquele véhicule est complètement arrêté.

R (marche arrière) :

Utilisez cette position du levier sélecteurpour faire une marche arrière. Vérifieztoujours que le véhicule est complètementarrêté avant de sélectionner la position R(marche arrière). Il faut appuyer sur lapédale de frein et appuyer sur le bouton dulevier sélecteur pour déplacer le leviersélecteur à partir de P (stationnement), N(point mort) ou de toute autre positionvers la position R (marche arrière).

N (point mort) :

Aucun rapport de marche avant ou demarche arrière n’est engagé. Le moteurpeut être démarré dans cette position. Si lemoteur cale pendant le déplacement duvéhicule, il est possible de le redémarreren remettant le levier sur N (point mort).

Démarrage et conduite 5-17

Page 381: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (372,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

D (conduite) :

Placez le levier sélecteur dans cette posi-tion pour la conduite normale du véhicule.

Mode DS (conduite sportive)Lorsque le levier sélecteur est déplacé dela position D (conduite) vers le portillon dechangement de vitesse manuel, la trans-mission entre en mode DS (conduitesportive).

Passez le levier sélecteur en position DS(conduite sportive) pour une conduite plusconfortable sur route sinueuse, et pour desaccélérations et décélérations en douceursur routes de montagne grâce à la rétro-gradation automatique.

Lorsque vous annulez le mode DS, rame-nez le levier sélecteur en position D(conduite). La boîte de vitesses revient enmode normal de conduite.

SSD0732Sélecteurs du pad

Mode de changement de vitessemanuelLorsque le levier sélecteur se trouve enposition DS (conduite sportive), la trans-mission est prête à passer en mode depassage manuel. Les rapports de vitessespeuvent alors être sélectionnés manuelle-ment en déplaçant le levier sélecteur versle haut ou vers le bas, ou en tirant lesélecteur du pad droit ou gauche.

Lorsque vous passez à une vitesse supé-rieure, déplacez le levier sélecteur du côtédu signe + (vers le haut), ou tirez lesélecteur du pad droit (+)*A (si le véhiculeen est équipé). La boîte de vitesses passe à

la vitesse supérieure.

Lorsque vous passez à une vitesse infé-rieure, déplacez le levier sélecteur du côtédu signe − (vers le bas), ou tirez lesélecteur du pad gauche (−) *B (si levéhicule en est équipé). La boîte devitesses passe à la vitesse inférieure.

Lorsque vous annulez le mode de change-ment de vitesse manuel, ramenez le leviersélecteur en position D (conduite). La boîtede vitesses revient en mode normal deconduite.

Lorsque vous tirez sur le sélecteur devitesse du volant en position D (conduite),la transmission passe à la vitesse supéri-eure ou inférieure temporairement. Latransmission reviendra automatiquementen position après une courte période detemps. Si vous voulez revenir à la positionD (conduite) manuellement, tirez et tenezle sélecteur de vitesse au volant pendantenviron 1,5 seconde.

En mode manuel, le rapport sélectionnés’affiche sur l’indicateur de position ducompteur.

Passez les vitesses une par une commesuit :

M1 ?/

M2 ?/

M3 ?/

M4 ?/

M5 ?/

M6 ?/

M7

5-18 Démarrage et conduite

Page 382: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (373,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

M7 (7ème) :

Placez le levier sélecteur dans cette posi-tion pour la conduite normale du véhiculeen vitesse autoroutière.M6 (6ème) et M5 (5ème) :

Placez le levier sélecteur dans cette posi-tion pour monter de longues pentes oupour utiliser le frein moteur lors de longuesdescentes.M4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) :

Utilisez ces positions en montée ou pourbénéficier du frein moteur en descente.M1 (1ère) :

Utilisez cette position lorsque vous condui-sez doucement en pentes ascendantes oudans de la neige profonde, ou pourbénéficier au maximum du frein moteuren descente.

. Ne conduisez jamais à grande vitessependant longtemps en rapport inférieurà la 7ème vitesse. Cela augmenterait laconsommation de carburant.

. Pour passer plusieurs vitesses à lasuite, déplacez rapidement le leviersélecteur deux fois du même côté.

. En mode de changement de vitessemanuel, il arrive que la boîte devitesses ne passe pas sur le rapportsélectionné. Ceci permet de préserverles performances de conduite et deréduire les risques de dommages ou deperte de contrôle du véhicule.

Dans ce cas, le témoin indicateur depositionnement de la boîte de vitessesautomatique (BVA) (situé sur l’affi-chage à cristaux liquides par matricede points) clignote et un carillonsonne.

. En mode de changement de vitessemanuel, la boîte de vitesses revientautomatiquement en 1ère avant l’arrêtcomplet du véhicule. Lorsque vousaccélérez de nouveau, il est nécessairede passer à une vitesse supérieureappropriée.

Rétrogradation d’accélérateur— En position D (conduite) —Pour monter ou pour doubler en côte,appuyez à fond sur la pédale d’accéléra-teur jusqu’au plancher. La boîte de vites-ses rétrograde selon la vitesse du véhicule.

Sécurité intégréeLorsque le système de sécurité intégré semet en marche, notez que la boîte devitesses sera verrouillée dans un desengrenages supérieurs selon la condition.

Il arrive que le système de sécurité intégrése mette en marche lorsque le véhiculeroule dans des conditions de conduite trèsdifficiles, comme un patinage avec freina-ges consécutifs brusques par exemple.Même si le système électrique fonctionneparfaitement, le système de sécurité in-tégrée se met en marche. Dans ce cas,tournez le contacteur en position OFF, puispatientez 3 secondes. Puis tournez ànouveau le contacteur d’allumage en posi-tion ON. Le véhicule doit revenir auxréglages de conduite normaux. Si tel n’estpas le cas, faites vérifier et réparer aubesoin la boîte de vitesses par un détail-lant INFINITI.

Démarrage et conduite 5-19

Page 383: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (374,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0775

Déverrouillage du sélecteurSi la batterie est faible ou à plat, le leviersélecteur pourrait ne pas pouvoir sedéplacer de la position P (stationnement)même en appuyant sur la pédale de frein etsur le bouton du levier sélecteur.

Pour déplacer le levier sélecteur, exécutezla procédure suivante :

1. Tournez le contacteur d’allumage enposition OFF ou LOCK.

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Enlevez le couvercle de verrouillage dusélecteur *A en vous aidant d’un outilapproprié.

4. Poussez sur le verrouillage du sélecteur*B tel qu’illustré.

5. Appuyez sur le bouton du levier sélec-teur *C et déplacez-le en position N(point mort) *D tout en tenant leverrouillage du sélecteur.

Placez le contacteur d’allumage en posi-tion ON pour déverrouiller le volant (si levéhicule en est équipé). Vous pouvezmaintenant déplacer le véhicule à l’endroitdésiré.

Pour les modèles équipés de mécanismede verrouillage du volant : Lorsque labatterie est complètement déchargée, levolant ne peut pas être débloqué. Nedéplacez pas le véhicule lorsque le volantest bloqué.

Si le levier ne peut pas être dégagé de laposition P (stationnement), faites vérifier laboîte de vitesses automatique de votrevéhicule par un détaillant INFINITI le plustôt possible.

ATTENTION

. Avant de conduire, assurez-vous que lefrein de stationnement est complète-ment desserré. Autrement, ceci pourraitcauser une défaillance du frein qui se lieun accident.

. Ne desserrez pas le frein de stationne-ment depuis l’extérieur du véhicule.

. N’utilisez pas le levier de changementde vitesse comme frein de stationne-ment. Au stationnement, assurez-vousque le frein de stationnement est serré àfond.

. Ne laissez pas des enfants sans sur-veillance dans le véhicule. Ils pourraientdesserrer le frein de stationnement etcauser un accident.

FREIN DE STATIONNEMENT

5-20 Démarrage et conduite

Page 384: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (375,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SPA2331

Pour serrer le frein : Appuyez complète-ment sur la pédale du frein de stationne-ment *1 .

Pour desserrer le frein :

1. Appuyez fermement sur la pédale defrein *2 .

2. Relâchez la pédale de frein de station-nement*1 et le frein de stationnementsera desserré.

3. Avant de conduire, assurez-vous que letémoin lumineux du frein s’éteint.

Le système d’avertissement du déport decouloir (LDW)/système de prévention dudéport de couloir (LDP) s’active lorsque levéhicule est conduit à une vitesse d’envi-ron 72 km/h (45 mi/h) et plus, et lorsquele véhicule est conduit prés de la zonedroite ou gauche d’un couloir de conduite.

Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :

. Système d’avertissement du déport decouloir (LDW) — avertit le conducteurvia un témoin lumineux et un carillon.

. Système de prévention de déport decouloir (LDP) — avertit le conducteur,via un témoin lumineux et un carillon,et l’aide à remettre le véhicule aucentre du couloir de conduite encontrôlant individuellement les freinsdes roues gauche ou droite (pour unecourte période).

SSD0733

SSD0911

SYST. D’AVERT. DE DÉPORT DE COULOIR(LDW)/DE PRÉV. DE DÉP. DE COUL. (LDP) (sile véhicule en est équipé)

Démarrage et conduite 5-21

Page 385: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (376,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les systèmes LDW et LDP surveillent lesmarquages au sol de la voie à l’aide del’unité de caméra *1 située au-dessus durétroviseur intérieur. Lorsque la caméradétecte que le véhicule roule trop près dela gauche ou de la droite du couloir deconduite, le témoin d’avertissement dudéport de couloir *2 situé sur le tableaude bord clignote en orange et un avertis-seur retentit pour alerter le conducteur.Lorsque le système LDP est en marche, levéhicule freine automatiquement pendantun court intervalle à l’aide de la fonction dusystème de contrôle de dynamique duvéhicule (VDC) et ce système permet auconducteur de se remettre au milieu de lavoie.

Pour mettre en marche le système LDW,appuyez sur le commutateur LDW *3 . Letémoin indicateur LDW ON *4 sur lecommutateur s’allumera.

Une pression sur le commutateur LDWentraîne également l’activation ou la dés-activation simultanée du système FCW.

Reportez-vous à «SYSTÈME D’AVERTISSE-MENT DE COLLISION AVANT (FCW)» plusloin dans ce chapitre.

Pour mettre en marche le système LDP,appuyez sur le commutateur LDP *5 . Letémoin indicateur LDP ON*2 s’allumera en

vert.

Reportez-vous à «SYSTÈME DE PRÉVENTIONDE DÉPORT DE COULOIR (LDP)» plus loindans ce chapitre.

SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DEDÉPORT DE COULOIR (LDW)

Précautions à prendre avec lesystème LDW

ATTENTION

. Ce système n’est qu’un dispositif d’a-vertissement permettant d’alerter leconducteur lorsqu’il se déporte sur uneautre voie. Ce système ne dirige pas levéhicule ni n’empêche la perte decontrôle. Le conducteur est tenu derester vigilant, de conduire prudem-ment, de garder le véhicule au milieudu couloir de conduite, et de garder lecontrôle de son véhicule en toutescirconstances.

. Le système ne fonctionne pas à unevitesse inférieure à environ 72 km/h (45mi/h) ou s’il ne peut détecter lesmarquages de voies.

. En cas d’anomalie du système LDW, lesystème s’annule automatiquement et

le témoin d’avertissement du déport decouloir (orange) s’allume.

. Si le témoin lumineux du déport decouloir (orange) s’allume, garez le véhi-cule sur une aire sûre et arrêtez levéhicule. Arrêtez le moteur et redémar-rez-le. Si le témoin lumineux du déportde couloir (orange) continue à s’allumer,faites vérifier le système par un détail-lant INFINITI.

. Tout excès de bruit peut interférer avecl’avertisseur sonore, il se peut que vousne l’entendiez pas.

Le système peut ne pas fonctionner cor-rectement dans les conditions suivantes :

. Sur les routes où il y a plusieursmarquages du couloir parallèles; ceuxqui ne sont pas peints correctement;marquages du couloir peints en jaune,et des marquages du couloir nonstandards; ceux recouverts d’eau, desaleté ou de neige, etc.

. Sur les routes où les marquages ducouloir discontinus sont toujours dé-tectables.

. Sur les routes avec des virages dange-reux.

5-22 Démarrage et conduite

Page 386: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (377,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Sur des routes comprenant des objetsradicalement opposés, tels que desombres, de la neige, de l’eau, des nidsde poule, des fissures ou des lignesaprès des réparations. (Le systèmeLDW pourrait considérer ces élémentscomme marquages du couloir.)

. Sur des routes où les couloirs deconduite fusionnent ou se séparent.

. Lorsque la direction du véhicule ne suitpas les marquages au sol.

. Lorsque vous roulez près du véhiculedevant vous, ce qui peut obstruerl’étendue de détection de la caméra.

. Lorsque la pluie, la neige ou lapoussière recouvre le pare-brise quise trouve devant la caméra.

. Lorsque les phares ne sont pas clairs àcause de poussière sur l’objectif ou siles faisceaux ne sont pas réglés cor-rectement.

. Quand une lumière forte pénètre dansle champ de caméra. (Par exemple, uneluminosité intense frappe directementl’avant du véhicule au lever ou aucoucher du soleil.)

. Lorsqu’un changement soudain de lu-minosité se produit. (Par exemple,

lorsque le véhicule entre ou sort d’untunnel ou sous un pont.)

SSD0672Témoin lumineux du déport de couloir (orange)

SIC3832Commande LDW

Démarrage et conduite 5-23

Page 387: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (378,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Fonctionnement du système LDWLe système LDW procure la fonctiond’avertissement du déport de couloirlorsque le véhicule est conduit à environ72 km/h (45 mi/h) et plus. Lorsque levéhicule se rapproche soit de la gauchesoit de la droite du couloir de conduite, unavertisseur retentit et le témoin d’avertis-sement du déport de couloir (orange) situésur le tableau de bord clignote pour alerterle conducteur.

L’avertisseur s’arrête lorsque le véhicule setrouve de nouveau au centre des marqua-ges du couloir.

Lorsque vous mettez en route l’indicateurde changement de voie et que vouschangez de voie, le système LDW s’inter-rompt temporairement. Il reprend sonfonctionnement normal environ 2 secondesaprès que vous avez éteint l’indicateur dechangement de voie.

Lorsque la vitesse du véhicule descend endessous d’environ 72 km/h (45 mi/h), lesystème LDW n’émet aucun avertissement.

Le système LDW comprend un mode deréglage automatique et un mode deréglage manuel. Le mode de réglage pour-rait changer. En mode de réglage auto-matique, le système LDW s’allumeautomatiquement lors de la mise sur ON

du contacteur d’allumage. Lorsque lesystème LDW est allumé, l’indicateur LDWON *1 sur le commutateur LDW s’allume.Pour annuler le système LDW, appuyez surle commutateur LDW. L’indicateur du bou-ton LDW ON s’éteint. Pour remettre lesystème en marche, appuyez de nouveausur le commutateur LDW ou remettez lemoteur en marche.

Dans le mode de réglage manuel, il estnécessaire d’appuyer sur le commutateurLDW pour activer le système après que lecontacteur d’allumage sera réglé à laposition ON.

Le mode de réglage peut être modifié enutilisant l’interrupteur LDW. Pour modifierle mode de réglage, maintenez enfoncé lecommutateur LDW pendant plus de 4secondes lorsque l’indicateur LDW ON estéteint. Une fois le mode modifié, unavertisseur retentit et le témoin lumineuxde déport de couloir (orange) clignote.

Statut désactivé temporairement encas de température élevéeSi le véhicule est stationné en plein soleilavec des températures élevées (plus d’en-viron 408C [1048F]) puis que vous démarrezle véhicule, il se peut que le système LDWsoit temporairement désactivé. Le témoinindicateur LDW ON sur le commutateur

clignotera.

Une fois que la température intérieure estréduite, le système LDW reprend auto-matiquement son fonctionnement et letémoin LDW ON arrête de clignoter.

SYSTÈME DE PRÉVENTION DE DÉ-PORT DE COULOIR (LDP)

Précautions à prendre avec lesystème LDP

ATTENTION

. Le système LDP ne dirige pas le véhiculeni n’empêche la perte de contrôle. Leconducteur est tenu de rester vigilant,de conduire prudemment, de garder levéhicule au milieu du couloir deconduite, et de garder le contrôle deson véhicule en toutes circonstances.

. Le système LDP a principalement étéconçu pour être utilisé sur des auto-routes ou routes à 4 voies bien déve-loppées. Il se peut qu’il ne détecte pasles marquages du couloir sur certainesroutes, par certains temps ou certainesconditions de conduites.

. Utiliser le système LDP dans certainesconditions de route; de marquage au sol

5-24 Démarrage et conduite

Page 388: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (379,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ou de conditions climatiques; oulorsque vous changez de couloir sansutiliser le signal de changement decouloir; peut provoquer un fonctionne-ment inhabituel du système. Dans cesconditions, il est nécessaire de rétablirla direction du véhicule à l’aide d’unemanœuvre du volant afin d’éviter unaccident.

. Lorsque le système LDP est en opéra-tion, évitez des manœuvres excessivesou soudaines. Dans un tel cas, vouspourriez perdre le contrôle du véhicule.

. Le système LDP ne fonctionne pas à unevitesse inférieure à environ 72 km/h (45mi/h) ou s’il ne peut détecter lesmarquages du couloir.

. Le système LDP peut ne pas fonctionnercorrectement. N’utilisez pas le systèmeLDP dans les conditions suivantes.

— Par mauvais temps (pluie, brouillard,neige, vent, etc.).

— Lors de la conduite sur routes glis-santes tel que sur la glace ou sur laneige, etc.

— Lors de la conduite sur des routessinueuses ou vallonnées.

— Lorsqu’une voie est fermée à cause de

travaux.— Lorsque vous conduisez sur une voie

de fortune.— Lorsque vous conduisez sur des

routes aux voies trop étroites.— En cas de conduite avec des pneus

qui ne sont pas dans leur état normal(par ex., pneus usés, pression faible,roue de secours installée, chaînes,roues non standard).

— Lorsque le véhicule est équipé defreins ou de composants de suspen-sion n’étant pas d’origine.

. Si le système LDP ne fonctionne pasnormalement, il s’annule automatique-ment. Le témoin d’avertissement dudéport de couloir (orange) du tableaude bord s’allumera.

. Si le témoin lumineux du déport decouloir (orange) s’allume, garez le véhi-cule sur une aire sûre et arrêtez levéhicule. Arrêtez le moteur et redémar-rez-le. Si le témoin d’avertissement dudéport de couloir (orange) continue às’allumer, faites vérifier le système LDPpar un détaillant INFINITI.

. Tout excès de bruit peut interférer avecl’avertisseur sonore, il se peut que vous

ne l’entendiez pas.

Il se peut que les fonctions du système LDP(avertissement et système d’assistance defreinage) fonctionnent correctement ou nondans les situations suivantes :

. Sur les routes où il y a plusieursmarquages du couloir parallèles; ceuxqui ne sont pas peints correctement;marquages du couloir peints en jaune,et des marquages du couloir nonstandards; ceux recouverts d’eau, desaleté ou de neige, etc.

. Sur les routes où les marquages ducouloir discontinus sont toujours dé-tectables.

. Sur les routes avec des virages dange-reux.

. Sur des routes comprenant des objetsradicalement opposés, tels que desombres, de la neige, de l’eau, des nidsde poule, des fissures ou des lignesaprès des réparations. (Le système LDPpourrait considérer ces élémentscomme marquages du couloir.)

. Sur des routes où les couloirs deconduite fusionnent ou se séparent.

. Lorsque la direction du véhicule ne suitpas les marquages au sol.

Démarrage et conduite 5-25

Page 389: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (380,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Lorsque vous roulez près du véhiculedevant vous, ce qui peut obstruerl’étendue de détection de la caméra.

. Lorsque la pluie, la neige ou lapoussière recouvre le pare-brise quise trouve devant la caméra.

. Lorsque les phares ne sont pas clairs àcause de poussière sur l’objectif ou siles faisceaux ne sont pas réglés cor-rectement.

. Quand une lumière forte pénètre dansle champ de caméra. (Par exemple, uneluminosité intense frappe directementl’avant du véhicule au lever ou aucoucher du soleil.)

. Lorsqu’un changement soudain de lu-minosité se produit. (Par exemple,lorsque le véhicule entre ou sort d’untunnel ou sous un pont.)

Pendant que le système LDP fonctionne, ilse peut que vous entendiez un bruitd’enclenchement de l’opération. Ceci estun phénomène normal qui indique que lesystème LDP fonctionne correctement.

SSD0672Témoin indicateur LDP ON (vert)/ Témoin lumi-

neux (orange)Fonctionnement du système LDPLe système LDP procure la fonction d’aver-tissement du déport de couloir et lesystème d’assistance de freinage lorsquele véhicule est conduit à environ 72 km/h(45 mi/h) et plus. Lorsque le véhicule serapproche soit de la gauche soit de ladroite du couloir de conduite, un avertis-seur retentit et le témoin d’avertissementdu déport de couloir (orange) situé sur letableau de bord clignote pour alerter leconducteur. Ensuite, le système LDP freineautomatiquement le véhicule pendant unecourte période pour permettre au conduc-teur de remettre le véhicule au centre du

couloir de conduite.

L’avertisseur et les fonctions d’assistances’arrêtent lorsque le véhicule revient aucentre des marquages au sol.

5-26 Démarrage et conduite

Page 390: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (381,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0912Commande LDP

Pour mettre en marche le système LDP,appuyez sur le commutateur LDP situé surle volant après démarrage du moteur. Letémoin indicateur LDP ON (vert) du tableaude bord s’allumera. Appuyez de nouveausur la commande LDP pour éteindrecomplètement le système. L’indicateur dubouton LDP ON s’éteint.

La commande LDP est utilisée pour lessystèmes LDP et DCA. Le fait d’appuyer surla commande LDP entraîne égalementl’activation ou la désactivation simultanéedu système DCA. Le système LDP peut êtreréglé individuellement en activation ou endésactivation sur l’affichage. Si le systèmeest réglé en désactivation, le système ne

s’active pas même si la commande LDP estappuyée pour l’activation. Pour régler lesystème sur ON/OFF via l’écran, reportez-vous à «Réglage d’activation/de désactiva-tion du système LDP» plus loin dans cechapitre.

SSD0884

SSD0908

Démarrage et conduite 5-27

Page 391: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (382,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Réglage d’activation/de désactivation dusystème LDP :

1. Appuyez sur le bouton SETTING *1 ,puis mettez la touche «Aide deConduite» en surbrillance à l’aide dela manette INFINITI. Ensuite, appuyezsur le bouton ENTER *2 .

2. Sélectionnez la touche «Ajustementspour Aide Dynamique», et appuyez surle bouton ENTER *2 .

SSD0909

3. Pour activer ou désactiver le systèmeLDP, sélectionnez la touche «LaneDeparture Prevention», sélectionnezON ou OFF et appuyez sur le boutonENTER *2 .

Si les systèmes LDP et DCA sont réglés endésactivation sur l’affichage, et lacommande LDP est appuyée, le témoinindicateur LDP ON et le témoin indicateurde la commande du système d’assistancedu contrôle de distance (DCA) clignoterontpendant environ 2 secondes. Reportez-vous à «SYSTÈME D’ASSISTANCE AUCONTRÔLE DE DISTANCE (DCA)» plus loindans ce chapitre.

Désactivation automatique

Situation A :

Il se peut que les fonctions du système LDPfonctionnent correctement ou non dans lessituations suivantes :

. Lorsque vous mettez en route l’indica-teur de changement de voie et que vouschangez les couloirs de conduite endirection du signal. (Le système LDP estannulé environ 2 secondes après quevous avez éteint l’indicateur de chan-gement de voie.)

. Lorsque la vitesse du véhicule est demoins de 72 km/h (45 mi/h).

Une fois que vous n’êtes plus dans lessituations précédentes et que les condi-tions de fonctionnement normal sont denouveau présentes, l’avertissement et lafonction du système d’assistance repren-dront.

Situation B :

Il se peut que les fonctions du système LDPne soient pas conçues pour travailler dansles situations suivantes (l’avertissementest encore fonctionnel) :

. Lorsque vous appuyez sur la pédale defrein.

5-28 Démarrage et conduite

Page 392: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (383,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Lorsque vous avez suffisamment tournéle volant pour que le véhicule changede voie.

. Lorsque vous appuyez sur la pédaled’accélérateur lorsque le système d’as-sistance de freinage est en marche.

. Lorsque l’avertisseur d’approche durégulateur de vitesse intelligent (ICC)retentit.

. Lorsque les feux de détresse sont enmarche.

. Lorsque vous roulez dans un virage àgrande vitesse.

Une fois que vous n’êtes plus dans lessituations précédentes et que les condi-tions de fonctionnement normal sont denouveau présentes, la fonction du systèmed’assistance de freinage LDP reprendra.

Situation C :

Un bip sonore retentit et le système LDPest automatiquement supprimé dans lessituations suivantes. Le témoin LDP ONclignotera en vert et le système LDP nepeut être réglé :

. Lorsque le système VDC (excepté lafonction TCS) ou ABS est activé.

. Lorsque le système VDC vient d’être

désactivé.

. Lorsque la commande de mode SNOW(neige) est activée.

Ce qu’il faut faire :

Une fois que vous ne vous trouvez plusdans les situations précédentes, éteignezle système LDP. Appuyez de nouveau sur lacommande LDP pour reprendre le système.

Statut désactivé temporairement en cas detempérature élevée :

Si le véhicule est stationné en plein soleilavec des températures élevées (plus d’en-viron 408C [1048F]) puis que le systèmeLDP est activé, il se peut que celui-ci soittemporairement désactivé. L’indicateur dubouton LDP ON (vert) clignote.

Une fois que la température intérieure estréduite, le système LDP reprend auto-matiquement son fonctionnement et letémoin LDP ON arrête de clignoter.

SSD0453

ENTRETIEN DE L’UNITÉ DE CAMÉRAL’unité de caméra de détection des voies*1 du système LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que lesystème LDW/LDP fonctionne correctementet pour empêcher tout dysfonctionnement,respectez bien les instructions suivantes :

. Maintenez toujours le pare-brise enbon état de propreté.

. Ne collez pas d’étiquette (y compris lesétiquettes transparentes) ni n’installezd’accessoires près de l’unité de lacaméra.

Démarrage et conduite 5-29

Page 393: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (384,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ne placez aucun objet réfléchissant, telque du papier blanc ou un miroir, sur letableau de bord. La réflexion du soleilpourrait empêcher l’unité de caméra dedétecter les marquages du couloir.

. Ne cognez ni n’endommagez l’unité dela caméra. Ne touchez ni n’enlevez lavis située sur l’unité de la caméra. Sil’unité de la caméra a été endommagéedans un accident, contactez un détail-lant INFINITI.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LERÉGULATEUR DE VITESSE. Si le régulateur de vitesse ne fonc-

tionne pas normalement, il s’annuleautomatiquement. Le témoin indicateurSET à l’écran à cristaux liquides parmatrice de points clignotera pour aver-tir le conducteur.

. En cas de surchauffe du liquide derefroidissement du moteur, le régula-teur de vitesse se désactive automati-quement.

. Lorsque le témoin indicateur SET cli-gnote, désactivez la commande princi-pale du régulateur et faites vérifier lesystème par un détaillant INFINITI.

. Le témoin indicateur SET risque declignoter lorsque l’interrupteur princi-pal du régulateur de vitesse est sur ONen même temps que la commandeRESUME/ACCELERATE ou la commandeSET/COAST ou encore la commandeCANCEL est enfoncée. Pour régler cor-rectement le régulateur de vitesse,effectuez la procédure ci-dessous, dansl’ordre indiqué.

ATTENTION

N’utilisez pas le régulateur de vitesse dansles conditions suivantes :. lorsqu’il est impossible de maintenir la

vitesse du véhicule constante

. en circulation dense ou dont la vitessevarie

. sur des routes sinueuses ou vallonnées

. sur routes glissantes (pluie, neige,verglas, etc.)

. dans un endroit en grand vent

Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle duvéhicule et causer un accident.

RÉGULATEUR DE VITESSE

5-30 Démarrage et conduite

Page 394: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (385,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0788

1. Commande RESUME/ACCELERATE

2. Commande SET/COAST

3. Commande CANCEL

4. Commande PRINCIPALE (ON·OFF)

FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEURDE VITESSELe régulateur de vitesse permet de mainte-nir une vitesse variant entre 40 et 144km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyersur la pédale d’accélérateur.

Pour utiliser le régulateur de vitesse,appuyez sur la commande PRINCIPALE. Letémoin indicateur CRUISE va s’allumer.

Pour régler une vitesse de croisière,accélérez votre véhicule jusqu’à la vitessevoulue, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la. (L’indicateur CRUISESET s’allume au niveau du tableau debord.) Enlevez votre pied de la pédaled’accélérateur. Le véhicule est maintenu àla vitesse mémorisée.

. Pour dépasser un autre véhicule, ap-puyez sur la pédale d’accélérateur.Lorsque la pédale est relâchée, levéhicule reviendra à la vitesse précé-demment réglée.

. Il est possible que le véhicule nemaintienne pas la vitesse réglée lorsde la montée et de la descente de côtesabruptes. Dans un tel cas, conduisezsans le régulateur de vitesse.

Pour annuler la vitesse mémorisée, pro-cédez selon l ’une des méthodessuivantes :

a) Appuyez sur la commande CANCEL.L’indicateur SET s’éteint.

b) Appuyez sur la pédale de frein. L’indi-cateur SET s’éteint.

c) Placez le levier sélecteur sur la positionN (point mort). L’indicateur SET s’éteint.

d) Placez la commande PRINCIPALE à

l’arrêt. Les témoins indicateurs CRUISEet SET s’éteignent.

. Si vous appuyez sur la pédale de freintout en appuyant sur la commandeRESUME/ACCELERATE ou SET/COAST etréglez de nouveau la vitesse, le régu-lateur de vitesse ne fonctionne pas.Éteignez la commande PRINCIPALE puisrallumez-la.

. Le fonctionnement du régulateur devitesse est automatiquement arrêté sile véhicule ralentit à environ 13 km/h(8 mi/h) en dessous de la vitesseprogrammée.

. Si vous placez le levier sélecteur enposition N (point mort), le régulateur devitesse est annulé.

Pour régler à une vitesse de croisièresupérieure, procédez selon l’une des mé-thodes suivantes :

. Appuyez légèrement sur la pédaled’accélérateur. Lorsque le véhicule at-teint la vitesse désirée, appuyez sur lacommande SET/COAST et relâchez-la.

. Appuyez et maintenez la commandeRESUME/ACCELERATE. Relâchez lacommande lorsque le véhicule atteintla vitesse choisie.

Démarrage et conduite 5-31

Page 395: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (386,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Appuyez brièvement sur la commandeRESUME/ACCELERATE. Chaque pressionaugmente la vitesse programmée d’en-viron 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour régler à une vitesse de croisièreinférieure, procédez selon l’une des mé-thodes suivantes :

. Appuyez légèrement sur la pédale defrein. Lorsque le véhicule atteint lavitesse choisie, appuyez sur lacommande SET/COAST puis relâchez-la.

. Appuyez et maintenez la commandeSET/COAST. Relâchez la commandelorsque le véhicule a atteint la vitessechoisie.

. Appuyez brièvement sur la commandeSET/COAST. Chaque pression réduit lavitesse programmée d’environ 1,6km/h (1 mi/h).

Pour reprendre la vitesse précédemmentréglée, appuyez et relâchez la commandeRESUME/ACCELERATE. Lorsque le véhiculeroule à une vitesse supérieure à 40 km/h(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesseprécédemment réglée.

Le régulateur de vitesse intelligent (ICC)maintient la distance sélectionnée entrevotre véhicule et celui qui le précède, à unevitesse comprise entre 0 et 144 km/h (0 et90 mi/h) jusqu’à la vitesse réglée. Leconducteur peut fixer la vitesse de réglageentre 32 et 144 km/h (20 et 90 mi/h).

Le véhicule se déplace à la vitesse régléelorsque la route est dégagée.

Le système ICC peut être réglé sur l’un desdeux modes de régulateur de vitesse.

. Mode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre :

Pour maintenir une distance sélection-née entre votre véhicule et le véhiculede devant jusqu’aux vitesses préré-glées.

. Mode de régulateur de vitesse clas-sique (vitesse constante) :

Pour conduire à une vitesse prépro-grammée.

ATTENTION

. Lorsque vous conduisez dans l’un desmodes du régulateur de vitesse, condui-sez toujours prudemment et restezvigilant. Veuillez lire attentivement et

bien comprendre le Manuel du conduc-teur avant d’utiliser le régulateur devitesse. Ne vous fiez pas au systèmepour éviter les accidents ou contrôler lavitesse du véhicule en cas d’urgence,afin d’éviter tout risque de blessuresgraves ou la mort. N’utilisez pas lerégulateur de vitesse sauf sur certainesroutes et dans certaines conditions decirculation appropriées.

. En mode de régulateur de vitesseclassique (vitesse constante), il n’y apas de carillon d’avertissement lorsquevous êtes trop proche du véhiculedevant vous. Faites particulièrementattention à la distance entre votrevéhicule et le véhicule devant vous,pour éviter tout risque de collision.

SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSEINTELLIGENT (ICC) (VITESSE RÉGLÉEENTIÈRE) (si le véhicule en est équipé)

5-32 Démarrage et conduite

Page 396: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (387,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0913

1. Mode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre

2. Mode de régulateur de vitesse clas-sique (vitesse constante)

Appuyez sur la commande PRINCIPALE *Apour choisir le mode du régulateur devitesse, entre le mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre *1 et lemode de régulateur de vitesse classique(vitesse constante) *2 .

Appuyez rapidement sur et relâchez lacommande PRINCIPALE *A pour choisir lemode de contrôle de distance d’un véhi-cule à l’autre *1 . Pour sélectionner lemode de régulateur de vitesse classique

(vitesse constante) *2 , maintenez lacommande PRINCIPALE *A enfoncée pen-dant plus de 1,5 seconde.

Une fois que vous avez activé le mode derégulateur, vous ne pouvez pas passer à unautre mode de régulateur de vitesse. Pourchanger le mode, appuyez une fois sur lacommande PRINCIPALE. Le système s’é-teint. Puis appuyez la commande PRINCI-PALE encore pour rallumer le système etsélectionner le mode de régulateur devitesse voulu.

Confirmez toujours le réglage à l’affichagedu système de régulateur de vitesseintelligent.

Pour ce qui est du mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre, veuillezconsulter la description suivante. Pour cequi est du mode de régulateur de vitesseclassique (vitesse constante), reportez-vous à la page 5-50.

SÉLECTION DU MODE DE CONTRÔLEDE DISTANCE D’UN VÉHICULE ÀL’AUTREAppuyez rapidement sur et relâchez lacommande PRINCIPALE *A pour choisir lemode de contrôle de distance d’un véhi-cule à l’autre *1 .

MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCED’UN VÉHICULE À L’AUTREEn mode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre, le régulateur de vitesseintelligent (ICC) maintient automatique-ment votre véhicule à une distance déter-minée du véhicule qui précède suivant sonrégime (jusqu’à la vitesse constante sélec-tionnée au maximum), ou lorsque la voieest dégagée, à la vitesse constante sélec-tionnée.

Avec l’ICC, le conducteur pourra rester aumême régime que les autres véhiculessans avoir à changer de vitesse réglée sansarrêt comme cela est le cas avec unrégulateur de vitesse normal.

Démarrage et conduite 5-33

Page 397: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (388,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0738

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LEMODE DE CONTRÔLE DE DISTANCED’UN VÉHICULE À L’AUTRECe système permet d’améliorer vos ma-nœuvres quand vous suivez un véhicule setrouvant sur la même voie et dans le mêmesens.

Lorsque le capteur de distance *A détectela présence d’un véhicule devant qui rouleplus lentement que le vôtre, le systèmediminuera la vitesse du véhicule afin demaintenir la distance choisie.

Le système adapte automatiquement l’ac-célération et la puissance de freinage

(jusqu’à 25 % de la puissance de freinagedu véhicule) selon les besoins.

La distance de détection du capteur estd’environ 120 m (390 pi) vers l’avant.

ATTENTION

. Ce système est uniquement un dispositifd’aide à la conduite et aucunement unealarme ou un dispositif d’annulation descollisions. Le conducteur est tenu derester vigilant, de conduire prudemmentet de garder le contrôle de son véhiculeen toutes circonstances.

. Ce système est conçu au départ pourdes routes droites, sèches, dégagées età faible circulation. Il n’est pas recom-mandé dans les villes ou dans les zonesde circulation intense.

. Ce système ne s’adapte pas automati-quement à l’état de la route. Il doit êtreutilisé lorsque la circulation est fluide.Ne l’utilisez pas sur des routes avecvirages brusques, en ville ou en cas depluie ou de brouillard.

Le capteur de distance ne détecte pas lesobjets suivants :

. les véhicules en stationnement ou

roulant à faible vitesse

. les piétons ou objets sur la chaussée

. les véhicules qui se rabattent sur lamême voie

. les motocyclettes qui ne roulent pas aumilieu de la voie

ATTENTION

. Les performances de la fonction deprévision étant limitées, ne vous fiezpas uniquement au système. Le systèmene corrige pas le manque d’attention nila distraction du conducteur, et il nesurmonte pas la mauvaise visibilité partemps de pluie, de brouillard ou touteautre condition atmosphérique défavo-rable. Réduisez la vitesse du véhicule enappuyant sur la pédale de frein, afin demaintenir une distance suffisante entreles deux véhicules.

. En cas d’arrêt du véhicule précédant levôtre, votre véhicule ralentit jusqu’àarrêt total, dans les limites du système.Le système se désactive lorsqu’il consi-dère que le véhicule est immobilisé, etun carillon retentit. Le conducteur doitenfoncer la pédale de frein pour empê-

5-34 Démarrage et conduite

Page 398: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (389,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

cher le véhicule de se déplacer.

. Sous certaines conditions climatiquesou de circulation, le système ne détec-tera pas la présence d’un véhicule dedevant. Afin d’éviter les risques d’acci-dents, n’utilisez jamais le régulateur devitesse intelligent dans les cassuivants :

— Sur les routes à circulation intense ouavec des virages dangereux

— Sur des routes glissantes, lorsqu’il ya de la glace ou de la neige, etc.

— Par mauvais temps (pluie, brouillard,neige, etc.)

Lorsque l’essuie-glace est mis enmarche, soit sur vitesse lente (LO),soit sur grande vitesse (HI), le régu-lateur de vitesse intelligent est auto-matiquement désactivé.

— Lorsqu’une luminosité intense (aulever ou au coucher du soleil parexemple) frappe directement l’avantdu véhicule

— Lorsque la pluie, la neige ou lapoussière recouvre le capteur

— Sur des routes en pente raide (levéhicule risque de dépasser la vitesseprésélectionnée, nécessitant de fré-

quents freinages qui chauffent lesfreins)

— Sur des routes avec des montées etdes descentes fréquentes

— Lorsqu’il est difficile de respecter lesdistances correctes entre les véhicu-les du fait de certaines conditions decirculation qui entraînent des accélé-rations et décélérations fréquentes

. N’utilisez pas le régulateur de vitesseintelligent lorsque vous tractez uneremorque. Il est possible que le systèmene détecte pas le véhicule précédant levôtre.

. Sur certaines routes ou dans certainesconditions de circulation, un véhicule ouun objet peut accidentellement rentrerdans la zone de détection du capteur etprovoquer le freinage brusque du véhi-cule. Vous devez alors utiliser la pédaled’accélérateur pour contrôler la distanceentre votre véhicule et les autres véhi-cules. Soyez toujours vigilant et évitezd’activer le système ICC dans les situ-ations où son utilisation est déconseil-lée dans cette section.

SSD0738

FONCTIONNEMENT DU MODE DECONTRÔLE DE DISTANCE D’UN VÉ-HICULE À L’AUTRERestez toujours attentif au comportementde votre véhicule et soyez toujours prêt àcorriger manuellement la distance qui lesépare des autres. Dans certaines condi-tions, il arrive que le mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre du régula-teur de vitesse intelligent (ICC) ne soit plusà même de contrôler normalement ladistance entre les véhicules (créneau desécurité) ou la vitesse du véhicule sélec-tionné.

Le mode de contrôle de distance d’un

Démarrage et conduite 5-35

Page 399: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (390,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

véhicule à l’autre est doté d’un capteur*A ,situé à l’avant du véhicule, qui détecte levéhicule qui se trouve devant. Le capteurdétecte généralement les signaux reflétéspar les réflecteurs arrière sur un véhiculeroulant à l’avant. Pour ces raisons, si lecapteur ne peut détecter le réflecteur sur levéhicule de devant, le système ICC peut nepas maintenir la distance sélectionnée.

Il se peut que le capteur ne capte pas lessignaux dans certaines des conditionssuivantes :

. Lorsque le réflecteur du véhicule dedevant est posé haut sur le véhicule(remorques, etc.)

. Lorsque le véhicule qui se trouvedevant n’a pas de déflecteur ou s’ilest endommagé ou recouvert

. Lorsque le réflecteur ou le véhiculedevant est couvert de poussière, deneige ou des éclaboussures

. Lorsque la neige ou les éclaboussuresdes autres véhicules réduisent la visi-bilité du capteur

. Lorsque le véhicule qui se trouvedevant dégage des gaz d’échappementou des fumées denses (fumées noires)qui gênent la visibilité du capteur

. Lorsque vous avez chargé des bagagestrop lourds sur le siège arrière ou dansl’espace de rangement de votre véhi-cule

Le système ICC est conçu pour vérifierautomatiquement le fonctionnement ducapteur dans les limites du système.Lorsque le capteur est couvert de pous-sière ou est obstrué, le système s’éteindraautomatiquement. Le système ICC ne lesdétecte pas si le capteur est recouvert deglace ou d’une poche en plastique trans-parent ou translucide, etc. Dans ces casparticuliers, le mode de contrôle de dis-tance d’un véhicule à l’autre peut ne pass’éteindre et peut ne pas être capable demaintenir la distance entre les véhiculessélectionnés. Assurez et nettoyez réguliè-rement le capteur.

Le mode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre est conçu pour maintenirla distance sélectionnée entre les véhicu-les et réduire la vitesse pour l’adapter àcelle du véhicule précédant le vôtrelorsque celui-ci roule plus lentement. Lesystème commande le ralentissement duvéhicule si nécessaire, et si le véhiculeprécédant le vôtre s’immobilise, votrevéhicule ralentit pour s’arrêter. Cependantle système ICC ne peut pas appliquer plusde 25 % de la puissance totale de freinage

du véhicule. C’est pourquoi le système nedevrait être utilisé que lorsque la circula-tion permet de maintenir une vitesserelativement constante ou de changer derégime progressivement. Comme le sys-tème ICC ne peut pas ralentir le véhiculeassez vite lorsque le véhicule de devant sedéplace sur une autre voie ou que levéhicule de devant ralentit trop vite, ladistance entre les véhicules risque d’êtreréduite. Dans ce cas un carillon d’avertis-sement retentit et l’affichage du systèmeICC clignote pour exhorter le conducteur àprendre les mesures nécessaires.

Le système se désactive et un carillonretentit lorsque le véhicule roule à moinsde 24 km/h (15 mi/h) environ et qu’aucunautre véhicule n’est détecté devant levôtre. Le système se désactive égalementlorsque le véhicule roule plus vite que lavitesse maximum réglée.

Reportez-vous à «Avertissement d’appro-che» plus loin dans ce chapitre.

Les éléments suivants sont contrôlés par lemode de contrôle de distance d’un véhi-cule à l’autre :

. Lorsque la voie est dégagée devant, lemode de contrôle maintient la vitessepréprogrammée par le conducteur. Leconducteur peut fixer la vitesse de

5-36 Démarrage et conduite

Page 400: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (391,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

réglage sur une plage d’environ 32 à144 km/h (20 à 90 mi/h).

. Lorsqu’un véhicule vous précède, lemode de contrôle de distance d’unvéhicule à l’autre ajuste la vitesse pourmaintenir la distance sélectionnée parle conducteur. La plage de vitesse deréglage s’étend jusqu’à la vitesseréglée. En cas d’arrêt du véhiculeprécédant le vôtre, votre véhicule ra-lentit jusqu’à arrêt total, dans leslimites du système. Le système sedésactive lorsqu’il juge que le véhiculedoit s’immobiliser; il émet alors unavertissement sonore.

. Lorsque le véhicule qui vous précèdechange de voie, le mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre accé-lère et maintient la vitesse jusqu’à lavitesse programmée.

Le système ICC ne contrôle pas la vitessedes autres véhicules et n’avertit paslorsque vous approchez d’un véhicule enstationnement ou qui se déplace lente-ment. Vous devez rester attentif à laconduite des véhicules qui se trouventdevant vous lorsque vous approchez d’unpéage ou d’un ralentissement.

SSD0252

La zone de détection du système ICC estlimitée. Le véhicule qui se trouve devantdoit entrer dans la zone de détection dumode de détection de distance d’unvéhicule à l’autre pour pouvoir être repéréet permettre de maintenir la distance entrevéhicules auparavant sélectionnée.

Selon sa position sur la voie, le véhiculequi se trouve devant peut se déplacer endehors de la zone de détection du régula-teur. Les motocyclettes qui roulent sur lecôté de la voie ne sont pas repérables. Unvéhicule entrant sur la voie devant votrevéhicule peut ne pas être détecté jusqu’àce qu’il soit directement sur la voie. Dansun tel cas, le carillon peut retentir ou

l’affichage du système ICC peut clignoter.Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le séparedu véhicule qui roule devant.

Démarrage et conduite 5-37

Page 401: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (392,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0253

Selon le tracé de la route, comme lesroutes en lacet, montagneuses, courbées,routes étroites, ou des routes qui sont enconstruction, le capteur ICC pourra détecterun véhicule qui se trouve sur une voiedifférente ou ne plus détecter le véhiculequi se trouve devant sur la même voie. Cecipeut accélérer ou ralentir le véhicule.

La détection des véhicules peut égalementêtre affectée par le fonctionnement duvéhicule (manœuvre du volant ou positionde roulement sur la voie, etc.) ou l’état decelui-ci. Dans un tel cas, le carillon peutretentir ou l’affichage du système ICC peutaccidentellement clignoter. Vous aurez àcontrôler vous-même la distance appro-

priée qui vous sépare du véhicule qui rouledevant.

SSD0254

Lorsque vous roulez à la vitesse constantesélectionnée sur une voie de circulationrapide et approchez à hauteur d’un véhi-cule plus lent, l’ICC va décélérer pourmoduler la vitesse de votre véhicule surcelle de ce véhicule afin de maintenir ladistance sélectionnée entre les deux véhi-cules. Lorsque le véhicule de devantchange de voie ou sort de l’autoroute, lesystème ICC accélère et maintient levéhicule à la vitesse sélectionnée. Restezconcentré sur la conduite afin de garder lecontrôle de votre véhicule lorsqu’il accélèreainsi.

Il est possible que le véhicule ne main-tienne pas la vitesse réglée lors de la

5-38 Démarrage et conduite

Page 402: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (393,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

montée et de la descente de côtes abrup-tes. Si cela arrive, vous devrez contrôlermanuellement la vitesse du véhicule.

SSD0914

Commande du régulateur de vi-tesse intelligentLe système est activé par une commandePRINCIPALE et quatre commandes, toutesintégrées au volant.

1) Commande RESUME/ACCELERATE :

Pour revenir à la vitesse constante ouaugmenter la vitesse progressivement.

2) Commande SET/COAST :

Pour régler la vitesse constante sou-haitée et réduire la vitesse progressi-vement.

3) Commande CANCEL :

Pour désactiver le régulateur sanseffacer la vitesse constante.

4) Commande DISTANCE :

Change la distance qui sépare lesvéhicules :

. Longue

. Moyenne

. Courte

5) Commande PRINCIPALE (ON·OFF) :

Commande générale pour activer lesystème

Démarrage et conduite 5-39

Page 403: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (394,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0606

Affichage et témoins indicateur durégulateur de vitesse intelligentL’affichage se trouve entre l’indicateur devitesse et le compte-tours.

1) I n d i c a t e u r d e l a c omma nd ePRINCIPALE :

Indique que la commande PRINCIPALEest sur ON.

2) Indicateur de présence d’un véhicule :

Indique la présence d’un véhiculedevant vous.

3) Indicateur de distance sélectionnée :

Affiche la distance entre les véhicules

sélectionnée telle que réglée avec lacommande DISTANCE.

4) Indique la position de votre véhicule

5) Indicateur de vitesse constantesélectionnée :

Indique la vitesse constante sélection-née.

Sur les modèles pour le Canada, lavitesse s’affiche en km/h.

6) Témoin lumineux du régulateur devitesse intelligent (orange) :

Ce témoin s’allume si le système ICC nefonctionne pas correctement. SSD0607

Lorsque le contacteur d’allumage est réglésur ON, les témoins indicateurs s’allumentcomme illustré pour pouvoir vérifier laprésence d’ampoules grillées et il s’éteintaprès le démarrage du moteur.

5-40 Démarrage et conduite

Page 404: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (395,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0915

Utilisation du mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autrePour utiliser le régulateur de vitesse,appuyez rapidement sur la commandePRINCIPALE *A . Le témoin indicateur durégulateur de vitesse, l’indicateur de dis-tance sélectionnée, et l’indicateur de vi-tesse constante sélectionnée s’allument.

SSD0916

Pour régler une vitesse de croisière,accélérez votre véhicule jusqu’à la vitessevoulue, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la. (L’indicateur de pré-sence de véhicule, l’indicateur de distancesélectionnée et l’indicateur de vitesseconstante sélectionnée s’allument.) Enle-vez votre pied de la pédale d’accélérateur.Le véhicule est maintenu à la vitessemémorisée.

SSD0784

Lorsque vous appuyez sur la commandeSET/COAST dans les conditions suivantes,le système ne peut se régler et les témoinsICC clignotent pendant 2 secondesenviron :

. Lorsque vous conduisez à 32 km/h (20mi/h) environ et que le véhicule pré-cédant le vôtre n’est pas détecté

. Lorsque le levier sélecteur n’est pas enmode D, DS ou manuel

. Lorsque le balayage des essuie-glacefonctionne en vitesse lente (LO) ourapide (HI). Si le véhicule est équipéd’un système de balai automatique desondage de pluie, le système risque de

Démarrage et conduite 5-41

Page 405: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (396,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

se désactiver lorsque les essuie-glacefonctionnent par intermittence (INT).

. Lorsque le frein de stationnement estserré

. Lorsque le conducteur freine

SSD0614

Lorsque la commande SET/COAST estactivée dans les conditions suivantes, lesystème ne peut pas être réglé.

Un avertissement sonore retentira et lestémoins ICC se mettront à clignoter.

. Lorsque le mode SNOW (neige) estactivé. [Pour utiliser le système ICC,désactivez le mode SNOW (neige),appuyez sur la commande principalepour désactiver le système ICC, puisréactivez la commande ICC en appuyantà nouveau sur la commande princi-pale.]

Pour des détails relatifs à la commandede mode SNOW (neige), reportez-vous à

«COMMANDE DE MODE SNOW (NEIGE)»dans le chapitre «2. Instruments etcommandes».

. Lorsque le système VDC est désactivé.(Pour utiliser le système ICC, activez lesystème VDC. Appuyez sur lacommande principale pour désactiverle système ICC, puis réactivez l’inter-rupteur ICC en appuyant à nouveau surla commande PRINCIPALE.)

Pour de plus amples informations sur lesystème VDC , reportez-vous à «SYS-TÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DUVÉHICULE (VDC)» plus loin dans cechapitre.

. Lorsque le système ABS ou VDC (sys-tème de contrôle de la traction inclus)est activé.

. En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

. Lorsqu’une roue patine (Pour utiliser lesystème ICC, assurez-vous que lesroues ne dérapent plus. Appuyez surla commande PRINCIPALE pour désacti-ver le système ICC, puis réactivezl’interrupteur ICC en appuyant à nou-veau sur la commande PRINCIPALE.)

5-42 Démarrage et conduite

Page 406: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (397,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0610

1. Affichage du système lorsqu’il y a unvéhicule de devant

2. Affichage du système lorsqu’il n’y a pasde véhicule de devant

Fonctionnement du système

ATTENTION

Normalement, le régulateur contrôle lavitesse du véhicule qui se trouve devant etaccélère ou décélère automatiquement enfonction de cette vitesse. Appuyez surl’accélérateur lorsque vous devez accélérerpour effectuer un changement de voie.Enfoncez la pédale de frein lorsqu’une

décélération est requise afin de conserverune distance sécurisée avec le véhiculedevant vous par exemple lors d’un freinagebrusque ou si un autre véhicule vous coupela voie. Restez toujours attentifs quand vousutilisez le système ICC.

Le conducteur réglera la vitesse constantede son véhicule en fonction de l’état desroutes et des conditions de circulation. Lesystème ICC maintient la vitesse du véhi-cule constante exactement comme le fait lerégulateur de vitesse standard tant qu’iln’y a pas de véhicule de devant.

Le système ICC affiche la vitesse constante

sélectionnée.

Véhicule détecté devant :

Lorsque le capteur détecte un véhicule dedevant sur la même voie, le système ICCmodule l’accélération et la pression defreinage pour ramener la vitesse du véhi-cule sur celle du véhicule de devant sicelui-ci roule plus lentement. Il continue àadapter la vitesse de votre véhicule surcelle du véhicule de devant afin demaintenir la distance que vous avezsélectionnée.

Lorsque le système ICC freine le véhicule,les feux d’arrêt s’allument et la pédale defrein s’abaisse.

Lorsque les freins sont utilisés, un bruitpeut se faire entendre. Ceci ne constituepas une anomalie.

L’indicateur de présence de véhicule s’al-lume lorsque le capteur détecte un véhi-cule de devant. Le système ICC afficheégalement la vitesse constante et la dis-tance entre véhicules sélectionnée.

Aucun véhicule n’est détecté devant :

Le système ICC fait accélérer progressive-ment le véhicule lorsque le véhicule dedevant n’est plus détecté. Le système ICCmaintient ensuite la vitesse du véhicule

Démarrage et conduite 5-43

Page 407: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (398,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

constante.

Lorsque le véhicule de devant n’est plusdétecté, l’indicateur de présence de véhi-cule s’éteint.

Le système ICC contrôle la distance entreles véhicules dès qu’un véhicule apparaîtalors qu’il est en train d’accélérer à lavitesse constante ou d’effectuer une autreopération.

Lorsque plus aucun véhicule n’est détectéà une vitesse inférieure à 24 km/h (15mi/h) environ, le système est désactivé.

SSD0611

Dépassant un autre véhicule, l’indicateurde vitesse constante sélectionnée s’éclairelorsque le véhicule roule à une vitessesupérieure à la vitesse définie. L’indicateurde détection de véhicule s’arrête lorsque lavoie devant le véhicule est ouverte.Lorsque la pédale est relâchée, le véhiculereviendra à la vitesse constante précédem-ment réglée.

Utilisez la pédale d’accélérateur chaquefois qu’il est nécessaire d’accélérer mêmesi le véhicule roule à la vitesse constantesélectionnée dans le système ICC.

Comment changer la vitesse cons-tantePour annuler la vitesse mémorisée, pro-cédez selon l ’une des méthodessuivantes :

. Appuyez sur la commande CANCEL.L’indicateur de vitesse constante s’é-teint.

. Appuyez sur la pédale de frein. L’indi-cateur de vitesse constante s’éteint.

. Placez la commande PRINCIPALE àl’arrêt. L’indicateur de commande ON/OFF et l’indicateur de vitesse constantes’éteignent.

Pour régler à une vitesse de croisièresupérieure, procédez selon l’une des mé-thodes suivantes :

. Appuyez légèrement sur la pédaled’accélérateur. Lorsque le véhicule at-teint la vitesse désirée, appuyez sur lacommande SET/COAST et relâchez-la.

. Appuyez et maintenez la commandeRESUME/ACCELERATE. La vitesse cons-tante sélectionnée augmente d’environ5 km/h au Canada (5 mi/h aux États-Unis).

5-44 Démarrage et conduite

Page 408: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (399,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Appuyez brièvement sur la commandeRESUME/ACCELERATE. À chaque pres-sion, la vitesse constante augmented’environ 1 km/h au Canada (1 mi/haux États-Unis).

Pour régler à une vitesse de croisièreinférieure, procédez selon l’une des mé-thodes suivantes :

. Appuyez légèrement sur la pédale defrein. Lorsque le véhicule atteint lavitesse choisie, appuyez sur lacommande SET/COAST puis relâchez-la.

. Appuyez et maintenez la commandeSET/COAST. La vitesse constante sélec-tionnée diminue d’environ 5 km/h auCanada (5 mi/h aux États-Unis).

. Appuyez brièvement sur la commandeSET/COAST. À chaque pression, lavitesse choisie diminue d’environ 1km/h au Canada (1 mi/h aux États-Unis).

Pour reprendre la vitesse précédemmentréglée, appuyez et relâchez la commandeRESUME/ACCELERATE. Lorsque le véhiculeroule à une vitesse supérieure à 32 km/h(20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesseprécédemment réglée.

SSD0917

Comment modifier la distance entreles véhicules qui vous précèdeVous pouvez régler la distance entre lesvéhicules à tous moments en fonction de lacirculation routière.

À chaque pression de la commande DIS-TANCE *A , la distance sélectionnée estmodifié dans l’ordre longue distance,distance moyenne, courte distance et ànouveau longue distance.

Démarrage et conduite 5-45

Page 409: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (400,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0613C

. La distance jusqu’au véhicule de de-vant change en fonction de la vitesse.Plus le véhicule roule vite plus ladistance sera longue.

. À l’arrêt du moteur, la distance sélec-tionnée passe sur «longue». (Le réglageinitial devient «longue» à chaque dé-

marrage du moteur.)

Avertissement d’approcheUn carillon et l’affichage du système ICCavertissent le conducteur que le véhiculede devant se rapproche du fait qu’ildécélère brusquement ou qu’un véhicule

se rabat devant votre véhicule. Freinez afinde maintenir une distance sûre entre lesvéhicules lorsque :

. Le carillon retentit.

. L’indicateur de présence de véhicule etl’indicateur de distance sélectionnéeclignotent.

Il peut arriver que le carillon d’avertisse-ment ne se déclenche pas lorsque ladistance est trop courte entre les véhicu-les. Par exemple :

. Lorsque les deux véhicules roulent à lamême vitesse et que l’intervalle qui lessépare ne change pas

. Lorsque le véhicule de devant rouleplus vite et que la distance entre lesvéhicules augmente

. Lorsqu’un véhicule se rabat près devotre véhicule

Le carillon d’avertissement ne se déclen-che pas lorsque :

. le véhicule approche d’un véhiculearrêté ou qui roule lentement.

. la pédale d’accélérateur est enfoncée,annulant l’effet du système.

5-46 Démarrage et conduite

Page 410: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (401,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0284A

REMARQUE :Il arrive que le carillon d’avertissementd’approche d’un véhicule retentisse et quel’affichage clignote lorsque le capteur ICCdétecte des réflecteurs *A sur les véhicu-les d’une autre voie ou sur le côté de laroute. Ceci peut accélérer ou ralentir levéhicule. Le régulateur de vitesse accélèreou décélère alors en conséquence, ce quise produit en particulier sur les routes enlacets, sur les routes de collines ou àl’entrée/sortie d’un virage. Le capteur ICCpeut aussi détecter des réflecteurs sur desroutes étroites ou en construction. Vousdevez dans ce cas contrôler manuellementla distance à l’avant de votre véhicule.

La précision du capteur peut égalementêtre gênée par certaines pratiques deconduite (manœuvre du volant ou positionsur la file) ou circulation, ou encore l’étatdu véhicule (par exemple, s’il n’est pascorrectement entretenu et qu’on le conduitalors qu’il est endommagé).

Annulation automatiqueLe carillon se déclenche dans les condi-tions suivantes, annulant automatique-ment le régulateur.

. Lorsque que le véhicule précédant levôtre n’est pas détecté et que votrevéhicule évolue à une vitesse inférieureà 24 km/h (15 mi/h) environ

. Lorsque le système détermine que levéhicule est immobile

. Lorsque le levier sélecteur n’est pas enmode D, DS ou manuel

. Lorsque le balayage des essuie-glacefonctionne en vitesse lente (LO) ourapide (HI). Si le véhicule est équipéd’un système de balai automatique desondage de pluie, le système risque dese désactiver lorsque les essuie-glacesont réglés sur le mode de fonctionne-ment intermittent (INT).

. Lorsque le frein de stationnement estserré

. Lorsque l’interrupteur du mode SNOW(neige) est activé

. Lorsque le système VDC vient d’êtredésactivé

. Lorsque le système ABS ou VDC (sys-tème de contrôle de la traction inclus)fonctionne

. En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

. En cas de difficulté du système àévaluer la distance en raison de l’adhé-sion de poussière ou d’obstruction ducapteur

. Lorsqu’un pneu glisse

Démarrage et conduite 5-47

Page 411: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (402,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0614

Témoin lumineux et affichage

Situation A :

Le régulateur de vitesse intelligent sedésactive automatiquement dans lesconditions suivantes. Le carillon retentitet il n’est pas possible d’activer le sys-tème.

. Lorsque le système VDC vient d’êtredésactivé

. Lorsque le VDC ou l’ABS (y compris lesystème de contrôle de traction) fonc-tionne

. Lorsqu’un pneu glisse

. Lorsque l’interrupteur du mode SNOW(neige) est activé

. En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

Ce qu’il faut faire :

Éteindre le régulateur de vitesse intelligentà partir de la commande PRINCIPALE dèsque vous n’êtes plus sous les conditionsrépertoriées ci-dessus. Rallumez le sys-tème ICC pour reprendre l’usage de celui-ci.

SSD0629

Situation B :

Le système ICC est automatiquement an-nulé lorsque le volet du capteur est sale,du fait qu’il lui est alors impossible dedétecter les véhicules devant.

Le carillon se déclenche, le témoin lumi-neux du système (orange) s’allume etl’indicateur «NETTOYER CAPTEUR» s’affi-che.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume et coupez lemoteur. Nettoyez les vitres du capteur avecun chiffon doux et refaites les réglages.

5-48 Démarrage et conduite

Page 412: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (403,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0621

Situation C :

Le carillon se déclenche et le témoinlumineux du système (orange) s’allumelorsque le système ICC ne fonctionne pascorrectement.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez puisredémarrez le moteur, reprenez laconduite, puis réactivez le système ICC.

Lorsque les réglages ne sont pas possi-bles ou que le témoin indicateur resteallumé, cela signifie qu’il y a une défec-tuosité du système. Le véhicule reste

utilisable dans des conditions normales,mais il est préférable de le faire vérifier parun détaillant INFINITI.

SSD0738

Entretien du capteurLe capteur du système ICC *A se trouvesous le pare-chocs avant.

Pour que le système ICC fonctionne correc-tement, il est impératif de respecter ce quisuit :

. Maintenez toujours le capteur en bonétat de propreté. Essuyez délicatementavec un chiffon doux de façon à ne pasendommager le capteur.

. Ne cognez ni n’endommagez le capteur.Ne touchez ni n’enlevez la vis située surle capteur. Ceci pourrait provoquer unincendie du véhicule. Si le capteur a été

Démarrage et conduite 5-49

Page 413: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (404,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

endommagé dans un accident, faitesappel à un détaillant INFINITI.

. Ne collez pas d’étiquette (même trans-parente) ni n’installez d’accessoiresprès du capteur. Ceci pourrait provo-quer une panne ou une défectuosité ducapteur.

MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSECLASSIQUE (VITESSE CONSTANTE)Ce mode permet de maintenir une vitessede conduite variant entre 40 et 144 km/h(25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur lapédale d’accélérateur.

ATTENTION

. En mode de régulateur de vitesseclassique (vitesse constante), aucuncarillon d’avertissement ne vous avertitlorsque vous êtes trop proche du véhi-cule devant vous, ni de la présence duvéhicule devant vous ni lorsque ladistance d’un véhicule à l’autre estdétectée.

. Faites particulièrement attention à ladistance entre votre véhicule et levéhicule devant vous, pour éviter toutrisque de collision.

. Confirmez toujours le réglage à l’affi-chage du système de régulateur devitesse intelligent.

. N’utilisez pas le mode de régulateur devitesse classique (vitesse constante)dans les conditions suivantes :

— lorsqu’il est impossible de maintenirla vitesse du véhicule constante

— en circulation dense ou dont lavitesse varie

— sur des routes sinueuses ou vallon-nées

— sur routes glissantes (pluie, neige,verglas, etc.)

— dans un endroit en grand vent. Ceci pourrait vous faire perdre le

contrôle du véhicule et causer unaccident.

SSD0736

Commande du régulateur de vi-tesse classique (vitesse constante)1) Commande RESUME/ACCELERATE :

Pour revenir à la vitesse constante ouaugmenter la vitesse progressivement.

2) Commande SET/COAST :

Pour régler la vitesse constante sou-haitée et réduire la vitesse progressi-vement.

3) Commande CANCEL :

Pour désactiver le régulateur sanseffacer la vitesse constante.

5-50 Démarrage et conduite

Page 414: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (405,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

4) Commande PRINCIPALE (ON·OFF) :

Commande générale pour activer lesystème.

SSD0618

Affichage et témoins du mode derégulateur de vitesse classique(vitesse constante)L’affichage se trouve entre l’indicateur devitesse et le compte-tours.

1) I n d i c a t e u r d e l a c omma nd ePRINCIPALE :

Indique que la commande PRINCIPALEest sur ON.

2) Indicateur de la commande de réglagedu régulateur de vitesse :

S’affiche lorsque la vitesse du véhiculeest commandée par le mode de régu-lateur de vitesse classique (vitesse

constante) du système ICC.

3) Témoin lumineux du système du régu-lateur de vitesse :

S’allume si la commande du régulateurde vitesse ne fonctionne pas correcte-ment.

Démarrage et conduite 5-51

Page 415: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (406,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0918

Utilisation du mode de régulateurde vitesse classique (vitesse cons-tante)Pour choisir le mode de régulateur devitesse classique (vitesse constante), ap-puyez sur la commande PRINCIPALE *Apendant plus de 1,5 seconde.

Lorsque vous appuyez sur la commandePRINCIPALE, l’affichage de système derégulateur de vitesse intelligent et l’indi-cateur CRUISE s’affichent sur l’affichage àcristaux liquides par matrice de points. Sivous maintenez la commande PRINCIPALEenfoncée pendant plus de 1,5 seconde,l’affichage du régulateur de vitesse intelli-

gent s’éteint. L’indicateur CRUISE resteallumé. Vous pouvez maintenant régler lavitesse souhaitée. Appuyez de nouveau surla commande PRINCIPALE pour éteindrecomplètement le système.

Lorsque le contacteur d’allumage esttourné en position OFF, le système estégalement automatiquement éteint. Pourutiliser à nouveau le régulateur de vitesseintelligent, appuyez et relâcher rapidementla commande PRINCIPALE (mode decontrôle de distance d’un véhicule àl’autre) ou appuyez tout en le maintenantà nouveau (mode de régulateur de vitesseclassique) pour l’activer.

Lorsque le système d’assistance aucontrôle de distance (DCA) est activé, iln’est pas possible d’activer le mode derégulateur de vitesse classique (vitesseconstante), même si la commande PRINCI-PALE est maintenue enfoncée.

Pour activer le mode de régulateur devitesse classique (vitesse constante), dés-activez le système DCA. Reportez-vous à«SYSTÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DEDISTANCE (DCA)» plus loin dans ce chapi-tre.

PRÉCAUTION

Pour éviter d’engager accidentellement lerégulateur de vitesse, assurez-vous que lacommande ON/OFF est bien éteinte lorsquevous n’utilisez pas le régulateur de vitesseintelligent.

5-52 Démarrage et conduite

Page 416: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (407,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0919

Pour régler une vitesse de croisière,accélérez votre véhicule jusqu’à la vitessevoulue, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la. (L’indicateur SETs’allume dans l’affichage.) Enlevez votrepied de la pédale d’accélérateur. Le véhi-cule est maintenu à la vitesse mémorisée.

. Pour dépasser un autre véhicule, ap-puyez sur la pédale d’accélérateur.Lorsque la pédale est relâchée, levéhicule reviendra à la vitesse précé-demment réglée.

. Il est possible que le véhicule nemaintienne pas la vitesse réglée lorsde la montée et de la descente de côtes

abruptes. Dans un tel cas, maintenezmanuellement la vitesse du véhicule.

Pour annuler la vitesse mémorisée, pro-cédez selon l ’une des méthodessuivantes :

a) Appuyez sur la commande CANCEL.L’indicateur SET s’éteint.

b) Appuyez sur la pédale de frein. L’indi-cateur SET s’éteint.

c) Placez la commande PRINCIPALE àl’arrêt. Les témoins indicateurs CRUISEet SET s’éteignent.

Pour régler une vitesse supérieure, pro-cédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous :

a) Appuyez légèrement sur la pédaled’accélérateur. Lorsque le véhicule at-teint la vitesse désirée, appuyez sur lacommande SET/COAST et relâchez-la.

b) Appuyez et maintenez la commandeRESUME/ACCELERATE. Relâchez lacommande lorsque le véhicule atteintla vitesse choisie.

c) Appuyez brièvement sur la commandeRESUME/ACCELERATE. Chaque pressionaugmente la vitesse programmée d’en-viron 1,6 km/h (1 mi/h).

Pour régler une vitesse plus lente, pro-cédez selon l’une des trois méthodes ci-dessous :

a) Appuyez légèrement sur la pédale defrein. Lorsque le véhicule atteint lavitesse choisie, appuyez sur lacommande SET/COAST puis relâchez-la.

b) Appuyez et maintenez la commandeSET/COAST. Relâchez la commandelorsque le véhicule a atteint la vitessechoisie.

c) Appuyez brièvement sur la commandeSET/COAST. Chaque pression réduit lavitesse programmée d’environ 1,6km/h (1 mi/h).

Pour reprendre la vitesse précédemmentréglée, appuyez et relâchez la commandeRESUME/ACCELERATE. Lorsque le véhiculeroule à une vitesse supérieure à 40 km/h(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesseprécédemment réglée.

Annulation automatiqueUn bip sonore retentit et le système estautomatiquement désactivé dans les situ-ations suivantes.

. Lorsque le véhicule décélère de plus de13 km/h (8 mi/h) en dessous de la

Démarrage et conduite 5-53

Page 417: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (408,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

vitesse réglée

. Lorsque le véhicule roule à moins de 32km/h (20 mi/h)

. Lorsque le levier sélecteur n’est pas enmode D, DS ou manuel

. Lorsque le frein de stationnement estserré

. Lorsque le système VDC (système decontrôle de la traction inclus) fonc-tionne

. Lorsqu’un pneu glisseSSD0621

Témoin lumineuxLe carillon se déclenche et le système dutémoin lumineux (orange) s’allume lorsquele système ne fonctionne pas correcte-ment.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez puisredémarrez le moteur, reprenez laconduite, puis réactivez le réglage.

Lorsque les réglages ne sont pas possi-bles ou que le témoin indicateur resteallumé, cela signifie qu’il y a une défec-tuosité du système. Le véhicule reste

utilisable dans des conditions normales,mais il est préférable de le faire vérifier parun détaillant INFINITI.

FONCTION DE PRÉVISION (modèlesavec régulateur de vitesse intelli-gent)Lorsque la fonction de prévision du sys-tème ICC juge qu’il est nécessaire defreiner d’urgence en détectant le véhiculesitué devant dans la même voie ainsi quesa distance et sa vitesse relative, elleapplique une pré-pression de freinageavant que le conducteur n’appuie sur lapédale de frein, et elle améliore l’action dufreinage en réduisant le jeu de la pédale.

Pour de plus amples détails, reportez-vousà «ASSISTANCE AU FREINAGE» plus loindans ce chapitre.

5-54 Démarrage et conduite

Page 418: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (409,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le système d’assistance au contrôle dedistance (DCA) commande le freinage duvéhicule et relâche la pédale d’accélérateuren fonction de la distance et la vitesserelative du véhicule précédant le vôtre, afind’aider le conducteur à maintenir unecertaine distance entre les deux véhicules.

ATTENTION

. Soyez toujours attentif lors de laconduite, même lorsque vous utilisezle système d’assistance au contrôle dedistance. Veuillez lire attentivement etbien comprendre le manuel du conduc-teur avant d’utiliser le système DCA. Nevous fiez pas au système pour éviter lesaccidents ou contrôler la vitesse duvéhicule en cas d’urgence, afin d’évitertout risque de blessures graves ou lamort. N’utilisez le système d’assistanceau contrôle de distance que sur desroutes et dans des conditions de circu-lation appropriées.

. En cas d’arrêt du véhicule précédant levôtre, votre véhicule ralentit jusqu’àarrêt total, dans les limites du système.Le système se désactive lorsqu’il consi-dère que le véhicule est immobilisé, etun carillon retentit. Le conducteur doit

enfoncer la pédale de frein pour empê-cher le véhicule de se déplacer.

. Le système DCA ne contrôle pas le freinlorsque le conducteur a son pied posésur la pédale d’accélérateur.

SSD0738

PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYS-TÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLEDE DISTANCECe système est conçu pour aider leconducteur à maintenir une certaine dis-tance avec le véhicule le précédant sur lamême voie et dans la même direction.

Si le capteur de distance *A détecte laprésence d’un véhicule se déplaçant pluslentement que le vôtre, le système faitralentir votre véhicule afin d’aider leconducteur à maintenir une certaine dis-tance.

Le système adapte automatiquement l’ac-

SYSTÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DEDISTANCE (DCA) (si le véhicule en estéquipé)

Démarrage et conduite 5-55

Page 419: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (410,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

célération et la puissance de freinage(jusqu’à 25 % de la puissance de freinagedu véhicule) selon les besoins.

La distance de détection du capteur estd’environ 120 m (390 pi) vers l’avant.

ATTENTION

. Ce système est uniquement un dispositifd’aide à la conduite et aucunement unealarme ou un dispositif d’annulation descollisions. Le conducteur est tenu derester vigilant, de conduire prudemmentet de garder le contrôle de son véhiculeen toutes circonstances.

. Ce système ne s’adapte pas automati-quement à l’état de la route. Ne l’utilisezpas sur des routes avec virages brus-ques, en ville ou en cas de pluie ou debrouillard.

Le capteur de distance ne détecte pas lesobjets suivants :

. les véhicules en stationnement ouroulant à faible vitesse

. les piétons ou objets sur la chaussée

. les véhicules qui se rabattent sur lamême voie

. les motocyclettes qui ne roulent pas aumilieu de la voie

ATTENTION

. Les performances de la fonction deprévision étant limitées, ne vous fiezpas uniquement au système d’assis-tance au contrôle de distance. Le sys-tème ne corrige pas le manqued’attention ni la distraction du conduc-teur, et il ne surmonte pas la mauvaisevisibilité par temps de pluie, de brouil-lard ou toute autre condition atmosphé-rique défavorable. Réduisez la vitessedu véhicule en appuyant sur la pédalede frein, afin de maintenir une distancesuffisante entre les deux véhicules.

. Sous certaines conditions climatiquesou de circulation, le système ne détec-tera pas la présence d’un véhicule dedevant. Afin d’éviter les risques d’acci-dent, n’utilisez jamais le système d’as-sistance au contrôle de distance dansles cas suivants :

— Sur des routes très sinueuses— Sur des routes glissantes, lorsqu’il y

a de la glace ou de la neige, etc.— Par mauvais temps (pluie, brouillard,

neige, etc.)— Lorsqu’une luminosité intense (au

lever ou au coucher du soleil parexemple) frappe directement l’avantdu véhicule

— Lorsque la pluie, la neige ou lapoussière recouvre le capteur

— Sur des routes en forte pente (lesfreinages répétés risqueraient deprovoquer la surchauffe des freins)

— Sur des routes avec des montées etdes descentes fréquentes

. N’utilisez pas le système d’assistancedu contrôle de distance lorsque voustractez une remorque. Il est possibleque le système ne détecte pas levéhicule précédant le vôtre.

. Sur certaines routes ou dans certainesconditions de circulation, un véhicule ouun objet peut accidentellement rentrerdans la zone de détection du capteur etprovoquer le freinage brusque du véhi-cule. Vous devez alors utiliser la pédaled’accélérateur pour contrôler la distanceentre votre véhicule et les autres véhi-cules. Soyez toujours vigilant et évitezd’activer le système DCA dans lessituations où son utilisation est décon-seillée dans cette section.

5-56 Démarrage et conduite

Page 420: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (411,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0738

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈMED’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DEDISTANCERestez toujours attentif au comportementde votre véhicule et soyez toujours prêt àralentir manuellement pour maintenir ladistance qui le sépare des autres. Il estpossible que le système d’assistance aucontrôle de distance (DCA) ne soit pas enmesure de faire ralentir le véhicule danscertaines conditions.

Le système DCA fonctionne avec un capteur*A situé à l’avant du véhicule, qui détectela présence de véhicules devant le vôtre. Lecapteur détecte généralement les signaux

reflétés par les réflecteurs arrière sur unvéhicule roulant à l’avant. Par conséquent,en cas d’impossibilité du capteur à détec-ter le réflecteur du véhicule précédant levôtre, il est possible que le système DCAne fonctionne pas.

Il se peut que le capteur ne capte pas lessignaux dans certaines des conditionssuivantes :

. Lorsque le réflecteur du véhicule dedevant est posé haut sur le véhicule(remorques, etc.)

. Lorsque le véhicule qui se trouvedevant n’a pas de déflecteur ou s’ilest endommagé ou recouvert

. Lorsque le réflecteur ou le véhiculedevant est couvert de poussière, deneige ou des éclaboussures

. Lorsque la neige ou les éclaboussuresdes autres véhicules réduisent la visi-bilité du capteur

. Lorsque le véhicule qui se trouvedevant dégage des gaz d’échappementou des fumées denses (fumées noires)qui gênent la visibilité du capteur

. Lorsque vous avez chargé des bagagestrop lourds sur le siège arrière ou dansl’espace de rangement de votre véhi-

cule

Le système DCA est conçu pour contrôlerautomatiquement le fonctionnement ducapteur. Lorsque le capteur est couvert depoussière ou est obstrué, le systèmes’éteindra automatiquement. Le systèmeDCA ne les détecte pas si le capteur estrecouvert de glace ou d’une poche enplastique transparent ou translucide, etc.Le système d’assistance du contrôle dedistance (DCA) peut ne pas pouvoir faireralentir le véhicule dans ces cas. Assurez etnettoyez régulièrement le capteur.

Le système DCA est conçu pour aider leconducteur à maintenir une certaine dis-tance entre son véhicule et celui leprécédant. Le système fait ralentir levéhicule selon les besoins, et l’immobiliseen cas d’arrêt du véhicule vous précédant.Cependant le système DCA ne peut pasappliquer plus de 25 % de la puissancetotale de freinage du véhicule. Comme lesystème DCA ne peut pas ralentir levéhicule assez vite lorsque le véhicule dedevant se déplace sur une autre voie ouque le véhicule de devant ralentit trop vite,la distance entre les véhicules risque d’êtreréduite. Dans ce cas un carillon d’avertis-sement retentit et l’affichage du systèmeDCA clignote pour exhorter le conducteur àprendre les mesures nécessaires.

Démarrage et conduite 5-57

Page 421: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (412,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Reportez-vous à «Avertissement d’appro-che» plus loin dans ce chapitre.

Ce système ne fait que freiner et relâcher lapédale d’accélérateur afin d’aider leconducteur à maintenir une certaine dis-tance entre son véhicule et celui leprécédant. L’accélération du véhicule doitêtre commandée par le conducteur.

Le système DCA ne contrôle pas la vitessedes autres véhicules et n’avertit paslorsque vous approchez d’un véhicule enstationnement ou qui se déplace lente-ment. Soyez attentif lors de la conduite duvéhicule, afin de maintenir une distanceadéquate entre votre véhicule et celui leprécédant.

SSD0252

La zone de détection du capteur estlimitée. Le véhicule précédant le vôtre doitse trouver dans la zone de détection pourque le système fonctionne.

Selon sa position sur la voie, le véhiculequi se trouve devant peut se déplacer endehors de la zone de détection du régula-teur. Les motocyclettes qui roulent sur lecôté de la voie ne sont pas repérables. Unvéhicule entrant sur la voie devant votrevéhicule peut ne pas être détecté jusqu’àce qu’il soit directement sur la voie. Dansun tel cas, le système peut vous avertir parun carillon ou le clignotement de l’indica-teur du système. Le conducteur peut avoirà contrôler lui-même la distance appro-

priée qui le sépare du véhicule qui rouledevant.

5-58 Démarrage et conduite

Page 422: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (413,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0253

Selon le tracé de la route, comme lesroutes en lacet, montagneuses, courbées,routes étroites, ou des routes qui sont enconstruction, le capteur pourrait détecterun véhicule qui se trouve sur une voiedifférente ou ne plus détecter le véhiculequi se trouve devant sur la même voie. Cecirisque d’affecter le fonctionnement dusystème.

La détection des véhicules peut égalementêtre affectée par le fonctionnement duvéhicule (manœuvre du volant ou positionde roulement sur la voie, etc.) ou l’état decelui-ci. Dans un tel cas, le carillon peutretentir ou l’affichage du système peutaccidentellement clignoter de manière

impromptue. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui voussépare du véhicule qui roule devant.

SSD0770

Affichage et témoins du systèmed’assistance au contrôle de dis-tanceL’affichage se trouve entre l’indicateur devitesse et le compte-tours.

1) Témoin de commande d’assistance aucontrôle de distance (DCA) :

Indique que la commande DCA est enposition de marche.

2) Indicateur de présence d’un véhicule :

Indique la présence d’un véhiculedevant vous.

Démarrage et conduite 5-59

Page 423: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (414,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

3) Témoin lumineux d’assistance aucontrôle de distance (orange) :

Ce témoin s’allume si le système DCAne fonctionne pas correctement.

SSD0920

Utilisation du système d’assistanceau contrôle de distance (DCA)Pour mettre en marche le système DCA,appuyez sur le commutateur DCA situé surle volant après démarrage du moteur. Letémoin indicateur de commande du sys-tème d’assistance du contrôle de distance(DCA) de l’affichage cristaux liquides àmatrices de points s’illumine. Appuyez denouveau sur la commande DCA pouréteindre complètement le système DCA.Le témoin indicateur de la commande dusystème d’assistance du contrôle de dis-tance (DCA) s’éteint.

Le système se met en marche lorsque le

véhicule atteint une vitesse de 5 km (3mi/h) environ.

ATTENTION

Assurez-vous de mettre la commande DCAen position d’arrêt lorsque le système DCAn’est pas nécessaire. Le fait de laisser lesystème en marche dans des conditions oùcelui-ci n’est nécessaire pas risquerait deprovoquer un accident.

La commande DCA est utilisée pour lessystèmes LDP et DCA. Une pression sur lecommutateur DCA entraîne également l’ac-tivation ou la désactivation simultanée dusystème LDP. Vous pouvez activer/désacti-ver le système DCA individuellement vial’écran. Si le système est réglé en dés-activation, le système ne s’active pasmême si la commande DCA est appuyéepour l’activation. Pour régler le systèmesur ON/OFF via l’écran, reportez-vous à«Réglage sur ON/OFF du système DCA»plus loin dans ce chapitre.

5-60 Démarrage et conduite

Page 424: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (415,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0884

SSD0908

Réglage sur ON/OFF du système DCA :

1. Appuyez sur le bouton SETTING *1 ,puis mettez la touche «Aide deConduite» en surbrillance à l’aide dela manette INFINITI. Ensuite, appuyezsur le bouton ENTER *2 .

2. Sélectionnez la touche «Ajustementspour Aide Dynamique», et appuyez surle bouton ENTER *2 .

SSD0909

3. Pour régler le système DCA sur ON ouOFF, mettez la touche «Distance ControlAssist» en surbrillance, sélectionnezON ou OFF, puis appuyez sur le boutonENTER *2 .

Si les systèmes LDP et DCA sont réglés endésactivation sur l’affichage, et lacommande DCA est appuyée, le témoinindicateur LDP ON et le témoin indicateurde la commande du système d’assistancedu contrôle de distance (DCA) clignoterontpendant environ 2 secondes. Reportez-vous à «SYST. D’AVERT. DE DÉPORT DECOULOIR (LDW)/DE PRÉV. DE DÉP. DE COUL.(LDP)» plus haut dans ce chapitre.

Démarrage et conduite 5-61

Page 425: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (416,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0771

Dans les conditions suivantes, le systèmed’assistance du contrôle de distance nefonctionne pas et la commande du systèmed’assistance du contrôle de distance (DCA)se met à clignoter :

. Lorsque l’interrupteur de mode SNOW(neige) est en position de marche (Pourutiliser le système DCA, mettez l’inter-rupteur de mode SNOW [neige] enposition d’arrêt, puis activez lacommande DCA.)

Pour des détails relatifs à la commandede mode SNOW (neige), reportez-vous à«COMMANDE DE MODE SNOW (NEIGE)»dans le chapitre «2. Instruments et

commandes».

. Lorsque le système VDC est désactivé(Pour utiliser le système DCA, activez lesystème VDC, puis appuyez sur lacommande DCA.)

Pour de plus amples informations sur lesystème VDC , reportez-vous à «SYS-TÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DUVÉHICULE (VDC)» plus loin dans cechapitre.

. Lorsque le système ABS ou VDC (sys-tème de contrôle de la traction inclus)est activé.

. En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

Le système DCA ne fonctionne pas lorsquele mode de régulateur de vitesse classique(vitesse constante) est activé. [Pour utiliserle système DCA, désactivez le mode derégulateur de vitesse classique (vitesseconstante), puis appuyez sur la commandeDCA.]

Pour de plus amples détails relatifs aumode de régulateur de vitesse classique(vitesse constante), reportez-vous à «SYS-TÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLI-GENT (ICC) (VITESSE RÉGLÉE ENTIÈRE)» plushaut dans ce chapitre.

Le système se désactive automatiquementà l’arrêt du moteur.

5-62 Démarrage et conduite

Page 426: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (417,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0746

1. Affichage du système lorsqu’il y a unvéhicule devant

2. Affichage du système lorsqu’il n’y a pasde véhicule devant

Fonctionnement du système

ATTENTION

Le système d’assistance au contrôle de ladistance fait automatiquement ralentir votrevéhicule afin d’aider le conducteur à main-tenir une certaine distance avec le véhiculele précédant. Freinez manuellement lorsqu’ilest nécessaire de ralentir pour maintenirune distance suffisante en cas de freinagebrusque du véhicule précédant le vôtre oud’apparition soudaine d’un véhicule devantvous. Soyez toujours attentif lorsque vousutilisez le système DCA.

Le système d’assistance au contrôle dedistance (DCA) aide le conducteur à main-tenir une certaine distance avec le véhiculele précédant, en freinant et en relâchant lapédale d’accélérateur dans des conditionsde conduite normales.

En cas de détection d’un véhicule devant levôtre :

L’indicateur de présence de véhicule s’al-lume.

En cas de diminution de la distanceséparant votre véhicule de celui leprécédant :

. Si le conducteur n’a pas son pied sur lapédale d’accélérateur, le système ac-tionne les freins afin de faire ralentir levéhicule petit à petit. En cas d’arrêt duvéhicule précédant le vôtre, votre véhi-cule ralentit jusqu’à arrêt total, dansles limites du système.

. Si le conducteur a son pied sur lapédale d’accélérateur, le système relâ-che la pédale d’accélérateur afin d’ai-der le conducteur.

Lorsqu’il est nécessaire que le conducteuractionne la pédale de frein :

Le système avertit le conducteur en faisantretentir un carillon et en faisant clignoter

Démarrage et conduite 5-63

Page 427: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (418,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

l’indicateur de présence de véhicule. Si leconducteur a son pied sur la pédaled’accélérateur, le système relâche la pé-dale d’accélérateur afin d’aider le conduc-teur.

Lorsque le système DCA freine le véhicule,les feux d’arrêt s’allument et la pédale defrein s’abaisse.

Lorsque les freins sont utilisés, un bruitpeut se faire entendre. Ceci ne constituepas une anomalie.

ATTENTION

. Le système n’effectue aucun contrôle etn’avertit pas le conducteur si l’indica-teur de présence de véhicule est éteint.

. Ne posez jamais votre pied sous lapédale de frein. Il risquerait de setrouver coincé en cas de contrôle desfreins par le système.

. En fonction de la position de la pédaled’accélérateur, il est possible que lesystème ne soit pas en mesure d’aiderle conducteur à relâcher la pédaled’accélérateur correctement.

. En cas d’arrêt du véhicule précédant levôtre, votre véhicule ralentit jusqu’àarrêt total, dans les limites du système.

Le système relâche le frein en émettantun son de carillon lorsqu’il détermineque le véhicule est immobile. Le conduc-teur doit enfoncer la pédale de frein pourempêcher le véhicule de se déplacer. [Lesystème se réactive automatiquementlorsque le véhicule atteint la vitesse de5 km/h (3 mi/h)].

Annulation de l’effet du système :

Les actions suivantes du conducteur en-traînent l’annulation du fonctionnement dusystème.

. Lorsque le conducteur enfonce encoredavantage la pédale d’accélérateuralors que le système est en train de larelâcher, ceci annule le contrôle DCA dela pédale d’accélérateur.

. Lorsque le conducteur a son pied posésur la pédale d’accélérateur, le systèmene commande pas le frein.

. Lorsque le conducteur a son pied posésur la pédale de frein, le système necommande pas le frein et n’alerte pasle conducteur.

. L’activation du système de régulateurde vitesse intelligent désactive le sys-tème DCA.

Avertissement d’approcheUn carillon et l’affichage du système DCAavertissent le conducteur que le véhiculede devant se rapproche du fait qu’ildécélère brusquement ou qu’un véhiculese rabat devant votre véhicule. Freinez afinde maintenir une distance sûre entre lesvéhicules lorsque :

. Le carillon retentit.

. L’indicateur de présence de véhicule semet à clignoter.

Il peut arriver que le carillon d’avertisse-ment ne se déclenche pas lorsque ladistance est trop courte entre les véhicu-les. Par exemple :

. Lorsque les deux véhicules roulent à lamême vitesse et que l’intervalle qui lessépare ne change pas

. Lorsque le véhicule de devant rouleplus vite et que la distance entre lesvéhicules augmente

. Lorsqu’un véhicule se rabat près devotre véhicule

Le carillon ne retentit pas lorsque votrevéhicule s’approche de véhicules à l’arrêtou se déplaçant lentement.

5-64 Démarrage et conduite

Page 428: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (419,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0284A

REMARQUE :Il arrive que le carillon d’avertissementd’approche d’un véhicule retentisse et quel’affichage clignote lorsque le capteurdétecte des réflecteurs *A sur les véhicu-les d’une autre voie ou sur le côté de laroute. Ceci risque d’affecter le fonctionne-ment du système DCA. Le capteur pourraitdétecter ces réflecteurs lorsque le véhiculeest conduit sur des routes sinueuses, surdes routes de collines ou à l’entrée/sortied’un virage. Le capteur peut aussi détecterdes réflecteurs sur des routes étroites ouen construction. Vous devez dans ce cascontrôler manuellement la distance àl’avant de votre véhicule.

La précision du capteur peut égalementêtre gênée par certaines pratiques deconduite (manœuvre du volant ou positionsur la file) ou circulation, ou encore l’étatdu véhicule (par exemple, s’il n’est pascorrectement entretenu et qu’on le conduitalors qu’il est endommagé).

SSD0771

Annulation automatique

Situation A :

Le système d’assistance au contrôle dedistance se désactive automatiquementdans les situations suivantes. Le carillonretentit et le témoin lumineux du systèmed’assistance du contrôle de distance (DCA)clignote. Il n’est pas possible de régler lesystème.

. Lorsque le système VDC vient d’êtredésactivé

. Lorsque le VDC ou l’ABS (y compris lesystème de contrôle de traction) fonc-tionne

Démarrage et conduite 5-65

Page 429: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (420,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Lorsque l’interrupteur du mode SNOW(neige) est activé

. En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

Ce qu’il faut faire :

Éteignez le système via la commande DCAdès que vous n’êtes plus dans les condi-tions répertoriées ci-dessus. Rallumez lesystème DCA pour reprendre l’usage decelui-ci.

SSD1174

Situation B :

Le système DCA est automatiquementannulé lorsque le volet du capteur estsale, du fait qu’il lui est alors impossiblede détecter les véhicules devant.

Le carillon se déclenche, le témoin lumi-neux du système (orange) s’allume etl’indicateur «NETTOYER CAPTEUR» s’affi-che.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume et coupez lemoteur. Nettoyez les vitres du capteur avecun chiffon doux et refaites les réglages.

SSD0787

Situation C :

Le carillon se déclenche et le témoinlumineux du système («CRUISE» orange)s’allume lorsque le système DCA nefonctionne pas correctement.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez puisredémarrez le moteur, puis réactivez lesystème DCA.

Lorsque les réglages ne sont pas possi-bles ou que le témoin indicateur resteallumé, cela signifie qu’il y a une défec-tuosité du système. Le véhicule reste

5-66 Démarrage et conduite

Page 430: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (421,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

utilisable dans des conditions normales,mais il est préférable de le faire vérifier parun détaillant INFINITI.

Entretien du capteur

Comment manipuler le capteur :

Le capteur du système DCA sert égalementpour le régulateur de vitesse intelligente etse trouve sous le pare-chocs avant.

Pour des informations relatives à la mani-pulation du capteur, reportez-vous à «SYS-TÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSEINTELLIGENT (ICC) (VITESSE RÉGLÉE EN-TIÈRE)» plus haut dans ce chapitre.

Le système d’avertissement de collisionavant (FCW) avertit le conducteur vial’activation d’un témoin d’avertissementet d’un carillon lorsque votre véhicule serapproche du véhicule le précédant sur lamême voie.

Le système FCW fonctionne lorsque votrevéhicule se déplace à une vitesse supéri-eure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h).Indicateur de présence d’un véhicule

SSD0738

SSD0749Indicateur de présence d’un véhicule

SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISIONAVANT (FCW) (si le véhicule en est équipé)

Démarrage et conduite 5-67

Page 431: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (422,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3832Interrupteur FCW/LDW

Le système FCW recourt au capteur dedistance*A situé sous le pare-chocs avantpour mesurer la distance par rapport auvéhicule vous précédant. Lorsque le sys-tème estime que votre véhicule est tropprès du véhicule devant vous sur votre voiede circulation, l’indicateur de présenced’un véhicule au tableau de bord clignoteet un avertissement sonore retentit.

Le système FCW est mis en/hors fonctionen appuyant sur le bouton FCW/LDW. Letémoin FCW/LDW ON *1 du bouton s’allu-mera lorsque le système est mis enmarche.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYS-TÈME FCW

ATTENTION

. Le système FCW est conçu pour prévenirle conducteur de l’imminence d’unecollision, mais il n’évite pas la collision.Le conducteur est tenu de rester vigi-lant, de conduire prudemment et degarder le contrôle de son véhicule entoutes circonstances.

. Il est possible que le système n’émettepas d’avertissement dans certaines si-tuations, en raison de ses propreslimites.

. Le système ne détecte pas les objetssuivants :

— Piétons, animaux ou obstacles sur lachaussée

— les véhicules qui se rabattent sur lamême voie

. Le système ne détecte pas les autresvéh icu les dans les cond i t ionssuivantes :

— Si le capteur est sale et qu’il estimpossible de détecter la distanceséparant votre véhicule de celui le

précédant.— En cas de conduite par forte lumino-

sité (par ex., lumière du soleil). Le capteur détecte généralement les

signaux reflétés par les réflecteursarrière sur un véhicule roulant à l’avant.Par conséquent, le système peut ne pasfonctionner correctement dans lesconditions suivantes :

— Lorsque les réflecteurs du véhiculeprécédant le vôtre se trouvent trophaut ou sont trop rapprochés l’un del’autre (ceci inclut les véhicules depetite taille, comme par exemple lescyclomoteurs).

— Si le capteur est sale ou qu’il estimpossible de détecter la distanceséparant votre véhicule de celui leprécédant.

— Lorsque le véhicule qui se trouvedevant n’a pas de réflecteurs ou s’ilssont endommagés ou recouverts.

— Lorsque le réflecteur du véhiculeprécédant le vôtre est couvert depoussière, de neige ou d’impuretésen provenance de la chaussée.

— En cas de visibilité réduite (par tempspluvieux, brouillard, neige, etc.).

5-68 Démarrage et conduite

Page 432: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (423,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

— En cas d’éclaboussures de neige oud’impuretés envoyées par les autresvéhicules.

— En cas de dégagement de gaz d’é-chappement ou de fumées denses(fumées noires) par d’autres véhicu-les, réduisant la visibilité du capteur.

— Lorsque vous avez chargé des baga-ges trop lourds sur le siège arrière oudans l’espace de rangement de votrevéhicule.

— En cas d’accélération ou de décéléra-tion brusque.

— Sur une route en pente prononcée outrès sinueuse.

— En présence d’objets très réfléchis-sants à proximité du véhicule pré-cédant le vôtre (par ex., proximitéd’un autre véhicule, panneau designalisation, etc.)

— Lorsque vous tractez une remorque.. Il est possible que le système ne

fonctionne pas correctement en fonctiondu type de route (sinueuse, début devirage), des conditions relatives à votrevéhicule (position du volant, emplace-ment du véhicule) ou de celles relativesau véhicule précédant le vôtre (position-nement sur la voie, etc.). Il est possible

que le système détecte des objets trèsréfléchissants (réflecteurs, signalisa-tions, tracés blancs) ou d’autres objetsstationnaires sur la route ou à proximitéde la voie sur laquelle vous voustrouvez, et émette par erreur un avertis-sement.

. Il est possible que le système nefonctionne pas en cas de décalage.

. Il est possible que le système nefonctionne pas si vous vous trouvez trèsprès du véhicule précédant le vôtre.

. Le système est conçu pour contrôlerautomatiquement le fonctionnement ducapteur. Le système risque de ne pasdétecter le capteur s’il est recouvert deglace, d’une poche en plastique trans-parent ou translucide, etc. Dans cesexemples, le système peut ne pasavertir le conducteur correctement. As-surez et nettoyez régulièrement le cap-teur.

. Tout excès de bruit peut interférer avecl’avertisseur sonore, il se peut que vousne l’entendiez pas.

. Il est possible que le système ne détectepas l’apparition soudaine d’un véhiculedevant le vôtre (par ex., véhicule se

déportant soudainement sur votre voie),et n’avertisse pas le conducteur dans lestemps.

. Le système se désactive automatique-ment en émettant un bip et le témoinindicateur IBA OFF s’allume dans lesconditions suivantes :

— Lorsque la lentille du capteur est sale— En cas de dysfonctionnement du

système

Démarrage et conduite 5-69

Page 433: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (424,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0748

Si le témoin indicateur IBA OFF*A s’allumeen émettant un bip, quittez la route dèsque la sécurité vous le permet, stationnezle véhicule dans un lieu sûr, puis arrêtez lemoteur. Contrôlez la propreté de la lentillede capteur. Si la lentille de capteur estsale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux,puis redémarrez le moteur. Si la lentille ducapteur n’est pas sale, redémarrez lemoteur. Si le témoin indicateur IBA OFFreste allumé même après l’activation dusystème IBA via la commande IBA OFF *B ,faites contrôler le système par un détail-lant INFINITI.

Pour activer le système IBA, reportez-vousà «SYSTÈME D’ASSISTANCE AU FREINAGE

INTELLIGENT (IBA)» plus loin dans cechapitre.

SIC3832Interrupteur FCW/LDW

Fonctionnement du système FCWLe système FCW fonctionnera à des vites-ses d’environ 15 km/h (10 mi/h) et pluslorsque le système est activé.

Le système FCW comprend un mode deréglage automatique et un mode deréglage manuel pour activer le système.Le mode de réglage pourrait changer. Enmode de réglage automatique, le systèmeFCW s’allume automatiquement lors de lamise sur ON du contacteur d’allumage.Lorsque le système FCW est allumé,l’indicateur FCW/LDW ON *1 situé sur lecommutateur FCW/LDW s’allume. Pourdésactiver le système FCW, appuyez sur

5-70 Démarrage et conduite

Page 434: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (425,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

le commutateur FCW/LDW. L’indicateur dubouton FCW/LDW ON s’éteint. Pour remet-tre le système en marche, appuyez denouveau sur le commutateur FCW/LDW ouremettez le moteur en marche.

Une pression sur le commutateur FCWentraîne également l’activation ou la dés-activation simultanée du système LDW.Reportez-vous à «SYSTÈME D’AVERTISSE-MENT DE DÉPORT DE COULOIR (LDW)» plushaut dans ce chapitre.

Dans le mode de réglage manuel, il estnécessaire d’appuyer sur le commutateurFCW/LDW pour activer le système aprèsque le contacteur d’allumage sera réglé àla position ON.

Le mode de réglage peut être modifié enutilisant l’interrupteur FCW/LDW. Pourchanger de mode de réglage, maintenezle commutateur FCW/LDW enfoncé pendantplus de 4 secondes lorsque l’indicateurFCW/LDW ON est éteint. Une fois le modemodifié, un avertisseur retentit et le témoinlumineux de déport de couloir (orange)clignote.

Pour des informations relatives à l’entre-tien du capteur, reportez-vous à «SYSTÈMEDU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT(ICC) (VITESSE RÉGLÉE ENTIÈRE)» plus hautdans ce chapitre.

Le système d’assistance au freinage in-telligent (IBA) avertit le conducteur aumoyen d’un témoin lumineux et d’uncarillon en cas de risque de collision avecle véhicule précédant le vôtre sur la mêmevoie. Le conducteur doit alors prendreimmédiatement les mesures nécessairespour éviter la collision. Ce système aide àréduire la vitesse en cas de collision, enactionnant les freins lorsqu’il juge que lacollision ne peut plus être évitée.

Le système IBA s’active en cas de conduitedu véhicule à une vitesse supérieure ouégale à environ 15 km/h (10 mi/h), etlorsque vous conduisez à une vitessesupérieure d’environ 15 km/h (10 mi/h)par rapport au véhicule vous précédant.

SSD0738

SSD0749Indicateur de présence d’un véhicule

SYSTÈME D’ASSISTANCE AU FREINAGEINTELLIGENT (IBA) (si le véhicule en estéquipé)

Démarrage et conduite 5-71

Page 435: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (426,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le système IBA fonctionne avec un capteurde distance *A situé sous le pare-chocsavant, qui mesure la distance séparantvotre véhicule de celui le précédant.Lorsque le système estime que votrevéhicule est trop près du véhicule devantvous sur votre voie de circulation, l’indica-teur de présence d’un véhicule au tableaude bord clignote et un avertissementsonore retentit.

Appuyez sur la commande IBA pour acti-ver/désactiver le système IBA. L’écran dutémoin IBA OFF s’allumera lorsque lesystème est mis hors fonction.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYS-TÈME IBA

ATTENTION

. Le système IBA ne permet pas d’éviterles collisions. Le conducteur est tenu derester vigilant, de conduire prudemmentet de garder le contrôle de son véhiculeen toutes circonstances.

. Il est possible que le système n’émettepas d’avertissement ou n’active pas lesfreins dans certaines situations, enraison de ses propres limites.

. Le système ne détecte pas les objets

suivants :

— Piétons, animaux ou obstacles sur lachaussée

— les véhicules qui se rabattent sur lamême voie

. Le système ne détecte pas les autresvéh icu les dans les cond i t ionssuivantes :

— Si le capteur est sale et qu’il estimpossible de détecter la distanceséparant votre véhicule de celui leprécédant.

— En cas de conduite par forte lumino-sité (par ex., lumière du soleil)

. Le capteur détecte généralement lessignaux reflétés par les réflecteursarrière sur un véhicule roulant à l’avant.Par conséquent, le système peut ne pasfonctionner correctement dans lesconditions suivantes :

— Lorsque les réflecteurs du véhiculeprécédant le vôtre se trouvent trophaut ou sont trop rapprochés l’un del’autre (ceci inclut les véhicules depetite taille, comme par exemple lescyclomoteurs).

— Si le capteur est sale et qu’il estimpossible de détecter la distance

séparant votre véhicule de celui leprécédant.

— Lorsque le véhicule qui se trouvedevant n’a pas de réflecteurs ou s’ilssont endommagés ou recouverts.

— Lorsque le réflecteur du véhiculeprécédant le vôtre est couvert depoussière, de neige ou d’impuretésen provenance de la chaussée.

— En cas de visibilité réduite (par tempspluvieux, brouillard, neige, etc.).

— En cas d’éclaboussures de neige oud’impuretés envoyées par les autresvéhicules.

— En cas de dégagement de gaz d’é-chappement ou de fumées denses(fumées noires) par d’autres véhicu-les, réduisant la visibilité du capteur.

— Lorsque vous avez chargé des baga-ges trop lourds sur le siège arrière oudans l’espace de rangement de votrevéhicule.

— En cas d’accélération ou de décéléra-tion brusque.

— Sur une route en pente prononcée outrès sinueuse.

— En présence d’objets très réfléchis-sants à proximité du véhicule pré-

5-72 Démarrage et conduite

Page 436: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (427,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

cédant le vôtre (par ex., proximitéd’un autre véhicule, panneau designalisation, etc.)

— Lorsque vous tractez une remorque.. Il est possible que le système ne

fonctionne pas correctement en fonctiondu type de route (sinueuse, début devirage), des conditions relatives à votrevéhicule (position du volant, emplace-ment du véhicule) ou de celles relativesau véhicule précédant le vôtre (position-nement sur la voie, etc.). Il est possibleque le système détecte des objets trèsréfléchissants (réflecteurs, signalisa-tions, tracés blancs) ou d’autres objetsstationnaires sur la route ou à proximitéde la voie sur laquelle vous voustrouvez, et émette par erreur un avertis-sement.

. Il est possible que le système nefonctionne pas en cas de décalage.

. Il est possible que le système nefonctionne pas si vous vous trouvez trèsprès du véhicule précédant le vôtre.

SSD0782Réflecteurs sur la route

ATTENTION

. Il est possible que le système détectedes objets très réfléchissants (réflec-teurs, signalisations, tracés blancs) oud’autres objets stationnaires sur laroute ou à proximité de la voie surlaquelle vous vous trouvez.

Dans des conditions extrêmes, la détec-tion de ces objets risque de provoquer ledéclenchement du système.

. Le système est conçu pour contrôlerautomatiquement le fonctionnement ducapteur. Le système risque de ne pas

détecter le capteur s’il est recouvert deglace, d’une poche en plastique trans-parent ou translucide, etc. Dans cesexemples, le système peut ne pasavertir le conducteur correctement. As-surez et nettoyez régulièrement le cap-teur.

. Tout excès de bruit peut interférer avecl’avertisseur sonore, il se peut que vousne l’entendiez pas.

. Ne placez jamais votre pied sous lapédale de frein lorsque le système IBAest activé. Il risquerait de se trouvercoincé en cas de contrôle des freins parle système.

. Il est possible que le système ne détectepas l’apparition soudaine d’un véhiculedevant le vôtre (par ex., véhicule sedéportant soudainement sur votre voie),et n’avertisse pas le conducteur dans lestemps.

. Le système se désactive automatique-ment en émettant un bip et le témoinlumineux IBA s’allume dans les condi-tions suivantes :

— Lorsque la lentille du capteur est sale— En cas de dysfonctionnement du

système

Démarrage et conduite 5-73

Page 437: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (428,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Si le témoin indicateur IBA OFF s’allume enémettant un bip, quittez la route dès que lasécurité vous le permet, stationnez levéhicule dans un lieu sûr, puis arrêtez lemoteur. Contrôlez la propreté de la lentillede capteur. Si la lentille de capteur estsale, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux,puis redémarrez le moteur. Si la lentille ducapteur n’est pas sale, redémarrez lemoteur. Si le témoin indicateur IBA OFFreste allumé même après l’activation dusystème IBA, faites contrôler le systèmepar un détaillant INFINITI.

SSD0748

Fonctionnement du système IBALe système IBA s’active en cas de conduitedu véhicule à une vitesse supérieure ouégale à environ 15 km/h (10 mi/h), etlorsque vous conduisez à une vitessesupérieure d’environ 15 km/h (10 mi/h)par rapport au véhicule vous précédant.

Pour désactiver ou activer le système,appuyez sur le commutateur IBA OFF *Bpendant plus d’une seconde après avoirdémarré le moteur. Lorsque le témoinindicateur IBA OFF *A du panneau decommande s’éteint et que la commandeIBA OFF est enfoncée, le système sedésactive, et le témoin indicateur IBA OFFs’allume. Une nouvelle pression sur la

commande IBA OFF entraîne l’activationdu système, et le témoin indicateur IBA OFFs’éteint.

Le système IBA reste dans l’état allumé ouéteint dans lequel il a été réglé en dernier,jusqu’à ce que cela soit modifié manuelle-ment par une pression sur la commandeIBA OFF.

L’activation du témoin IBA OFF sanssonnerie d’avertissement est une indica-tion que le système IBA est provisoirementindisponible. Ceci se produit dans lesconditions suivantes :

— En cas de conduite par forte luminosité(par ex., lumière du soleil)

Le témoin indicateur IBA OFF s’éteint dès lerétablissement des conditions normales defonctionnement du système.

Pour des informations relatives à l’entre-tien du capteur, reportez-vous à «SYSTÈMEDU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT(ICC) (VITESSE RÉGLÉE ENTIÈRE)» plus hautdans ce chapitre.

5-74 Démarrage et conduite

Page 438: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (429,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

Respectez les recommandations suivantesau cours des 2.000 premiers kilomètres(1.200 mi) pour obtenir les meilleuresperformances du moteur et pour assurer lafiabilité et l’économie de votre véhiculeneuf.

Ne pas observer ces recommandations pour-rait entraîner un raccourcissement de ladurée de service du moteur et une diminu-tion des performances du moteur.

. Évitez de conduire à vitesse constanterapide ou lente pendant trop long-temps. Ne faites pas tourner le moteurà plus de 4.000 tr/min.

. N’accélérez pas à plein gaz, quelle quesoit la vitesse.

. Évitez les démarrages rapides.

. Évitez les freinages brusques dans lamesure du possible.

. Ne tractez pas de remorque pendantles premiers 805 km (500 miles).

. Accélérez lentement et doucement.Maintenez la vitesse de croisière parl’exercice d’une pression constante surl’accélérateur.

. Conduisez à vitesse modérée sur l’au-toroute.

. Évitez les arrêts et les freinages inuti-les. Gardez à distance prudente der-rière les autres véhicules.

. Utilisez les rapports de la transmissionen fonction des conditions de conduite.

. Évitez de laisser tourner le moteur auralenti inutilement.

. Gardez toujours votre moteur bienréglé.

. Respectez les intervalles d’entretienpériodiques recommandés.

. Maintenez les pneus gonflés selon lapression appropriée. Une pression in-suffisante des pneus augmente l’usuredes pneus et la consommation decarburant.

. Assurez-vous que les roues avant sontcorrectement alignées. Un mauvaisréglage augmente l’usure prématuréedes pneus et la consommation decarburant.

. L’utilisation de la climatisation aug-mente la consommation de carburant.N’utilisez la climatisation qu’au besoin.

. À vitesse de croisière sur l’autoroute, ilest plus économique d’utiliser la clima-tisation et de fermer les vitres pourréduire la résistance à l’air imposée auvéhicule.

PÉRIODE DE RODAGE AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DECARBURANT

Démarrage et conduite 5-75

Page 439: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (430,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SSD0336

Le témoin lumineux AWD est situé sur lecompteur.

Le témoin lumineux AWD s’allume lorsquele contacteur d’allumage est réglé enposition ON. Il s’éteint aussitôt que lemoteur a démarré.

Si une quelconque anomalie se produitdans le système AWD lorsque le moteur esten marche, le témoin lumineux s’allumera.

Une température élevée de l’huile dugroupe motopropulseur causée par lefonctionnement continuel du véhicule quien remorque un autre pourrait faire cli-gnoter le témoin lumineux rapidement(environ deux fois par seconde). Le modede conduite passe en mode deux rouesmotrices. Si le témoin lumineux clignoterapidement pendant la marche, arrêtezimmédiatement le véhicule avec le moteurau ralenti dans un endroit sûr. Puis, si letémoin s’éteint au bout d’un certain temps,vous pouvez continuer à conduire.

Une différence importante entre le diamè-tre des roues avant et arrière provoque leclignotement lent du témoin lumineux(environ une fois toutes les deux secon-des). Arrêtez le véhicule prudemment àl’écart de la circulation et faites tourner lemoteur. Vérifiez que les pneus ont tous lamême taille, que la pression est correcte etque les pneus ne sont pas usés.

Si le témoin lumineux clignote aprèsl’opération effectuée ci-dessus, faites véri-fier le véhicule par un détaillant INFINITIdès que possible.

ATTENTION

. Avec un véhicule AWD, n’essayez pas desoulever deux roues du sol en plaçant lelevier sélecteur dans une position deconduite ou en marche arrière. Vousrisqueriez d’endommager la transmis-sion ou de provoquer un mouvementinattendu du véhicule et d’endommagersérieusement ce dernier ou de provo-quer des blessures.

. Ne tentez pas de tester un véhiculeéquipé AWD avec un dynamomètre pourdeux roues motrices (comme ceux uti-lisés dans certains états pour les essaisde contrôle des émissions) ou tout autreéquipement similaire, même si les deuxautres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel del’établissement chargé d’effectuer letest, que votre véhicule est un véhiculeéquipé AWD avant de le placer sur undynamomètre. Vous risqueriez autre-ment d’endommager la transmissionou de provoquer un mouvement inatten-du du véhicule et d’endommager sérieu-sement la transmission voire deprovoquer des blessures.

TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si levéhicule en est équipé)

5-76 Démarrage et conduite

Page 440: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (431,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. Ne faites pas fonctionner le moteur surrouleau libre lorsque l’une des roues estlevée.

. Si le témoin lumineux s’allume pendantla conduite, il se peut que le systèmeAWD ne fonctionne pas correctement.Réduisez la vitesse de votre véhicule etfaites le contrôler par un détaillantINFINITI le plus rapidement possible.

. Si le témoin lumineux reste alluméaprès l’opération effectuée ci-dessus,faites vérifier le véhicule par un détail-lant INFINITI dès que possible.

. Le groupe motopropulseur risque d’êtreendommagé si vous continuez àconduire alors que le témoin lumineuxclignote.

SD1006MA

ATTENTION

. Il ne faut ni arrêter ni stationner levéhicule sur des matières inflammablestelles que de l’herbe sèche, des vieuxpapiers ou des chiffons. Ils pourraients’enflammer et provoquer un incendie.

. Ne laissez jamais tourner le moteurlorsque le véhicule est sans surveil-lance.

. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-lance à l’intérieur du véhicule. Ils pour-raient actionner involontairement des

commutateurs ou commandes. Des en-fants sans surveillance courent desrisques d’accidents graves.

. Pour assurer la sécurité lors du station-nement, serrez toujours le frein destationnement et placez la boîte devitesses sur P (stationnement). Dans lecas contraire, le véhicule risquerait dese mettre brusquement en mouvementou de dévaler une pente et de causer unaccident.

. Assurez-vous que le sélecteur de laboîte de vitesses automatique a étérepoussé le plus loin possible en avant

STATIONNEMENT/STATIONNEMENT ENCÔTE

Démarrage et conduite 5-77

Page 441: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (432,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

et qu’il ne peut être déplacé sansappuyer sur la pédale de frein.

1. Serrez fermement le frein de stationne-ment.

2. Placez le levier sélecteur en position P(stationnement).

3. Pour éviter le déplacement inopiné duvéhicule garé en côte, il est bon detourner les roues comme illustré.

. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *1Tournez les roues vers le trottoir etfaites avancer le véhicule jusqu’à ceque la roue touche le trottoir.

. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *2Tournez les roues à l’opposé du trottoiret faites reculer le véhicule lentementjusqu’à ce que la roue touche letrottoir.

. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANSTROTTOIR : *3

Tournez les roues vers le côté de laroute de sorte que le véhicule s’éloignedu centre de la chaussée, en cas dedéplacement accidentel.

4. Tournez le contacteur d’allumage enposition OFF.

ATTENTION

Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrêtependant la conduite, la servodirection duvolant ne fonctionne pas. Le volant est alorsplus difficile à manœuvrer.

La direction assistée utilise une pompehydraulique entraînée par le moteur, ce quiréduit l’effort au volant.

Si le moteur s’arrête ou si la courroied’entraînement se casse, vous garderez lecontrôle du véhicule. Toutefois, un plusgrand effort est nécessaire pour tourner levolant, en particulier à basse vitesse etdans les virages serrés.

SIC3848

La commande de l’amortissement continupermet d’optimiser la force d’amortisse-ment, et aide à limiter les mouvements dela carrosserie. Il permet une conduitestable lorsque le véhicule monte et des-cend sur les routes larges vallonnées oulorsque la carrosserie du véhicule s’af-faisse lors de grandes forces centrifuge.

La force d’amortissement sera automati-quement ajustée par rapport à la surfacede la route et aux conditions de conduite.

La force d’amortissement des chocs absor-bés peut être ajustée au niveau désiré.Tournez le contacteur d’allumage à laposition que vous désirez avec le contac-

DIRECTION ASSISTÉE COMMANDE DE L’AMORTISSEMENTCONTINU (si le véhicule en est équipé)

5-78 Démarrage et conduite

Page 442: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (433,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

teur d’allumage sur ON.

Réglez la commande de sélection de modede contrôle de l’amortissement continu à laposition AUTO *A pour une conduite endouceur.

Mettez l’interrupteur en position SPORT *Blorsque vous souhaitez obtenir une ré-ponse rapide permanente.

Le témoin indicateur SPORT s’allume.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DUFREINAGELe système de freinage comporte deuxcircuits hydrauliques séparés. Si l’un desdeux circuits ne fonctionne pas correcte-ment, l’autre circuit assure un freinage surdeux roues.

Vous pouvez sentir un léger clic et enten-dre un bruit lorsque vous appuyez lente-ment à fond sur la pédale de frein. Ce n’estpas une anomalie et cela signifie que lemécanisme d’assistance au freinage fonc-tionnement correctement.

Freins assistés à dépressionLe servofrein facilite le freinage en faisantappel à la dépression du moteur. Si lemoteur s’arrête, vous pouvez arrêter levéhicule en appuyant sur la pédale defrein. Cependant, il vous faudra appuyerdavantage sur la pédale de frein pourarrêter le véhicule et la distance d’arrêtsera plus longue.

Vous pouvez entendre un léger bruit decliquetis et sentir une légère impulsionlorsque vous appuyez lentement maisfermement sur la pédale de frein. Ceci estun phénomène normal qui indique que lesystème d’assistance au freinage fonc-tionne correctement.

Freins humidesLorsque le véhicule est lavé ou traverseune flaque d’eau, les freins risquent d’êtremouillés. Par conséquent, les distances defreinage seront plus longues et le véhiculerisque de tirer d’un côté ou de l’autrependant le freinage.

Pour sécher les freins, conduisez le véhi-cule à vitesse raisonnable tout en ap-puyant légèrement sur la pédale de freinpour faire chauffer les garnitures. Procédezde cette manière jusqu’à ce que le freinageredevienne normal. Évitez de conduire àgrande vitesse tant que les freins neserrent pas correctement.

PLAQUETTES DE FREIN DE DESIGNEUROPÉEN (si le véhicule en estéquipé)Le FX50 Sport (uniquement) est équipé deplaquettes de frein plus agressives de typeeuropéen, qui fournissent une résistancede fading lors de freinages répétés à trèshaute vitesse. Ces plaquettes sont expo-sées à la poussière et au bruit des freins,ainsi qu’à une usure rapide des disques etdes patins, et il faut les remplacer tous les32.000 km (20.000 mi) ou moins selon lafaçon de conduire du client.

SYSTÈME DE FREINAGE

Démarrage et conduite 5-79

Page 443: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (434,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

RODAGE DU FREIN DE STATIONNE-MENTRodez les patins de frein de stationnementà chaque fois que l’immobilisation effec-tuée par le frein de stationnement estaffaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnementdoivent être remplacés, afin de vousassurer un meilleur freinage.

Cette procédure est décrite dans le manuelde réparation du véhicule et peut êtreeffectuée par un détaillant INFINITI.

Utilisation des freinsNe gardez pas le pied sur la pédale de freinpendant la conduite. Une telle pratiqueprovoquerait la surchauffe des freins,l’usure excessive des freins et des patins,et un gaspillage de carburant.

Pour prolonger la durée de vie des freins etéviter leur surchauffe, réduisez la vitessedu véhicule et rétrogradez en rapportinférieur avant d’entreprendre une longuedescente. Le freinage est amoindri si lesfreins chauffent trop, ce qui risque d’en-traîner la perte du contrôle de véhicule.

ATTENTION

. En cas de conduite sur chaussée glis-

sante, faites attention avant de freiner,d’accélérer ou de rétrograder. Un frei-nage brusque ou une accélération sou-daine peut causer un patinage des roueset résulter à un accident.

. Si le moteur ne tourne pas ou s’ils’arrête pendant la conduite, la directionassistée des freins ne fonctionne pas. Lefreinage est alors plus dur.

ASSISTANCE AU FREINAGELorsque la force appliquée sur la pédale defrein dépasse un certain niveau, l’assis-tance au freinage entre en service etengendre une force de freinage supérieureà celle d’un servofrein classique, même surune légère pression sur la pédale.

ATTENTION

L’assistance au freinage est uniquementdestinée à intensifier le freinage; ce n’estpas un système de prévention des colli-sions. Le conducteur est tenu de restervigilant, de conduire prudemment et degarder le contrôle de son véhicule en toutescirconstances.

FONCTION DE PRÉVISION (modèlesavec régulateur de vitesse intelli-gent)Lorsque la fonction de prévision juge qu’ilest nécessaire de freiner d’urgence endétectant le véhicule situé devant dans lamême voie ainsi que sa distance et savitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conduc-teur n’appuie sur la pédale de frein, et elleaméliore l’action du freinage en réduisantle jeu de la pédale.

ASSISTANCE AU FREINAGE

5-80 Démarrage et conduite

Page 444: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (435,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. Ce système ne fonctionne pas si levéhicule roule à moins de 32 km/h (20mi/h).

. La fonction de pré-pression cesse dèsque les conditions suivantes sontsatisfaites :

a) Lorsque le conducteur appuie sur lapédale d’accélérateur ou sur la pé-dale de frein.

b) Si le conducteur n’appuie pas sur lapédale d’accélérateur ou sur la pé-dale de frein dans la seconde sui-vante. SSD0338

. Le capteur ne détectera pas :

a) les piétons ou objets sur la chaussée

b) les véhicules qui se rabattent sur lamême voie

c) les motocyclettes qui ne roulent pasau milieu de la voie, tel qu’il estillustré

ATTENTION

. Ce système est uniquement un dispositifd’aide au freinage et aucunement unealarme ou un dispositif d’annulation descollisions. Le conducteur est tenu de

rester vigilant, de conduire prudemmentet de garder le contrôle de son véhiculeen toutes circonstances.

. Les performances de la fonction deprévision étant limitées, ne vous fiezpas uniquement au système. Le systèmene corrige pas le manque d’attention nila distraction du conducteur, et il nesurmonte pas la mauvaise visibilité partemps de pluie, de brouillard ou touteautre condition atmosphérique défavo-rable. Réduisez la vitesse du véhicule enappuyant sur la pédale de frein, afin demaintenir une distance suffisante entreles deux véhicules.

. Sous certaines conditions climatiquesou de circulation, le système ne détec-tera pas la présence d’un véhicule dedevant. La fonction de prévision peut nepas fonctionner correctement dans lesconditions suivantes. Le véhicule peuttoujours se conduire dans des condi-tions normales et le système d’assis-tance au freinage fonctionnera.

— Lorsque la pluie, la neige ou lapoussière recouvre le capteur

— Lorsqu’une luminosité intense (aulever ou au coucher du soleil parexemple) frappe directement l’avant

Démarrage et conduite 5-81

Page 445: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (436,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

du véhicule— Les routes sinueuses ou vallonnées

peuvent empêcher momentanémentle capteur de détecter un véhiculequi se trouve dans la même voie ou lefaire détecter des objets ou véhiculesdans d’autres voies.

— La position du véhicule dans la voiepeut empêcher momentanément lecapteur de détecter un véhicule quise trouve dans la même voie ou lefaire détecter des objets ou véhiculesdans d’autres voies.

. Lorsque la fonction de prévision est enservice, il est possible que la pédale defrein bouge légèrement et qu’elle émetteun petit bruit. Ceci n’est pas uneanomalie.

SSD0471

Témoin lumineux et affichageLe carillon se déclenche et le témoinlumineux du système (orange) s’allumelorsque la fonction de prévision ne fonc-tionne pas correctement.

Ce qu’il faut faire :

Garez le véhicule sur une aire sûre dès quele témoin lumineux s’allume. Arrêtez lemoteur puis redémarrez-le et reprenez laconduite.

Lorsque l’indicateur reste allumé, celasignifie qu’il y a une défectuosité sur lafonction de prévision (le frein est activé).Le véhicule reste utilisable dans des

conditions normales, mais il est préférablede le faire vérifier par un détaillantINFINITI.

Comment manipuler le capteurLe capteur de la fonction de prévision sertégalement pour le régulateur de vitesseintelligente et se trouve sous le pare-chocsavant.

Pour garantir le bon fonctionnement de lafonction de prévision, respectez bien lesinstructions suivantes :

. Maintenez toujours le capteur en bonétat de propreté. Essuyez délicatementavec un chiffon doux de façon à ne pasendommager le capteur.

. Ne cognez ni n’endommagez le capteur.Ne touchez ni n’enlevez la vis située surle capteur. Ceci pourrait provoquer unincendie du véhicule. Si le capteur a étéendommagé dans un accident, faitesappel à un détaillant INFINITI.

. Ne collez pas d’étiquette (même trans-parente) ni n’installez d’accessoiresprès du capteur. Ceci pourrait provo-quer une panne ou une défectuosité ducapteur.

5-82 Démarrage et conduite

Page 446: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (437,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES(ABS)

ATTENTION

. Le système antiblocage des roues (ABS)est un dispositif de pointe extrêmementélaboré, mais il ne peut en aucunemanière prévenir les accidents dus à lanégligence ou à l’imprudence duconducteur. Il peut aider à conserver lecontrôle du véhicule pendant le freinagesur une surface glissante. Il ne faut pasoublier que la distance d’arrêt sur uneroute glissante est plus grande que surune surface normale et ce, même avecl’ABS. La distance d’arrêt est supérieurequand vous roulez sur des routesaccidentées, du gravier ou des routesenneigées ou en cas d’utilisation deschaînes. Maintenez toujours une dis-tance raisonnable avec le véhicule quise trouve devant. Ainsi, c’est le conduc-teur qui est responsable de la sécurité.

. Le type et l’état des pneus influencent lacapacité de freinage réel.

— En cas de remplacement des pneus,posez toujours la taille de pneuspécifiée sur les quatre roues.

— En cas de pose d’un pneu de re-change, assurez-vous que le pneu estde taille et type appropriés commespécifié sur l’étiquette des renseigne-ments sur les pneus et le charge-ment. Reportez-vous à «ÉTIQUETTEDES RENSEIGNEMENTS SUR LESPNEUS ET LE CHARGEMENT» dans lechapitre «9. Données techniques etinformations au consommateur» dansce manuel.

— Pour de plus amples informations,reportez-vous à «ROUES ET PNEUS»dans le chapitre «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même»de ce manuel.

Le système antiblocage des roues (ABS)assure le contrôle des freins afin d’empê-cher le blocage des roues lors d’unfreinage brusque ou lors d’un freinagesur une route glissante. Le système détectela vitesse de rotation de chaque roue et faitvarier la pression du liquide de frein enconséquence afin d’empêcher que lesroues ne se bloquent ou ne patinent. Enempêchant le blocage des roues, cesystème permet au conducteur de mieuxcontrôler la direction et de réduire lesembardées ou le patinage du véhicule surroute glissante.

Utilisation du systèmeAppuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée. Appuyez avec une pres-sion ferme et constante, mais ne«pompez» pas les freins. L’ABS se mettraen route pour empêcher les roues de sebloquer. Dirigez le véhicule de manière aéviter les obstacles.

ATTENTION

Ne pompez pas la pédale de frein. Cetteaction aurait pour effet d’augmenter ladistance de freinage.

Fonction d’essai automatiqueL’ABS comprend des capteurs électroni-ques, des pompes électriques et desélectrovalves hydrauliques, le tout contrôlépar un ordinateur. Cet ordinateurcomprend une fonction d’essai automa-tique intégrée qui teste le système chaquefois que le moteur est mis en route et quele véhicule avance ou recule à bassevitesse. Pendant l’essai automatique, lapédale de frein risque de faire du «bruit»et/ou provoquer une sensation de pulsa-tion. C’est un phénomène tout à fait normalqui n’indique en rien un défaut de fonc-tionnement. Si l’ordinateur détecte undysfonctionnement, il désactivera l’ABS,

Démarrage et conduite 5-83

Page 447: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (438,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

alors que le témoin lumineux ABS s’allu-mera sur le tableau de bord. Le systèmedes freins fonctionnera ensuite normale-ment, mais sans assistance antiblocage.

Si le témoin lumineux ABS s’allume durantl’essai automatique ou lors de la conduite,amenez votre véhicule à un détaillantINFINITI pour effectuer les réparations.

Fonctionnement normalL’ABS fonctionne à des vitesses supérieu-res à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitessed’activation dépend des conditions deroute.

Lorsque l’ABS détecte qu’une roue estprête à se bloquer, le vérin applique etlibère rapidement une pression hydrau-lique. Cette action est similaire à pomperles freins très rapidement. Pendant que levérin fonctionne, une sensation de pulsa-tion de la pédale de frein peut êtreressentie et le vérin sous le capot peutproduire un bruit ou des vibrations. Ceciest un phénomène normal qui indique quel’ABS fonctionne correctement. Les pulsa-tions peuvent indiquer, cependant, que lesconditions de la route sont dangereuses etil est alors conseillé de conduire avec laplus grande prudence.

Le système de contrôle de dynamique duvéhicule (VDC) utilise des capteurs variéspour surveiller les saisies du conducteur etle mouvement du véhicule. Sous certainesconditions de conduite, le système VDCaide à effectuer les fonctions suivantes.

. Il contrôle la pression de freinage afinde réduire le patinage des pneus surune roue motrice qui patine afin detransférer la puissance sur une rouemotrice qui ne patine pas sur le mêmeessieu.

. Il contrôle la pression de freinage et lapuissance du moteur afin de réduire lepatinage des roues motrices en fonc-tion de la vitesse du véhicule (fonctionde commande de traction).

. Il contrôle la pression de freinage auniveau de chaque roue et la puissancedu moteur afin de permettre au conduc-teur de garder le contrôle du véhiculedans les conditions suivantes :

— sous-virage (le véhicule a tendance àne pas suivre la trajectoire malgrédes consignes de direction accrues)

— survirage (le véhicule a tendance àpatiner sur certaines routes ou danscertaines conditions de conduite).

Le système VDC peut aider le conducteur à

garder le contrôle du véhicule, mais il nepeut pas empêcher une perte de contrôledu véhicule dans toutes les situations deconduite.

Lorsque le système VDC fonctionne, l’indi-cateur situé sur le tableau de bordclignote. Veuillez noter ce qui suit :

. La route peut être glissante ou lesystème peut déterminer qu’une actionest nécessaire afin de maintenir levéhicule sur la trajectoire.

. Vous pourrait ressentir une pulsationau niveau de la pédale de frein etd’entendre un bruit ou des vibrationsprovenant du dessous de capot. Ceciest un phénomène normal qui indiqueque le système VDC fonctionne correc-tement.

. Ajustez votre vitesse et votre conduiteen fonction de l’état de la route.

Reportez-vous à «Témoin indicateur deglissement» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes» et «Témoin indica-teur de désactivation du contrôle dedynamique du véhicule (VDC)» dans lechapitre «2. Instruments et commandes».

En cas de dysfonctionnement au niveau dusystème, les témoins indicateurs et

s’allument sur le tableau de bord. Le

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUEDU VÉHICULE (VDC)

5-84 Démarrage et conduite

Page 448: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (439,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

système VDC se désactive automatique-ment lorsque ces témoins sont allumés.

L’interrupteur VDC OFF est utilisé pourdésactiver le système VDC. L’indicateurd’arrêt du VDC s’allume pour indiquerque le système VDC est désactivé. Lorsquele commutateur VDC est utilisé pour dés-activer le système, le système VDC conti-nue de fonctionner afin d’empêcher uneroue motrice de patiner en transférant lapuissance sur une roue motrice qui nepatine pas. L’indicateur clignote sicela se produit. Toutes les fonctions duVDC sont désactivées et l’indicateurne clignote pas. Le système VDC estréinitialisé automatiquement lorsque lecontacteur d’allumage est positionné surla position OFF puis à nouveau sur ON.

Cet ordinateur comprend une fonctiond’essai automatique intégrée qui teste lesystème chaque fois que le moteur est misen route et que le véhicule avance ourecule à basse vitesse. Pendant l’essaiautomatique, la pédale de frein risque defaire du «bruit» et/ou provoquer unesensation de pulsation. Ceci est un phéno-mène normal et n’indique pas une anoma-lie.

ATTENTION

. Le système VDC est conçu pour aider leconducteur à maintenir la stabilité deconduite, mais il n’empêche pas lesaccidents causés par une manœuvrebrutale du volant à grande vitesse oupar des techniques de conduite impru-dentes ou dangereuses. Avant de négo-cier un virage ou de passer sur une routeglissante, réduisez la vitesse et faitestrès attention lorsque vous roulez etprenez des virages sur des surfacesglissantes; conduisez toujours prudem-ment.

. Ne modifiez pas la suspension duvéhicule. Si des pièces de la suspensioncomme les amortisseurs, les jambes deforce, les ressorts, les barres stabilisa-trices, les bagues et les roues ne sontpas recommandées par INFINITI pourvotre véhicule ou si elles sont extrême-ment endommagées, le système VDCpourrait ne pas fonctionner correcte-ment. Ceci pourrait affecter la conduitedu véhicule et l’indicateur pourraitclignoter ou les deux témoins indica-teurs et pourraient s’allumer.

. Si les pièces relatives aux freins, comme

les plaquettes de freins, les disques etles patins, ne sont pas recommandéespar NISSAN ou sont très abîmées, lesystème VDC peut ne pas fonctionnercorrectement et les deux témoins indi-cateurs et pourraient s’allu-mer.

. Si les pièces liées à la gestion dumoteur ne sont pas d’origine ou sontextrêmement détériorées, les deux té-moins et peuvent s’allumer.

. Lorsque vous conduisez sur des routesen pente très raide, dans des viragessurélevés par exemple, le système VDCpeut ne pas fonctionner correctement etl’indicateur peut clignoter ou lesdeux témoins indicateurs etpeuvent s’allumer. Évitez ce type deroutes.

. Lorsque vous conduisez sur des surfa-ces instables, comme une plaque tour-nante, un ferry, un monte-charge ou unerampe, l’indicateur peut clignoterou les deux témoins indicateurs et

peuvent s’allumer. Ceci ne consti-tue pas une anomalie. Redémarrez lemoteur lorsque vous revenez sur unesurface stable.

. Si les roues ou les pneus autres queDémarrage et conduite 5-85

Page 449: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (440,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ceux recommandés par NISSAN sontutilisés, le système VDC peut ne pasfonctionner correctement et l’indicateur

pourrait clignoter ou les deuxtémoins indicateurs et pour-raient s’allumer.

. Le système VDC ne dispense pas demettre les pneus hiver ou les chaînessur les routes enneigées.

Le système de direction active arrière estun système de direction intégrale contrôléélectroniquement.

L’angle des roues arrière est réglé par lesystème de direction active arrière, enfonction de la vitesse du véhicule et del’angle du volant. Les roues arrière sontconçues pour tourner temporairementdans le sens opposé, puis dans le mêmesens que les roues avant.

À vitesses réduites, les roues arrière netournent pas, et le système fonctionnecomme un système de direction à deuxroues.

En cas d’anomalie du système, la fonctionde direction active arrière se désactive,mais le système de direction à deux rouesstandard fonctionne normalement. Le té-moin lumineux «RAS» s’allume. Si letémoin s’allume lors de la conduite,contactez un détaillant INFINITI pour faireréparer le système.

ATTENTION

Le système de direction active arrière est undispositif de pointe extrêmement élaboré,mais il ne peut en aucune manière prévenirles accidents dus à la négligence ou àl’imprudence du conducteur. Le conducteur

reste seul responsable de sa sécurité et decelle d’autrui. Seule une conduite attentiveet prudente permet de tirer entièrementparti du système de direction active arrièreet de garantir la sécurité.

SYSTÈME DE DIRECTION ACTIVE ARRIÈRE(si le véhicule en est équipé)

5-86 Démarrage et conduite

Page 450: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (441,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGEDE PORTIÈRE GELÉEPour éviter le gel des serrures de portière,introduisez un liquide dégivrant dans letrou de la serrure. Si la serrure gèle,chauffez la clé avant de l’introduire dansle trou de la serrure ou utilisez la cléintelligente.

ANTIGELEn hiver, lorsque la température extérieuredescend au-dessous de 08C (328F), vérifiezl’antigel pour s’assurer d’une protectionappropriée en hiver. Pour plus de rensei-gnements, reportez-vous à «SYSTÈME DEREFROIDISSEMENT DU MOTEUR» dans lechapitre «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».

BATTERIESi la batterie n’est pas suffisammentchargée par temps très froid, l’électrolyterisque de geler et d’endommager labatterie. Vérifiez régulièrement la batteriepour en obtenir le rendement maximum.Pour plus de renseignements, reportez-vous à «BATTERIE» dans le chapitre «8.Entretien et interventions à effectuer soi-même».

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROI-DISSEMENTSi le véhicule doit être garé à l’extérieursans antigel, vidangez le liquide de refroi-dissement incluant le bloc moteur. N’ou-bliez pas de remplir le circuit à nouveauavant de remettre le véhicule en service.Pour les détails, reportez-vous à «SYSTÈMEDE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR» dans lechapitre «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».

ÉQUIPEMENT DES PNEUSLes pneus SUMMER (été) ont des sculptu-res qui augmentent la performance deroulement sur pavé sec. Cependant laperformance de ces pneus est amoindriesur les surfaces enneigées ou gelées. Sivous faites fonctionner votre véhicule surles routes enneigées ou verglacées,INFINITI vous recommande alors de chaus-ser les quatre roues de pneus MUD &SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON(toutes saisons). Concernant le type, lataille, la vitesse et autres informations,consultez un détaillant INFINITI.

Pour obtenir une adhérence supplémen-taire sur routes glacées, des pneus àcrampons peuvent être utilisés. Néan-moins, certains provinces ou territoiresdu Canada et les états des États-Unis

interdisent leur utilisation. Avant de poserdes pneus à crampons, vérifiez les régle-mentations locales et provinciales.

Sur chaussées sèches ou mouillées, lespneus hiver à crampons ne donnerontqu’une adhérence médiocre et risquentde faciliter le dérapage des roues comparéaux pneus hiver sans crampons.

Des chaînes antidérapantes peuvent êtreutilisées sur les pneus. Pour les détails,reportez-vous à «CHAÎNES ANTIDÉRAPAN-TES» dans le chapitre «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même» de cemanuel.

Toutes roues motricesSi vous installez des pneus neige, ilsdoivent être de même taille, marque,fabrication et sculpture aux quatre roues.

ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HI-VERIl est recommandé de garder les équipe-ments suivants dans le véhicule pendantl’hiver :

. Un grattoir ou une brosse dure pourenlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.

. Un morceau de carton épais à placer

CONDUITE PAR TEMPS FROID

Démarrage et conduite 5-87

Page 451: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (442,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sous le cric pour le supporter ferme-ment, si le véhicule devait être levé.

. Une pelle pour dégager le véhicule encas d’embourbement dans la neige.

. Liquide de lave-glace en réserve pourpouvoir remplir le réservoir.

CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LAGLACE

ATTENTION

. La glace fondue (08C, 328F et pluiegelée), la neige très froide et la glacesont particulièrement glissantes. Dansces conditions, la traction ou la «tenue»de route du véhicule sera beaucoupdiminuée. N’empruntez pas les routesrecouvertes de glace fondue avantqu’elles ne soient revêtues de sel oude sable.

. Roulez toujours prudemment quellesque soient les conditions. Accélérez etralentissez avec précaution. Si vousaccélérez ou vous rétrogradez trop vite,les roues motrices perdent de leurtraction.

. Gardez une plus grande distance defreinage dans ces conditions. Il faut

entamer le freinage plus tôt que sur uneroute sèche.

. Augmentez la distance entre votre véhi-cule et les véhicules qui précèdent.

. Faites attention aux plaques de glace(verglas). Cela risque d’apparaître dansles parties ombragées de la route.Freinez avant d’atteindre la plaque maisn’essayez pas de freiner sur la plaque etévitez les manœuvres trop brusques. Nefreinez pas lorsque vos pneus sontdirectement en contact avec des chaus-sées glacées et évitez toute manœuvrebrusque.

. N’utilisez pas le régulateur de vitesse decroisière sur des routes glissantes.

. La neige peut emprisonner des gazd’échappement dangereux sous le véhi-cule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas deneige près du tuyau d’échappement niautour du véhicule.

CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en estéquipé)Vous pouvez utiliser des chauffe-blocspour aider au démarrage du véhicule parun temps froid.

Utilisez un chauffe-bloc quand la tempéra-ture est de −78C (208F) ou moins.

Pour utiliser le chauffe-bloc1. Arrêtez le moteur.

2. Ouvrez le capot et déroulez le câble duchauffe-bloc.

3. Branchez le câble dans une rallonge àtriple câble avec prise à trois broches,reliée à la masse.

4. Branchez la rallonge dans une prise110 volts alternatif (VAC) mise à lamasse et protégée par un disjoncteurde fuite à la terre (GFI).

5. Le chauffe-bloc doit être branché pen-dant au moins 2 à 4 heures, selon latempérature extérieure, afin de chaufferle liquide de refroidissement du moteurcorrectement. Usez d’un minuteur pourdémarrer le chauffe-bloc.

6. Avant de démarrer le moteur, débran-chez et rangez soigneusement le câblepour le tenir à l’écart des pièces enmouvement.

5-88 Démarrage et conduite

Page 452: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (443,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. N’utilisez pas le chauffe-bloc avec desadaptateurs à deux broches ou sansavoir mis le circuit électrique à la masse.Les connexions sans mise à la masserisquent de provoquer des blessuressérieuses par choc électrique.

. Débranchez et rangez soigneusement lecâble du chauffe-bloc avant de démarrerle véhicule. Un câble endommagé pour-rait créer un choc électrique et entraînerde sérieuses blessures.

. Utilisez une rallonge à triple câble ettrois broches renforcées fait pour sup-porter au moins 10 A. Branchez larallonge dans une prise 110 VAC miseà la masse et protégée par un disjonc-teur de fuite à la terre (GFI). Le nonrespect de ces consignes peut entraînerun début d’incendie ou un choc élec-trique et créer un risque de blessuresgraves.

Démarrage et conduite 5-89

Page 453: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (444,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

5-90 Démarrage et conduite

Page 454: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (19,1)

6 En cas d’urgence

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Programme d’assistance routière ......................6-2Arrêt d’urgence du moteur................................6-2Crevaison........................................................6-2

Système de surveillance de pression despneus (TPMS) ..............................................6-2Remplacement du pneu crevé .......................6-3

Démarrage à l’aide d’une batterie de secours.....6-8

Démarrage par poussée ................................. 6-10Si le moteur surchauffe .................................. 6-11Remorquage du véhicule ................................ 6-12

Remorquage recommandé par INFINITI......... 6-13Récupération du véhicule(libérer un véhicule coincé)......................... 6-15

Page 455: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (446,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Ce service est à votre disposition au cas oùvous auriez besoin du service d’assistanceroutière. Pour plus de détails concernantce programme, reportez-vous au Livret derenseignements sur la garantie (Canada)ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).

Pour arrêter le moteur dans une situationd’urgence lors de la conduite, exécutez laprocédure suivante :

. Appuyez rapidement sur le contacteurd’allumage à bouton-poussoir 3 fois desuite ou

. Appuyez et maintenez enfoncé lecontacteur d’allumage à bouton-pous-soir pendant plus de 2 secondes.

SYSTÈME DE SURVEILLANCE DEPRESSION DES PNEUS (TPMS)Ce véhicule est équipé d’un système desurveillance de pression des pneus(TPMS). Il permet de contrôler la pressionde tous les pneus à l’exception de celui dela roue de secours. Lorsque le témoinlumineux de faible pression des pneuss’allume et que l’avertissement CHECK TIREPRESSURE (si le véhicule en est équipé)apparaît sur l’affichage à cristaux liquidespar matrice de points, cela signale legonflage insuffisant d’un ou de plusieurspneus. Si le véhicule roule avec un pneupresque crevé, le TPMS fonctionne et vousle signale en allumant le témoin lumineuxde faible pression des pneus. Le systèmene fonctionne que si le véhicule roule àplus de 25 km/h (16 mi/h). Pour de plusamples détails, reportez-vous à «TÉMOINSLUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SO-NORES» dans le chapitre «2. Instrumentset commandes», «Informations sur laPRESSION DES PNEUS» dans le chapitre«4. Systèmes d’affichage, de climatisation,audio, téléphonique et de reconnaissancevocale» et «SYSTÈME DE SURVEILLANCE DEPRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans lechapitre «5. Démarrage et conduite».

PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR CREVAISON

6-2 En cas d’urgence

Page 456: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (447,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ATTENTION

. Si le témoin lumineux de faible pressiondes pneus s’allume ou le message LOWPRESSURE s’affiche sur l’écran pendantla conduite, évitez les manœuvres ou lesfreinages brusques, ralentissez, garez levéhicule dans une aire de stationnementsûre et arrêtez le véhicule le plusrapidement possible. Le fait de conduireavec un pneu insuffisamment gonflépeut endommager les pneus de façonpermanente et augmente les risquesd’une panne. Le véhicule risque d’êtresérieusement endommagé et de provo-quer un accident causant des blessurescorporelles graves. Vérifiez la pressiondes quatre pneus. Réglez la pressiondes pneus à FROID comme indiqué surl’étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement pour désactiverle témoin lumineux de faible pressiondes pneus. Si le témoin s’illumineencore pendant la conduite juste aprèsavoir ajusté la pression des pneus, unpneu est peut-être crevé. Si vous avezun pneu crevé, il faudra le remplacerrapidement par la roue de secours.

. Lorsque vous montez la roue de secours

ou remplacez une roue, le TPMS nefonctionnera pas et le témoin lumineuxde faible pression clignotera pendantenviron 1 minute. Le témoin resteraallumé pour 1 minute. Contactez undétaillant INFINITI au plus vite possibleafin qu’il remplace le pneu et/ou réin-itialise le système d’avertissement.

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés parINFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

. N’injectez pas de liquide ou d’aérosolsde scellement des pneus dans lespneus, car ces produits risquent deprovoquer un dysfonctionnement descapteurs de pression.

REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉProcédez comme suit en cas de crevaison.

Arrêt du véhicule1. Amenez le véhicule hors de la route,

dans un endroit sûr et dégagé de lacirculation.

2. Allumez les feux de détresse.

3. Stationnez sur une surface de niveau etserrez le frein de stationnement. Placez

le levier sélecteur en position P (sta-tionnement).

4. Arrêtez le moteur.

5. Levez le capot pour prévenir les autresautomobilistes et pour signaler quevous avez besoin d’aide.

6. Demandez à tous les passagers dedescendre du véhicule et de se tenirprudemment à l’écart de la circulationet du véhicule.

ATTENTION

. Assurez-vous que le frein de stationne-ment est bien serré et que la boîte devitesses automatique est sur la positionP (stationnement).

. Ne changez jamais de roue lorsque levéhicule est arrêté en pente, sur de laglace ou sur un terrain glissant. Ceci estdangereux.

. Ne changez jamais de roue si le véhiculen’est pas suffisamment éloigné de lacirculation. Attendez l’assistance rou-tière professionnelle.

En cas d’urgence 6-3

Page 457: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (448,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

MCE0001A

Calage des rouesPlacez des cales *1 à l’avant et à l’arrièrede la roue diamétralement opposée aupneu à plat afin d’empêcher le véhicule derouler lorsque vous le mettez sur le cric.

ATTENTION

Veillez bien à caler la roue, sinon le véhiculerisque de se déplacer et de causer desblessures.

SCE0766

Sortir la roue de secours et lesoutils1. Après avoir retiré la trappe de toit (si le

véhicule en est équipé).

Reportez-vous à «COUVERCLE DE CHAR-GEMENT» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».

2. Levez le tapis de sol du compartiment àbagages en utilisant la poignée *A ,puis accrochez-le à côté de l’ouverturedu compartiment à bagages en utilisantle crochet *B .

SCE0767

Les outils de levage et la roue de secourssont situés sous le compartiment à baga-ges.

Tournez l’attache dans le sens inverse desaiguilles d’une montre *A , retirez lesubwoofer*B (si le véhicule en est équipé)et placez-le sur le côté du compartiment àbagages (avec la surface plate placée versle bas), puis retirez la roue de secours.Veillez à ne pas laisser tomber le sub-woofer.

6-4 En cas d’urgence

Page 458: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (449,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Lever le véhicule et enlever le pneuendommagé

ATTENTION

. Il ne faut jamais vous placer sous levéhicule lorsqu’il n’est supporté que parle cric. Pour tout travail sous le véhicule,supportez la carrosserie avec des chan-delles de soutien.

. Utilisez uniquement le cric qui est fourniavec ce véhicule pour le soulever.N’utilisez pas le cric de ce véhicule surun autre véhicule. Le cric est unique-ment conçu pour soulever ce véhiculelors d’un changement de pneu.

. Utilisez les points de levage appropriés.Ne soulevez jamais le véhicule à d’au-tres endroits qu’aux points de levageprévus.

. Ne soulevez le véhicule qu’en cas debesoin.

. Ne posez jamais de cale sur ou sous lecric.

. Ne faites jamais démarrer ou tourner lemoteur lorsque le véhicule est sur cric.Le véhicule risque de se déplacer,surtout quand il s’agit d’un modèle avec

différentiel à glissement limité.

. Ne laissez pas de passager dans levéhicule pendant le levage.

Lisez attentivement l’étiquette de précau-tion qui se trouve sur le cric et suivez lesinstructions suivantes.

SCE0771Point de levage

1. Placez le cric directement sur le pointde levage comme illustré de manière àce que le haut du cric touche le point delevage du véhicule. Alignez la tête decric entre les deux encoches à l’avant età l’arrière comme illustré. Placez éga-lement la gorge de la tête du cric entreles deux encoches comme illustré.

Posez le cric sur un sol plat et dur.

En cas d’urgence 6-5

Page 459: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (450,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SCE0504

2. Desserrez tous les écrous de la roue,d’un ou deux tours, dans le sensinverse des aiguilles d’une montre avecla clé du cric. Ne retirez pas les écroustant que le pneu n’est pas dégagé dusol.

3. Levez le véhicule avec prudence, jus-qu’à ce que le pneu ne touche plus lesol. Maintenez fermement des deuxmains le levier et la tige du cric puislevez le véhicule, comme indiqué sur leschéma. Retirez les écrous puis retirezla roue.

SCE0661

Installation de la roue de secoursLa roue de secours de type-T est conçuecomme dépannage uniquement. (Reportez-vous aux instructions détaillées de larubrique «ROUES ET PNEUS» dans lechapitre «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».)

1. Enlevez la boue et la saleté dessurfaces de contact entre la roue et lemoyeu.

2. Mettez soigneusement la roue de se-cours en place, serrez les écrous à lamain et vérifiez le serrage.

3. Serrez les écrous alternativement etuniformément avec la clé à écrous de

6-6 En cas d’urgence

Page 460: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (451,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

roue jusqu’au serrage complet et dansl’ordre illustré (*1 , *2 , *3 , *4 , *5 ).

4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’àce que le pneu touche le sol. Serrezensuite les écrous fermement avec laclé du cric et dans l’ordre illustré à lafigure ci-contre. Abaissez complète-ment le véhicule.

ATTENTION

. Des écrous de roue non adaptés ou malserrés risquent de se desserrer ou delaisser la roue s’échapper. Ceci peutcauser un accident.

. N’utilisez pas d’huile ou de graisse surles goujons de roue ou sur les écrous.Ceci pourrait provoquer un desserragedes écrous.

. Resserrez les écrous de roue après les1.000 km (600 mi) suivant le montaged’une roue (également après le rempla-cement d’une roue par suite d’unecrevaison).

. Dès que possible, serrez les écrousde roue au couple spécifié à l’aided’une clé dynamométrique.

Couple de serrage des écrous de roue :108 N·m (80 ft-lb)

Les écrous de roues doivent resterserrés au couple en permanence. Ilest recommandé de resserrer chaqueécrou en fonction des spécifications àchaque vidange.

. Réglez la pression de gonflage despneus à FROID.

Pression à FROID :

Après que le véhicule soit resté aumoins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulépendant moins de 1,6 km (1 mi).

Les pressions des pneus à FROID sontinscrites sur l’étiquette des renseigne-ments sur les pneu et le chargement,collée sur le montant central du côtéconducteur.

Une fois la pression des pneus à FROIDréglée, il est possible que l’écran d’infor-mations relatives à la pression des pneusindique une pression supérieure à lapression à FROID une fois que le véhiculea été conduit sur plus de 1,6 km (1 mi).Ceci est dû au fait que la pression despneus augmente à mesure qu’ils se ré-chauffent. Ceci n’est pas une anomalie dusystème.

Rangement de la roue endomma-gée et des outils1. Rangez bien la roue endommagée, le

cric et les outils dans le compartimentprévu à cet effet.

2. Fermez le tapis de sol à bagages.

3. Fermez le couvercle de coffre.

ATTENTION

. Après utilisation, il faut toujours bienranger la roue de secours et le cric dansle véhicule. S’ils sont mal rangés, cesobjets risquent de constituer des pro-jectiles dangereux en cas d’accident oud’arrêt brusque.

. La roue de secours de type-T et le pneude petite taille sont conçus pour des casd’urgence. Reportez-vous aux instruc-tions détaillées de la rubrique «ROUESET PNEUS» dans le chapitre «8. Entre-tien et interventions à effectuer soi-même».

Si besoin est, une assistance routière est àvotre disposition. Si besoin est, uneassistance routière est à votre disposition.Reportez-vous au Livret de renseignementssur la garantie (Canada) ou au Warranty

En cas d’urgence 6-7

Page 461: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (452,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Information Booklet ou à la carte IDd’assistance routière pour connaître lenuméro d’appel sans frais (États-Unis).

Pour démarrer le moteur à l’aide d’unebatterie de secours, procédez les instruc-tions et les précautions comme suit.

ATTENTION

. Le démarrage du moteur à l’aide d’unebatterie de secours peut faire exploserla batterie et causer des blessuresgraves voire mortelles s’il n’est paseffectué convenablement. Ceci peut éga-lement endommager le véhicule.

. La batterie dégage des gaz hydrogènesexplosifs. Gardez la batterie à distancede toute flamme vive ou étincelles.

. Évitez tout contact du liquide de batterieavec les yeux, la peau, les vêtements oules surfaces peintes. Le liquide debatterie est un composé d’acide sulfu-rique corrosif qui peut engendrer desbrûlures graves. En cas de contact avecle liquide de batterie, lavez immédiate-ment la surface affectée à grande eau.

. Tenez la batterie hors de portée desenfants.

. La tension nominale de la batterie desecours doit être de 12 volts. L’utilisa-tion d’une batterie de tension nominaleincorrecte peut endommager le véhicule.

. Pour travailler à proximité des batteries,portez toujours des lunettes de sécuritéappropriées et retirez bagues, braceletsmétalliques et autres bijoux. Il ne fautpas vous pencher sur la batterie lors dudémarrage à l’aide d’une batterie desecours.

. N’essayez pas de tenter un démarrage àl’aide d’une batterie de secours lorsquela batterie est gelée. Celle-ci pourraitexploser et causer de graves blessures.

. Ce véhicule est doté d’un ventilateur derefroidissement du moteur automatique.Ce ventilateur peut se mettre en marcheà tout moment. N’approchez jamais lesmains ou d’autres objets du ventilateur.

Si besoin est, une assistance routière est àvotre disposition. Si besoin est, uneassistance routière est à votre disposition.Reportez-vous au Livret de renseignementssur la garantie (Canada) ou au WarrantyInformation Booklet ou à la carte IDd’assistance routière pour connaître lenuméro d’appel sans frais (États-Unis).

DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DESECOURS

6-8 En cas d’urgence

Page 462: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (453,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SCE0772Moteur VQ35HR

SCE0770Moteur VK50VE

ATTENTION

Procédez toujours comme il est indiqué ci-dessous. Autrement, le système de chargepourrait être endommagé et causer desblessures graves.

1. Ouvrez le couvercle de compartimentdu moteur si nécessaire. Reportez-vousà «POINTS DE VÉRIFICATION DUCOMPARTIMENT MOTEUR» dans le cha-pitre «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».

2. Si la batterie de secours se trouve dansun autre véhicule *A , placez les deuxvéhicules (*A et *A ) de sorte que lesbatteries soient aussi proches quepossible l’une de l’autre.

Les deux véhicules ne doivent pas setoucher.

3. Serrez le frein de stationnement. Placezle levier sélecteur en position P (sta-tionnement). Mettez hors fonction tousles accessoires électriques dont vousn’avez pas besoin (éclairage, chauf-fage, climatisation, etc.).

4. Enlevez les bouchons de la batterie (sile véhicule en est équipé). Recouvrez labatterie d’un chiffon bien essoré *Cpour réduire le danger d’explosion.

En cas d’urgence 6-9

Page 463: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (454,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

5. Branchez les câbles volants tel qu’il-lustré (*1 ? *2 ? *3 ? *4 ).

Pour les modèles équipés de méca-nisme de verrouillage du volant : Si labatterie est débranchée ou déchargée,le volant se bloque et il est impossiblede le tourner. Alimentez la batterieavec des câbles volants avant d’ap-puyer sur le contacteur d’allumage etde libérer le loquet du volant.

PRÉCAUTION

. Branchez toujours positif (+) à positif(+) et négatif (−) à la masse du châssis(comme illustré), et non pas à labatterie.

. Assurez-vous que les câbles ne touchentaucune pièce mobile dans le comparti-ment-moteur et que leurs pinces netouchent aucune autre pièce métallique.

6. Mettez le moteur de l’autre véhicule *Aen marche et laissez-le tourner pendantquelques minutes.

7. Maintenez le régime du moteur *A àenviron 2.000tr/min et démarrez lemoteur en panne *B à l’aide d’unebatterie de secours.

PRÉCAUTION

N’utilisez pas le démarreur pendant plus de10 secondes. Si le moteur ne démarre pasimmédiatement, poussez le contacteur d’al-lumage en position OFF et attendez 10secondes avant d’effectuer une nouvelletentative.

8. Après le démarrage du moteur, débran-chez prudemment le câble négatif etpuis le câble positif (*4 ? *3 ? *2? *1 ).

9. Reposez les bouchons de la batterie (sile véhicule en est équipé). Jetez lechiffon utilisé pour couvrir les trous deséléments de la batterie, car il se peutqu’il soit imbibé d’acide corrosif.

10.Remettez le couvercle de la batterie.

N’essayez jamais de démarrer le moteur enle poussant.

PRÉCAUTION

. Les modèles à boîte de vitesses auto-matique ne peuvent pas être démarréspar poussée ou remorquage. Une tellemanœuvre pourrait endommager sérieu-sement la boîte de vitesses.

. Les véhicules équipés de catalyseur àtrois voies ne doivent pas être démarréspar poussée, car le catalyseur à troisvoies serait endommagé.

. N’essayez jamais de démarrer le véhi-cule en le remorquant. Lorsque lemoteur démarre, le véhicule risque debondir vers l’avant et de heurter levéhicule remorqueur.

Si besoin est, une assistance routière est àvotre disposition. Reportez-vous au Livretde renseignements sur la garantie(Canada) ou au Warranty Information Boo-klet ou à la carte ID d’assistance routièrepour connaître le numéro d’appel sansfrais (États-Unis).

DÉMARRAGE PAR POUSSÉE

6-10 En cas d’urgence

Page 464: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (455,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. Ne continuez pas à rouler si le moteursurchauffe. Ceci pourrait endommager lemoteur ou provoquer un incendie duvéhicule.

. Pour éviter tout risque de brûlure,n’enlevez jamais le bouchon du radia-teur lorsque le moteur est encore chaud.Au moment d’enlever le bouchon duradiateur, de l’eau chaude sous pressionrisque de s’en échapper brusquement etde provoquer des blessures graves.

. N’ouvrez pas le capot si de la vapeur ensort.

Si le moteur surchauffe (l’indicateur mon-tre une température excessive), si lemoteur manque de puissance, ou si desbruits anormaux se font entendre, procé-dez comme suit :

1. Stationnez le véhicule à l’écart de laroute de façon sécurisée, serrez le freinde stationnement et déplacez le leviersélecteur en position P (stationne-ment).

N’arrêtez pas le moteur.

2. Éteignez le système de climatisation.

Baissez toutes les vitres, poussez lecurseur de température du chauffageou de la climatisation à fond vers laposition chaude et réglez le ventilateurde l’appareil de chauffage en vitesserapide.

3. Si la surchauffe du moteur est causéepar une température ambiante trèsélevée ou la conduite prolongée enpente, faites tourner le moteur àenviron 1.500 tr/min jusqu’à ce quel’indicateur de température reprenneune valeur normale.

4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir lecapot, regardez et écoutez si desvapeurs ou du liquide de refroidisse-ment ne fuient pas du radiateur. (Si dela vapeur ou du liquide de refroidisse-ment s’échappe du véhicule, éteignezle moteur.) N’ouvrez pas le capotlorsqu’il y a de la vapeur ou du liquidede refroidissement qui s’en échappe.

5. Ouvrez le capot du moteur.

ATTENTION

Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur,tenez-vous à l’écart pour éviter tout risquede brûlure.

6. Faites une inspection visuelle des

courroies d’entraînement pour vérifierqu’elles ne sont pas endommagées oudesserrées. Vérifiez aussi si le ventila-teur tourne. Les durites du radiateur etle radiateur ne doivent pas fuir. Si leliquide de refroidissement fuit ou si leventilateur de refroidissement ne fonc-tionne pas, arrêtez le moteur.

ATTENTION

Faites attention de ne pas approcher lesmains, les cheveux, les bijoux ou lesvêtements des courroies du moteur ou duventilateur du radiateur. Le ventilateur derefroidissement du moteur peut se mettre enmarche à n’importe quel moment.

7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiezle niveau du liquide de refroidissementdans le réservoir, moteur en marche. Aubesoin, ajoutez du liquide au réservoir.Faites effectuer les réparations par ledétaillant INFINITI le plus proche.

Si besoin est, une assistance routière est àvotre disposition. Reportez-vous au Livretde renseignements sur la garantie(Canada) ou au Warranty Information Boo-klet ou à la carte ID d’assistance routièrepour connaître le numéro d’appel sansfrais (États-Unis).

SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

En cas d’urgence 6-11

Page 465: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (456,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

En cas de remorquage de votre véhicule,toutes les réglementations fédérales (pro-vinciales au Canada) et locales doivent êtresuivies. Un équipement de remorquageinapproprié peut endommager le véhicule.Des directives de remorquage peuvent êtreobtenues auprès d’un détaillant INFINITI.Les services de remorquage locaux sonttenues au courant des règlements et desméthodes à suivre. Pour assurer le remor-quage approprié du véhicule et éviter toutrisque de dégât, INFINITI recommande deconfier tout remorquage à une entreprisede dépannage. Il est conseillé de deman-der au conducteur de la dépanneuse de lireles précautions suivantes.

ATTENTION

. Ne roulez jamais dans un véhiculeremorqué.

. Ne passez jamais sous le véhiculelorsqu’il est soulevé par une remor-queuse.

PRÉCAUTION

. Au remorquage, assurez-vous que laboîte de vitesses, les essieux, la direc-tion et la transmission sont en bon état

de fonctionnement. Si l’un de cesorganes est endommagé, il est néces-saire d’utiliser des chariots de remor-quage ou un camion à plateau.

. Fixez toujours des chaînes de sécuritéavant le remorquage.

Pour l’information au sujet du remorquagede votre véhicule derrière un véhicule decamping, reportez-vous à «REMORQUAGE ÀPLAT» dans le chapitre «9. Données tech-niques et informations au consommateur»dans ce manuel.

Si besoin est, une assistance routière est àvotre disposition. Reportez-vous au Livretde renseignements sur la garantie(Canada) ou au Warranty Information Boo-klet ou à la carte ID d’assistance routièrepour connaître le numéro d’appel sansfrais (États-Unis).

REMORQUAGE DU VÉHICULE

6-12 En cas d’urgence

Page 466: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (457,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SCE0768Modèles deux roues motrices

REMORQUAGE RECOMMANDÉ PARINFINITI

Modèles deux roues motrices(2WD)INFINITI recommande de remorquer levéhicule avec les roues motrices (arrière)soulevées ou de le transporter sur uncamion à plateau comme illustré.

PRÉCAUTION

. Ne remorquez jamais un véhicule équipéd’une boîte de vitesses automatiqueavec les roues arrière au sol ou avecles quatre roues au sol (en avant ou enarrière), car ceci risquerait d’endomma-ger la boîte de vitesses et d’entraînerdes réparations onéreuses. Si le véhi-cule doit être remorqué avec les rouesavant soulevées, placez toujours lesroues arrière sur un chariot.

. Si le véhicule doit être remorqué avecles roues avant levées, placez toujours

les roues arrière sur un chariot : Tournezle contacteur d’allumage en positionACC ou ON et fixez le volant en lignedroite avec une corde ou un dispositifsemblable. Pour les modèles équipés demécanisme de verrouillage du volant :Ne bloquez jamais le volant en sélec-tionnant la position LOCK. Vous risquezd’endommager le mécanisme de blo-cage du volant.

En cas d’urgence 6-13

Page 467: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (458,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SCE0736Modèles toutes roues motrices

Modèles toutes roues motrices(AWD)INFINITI recommande d’utiliser un chariotde remorquage pour remorquer un véhi-cule ou de placer ce dernier sur un camionà plateau tel qu’illustré.

PRÉCAUTION

Ne remorquez jamais les modèles AWD avecles roues reposant sur le sol, vous risque-riez d’endommager sérieusement la direc-tion et d ’entraîner des réparationsonéreuses sur le groupe moto-propulseur.

SCE0769

6-14 En cas d’urgence

Page 468: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (459,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libé-rer un véhicule coincé)

ATTENTION

. Écartez-vous du véhicule lorsque vousessayez de le dégager.

. Ne faites pas tourner vos roues à grandevitesse. Ceci pourrait faire exploser lespneus et causer de graves blessures.Certaines pièces du véhicule pourraientégalement surchauffer ou être endom-magées.

Tracter un véhicule bloquéSi votre véhicule est coincé dans le sable,dans la neige, dans la boue, etc., utilisezune sangle de remorquage ou un autredispositif conçu spécialement pour larécupération de véhicule. Suivez toujoursles instructions du fabricant pour l’utilisa-tion du dispositif de récupération.

Installez de façon sécurisée le crochet deremorquage *1 entreposé avec les outilsde levage tel qu’illustré. Fixez la sangle derécupération au crochet de récupération.Assurez-vous que le crochet est bien remisdans son endroit original après l’utilisa-tion.

N’utilisez pas les crochets d’arrimage *2pour remorquer ou récupérer un véhicule.

PRÉCAUTION

. Les chaînes ou câbles de remorquagedoivent être attachés uniquement auxcrochets de récupération du véhicule ousur les poutres de carénage du véhicule.En cas de mauvaise procédure, lacarrosserie pourrait être endommagée.

. N’utilisez pas des crochets d’arrimagepour dégager un véhicule coincé dans lesable, la neige, la boue, etc.

. Ne remorquez jamais un véhicule enutilisant des crochets d’arrimage ou derécupération.

. Tirez toujours le câble droit en avant duvéhicule. Ne tirez jamais le véhicule decôté.

. Les dispositifs de levage doivent êtreacheminés en veillant à ce qu’ils netouchent aucun organe de la suspen-sion, de la direction, du circuit defreinage ou du circuit de refroidisse-ment.

. Il n’est pas recommandé d’utiliser descordes ou des sangles en toile pour tirer

un véhicule à remorquer ou à récupérer.

Faire balancer un véhicule bloquéSi votre véhicule est coincé dans le sable,la neige, la boue, etc., suivez les procédu-res suivantes :

1. Arrêtez le système de contrôle dedynamique du véhicule (VDC).

2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière duvéhicule ne sont pas obstrués.

3. Tournez le volant à droite et à gaucheafin de libérer les pneus avant.

4. Faites basculer doucement le véhiculevers l’avant et vers l’arrière.

. Alternez l’embrayage entre les vi-tesses R (marche arrière) et D(conduite).

. Appuyez le plus faiblement possiblesur l’accélérateur afin de conserverle mouvement de bascule du véhi-cule.

. Lâchez la pédale de l’accélérateuravant de passer de R à D.

. Évitez de faire tourner les roues àplus de 55 km/h (35 mi/h).

5. Si le véhicule ne peut être libéré aprèsquelques essais, contactez un service

En cas d’urgence 6-15

Page 469: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (460,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

de remorquage professionnel afin deremorquer le véhicule.

6-16 En cas d’urgence

Page 470: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (461,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

En cas d’urgence 6-17

Page 471: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (462,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

AGENDA

6-18 En cas d’urgence

Page 472: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (22,1)

7 Aspect et entretien

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Nettoyage de l’extérieur ...................................7-2Lavage........................................................7-2Cirage.........................................................7-2Suppression des taches ...............................7-3Dessous de caisse .......................................7-3Vitre ...........................................................7-3Roues.........................................................7-3Parties chromées.........................................7-4Revêtement de pneu ....................................7-4

Nettoyage de l’intérieur....................................7-4Désodorisants .............................................7-5Tapis de sol ................................................7-5Ceintures de sécurité ...................................7-6

Protection contre la corrosion ...........................7-6Facteurs de corrosion du véhicule les pluscourants .....................................................7-6Influence des facteurs environementauxsur le taux de corrosion ...............................7-6Protection du véhicule contre la corrosion .....7-7

Page 473: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (464,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Pour maintenir l’apparence du véhicule, ilest important de l’entretenir correctement.

Afin de protéger la surface de la peinture,lavez votre véhicule dès que possible :

. après la pluie pour éviter tout dom-mage éventuel par des précipitationsacides

. après avoir conduit en bord de mer

. si les surfaces peintes sont salies parde la fiente d’oiseau, de la suie, de lasève d’arbre, des insectes ou desparticules de métal

. lorsque de la poussière ou de la boues’accumulent sur la carrosserie

Dans la mesure du possible, nous vousrecommandons de mettre votre véhiculedans un garage ou sous un abri couvert.

Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’unehousse de protection.

Faites très attention de ne pas rayer lapeinture lors de la pose ou du retrait de lahousse.

LAVAGEEnlevez la saleté du véhicule avec uneéponge humide et beaucoup d’eau. Net-

toyez le véhicule soigneusement avec dusavon doux tel qu’un savon spécial pourvoiture ou un produit de lavage devaisselle mélangé à de l’eau propre ettiède (jamais chaude).

PRÉCAUTION

. N’utilisez pas de lave-auto utilisant desdétergents acides. Certains lave-autos,particulièrement ceux sans brosse, uti-lise de l’acide pour nettoyer le véhicule.Cet acide peut réagir avec certainscomposants en plastique du véhiculeet causer des craquelures. Cela affecte-rait leur apparence ainsi éventuellementque leur bon fonctionnement. Faitestoujours confirmer que votre lave-auton’utilise pas d’acide.

. N’utilisez ni savon fort, ni détergentschimiques puissants, ni essence, nisolvants.

. Ne lavez pas le véhicule aux rayonsdirects du soleil ou lorsque la carrosse-rie est chaude pour éviter un tachagepar l’eau.

. Évitez les chiffons rugueux ou pelucheuxtels que les gants de lavage. Faitesattention de ne pas rayer ou abîmer les

surfaces peintes en enlevant les plaquesde boue ou autres corps étrangers.

Rincez abondamment le véhicule à l’eauclaire.

Les replis de la carrosserie et des portiè-res, les serrures et le capot sont particu-lièrement affectés par les sels de route. Parconséquent, ces parties du véhicule doi-vent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les trous d’évacuation dans lebord inférieur de la portière soient ouverts.Lavez la partie inférieure de la carrosserieet l’intérieur des ailes pour décoller lesaccumulations de boue et de sel.

Évitez de laisser des taches d’eau sur lapeinture en utilisant un chamois mouillépour sécher le véhicule.

CIRAGEUn entretien à base de cire protégera lapeinture et gardera au véhicule son appa-rence neuve. Il est recommandé de polir lacarrosserie pour éviter les cernes et lesaccumulations de cire avant de faire lecirage.

Un détaillant INFINITI peut vous aider àchoisir un produit approprié.

. Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir

NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR

7-2 Aspect et entretien

Page 474: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (465,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

bien lavé. Suivez les instructions four-nies avec la cire.

. N’utilisez pas de cire contenant desabrasifs, des pâtes de nettoyage ru-gueuses ou des nettoyants qui risque-raient d’endommager le rendu final devotre véhicule.

L’utilisation de cire à polir abrasive oud’une polisseuse sur une peinture vernis-sée risque de ternir le fini ou de laisser destraces de cercles.

SUPPRESSION DES TACHESÉliminez le plus vite possible les taches degoudron, les tache d’huile, les poussièresindustrielles, les insectes et sève desarbres sur les surfaces peintes pour éviterqu’elles ne s’y fixent. Des produits denettoyage spéciaux sont en vente chez undétaillant INFINITI ou dans les magasinsd’accessoires automobiles.

DESSOUS DE CAISSEDans les régions où l’on utilise du sel pourdégeler les routes en hiver, le dessous decaisse doit être régulièrement nettoyé. Ceciempêche les amoncellements de saletés etde sel qui accélèrent la corrosion dudessous de caisse et de la suspension.Avant l’hiver et au début du printemps, le

dessous de la caisse doit être vérifié et letraitement antirouille refait au besoin.

VITREUtilisez un produit de nettoyage pour verreafin de supprimer les pellicules de fuméeet de poussière sur les surfaces vitrées. Ilest normal que les glaces du véhicule serecouvrent de cette pellicule lorsque levéhicule a été stationné au soleil. Unproduit de nettoyage pour le verre et unchiffon humide permettent de supprimercette pellicule.

PRÉCAUTION

Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres,n’utilisez pas d’outil à bord coupant, deproduit abrasif ni désinfectant à base dechlore. Ces produits risquent d’endommagerles conducteurs électriques, les éléments del’antenne radio ou les éléments de dégivreurde lunette arrière.

ROUESLavez les roues lors du lavage du véhiculepour les garder propres.

. Nettoyez le côté intérieur des roueslorsque les roues sont déposées oulors du lavage du bas de caisse du

véhicule.

. Inspectez régulièrement les jantes deroue pour vérifier qu’il n’y a pas dedéformation ou de corrosion. Ce genrede dommage pourrait entraîner uneperte de pression des pneus ou unemauvaise étanchéité des talons.

. INFINITI recommande de cirer les flancsdes roues pour les protéger des sels deroute dans les régions où de tels selssont utilisés pendant l’hiver.

PRÉCAUTION

N’utilisez pas de produits abrasifs pournettoyer les roues.

Roues en alliage d’aluminiumLavez les roues régulièrement avec uneéponge humectée d’une solution savon-neuse douce, en particulier pendant l’hi-ver, pour éliminer les sels de route. De telssels peuvent provoquer la décoloration desroues s’ils ne sont pas enlevés.

PRÉCAUTION

Respectez les instructions suivantes pouréviter de tacher ou de décolorer les roues :. N’employez pas de produit de nettoyage

Aspect et entretien 7-3

Page 475: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (466,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

trop acide ou alcalin pour le nettoyagedes roues.

. N’appliquez pas de détergents sur lesroues lorsqu’elles sont chaudes. Latempérature de la roue devrait êtrepareille à la température ambiante.

. Rincez abondamment la roue afin deretirer le produit de nettoyage 15minutes après l’application du produit.

PARTIES CHROMÉESNettoyez toutes les parties chroméesrégulièrement avec un produit spécial pourle chrome afin d’en préserver le lustre.

REVÊTEMENT DE PNEUINFINITI ne recommande pas l’utilisation derevêtements de pneu. Les fabricants depneus appliquent une couche sur lespneus pour éviter la décoloration ducaoutchouc. Si un revêtement est appliquésur les pneus, une réaction peut seproduire avec la couche et former uncomposé. Ce composé peut se détacherdu pneu lors de la conduite et se fixer à lapeinture du véhicule.

Si vous choisissez d’utiliser un revêtementde pneu, prenez les précaut ionssuivantes :

. Utilisez un revêtement de pneu à based’eau. La couche sur le pneu se dissoutplus facilement avec un revêtement depneu à base d’huile.

. Appliquez une fine couche de revête-ment de pneu pour éviter qu’il nes’insère dans les sculptures ou lesrainures du pneu (ce qui serait difficileà retirer).

. Essuyez l’excès de revêtement de pneuà l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu estcomplètement retiré des sculptures oudes rainures.

. Laissez le revêtement de pneu séchertel que recommandé par le fabricant derevêtement de pneu.

Nettoyez de temps en temps l’intérieur duvéhicule, les pièces en plastique et lessièges avec une brosse hérissée douce ouun aspirateur. Essuyez les surfaces envinyle et en cuir avec un linge propre etdoux imbibé d’une solution savonneusedouce.

Un entretien et un nettoyage réguliers sontnécessaires pour conserver l’aspect ducuir.

Respectez toujours les recommandationsdu fabricant lors de l’utilisation d’unproduit protecteur pour tissus. Certainsde ces produits contiennent des produitschimiques qui peuvent tacher ou décolorerles tissus des sièges.

Utilisez un chiffon trempé dans l’eauseulement pour nettoyer les instrumentsde bord.

ATTENTION

N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ou acides(nettoyants à vapeur) sur le siège. Celapourrait endommager le siège ou les cap-teurs de classification d’occupant. Cela peutégalement affecter la bonne marche dusystème de coussin gonflable et causerdes blessures graves.

NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR

7-4 Aspect et entretien

Page 476: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (467,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. N’utilisez jamais de benzine, de diluantà peinture ni d’autres solvants sembla-bles.

. Des petites particules de saletés peu-vent être très abrasives et peuventendommager les surfaces en cuir etdoivent aussitôt être enlevées. N’utilisezpas de cire pour cuir, de polis, d’huiles,de liquides nettoyant, de solvants, decarrosserie, de détergents ou de net-toyant à base d’ammoniac, car ceux-cipourraient endommager le fini natureldu cuir.

. Utilisez uniquement des produits deprotection des tissus approuvés parINFINITI.

. N’utilisez pas de nettoyant à vitres oude nettoyant pour plastique sur lescadrans des instruments et des indica-teurs. Ce genre de nettoyant risquentd’endommager les cadrans.

DÉSODORISANTSLa plupart des désodorisants utilisent dusolvant qui pourrait nuire à l’intérieur duvéhicule. Si vous utilisez un désodorisant,

prenez les précautions suivantes :

. Les désodorisants de type suspensionpeuvent causer une décoloration per-manente s’ils sont en contact avec lasurface de l’intérieur du véhicule. Pla-cez le désodorisant dans un endroit quile permet d’être suspendu sans obsta-cle et n’entrant pas en contact avec lasurface intérieure.

. Les désodorisants de type liquides’accroche généralement sur les bou-ches d’aération. Ces produits peuventcauser des endommagements immé-diats et une décoloration lors d’unrenversement sur les surfaces intéri-eures.

Lisez attentivement et suivez les instruc-tions du fabricant avant l’utilisation desdésodorisants.

TAPIS DE SOL

ATTENTION

Pour éviter toute interférence avec lespédales risquant d’être à l’origine d’unecollision ou de blessures :. Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol

l’un sur l’autre à la place du conducteur.

. Utilisez uniquement des tapis de sold’origine NISSAN spécialement conçuspour votre modèle de véhicule. Contac-tez votre détaillant INFINITI pour de plusamples informations.

. Positionnez les tapis correctement dansles logements de plancher, à l’aide desdispositifs d’aide à la mise en place destapis de sol. Reportez-vous à «Crochetde positionnement de tapis» plus loindans ce chapitre.

L’utilisation de tapis NISSAN d’origine peutcontribuer à maintenir la moquette devotre véhicule en bon état et à faciliter lenettoyage de l’habitacle. Les tapis doiventêtre nettoyés régulièrement et remplacésen cas d’usure excessive.

Aspect et entretien 7-5

Page 477: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (468,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SAI0039

Crochet de positionnement de tapisCe véhicule est équipé d’un crochet defixation avant qui sert à placer le tapis. Lestapis NISSAN ont été spécialement conçuspour votre modèle de véhicule. Les tapis encaoutchouc avant sont dotés d’œillets.Pour les mettre en place, il suffit de passerle support de positionnement dans l’œilletdu tapis et de centrer le tapis dans lamoulure du sol.Vérifiez régulièrement les tapis pour vousassurer qu’ils sont bien placés.

CEINTURES DE SÉCURITÉLes ceintures de sécurité doivent êtrenettoyées en les essuyant avec une épongehumectée d’une solution savonneusedouce. Laissez sécher complètement lesceintures avant de les utiliser.

Reportez-vous à «CEINTURES DE SÉCURITÉ»dans le chapitre «1. Sécurité — sièges,ceintures de sécurité et système de rete-nue supplémentaire».

ATTENTION

Ne laissez jamais des ceintures de sécuritéhumides s’enrouler dans les enrouleurs.N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teintureou de produit chimique sur les ceintures desécurité, car de tels produits en amoindri-raient la résistance.

FACTEURS DE CORROSION DU VÉ-HICULE LES PLUS COURANTS. Accumulation de boue humide et de

débris dans les recoins des panneauxde carrosserie.

. Dégâts à la peinture ou aux autresenduits protecteurs provoqués par lesgraviers ou petits accidents de lacirculation.

INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRO-NEMENTAUX SUR LE TAUX DE COR-ROSION

HumiditéL’accumulation de sable, de poussière etd’eau sous le véhicule peut accélérer lacorrosion. Les tapis humides ne sèchentjamais très bien dans le véhicule, et il estdonc recommandé de les retirer et de lesfaire sécher afin de protéger le planchercontre la corrosion.

Humidité relativeLa corrosion est accélérée dans les régionsoù l’humidité relative est élevée, notam-ment dans les régions où la températureambiante reste au dessus du point decongélation et où la pollution atmosphé-rique ou l’emploi de sels de route sont trèsélevés.

PROTECTION CONTRE LA CORROSION

7-6 Aspect et entretien

Page 478: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (469,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

TempératureL’élévation de la température augmente larapidité de la corrosion des pièces duvéhicule qui ne sont pas suffisammentaérées pour permettre un séchage rapide.

Pollution atmosphériqueLa pollution industrielle, la présence du seldans l’air dans les régions côtières oudans les régions où les sels de route sontutilisés pendant l’hiver, accélèrent la cor-rosion. Les sels de route accélèrent égale-ment la désintégration des surfacespeintes.

PROTECTION DU VÉHICULE CONTRELA CORROSION. Lavez et polissez le véhicule souvent et

maintenez-le propre.

. Vérifiez toujours les petits dégâts à lapeinture et réparez-les au plus vite.

. Veillez à ce que les trous d’évacuationde la carrosserie des portières et de laportière arrière ne soient pas obstruésafin d’éviter les accumulations d’eau.

. Vérifiez le dessous de caisse afin qu’iln’y ait pas d’accumulation de sable, desaletés ou de sel. Lavez à l’eau dès quepossible si le dessous de caisse estsale.

PRÉCAUTION

. N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable etd’autres débris de l’habitacle au jetd’eau. Utilisez un aspirateur pour enle-ver la saleté.

. Il ne faut surtout pas laisser d’eau ouautre liquide entrer en contact avec lesorganes et pièces électroniques internesdu véhicule, car ceci pourrait les en-dommager.

Les produits chimiques qui servent àdégeler les routes sont extrêmement cor-rosifs. Ils accélèrent la formation de rouilleet la détérioration des organes qui setrouvent sous la carrosserie tels que lecircuit d’échappement, les conduites d’ali-mentation d’essence et de freinage, lescâbles de freins, la surface extérieure duplancher et les ailes.

En hiver, il est nécessaire de nettoyerrégulièrement le dessous du véhicule.

Pour assurer une protection supplémen-taire au véhicule contre la formation derouille ou la corrosion dans certainesrégions, consultez un détaillant INFINITI.

Aspect et entretien 7-7

Page 479: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (25,1)

8 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Entretien nécessaire.........................................8-2Entretien périodique ....................................8-2Entretien ordinaire .......................................8-2Où faire réviser votre véhicule ......................8-2

Entretien ordinaire ...........................................8-3Explication des pièces à maintenir ................8-3

Précautions d’entretien ....................................8-6Points de vérification du compartimentmoteur ...........................................................8-7

Moteur VQ35HR...........................................8-7Moteur VK50VE ...........................................8-8

Système de refroidissement du moteur............ 8-10Vérification du niveau du liquide derefroidissement du moteur ......................... 8-11Vidange du liquide de refroidissement dumoteur ..................................................... 8-11

Huile-moteur ................................................. 8-12Vérification du niveau d’huile-moteur .......... 8-12Remplacement du filtre et del’huile-moteur............................................ 8-12

Liquide de boîte de vitesses automatique ........ 8-15Liquide de direction assistée .......................... 8-15Liquide de frein ............................................. 8-16

Liquide de frein ......................................... 8-17Liquide de lave-glace ..................................... 8-17

Batterie ........................................................ 8-18Démarrage à l’aide d’une batterie desecours..................................................... 8-19

Système de contrôle de voltage variable.......... 8-20Courroies d’entraînement ............................... 8-20Bougies d’allumage ....................................... 8-21

Remplacement des bougies d’allumage ....... 8-21Filtre à air ..................................................... 8-22Balais d’essuie-glace de pare-brise ................. 8-23

Nettoyage ................................................. 8-23Remplacement........................................... 8-23

Balais d’essuie-glace arrière ........................... 8-24Freins ........................................................... 8-24

Freins à autorégulation .............................. 8-24Avertissement d’usure de plaquette defrein ......................................................... 8-24

Fusibles ........................................................ 8-25Compartiment-moteur ................................ 8-25Habitacle .................................................. 8-26

Remplacement de la pile de la cléintelligente.................................................... 8-27Feux ............................................................. 8-29

Phares...................................................... 8-30Ampoules extérieures et intérieures ............ 8-30

Roues et pneus ............................................. 8-32Pression de gonflage des pneus ................. 8-32

Page 480: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (26,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Étiquetage de pneu.................................... 8-36Types de pneus ......................................... 8-38

Chaînes antidérapantes.............................. 8-39Remplacement des roues et pneus.............. 8-39

Page 481: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (472,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Votre véhicule neuf INFINITI demande unminimum d’interventions et les intervallesd’entretien ont été prolongés pour vousépargner du temps et de l’argent. Il estcependant indispensable d’effectuer quel-ques vérifications au jour le jour d’unefaçon régulière car elles vous permettrontde maintenir votre véhicule INFINITI en bonétat mécanique et de conserver un bonrendement du système d’échappement etdu moteur.

Le propriétaire est responsable de l’en-tretien périodique ainsi que de l’entretienordinaire de son véhicule.

Vous êtes, en tant que propriétaire duvéhicule, le seul à pouvoir garantir quevotre véhicule a été correctement entrete-nu. Vous êtes un maillon essentiel de lachaîne de l’entretien.

ENTRETIEN PÉRIODIQUEPour vous faciliter la tâche, les voletsobligatoires et optionnels de l’entretienpériodique sont répertoriés et décrits dansle «Guide du service et de l’entretienINFINITI». Reportez-vous à ce guide pourvérifier que les volets d’entretien obliga-toires sont effectués à intervalles régulierssur votre INFINITI.

ENTRETIEN ORDINAIREL’entretien ordinaire englobe les vérifica-tions journalières devant être effectuées àchaque utilisation normale. Elles sontessentielles pour un fonctionnement adé-quat du véhicule. La responsabilité deprocéder régulièrement aux révisions tellesqu’elles sont prescrites vous incombe.

Les vérifications d’entretien ordinaire exi-gent des connaissances mécaniques rédui-tes et un outillage automobile des pluscourants.

Nous vous donnons quelques conseilspour les effectuer vous-même, mais vouspouvez les demander à un spécialiste ou sivous préférez à un détaillant INFINITI.

OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULESi votre véhicule a besoin d’un entretien ous’il présente une défectuosité, amenez-lechez un détaillant INFINITI.

Les techniciens INFINITI sont des spécia-listes ayant reçu une solide formation etsont tenus au courant des toutes dernièresnouveautés par l’intermédiaire de bulletinstechniques, de conseils de services et deréseaux d’information inter-détaillant. Ilssont tout à fait qualifiés pour s’occuper desvéhicules INFINITI avant de commencer àtravailler dessus.

Vous pouvez faire confiance aux équipesdu service d’entretien des détaillantsINFINITI, car elles sauront s’occuper devotre véhicule de la façon la plus efficace etla plus économique.

ENTRETIEN NÉCESSAIRE

8-2 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 482: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (473,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

L’entretien ordinaire doit être effectuéd’une façon régulière, chaque fois que levéhicule est utilisé. Nous vous recomman-dons de suivre les indications qui voussont données dans ce chapitre. Dès quevous remarquez un bruit, des vibrations ouune odeur anormale, assurez-vous devérifier la cause ou faites rapidementvérifier votre véhicule par un détaillantINFINITI. N’hésitez pas à demander à undétaillant INFINITI les réparations que vousestimez nécessaires.

Si vous effectuez vous-même certainesrévisions et interventions, reportez-vous à«PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN» plus loindans ce chapitre.

EXPLICATION DES PIÈCES À MAIN-TENIR«*» indique que des renseignements sup-plémentaires sont donnés à ce sujet plusloin dans cette section.

Extérieur du véhiculeSauf indication contraire, il est recom-mandé de procéder à l’entretien périodiquedes éléments répertoriés.

Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. As-surez-vous également que toutes les ser-

rures fonctionnent convenablement.Graissez les charnières, les serrures, lesaxes de verrouillage, les rouleaux et lesmaillons au besoin. Assurez-vous que leloquet de sécurité du capot l’empêche des’ouvrir lorsque le loquet principal estlibéré.

Vérifiez fréquemment la lubrificationlorsque le véhicule est utilisé dans desrégions où les routes sont désenneigéesavec du sel ou autres matériaux corrosifs.

Éclairages* : Nettoyez régulièrement lesphares. Assurez-vous que tous les phares,feux d’arrêt, feux arrière, clignotants etautres dispositifs d’éclairage fonctionnentconvenablement et sont fermement mon-tés. Vérifiez également l’orientation desfaisceaux des phares.

Écrous de roues de roulement (écrou deréglage)* : Lors de la vérification despneus, assurez-vous qu’aucun écrou deroue n’est perdu et vérifiez le serrage.Resserrez au besoin.

Permutation des pneus* : Les pneusdevraient être permutés tous les 12.000km (7.500 mi).

Pneus* : Vérifiez souvent la pression despneus avec un manomètre et toujoursavant un long trajet. Si nécessaire, réglez

la pression de tous les pneus y compriscelui de la roue de secours à la pressionpréconisée. Vérifiez les pneus pour décelertoute trace de dégât, de coupure oud’usure excessive.

Composants émetteurs du système desurveillance de pression des pneus(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,l’obus de valve et le couvercle de l’émet-teur TPMS lors du remplacement despneus dû à l’usure ou en fin de vie.

Pneu, alignement des roues et équilibre :Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre enligne droite et sur une route plane, ou encas d’usure anormale et irrégulière despneus, il peut être nécessaire de réglerl’alignement des roues.

Si le volant ou les sièges vibrent à vitessenormale de croisière, l’équilibrage desroues peut être nécessaire.

Pour de plus amples informations relativesaux pneus, reportez-vous à «Informationsimportantes sur la sécurité des pneus»(Canada) ou «Important Tire Safety Infor-mation» (États-Unis) dans le Livret derenseignements sur la garantie INFINITI.

Pare-brise : Nettoyez régulièrement lepare-brise. Vérifiez au moins une fois tousles six mois s’il n’est pas lézardé ou

ENTRETIEN ORDINAIRE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3

Page 483: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (474,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

endommagé. Faites réparer si nécessairepar un garage certifié.

Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vé-rifiez le fonctionnement des essuie-glace etl’état des balais.

Intérieur du véhiculeLes vérifications suivantes doivent êtreeffectuées régulièrement au moment del’entretien périodique ou du lavage duvéhicule, etc.

Pédale d’accélérateur : Assurez-vous quela pédale fonctionne normalement, ne secoince ni ne nécessite un effort inhabituelpour la manœuvrer. Assurez-vous que lestapis sont bien dégagés de la pédale.

Fonctionnement de la position P (station-nement) de la boîte de vitessesautomatique : Lorsque le véhicule setrouve dans une pente, assurez-vous quele véhicule est fermement immobilisélorsque le levier sélecteur est en positionP (stationnement), sans freiner.

Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnementde la pédale. Si la course de la pédales’enfonce plus loin que d’habitude, si ellesemble spongieuse ou si le véhiculesemble s’arrêter plus lentement que d’ha-bitude, consultez immédiatement un dé-taillant INFINITI. Assurez-vous que les tapis

sont bien dégagés de la pédale.

Freins : Assurez-vous que les freins netirent pas d’un côté lors du freinage.

Frein de stationnement : Vérifiez réguliè-rement le fonctionnement du frein destationnement. Le véhicule devrait pouvoirêtre immobilisé fermement en pente avecseulement le frein de stationnement serré.Si le frein de stationnement doit être réglé,veuillez consulter un détaillant INFINITI.

Ceintures de sécurité : Assurez-vous quetous les éléments des ceintures de sécurité(par exemple, les boucles, le dispositifd’ancrage, les dispositifs de réglage et lesenrouleurs) fonctionnent normalement etsans difficulté, et sont fermement montés.Assurez-vous que les sangles et les cein-tures ne sont pas usées, effilochées niendommagées.

Sièges : Vérifiez le fonctionnement descommandes des sièges comme les dispo-sitifs de réglage, les leviers d’inclinaisonde dossier, etc. pour vous assurer qu’ilsfonctionnent convenablement et que tousles loquets fonctionnent dans toutes lespositions. Vérifiez le réglage et le blocage(si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.

Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de change-ment dans les conditions de la directiontelles que jeu libre, dureté de la directionou bruits anormaux.

Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et lescarillons fonctionnent correctement.

Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous quel’air sort des bouches de dégivreur enquantité suffisante lorsque le chauffage oula climatisation fonctionne.

Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vousque les essuie-glaces et que le lave-glacefonctionnent convenablement et que lesessuie-glaces ne laissent pas de traces surle pare-brise.

Sous le capot et sous le véhiculeLes vérifications suivantes doivent êtreeffectuées régulièrement (par exemple,lors de chaque plein du réservoir ou de lavidange de l’huile-moteur).

Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolytedans chaque élément. Il doit être comprisentre les repères MAX et MIN. Le niveau deliquide de la batterie devra être vérifié plusfréquemment dans le cas des véhiculesutilisés sous un climat très chaud ou dansdes conditions d’utilisation difficiles.

8-4 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 484: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (475,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Niveau du liquide de frein* : Assurez-vousque le niveau du liquide de frein se situeentre les repères MAX et MIN du réservoir.

Niveau du liquide de refroidissement dumoteur* : Vérifiez le niveau du liquide derefroidissement lorsque le moteur estfroid.

Courroies du moteur* : Assurez-vousqu’aucune courroie n’est pas effilochée,usée, craquelée ou imbibée de graisse oud’huile.

Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveauaprès avoir immobilisé le véhicule sur unesurface plane et avoir arrêté le moteur.Attendez plus de 15 minutes pour quel’huile retourne dans le carter.

Système d’échappement : Assurez-vousqu’aucun dispositif de fixation n’est des-serré, fêlé ou percé. Si le bruit del’échappement semble anormal ou si desodeurs de gaz d’échappement pénètrentdans l’habitacle du véhicule, demandezimmédiatement à un détaillant INFINITId’en faire l’inspection et de procéder à laréparation. (Reportez-vous à «PRÉCAU-TIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGEET DE LA CONDUITE» dans le chapitre «5.Démarrage et conduite» en ce qui concerneles gaz d’échappement [monoxyde decarbone].)

Fuites du liquide : Recherchez les traces defuite de carburant, d’huile, d’eau oud’autre liquide sous le véhicule après unepériode de stationnement. Il est normalque de l’eau goutte sous la climatisation.En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faiteseffectuer les réparations qui s’imposentimmédiatement.

Niveau* et canalisations de l’huile ducircuit de direction assistée : Vérifiez leniveau du liquide de refroidissementquand le liquide est froid et le moteur estéteint. Vérifiez que les canalisations sontcorrectement raccordées, ne présententpas de fuites, de coupures ni autresdéfauts.

Radiateur et durites : Assurez-vous quel’avant du radiateur est propre et n’est pascolmaté d’insectes, de crasse, de feuillesmortes, etc. Assurez-vous que les duritesne sont pas fêlées, déformées, détérioréesou desserrées.

Dessous de caisse : Le dessous de caisseest souvent exposé à des produits corro-sifs comme ceux qui sont utilisés sur lesroutes glacées ou pour contrôler la pous-sière. Il est très important d’éliminer cesproduits pour empêcher la formation derouille sur les tôles de plancher, le châssis,les canalisations d’alimentation et le cir-cuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le

dessous de caisse doit être abondammentlavé à l’eau courante en nettoyant, enparticulier, les zones d’accumulation ra-pide de boue et de corps étrangers. Pourplus de renseignements, reportez-vous à«NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR» dans lechapitre «7. Aspect et entretien».

Liquide de lave-glace* : Assurez-vous quele réservoir de lave-glace est suffisammentrempli dans le réservoir.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5

Page 485: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (476,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Lors de tout travail de vérification oud’entretien sur le véhicule, prenez toujoursles précautions nécessaires pour éviter lerisque de blessure ou de dégât au véhi-cule. Les précautions suivantes doiventêtre respectées attentivement.

ATTENTION

. Stationnez le véhicule sur une surfacehorizontale, serrez fermement le freinde stationnement et calez les roues pouréviter tout mouvement du véhicule.Placez le levier sélecteur sur P (station-nement).

. N’oubliez pas de placer le contacteurd’allumage en position OFF ou LOCK lorsd’un remplacement ou d’une réparation.

. Il ne faut jamais brancher ni débrancherla batterie ou tout élément transistorisélorsque le contacteur d’allumage est enposition ON.

. Ne laissez jamais les connecteurs desfaisceaux électriques du moteur ou desorganes de la boîte de vitesses auto-matique débranchés lorsque le contac-teur d’allumage est en position ON.

. Si l’intervention à effectuer exige que lemoteur tourne, n’approchez pas les

mains, les vêtements, les cheveux ou lesoutils des courroies, ventilateurs ouautres organes mobiles.

. Avant toute intervention sur le véhicule,nous vous conseillons d’attacher ou deretirer les vêtements amples, de retirerbagues, montres et autres bijoux.

. Portez toujours un accessoire de protec-tion des yeux lorsque vous travaillez surle véhicule.

. Si le moteur doit être démarré dans unlieu clos, comme un garage par exem-ple, assurez-vous que ce local estadéquatement aéré, permettant au gazd’échappement de s’échapper.

. Il ne faut jamais vous placer sous levéhicule lorsqu’il n’est supporté que parle cric. Pour tout travail sous le véhicule,supportez la carrosserie avec des chan-delles de soutien.

. Ne portez pas une cigarette allumée,une flamme ou une source d’étincelleprès du carburant et de la batterie.

. Votre véhicule est équipé d’un ventila-teur de refroidissement automatique. Ilpeut se mettre en marche à tousmoments sans prévenir, même si la cléde contact en position OFF et le moteur à

l’arrêt. Pour éviter des blessures éven-tuelles lors d’une intervention autour duventilateur, commencez toujours pardébrancher le câble négatif de la batte-rie.

. Sur les modèles avec moteur à essence,le filtre à carburant ou les conduites decarburant doivent être révisés par undétaillant INFINITI, car la pression desconduites est élevée même lorsque lemoteur est éteint.

PRÉCAUTION

. Ne travaillez pas sous le capot lorsquele moteur est chaud. Arrêtez le moteur etattendez qu’il refroidisse.

. Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidissementusagés. Des fluides comme l’huile-mo-teur, le liquide de refroidissement, et/oud’autre liquide du véhicule jetés sansprécaution risquent de nuire à l’environ-nement. Les fluides de véhicule devrontêtre jetés conformément aux réglemen-tations locales.

Cette section «8. Entretien et interventionsà effectuer soi-même» donne des directi-

PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN

8-6 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 486: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (477,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ves au sujet des opérations relativementfaciles à effectuer par le propriétaire duvéhicule.

Un manuel de réparation d’origine INFINITIest également disponible. (Reportez-vous à«INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DUMANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARA-TION» dans le chapitre «9. Données tech-n i q u e s e t i n f o r m a t i o n s a uconsommateur».)

N’oubliez jamais qu’un entretien incompletou inapproprié peut provoquer des diffi-cultés de fonctionnement du moteur oudes dispositifs antipollution et risqued’affecter la garantie. En cas de doutesconcernant l’entretien, nous vous recom-mandons de faire appel à un détaillantINFINITI.

SDI2262

MOTEUR VQ35HR

1. Porte-fusibles/fils-fusibles

2. Batterie

3. Bouchon du radiateur

4. Jauge d’huile-moteur

5. Bouchon de remplissage d’huile-mo-teur

6. Réservoir du liquide de frein

7. Réservoir du liquide de lave-glace

8. Réservoir du liquide de direction as-sistée

POINTS DE VÉRIFICATION DUCOMPARTIMENT MOTEUR

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7

Page 487: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (478,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

9. Filtre à air

10.Courroies d’entraînement

11.Réservoir de liquide de refroidissement

SDI2263

MOTEUR VK50VEPour retirer les couvercles du comparti-ment moteur, décrochez les attaches *Atel qu’illustré.

Pour retirer le couvercle du moteur, tirez-lecouvercle vers le haut d’abord *1 puis

tirez-le vers l’avant du véhicule *2 .

8-8 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 488: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (479,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2264

1. Porte-fusibles/fils-fusibles

2. Batterie

3. Bouchon de remplissage d’huile-mo-teur

4. Bouchon du radiateur

5. Jauge d’huile-moteur

6. Réservoir du liquide de frein

7. Réservoir du liquide de lave-glace

8. Réservoir du liquide de direction as-sistée

9. Filtre à air

10.Emplacement des courroies d’entraîne-ment

11.Réservoir de liquide de refroidissement

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9

Page 489: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (480,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le système de refroidissement du moteurest rempli en usine d’un liquide derefroidissement/antigel longue duréeNISSAN d’origine (bleu) pour assurer unesolution de liquide de refroidissement etd’antigel permanente. La solution antigelcontient des produits antirouille. Il estdonc inutile d’y ajouter d’autres additifs.

ATTENTION

. Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur ou le réservoir du liquide derefroidissement pendant que le moteurest chaud. Attendez que le moteur et leradiateur soient froids. Des brûluresgraves peuvent être causés par leliquide du radiateur est soumis à uneforte pression. Reportez-vous à «SI LEMOTEUR SURCHAUFFE» dans le chapitre«6. En cas d’urgence» de ce manuel.

. Le radiateur est doté d’un bouchonspécial pression. N’utilisez qu’un bou-chon du radiateur d’origine NISSAN pourne pas endommager le moteur.

. Si le moteur a été arrêté rapidementquand il était chaud, le ventilateur derefroidissement peut fonctionner pen-dant environ 10 minutes après l’arrêt dumoteur pour refroidir les composants

dans le compartiment-moteur. Quand leventilateur de refroidissement est enmarche, faites en sorte de ne pas ycoincer vos mains ou d’autres objets.

PRÉCAUTION

Lorsque vous ajoutez ou renouvelez duliquide de refroidissement, utilisez toujoursdu liquide de refroidissement antigel longuedurée NISSAN d’origine (bleu) ou un produitéquivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine(bleu) est pré-dilué pour fournir une protec-tion contre le gel jusqu’à −378C (−348F). Siune protection antigel supplémentaire estnécessaire pour votre véhicule, ajoutez duconcentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine(bleu) en respectant les instructions figurantsur le bidon. Si vous utilisez un liquide derefroidissement équivalent autre que leliquide de refroidissement/antigel longuedurée NISSAN d’origine (bleu), suivez lesinstructions du fabricant du liquide derefroidissement pour maintenir une protec-tion contre le gel minimum jusqu’à −378C(−348F). L’utilisation de types de solutionsd’antigel autres que le liquide de refroidis-

sement antigel longue durée NISSAN d’ori-gine (bleu) ou un produit équivalent risqued’endommager le système de refroidisse-ment du moteur.

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DUMOTEUR

8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 490: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (481,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2198

VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LI-QUIDE DE REFROIDISSEMENT DUMOTEURVérifiez le niveau du liquide de refroidisse-ment dans le réservoir lorsque le moteurest froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN *2 , ouvrez lebouchon du réservoir et ajoutez du liquidede refroidissement jusqu’au repère MAX*1 . Si le réservoir est vide, vérifiez leniveau du liquide de refroidissement dansle radiateur lorsque le moteur est froid. S’iln’y a pas assez de liquide de refroidisse-ment dans le radiateur, faites l’appointjusqu’à l’ouverture de remplissage etajouter également du liquide de refroidis-

sement dans le réservoir jusqu’au niveauMAX *1 .

Serrez fermement le bouchon après avoirajouté le refroidissement du moteur.

Si le niveau du liquide de refroidissementdoit être rétabli fréquemment, faites véri-fier le circuit par un détaillant INFINITI.

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROI-DISSEMENT DU MOTEURLes réparations importantes du circuit derefroidissement doivent être effectuées parun détaillant INFINITI. Les méthodes deréparation sont indiquées dans le Manuelde réparation INFINITI approprié.

Une réparation mal effectuée peut entraî-ner une diminution des performances duchauffage et une surchauffe du moteur.

ATTENTION

. Pour ne pas vous brûler, ne vidangezjamais le liquide de refroidissementlorsque le moteur est chaud.

. Ne retirez jamais le bouchon du radia-teur pendant que le moteur est chaud.Des brûlures graves peuvent être causéspar le liquide du radiateur est soumis àune forte pression.

. Évitez de toucher le liquide de refroidis-sement usagé. En cas de contact avec lapeau, lavez soigneusement avec dusavon ou un produit de dégraissagepour les mains dès que possible.

. Ne laissez pas le liquide de refroidisse-ment usagé à la portée des enfants etdes animaux domestiques.

Le liquide de refroidissement du moteurdevra être jeté conformément aux régle-mentations locales. Vérifiez les règlementslocaux en la matière.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11

Page 491: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (482,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2045Moteur VQ35HR

SDI2265Moteur VK50VE

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE-MOTEUR

1. Rangez le véhicule sur un terrain plat etserrez le frein de stationnement.

2. Laissez tourner le moteur jusqu’à cequ’il atteigne sa température de fonc-tionnement normal.

3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15minutes pour que l’huile retourne dansle carter.

4. Retirez la jauge et essuyez-la avec unlinge propre. Remettez ensuite la jaugeen place.

5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez leniveau d’huile. Le niveau doit se situerdans la plage *1 . Si le niveau d’huileest au-dessous de *2 , enlevez lebouchon de remplissage d’huile etrétablissez le niveau avec l’huile re-commandée. Ne remplissez pas trop*3 .

6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huileavec la jauge.

Il est normal de rajouter de l’huile entre lesvidanges ou pendant la période de rodage.Cela dépend uniquement des conditions deconduite.

PRÉCAUTION

Le niveau d’huile doit être vérifié régulière-ment. L’utilisation du véhicule avec unniveau d’huile insuffisant peut endommagerle moteur, et de tels dégâts ne sont pascouverts par la garantie.

REMPLACEMENT DU FILTRE ET DEL’HUILE-MOTEUR

Réglage du véhicule1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et

serrez le frein de stationnement.

2. Laissez tourner le moteur jusqu’à cequ’il atteigne sa température de fonc-tionnement normal.

3. Arrêtez le moteur et attendez plus de15 minutes.

4. Soulevez et supportez le véhicule àl’aide d’un cric et de chandelles desoutien pour cric appropriées.

. Placez les chandelles de soutienpour cric sous les points de levagedu véhicule.

. Un adaptateur approprié devraitêtre fixé à la selle des chandellesde soutien pour cric.

HUILE-MOTEUR

8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 492: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (483,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

5. Retirez le sous-couvercle en plastiquedu moteur.

a. Enlevez la petite pince en plastiqueau point central du sous-couvercle.

b. Puis, retirez les autres boulons quitiennent le sous-couvercle en place.

PRÉCAUTION

Assurez-vous que les points de levage et desupport sont bien utilisés afin de prévenirtout dommage au véhicule.

SDI2024Moteur VQ35HR—modèles 2WD

SDI2047Moteur VQ35HR—modèles AWD

SDI2266Moteur VK50VE

Huile-moteur et filtre1. Placez un récipient approprié sous le

bouchon de vidange.

2. Enlevez le bouchon de remplissaged’huile.

3. Enlevez le bouchon de vidange*1 avecune clé et vidangez l’huile complète-ment.

PRÉCAUTION

Faites attention aux risques de brûlures carl’huile-moteur est très chaude.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13

Page 493: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (484,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. L’huile usagée devra être jetéeconformément aux réglementationslocales.

. Vérifiez les règlements locaux en lamatière.

4. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulementlorsque le changement du filtre à huileest nécessaire.)

Desserrez le filtre à huile-moteur *2avec une clé à démonter les filtres àhuile-moteur. Enlevez ensuite le filtreen le tournant à la main.

5. Nettoyez avec un linge propre lasurface de montage du filtre sur lebloc-moteur.

PRÉCAUTION

Enlevez toute trace de joint en caoutchoucsur la surface de montage du moteur. Dansle cas contraire, cela pourrait endommagerle moteur.

6. Enduisez le joint du filtre neuf avec del’huile-moteur propre.

7. Vissez le filtre en place dans le sensdes aiguilles d’une montre jusqu’à cequ’une légère résistance soit ressentie,et serrez ensuite de plus de 2/3 de

tour.

Couple de serrage du filtre à huile :14,7 à 20,5 N·m(11 à 15 ft-lb)

8. Nettoyez le bouchon de vidange etremettez-le en place avec une rondelleneuve. Serrez fermement le bouchon devidange avec une clé.

Couple de serrage du bouchon devidange :29 à 39 N·m(22 à 29 ft-lb)

Ne serrez pas excessivement.

9. Remplissez le moteur avec l’huile re-commandée et remettez le bouchon deremplissage d’huile-moteur en place.

PRÉCAUTION

La jauge doit être insérée afin d’éviter quede l’huile ne se répande de l’orifice de lajauge lorsque le moteur se remplit d’huile.

Reportez-vous à «CONTENANCES ETCARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOM-MANDÉS» dans le chapitre «9. Donnéestechniques et informations au consom-mateur» pour de l’information sur lavidange et les contenances. La vidange

et la contenance dépendent de latempérature de l’huile et de la duréede la vidange. N’utilisez ces spécifica-tions qu’à titre indicatif seulement.Utilisez toujours la jauge pour détermi-ner s’il y a suffisamment d’huile dans lemoteur.

10.Démarrez le moteur et vérifiez que lefiltre à huile-moteur et le bouchon devidange ne coulent pas. Corrigez aubesoin.

11.Arrêtez le moteur et attendez plus de15 minutes. Vérifiez le niveau d’huileavec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.

Après cette manipulation1. Installez la protection inférieure du

moteur en position de la manièresuivante.

a. Tirez sur le centre de la petite pincede plastique.

b. Maintenez la protection inférieuredu moteur en position.

c. Insérez la pince à travers le sous-couvercle dans le trou du châssis,puis appuyez sur le centre de lapince pour la verrouiller en place.

d. Installez les autres boulons quitiennent le sous-couvercle en place.Veillez à ne pas retirer les boulons

8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 494: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (485,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ou trop les serrer.

2. Abaissez soigneusement le véhicule ausol.

3. Jetez l’huile et le filtre usagés demanière appropriée.

ATTENTION

. Un contact prolongé ou répété avec del’huile-moteur usagée peut provoquerun cancer de la peau.

. Évitez autant que possible de toucherl’huile. En cas de contact avec la peau,lavez soigneusement avec du savon ouun produit de dégraissage pour lesmains dès que possible.

. Ne laissez pas l’huile-moteur usagée àla portée des enfants.

Contactez un détaillant INFINITI s’il s’avèrenécessaire de procéder à un remplace-ment.

PRÉCAUTION

. Utilisez uniquement du liquide Matic SATF NISSAN d’origine. Ne mélangez pasavec d’autres liquides.

. L’utilisation du liquide de boîte devitesses automatique autre que duliquide Matic S ATF NISSAN d’originedégradera la tenue de route du véhiculeet la durabilité de la boîte de vitessesautomatique et risque d’endommagercelle-ci, ce qui n’est pas couvert par lagarantie limitée du véhicule neufINFINITI.

SDI1765A

Vérifiez le niveau du liquide dans leréservoir.

Le niveau du liquide dans le réservoir doitêtre vérifié à l’aide de la gamme HOT(chaleur) (*1 : HOT MAX. [chaleur max.],*2 : HOT MIN. [chaleur min.]) à destempératures de liquide de 50 à 808C(122 à 1768F) ou à l’aide de la gammeCOLD (froid) (*3 : COLD MAX. [froid max.],*4 : COLD MIN. [froid min.]) à destempératures de liquide de 0 à 308C (32à 868F).

Si le niveau est au-dessous du repère MIN,ajoutez du PSF NISSAN d’origine ou l’équi-valent.

LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSESAUTOMATIQUE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15

Page 495: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (486,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. Ne remplissez pas trop.

. Ne remplissez pas trop. Utilisez du PSFNISSAN d’origine ou l’équivalent.

Pour toute information supplémentairerelative au liquide de frein, reportez-vousà «CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRI-FIANTS RECOMMANDÉS» dans le chapitre«9. Données techniques et informations auconsommateur» dans ce manuel.

ATTENTION

. N’utilisez que du liquide propre prove-nant d’un contenant scellé. Un liquidede frein usagé, de qualité inférieure ousouillé peut endommager le frein. L’uti-lisation de liquides non adéquats risqued’endommager le système de freinageet de réduire la capacité d’immobilisa-tion du véhicule.

. Nettoyez toujours le bouchon de rem-plissage avant de l’ouvrir.

. Le liquide de frein est un poison et doitdonc être conservé dans un bidonétiqueté hors de portée des enfants.

PRÉCAUTION

Ne faites pas tomber de liquide de frein surles surfaces peintes. Vous risquez d’endom-mager la peinture. Si du liquide tombe sur lapeinture, lavez la surface avec de l’eau

claire.

LIQUIDE DE FREIN

8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 496: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (487,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2025

LIQUIDE DE FREINVérifiez le niveau du liquide dans leréservoir. Si le niveau est au-dessous durepère MIN *2 ou si le témoin lumineuxdes freins s’allume, ajoutez du liquide defrein de service intensif NISSAN d’origineou équivalent DOT 3 jusqu’au repère MAX*1 . Si du liquide doit être ajouté fréquem-ment, faites vérifier le circuit par undétaillant INFINITI.

SDI2267

ATTENTION

L’antigel est un poison et doit donc êtreconservé dans un bidon étiqueté hors deportée des enfants.

Remplissez régulièrement le réservoir duliquide de lave-glace. Lorsque le témoin dulave-glace s’allume, ajoutez du liquidelave-glace.

Pour remplir le réservoir de liquide lave-glace, retirez le bouchon du réservoir etversez le liquide lave-glace dans l’ouver-ture du réservoir.

Ajoutez un solvant de nettoyage dans lelave-glace pour améliorer la capacité denettoyage. En hiver, ajoutez un antigel delave-glace. Reportez-vous aux recomman-dations du fabricant pour les rapports demélange.

Remplissez le réservoir plus fréquemmentlorsque les conditions de conduite exigentune plus grande quantité de liquide lave-glace.

Le liquide recommandé est un concentréde lavage de pare-brise et antigel NISSANd’origine ou équivalent.

PRÉCAUTION

. N’utilisez pas d’antigel de circuit derefroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d’endommager lapeinture.

. Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré nondilué de lave-glace. Du concentré deliquide de lave-glace à base d’alcoolméthylique peut tacher de façon per-manente la calandre s’il est renversélors du remplissage du réservoir dulave-glace.

. Mélangez au préalable du liquide

LIQUIDE DE LAVE-GLACE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17

Page 497: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (488,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

concentré de lave-glace avec de l’eauselon les niveaux recommandés par lefabricant avant de remplir le réservoir dulave-glace. N’utilisez pas le réservoir dulave-glace pour mélanger le concentréde liquide de lave-glace et l’eau.

. La surface de la batterie doit toujoursêtre propre et sèche. Nettoyez-la avecune solution de bicarbonate de soudeet d’eau.

. Assurez-vous que les connexions sontpropres et fermement serrées.

. Si le véhicule doit rester immobilisépendant 30 jours ou plus, débranchezle câble de la borne négative (−) de labatterie pour éviter qu’elle ne sedécharge.

ATTENTION

. N’exposez pas la batterie à des flammesou à des étincelles électriques. Labatterie dégage des gaz hydrogènesqui risquent d’exploser. Évitez toutcontact du liquide de batterie avec lapeau, les yeux, les vêtements ou lessurfaces peintes. Après avoir touché unebatterie ou un bouchon de batterie, nevous frottez pas les yeux. Lavez-vousbien les mains. En cas de contact del’acide avec les yeux, la peau ou lesvêtements, rincez immédiatement àgrande eau pendant au moins 15minutes et veuillez consulter un méde-cin.

. Il ne faut pas mettre le moteur enmarche si le liquide de la batterie est àun niveau bas. S’il n’y a pas suffisam-ment de liquide dans la batterie, lacharge risque d’être trop élevée et ainsicréer de la chaleur, réduire la durée devie de la batterie, voire provoquer uneexplosion.

. Lorsque vous travaillez sur la batterie ouà proximité, portez toujours une protec-tion des yeux adéquate et enlevez vosbijoux.

. Les cosses et les bornes de batterie etautres accessoires de la batteriecontiennent du plomb et des composésde plomb. Lavez-vous les mains aprèsles avoir touchés.

. Tenez la batterie hors de portée desenfants.

BATTERIE

8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 498: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (489,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

DI0137MA

Vérifiez le niveau de liquide de batteriedans chaque cellule (retirez le couvercle dela batterie si nécessaire). Le niveau doitarriver entre les repères de UPPER LEVEL(niveau supérieur) *1 et de LOWER LEVEL(niveau inférieur) *2 .

Si le niveau de liquide de batterie estinsuffisant, ajoutez de l’eau distillée dansles éléments jusqu’au niveau de l’indica-teur. Ne remplissez pas trop.

SDI1480C

1. Retirez les bouchons des éléments *A .

2. Versez de l’eau distillée dans leséléments jusqu’au repère UPPER LEVEL(niveau supérieur) *1 .

Si le côté de la batterie n’est pasvisible, vérifiez le niveau de l’eaudistillée depuis le haut de l’élémenttel qu’il est illustré; la conditionindique OK *1 et les conditions *2nécessitent d’être ajoutés.

3. Remontez les bouchons *A .

Le niveau de liquide de la batterie devraêtre vérifié plus fréquemment dans le casdes véhicules utilisés sous un climat très

chaud ou dans des conditions d’utilisationdifficiles.

DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BAT-TERIE DE SECOURSSi le moteur doit être démarré à l’aided’une batterie de secours, reportez-vous à«DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DESECOURS» dans le chapitre «6. En casd’urgence». Si le moteur ne démarre pasde cette façon, la batterie du véhicule peutêtre défectueuse. Contactez un détaillantINFINITI.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19

Page 499: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (490,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PRÉCAUTION

. Ne reliez pas d’accessoires directementaux bornes de la batterie. Ceci pourraitcontourner le système de contrôle devoltage variable et la batterie risqueraitde ne pas se recharger complètement.

. Utilisez des accessoires électriquesseulement lorsque le moteur est enmarche afin d’éviter de décharger labatterie du véhicule.

Le système de contrôle de voltage variablemesure la quantité de décharge électriquede la batterie et contrôle le voltage générépar le générateur.

SDI1411BMoteur VK50VE

1. Pompe à eau

2. Alternateur

3. Poulie de vilebrequin

4. Pompe de liquide de direction assistée

5. Compresseur de la climatisation

SDI2152Moteur VQ35HR

1. Pompe de liquide de direction assistée

2. Alternateur

3. Poulie de vilebrequin

4. Compresseur de la climatisation

5. Tendeur automatique de la courroied’entraînement

ATTENTION

Assurez-vous que le contacteur d’allumageest en position OFF ou LOCK avant d’effec-tuer l’entretien des courroies d’entraîne-ment. Le moteur pourrait autrement semettre brusquement en marche.

SYSTÈME DE CONTRÔLE DE VOLTAGEVARIABLE COURROIES D’ENTRAÎNEMENT

8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 500: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (491,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

1. Examinez les courroies pour déceler lestraces d’usure, de coupures, de dété-rioration, ou de desserrage. Si unecourroie est en mauvais état ou des-serrée, faites-la remplacer ou régler parun détaillant INFINITI.

2. Faites vérifier la tension et l’état descourroies régulièrement, en suivant lecalendrier d’entretien de votre «Guidedu service et de l’entretien INFINITI».

ATTENTION

Assurez-vous que le moteur et le contacteurd’allumage sont arrêtés et que le frein destationnement est serré.

PRÉCAUTION

Utilisez une douille correspondant bien auxbougies d’allumage qui seront retirées. Unedouille mal adaptée risque d’endommagerles bougies d’allumage.

SDI2020

REMPLACEMENT DES BOUGIESD’ALLUMAGEContactez un détaillant INFINITI pour effec-tuer le remplacement des bougies, sinécessaire.

Bougies d’allumage à extrémité eniridiumLa longévité des bougies d’allumage àextrémité en iridium étant supérieure àcelle des bougies d’allumage convention-nelle, il est inutile de les remplacer trèssouvent. Conformez-vous au calendrierd’entretien de votre «Guide du service etde l’entretien INFINITI», mais ne réutilisez

BOUGIES D’ALLUMAGE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21

Page 501: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (492,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

jamais ces bougies d’allumage en lesnettoyant ou en réglant l’écartement deleurs électrodes.

Remplacez toujours les bougies d’allu-mage par des bougies recommandées ouéquivalentes.

SDI2033

Retirez les supports *1 tel qu’illustré etretirez l’élément filtre *2 .

Le filtre n’est pas lavable ni réutilisable.Remplacez en fonction des intervallesd’entretien. Reportez-vous au «Guide duservice et de l’entretien INFINITI» pourconnaître les périodicités d’entretien. Lors

du remplacement du filtre, essuyez l’inté-rieur et le dessus du boîtier du filtre à airavec un chiffon mouillé.

ATTENTION

. Vous risquez de vous brûler ou de brûlerun tiers si vous mettez le moteur enmarche avec le filtre à air enlevé. Lafonction du filtre, outre de filtrer l’air,est d’arrêter les retours de flamme dumoteur. Si le filtre n’est pas monté, vouspourriez être atteint par un retour deflamme. Ne conduisez jamais avec lefiltre enlevé et faites attention quandvous travaillez sur le moteur alors que lefiltre à air est enlevé.

. Il ne faut jamais verser de carburantdans le boîtier de papillon ou essayer demettre le moteur en marche avec le filtreà air retiré. Ceci pourrait résulter à degraves blessures.

FILTRE À AIR

8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 502: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (493,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

NETTOYAGESi le pare-brise n’est toujours pas propremalgré l’utilisation du lave-glace ou qu’unbalai d’essuie-glace broute, cela signifiequ’il doit y avoir de la cire ou un autrematériau sur le balai ou sur le pare-brise.

Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec unesolution de lave-glace ou un détergentdoux. Votre pare-brise est propre lorsqueaucune goutte ne se forme avec l’eau derinçage.

Essuyez les balais avec un chiffon imbibéd’une solution de lavage ou d’un détergentdoux. Rincez ensuite à l’eau claire. Rem-placez les balais si le pare-brise n’est pascorrectement nettoyé alors que les balaissont propres.

Les balais d’essuie-glace usés peuventrayer le pare-brise et gêner la visibilité duconducteur.

SDI2048

REMPLACEMENTRemplacez les balais d’essuie-glace lors-qu’ils sont usés.

1. Tirez le bras de l’essuie-glace.

2. Appuyez sur la goupille d’arrêt*A , puisdéplacez le balai d’essuie-glace le longdu bras *1 tout en poussant sur lagoupille d’arrêt pour l’enlever.

3. Insérez un nouveau balai sur le brasd’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.

4. Permutez les balais d’essuie-glace pourque l’encoche demeure dans la rainure.

PRÉCAUTION

. Après avoir remplacé les balais d’es-suie-glace, remettez les bras d’essuie-glace dans leur position initiale; sinonils risquent d’être endommagés en casd’ouverture du capot.

. Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise; si ce n’estpas le cas, le bras risque d’être endom-magé par la pression du vent.

BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23

Page 503: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (494,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2362

Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace *A . Ceci pourrait causer un mauvaisfonctionnement de la lave-glace de pare-brise. Si le gicleur est bouché, enlevez tousobjets avec une aiguille ou une petiteépingle *B . Veillez à ne pas endommagerle gicleur.

Contactez un détaillant INFINITI s’il s’avèrenécessaire de procéder à un contrôle ou àun remplacement.

Si les freins ne fonctionnent pas convena-blement, faites les vérifier par un détaillantINFINITI.

FREINS À AUTORÉGULATIONVotre véhicule est équipé de freins àautorégulation.

Les freins à disque sont auto-réglés àchaque pression sur la pédale de frein.

ATTENTION

Consultez un détaillant INFINITI au cas où lacourse de la pédale de frein ne redeviendraitpas à la normale.

AVERTISSEMENT D’USURE DE PLA-QUETTE DE FREINLes plaquettes de frein sont pourvuesd’avertissements sonores d’usure. Lors-qu’il est temps de remplacer les plaquet-tes, l’indicateur d’usure produit ungrincement aigu pendant la marche duvéhicule. Ce bruit de grincement aigu sefera entendre dans un premier tempsuniquement lorsque la pédale de frein estappuyée. Après plus d’usure des plaquet-tes de frein le grincement se fera entendreen permanence même si la pédale de freinn’est pas appuyée. Si le bruit d’avertisse-

BALAIS D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE FREINS

8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 504: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (495,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ment d’usure se produit, faites vérifier lesfreins aussitôt que possible.

Dans certaines conditions climatiques oude conduite, il se peut que les freinsproduisent occasionnellement des bruitstels que couinement ou sifflement. Un bruitoccasionnel des freins lors d’un freinageléger ou modéré est normal et n’affecte pasle fonctionnement ou les performances ducircuit de freinage.

Faites effectuer les contrôles périodiquesdes freins aux intervalles indiqués. Repor-tez-vous à la section du carnet d’entretiende votre «Guide du service et de l’entretienINFINITI» pour connaître les périodicitésd’entretien.

SDI1479A

COMPARTIMENT-MOTEUR

PRÉCAUTION

N’utilisez jamais un fusible d’ampéragesupérieur ou inférieur à celui qui est spécifiésur le couvercle de la boîte à fusibles. Cecipourrait endommager le système électriqueou causer un incendie.

Si un des dispositifs électriques ne fonc-tionne pas, vérifiez si un fusible n’a passauté.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allu-mage est tourné en position OFF ou

LOCK et que le commutateur desphares est réglé sur OFF.

2. Ouvrez le capot du moteur, puis retirezle couvercle de la batterie.

3. Retirez le couvercle des porte-fusibles/fils-fusibles.

4. Retirez le fusible avec l’outil d’extrac-tion de fusible.

FUSIBLES

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25

Page 505: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (496,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI1754

5. Si le fusible a sauté *A , remplacez-lepar un fusible neuf *B . Les fusibles derechange sont rangés dans la boîte àfusibles de l’habitacle.

6. Si le fusible neuf saute à nouveau,faites vérifier le circuit électrique par undétaillant INFINITI.

Fils-fusiblesSi un dispositif électrique ne fonctionnepas alors que les fusibles sont en bon état,vérifiez les fils-fusibles et remplacer ceuxqui sont fondus. Si des fils-fusibles ontfondu, remplacez-les uniquement par despièces INFINITI d’origine.

SDI2034

HABITACLE

PRÉCAUTION

N’utilisez jamais un fusible d’ampéragesupérieur ou inférieur à celui qui est spécifiésur le couvercle de la boîte à fusibles. Cecipourrait endommager le système électriqueou causer un incendie.

Si un des dispositifs électriques ne fonc-tionne pas, vérifiez si un fusible n’a passauté.

1. Assurez-vous que le contacteur d’allu-mage est tourné en position OFF ou

LOCK et que le commutateur desphares est réglé sur OFF.

2. Ouvrez le couvercle de la boîte àfusibles.

3. Retirez le fusible avec l’extracteur *A .

4. Si le fusible a sauté, remplacez-le parun fusible neuf.

5. Si le fusible neuf saute à nouveau,faites vérifier le circuit électrique par undétaillant INFINITI. Les fusibles derechange sont rangés dans la boîte àfusibles.

8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 506: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (497,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2704

Commande de stockage prolongé(si le véhicule en est équipé)Si un des dispositifs électriques ne fonc-tionne pas, retirez la commande de stoc-kage prolongé et vérifiez si un fusible n’apas sauté.

REMARQUE :La commande de stockage prolongé estutilisé pour le stockage de longue duréedu véhicule. Même si la commande destockage prolongé se casse, il n’est pasnécessaire de le remplacer. Remplacezjuste le fusible grillé avec un nouveaufusible.

Comment retirer la commande de stockageprolongé :

1. Pour retirer la commande de stockageprolongé, faites en sorte que le contac-teur d’allumage soit en position OFF ouLOCK position.

2. Assurez-vous que la commande desphares est en position OFF.

3. Retirez le couvercle de la boîte àfusibles.

4. Pincez les onglets de verrouillage *1qui se trouvent de chaque côté de lacommande de stockage.

5. Sortez la commande de stockage direc-tement de la boîte à fusibles *2 .

SPA1875

Remplacez la pile comme suit :

1. Relâchez la touche de verrouillage àl’arrière de la clé intelligente et retirezla clé mécanique.

2. Insérez un tournevis à lame plate *Aenveloppé d’un chiffon dans la fente*Bdu coin et faites le pivoter afin deséparer la partie supérieure de la partieinférieure.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉINTELLIGENTE

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27

Page 507: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (498,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2285

3. Remplacez la pile par une neuve.

Pile recommandée : CR2032 ou équi-valent.

. Ne touchez pas au circuit interne etaux pôles électriques car vouspourriez causer une défectuosité.

. Tenez la pile par les bords. Mani-puler la pile en se servant despoints de contact diminue grande-ment sa capacité de stockage.

. Assurez-vous que le côté + esttourné vers le bas.

4. Alignez les extrémités des partiesinférieures et supérieures, puis met-

tez-les une dans l’autre jusqu’à ce quele tout soit bien fermé.

5. Appuyez deux ou trois fois sur lesboutons pour vérifier le fonctionne-ment.

En cas de besoin, adressez-vous à undétaillant INFINITI qui vous aidera à rem-placer la pile.

Avertissement FCC :

Cet appareil a été testé et jugé conformeaux limites imposées pour les dispositifsnumériques de la catégorie B, en vertu dela partie 15 des réglementations FCC. Ceslimites ont été fixées pour des appareilsutilisés dans des zones habitées afin deprotéger raisonnablement l’environnementcontre les brouillages préjudiciables. Cetéquipement utilise, génère et est suscep-tible de rayonner de l’énergie en fréquenceradio. Le non-respect des procéduresd’installation peut entraîner un brouillageimportant des communications radio. Ce-pendant, il n’est pas garanti qu’uneinstallation particulière ne génère pas debrouillages. En cas de brouillages impor-tants de réception radio ou télévisée(facilement vérifiable en allumant et enéteignant l’appareil), nous vous recom-mandons vivement de prendre les mesuressuivantes :

— Réorientez ou déplacez l’antenne deréception.

— Augmentez la distance entre l’équipe-ment et le récepteur.

— Branchez l’équipement dans une prisesur un circuit différent que celui danslequel le récepteur est branché.

— Consultez le détaillant ou un technicienradio/TV qualifié pour de l’assistance.

8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 508: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (499,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2284

1. Phare (feu de route, feu de croisement)

2. Clignotant avant

3. Lecteur de carte

4. Feu de positionnement avant

5. Lampe de lecture arrière

6. Antibrouillard

7. Feu de gabarit

8. Éclairage d’entrée de portière

9. Éclairage du marchepied

10.Feu d’arrêt surélevé

11.Éclairage de l’espace de chargement(côté mur)

12.Éclairage de l’espace de chargement(côté coffre)

13.Feu de la plaque d’immatriculation

14.Feu de recul

15.Feux combinés arrière (feux arrière/feux d’arrêt/clignotant/feux de posi-tionnement)

FEUX

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29

Page 509: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (500,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

PHARES

RemplacementDe la buée risque d’apparaître dans leverre diffuseur des phares sous la pluie oudans un lave-auto. Cette buée est due à ladifférence de température entre l’intérieuret l’extérieur du verre. Ceci ne constituepas une anomalie. Si de grosses gouttes seforment à l’intérieur du verre, contactez undétaillant INFINITI.

Ampoule de phares au xénon (si levéhicule en est équipé) :

Demandez à un détaillant INFINITI d’effec-tuer le remplacement des ampoules le caséchéant.

ATTENTION

HAUTE TENSION

Lorsque les phares au xénon sont allumés,ils produisent une haute tension. Pour nepas vous électrocuter, n’essayez jamais demodifier ou de démonter ces phares. Faitestoujours remplacer vos phares au xénon parun détaillant INFINITI. Pour plus de rensei-gnements, reportez-vous à «COMMANDE DEPHARE ET DE CLIGNOTANT» dans le chapitre«2. Instruments et commandes».

AMPOULES EXTÉRIEURES ET INTÉ-RIEURES

Ampoules Puissance (watt) Numéro de l’ampoule

Phare*

Feux de route/de croisement (au xénon) 35 D2S

Clignotant avant* 21 WY21W

Antibrouillard* 35 H8

Feu de gabarit* 5 W5W

Feu de positionnement avant* 5 W5W

Feux combinés arrière*

feu de recul 21 W21W

feu d’arrêt/feu arrière LED —

feux de gabarit latéral 5 W5W

clignotant* 21 W21W

Feu de la plaque d’immatriculation 5 W5W

Éclairage d’entrée de portière* LED —

Lecteur de carte 8 —

Lampe de lecture arrière 8 —

Éclairage du chargement 8 —

Éclairage du miroir de courtoisie 2 —

Éclairage du marchepied* 8 —

Feu d’arrêt surélevé* LED —

* : Adressez-vous à un détaillant INFINITI pour le remplacement.REMARQUE : Consultez toujours le service de pièces détachées de votre détaillant INFINITI pour lesdernières informations concernant les pièces détachées.

8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 510: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (501,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Procédures de remplacementToutes les autres ampoules sont de type A,B, C, D, E ou F. Pour remplacer uneampoule, enlevez d’abord l’optique et/oule couvercle.

SDI1679

SDI2030Lecteur de carte

SDI2031Lampe de lecture arrière

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31

Page 511: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (502,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI1500BÉclairage du chargement

SDI1839Éclairage du miroir de courtoisie

Reportez-vous à «CREVAISON» dans lechapitre «6. En cas d’urgence» en cas decrevaison.

PRESSION DE GONFLAGE DESPNEUS

Système de surveillance de pres-sion des pneus (TPMS)Ce véhicule est équipé d’un système desurveillance de pression des pneus(TPMS). Il permet de contrôler la pressionde tous les pneus à l’exception de celui dela roue de secours. Lorsque le témoinlumineux de faible pression des pneuss’allume et que l’avertissement CHECK TIREPRESSURE (si le véhicule en est équipé)apparaît sur l’affichage à cristaux liquidespar matrice de points, cela signale legonflage insuffisant d’un ou de plusieurspneus.

Le TPMS ne fonctionne que si le véhiculeroule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Lesystème n’est pas toujours capable nonplus de détecter les chutes brusques depression des pneus (par exemple, un pneucrevé pendant la conduite).

Pour de plus amples détails, reportez-vousà «Témoin lumineux de faible pression despneus» dans le chapitre «2. Instruments etcommandes», «SYSTÈME DE SURVEIL-

LANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)»dans le chapitre «5. Démarrage etconduite» et «SYSTÈME DE SURVEILLANCEDE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans lechapitre «6. En cas d’urgence».

Pression de gonflage des pneusVérifiez souvent la pression des pneus (ycompris celui de la roue de secours) etimpérativement avant de prendre la routepour un long voyage. Les spécificationsrecommandées de pression des pneusfigurent sur l’étiquette des renseignementssur les pneus et le chargement sousl’intitulé «Pression des pneus à froid».L’étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement est collée sur lemontant central du côté conducteur. Lapression des pneus doit être vérifiéerégulièrement pour les raisons suivantes :

. La plupart des pneus se dégonflentnaturellement avec le temps.

. Les pneus peuvent se dégonfler subite-ment si vous roulez sur des nids depoules ou sur quelque objet ou si vouspercutez le bord du trottoir en vousgarant.

ROUES ET PNEUS

8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 512: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (503,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

La pression des pneus doit être vérifiée àfroid. Les pneus sont FROIDS si le véhiculeest resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’ila roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) àvitesse modérée.

Une mauvaise pression de gonflage ou unepression insuffisante peuvent affecter ladurée des pneus et la conduite du véhi-cule.

ATTENTION

. Des pneus mal gonflés peuventéclater soudainement et causer unaccident.

. Le Poids Nominal Brut du Véhicule(PNBV) est indiqué sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre véhiculeest spécifiée sur l’étiquette desrenseignements sur les pneus et lechargement. Ne dépassez pas lacharge utile du véhicule. Une sur-charge de votre véhicule risque dese traduire par une usure rapide despneus, un fonctionnement peu sûrpar suite d’une rupture prématurée

des pneus ou des caractéristiquesmédiocres de tenue de route, cecipouvant également mener à unaccident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risqueégalement de se traduire par unmauvais fonctionnement des autresorganes du véhicule.

. Avant de partir pour un long voyage,ou chaque fois que le véhicule estlourdement chargé, vérifiez la pres-sion des pneus à l’aide d’un mano-mètre pour vous assurer qu’ellecorrespond bien aux spécifications.

. Pour de plus amples renseigne-ments concernant les pneus, repor-t e z - v o u s à « I n f o rm a t i o n simportantes sur la sécurité despneus» (Canada) ou «Important TireSafety Information» (États-Unis)dans le Livret de renseignementssur la garantie.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33

Page 513: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (504,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI2496

Étiquette des renseignements surles pneus et le chargement

*1 Nombre de places : Le nombre maxi-mum d’occupants pouvant être assisdans le véhicule.

*2 Limite de charge du véhicule : Repor-tez-vous à «RENSEIGNEMENTS SUR LECHARGEMENT DU VÉHICULE» dans lechapitre «9. Données techniques etinformations au consommateur».

*3 Taille du pneu d’origine : La taille despneus montés sur le véhicule en usine.

*4 Pression des pneus à froid : Gonflez lespneus à cette pression lorsque lespneus sont froids. Les pneus sontFROIDS si le véhicule est resté aumoins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulépendant moins de 1,6 km (1 mi) àvitesse modérée. Le gonflement à froidrecommandé d’un pneu est défini par lefabricant pour obtenir la meilleureusure et les meilleures caractéristiquesde manœuvre du véhicule, la motricitéadéquate, le bruit, etc., selon le PNBVdu véhicule.

*5 Dimension du pneu — reportez-vous à«ÉTIQUETAGE DE PNEU» plus loin dansce chapitre.

*6 Taille de la roue de secours ou de laroue de secours compacte (si le véhi-cule en est équipé)

8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 514: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (505,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI1949

Vérification de la pression despneus1. Retirez le capuchon de valve de la roue.

2. Appliquez l’embout du manomètre degonflage dans l’axe de la valve. N’en-foncez pas l’embout trop fortement nine forcez sur les parois de la valve carde l’air pourrait s’échapper. Si un bruitde fuite d’air se fait entendre du pneulors du gonflage, ajustez l’embout degonflage afin d’arrêter la fuite.

3. Retirez l’indicateur.

4. Lisez la pression du pneu sur l’indica-

teur et comparez-la à la valeur spécifiéesur l’étiquette des renseignements surles pneus et le chargement.

5. Ajoutez de la pression si nécessaire.S’il y a surpression, appuyez briève-ment sur l’axe intérieur de la valve avecl’extrémité de l’indicateur afin de libé-rer l’excès de pression. Contrôlez ànouveau la pression et ajoutez oulibérez de la pression si besoin.

6. Remettez le capuchon sur la valve.

7. Vérifiez la pression de tous les autrespneus, y compris le pneu de secours.

TAILLE

PRESSION DEGONFLAGEDE PNEUS À

FROID

PNEUAVANT D’O-

RIGINE

P265/60R18109V

230 kPa,33 psi

P265/50R20107V

230 kPa,33 psi

P265/45R21104V

230 kPa,33 psi

265/45R21104W

230 kPa,33 psi

PNEUAVANT D’O-

RIGINE

P265/60R18109V

230 kPa,33 psi

P265/50R20107V

230 kPa,33 psi

P265/45R21104V

230 kPa,33 psi

265/45R21104W

230 kPa,33 psi

ROUEDE SECOURS T175/90D18

420 kPa,60 psi

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35

Page 515: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (506,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI1575Exemple

ÉTIQUETAGE DE PNEU

La loi fédérale exige que les fabricants depneus indiquent certaines normes sur leflanc des pneus. Ces informations identi-fient et décrivent les caractéristiques debase du pneu ainsi que son numérod’identification (TIN) qui permettront decertifier les normes de sécurité. Le TIN peutêtre utilisé pour identifier le pneu en casde rappel.

SDI1606Exemple

*1 Taille du pneu (exemple : P215/60R1694H)

1. P : La lettre «P» indique un pneudestiné aux véhicules de tourisme.(Tous les pneus n’ont pas cette infor-mation.)

2. Numéro à trois chiffres (215) : Cenuméro indique la largeur en millimè-tres du pneu de bord de flanc à bord deflanc.

3. Numéro à deux chiffres (60) : Cenuméro connu sous le nom de rapport

d’aspect indique le rapport entre lahauteur et la largeur du pneu.

4. R : «R» signifie radial.

5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffreest le diamètre de la roue ou de la janteen pouces.

6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) :Cette valeur représente l’indice decharge du pneu. C’est la mesure dupoids que peut supporter chaque pneu.Ce renseignement n’est pas indiqué surtous les pneus car il n’est pas exigé parla loi.

7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous nedevriez pas conduire le véhicule à unevitesse dépassant l’indice de vitesse dupneu.

8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 516: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (507,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SDI1607Exemple

*2 TIN (numéro d’identification du pneu)sur les pneus neufs (exemple : DOT XXXX XXX XXXX)

1. DOT : Abréviation de «Department ofTransportation» (Ministère des trans-ports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou àdroite du numéro d’identification dupneu.

2. Code à deux chiffres : Identifiant dufabricant

3. Code à deux chiffres : Taille du pneu

4. Code à trois chiffres maximum : Codede type de pneu (en option)

5. Code à trois chiffres maximum : Date defabrication

6. Quatre chiffres indiquant la semaine etl’année de fabrication du pneu. Parexemple, le chiffre 3103 signifie la31ème semaine de 2003. Si ces nom-bres ne sont pas indiqués, alorsregardez sur l’autre flanc du pneu.

*3 Composition et matériaux des plis depneuLe nombre de plis ou le nombre decouches de tissu caoutchouté sur lepneu.Les fabricants doivent également men-tionner le matériau du pneu, quicomprend acier, nylon, polyester etautres matériaux.

*4 La pression de gonflage maximumautoriséeCe chiffre indique la quantité maximumd’air pouvant être mise dans le pneu.Ne dépassez jamais la pression degonflage maximum autorisée.

*5 Limite de charge maximumCe chiffre indique la charge maximumen kilogrammes et en livres pouvantêtre supportée par un pneu. Lors duremplacement d’un pneu sur le véhi-cule, utilisez toujours un pneu ayant lemême indice de charge que celui dupneu d’origine.

*6 Terme «sans chambre» ou «avec cham-bre»Terme «sans chambre» ou «avec cham-bre» Indique si le pneu requiert unechambre à air interne («avec chambre»)ou pas («sans chambre»).

*7 Le terme «radial»Le terme «radial» est indiqué si lastructure du pneu est radiale.

*8 Fabricant ou marqueIndique le nom du fabricant ou de lamarque.

Autres termes relatifs aux pneus :

En plus des termes nombreux définis aucours de cette section, Flanc Extérieurdésigne (1) le flanc comportant un flanc

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37

Page 517: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (508,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

blanc, comportant des lettres blanches oule nom de la moulure du fabricant, de lamarque et/ou du modèle en plus grand ouplus profond que la même moulure surl’autre flanc du pneu, ou (2) le flancextérieur d’un pneu asymétrique compor-tant un côté particulier devant toujoursêtre dirigé vers l’extérieur lors de la posesur un véhicule.

TYPES DE PNEUS

ATTENTION

. En cas de remplacement et de change-ment d’un ou des pneus, assurez-vousque les quatre pneus sont de même type(exemple : pneus été, pneus toutessaisons ou pneus neige) et de mêmestructure. Un détaillant INFINITI est enmesure de vous donner toutes lesinformations utiles concernant le type,la taille, la classification de vitesse et ladisponibilité des pneus.

. Les pneus de rechange ont quelquefoisune vitesse de référence inférieure àcelle de la classification des pneusmontés en usine et ne correspondentpas à la vitesse maximum du véhicule.

Ne dépassez jamais la vitesse declassification inscrite sur le pneu.

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés parINFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

. Pour de plus amples renseignementsconcernant les pneus, reportez-vous à«Informations importantes sur la sécu-rité des pneus» (Canada) ou «ImportantTire Safety Information» (États-Unis)dans le Livret de renseignements sur lagarantie.

Pneus toutes saisonsINFINITI recommande les pneus toutessaisons sur certains modèles afin debénéficier de bonnes performances toutel’année, même sur les routes enneigées ouglacées. Les pneus toutes saisons sontreconnaissables à l’inscription ALL SEA-SON et/ou M&S (boue et neige) sur le flancdu pneu. Les pneus neige ont une meil-leure traction que les pneus toutes saisonset seront plus appropriés dans certaineszones.

Pneus étéINFINITI recommande les pneus d’été surcertains modèles afin de bénéficier de

meilleures performances sur les routessèches. La performance des pneus été estdiminuée sur les routes enneigées ougelées. Les pneus été n’ont pas d’indica-tion de traction M&S (boue et neige) sur laparoi latérale.

Si vous prévoyez de conduire sur routesenneigées ou gelées, INFINITI recommandede prévoir à l’avance les pneus SNOW(neige) ou ALL SEASON (toutes saisons) surles quatre roues.

Pneus neigeSi les roues doivent être chaussées depneus neige, choisissez des pneus de tailleet de charge équivalentes à celles despneus d’origine. Sinon, vous risquez demettre en cause la sécurité et la tenue deroute du véhicule.

En principe, les pneus neige ont desvitesses de classification inférieure à celledes pneus montés en usine et risquent parconséquent de ne pas correspondre à lavitesse maximum du véhicule. Ne dépas-sez jamais la vitesse de classificationinscrite sur le pneu.

Si vous installez des pneus neige, ilsdoivent être de même taille, marque,fabrication et sculpture aux quatre roues.

Pour obtenir une adhérence supplémen-

8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 518: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (509,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

taire sur routes glacées, des pneus àcrampons peuvent être utilisés. Néan-moins, certains provinces ou territoiresdu Canada et les états des États-Unisinterdisent leur utilisation. Avant de poserdes pneus à crampons, vérifiez les régle-mentations locales et provinciales. Surchaussées sèches ou mouillées, les pneushiver à crampons ne donneront qu’uneadhérence médiocre et risquent de faciliterle dérapage des roues comparé aux pneushiver sans crampons.

CHAÎNES ANTIDÉRAPANTESDans certaines régions ou pays, les chaî-nes antidérapantes sont interdites. Vérifiezles réglementations locales avant de poserles chaînes. Vérifiez que les chaînes sontde la bonne taille pour votre véhicule etposez les en suivant les recommandationsdu fabricant. Utilisez uniquement deschaînes SAE de classe S. Les chaînes declasse «S» sont utilisées sur les véhiculesdont le dégagement entre le pneu et levéhicule est limité. Les véhicules pouvantutiliser les chaînes «S» sont conçusconformément à la norme SAE sur ledégagement minimum entre pneu et sus-pension la plus proche ou entre pneu etorgane de carrosserie le plus proche,lequel dégagement est nécessaire pouraccrocher les dispositifs de traction en

hiver (chaînes antidérapantes ou câbles).Le dégagement minimum est déterminé enfonction de la taille du pneu monté enusine. Les autres types de chaînes risquentd’endommager le véhicule. Utilisez desprétensionneurs de chaînes lorsque lefabricant le préconise afin d’assurer unserrage fort. Les maillons d’extrémité de lachaîne doivent être bien serrés ou retiréspour empêcher le frottement sur les ailesou sur le dessous de la caisse. Dans lamesure du possible, évitez de trop chargerle véhicule lorsque les chaînes sontposées. En outre, conduisez à vitesseréduite. Sinon, votre véhicule risque d’êtreendommagé et/ou ses performances et satenue de route réduite.

Les chaînes se posent uniquement sur lesroues arrière, jamais sur les roues avant.

Ne posez jamais de chaînes sur la roue desecours à UTILISATION TEMPORAIRE UNI-QUEMENT.

N’utilisez pas les chaînes sur des routessèches. Si vous conduisez dans de tellesconditions, vous risquez d’endommagerles divers mécanismes du véhicule.

SDI1662

REMPLACEMENT DES ROUES ETPNEUS

Permutation des pneusINFINITI recommande de permuter lesroues tous les 12.000 km (7.500 mi).(Reportez-vous à «CREVAISON» dans lechapitre «6. En cas d’urgence» pour lesméthodes de remplacement des pneus.)

Dès que possible, serrez les écrous deroue au couple spécifié à l’aide d’une clédynamométrique.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39

Page 519: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (510,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Couple de serrage des écrous de roue :108 N·m (80 ft-lb)

Les écrous de roues doivent rester serrésau couple en permanence. Il est recom-mandé de serrer les écrous de roue aucouple spécifié à chaque permutation despneus.

ATTENTION

. Vérifiez et réglez la pression despneus après avoir permuté lesroues.

. Resserrez les écrous de roue aprèsles 1.000 km (600 mi) suivant lemontage d’une roue (égalementaprès le remplacement d’une rouepar suite d’une crevaison).

. N’incluez pas la roue de secours detype-T ou autre roue de secourscompacte dans la permutation despneus.

. Pour de plus amples renseigne-ments concernant les pneus, repor-t e z - v o u s à « I n f o rm a t i o n simportantes sur la sécurité des

pneus» (Canada) ou «Important TireSafety Information» (États-Unis)dans le Livret de renseignementssur la garantie.

SDI1663

1. Indicateur d’usure2. Marque d’emplacement de l’indicateur

d’usure

Usure et état des pneus

ATTENTION

. Les pneus doivent être vérifiésrégulièrement pour déceler les tra-ces d’usure, de fendillement, deboursouflement ou la présence decorps étrangers dans les sculptures.En cas d’usure excessive, de cra-quelures, de boursouflures, les

8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 520: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (511,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

pneus doivent être remplacés.

. Les pneus d’origine comportent unindicateur d’usure intégré. Lorsqueles indicateurs d’usure sont visi-bles, les pneus doivent être rem-placés.

. Avec le temps et l’utilisation, lespneus s’usent. Faites vérifier lespneus, y compris le pneu de la rouede secours, qui ont plus de 6 anspar un mécanicien, car certainsendommagements peuvent ne pasêtre visibles. Remplacez, au besoin,les pneus pour éviter une crevaisonet de possibles blessures.

. Une réparation mal effectuée de laroue de secours risque de provoquerde graves blessures. Si le pneu derechange doit être réparé, contactezun détaillant INFINITI.

. Pour de plus amples renseigne-ments concernant les pneus, repor-t e z - v o u s à « I n f o rm a t i o n simportantes sur la sécurité despneus» (Canada) ou «Important TireSafety Information» (États-Unis)

dans le Livret de renseignementssur la garantie.

Remplacement des roues et despneusLors du remplacement d’un pneu, monteztoujours un pneu de même taille, sculptureet de même indice de charge que le pneud’origine. (Reportez-vous à «SPÉCIFICA-TIONS» dans le chapitre «9. Donnéestechniques et informations au consomma-teur» qui donne les types et taillesrecommandés des pneus et des roues.)

ATTENTION

. L’utilisation de pneus autres que lespneus recommandés, ou le montage depneus de construction (diagonal, diago-nal-ceinturé ou radial) ou de typedifférent, peut affecter le confort, lefreinage, la conduite, la garde au sol,la distance entre les pneus et lacarrosserie, la distance pour les chaînesantidérapantes, le système d’avertisse-ment de faible pression des pneus,l’étalonnage de l’indicateur de vitesse,le réglage du faisceau des phares et lahauteur des pare-chocs. Des accidentspeuvent en résulter avec risque de

blessures graves.

. Si les roues doivent être changées pourune raison ou une autre, remplaceztoujours par des roues au déport iden-tique. Des roues de déport différentprovoquent une usure prématurée despneus, dégradent les caractéristiquesdu comportement routier et/ou rédui-sent l’efficacité des disques/tamboursde frein. Ce dernier phénomène setraduit par une perte d’efficacité defreinage et/ou une usure prématuréedes plaquettes des freins. Reportez-vous à «ROUES ET PNEUS» dans lechapitre «9. Données techniques etinformations au consommateur» dansce manuel pour les dimensions dedéport des roues.

. Lorsque vous montez la roue de secoursou remplacez une roue, le TPMS nefonctionnera pas et le témoin lumineuxde faible pression clignotera pendantenviron 1 minute. Le témoin resteraallumé pour 1 minute. Contactez undétaillant INFINITI au plus vite possibleafin qu’il remplace le pneu et/ou réin-itialise le système d’avertissement.

. Le remplacement des pneus par despneus autres que ceux spécifiés par

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41

Page 521: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (512,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

INFINITI pourrait affecter le bon fonc-tionnement du TPMS.

. Ne montez pas une roue ni un pneuendommagé ou déformé même aprèsune réparation. De telles roues ou pneuspeuvent présenter des défauts de struc-ture et se rompre sans avertissement.

. Il est déconseillé d’utiliser des pneusrechapés.

. Pour de plus amples renseignementsconcernant les pneus, reportez-vous à«Informations importantes sur la sécu-rité des pneus» (Canada) ou «ImportantTire Safety Information» (États-Unis)dans le Livret de renseignements sur lagarantie.

Modèles toutes roues motrices(AWD)

PRÉCAUTION

. Utilisez toujours des pneus de mêmetaille, marque, conception (diagonal,diagonal ceinturé, radial), et de mêmessculptures sur les quatre roues. Faute dequoi les roues des essieux avant etarrière ne seront plus de même circonfé-rence, les pneus s’useront plus vite et la

boîte de vitesses, le carter et lesengrenages du différentiel risquent d’ê-tre endommagés.

. Utilisez UNIQUEMENT des pneus desecours conçus pour le modèle AWD.

Si les pneus sont trop usés, nous recom-mandons de remplacer les quatre roues enmême temps, en utilisant des pneus demême taille, marque, conception et sculp-ture des bandes de roulement. La pressionde gonflage et le parallélisme devront êtreréglés et corrigés si nécessaire. Contactezun détaillant INFINITI.

Équilibrage des rouesDes roues mal équilibrées amoindrissent latenue de route du véhicule et la durabilitédes pneus. Les roues peuvent finir par sedéséquilibrer après un certain temps. Il estpar conséquent recommandé d’en vérifierl’équilibrage régulièrement.

L’équilibrage des roues doit être effectuéavec les roues retirées du véhicule. L’équi-librage des roues quant elles sont encoreaccrochées au véhicule peut endommagerles organes mécaniques.

Pour de plus amples informations relativesaux pneus, reportez-vous à «Informationsimportantes sur la sécurité des pneus»

(Canada) ou «Important Tire Safety Infor-mation» (États-Unis) dans le Livret derenseignements sur la garantie INFINITI.

Entretien des rouesPour les informations sur l’entretien desroues, reportez-vous à «NETTOYAGE DEL’EXTÉRIEUR» dans le chapitre «7. Aspectet entretien».

Roue de secours (roue de secours àUTILISATION TEMPORAIRE SEULE-MENT [type-T])Lorsqu’une roue de secours est installée(UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ouroue conventionnelle), le TPMS ne fonc-tionne pas.

En cas de pose d’une roue de secours detype-T, nous vous recommandons de suivreles précautions ci-après destinées à pro-téger votre véhicule contre les risquesd’endommagement ou les risques d’acci-dent.

ATTENTION

. La roue de secours de type-T doit êtreutilisée uniquement en cas d’urgence.Elle doit être remplacée par un pneustandard dès que l’occasion se présenteafin d’éviter des endommagements pos-

8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même

Page 522: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (513,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

sibles aux pneus ou au différentiel.

. Conduisez avec précaution quand laroue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitezles virages en angle droit et les freina-ges brusques.

. Vérifiez régulièrement la pression dupneu de la roue de secours. Mainteneztoujours la pression du pneu de la rouede secours à UTILISATION TEMPORAIREUNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2bar). Maintenez toujours la pression degonflage du pneu de la roue de secourspleine dimension (si le véhicule en estéquipé) à la pression recommandée pourles pneus normaux comme indiqué surl’étiquette des renseignements sur lespneus et le de chargement. Pour connaî-tre l’emplacement de l’étiquette desrenseignements de pneu et informationde chargement, reportez-vous à «Éti-quette des renseignements sur lespneus et le chargement» dans l’indexde ce manuel.

. Lorsque la roue de secours à UTILISA-TION TEMPORAIRE UNIQUEMENT estmontée, ne conduisez pas à plus de 80km/h (50 mi/h).

. En cas de conduite sur neige ou sur

glace, il est préférable d’utiliser la rouede secours à UTILISATION TEMPORAIRESEULEMENT pour la roue avant et degarder les pneus d’origine pour la rouearrière (roues motrice). Ne posez deschaînes que sur les roues arrière d’ori-gine.

. La bande de roulement du pneu de laroue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT s’use plus vite quecelle du pneu standard. Remplacez lepneu de la roue de secours dès quel’indicateur d’usure apparaît.

. N’utilisez pas la roue de secours duvéhicule sur un autre véhicule.

. N’utilisez pas plus d’une roue de se-cours à la fois.

. Ne tirez pas de remorque quand la rouede secours à UTILISATION TEMPORAIRESEULEMENT est montée.

PRÉCAUTION

. Ne posez jamais de chaînes sur la rouede secours à UTILISATION TEMPORAIREUNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixercorrectement et risquent d’endommagerle véhicule.

. Étant donné que la roue de secours àUTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENTest plus petite que la roue d’origine, lagarde au sol est réduite. Ne roulez passur des obstacles afin de ne pasendommager le véhicule. Ne faites paslaver le véhicule dans un lave-auto car ilrisquerait de rester coincé.

Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43

Page 523: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (28,1)

9 Données techniques et informations auconsommateur

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Contenances et carburants/lubrifiantsrecommandés..................................................9-2

Carburant recommandé ................................9-4Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile ............................9-7Frigorigène et lubrifiants du système declimatisation recommandés ..........................9-8

Spécifications..................................................9-9Moteur .......................................................9-9Roues et pneus ......................................... 9-10Dimensions ............................................... 9-11

Lors de déplacements ou de l’immatriculationde votre véhicule à l’étranger ......................... 9-11Identification du véhicule ............................... 9-12

Plaque portant le Numéro d’Identificationdu Véhicule (VIN) ....................................... 9-12Numéro d’identification du véhicule(numéro de châssis) .................................. 9-12Numéro de série du moteur ........................ 9-13Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. .................................................. 9-13Étiquette du dispositif antipollution............. 9-13Étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement.............................. 9-14Étiquette signalétique de la climatisation..... 9-14

Installation de la plaque d’immatriculationfrontale......................................................... 9-15Renseignements sur le chargement duvéhicule........................................................ 9-16

Expressions............................................... 9-16Capacité de charge du véhicule................... 9-18Fixation de la charge.................................. 9-19Conseils de chargement ............................. 9-19Détermination du poids.............................. 9-20

Traction d’une remorque ................................ 9-20Limites de charge maximum ....................... 9-21Poids maximum brut du véhicule (PBV)/poids maximal sous essieu (PME) ............... 9-22Remorquage d’une charge/spécification....... 9-25Sécurité lors du remorquage....................... 9-25Remorquage à plat .................................... 9-30

Classification uniforme de la qualité despneus........................................................... 9-31

Usure de la bande de roulement(treadwear) ............................................... 9-31Tractions AA, A, B et C ............................... 9-31Températures A, B et C .............................. 9-31

Garantie du dispositif antipollution ................. 9-32Déclaration des défauts de sécurité................. 9-32

Page 524: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (29,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 6

Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) ............................................ 9-33Enregistreurs de données (EDR) ...................... 9-34

Informations sur la commande du manuel duconducteur/de réparation ............................... 9-35

En cas de collision..................................... 9-35

Page 525: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (516,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.Suivez toujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer lescontenances appropriées.

Contenances (approximatives)Spécifications recommandéesMesures améri-

cainesMesures impéria-

les Litres

Carburant 23-3/4 gal 19-3/4 gal 90 Reportez-vous à «CARBURANT RECOMMANDÉ» plus loin dans cechapitre.

Huile-moteur*1Vidange et contenance

Avec changement de fil-tre à huile

VK50VE 7-1/8 qt 5-7/8 qt 6,7

. Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2

. Viscosité SAE 5W-30VQ35HR 5-1/8 qt 4-3/8 qt 4,9

Sans changement de fil-tre à huile

VK50VE 6-1/8 qt 5-1/8 qt 5,8VQ35HR 4-7/8 qt 4 qt 4,6

Système de refroidissement

Avec réservoirVK50VE 11-5/8 qt 9-5/8 qt 11

Liquide de refroidissement/antigel pré-dilué longue durée NISSANd’origine (bleu) ou équivalent

VQ35HR 9-3/4 qt 8-1/8 qt 9,2

RéservoirVK50VE 7/8 qt 3/4 qt 0,8VQ35HR 7/8 qt 3/4 qt 0,8

Liquide de boîte de vitesses automatique — — — Matic S ATF NISSAN d’origine*3

Huile pour engrenage de différentiel avant — — —Huile hypoïde Super pour différentiel GL-5 80W-90 NISSANd’origine ou API GL-5 viscosité SAE 80W-90*4

Huile pour engrenage dedifférentiel arrière

VQ35HR sans ensemble deremorquage — — —

Huile hypoïde Super pour différentiel GL-5 80W-90 NISSANd’origine ou API GL-5, viscosité SAE 80W-90*4

VK50VE/VQ35HR avec en-semble de remorquage — — —

Huile pour différentiel synthétique 75W-90 NISSAN d’origine ouhuile pour engrenage synthétique API GL-5, viscosité SAE 75W-90*5

Liquide de boîte de transfert — — — Matic J ATF NISSAN d’origine*6Liquide de direction assistée (PSF) Remplissez au niveau approprié conformément aux

directives de la section «8. Entretien et interventions àeffectuer soi-même».

PSF NISSAN d’origine ou équivalent*7

Liquide de frein Liquide de freins de service intensif NISSAN d’origine*8 ouéquivalent DOT 3

Graisse universelle — — — NLGI N82 (à base de savon lithium)Frigorigène du système de climatisation — — — HFC-134a (R-134a)*9Lubrifiants du système de climatisation — — — Huile système type S NISSAN A/C ou produit strictement équivalent

Liquide de lave-glace de pare-brise — — —Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSANd’origine ou équivalent

CONTENANCES ET CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

9-2 Données techniques et informations au consommateur

Page 526: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (517,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

*1 : Pour plus de renseignements sur la vidange d’huile-moteur, reportez-vous à «HUILE-MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».*2 : INFINITI recommande l’huile-moteur Ester NISSAN d’origine, disponible chez les détaillants INFINITI.*3 : L’utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d’origine dégradera la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de

vitesses automatique et risque d’endommager celle-ci, ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.*4 : Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 08C (328F).*5 : Adressez-vous à un détaillant INFINITI pour le remplacement.*6 : L’utilisation de liquide de boîte de transfert autre que le liquide Matic J ATF NISSAN d’origine dégradera la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses risquant

d’endommager celle-ci, ce qui n’est pas couvert par la nouvelle garantie limitée des véhicules INFINITI.*7 : Il est également possible d’utiliser le liquide DEXRONMC VI type ATF.*8 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI.*9 : Pour plus de renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «IDENTIFICATION DU VÉHICULE» plus loin dans ce chapitre.

Données techniques et informations au consommateur 9-3

Page 527: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (518,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

CARBURANT RECOMMANDÉ

Moteur VK50VEUtilisez une essence super sans plombavec un indice d’octane d’au moins 91 AKI(indice antidétonant) (indice d’octane derecherche 96).

Lorsque aucune essence super sans plombn’est disponible, il est possible d’utiliserune essence sans plomb normale avec unindice d’octane 87 AKI (indice d’octane derecherche 91), mais seulement dans lesconditions suivantes :

. Remplissez le réservoir d’essence par-tiellement avec une essence sansplomb normale, et ajoutez une essencesuper sans plomb dès que possible.

. Évitez d’accélérer à plein gaz et n’accé-lérez pas brusquement.

Cependant, pour une performance maxi-male du véhicule, l’utilisation d’une es-sence super sans plomb est recommandée.

Moteur VQ35HRINFINITI recommande l’utilisation d’uneessence super sans plomb avec un classe-ment d’octane d’au moins 91 AKI (indiceantidétonant) (indice d’octane de recher-che de 96).

En cas d’impossibilité à trouver de l’es-sence super sans plomb, vous pouvezutiliser de l’essence sans plomb standard,présentant un indice d’octane d’au moins87 AKI (indice d’octane de recherche 91). Ilest cependant possible que vous remar-quiez une baisse de performance.

PRÉCAUTION

. L’utilisation d’un carburant différentrisque d’endommager sérieusement lesdispositifs antipollution et peut égale-ment influer sur la couverture de lagarantie.

. N’utilisez jamais d’essence à plomb, carle catalyseur à trois voies serait irrémé-diablement endommagé.

. N’utilisez pas de carburant E-85 pourvotre véhicule. Votre véhicule n’est pasconçu pour fonctionner avec du carbu-rant E-85. L’utilisation de carburant E-85risque d’endommager les composantsdu système de carburant, ce qui neserait pas couvert par la garantie limitéeINFINITI.

Spécifications essenceINFINITI vous recommande d’utiliser ducarburant qui rencontre les spécificationsdu World-Wide Fuel Charter (WWFC) sidisponible. De nombreux fabricants auto-mobiles ont développé cette spécificationafin d’améliorer les dispositifs antipollu-tion et la performance du véhicule. De-mandez au gérant de votre station-servicesi le carburant est conforme aux spécifica-tions World-Wide Fuel Charter (WWFC).

Essence de nouvelle formuleCertains fournisseurs de carburant produi-sent maintenant des essences de nouvelleformule. Ces essences sont spécialementconçues pour réduire les émissions duvéhicule. INFINITI appuie tous les effortsqui sont faits pour obtenir un air pluspropre et, lorsqu’elles sont disponibles,nous vous suggérons d’utiliser ces nouvel-les essences.

Essence contenant des substancesoxygénéesCertaines stations-service vendent de l’es-sence qui contient des éléments oxygénéstels que de l’éthanol, du MTBE ou duméthanol, mais n’en avertissent pas tou-jours clairement le client. INFINITI nesaurait recommander une essence dont lateneur en substances oxygénées et la

9-4 Données techniques et informations au consommateur

Page 528: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (519,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

compatibilité avec votre véhicule INFINITIne sont pas clairement définies. En cas dedoutes, demandez au gérant de la stationservice.

Si vous utilisez un mélange d’essence,veuillez prendre les précautions suivantesqui vous permettront d’éviter les problè-mes de performance et/ou les pannes ducircuit de carburant de votre véhicule.

. Prenez une carburant sans plomb dontl’indice d’octane ne dépasse pas lesvaleurs recommandées pour les essen-ces sans plomb.

. Les mélanges, sauf les mélanges àl’alcool méthylique, ne doivent pascontenir plus de 10 % de produitsoxygénés. (Le taux de MTBE peut allerjusqu’à 15 %.)

. Les mélanges au méthanol ne doiventpas contenir plus de 5 % de méthanol(alcool méthylique, alcool de bois). Ildoit également contenir un taux conve-nable de cosolvants et d’inhibiteurs decorrosion en conséquence. Si le mé-lange n’est pas correctement formuléet ne contient pas les cosolvants etinhibiteurs de corrosion convenables,cela risque d’endommager le circuit decarburant et/ou de diminuer les per-formances du véhicule. Actuellement, il

n’est pas possible de définir si tous lesmélanges au méthanol sont adaptésaux véhicules INFINITI.

Si après avoir utilisé un mélange avec desgaz oxygénés, le véhicule présente desanomalies telles que calage du moteur oudémarrage difficile alors que le moteur estchaud, changez immédiatement pour uneessence normale ou un mélange à faibleteneur en MTBE.

Faites très attention de ne pas faire coulerd’essence pendant le remplissage. L’es-sence contient des gaz oxygénés quiabîment la peinture.

Carburant E-85Le carburant E-85 est un mélange composéd’environ 85 % d’éthanol-carburant et de15 % d’essence sans plomb. E-85 peut êtreutilisé pour les véhicules à carburant mixte(FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pourvotre véhicule. Les règlements du gouver-nement des États-Unis exigent que lespompes de distribution d’éthanol-carbu-rant soient identifiées par une petiteétiquette carrée orange et noire portantl’abréviation courante ou le pourcentageapproprié pour cette région.

Additifs génériques pour carburantINFINITI ne recommande pas l’utilisationd’additifs génériques pour essence (parexemple : nettoyant d’injecteur de carbu-rant, booster d’indice d’octane, décapantpour dépôt sur soupape d’admission, etc.)qui sont vendus dans le commerce. Beau-coup de ces additifs sont conçus pourl’élimination du caoutchouc, du vernis oud’un dépôt et peuvent contenir un solvantactif ou des ingrédients similaires pouvantêtre dangereux pour le système de carbu-rant et le moteur.

Conseils pour l’indice d’octaneL’utilisation d’essence sans plomb avec unindice antidétonant inférieur à l’indicerecommandé ci-dessus peut provoquerdes cliquetis persistants. (Les cliquetissont des bruits métalliques dans le mo-teur.) De tels cliquetis peuvent finir parendommager le moteur. En cas de cliquetisimportants, même lors d’utilisation d’es-sence ayant un indice antidétonant appro-prié, ou si les cliquetis se manifestent àvitesse de croisière sur route plane, faireeffectuer les réparations qui s’imposentpar un détaillant INFINITI. Le fait denégliger de faire effectuer de telles répa-rations constitue une utilisation abusivedu véhicule dont INFINITI ne peut être tenupour responsable.

Données techniques et informations au consommateur 9-5

Page 529: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (520,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Le mauvais calage de l’allumage peutprovoquer des cliquetis, l’auto-allumagedu moteur ou sa surchauffe. De telsphénomènes provoquent une consomma-tion excessive de carburant et des risquesde dégâts au moteur. Si de tels symptômessont observés, faites vérifier le véhicule parun détaillant INFINITI ou tout autre éta-blissement compétent.

Cependant, il est possible que vousremarquiez de légers cognements dans lemoteur de temps en temps au cours d’uneaccélération ou en côte. Ceci n’est pas unproblème, et lorsque le moteur est à pleinecharge ces légers cognements permettentmême de réduire la consommation decarburant.

PRÉCAUTION

. Votre véhicule n’est pas conçu pourfonctionner avec du carburant E-85.L’utilisation du carburant E-85 à unvéhicule non conçu expressément pourle carburant E-85 peut endommager lescomposants du circuit de carburant etn’est pas couverte par la garantielimitée INFINITI des véhicules neufs.

. Le E-85 est un mélange composé d’en-viron 85 % d’éthanol-carburant et de

15 % d’essence sans plomb.

. Les réglements du gouvernement desÉtats-Unis exigent que les pompes dedistribution d’éthanol soient identifiéespar une petite étiquette carrée orange etnoire portant l’abréviation courante oule pourcentage approprié pour cetterégion.

9-6 Données techniques et informations au consommateur

Page 530: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (521,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

STI0505

1. Repère d’homologation API

2. Symbole de service API

RECOMMANDATIONS RELATIVES ÀL’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE ÀHUILE

Choix d’huile appropriéePour assurer une longue durée de serviceet de bonnes performances au moteur, ilest essentiel de choisir une huile decatégorie, de qualité et de viscosité conve-nables. Reportez-vous à «CONTENANCES ETCARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMAN-DÉS» plus haut dans ce chapitre. INFINITIrecommande l’utilisation d’une huile à

conservation d’énergie afin de réduire laconsommation en carburant.

Ne sélectionnez qu’une huile-moteurconforme aux normes d’homologation del’American Petroleum Institute (API) oul’International Lubricant Standardizationand Approval Committee (ILSAC) et d’indicede viscosité standard SAE. Les huilesportent le repère d’homologation de l’APIà l’avant du bidon. Les huiles n’ayant pasl’étiquette de qualité spécifiée ne doiventpas être utilisées car elles peuvent causerdes endommagements au moteur.

Additifs d’huileINFINITI ne recommande pas l’utilisationd’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessai-res si vous utilisez le bon type d’huile et sivous observez les périodicités d’entretien.

Toute huile renfermant des impuretés ouqui a déjà servi ne doit pas être utiliséeune seconde fois.

Viscosité d’huileL’indice de viscosité de l’huile ou sonépaisseur varie suivant la température.Étant donné cet effet caractéristique, ilest essentiel que l’indice de viscosité del’huile-moteur soit choisi suivant la tempé-rature extérieure dans laquelle le véhiculeest appelé à rouler jusqu’à la prochainevidange d’huile. Le fait de choisir un indicede viscosité autre que celui qui estrecommandé risque de causer de sérieuxendommagements au moteur.

Choix du filtre à huile appropriéVotre véhicule neuf est équipé d’un filtre àhuile d’origine NISSAN de grande qualité.Pour effectuer le remplacement du filtre àhuile, utilisez un filtre à huile ou un modèleéquivalent pour les raisons qui sontdécrites dans le paragraphe intitulé Inter-valles de remplacement.

Données techniques et informations au consommateur 9-7

Page 531: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (522,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Intervalles de remplacementLes intervalles de remplacement de l’huileet du filtre à huile de votre moteur sontbasés sur l’utilisation d’huiles et de filtresde qualité recommandée. L’emploi d’unehuile et d’un filtre à huile d’une qualitéautre que celle qui est recommandée, oudes intervalles de remplacement plusespacés risquent d’écourter la durabilitédu moteur. Les dommages provoqués à unmoteur à la suite d’un entretien inappro-prié ou de l’utilisation d’une huile et d’unfiltre à huile de qualité ou d’indice deviscosité inappropriés ne sont pas des cascouverts par la garantie limitée des véhi-cules neufs INFINITI.

Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de sonassemblage. L’huile n’a pas lieu d’êtreremplacée avant le premier intervalle devidange recommandé. Les intervalles deremplacement de l’huile et du filtre à huiledépendent de la façon dont le véhicule estconduit. Une utilisation dans les conditionssuivantes peut nécessiter un remplace-ment plus fréquent de l’huile et du filtre àhuile.

. déplacements répétés sur de courtesdistances en hiver,

. déplacement en milieu poussiéreux,

. régime de ralenti maintenu pendant delongues périodes,

. traction d’une remorque,

. conduite en marche-arrêt aux «heuresde pointe»,

Veuillez vous reporter au «Guide du serviceet de l’entretien INFINITI» pour le calendrierd’entretien périodique.

FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DUSYSTÈME DE CLIMATISATION RE-COMMANDÉSLa climatisation de votre véhicule INFINITIdevra être rechargée avec un frigorigèneHFC-134a (R-134a) et une huile lubrifianted’origine NISSAN de catégorie S pourclimatisation, ou un produit strictementéquivalent.

PRÉCAUTION

L’utilisation de tout autre frigorigène oulubrifiant porte gravement préjudice ausystème de climatisation et nécessitera leremplacement des éléments de la climatisa-tion.

Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisésur votre véhicule INFINITI n’est pas nui-

sible à la couche d’ozone. Bien que cefrigorigène n’affecte pas l’atmosphère ter-restre, certaines réglementations publi-ques exigent que les frigorigènesvidangés lors de l’entretien des systèmesde climatisation automobile soient récupé-rés et recyclés. Votre détaillant INFINITIdispose de techniciens formés et del’équipement nécessaire pour récupérer etrecycler le frigorigène du système declimatisation.

En cas d’intervention sur le système declimatisation de votre véhicule, contactezun détaillant INFINITI.

9-8 Données techniques et informations au consommateur

Page 532: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (523,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

MOTEUR

Modèle VK50VE VQ35HR

Type À essence, 4 temps À essence, 4 temps

Disposition des cylindres 8 cylindres, inclinés en V à 9086 cylindres, inclinés en Và 608

Alésage 6 Course mm (po)95,5 6 87,7(3,760 6 3,453)

95,5 6 81,4(3,760 6 3,205)

Cylindréecm3

(po3)5.026 (306,7) 3.498 (213,45)

Ordre d’allumage 1-8-7-3-6-5-4-2 1-2-3-4-5-6

Régime de ralenti tr/minReportez-vous à l’étiquette du dispositif antipollutioncollée sous le capot.Calage de l’allumage

(avant P.M.H.)degrés/tr/min

Bougies d’allumageStan-dard

FXE22HR-11 FXE22HR-11

Écartement des électro-des des bougies d’allu-mage (normal)

mm (po) 1,1 (0,043) 1,1 (0,043)

Fonctionnement de l’arbre à cames Chaîne de distribution Chaîne de distribution

Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

STI0397BMoteur VK50VE

STI0425Moteur VQ35HR

SPÉCIFICATIONS

Données techniques et informations au consommateur 9-9

Page 533: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (524,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ROUES ET PNEUS

Roue

Type Taille Déport mm (po)

Classique

18 6 8J

50 (1,97)20 6 8J*1

21 6 9-1/2J

Roue de secours 18 6 4-1/2T 30 (1,18)/25 (0,98)*2

*1 : En option*2 : Aluminium

Pneu

Type Taille Pression kPa (psi) (à froid)

Classique

P265/60R18

230 (33)P265/50R20*

P265/45R21

265/45R21

Roue de secours (type-T) T175/90D18 420 (60)

* : En option

9-10 Données techniques et informations au consommateur

Page 534: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (525,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

DIMENSIONS

Longueur hors tout (avec la plaqued’immatriculation avant)

mm (po) 4.860 (191,3)

Largeur hors tout mm (po) 1.925 (75,9)Hauteur hors tout mm (po) 1.650 (65,0)*1

1.680 (66,1)*2Voie avant mm (po) 1.635 (64,4)Voie arrière mm (po) 1.640 (64,6)Empattement mm (po) 2.885 (113,6)

*1 :Modèle sans galerie de toit*2 :Modèle avec galerie de toit

Lors de déplacements dans un paysétranger, assurez-vous d’abord qu’il estpossible de vous procurer le carburantapproprié pour votre véhicule.

L’utilisation d’un carburant ayant un indiced’octane insuffisant risque d’endommagerle moteur. Tous les véhicules à essencedoivent être remplis avec une essence sansplomb. Par conséquent, évitez de voyageravec votre véhicule dans des pays où vousne trouverez pas d’essence convenable.

Lors du transfert d’immatriculation duvéhicule dans un autre pays, état, provinceou district, il peut s’avérer indispensablede modifier le véhicule afin qu’il soitconforme aux lois et réglementationslocales.

Les lois et règlements régissant les dis-positifs antipollution et les normes desécurité varient selon les pays ou lesprovinces. De ce fait, les caractéristiquestechniques du véhicule peuvent différer.

Lorsqu’un véhicule doit être immatriculédans un pays étranger ou une autreprovince, les modifications nécessaires,son transport et les frais d’immatriculationsont à la charge de l’usager. INFINITI nepeut être tenu responsable des désagré-ments qui peuvent en résulter.

LORS DE DÉPLACEMENTS OU DEL’IMMATRICULATION DE VOTRE VÉHICULE ÀL’ÉTRANGER

Données techniques et informations au consommateur 9-11

Page 535: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (526,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

STI0431

PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO D’I-DENTIFICATION DU VÉHICULE (VIN)La plaque portant le numéro d’identifica-tion du véhicule est fixée à l’endroitillustré. Ce numéro constitue l’identifica-tion du véhicule et sert à son immatricula-tion.

STI0492

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉ-HICULE (numéro de châssis)Le numéro de série figure à l’emplacementillustré, sur le moteur.

STI0584Moteur VK50VE

STI0509Moteur VQ35HR

IDENTIFICATION DU VÉHICULE

9-12 Données techniques et informations au consommateur

Page 536: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (527,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEURLe numéro de série figure à l’emplacementillustré, sur le moteur.

STI0448

ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.L’étiquette d’homologation des normes desécurité des véhicules automobiles duCanada (N.S.V.A.C.) et des normes deFederal Motor Vehicle Safety Standardsdes États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée surl’emplacement tel qu’illustré. Cette éti-quette contient de l’information précieuseconcernant votre véhicule, comme : lePoids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), lePoids Technique Maximal sous Essieu(PTME), le mois et l’année de fabrication,le Numéro d’Identification du Véhicule(VIN) etc. Veuillez la consulter en détail.

STI0422

ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOL-LUTIONL’étiquette du dispositif antipollution estfixée comme illustré.

Données techniques et informations au consommateur 9-13

Page 537: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (528,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

STI0373

ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTSSUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENTLes pressions de gonflage à froid sontindiquées sur l’étiquette des renseigne-ments sur les pneus et le chargement estcollée sur le montant central tel qu’illustré.

STI0495

ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LACLIMATISATIONL’étiquette signalétique de la climatisationest fixée comme illustré.

9-14 Données techniques et informations au consommateur

Page 538: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (529,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

STI0585

Procédez comme suit pour fixer la plaqued’immatriculation en place.

Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutesces pièces sont dans le sac en plastique.

Utilisez uniquement la position de mon-tage recommandée afin d’éviter l’obstruc-tion du capteur du régulateur de vitesseintelligent (ICC) (si le véhicule en estéquipé).

. Support de la plaque d’immatriculation

. Écrou en J 6 2

. Vis 6 2

. Œillet pour vis 6 2

1. Stationnez votre véhicule à un endroitplat et de niveau.

2. Localisez l’indicateur de position cen-trale *A sur la partie la plus basse dela plaque. Tracer les marques de repèresous le haut de pare-chocs avant *Bavec les attaches *C sur le support dela plaque d’immatriculation. Maintenezle support de plaque d’immatriculationen place.

3. Marquez le point central *D de chacundes ovales.

4. Percez soigneusement deux trous pilo-tes avec une mèche de 10 mm (0,39 po)

INSTALLATION DE LA PLAQUED’IMMATRICULATION FRONTALE

Données techniques et informations au consommateur 9-15

Page 539: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (530,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

de diamètre sur les emplacementsmarqués. (Veillez à ce que la mèchene perce que le carénage.)

5. Rentrez les œillets dans le trou ducarénage.

6. Introduisez un tournevis à tête platedans le trou de l’œillet et ajoutez untour de 908 à la pièce *E .

7. Rentrez un écrou en J dans le supportde la plaque d’immatriculation, puisposez la plaque sur le carénage.

8. Fixez le support de plaque d’immatri-culation avec des vis.

9. Fixez la plaque d’immatriculation avecdes boulons de 14 mm (0,55 po) delong maximum.

ATTENTION

. Il est extrêmement dangereux de seplacer dans l’espace de chargementdu véhicule. En cas de collision, lespersonnes assises dans cet espacecourent davantage le risque d’êtregravement blessées ou tuées.

. Ne laissez personne s’asseoir dansune partie du véhicule qui n’est paséquipée de sièges et de ceintures desécurité.

. Veillez à ce que toutes les person-nes dans votre véhicule soit sur sonsiège et utilise correctement saceinture de sécurité.

EXPRESSIONS

Avant de charger le véhicule, il estimportant de vous familiariser avec lesexpressions suivantes :

. Poids en ordre de marche (poids réeldu véhicule) - poids net du véhiculecomposé des : de l’équipement stan-dard et en option, fluides, outils desecours et pneus de secours. Ce poids

n’inclut pas les passagers et le charge-ment.

. PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids enordre de marche plus poids total despassagers et du chargement.

. PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)- égal au poids total maximum duvéhicule vide plus le poids des passa-gers, des bagages, de l’attelage, dupoids au timon de la remorque et detout autre équipement supplémentaire.Ces informations figurent sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

. PTME (Poids Technique Maximal sousEssieu) - poids maximal (véhiculechargé) spécifié pour l’essieu avant ouarrière. Ces informations figurent surl’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

. PTMC (Poids Technique MaximalCombiné) - Poids nominal total maxi-mal du véhicule, des passagers, de lacharge et de la remorque.

. Le poids utile du véhicule, la limite decharge, la capacité maximum de charge

RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENTDU VÉHICULE

9-16 Données techniques et informations au consommateur

Page 540: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (531,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

- poids total maximum de la charge(passagers et chargement) du véhicule.Ceci correspond au poids maximumcombiné des passagers et du charge-ment qui peuvent entrer dans le véhi-cule. Si le véhicule est utilisé pour unremorquage, le poids au timon de laremorque doit être compris dans lacharge du véhicule. Ces informationsfigurent sur l’étiquette des renseigne-ments sur les pneus et le chargement.

. Capacité de chargement - poids auto-risé de chargement, soit la limite decharge moins le poids des occupants.

STI0445

Données techniques et informations au consommateur 9-17

Page 541: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (532,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE

Ne dépassez pas la limite de charge devotre véhicule indiquée en «Poids combinédes occupants et du chargement» surl’étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement. Ne dépassez pasle nombre d’occupants indiqué dans«Nombre de sièges» sur l’étiquette desrenseignements sur les pneus et le char-gement.

Pour avoir le «poids combiné des occu-pants et du chargement», ajoutez le poidsdes occupants et ajoutez le poids total desbagages. Quelques exemples sont don-nées dans l’illustration.

Étapes de définition de la limite decharge correcte1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné

des occupants et du chargement nedoit jamais dépasser XXX kg ou XXXlbs» sur l’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminez le poids combiné duconducteur et des passagers qui mon-teront à bord de votre véhicule.

3. Soustrayez le poids combiné du

conducteur et des passagers de XXXkg ou de XXX lbs.

4. Le chiffre obtenu correspond à lacapacité de charge disponible pour lesbagages et le chargement. Si parexemple, XXX correspond à 640 kg(1.400 lbs.) et qu’il y a cinq passagersde 70 kg (150 lb.), le montant dechargement et la charge utile debagages disponibles seront de 300 kg(650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg)ou (1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs).

5. Déterminez le poids combiné des ba-gages et du chargement du véhicule.Par mesure de sécurité, ce poids nedoit pas dépasser la capacité de chargedes bagages et du chargement calculéeà l’étape 4.

6. Si votre véhicule tracte une remorque,la charge de la remorque est reportéesur le véhicule. Consultez ce manuelpour définir comment réduire la capa-cité de charge disponible pour lesbagages et le chargement.

Avant de démarrer avec un véhiculechargé, vérifiez que vous n’avez pas

dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule(PNBV) ou le Poids Technique Maximalsous Essieu (PTME) spécifiés pour votrevéhicule. (Reportez-vous à «DÉTERMINA-TION DU POIDS» plus loin dans ce chapi-tre.)

Vérifiez également la pression de gonflagerecommandée. Reportez-vous à l’étiquettedes renseignements sur les pneus et lechargement.

9-18 Données techniques et informations au consommateur

Page 542: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (533,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

SIC3849

FIXATION DE LA CHARGEL’espace de chargement contient des cro-chets d’arrimage comme illustré. Les cro-chets d’arrimage peuvent être utilisés pourfixer la charge à l’aide de cordes ousangles.

N’appliquez pas une charge totale supéri-eure à 98 N (22 lb) sur un seul crochetlorsque vous sécurisez le chargement.

ATTENTION

. Sécurisez correctement le chargementavec des cordes ou des courroies pourqu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas.

Ne placez pas le chargement plus hautque les dossiers de siège. Un charge-ment mal maintenu pourrait entraînerdes blessures graves en cas d’arrêtbrusque ou de collision.

. La sangle d’attache supérieure du dis-positif de retenue pour enfants peut êtreendommagée au contact d’objets situésdans l’espace de chargement. Attacheztous les objets se trouvant dans l’es-pace de chargement. Votre enfant pour-rait être gravement blessé ou tué en casde choc si la sangle d’attache supéri-eure était endommagée.

. Ne chargez pas le véhicule au-delà deson PNBV ou au-delà du PTME arrière etavant maximum. Cela risquerait decasser certaines pièces, d’endommagerles pneus, ou de modifier le comporte-ment du véhicule, pouvant entraîner laperte de contrôle avec blessure corpo-relle. Ceci pourrait provoquer une pertede contrôle du véhicule et infliger degraves blessures.

CONSEILS DE CHARGEMENT. Le PBV ne doit pas dépasser le PNBV ou

le PTME qui figurent sur l’étiquette

d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

. Ne chargez pas les essieux avant etarrière jusqu’à la valeur du PTME. LePNBV serait sinon dépassé.

ATTENTION

. Calez bien le chargement avec descordes ou des courroies pour qu’ilne glisse pas ou ne se déplace pas.Ne placez pas le chargement plushaut que les dossiers de siège. Unchargement mal maintenu pourraitentraîner des blessures en casd’arrêt brusque ou de collision.

. Ne chargez pas le véhicule au-delàde son PNBV ou au-delà du PTMEarrière et avant maximum. Celarisquerait de casser certaines piè-ces, d’endommager les pneus, oude modifier le comportement duvéhicule, pouvant entraîner la pertede contrôle avec blessure corpo-relle. Ceci pourrait résulter à uneperte de contrôle du véhicule etcauser des blessures.

. Les surcharges ne font pas queDonnées techniques et informations au consommateur 9-19

Page 543: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (534,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

réduire la durée de vie du véhiculeet des pneus mais aussi rendent laconduite dangereuse et les distan-ces de freinage plus longues. Cecipourrait causer une défaillance pré-maturée du pneu et entraîner unaccident grave et des blessurescorporelles. Les pannes provoquéespar une surcharge ne sont pascouvertes par la garantie du véhi-cule.

DÉTERMINATION DU POIDS

Fixez les objets ballants afin qu’aucundéplacement de poids n’affecte l’équilibredu véhicule. Une fois que le véhicule estchargé, posez une échelle sur les rouesavant et arrière pour déterminer le poidssur chacun des essieux séparément. Lepoids ne doit pas dépasser le PoidsTechnique Maximal sous Essieu (PTME)indiqué pour chacun des essieux. Le poidsne doit pas dépasser le Poids Nominal Brutdu Véhicule (PNBV) sur la totalité desessieux. Ces valeurs figurent sur l’étiquetted’homologation du véhicule. En cas dedépassement de charge, déplacez ou

retirez une partie du chargement jusqu’àce que toutes les charges soient inférieu-res aux valeurs.

ATTENTION

La surcharge ou le chargement inadéquatd’une remorque sont susceptibles d’affecterla tenue de route, le freinage et lesperformances du véhicule, et peuvent êtreà l’origine d’un accident.

PRÉCAUTION

. Ne tractez pas de remorque et netransportez pas de charge importantependant les 800 premiers kilomètres(500 miles). Vous risqueriez d’endom-mager le moteur, les essieux ou d’autrespièces.

. Pendant les 800 premiers kilomètres(500 miles) de traction d’une remorque,ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50mi/h), et n’effectuez pas de démarrage àplein gaz. Ceci entraînerait l’usure pré-maturée du moteur et des autres piècesdu véhicule en cas de charge impor-tante.

Ce véhicule a été principalement conçupour le transport de passagers et dechargement. Gardez à l’esprit que le faitde tracter une remorque fait supporter des

TRACTION D’UNE REMORQUE

9-20 Données techniques et informations au consommateur

Page 544: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (535,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

charges supplémentaires au moteur, à latransmission, à la direction, au système defreinage et aux autres systèmes.

Un guide de remorquage INFINITI (U.S.A.uniquement) est disponible sur notre siteweb au www.InfinitiUSA.com. Ce guidecomprend des informations sur les capa-cités de remorquage et les équipementsspéciaux nécessaires à un remorquageadéquat.

LIMITES DE CHARGE MAXIMUM

Charges maximum remorquéesVeillez à ne jamais dépasser la valeur decharge remorquée totale indiquée dans letableau «Charges et caractéristiques deremorquage». La charge remorquée maxi-mum correspond au poids de la remorqueadditionné du poids de son chargement.

. Utilisez TOUJOURS une remorque équi-pée de freins pour tracter des chargesremorquées supérieures ou égales à454 kg (1.000 lbs).

Le PTMC (Poids Technique MaximalCombiné) maximum ne doit pas dépasserla valeur spécifiée dans le tableau «Re-morquage d’une charge/Spécification» ci-après.

STI0541

Le PTMC correspond au poids combiné duvéhicule remorqueur (charge et passagersinclus) additionné de la charge remorquéemaximum. Le remorquage de charges dontle poids dépasserait ces valeurs ou l’utili-sation d’un matériel de remorquage inad-équat risquerait d’affecter la tenue deroute, le freinage et les performances duvéhicule.

La capacité de votre véhicule à remorquerune charge n’est pas uniquement liée auxcharges maximum remorquées, mais éga-lement aux lieux dans lesquels vousprévoyez d’effectuer le remorquage. Il peuts’avérer nécessaire de réduire le poids deremorquage adapté à une conduite sur

surface plane en cas de conduite surroutes à forte déclivité ou dans dessituations de faible traction (par exemple,sur rampes de mise à l’eau glissantes).

La température est également susceptibled’affecter le remorquage. Par exemple, latraction d’une remorque lourde par tempschaud sur une route à forte déclivité risqued’affecter les performances du moteur etde provoquer une surchauffe. Le mode deprotection de haute température du liquidede transmission qui aide à réduire leschances d’endommagement de la trans-mission pourrait s’activer automatique-ment et réduire ainsi la puissance dumoteur. La vitesse du véhicule risque dediminuer en cas de charge importante.Planifiez votre trajet avec soin, en tenantcompte de la charge remorquée et de lacharge du véhicule, des conditions météo-rologiques et de l’état de la route.

ATTENTION

Une surchauffe peut entraîner une perte depuissance du moteur et le ralentissement duvéhicule. La vitesse ainsi réduite peut êtreinférieure à celle des autres véhicules, cequi augmente la probabilité d’une collision.Soyez tout particulièrement prudent enconduisant. Si le véhicule ne peut maintenir

Données techniques et informations au consommateur 9-21

Page 545: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (536,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

une vitesse de conduite sure, garez-vous àl’écart de la circulation, dans un lieu sûr.Laissez refroidir le moteur afin qu’il revienneà un fonctionnement normal. Reportez-vousà «SI LE MOTEUR SURCHAUFFE» dans lechapitre «6. En cas d’urgence» dans cemanuel.

PRÉCAUTION

Les dommages infligés aux véhicules résul-tant d’un remorquage ne sont pas couvertspar les garanties INFINITI. STI0542

Poids au timonSi vous utilisez un attelage à répartition depoids, maintenez la charge au timon à 10ou 15 % de la charge totale de la remorquetout en respectant les limites de la chargeau timon autorisée conformément au ta-bleau «Charges et caractéristiques deremorquage». Si le poids au timon devientexcessif, réarrangez le chargement pourrevenir à un poids au timon adapté.

TI1012M

POIDS MAXIMUM BRUT DU VÉHI-CULE (PBV)/POIDS MAXIMAL SOUSESSIEU (PME)Le PBV du véhicule remorqueur ne doit pasdépasser le Poids Nominal Brut du Véhi-cule (PNBV) indiqué sur l’étiquette d’ho-mologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. Le PBV(Poids Brut du Véhicule) est égal au poidscombiné du véhicule vide y compris lespassagers, les bagages, l’attelage, le poidsau timon de la remorque et de tout autreéquipement supplémentaire. En outre, lePME avant ou arrière ne doit pas dépasserle Poids Technique Maximal sous Essieu(PTME) figurant sur l’étiquette d’homologa-tion F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

9-22 Données techniques et informations au consommateur

Page 546: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (537,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les capacités de remorquage sont calcu-lées sur une base véhicule avec conducteuret toutes options nécessaires à l’obtentiondu poids. Les passagers supplémentaires,charges et/ou équipements en option, telsque l’attelage de timon, ajoutent un poidssupplémentaire au véhicule, et réduisentsa capacité maximum de remorquage ainsique le poids au timon de remorque.

Il est nécessaire de peser le véhicule et laremorque pour s’assurer que le véhiculeest bien conforme au PNBV, au PTME avantet arrière, au Poids Technique MaximalCombiné (PTMC) et à la capacité deremorquage.

Les poids du véhicule comme de laremorque doivent être mesurés à l’aidede balances à bascule normalement dis-ponibles sur les aires autoroutières pourpoids lourds, dans les postes de pesée lelong des autoroutes, auprès des fournis-seurs de matériel de construction ou dansles casses.

Pour déterminer la charge utile disponibleau timon, utilisez la procédure suivante.

1. Localisez le PNBV sur l’étiquette d’ho-mologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.

2. Posez votre véhicule sur la balance,avec tous les passagers et le charge-ment se trouvant habituellement dans

le véhicule lorsque vous tractez uneremorque.

3. Soustrayez le poids réel du véhicule duPNBV. Le résultat obtenu est la chargemaximale disponible au timon.

Suivez la procédure ci-dessous pour dé-terminer la capacité de remorquage dis-ponible.

1. Localisez le PTMC de votre véhiculedans le tableau «Remorquage d’unecharge/Spécification» plus loin dans laprésente section.

2. Soustrayez le poids réel du véhicule duPTMC. La valeur restante correspond àla capacité maximale de remorquage.

Pour déterminer le Poids Brut de Re-morque, pesez votre remorque sur unebalance avec tous les équipements et lechargement se trouvant habituellementdedans lorsqu’elle est tractée. Assurez-vous que le Poids Brut de Remorque n’estpas supérieur au Poids Technique Brut deRemorque inscrit sur la remorque, ni à lacapacité maximale de remorquage calcu-lée.

Pesez également les essieux avant etarrière sur la bascule pour veiller à ceque le Poids Technique Maximal sousl’Essieu Avant et Arrière ne sont pas

supérieurs à ceux indiqués sur l’étiquetted’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. Ilpeut être nécessaire de déplacer ou deretirer une partie de la charge transportéepar la remorque et le véhicule pourrespecter les valeurs spécifiées.

Exemple :

. Poids Brut du Véhicule (PBV) pesé surune balance - passagers, charges etattelage inclus - 2.301 kg (5.073 lb.).

. Indication de Poids Nominal Brut duVéhicule (PNBV) sur l’étiquette d’homo-logation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C - 2.404 kg(5.301 lb.).

. Poids Technique Maximal Combiné(PTMC) du tableau «Charges de remor-quage/Spécifications» - 3.336 kg(7.355 lb.).

. Capacité de remorquage maximum dutableau «Charges de remorquage/Spé-cifications» - 907 kg (2.000 lb.).

2.404 kg (5,301 lb.) PNBV

− 2.301 kg (5.073 lb.) PBV

= 103 kg (228 lb.)Poids disponible au

timon

Données techniques et informations au consommateur 9-23

Page 547: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (538,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

3.336 kg (7,355 lb.) PTMC

− 2.301 kg (5.073 lb.) PBV

= 1.035 kg (2.282 lb.)Capacité de remor-quage disponible

103 kg (228 lb.) /Poids disponible au

timon

1.035 kg (2.282 lb.) Capacité disponible

= 10 % du poids autimon

Il est possible que la capacité de remor-quage disponible soit inférieure à lacapacité maximum de remorquage, enraison des passagers ou du chargementprésents dans le véhicule.

Rappelez-vous que le poids au timon de laremorque doit être compris entre 10 et15 % du poids de la remorque. Si le poidsau timon devient excessif, réarrangez lechargement pour obtenir le poids au timonadapté. Ne dépassez pas cette valeur de10 à 15 % du poids au timon même si lepoids au timon disponible qui a été calculéest supérieur à 15 %. Si le poids calculé autimon est inférieur à 10 %, réduisez lepoids remorqué total afin de l’adapter aupoids au timon disponible.

Assurez-vous toujours que les capacitésdisponibles correspondent bien aux poids

requis.

9-24 Données techniques et informations au consommateur

Page 548: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (539,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION

TABLEAU REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION

Unité : kg (lb)

VQ35HR VK50VE

Modèle deux rouesmotrices (2WD)

Modèles toutesroues motrices

(AWD)

Modèles toutesroues motrices

(AWD)

POIDS MAXIMUM DE LA RE-MORQUE*1

— 907 (2.000) 1.588 (3.500)

POIDS MAXIMUM AU TIMON — 91 (200) 159 (350)

POIDS TECHNIQUE MAXIMALCOMBINÉ

—3.336 (7.355)*34.003 (8.825)*4

4.128 (9.109)*34.127 (9.098)*4

ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ*2 Barre antiroulis (SCD)

1 : Toutes les charges de remorquage supérieures à 454 kg (1.000 lb) requièrent l’utilisation defreins sur la remorque. INFINITI recommande l’utilisation d’une remorque à essieux tandem pourtout remorquage supérieur à 1.361 kg (3.000 lb).

2 : Il est recommandé d’utiliser un dispositif de contrôle de roulis pour tout remorquage supérieur à907 kg (2.000 lb). Les dispositifs de contrôle de roulis ne sont pas disponibles chez INFINITI.Pour l’installation adéquate d’une barre antiroulis sur votre remorque, consultez un revendeurspécialisé de remorques/attelages.

3 : Pour les États-Unis4 : Pour le Canada

SÉCURITÉ LORS DU REMORQUAGE

Attelage de remorqueChoisissez un attelage adapté à votrevéhicule et remorque. Vous pourrez vousprocurer un attelage de remorque INFINITIauprès des détaillants INFINITI. Assurez-vous que l’attelage est fermement fixé auvéhicule pour éviter tout risque de blessu-res ou de dégâts provoqués par le roulis dela remorque sous l’effet du vent, deschaussées accidentées ou lorsque le véhi-cule double un gros camion.

ATTENTION

Les composants de l’attelage de remorqueprésentent un poids technique spécifique.Votre véhicule doit pouvoir tracter uneremorque plus lourde que le poids techniquedes composants de l’attelage. Ne dépassezjamais le poids technique des composantsde l’attelage. Vous risqueriez en effet d’êtreà l’origine de blessures graves ou dedommages importants.

Boule d’attelageSélectionnez une boule d’attelage de tailleet de poids technique adaptés à votreremorque :

. La taille de boule d’attelage requise estDonnées techniques et informations au consommateur 9-25

Page 549: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (540,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

poinçonnée sur la plupart des accou-plements de remorque. La taille estégalement fréquemment poinçonnéeen haut de la boule de remorque.

. Sélectionnez une boule de remorque detype approprié, en fonction du poids dela remorque.

. Le diamètre de la tige filetée de bouled’attelage doit correspondre à celui del’orifice de support de boule. La tige deboule d’attelage ne doit pas êtreinférieure de plus de 1/16@ à l’orificede support de boule.

. La tige filetée de la boule d’attelagedoit être assez longue pour être soli-dement fixée sur le support de boule.Au moins 2 filetages doivent êtreapparents sous la rondelle et l’écroude blocage.

StabilisateurLes manœuvres brusques, les rafales devent et le tangage provoqué par les autresvéhicules peuvent affecter le contrôle de laremorque. Vous pouvez utiliser des stabi-lisateurs afin de mieux contrôler cesphénomènes. Si vous décidez de vous enéquiper, contactez un fournisseur d’attela-ges de remorque reconnu pour vousassurer que le stabilisateur est adapté auvéhicule, à l’attelage et au système de

freinage de la remorque. Suivez les ins-tructions fournies par le fabricant pourl’installation et l’utilisation du stabilisa-teur.

Attelage de classe ILes attelages de classe I (récepteur,support de boule et boule d’attelage)peuvent être utilisés pour tracter desremorques de 907 kg (2.000 lb) maximum.

Attelage de classe IILes attelages de classe II (récepteur,support de boule et boule d’attelage)peuvent être utilisés pour tracter desremorques de 1.588 kg (3.500 lb) maxi-mum.

PRÉCAUTION

. Pour tracter des charges supérieures à907 kg (2.000 lb), il est nécessaired’utiliser un attelage spécial avec ren-forts de cadre. Vous trouverez desattelages INFINITI adaptés aux camion-nettes et aux véhicules utilitaires sportauprès des détaillants INFINITI.

. L’attelage ne doit pas être fixé aux pare-chocs ni en affecter la fonction desamortisseurs d’impact.

. N’utilisez pas d’attelages montés suressieu.

. Ne modifiez jamais le circuit d’échappe-ment du véhicule ou le circuit defreinage lors du montage d’un attelage.

. Pour réduire le risque des endommage-ments supplémentaires si votre véhiculeest heurté par l’arrière, retirez dans lamesure du possible l’attelage et/ou lapartie de réception lorsqu’il n’est pasutilisé. Bouchez ensuite les orifices desboulons afin que les gaz d’échappe-ment, l’eau ou la poussière n’entrentpas dans l’habitacle passager.

. Vérifiez fréquemment le serrage desboulons de montage de l’attelage de laremorque.

Pression des pneus. Pour tracter une remorque, gonflez les

pneus du véhicule à la pression à froidrecommandée figurant sur l’étiquettedes renseignements sur les pneus et lechargement.

. L’état des pneus de la remorque, leurtaille, leur charge et leur pressiondoivent correspondre aux spécifica-

9-26 Données techniques et informations au consommateur

Page 550: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (541,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

tions fournies par les fabricants de laremorque et des pneus.

Chaînes de sécuritéUtilisez toujours des chaînes adaptéesentre votre véhicule et la remorque. Leschaînes de sécurité doivent être montéesen croix et fixées à l’attelage, et non aupare-chocs ou à l’essieu du véhicule. Leschaînes de sécurité peuvent être attachéesau pare-chocs si la boule d’attelage estmontée sur le pare-chocs. Laissez toujourssuffisamment de mou dans les chaînes afinde pouvoir prendre les virages.

Feux de remorque

PRÉCAUTION

Lorsque vous procédez à des branchementsdans le système électrique du véhicule,utilisez un convertisseur/module électriquedisponible dans le commerce pour alimentertous les feux de la remorque en électricité.Cette unité utilise la batterie comme sourced’alimentation directe pour tous les feux dela remorque, et les feux arrière, d’arrêt et lesclignotants du véhicule comme sources designal. Le module/convertisseur ne doit pasdériver plus de 15 milliampères des circuitsde feux d’arrêt et de feux arrière. N’utilisez

pas de module/convertisseur dépassantcette valeur : vous risqueriez d’endommagerle système électrique du véhicule. Consultezun revendeur de remorques reconnu pourvous procurer l’équipement adapté et lefaire installer.

Les phares de remorque doivent êtreconformes aux réglementations fédéraleset/ou locales. Contactez un détaillantINFINITI ou un revendeur de remorquesreconnu pour vous faire aider lors duraccord des feux de remorque.

Freins de remorqueSi la remorque est équipée d’un circuit defreinage, assurez-vous qu’il est conformeaux réglementations fédérales et convena-blement posé.

ATTENTION

Ne raccordez jamais un système de freins deremorque directement au système de freinsdu véhicule.

Conseils préliminaires au remor-quage. Assurez-vous que votre véhicule reste

bien de niveau lors du tractage d’uneremorque chargée ou vide. Ne condui-

sez pas le véhicule s’il penche anorma-lement vers l’avant ou vers l’arrière;recherchez un éventuel poids anormalau timon, une surcharge, une suspen-sion usée ou d’autres causes/condi-tions possibles.

. Arrimez toujours le chargement de laremorque, pour éviter les déplacementsde charge lors de la conduite.

. Maintenez la charge aussi bas quepossible dans la remorque, afin demaintenir le centre de gravité de cettedernière au plus bas.

. Chargez la remorque de sorte qu’envi-ron 60 % de sa charge se trouve dansla partie avant, et 40 % dans la partiearrière. En outre, assurez-vous que lacharge est équilibrée entre les deuxcôtés.

. Contrôlez votre attelage, la pressiondes pneus de la remorque et duvéhicule, le fonctionnement des feuxde remorque et les écrous de roue de laremorque à chaque fois que vousattachez la remorque au véhicule.

. Assurez-vous que vos rétroviseurs sontconformes aux réglementations locales,fédérales et nationales. À défaut, in-stallez les rétroviseurs requis pour le

Données techniques et informations au consommateur 9-27

Page 551: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (542,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

remorquage avant de conduire le véhi-cule.

. Déterminez la hauteur hors tout duvéhicule et de la remorque, afin deconnaître l’espace libre nécessaire.

Conseils de remorquagePour gagner en expérience et mieuxcomprendre le comportement du véhicule,entraînez-vous à tourner, freiner et fairemarche arrière dans un lieu sans circula-tion. La réponse du véhicule aux manœu-vres du volant et ses performances defreinage diffèrent des conditions normalesde conduite.

. Arrimez toujours le chargement de laremorque, pour éviter les déplacementsde charge lors de la conduite.

. Verrouillez le couplage d’attelage deremorque avec une cheville ou unmécanisme de verrouillage pour empê-cher le couplage de se détacher parinadvertance.

. Évitez les démarrages, accélérations ouarrêts brusques.

. Évitez les virages serrés ou les change-ments de voie soudains.

. Conduisez toujours votre véhicule àvitesse modérée. Certains états ou

régions appliquent des limitations devitesse spécifiques aux véhicules trac-tant une remorque. Respectez leslimitations de vitesse locales.

. Lorsque vous faites marche arrière,tenez le bas du volant de directiond’une main. Déplacez votre main dansle sens dans lequel sous souhaitezdiriger la remorque. Effectuez de peti-tes corrections, et faites marche arrièrelentement. Si possible, faites-vous gui-der par une tierce personne lorsquevous faites marche arrière.

Mettez toujours les roues du véhicule et dela remorque sur cales lorsque vous vousgarez. Il est déconseillé de se garer enpente. Cependant, si vous vous trouvezdans l’obligation de le faire :

PRÉCAUTION

Ne déplacez pas le levier sélecteur devitesse sur P (stationnement) avant demettre les roues sur cale et de serrer lefrein de stationnement : vous risqueriezd’endommager la boîte de vitesses.

1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

2. Faites en sorte qu’une tierce personneplace les cales sous les roues du

véhicule et de la remorque, du côtéorienté vers le bas de la pente.

3. Une fois les cales en place, relâchezlentement la pédale de frein, jusqu’à ceque les cales absorbent le poids duvéhicule.

4. Serrez le frein de stationnement.

5. Mettez la boîte de vitesses sur P(stationnement).

6. Arrêtez le moteur.

Pour repartir :

1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

2. Démarrez le moteur.

3. Passez la boîte de vitesses sur unrapport.

4. Relâchez le frein de stationnement.

5. Conduisez lentement, jusqu’à ce que levéhicule et la remorque soient sortisdes cales.

6. Maintenez la pédale de frein enfoncée.

7. Faites récupérer et ranger les cales parune tierce personne.

. Lors de la descente d’une côte, rétro-gradez pour bénéficier du frein moteur.Pour monter une longue côte, rétro-gradez et ralentissez pour réduire les

9-28 Données techniques et informations au consommateur

Page 552: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (543,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

risques de surchauffe et/ou de sur-charge du moteur.

. Si la température du liquide de refroi-dissement du moteur devient excessivelorsque la climatisation est en marche,arrêtez-la immédiatement. La chaleurdu liquide de refroidissement peutégalement se dissiper en baissant lesglaces, en faisant tourner le ventilateurde l’habitacle à haut régime et enréglant le curseur de température à laposition chaude (HOT).

. Le tractage d’une remorque nécessitedavantage de carburant que la conduitedans des conditions normales.

. Évitez de tirer une remorque pendantles 800 premiers kilomètres (500 mi)de conduite.

. Faites réviser votre véhicule plus sou-vent que les intervalles spécifiés dansle calendrier d’entretien recommandédans le Guide du service et de l’en-tretien INFINITI.

. Lorsque vous prenez un virage, lesroues de la remorque se trouvent plusproche de l’intérieur de la courbe queles roues de votre véhicule. Pourcompenser, prenez le virage à un angleplus large que la normale.

. Les vents latéraux et les routes caho-teuses affectent la tenue de route duvéhicule/de la remorque, et risquent defaire slalomer le véhicule. Lorsque vousvous faites doubler par des véhiculesde plus grande taille, attendez-vous àd’éventuels changements de vents la-téraux susceptibles d’affecter la tenuede route du véhicule. Tenez fermementle volant, conduisez bien droit etréduisez tout de suite (mais graduelle-ment) la vitesse en cas de soufflement.Ceci aide à stabiliser le véhicule. Il nefaut surtout jamais augmenter la vi-tesse.

Faites ce qui suit si la remorque commenceà slalomer :

1. Retirez votre pied de la pédale d’accé-lérateur pour conduire à vitesse decroisière, et maintenez le volant le plusdroit possible en fonction de l’état de laroute. Ceci aide à stabiliser le véhicule.

— Ne tentez pas de maîtriser lesslaloms de la remorque en tournantle volant ni en appliquant les freins.

2. Lorsque la remorque ne slalome plus,appliquez légèrement les freins, etconduisez le véhicule à l’écart de lacirculation.

3. Essayez de réorganiser le chargement

de la remorque, de sorte qu’il soitéquilibré comme décrit plus tôt danscette section.

. Soyez prudent lorsque vous doublezd’autres véhicules. Le doublage d’au-tres véhicules en tractant une remorquenécessite une distance beaucoup plusimportante que dans des conditionsnormales. Gardez à l’esprit que lalongueur de la remorque doit égale-ment dépasser l’autre véhicule avantque vous ne puissiez regagner votrecouloir en toute sécurité.

. Rétrogradez pour bénéficier du freinmoteur lorsque vous conduisez dansune descente ou dans une montéeprolongée. Ceci vous aidera à faireralentir le véhicule sans appliquer lesfreins.

. Évitez d’enfoncer la pédale de frein troplongtemps ou trop fréquemment. Vousrisqueriez de faire surchauffer lesfreins, ce qui réduirait l’efficacité defreinage.

. Maintenez une distance supérieureentre votre véhicule et celui leprécédant : le tractage d’une remorqueaugmente en effet les distances defreinage. Anticipez les arrêts, et freinezpetit à petit.

Données techniques et informations au consommateur 9-29

Page 553: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (544,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

. N’utilisez pas le régulateur de vitesselorsque vous tractez une remorque.

. Certains états ou régions appliquentdes réglementations et limitations devitesse spécifiques aux véhicules trac-tant une remorque. Respectez leslimitations de vitesse locales.

. Contrôlez votre attelage, les raccordscâblés et les boulons de roues de laremorque au bout de 80 km (50 miles)de conduite et lors de chaque pause.

. Lorsque vous êtes immobilisé dans lacirculation pour de longues périodes detemps lorsqu’il fait chaud, mettez levéhicule en position P (stationnement).

. Lorsque vous mettez à l’eau uneembarcation, veillez à ce que le niveaude l’eau ne submerge pas l’extrémitédu tuyau d’échappement ou le pare-chocs arrière.

. Débranchez toujours les feux de laremorque avant de l’immerger dansl’eau en marche arrière. À défaut, lesfeux deviendraient inutilisables.

Lors du tractage d’une remorque, vidangezle liquide de boîte de vitesses plusfréquemment. Pour plus d’informations,reportez-vous à la section «8. Entretienet interventions à effectuer soi-même» de

ce manuel.

REMORQUAGE À PLATOn appelle quelquefois remorquage à platle remorquage d’un véhicule dont lesquatre roues sont posées au sol. Cetteméthode est parfois utilisée pour remor-quer un véhicule de plaisance du genrecaravane.

PRÉCAUTION

. Le manquement à observer ces directi-ves risque d’abîmer sérieusement laboîte de vitesses.

. En cas de remorquage à plat tireztoujours le véhicule vers l’avant, jamaisvers l’arrière.

. NE remorquez PAS un véhicule à boîtede vitesses automatique avec les quatreroues au sol (remorquage à plat). Vousrisquez d’ENDOMMAGER les organesinternes de la boîte de vitesse parmanque de lubrification.

. NE remorquez PAS un véhicule équipé dela fonction direction assistée (AWD)avec les roues touchant le sol. Vousrisqueriez d’endommager sérieusementle groupe propulseur, entraînant des

réparations onéreuses.

. Les procédés de remorquage de secourssont indiqués à la rubrique «REMOR-QUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI»dans le chapitre «6. En cas d’urgence»de ce manuel.

Boîte de vitesses automatique

Modèles toutes roues motrices (AWD) :

Ne remorquez pas un véhicule équipé de lafonction direction assistée (AWD) avec lesroues touchant le sol.

Modèles deux roues motrices (2WD) :

Pour remorquer un véhicule à boîte devitesses automatique, les roues motricesDOIVENT être posées sur un chariot appro-prié. Conformez-vous toujours aux recom-mandations du fabricant de chariot dontvous utilisez le produit.

9-30 Données techniques et informations au consommateur

Page 554: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (545,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Classification de la qualité d’après le DOT(Ministère des transports) : En plus desclassifications suivantes, tous les pneusdes voitures de tourisme doivent seconformer aux conditions fédérales relati-ves à la sécurité.

Le classement de qualité des pneus estindiqué sur le flanc du pneu entre l’épau-lement de bande de roulement et la largeurde section maximum. Par exemple :

Treadwear (usure de la bande de roule-ment) 200 Traction AA Température A

USURE DE LA BANDE DE ROULE-MENT (treadwear)La classification relative à l’usure de labande de roulement est un comparatifbasé sur la rapidité d’usure d’un pneulorsqu’il est mis à l’essai dans desconditions contrôlées sur des parcoursd’essai officiels. Par exemple, la bandede roulement d’un pneu classé 150 auraune résistance à l’usure une fois et demie(1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé100 lorsqu’il sera mis à l’essai sur leparcours officiel. Toutefois, les performan-ces relatives d’un pneu dépendent desconditions réelles de conduite, qui peuventconsidérablement varier par rapport à lanormale suite aux différentes habitudes deconduite, pratiques d’entretien et caracté-

ristiques climatiques et de la chaussée.

TRACTIONS AA, A, B ET CLes classifications des tractions, de la plusélevée à la plus faible, sont AA, A, B et C.Ces classifications représentent la capacitédes pneus à s’arrêter sur une chausséemouillée qui a été mesurée dans desconditions contrôlées sur des surfacesd’essai d’asphalte et de béton officielles.Il se peut qu’un pneu classifié C ait demauvaises performances de traction.

ATTENTION

La classification de traction attribuée auxpneus est basée sur des essais de tractionfreinage en ligne droite. Elle ne comprendpas les caractéristiques d’accélération, bra-quage, aquaplanage ou traction de pointe.

TEMPÉRATURES A, B ET CLes classifications des températures sont A(la plus élevée), B et C. Elles représententla résistance d’un pneu suite à l’accumula-tion de chaleur et à sa capacité de dissiperla chaleur lorsqu’il est mis à l’essai dansdes conditions contrôlées et spécifiées enlaboratoire. Des températures élevéesconstantes risquent de causer la dégrada-tion des matériaux qui composent le pneu,

et réduire la durée de vie du pneu, et destempératures excessives risquent de cau-ser une défaillance soudaine du pneu. Laclassification C correspond à des niveauxde performances auxquels tous les pneusdes véhicules de tourisme doivent répon-dre et ceci conformément à la Normefédérale F.M.V.S.S. N8 109 concernant lasécurité des véhicules à moteur. Lesclassifications A et B représentent, parrapport au minimum requis par la loi, lesniveaux les plus élevés en performanceslors d’essais en laboratoire.

ATTENTION

La classification de température est établiepour des pneus correctement gonflé et sanssurcharge. Une vitesse excessive, un gon-flage insuffisant ou un chargement excessif,individuellement ou combinés, peuvent cau-ser un échauffement et même l’éclatementd’un pneu.

CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉDES PNEUS

Données techniques et informations au consommateur 9-31

Page 555: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (546,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les véhicules INFINITI font l’objet desgaranties suivantes portant sur le disposi-tif antipollution.

Pour les États-Unis :

. Emission Defects Warranty

. Emission Performance Warranty

Vous trouverez les détails de ces garanties,ainsi que des autres garanties applicablesau véhicule, dans le Livret de renseigne-ments sur la garantie, fourni lors de lalivraison de votre véhicule INFINITI. Si vousn’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avezperdu, adressez-vous aux bureauxsuivants :

. INFINITI DivisionNissan North America, Inc.Consumer Affairs DepartmentP.O. Box 685003Franklin, TN 37068-5003

Pour le Canada :

Garanties du dispositif antipollution

Vous trouverez les détails de ces garanties,ainsi que des autres garanties applicablesau véhicule, dans le livret Information surla garantie et l’assistance routière, fournilors de la livraison de votre véhiculeINFINITI. Si vous n’avez pas reçu ce livretou si vous l’avez perdu, vous pouvez en

obtenir un autre en écrivant à l’adresse :

. Nissan Canada Inc.5290 Orbitor DriveMississauga, Ontario,L4W 4Z5

Pour les États-Unis

Si vous croyez que votre véhicule possèdeun défaut de sécurité qui pourrait causerun accident ou qui pourrait causer desblessures mortelles ou non, vous devriezimmédiatement avertir la National HighwayTraffic Safety Administration (NHTSA) enplus d’aviser INFINITI.

Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,une enquête pourrait être ouverte et si laNHTSA découvre qu’un défaut de sécuritéexiste pour une série de véhicules, celui-cipeut ordonner une campagne de rappel devéhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut êtreimpliquée dans les problèmes individuelsentre vous et votre détaillant ou INFINITI.

Pour contacter la NHTSA, vous pouveztéléphoner à la ligne d’assistance enmatière de sécurité automobile (VehicleSafety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); allez surhttp://www.safercar.gov; ou écrivez à l’at-tention de : Administrator, NHTSA, 400Seventh Street, SW., Washington D.C.20590. Vous pouvez également obtenirplus d’informations à propos de la sécurité

GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ

9-32 Données techniques et informations au consommateur

Page 556: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (547,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

des véhicules motorises surhttp://www.safercar.gov.

Vous pouvez aviser INFINITI en contactantnotre Service de la protection du consom-mateur, au numéro gratuit 1-800-662-6200.

Pour le Canada :

Si vous croyez que votre véhicule possèdeun défaut de sécurité qui pourrait causerun accident ou qui pourrait causer desblessures mortelles ou non, vous devriezimmédiatement avertir Transport Canadaen plus d’aviser INFINITI.

Si Transport Canada reçoit des plaintessimilaires, une enquête pourrait être ou-verte et si Transport Canada découvrequ’un défaut de sécurité existe pour unesérie de véhicules, celui-ci exigera deINFINITI qu’elle mène une campagne derappel de véhicules. Toutefois, TransportCanada ne peut être impliquée dans lesproblèmes individuels entre vous et votredétaillant ou INFINITI.

Vous pouvez contacter la division Enquêtessur les défauts et rappels de Transport

Canada au numéro gratuit 1-800-333-0510. Vous pouvez également signalerdes défauts de sécurité à l’adresse :https ://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/Index.aspx.

Vous pouvez obtenir des informationscomplémentaires concernant la sécuritédes véhicules motorisés en contactant leCentre d’informations sur la sécurité sur laroute du Canada au numéro 1-800-333-0371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou àl’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere(pour les francophones).

Pour avertir INFINITI de toute préoccupa-tion liée à la sécurité, merci de contacternotre Centre d’informations du consomma-teur au numéro gratuit 1-800-361-4792

Un véhicule équipé d’un système toutesroues motrices (AWD) ne doit jamais êtretesté avec un dynamomètre à deux roues(tels que ceux utilisés dans certains étatspour l’essai de contrôle des émissions), outout autre équipement similaire. N’oubliezpas de bien informer le personnel del’établissement chargé d’effectuer le test,que votre véhicule est équipé AWD avantde le placer sur un dynamomètre. Utiliserle mauvais testeur pourrait endommager laboîte de vitesses ou provoquer un mouve-ment inattendu du véhicule et de l’endom-mager sérieusement ou de provoquer desblessures corporelles.

En raison de la réglementation danscertaines zones/états ou provinces, votrevéhicule devra être «préparé» pour ce quel’on appelle le test d’inspection/d’entretien(I/M) du dispositif antipollution.

Le véhicule est «préparé» lorsqu’il estconduit en utilisant plusieurs modes.Habituellement, le véhicule est «préparé»lorsqu’il est utilisé comme d’habitude.

Si l’un des composants du système dugroupe propulseur est réparé ou si labatterie est débranchée, il est possibleque le véhicule soit en état «non préparé».Avant de passer le test I/M, vérifiez l’étatde préparation au test d’inspection/d’en-tretien du véhicule. Placez le contacteur

PRÉPARATION POUR LE TESTD’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)

Données techniques et informations au consommateur 9-33

Page 557: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (548,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

d’allumage en position ON sans démarrerle moteur. Si le témoin indicateur demauvais fonctionnement (MIL) s’allumependant 20 secondes, puis se met àclignoter pendant 10 secondes, l’état duvéhicule pour le test I/M sera «nonpréparé». Si le MIL s’arrête de clignoteraprès 20 secondes, l’état du véhicule pourle test I/M est «préparé».

Contactez un détaillant INFINITI afin derégler la condition «préparé» ou pourpréparer le véhicule à être testé.

Ce véhicule est équipé d’un enregistreur dedonnées (EDR). La fonction principale del’EDR est d’enregistrer des données, en casde collision ou de situation similaire, tellesle déploiement d’un coussin gonflable ouune collision avec un obstacle sur la route.Ces données permettent d’évaluer la per-formance des systèmes du véhicule. L’EDRest conçu pour enregistrer les donnéesconcernant la dynamique du véhicule et lessystèmes de sécurité pendant une courtepériode de temps, normalement 30 secon-des ou moins. L’EDR de ce véhicule estconçu pour enregistrer les données tellesque :

. Le fonctionnement de divers systèmesdans votre véhicule au moment de lacollision;

. Si les ceintures de sécurité du conduc-teur et du passager étaient bouclées/attachées;

. La force exercée (le cas échéant) par leconducteur sur l’accélérateur et/ou lapédale de frein; et,

. La vitesse du véhicule à ce moment.

. Les sons ne sont pas enregistrés.

Ces données aident à mieux comprendreles circonstances entourant les accidentset les blessures.

REMARQUE : Les données EDR sont enre-gistrées par votre véhicule seulement dansle cas d’une collision importante. Aucunedonnée n’est enregistrée par l’EDR dansdes conditions normales de conduite etaucun renseignement personnel (par ex,nom, sexe, âge, lieu de l’accident) n’estenregistré. Cependant d’autres personnes,telle que la police, peuvent combiner lesdonnées EDR avec les données d’identifi-cation personnelle normalement acquisesau cours d’une enquête suivant une colli-sion.

Un équipement spécial ainsi que l’accès auvéhicule ou à l’EDR sont nécessaires pourconsulter les données EDR. En plus dufabricant du véhicule et du détaillantINFINITI, d’autres personnes ayant accès àl’équipement spécial, telle que la police,peuvent consulter les informations s’ils ontaccès au véhicule ou à l’EDR. Les donnéesEDR peuvent aussi être consultées avec leconsentement du propriétaire ou du loca-taire du véhicule, suivant une demande dela police ou tel qu’exigé ou permis selon laloi.

ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)

9-34 Données techniques et informations au consommateur

Page 558: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (549,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Les Manuels de réparation INFINITI d’ori-gine de ce modèle et des modèles anté-rieurs peuvent être achetés. Le manuel deréparation INFINITI d’origine est une sourceinépuisable d’information concernant l’en-tretien et les réparations de votre véhicule.Ce manuel est le même que celui utilisé parles techniciens ayant reçu une formation àl’usine et qui travaillent chez les détail-lants INFINITI. Il est également possibled’acheter les Manuels du conducteurINFINITI d’origine.

Aux États-Unis :

Pour connaître le prix actuel et la disponi-bilité des INFINITI Service Manuals d’ori-gine, contactez :

1-800-450-9491www.infiniti-techinfo.com

Pour connaître les prix actualisés et ladisponibilité des Manuels du ConducteurINFINITI d’origine, contactez :

1-800-247-5321

Au Canada :

Pour faire l’acquisition d’un exemplaire duManuel de réparation ou du conducteurINFINITI d’origine de ce modèle ou d’unmodèle antérieur, veuillez contacter undétaillant INFINITI. Pour le numéro detéléphone et l’adresse d’un détaillant

INFINITI dans votre région, veuillez appelerle Centre d’information INFINITI au 1-800-361-4792 où des représentants INFINITIbilingues sont à votre disposition pourvous renseigner.

EN CAS DE COLLISIONIl arrive malheureusement que des acci-dents se produisent. Dans cette éventua-lité, il y a certaines informationsimportantes que vous devez connaître. Ungrand nombre de sociétés d’assurancesautorisent automatiquement l’utilisationde pièces de rechange qui ne sont pasd’origine, pour vous permettre entre autresde réduire les frais.

Insistez sur la nécessité d’avoir despièces de rechange INFINITId’origine !Si vous voulez que votre véhicule soitréparé avec des pièces fabriquées selonles spécifications INFINITI d’origine — sivous voulez faire durer votre voiture etaccroître sa valeur de revente, la solutionest simple. Dites à votre assureur et àvotre atelier de réparation de n’utiliser quedes pièces de rechange INFINITI d’origine.INFINITI ne garantit pas les pièces nonINFINITI, et la garantie INFINITI ne s’ap-plique pas aux endommagements causéspar des pièces non d’origine.

L’utilisation de pièces INFINITI d’originecontribue à garantir votre sécurité, àpréserver la validité de votre garantie et àmaintenir la valeur de votre véhicule à larevente. Et si vous louez votre véhicule encrédit-bail, l’utilisation de pièces d’origineINFINITI peut éviter ou limiter les fraisd’usure inutiles à la fin de votre contrat.

INFINITI dessine ses capots avec des zonesde déformation pour éviter que le capot nedéfonce le pare-brise en cas d’accident.Les pièces qui ne sont pas d’origine(imitations) risquent de ne pas assurerces protections incorporées. Par ailleurs,les pièces non d’origine affichent souventdes signes d’usure, de rouille et decorrosion prématurées.

Pourquoi prendre des risques ?Dans plus de 40 états américains et danscertaines provinces, la loi exige que voussoyez informé si votre véhicule a été réparéavec des pièces non d’origine. Et certainsétats ont voté des lois limitant le recoursdes sociétés d’assurance à l’utilisation depièces de rechange non d’origine pendantla période de garantie d’un véhicule neuf.Ces lois visent à vous protéger, et vouspouvez donc avoir recours à la justice pourassurer votre protection.

INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DUMANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION

Données techniques et informations au consommateur 9-35

Page 559: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (550,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

C’est votre droit !Si vous désirez de plus amples renseigne-ments, visitez notre site Internet sur :

www.infiniti.ca (pour les clients duCanada) ou www.InfinitiUSA.com (pourles clients des États-Unis)

9-36 Données techniques et informations au consommateur

Page 560: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (1,1)

10 IndexA

Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Affichage à cristaux liquides par matrice depoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Amélioration des économies de carburant. . . . . . . . 5-75Ampoules extérieures et intérieures. . . . . . . . . . . . . . . 8-30Antenne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-100Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Appuis-tête réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13, 6-2Assistance au freinage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80Automatique

Boîte de vitesses automatique.. . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Commande automatique declimatisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44, 4-47Fermeture automatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Liquide de boîte de vitesses automatique .. . . 8-15Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Système de positionnement automatiquedu siège .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Toit ouvrant opaque automatique .. . . . . . . . . . . . 2-64Verrouillages automatiques des portières . . . . . 3-6

Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Avant de faire fonctionner le système dedivertissement mobile DVD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106Avertissement d’usure de plaquette de frein . . . . . 8-24

B

Balais d’essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Balais d’essuie-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 8-23Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87, 8-18Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54Boîte de vitesses automatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Boîtier de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Bougies d’allumage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Boussole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

C

Cabine .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Capacité de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17Carburant

Amélioration des économies de carburant. . . . 5-75Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . 3-19Carburant recommandé.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Contenances et carburants/lubrifiantsrecommandés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Indicateur de niveau de carburant. . . . . . . . . . . . . . 2-8Ouverture de la trappe du réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Trappe du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . 3-19

Catalyseur à trois voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Ceinture de sécurité

Ceinture de sécurité à trois pointsd’ancrage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 1-20

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13, 7-6Ceintures de sécurité à prétensionneurs. . . . . . . . . . 1-57Ceintures de sécurité de pré-collision avecfonction confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39Champ d’opération de démarrage du moteur . . . . 5-11Champs d’opération de la clé intelligente . . . . . . . . . 3-9Chauffe-bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-88Cirage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Classification uniforme de la qualité despneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Champs d’opération de la clé intelligente . . . . . 3-9Pile de la clé intelligente déchargée .. . . . . . . . . 5-13Remplacement de la pile de la cléintelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Système de clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Utilisation de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Commande

Carburant recommandé.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Commande automatique declimatisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44, 4-47Commande d’antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44Commande d’assistance au freinageintelligent (IBA) désactivée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Commande de clignotant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44Commande de dégivreur de lunette arrièreet de rétroviseur extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Commande de désactivation du contrôlede dynamique du véhicule (VDC) . . . . . . . . . . . . . . 2-50Commande de l’amortissement continu.. . . . . . 5-78Commande de mode SNOW (NEIGE). . . . . . . . . . . 2-48Commande de phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40Commande de phare et de clignotant. . . . . . . . . 2-39Commande de sélection de mode decontrôle de l’amortissement continu .. . . . . . . . . 2-49

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 561: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (2,1)

10-2

Commande des feux de détresse .. . . . . . . . . . . . . 2-45Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Commandes audio intégrées au volant . . . . . . . 4-98Commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117Comment utiliser le système d’entréesans clé par télécommande.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Contenances et carburants/lubrifiantsrecommandés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Entretien de la commande declimatisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Frigorigène et lubrifiants du système declimatisation recommandés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Informations sur la commande du manueldu conducteur/de réparation .. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35Mode d’apprentissage commandesvocales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140Mode de commande alternatif dereconnaissance vocale INFINITI . . . . . . . . . . . . . . 4-156Panneau de commande multifonctioncentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Remorquage recommandé par INFINITI . . . . . . . . 6-13Système d’entrée sans clé partélécommande.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Télécommande universelle HomeLinkMD.. . . . . . 2-69Utilisation de la télécommandeuniverselle HomeLinkMD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71Verrouillage avec la commande de serrureélectrique des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Comment afficher chaque vue .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Comment ajuster la vue d’écran .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42Comment ajuster l’écran .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31Comment commuter entre les écrans .. . . . . . . . . . . . 4-34Comment interpréter les lignes de l’affichage .. . . 4-26Comment sélectionner les menus à l’écran.. . . . . . . 4-8

Comment stationner à l’aide des lignesd’alignement calculées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27Comment utiliser la manette INFINITI. . . . . . . . . . . . . . . 4-5Comment utiliser le bouton DISC·AUX.. . . . . . . . . . . . 4-25Comment utiliser le bouton INFO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Comment utiliser le bouton ON/OFF deréglage et d’affichage de la luminosité . . . . . . . . . . . . 4-9Comment utiliser le bouton SETTING .. . . . . . . . . . . . . 4-15Comment utiliser le bouton STATUS .. . . . . . . . . . . . . . . 4-9Comment utiliser le système d’entrée sans clépar télécommande .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14Comment utiliser l’écran tactile(modèles avec système de navigation). . . . . . . . . . . . . 4-5Composants du système du disquenumérique polyvalent (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Compteurs et indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Conduite

Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Conduite par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87Conduite sur la neige ou sur la glace .. . . . . . . . 5-88Consommation d’alcool/de drogues etconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Précautions à prendre lors de la conduitesur route et tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Précautions à prendre lors du démarrageet de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Précautions relatives à la sécurité lors dela conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Conseils de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Consommation d’alcool/de drogues etconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Contacteur d’allumage à bouton-poussoir . . . . . . . . 5-11Contenances et carburants/lubrifiantsrecommandés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Courroies d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20Couvercle de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58Crevaison .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Crochets à bagage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57Crochets à vêtement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56

D

Déclaration des défauts de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . 9-32Démarrage à l’aide d’une batterie desecours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8, 8-19Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Démarrage par poussée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10Désodorisants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Dessous de caisse .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Détermination du poids .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Diagnostic de difficulté de programmation .. . . . . . 2-71Différence entre les distances calculées etréelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28, 4-39Dimensions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78Direction inclinable/télescopique.. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Dispositifs de retenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Durant un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123, 4-136

E

Éclairage de bienvenue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66Éclairage de l’anneau des compteurs etbalayage des aiguilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Éclairage du chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68Éclairages du miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68Effacement des informations programmées .. . . . . 2-72En cas de collision.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35En cas de vol du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 562: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (3,1)

Enfants de plus grande taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Enfants en bas âge .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Enregistrement des numéros.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134Enregistreurs de données (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34Entretien

Entretien de la commande declimatisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Entretien de l’unité de caméra.. . . . . . . . . . . . . . . . 5-29Entretien des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . 1-20Entretien et nettoyage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97Entretien nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Entretien ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2, 8-3Entretien périodique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Précautions d’entretien .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Témoins indicateurs pour l’entretien .. . . . . . . . . 2-29

Équipement des pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87Équipement spécial pour l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87Essuie-glace

Balais d’essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Balais d’essuie-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . 8-23Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36Fonctionnement de l’essuie-glace et dulave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Fonctionnement d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38Système de capteur de pluie d’essuie-glaces automatique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Étiquetage de pneu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-36

ÉtiquetteÉtiquette des renseignements sur lespneus et le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Étiquette du dispositif antipollution.. . . . . . . . . . 9-13Étiquette signalétique de la climatisation .. . . 9-14Étiquettes d’avertissement du coussingonflable d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58

Explication des pièces à maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Expressions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

F

Facteurs de corrosion du véhicule les pluscourants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121, 4-135Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Fermeture automatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Feux .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29Filet de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Fixation de la charge .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Fonction de prévision(modèles avec régulateur de vitesseintelligent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54, 5-80Fonction de sonar d’angle d’assistance à lacaméra .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41Fonction de synchronisation du siège.. . . . . . . . . . . . 3-28Fonction du téléphone.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137Fonction entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Fonctionnement de l’essuie-glace et du lave-glace de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37Fonctionnement d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38

Fonctionnement du lecteur DVD(Digital Versatile Disc)(modèles avec système de navigation). . . . . . . . . . . . 4-73Fonctionnement du lecteur iPod .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86Fonctionnement du mode de contrôle dedistance d’un véhicule à l’autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35Fonctionnement du régulateur de vitesse.. . . . . . . . 5-31Fonctionnement du système d’assistance aucontrôle de distance .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57Frein

Assistance au freinage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80Avertissement d’usure de plaquette defrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Commande d’assistance au freinageintelligent (IBA) désactivée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Freins à autorégulation .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16, 8-17Plaquettes de frein de design européen .. . . . . 5-79Précautions à prendre lors du freinage .. . . . . . 5-79Rodage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 5-80Système d’assistance au freinageintelligent (IBA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71Système de freinage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79

Frigorigène et lubrifiants du système declimatisation recommandés .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

G

Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60Garantie du dispositif antipollution .. . . . . . . . . . . . . . 9-32Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) . . . . . . 5-2Guide de dépannage .. . . . . . . . . . . . . 3-13, 4-125, 4-168

10-3

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 563: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (4,1)

10-4

H

Hayon .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Horloge .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51Huile

Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Remplacement du filtre et de l’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Vérification du niveau d’huile-moteur . . . . . . . . . 8-12

I

Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Indicateur

Compteurs et indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Indicateur de niveau de carburant. . . . . . . . . . . . . . 2-8Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Indicateur de vitesse et compteur . . . . . . . . . . . . . . 2-6Indicateurs de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Témoins indicateurs pour l’entretien .. . . . . . . . . 2-29Témoins lumineux/indicateurs et rappelssonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Influence des facteurs environementaux surle taux de corrosion .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Informations et réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 4-9Informations légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116, 4-127Informations sur la commande du manuel duconducteur/de réparation .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35Installation de la plaque d’immatriculationfrontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Installation de la sangle d’ancragesupérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39

Installation d’un dispositif de retenue pourenfants avec les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 1-30Installation d’un dispositif de retenue pourenfants orienté vers l’avant avec les ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35Installation d’un système de retenue pourenfants orienté vers l’arrière en utilisantLATCH .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28Installation d’un système de retenue pourenfants orienté vers l’avant en utilisant LATCH.. . 1-32Inter. d’avert. du dispositif de déclench. descollisions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48Interrupteur d’avertissement de déport decouloir (LDW) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47Interrupteur de contrôle des lumièresintérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67

K

Klaxon .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

L

Lampe personnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67Lavage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Lecteurs de carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66Lecture d’un DVD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109Lève-vitres électriques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61Levier d’ouverture du hayon .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18Libération d’un verrouillage de portière gelée. . . . 5-87Limites de charge maximum ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21Liquide

Affichage à cristaux liquides par matricede points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Liquide de boîte de vitesses automatique .. . . 8-15

Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16, 8-17Liquide de lave-glace .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17Vérification du niveau du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . 5-87Vidange du liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Lors de déplacements ou de l’immatriculationde votre véhicule à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Lumières intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

M

Menu départ(modèles avec système de navigation). . . . . . . . . . . . . 4-7Microfiltre à l’intérieur de la cabine .. . . . . . . . . . . . . . 4-50Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Mode auto .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Mode d’apprentissage commandes vocales . . . . 4-140Mode de commande alternatif dereconnaissance vocale INFINITI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156Mode de contrôle de distance d’un véhicule àl’autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33Mode de régulateur de vitesse classique(vitesse constante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49Mode standard de reconnaissance vocaleINFINITI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-142Moniteur de vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Moniteur de vue environnante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . .5-13, 6-2Avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14Champ d’opération de démarrage dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 564: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (5,1)

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Moteur VK50VE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Moteur VQ35HR .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Numéro de série du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Points de vérification du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Remplacement du filtre et de l’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12Si le moteur surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Système de refroidissement du moteur . . . . . . . 8-10Vérification du niveau d’huile-moteur . . . . . . . . . 8-12Vérification du niveau du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Vidange du liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Music BoxMD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88

N

Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Nettoyage de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Nourrissons.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Numéro de série du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Numéro d’identification du véhicule(numéro de châssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

O

Ordinateur de bord .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30Où faire réviser votre véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Ouverture de la trappe du réservoir decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Ouverture et fermeture des vitres avec la clémécanique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

P

Panneau de commande multifonction central . . . . . 4-3Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23Parties chromées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Période de rodage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75Personnes blessées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Perte rapide de pression d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30Phares au xénon .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39Pile de la clé intelligente déchargée .. . . . . . . . . . . . . 5-13Plaque portant le Numéro d’Identification duVéhicule (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Plaquettes de frein de design européen .. . . . . . . . . 5-79Pneus

Classification uniforme de la qualité despneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Équipement des pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-87Étiquette des renseignements sur lespneus et le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14Pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . 8-32Remplacement des roues et pneus.. . . . . . . . . . . 8-39Roues et pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32, 9-10Système de surveillance de pression despneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3, 6-2Types de pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38

Pochette de rangement des lunettes de soleil . . . 2-54Poids maximum brut du véhicule (PBV)/poidsmaximal sous essieu (PME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22Points de vérification du compartiment moteur . . . 8-7Porte-cartes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56

Porte-tasses .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Positions du contacteur d’allumage à bouton-poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Pour éviter une collision ou un renversement . . . . . 5-6Précautions à prendre avec le mode decontrôle de distance d’un véhicule à l’autre. . . . . . 5-34Précautions à prendre avec le régulateur devitesse .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30Précautions à prendre avec les ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13Précautions à prendre avec les dispositifs deretenue pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Précautions à prendre avec les systèmes deretenue supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43Précautions à prendre lors de la conduite surroute et tout-terrain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Précautions à prendre lors du démarrage etde la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Précautions à prendre lors du freinage .. . . . . . . . . . 5-79Précautions à prendre pour le verrouillage/déverrouillage de portière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Précautions de fonctionnement du systèmeaudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Précautions d’entretien .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Précautions relatives à la sécurité lors de laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Précautions relatives au systèmed’assistance au contrôle de distance .. . . . . . . . . . . . 5-55Précautions relatives au système FCW ... . . . . . . . . . 5-68Précautions relatives au système IBA .. . . . . . . . . . . . 5-72Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Prise électrique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51Prises d’entrée auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-96

10-5

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 565: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (6,1)

10-6

Procédure de changement de zone.. . . . . . . . . . . . . . . 2-10Procédure de connexion.. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117, 4-133Procédure de réparation et de remplacement . . . . 1-59Programmation du HomeLinkMD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-69Programmation du HomeLinkMD pour lesclients du Canada.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71Programme d’assistance routière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Protection contre la corrosion .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6Protection du véhicule contre la corrosion.. . . . . . . . 7-7

R

Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disquescompacts (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68Radiotéléphone ou poste de radio BP .. . . . . . . . . 4-114Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23Recevoir un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122, 4-135Recommandations relatives à l’huile-moteuret au filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Récupération du véhicule(libérer un véhicule coincé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15Récupération hors-route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Réglage de l’horloge.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51Réglages du moniteur de vue environnante . . . . . . 4-42Réglages téléphoniques .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123Régulateur de vitesse.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30Remise de la clé à un service de voiturier . . . . . . . . . 3-3Remorquage

Remorquage à plat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Remorquage d’une charge/spécification .. . . . . 9-25Remorquage recommandé par INFINITI . . . . . . . . 6-13Sécurité lors du remorquage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Remplacement de la pile de la cléintelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27Remplacement des bougies d’allumage.. . . . . . . . . . 8-21Remplacement des roues et pneus.. . . . . . . . . . . . . . . 8-39Remplacement du filtre et de l’huile-moteur . . . . . 8-12Remplacement du pneu crevé .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Renseignements sur le chargement duvéhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Répertoire du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118Reprogrammation d’une seule touche duHomeLinkMD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25Revêtement de pneu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4Rodage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80Roues .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Roues et pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32, 9-10

S

Sécurité des enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Sécurité lors du remorquage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Sélection du mode de contrôle de distanced’un véhicule à l’autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33Sélection du téléphone.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118Serrure

Serrure sécurité-enfants des portièresarrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Verrouillage avec la commande de serrureélectrique des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Si le moteur surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Sièges.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Sièges climatisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46Sièges d’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40Signaux d’alarme .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Spécifications .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Stationnement

Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Rodage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . 5-80Stationnement/stationnement en côte . . . . . . . . 5-77

Stockage en mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29Suppression des taches .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Surchauffe

Si le moteur surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11Syst. d’avert. de déport de couloir (LDW)/deprév. de dép. de coul. (LDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21Syst. télépho. mains libres BluetoothMD sanssyst. de navigation (mod. sans syst. denavi.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126Système antiblocage des roues (ABS). . . . . . . . . . . . . 5-83Système antidémarrage du véhicule INFINITI . . . . . 2-35Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Système audio en flux avec Bluetooth(modèles avec système de navigation). . . . . . . . . . . . 4-81Système avancé de coussin gonflableINFINITI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49Système d’ancrages inférieurs et attachespour enfants (LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25Système d’assistance au contrôle de distance(DCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55Système d’assistance au freinage intelligent(IBA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71Système d’avertissement de collision avant(FCW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67Système d’avertissement de déport de couloir(LDW).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22Système de capteur de pluie d’essuie-glacesautomatique .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 566: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (7,1)

Système de clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Système de contrôle de dynamique duvéhicule (VDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84Système de contrôle de voltage variable . . . . . . . . . 8-20Système de direction active arrière . . . . . . . . . . . . . . . 5-86Système de divertissement mobile (MES)INFINITI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101Système de freinage .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79Système de positionnement automatique dusiège .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27Système de prévention de déport de couloir(LDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24Système de reconnaissance vocale. . . . . . . . . . . . . . 4-128Système de reconnaissance vocale INFINITI(modèles avec système de navigation). . . . . . . . . . 4-142Système de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 8-10Système de retenue supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . 1-43Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33Système de surveillance de pression despneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3, 6-2Système d’économie de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Système d’entrée sans clé par télécommande .. . 3-14Système du régulateur de vitesse intelligent(ICC) (vitesse réglée entière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32Système téléphonique mains libresBluetoothMD (modèles avec système denavigation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115Systèmes de coussin gonflable d’appointpour chocs latéraux installés dans les siègesavant et de coussin gonflable d’appoint pourchocs latéraux du côté rideau/renversementsinstallé dans le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

T

Tableau de bord.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5Télécommande universelle HomeLinkMD.. . . . . . . . . . 2-69Témoin lumineux de coussin gonflabled’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-58Témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Témoins indicateurs pour l’entretien .. . . . . . . . . . . . . 2-29Témoins lumineux.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Témoins lumineux/indicateurs et rappelssonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Toit ouvrant opaque .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64Toit ouvrant opaque automatique .. . . . . . . . . . . . . . . . 2-64Toutes roues motrices (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76Traction d’une remorque .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Trappe du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19Types de pneus .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38

U

Utilisation de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Utilisation de la télécommande universelleHomeLinkMD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71Utilisation du port USB.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77

V

Ventilateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44Vérification des ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Vérification du niveau d’huile-moteur . . . . . . . . . . . . . 8-12Vérification du niveau du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Verrouillage avec la clé mécanique.. . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Verrouillage avec la commande de serrureélectrique des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Verrouillage avec le loquet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Verrouillages automatiques des portières . . . . . . . . . 3-6Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 5-87

Vidange du liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61Volant

Commandes audio intégrées au volant . . . . . . . 4-98

10-7

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 567: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (8,1)

10-8

AGENDA

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

Page 568: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (2,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

CARBURANT RECOMMANDÉ :

Moteur VK50VEUtilisez une essence super sans plombavec un indice d’octane d’au moins 91 AKI(indice antidétonant) (indice d’octane derecherche 96).

Lorsque aucune essence super sans plombn’est disponible, il est possible d’utiliserune essence sans plomb normale avec unindice d’octane 87 AKI (indice d’octane derecherche 91), mais seulement dans lesconditions suivantes :

. Remplissez le réservoir d’essence par-tiellement avec une essence sansplomb normale, et ajoutez une essencesuper sans plomb dès que possible.

. Évitez d’accélérer à plein gaz et n’accé-lérez pas brusquement.

Cependant, pour une performance maxi-male du véhicule, l’utilisation d’une es-sence super sans plomb est recommandée.

Moteur VQ35HRINFINITI recommande lutilisation dune es-sence super sans plomb avec un classe-ment d’octane d’au moins 91 AKI (indiceantidétonant) (indice d’octane de recher-che de 96).

En cas dimpossibilité à trouver de l’es-sence super sans plomb, vous pouvezutiliser de lessence sans plomb standard,présentant un indice doctane dau moins87 AKI (indice doctane de recherche 91). Ilest cependant possible que vous remar-quiez une baisse de performance.

PRÉCAUTION

. L’utilisation d’un carburant différentrisque d’endommager sérieusement lesdispositifs antipollution et peut égale-ment influer sur la couverture de lagarantie.

. N’utilisez jamais d’essence à teneur enplomb, car le catalyseur à trois voiesserait irrémédiablement endommagé.

. N’utilisez pas de carburant E-85 pourvotre véhicule. Votre véhicule n’est pasconçu pour fonctionner avec du carbu-rant E-85. L’utilisation de carburant E-85risque d’endommager les composantsdu système de carburant, ce qui neserait pas couvert par la garantie limitéeINFINITI.

SPÉCIFICATIONS D’HUILE-MOTEURRECOMMANDÉE :. Huile-moteur portant le repère d’homo-

logation API

. Viscosité SAE 5W-30

Reportez-vous à «CONTENANCES ET CAR-BURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS»dans le chapitre «9. Données techniqueset informations au consommateur» pourles recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile.

PRESSIONS DES PNEUS À FROIDS :L’étiquette se trouve normalement sur lemontant central du côté conducteur ou surla portière du conducteur. Pour plus derenseignements, reportez-vous à «ROUESET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même».

MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RO-DAGE DU VÉHICULE NEUF :Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi)d’utilisation du véhicule, suivez les recom-mandations énoncées dans la rubrique«PÉRIODE DE RODAGE» dans le chapitre«5. Démarrage et conduite» de ce Manueldu conducteur. Veuillez vous conformer à

RENSEIGNEMENTS POUR STATION SERVICE

Page 569: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Black plate (3,1)

Model "S51-M" EDITED: 2010/ 8/ 5

ces recommandations pour assurer lafiabilité et l’économie de votre véhiculeneuf.

Page 570: Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur · Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie

Infiniti FX50/FX35 2011 Manuel du conducteur

Impr

imé

en: N

ovem

bre

2010

(04)

/ O

M1F

0S

51C1

/ I

mpr

imé

aux

É.-U

.Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.Infiniti FX50/FX35 2011