100
Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016. Modifications de l’offre, des tarifs et mise en service du tunnel de base du Saint-Gothard.

Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016. Modifications de l’offre, des tarifs et mise en service du tunnel de base du Saint-Gothard.

Page 2: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016
Page 3: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

3

Chères et chers collègues,

L’inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard (TBG) a marqué d’une pierre blanche l’histoire du trafic ferroviaire en Suisse et en Europe. C’est d’ailleurs avec une intensité à la hauteur de l’événement qu’elle a été célébrée début juin 2016 à Biasca, Erstfeld, Pollegio et Rynächt. Véritable succès, ces festivités ont retenu toute l’attention à l’échelle internationale. Le TBG a donné aux CFF l’occasion de montrer de quoi ils sont capables. Il est temps, maintenant, de revenir à notre cœur de métier et de mettre en service l’ouvrage du siècle. Aujourd’hui, nous devons tenir nos promesses. Cette année, le changement d’horaire sera évidem-ment placé sous le signe du TBG.

Qui dit changement d’horaire, dit nécessairement changement d’habitudes, ce qui ne va pas toujours de soi. Il est donc d’autant plus important que toutes les personnes concernées soient bien informées sur le nouvel horaire. Pour notre part, cela suppose une communication simple et claire, pas seulement sur les diffé-rents canaux d’information mais aussi dans nos contacts directs avec les clients.

Ce guide décrit les nouveautés qui entreront en vigueur le 11 décembre 2016 et mentionne tous les changements dans la tarification et l’offre. Il a été conçu comme un ouvrage de référence que vous serez amené à consulter au quotidien: infor-mez-vous, plongez-vous dans ces pages pour anticiper au mieux la transition qui interviendra en décembre.

Je vous remercie sincèrement pour votre engagement. Je suis convaincue que le changement d’horaire 2016 sera une réussite totale grâce à nos efforts conjugués.

Meilleures salutationsJeannine Pilloud

Page 4: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016
Page 5: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

5

Table des matières.

Éditorial. 3

1. Horaire 2017. 6 1.1 Offre en Suisse. 8 1.2 Offre internationale. 19 1.3 Modifications liées à l’utilisation du matériel roulant au niveau national et international. 21 1.4 Mesures d’accompagnement Exploitation. 23 1.5 Chantiers ayant une incidence sur le trafic ferroviaire. 26 1.6 Trafic marchandises: nouveau concept de production CFF Cargo. 28

2.Modificationsdeprixetd’assortiment. 30 2.1 L’essentiel en bref. 30 2.2 Nouveautés concernant l’assortiment et le service. 31 2.3 Titres de transport en fonction de la distance. 36 2.4 Abonnements. 37 2.5 Cartes journalières. 39 2.6 Autres modifications de prix. 40 2.7 Communautés. 42 2.8 Questions, réponses et arguments. 44

3.Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard. 48 3.1 La ligne de base du Saint-Gothard. 49 3.2 La ligne panoramique du Saint-Gothard. 69 3.3 Perspectives pour l’axe nord-sud du Saint-Gothard. 74 3.4 Mythe du Saint-Gothard. 80

4.LesCFFen2017. 92 4.1 Événements en 2017. 92 4.2 Dispositifs d’arrêt automatique des trains sur le réseau ferroviaire des CFF. 93 4.3 Le nouvel uniforme. 95

5.Annexe. 97 5.1 Liste des abréviations. 97

Page 6: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

6

Horaire 2017

1. Horaire 2017

Cette année, le Saint-Gothard est au cœur du changement d’horaire. Le TBG per-met de réduire de 30 minutes le trajet sur l’axe nord-sud. La ligne de faîte qui existait déjà, rebaptisée «ligne panoramique du Saint-Gothard», fait l’objet de nou-velles offres touristiques.

SurlesiteduSaint-Gothard:unedemi-heuredemoinspourtraverser lesAlpes.Fin 2016, nous allons gagner 30 minutes sur la traversée des Alpes grâce au TBG. Tous les InterCity (IC), InterCity pendulaires (ICN) et trains EuroCity (EC) em-prunteront désormais le TBG.

Les EC en provenance et à destination de l’Italie sont réintégrés dans la cadence nationale. Les correspondances sont ainsi plus nombreuses et plus pratiques, ce qui laisse augurer une hausse de la demande. Aux heures de pointe le matin et le soir, les EC circuleront désormais avec deux rames automotrices couplées (double traction). Les véhicules ont été spécialement mis à niveau pour satisfaire aux exigences particulières dans le TBG. Désormais, des trains-navettes IC d’un étage mis à niveau (trains IC standard) circuleront sur les lignes IC et EC pas-sant par le TBG en plus des rames automotrices de type ICN et ETR610 (Elet-troTreno Rapido 610) en ser vice actuellement.

Et quand le tunnel de base du Ceneri (TBC) sera lui aussi inauguré fin 2020, les clientes et clients du nord de la Suisse gagneront une cinquantaine de minutes sur leur trajet jusqu’à Lugano et une soixantaine de minutes jusqu’à Milano Centrale par rap port à l’horaire actuel. Par la suite, une cadence semi-horaire sera en outre proposée entre la Suisse alémanique et le Tessin. Les trains EC circuleront à une cadence horaire au moins le matin et le soir.

OffretouristiquesurlalignepanoramiqueduSaint-Gothard.Outre le nouveau tronçon du TBG, les CFF poursuivent l’exploitation de la ligne panoramique du Saint-Gothard et contribuent ainsi au développement du tourisme dans la région du Saint-Gothard. Une cadence horaire est prévue avec des cor-respondances vers le trafic grandes lignes à Erstfeld, Bellinzona et Lugano. Les trains InterRegio (IR) au départ de Basel SBB et de Zürich HB continueront de circuler jusqu’à Erstfeld. La relation directe de Suisse alémanique jusque Göschenen,

Page 7: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

7

Horaire 2017

Airolo, Faido et Locarno est donc supprimée. Par ailleurs, la Ligne RegioExpress (RE) du TILO est prolongée jusqu’à Erstfeld par Biasca. De nouvelles relations directes sont ainsi établies de la région du Saint-Gothard et de la Léventine jusqu’à Lugano, et certaines jusqu’à Mendrisio, Chiasso et Milano Centrale. Le week- end, lorsque la demande touristique est importante, certaines lignes IR seront prolongées de Zürich HB ou de Basel SBB jusqu’à Göschenen, avec des correspondances jusqu’à Andermatt.

D’avril à octobre, un train direct fera en outre l’aller-retour de Zürich HB à Bellinzona par «la ligne panoramique du Saint-Gothard» tous les week-ends et les jours fériés. Cette relation directe dans la région du Saint-Gothard, appelée «Gotthard Week ender», offre une option particulièrement confortable et attrayante aux cyclistes et aux randonneurs.

Toujours sur la ligne panoramique du Saint-Gothard, le Gotthard Panorama Ex-press fera vivre à ses passagers une expérience unique grâce à ses voitures pano-ramiques. Il circulera tous les week-ends d’avril à octobre et une fois par jour de juillet à octobre.

Adaptationslégèresentraficgrandeslignesetentraficrégional.Sur le reste du réseau, vous constaterez quelques légères modifications en trafic grandes lignes (TGL) et en trafic régional (TR). Il s’agit principalement de rela-tions supplémentaires, d’arrêts supplémentaires, d’optimisations de l’horaire ou d’adaptations du matériel roulant en circulation.

Un ETR610 circule dans le TBG.

Page 8: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

8

Horaire 2017

Frib

ourg

Mon

treu

x

Yver

don-

les-

Bai

ns

Neu

chât

el

Solo

thur

n

Bie

l/Bie

nne

Del

émon

t

Lies

tal

Olte

n

Thun

Inte

rlake

n O

st

Art

h-G

olda

u

Züric

hFl

ugha

fen

Zug

Win

tert

hur

Rom

ansh

orn

Kon

stan

z

Wil

St.G

alle

n

Laus

anne

Gen

ève

Ber

nB

utte

s

Cha

mp-

du-M

oulin

Bas

el S

BB

Luze

rn

Züric

h H

B

Chu

r

Land

quar

tSa

rgan

s

St.M

oritz

Bel

linzo

naLo

carn

o

Luga

no

Chi

asso

Mila

noM

alpe

nsa

Aer

opor

to

Sion

Bex

Visp

Leuk

Brig

Scha

ffhau

sen

Aar

au

Bia

sca

Luin

oD

omod

osso

la

Erst

feld

Hoc

hdor

fLa

ngen

-th

al

Flüe

len

Altd

orf

Airo

lo

Gös

chen

en

Mur

i

Lenz

burg

Bru

ggB

aden

Vallo

rbe

Le B

rass

us

Gra

ndso

n

1

193

14

161511

13

1217

18

5

4

4

108

209

2

67

21

22

Horaire 2017

1.1 OffreenSuisse.

8

Page 9: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

9

Horaire 2017

1•

Inau

gura

tion

du tu

nnel

de

base

du

Sain

t-Got

hard

: tou

s le

s IC

/ICN

/EC

em

prun

tent

sorm

ais

le tu

nnel

de

base

du

Sain

t-Got

hard

et g

agne

nt a

insi

30

min

utes

sur

le

ur te

mps

de

parc

ours

.

2•

L’EC

Zür

ich

HB

–Mila

no C

entra

le q

ui c

ircul

e to

utes

les

deux

heu

res

empr

unte

dé-

sorm

ais

le tu

nnel

de

base

du

Sain

t-Got

hard

. Les

trai

ns g

agne

nt a

insi

une

tren

-ta

ine

de m

inut

es e

ntre

la S

uiss

e al

éman

ique

et l

e Te

ssin

ou

l’Ita

lie. A

u dé

part

de

Luze

rn n

e ci

rcul

e pl

us q

u’un

e se

ule

paire

de

train

s EC

tand

is q

ue B

asel

SB

B es

t tou

jour

s de

sser

vie

par u

ne p

aire

de

train

s pa

ssan

t par

le S

aint

-Got

hard

. À

parti

r du

moi

s de

juin

, une

pai

re d

e tra

ins

pour

suiv

ra s

a ro

ute

jusq

ue V

enez

ia

S. L

ucia

le w

eek-

end.

3•

L’IC

/ICN

Zür

ich

HB

/Bas

el S

BB

–Lug

ano

qui c

ircul

e to

utes

les

deux

heu

res

empr

unte

dés

orm

ais

le tu

nnel

de

base

du

Sain

t-Got

hard

. Les

trai

ns g

agne

nt a

insi

un

e tre

ntai

ne d

e min

utes

ent

re la

Sui

sse

além

aniq

ue e

t le

Tess

in.

4•

Les

IR a

u dé

part

de B

asel

 SB

B e

t de

Züric

h H

B n

e ci

rcul

ent p

lus

que

jusq

u’à

Erst

feld

. À E

rstfe

ld, u

ne c

orre

spon

danc

e su

r le

mêm

e qu

ai e

st a

ssur

ée a

vec

le R

E Er

stfe

ld–B

ellin

zona

. •

En é

té e

t en

hive

r, de

ux tr

ains

IR d

irect

s ci

rcul

eron

t au

dépa

rt et

à d

estin

atio

n de

G

ösch

enen

le w

eek-

end

et le

s jo

urs

férié

s.

5•

Nou

velle

rela

tion

tour

istiq

ue e

n vo

iture

s pa

nora

miq

ues

entre

Bel

linzo

na e

t Flü

elen

les

sam

edis

et d

iman

ches

du

15. a

vril

au 2

2. o

ctob

re 2

017

et le

s jo

urs

férié

s: 1

4. av

ril,

17. a

vril, 

25. m

ai e

t 5. ju

in 2

017,

et e

ntre

Lug

ano

et F

lüel

en d

u lu

ndi a

u ve

ndre

di

3. ju

illet–

20. o

ctob

re 2

017.

6•

Du

14 a

vril

au 2

2 oc

tobr

e 20

17, u

ne re

latio

n di

rect

e al

ler-r

etou

r ser

a as

suré

e de

rich

HB

jusq

u’à

Bel

linzo

na p

ar la

lign

e de

faîte

du

Sain

t-Got

hard

les

wee

k-en

ds

et le

s jo

urs

férié

s. C

ette

rela

tion

se p

rête

tout

par

ticul

ière

men

t aux

exc

ursi

ons

jour

naliè

res

et a

u ch

arge

men

t des

vél

os p

ar le

s vo

yage

urs.

7•

Le n

ouve

au R

E Er

stfe

ld–B

ellin

zona

circ

ule

sur l

a lig

ne d

e fa

îte d

u Sa

int-G

otha

rd à

un

e ca

denc

e ho

raire

. Ce

RE

pour

suit

sa ro

ute

jusq

u’à

Luga

no to

utes

les

deux

he

ures

. Tro

is p

aire

s de

trai

ns a

ssur

eron

t aus

si la

rela

tion

jusq

u’à

Mila

no C

entra

le

dans

les

deux

sen

s.•

À Er

stfe

ld, o

n pe

ut p

rend

re u

ne c

orre

spon

danc

e po

ur Z

üric

h H

B o

u Lu

zern

– B

asel

SB

B p

ar l’

IR. À

Bel

linzo

na, d

es c

orre

spon

danc

es s

ont p

ossi

bles

pou

r Lu

gano

et B

asel

SB

B o

u Zü

rich

HB

par

l’IC

.

8•

La li

gne

S30

Bel

linzo

na–C

aden

azzo

–Lui

no d

esse

rt m

aint

enan

t la

gare

de

Mal

pens

a, te

rmin

al 2

. Du

11 ju

in a

u 9

déce

mbr

e 20

17, l

’exp

loita

tion

ferro

viai

re

sera

rem

plac

ée p

ar d

es b

us s

ur le

tron

çon

Cad

enaz

zo–L

uino

–Lav

eno.

9•

La S

20 L

ocar

no–C

astio

ne s

e pr

olon

ge m

aint

enan

t de

Cas

tione

à B

iasc

a, e

t ju

squ’

à Ai

rolo

aux

heu

res

de p

oint

e. L

a S2

0 es

t en

corre

spon

danc

e av

ec to

us le

s tra

ins

gran

des

ligne

s de

Bel

linzo

na. L

a S1

0 ne

va

plus

au-

delà

de

Bel

linzo

na.

10•

Les

IR d

u tro

nçon

Gen

ève–

Sion

–Brig

s’a

rrête

nt p

lus

fréqu

emm

ent à

Bex

et

à Le

uk e

n m

atin

ée e

t en

soiré

e.

11•

L’IC

N B

asel

 SB

B–D

elém

ont–

Bie

l/Bie

nne

parta

nt à

6 h

03

circ

ule

mai

nten

ant

en d

oubl

e tra

ctio

n.

12•

L’IR

par

tant

à 4

h 21

de

Ber

n s’

arrê

te d

ésor

mai

s au

ssi à

Zür

ich 

HB

, et p

as

seul

emen

t à Z

üric

h Fl

ugha

fen.

Ber

n, O

lten

et A

arau

obt

ienn

ent a

insi

une

nou

velle

re

latio

n trè

s m

atin

ale

jusq

u’à

Züric

h H

B.

13•

En s

emai

ne, l

a ga

re C

ham

p-du

-Mou

lin d

e la

lign

e N

euch

âtel

–But

tes

est

déso

rmai

s de

sser

vie

en c

aden

ce s

emi-h

orai

re.

14•

Ouv

ertu

re d

e la

S25

Mur

i–O

thm

arsi

ngen

–Bru

gg e

n ca

denc

e ho

raire

, ada

ptat

ions

de

l’ho

raire

de

la S

23 L

enzb

urg–

Bru

gg (5

 pai

res

de tr

ains

sup

prim

ées

aux

HG

A).

15•

Paire

de

train

s su

pplé

men

taire

sur

la S

42 Z

üric

h H

B–M

uri.

16•

Exte

nsio

n de

l’off

re a

vec

trois

trai

ns s

uppl

émen

taire

s en

soi

rée

sur l

a S9

9 Lu

zern

–H

ochd

orf.

17•

Les

train

s de

la S

7 en

pro

vena

nce/

à de

stin

atio

n de

Willi

sau–

Hut

twil–

Lang

enth

al

sont

ratta

chés

ou

sépa

rés

du R

E Lu

zern

–Ber

n à

Wol

huse

n. Il

en

résu

lte,

avec

 la S

6, u

ne re

latio

n di

rect

e La

ngen

thal

–Wol

huse

n–Lu

zern

à u

ne c

aden

ce

sem

i-hor

aire

.

18•

Tellb

us L

uzer

n–Al

tdor

f: la

cou

rse

de m

idi (

dépa

rt de

Luz

ern

à 12

h 0

8 et

d’A

ltdor

f à

13 h

05)

est

éte

ndue

au

sam

edi.

19•

Le s

amed

i (28

. janv

ier–

11. m

ars

2017

) à 1

2 h 2

0, u

n RE

sup

plém

enta

ire c

ircul

e dé

sor-

mai

s de

Lan

dqua

rt à

St. M

oritz

via

Ver

eina

, ass

uran

t la

corre

spon

danc

e av

ec le

s C

FF.

20•

Les

train

s ré

gion

aux

entre

Brig

et D

omod

osso

la s

ont m

aint

enan

t pro

posé

s pa

r le

BLS

.

21•

Sur l

a lig

ne V

allo

rbe–

Laus

anne

, deu

x R

ER s

uppl

émen

taire

s so

nt p

révu

s le

mat

in,

avec

dép

art à

Le

Bra

ssus

dès

5 h

04

et 5

h 5

9 ai

nsi q

ue, l

e so

ir, a

vec

arriv

ée à

Le

Bra

ssus

à 1

8 h

04 e

t 19

h 04

. La

gare

d’A

rnex

est

nou

velle

men

t des

serv

ie p

ar c

es

quat

re tr

ains

et b

énéfi

cie

donc

d’u

ne d

esse

rte c

haqu

e 30

min

utes

aux

heu

res

de

poin

te.

• U

ne n

ouve

lle re

latio

n m

atin

ale

est m

ise

en p

lace

ent

re L

ausa

nne

(dép

art 6

h 3

7) e

t Va

llorb

e (a

rrivé

e 7

h 19)

ave

c ar

rêts

inte

rméd

iaire

s à

Ren

ens

(VD

), La

Sar

raz

et

Cro

y-R

omai

nmôt

ier.

22•

Sur l

a lig

ne S

5 G

rand

son–

Laus

anne

-Pal

ézie

ux: e

n so

irée,

de

nouv

eaux

trai

ns c

ir-cu

lent

ent

re L

ausa

nne

et G

rand

son

(dép

arts

21 h

30,

22

h 30

et 2

3 h

30) a

insi

qu

’ent

re G

rand

son

à La

usan

ne (d

épar

ts 2

1 h 5

3, 2

2 h

53 e

t 23

h 53

). Le

Nor

d va

u-do

is b

éné fi

cie

ains

i d’u

ne c

aden

ce 3

0 m

inut

es é

tend

ue ju

squ’

à min

uit.

Horaire 2017

9

Page 10: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

10

Horaire 2017

1.1.1 Améliorations/détériorationsentraficgrandeslignesnational.Liste des principales modifications de l’offre, que leur incidence soit positive ou négative pour la clientèle.

Axenord-sudduSaint-Gothard.

Tronçon Avantages Inconvénients

Zürich HB-Lugano par le TBG

• Gain de temps: 30 minutes.• Augmentation du nombre de places

assises: lorsque la demande est forte, les IC standard circulent avec des VU IV pendulaires et parfois avec des modules supplémentaires.

• Le week-end, de Zürich HB à Lugano le matin et de Lugano à Zürich HB l’après-midi, trains sup-plémentaires afin d’assurer une cadence semi-horaire aux heures de pointe dans le sens du flux de pen-dulaires.

• La première relation directe vers le nord part du Tessin 30 minutes plus tard pour une arrivée à la même heure à Zürich HB.

• La dernière relation de Zürich HB au Tessin part toujours à 22 h 09 mais l’arrivée au Tessin est avancée d’en-viron une heure (23 h 48 au lieu de 0 h 43).

• La première liaison EC arrive à Milano Centrale dès 9 h 35 (au lieu de 11 h 35).

• 3 EC/ICN font halte à Flüelen dans les deux sens au lieu d’un seul IC auparavant.

• Les IC standard n’ont pas de voiture-restaurant mais seulement un minibar.

• Les voitures-restaurants ne pourront entrer en service qu’en 2019, dès que les trains duplex pour le trafic grandes lignes (duplex TGL) circu leront sur cet axe.

• Dernière relation directe vers le sud au départ de Zürich HB dès 21 h 32 (le week-end) et dès 21 h 09 (du lundi au vendredi).

Basel SBB-Luzern-Lugano par le TBG

• Gain de temps: 30 minutes (les relations avec changement de train offrent le même gain de temps).

• Relation en fin de journée avec départ de Basel SBB à 21 h 04 désormais directe.

• Première relation directe vers le sud pas avant 9 h 04 au départ de Basel SBB.

Basel SBB‒Luzern- Erstfeld (-Göschenen)

Zürich HB-Erstfeld (-Göschenen)

• D’avril à octobre, le «Gotthard Weekender» assure une relation directe aller-retour de Zürich HB (dès 7 h 40) à Bellinzona (retour dès 16 h 18) par la ligne panoramique du Saint-Gothard les week-ends et les jours fériés. Cette relation est parfaite pour les excursions jour nalières et les cyclotouristes.

• Suppression de la relation directe à une cadence horaire de Suisse alémanique vers (Göschenen-)Airolo- Faido-Biasca-Cadenazzo-Locarno, mais changement sur le même quai pour prendre le RE à Erstfeld et prolongement saisonnier de cer tains IR jusqu’à Göschenen.

• Suppression des voitures panora-miques dans les trains réguliers.

Page 11: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

11

Horaire 2017

Tronçon Avantages Inconvénients

«Gotthard Panorama Express» (Lugano/ Bellinzona-Airolo- Göschenen-Flüelen)

• Nouvelle relation touristique en voi-tures panoramiques entre Bellinzona et Flüelen les samedis et dimanches du 15 avril au 22 octobre 2017 et les jours fériés des 14 et 17 avril, 25 mai et 5 juin 2017, et entre Lugano et Flüelen du lundi au vendredi, du 3 juillet au 20 octobre 2017.

Erstfeld-Bellinzona (-Lugano-Milano Centrale)

La ligne panoramique du Saint-Go-thard est toujours desservie à une cadence horaire. Les RE Erstfeld-Bel-linzona sont inclus dans l’offre natio-nale et internationale. • Les RE desservent désormais

Ambrì-Piotta et Lavorgo; correspon-dance avec le car postal à Lavorgo et Castione.

• Uri et la Léventine sont maintenant directement raccordés à Lugano (Milano Centrale).

• Prolongement du RE 10 jusqu’à Lugano toutes les deux heures.

• Trois paires de trains circulent au dé-part/à destination de Milano Centrale.

• À Bellinzona, correspondance «en pointe» rapide avec les trains TBG pour les voyageurs en prove-nance ou à destination de Biasca.

• Pour le trafic militaire à destination/au départ d’Airolo, la dernière paire de trains du dimanche soir et la première paire de trains du samedi matin circulent en double traction.

• À Göschenen, correspondance sur le même quai désormais entre le RE et la MGB (RE voie 1 en cas de traction simple).

• Horaires de service réduits sur la ligne panoramique du Saint- Gothard.

Biasca-Bellinzona-Lugano-Albate- Camerlata

• La S10 ne va plus que jusqu’à Bellin-zona (auparavant jusqu’à Biasca). La suppression de la relation directe jusqu’à Lugano sur la S10 est en partie compensée par les RE directs Erstfeld-Bellinzona-Lugano-Milano Centrale.

Locarno-Castione- Arbedo-Biasca

• Sur la S20, cadence semi-horaire jusqu’à Castione-Arbedo et maintenant prolongement jusqu’à Biasca à la cadence horaire.

Bellinzona- Cadenazzo-Luino

• La S30 sera prolongée jusqu’à Malpensa Aeroporto (d’ici le 10 juin 2017). Elle dessert la nouvelle gare de Malpensa, terminal 2.

• À partir du 11 juin 2017 et jusqu’en décembre 2017, l’exploitation ferro-viaire sera remplacée par un service de bus sur le tronçon Cadenazzo- Luino-Laveno en raison de travaux.

Autresadaptations.Sur la S2 Baar Lindenpark-Erstfeld, variations de l’ordre de quelques minutes entre Arth-Goldau et Erstfeld en raison de travaux sur la route de l’Axen.

Page 12: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

12

Horaire 2017

RestedelaSuisse.Tronçon Avantages Inconvénients

Genève-Sion-Brig • À Bex, arrêt supplémentaire de l’IR à 10 h 56 en direction de Brig et à 21 h 30 en direction de Lausanne.

• À Leuk, arrêt supplémentaire de l’IR à 20 h 41 en direction de Genève, à 10 h 17 en direction de Ge nève (seulement le week-end) et à 22 h 46 en direction de Genève (seulement du lundi au vendredi).

Bern-Zürich Flughafen

• L’IR qui part à 4 h 21 passe désor-mais par Zürich HB (+7 minutes de trajet).

Neuchâtel-Buttes • Champ-du-Moulin est désormais desservie par les trains régionaux à une cadence semi-horaire les jours ouvrables.

Muri-Brugg/ Lenzburg-Brugg

• Inauguration de la ligne S25 Muri- Othmarsingen-Brugg à une cadence horaire.

• Suppression de 5 paires de trains sur la S23 Lenzburg-Brugg aux heures de grande affluence (HGA).

Muri-Zürich HB • Une paire de trains supplémentaire sur la S42 (Départ de Zürich HB dès 5 h 40, arrivée à Muri à 6 h 25; départ de Muri dès 17 h 32, arrivée à Zürich HB à 18 h 20).

Luzern-Hochdorf • Trois trains supplémentaires aux HGA en soirée sur la S99 Luzern- Hoch dorf (départ de Luzern à 16 h 23, 17 h 23 et 18 h 23).

Luzern-Altdorf • La course de midi du Tellbus (départ de Luzern à 12 h 08) est dorénavant étendue au samedi.

Luzern-Wolhusen- Langenthal

• À Wolhusen, en plus des différents accouplements de la S6, le concept des trains à destinations multiples est étendu au RE Luzern-Bern et à la S7 Wolhusen-Langenthal.

• Il en résulte une relation directe Langenthal-Wolhusen-Luzern à une cadence semi-horaire.

Brig-Iselle- Domodossola

• Les trains régionaux entre Brig et Domodossola sont maintenant proposés par le BLS, selon l’horaire suivant:

• Au départ de Brig: 6 h 09, 11 h 45 (le week-end), 17 h 45 (en semaine), 18 h 45, 00 h 26.

• Au départ de Domodossola 3 h 54, 4 h 54 (en semaine), 5 h 54, 6 h 54 (du lundi au samedi), 15 h 54 (le week-end).

• L’horaire sera de nouveau adapté à compter de juin 2017.

Page 13: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

13

Horaire 2017

Tronçon Avantages Inconvénients

Landquart-St. Moritz • Le samedi (28.1-11.3.2017), un RE supplémentaire à 12 h 20 circule de Landquart à St. Moritz (via tunnel de la Vereina).

Kreuzlingen- Konstanz

• Suppression du train matinal qui partait de Kreuzlingen à 6 h 53 et arrivait à Konstanz à 6 h 56.

Autresadaptations.• Les deux derniers RE Chur-Zürich HB circulent désormais deux minutes plus tôt

(21 h 14 au lieu de 21 h 16 et 22 h 14 au lieu de 22 h 16) que les autres RE Chur-Zürich HB pour assurer la correspondance à Sargans en direction de la Rheintal et de St. Gallen sans répercussion de retard.

• L’horaire de l’IC 701 est adapté entre Wil et St. Gallen (départ de Wil à 6 h 20 au lieu de 6 h 17) pour garantir la correspondance avec le train régional de Frauen-feld.

• Adaptation des heures de départ de l’ordre de quelques minutes sur la ligne IR Lausanne-Sion-Brig.

• Les trains Genève-Lancy-Pont-Rouge à .h 30 sont avancés de deux minutes à cause de travaux de construction, sans incidence sur les correspondances.

• Certains trains circulant dans la nuit de dimanche à lundi ou de jeudi à vendredi sur la ligne Genève-Coppet sont remplacés par des bus.

• Adaptations de l’ordre de quelques minutes sur la ligne Bellegarde-La Plaine- Genève: arrivée à Genève avancée de 2 minutes (.h 39 au lieu de .h 41) afin de garantir la correspondance avec l’IC pour Lausanne.

• Le dernier RE Biel/Bienne-Delémont circule 7 minutes plus tard dans la nuit de vendredi à samedi (départ de Biel/Bienne à 1 h 26).

• Nouvel arrêt «Sarnen Nord» entre Alpnach Dorf et Sarnen, ce qui entraîne des changements des temps de parcours de quelques minutes sur la S5. La S55 ne dessert pas Sarnen Nord.

• Adaptations d’une minute sur la S1 Luzern-Baar (arrêt à Rotkreuz à .h 39 au lieu de .h 38, départ de Hünenberg Zythus à .h 42 au lieu de .h 41) et pour les trains de dédoublement au départ de Rotkreuz (départ de Rotkreuz à 7 h 04 au lieu de 7 h 00, dans la direction opposée: départ de Cham à 17 h 36, arrivée à Rotkreuz à 17 h 41).

• Adaptations de quelques minutes sur la S12 Zürich HB-Brugg/Aarau au départ de Brugg (.h 06/.h 36 au lieu de .h 07/.h 37) à cause de travaux à Bözberg, sans incidence sur les correspondances.

• Sur les lignes S5 et S15 Rapperswil-Rüti (ZH), adaptations de quelques minutes à Rapperswil (.h 00/.h 30 au lieu de .h 29/.h 59), sans incidence sur les corres-pondances.

Page 14: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

14

Horaire 2017

• Du lundi au vendredi, le premier RER au départ de Winterthur (à 4 h 42) et à des-tination de Zürich HB passe par Wipkingen (et s’y arrête) au lieu de Hardbrücke.

• Pour le Rheintal-Express REX à destination de Gossau, adaptation d’une minute à St. Gallen (départ à .h 34 au lieu de .h 35) à cause de travaux entre St. Gallen et Gossau, sans incidence sur les correspondances.

• La S31 en provenance de Münchenbuchsee avec arrivée à Bern à 20 h 44 est maintenant prolongée jusque Belp en semaine.

• Changement des cadences de quelques minutes sur la S2 Bern-Langnau (arrivée à Langnau à .h 23 au lieu de .h 22 et départ à .h 36 au lieu de .h 37) à cause de travaux à la gare de Konolfingen.

• Changement des cadences de quelques minutes sur la S4/44 Bern-Burgdorf- Solothurn/Langnau-Sumiswald-Grünen.

• Changement des cadences de quelques minutes sur la ligne Burgdorf-Thun.

Superbe vue sur le lac des Quatre-Cantons depuis un ICN se trouvant à hauteur de Sisikon et allant en direction du TBG.

Page 15: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

15

Horaire 2017

15

Horaire 2017

1.1.2 Systèmed’horaireduSaint-Gothard.

EC Zürich HB–Milano Centrale/ICN Basel SBB–LuganoIC Zürich HB–LuganoIR Zürich HB/Basel SBB–ErstfeldRE Erstfeld–Bellinzona–Lugano IR Zürich HB–Bellinzona (saisonnier)Gotthard Panorama Express (saisonnier)

Cadence horaireCadence 2 heuresTrains individuels

04

55

53 18 5006 39 09

3228

09

51

0455

18 4840 13

21 5038 10

48 1711 42

1841

4615

5208

5005

5500

2434

2530

3025

0951

1448

4119

1544

46

1346

13

4614

5559

4114

5440

4307

1044

1641

1542

3812

3131

3331

5904

5805

3528

0658

0758

4518

3330

4042

0555

0852

4218

Göschenen

Basel SBB

Arth-Goldau

Lugano

Zürich HB

Bellinzona

Chiasso

Erstfeld

Flüelen

Milano Centrale

3525

5010

Légende: les lignes de couleur représentent les tronçons de ligne et les rectangles blancs représentent les points d’arrêt. Lorsqu’une ligne de couleur croise un rectangle blanc, cela signifie que le train s’arrête à ce point conformément à l’horaire. Les chiffres inscrits de part et d’autre des rectangles blancs indiquent les minutes de départ et d’arrivée. Le chiffre directement accolé au rectangle correspond à la mi-nute d’arrivée, tandis que le chiffre éloigné indique la minute de départ dans la direction concernée.

Exemple: la ligne rouge représente l’EC reliant la gare cen-trale de Zürich HB à celle de Milano Centrale. Le train part de Zürich HB à la minute «.09» en direction de Milano Centrale et arrive à Arth -Goldau à la minute «.46». Le train repart en direction de Milano Centrale à la minute «.50» et effectue des arrêts intermédiaires à Bellinzona, Lugano, Chiasso et Como, etc. Il arrive à Milano Centrale à la minute «.35».

Lareprésentationestunextraitdel’offre. Touslesarrêtsnesontpasaffichés.

Page 16: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

16

Horaire 2017Horaire 2017

Olten

Genève

Basel SBB

Luzern

Zürich HB

Lugano

Milano Centrale Venezia S. LuciaZürich HB–Lugano· 3 Roulements IC standard· 5 Roulements ICN

Zürich HB–Milano Centrale(–Venezia S. Lucia)· 2 roulements ETR610 CFF en double traction· 1 roulement ETR610 CFF en traction simple· 1 roulement ETR610 Trenitalia en double traction· 1 roulement ETR610 Trenitalia en traction simple

Basel SBB–Luzern–Milano Centrale· 1 roulement ETR610 Trenitalia en traction simple

Basel SBB–Luzern–Lugano· 3 roulements ICN

1.1.3 Matérielroulantsurl’axenord-sudduSaint-Gothard.

16

Page 17: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

17

Horaire 2017

ETR610(RABe503).

Fabricant Alstom

Mise en service 2007

Longueur 187 mètres

Vitesse 250 km/h (en Suisse: 200 km/h)

Formation 1re/2e classe, voiture-restaurant, pas d’accès à plancher surbaissé

Places assises 108 (1re classe)/304 (2e classe)

Toilettes Dans chaque voiture (accessibles en fauteuil roulant dans la voiture-restaurant)

Climatisation Oui

Compatibilité TBG Tous

ICN(RABDe500).

Fabricant Adtranz/FIAT-SIG ou Bombardier/Alstom

Mise en service 1999/2004

Longueur 189 mètres

Vitesse 200 km/h

Formation Compartiment à bagages, 1re/2e classe, voiture-restaurant, pas d’accès à plancher surbaissé

Places assises 125 (1re cl.)/322 (2e cl.)

Toilettes Dans chaque voiture sauf la voiture-restaurant (accessibles en fauteuil roulant dans la voiture de 1re classe à côté de la voiture-restaurant)

Climatisation Oui

Compatibilité TBG 18 unités sur 44

Standard-IC(EWIV-Pendel).

Fabricant Divers

Mise en service À partir de 1981

Vitesse 200 km/h

Formation 1re/2e classe, pas d’accès à plancher surbaissé, A4 (hp) comme voiture avec compartiment de service, compartiment vélos (jusqu’à 38 emplacements), traction: voir encadré «Résultats des courses d’essai»

Places assises 120 (1re classe.)/512 (2e classe)

Toilettes Dans chaque voiture (toilettes accessibles en fauteuil roulant dans la Bpm 61 avec compartiment vélos)

Climatisation Oui

Compatibilité TBG 13 Re 460 (autres livraisons à suivre dans le cadre du programme de moderni-sation), 105 voitures et 14 voitures de commande Bt4

Page 18: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

18

Horaire 2017

Résultatsdescoursesd’essai.Les vitesses élevées et les fortes contraintes dans les tunnels poussent les véhicules à leurs limites. La locomotive Re 460, par exemple, ne peut respecter les temps de parcours prévus dans l’horaire qu’avec 10 voitures au maximum. La traction des trains comportant 11 voitures ou plus sera donc renforcée, dans l’horaire annuel, par une seconde Re 460. Pour les rames automotrices aux performances réduites (demi-traction), il faut aussi s’attendre à un rallonge-ment des temps de parcours pouvant compromettre la ponctualité.

IntroductionduparcdeduplexTGL.En 2017, le duplex TGL sera pour la première fois exploité commercialement. Cette rame au-tomotrice à quatre ou huit éléments circulera dans un premier temps en dehors des heures de pointe et sur des lignes peu fréquentées. Lors de cette phase de «mise en circulation ré-gulée», le véhicule initialement en service n’est pas affecté ailleurs. En cas de dérangement, il est ainsi toujours possible de repasser assez rapidement au véhicule utilisé normalement. La «mise en circulation régulée» est le principal essai avant d’intégrer définitivement les véhi-cules dans la planification des roulements et de pouvoir affecter ailleurs le matériel roulant qu’ils remplacent.

Dans le cadre de l’exploitation régulée, les duplex TGL partent tous de Zürich HB, car le SA Zürich Herdern II a été construit à titre de centre de compétences pour le duplex TGL. En ex-ploitation normale, ils circuleront d’abord en double traction de 400 mètres de long comme InterCity sur l’axe Genève-Aéroport–Bern–St. Gallen.

Rameautomotriceàdeuxniveauxpourletraficgrandeslignes.

Fabricant Bombardier

Mise en service 2017

Longeur 101 mètres à quatre éléments/200,6 mètres à huit éléments

Vitesse 200 km/h

Formation 1re/2e classe, toutes les portes à plancher surbaissé, voiture-restaurant/ voiture-familles/compartiment à bagages (dans la variante IC uniquement)

Places assises Jusqu’à 181 (1re classe)/501 (2e classe)

Toilettes Dans chaque voiture, 1 WC accessible en fauteuil roulant par unité ou 2 en variante IC

Climatisation Oui

Compatibilité TBG Oui

RAL 3020

RAL 9005

RAL 9010

NCS S 3502-B

RAL 7021 Black GreyNCS S 3502-B

RAL 5002

Page 19: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

19

Horaire 2017

1.2 Offreinternationale.

Italie.• L’EC Zürich HB-Milano Centrale qui circule toutes les deux heures part à

nouveau de Zürich HB à la minute .h 09 (en provenance du nœud 00 à Zürich HB et intégré au nœud de correspondance en Y à Arth-Goldau) et met environ 30 minutes de moins pour atteindre le Tessin et Milano Centrale par le TBG.

• À Milano Centrale, les départs et les arrivées des EC en provenance/à desti-nation de Zürich HB sont décalés d’une heure. Le dernier EC part ainsi de Milano Centrale une heure plus tôt et arrive à Zürich HB une heure et demie plus tôt (22 h 51).

• À partir de juin 2017, l’EC 11 partant de Zürich HB à 6 h 09 poursuivra sa route jusqu’à Venezia S. Lucia le week-end (arrivée 12 h 40/départ 15 h 20).

France.• Pas de changements d’horaire majeurs par rapport à 2016.

Autriche• Du 29.5 au 2.7.2017, le tronçon Feldkirch-Buchs (SG) sera interdit à la circulation

des trains. Les Railjets ne circuleront plus qu’à partir de Feldkirch ou jusqu’à Feldkirch. De même, les EC 163/164 «Transalpin» ne circulent plus qu’à partir de Feldkirch ou jusqu’à Feldkirch. Un concept de service de remplacement est en cours d’élaboration. Les EN sont détournés par St. Margrethen, ce qui décale les arrivées et avance les départs. L’arrivée sera donc plus tardive.

Allemagne• Du 5.8 au 28.8.2017, les tronçons Bregenz-St. Margrethen et Geltendorf-

Buchloe seront interdits à la circulation des trains. Les EC Zürich HB-München ne circuleront plus qu’à partir de St. Gallen et jusqu’à St. Gallen. À St. Gallen, un service de remplacement desservira München par St. Margrethen et Bregenz. Un service de remplacement direct sera aussi mis en place de Zürich HB à München.

• Les samedis et dimanches du 10.2 au 2.4.2017 et tous les jours du 14.4 au 17.4.2017 et du 1.7 au 13.8.2017, les ICE de la ligne (Chur-)Zürich HB-Frankfurt (M) Hbf-Hamburg Altona seront détournés par Frankfurt (M) Süd en raison de travaux. Frankfurt (M) Hbf ne sera pas desservie.

• Du 8 au 14 avril, du 3 au 18 juin et du 27 juillet au 10 septembre, certains trains seront supprimés entre Horb et Stuttgart à cause de travaux en cours d’année. Concertation en cours avec la Deutsche Bahn pour proposer un ser-vice de remplacement.

Page 20: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

20

Horaire 2017

Trainsdenuitenprovenance/àdestinationdelaSuisse• La DB cesse l’exploitation des trains CityNightLine (CNL) au départ de Zürich HB

et de Basel SBB à destination de Hamburg Hbf et Amsterdam, et de Berlin Hbf et Praha.

• En coopération avec les CFF, les ÖBB assurent les nouveaux EN 470/471 Zürich HB-Basel SBB-Frankfurt (M) Süd-Berlin Hbf-Hamburg Altona.

• La nouvelle marque de produit des trains EuroNight (EN) «Nightjet» (sur le mo-dèle du «Railjet» en trafic de jour) se substituera aux appellations «Wiener Wal-zer» et «Zürichsee».

• Les voitures directes Zürich HB-Praha de l’EN en provenance/à destination de Wien/Budapest passent désormais par Linz, et plus par Leipzig et Dresden.

• La DB propose un nouvel IC de nuit au départ de Basel SBB (départ à 23 h 13, que des places assises!) via Karlsruhe-Mannheim-Frankfurt (M) Flughafen jusqu’à Köln Hbf (correspondance avec l’ICE pour Amsterdam), puis Hamburg Hbf.

Trainsdenuitde/verslaSuisse.

Hamburg Altona9.01/20.36 Hamburg Hbf

8.31/20.52

Berlin Spandau6.17/22.41

Berlin Hbf (tief)6.06/22.59

Berlin Südkreuz5.59/23.07

Erfurt3.37/01.30

Frankfurt (M) Süd0.54/4.02

Frankfurt (M) Flugh.Fernbahnhof

3.57/01.59Karlsruhe23.02/5.09

Freiburg (Brg)21.58/6.20Basel Bad Bhf21.22/7.06

Karlsruhe1.27/4.01

Köln Hbf6.05/23.53

Correspondance avec ICE direction Amsterdam

Correspondance avec ICE direction København

puis vers Hamburg

Freiburg (Brg)0.05/5.29

Basel Bad Bhf23.23/6.10

Basel

SBB

21.13

/7.20

Zürich H

B

20.00

/9.05

Zürich H

B

20.40

/9.20

Linz

4.55/1.05

Zürich HB

21.40/8.20

Innsbruck

1.28/4.23

Salzburg

4.38/2.30

České Budějovice

8.51/20.04

Linz6.01/23.00

Wien Hbf7.55/21.27

Györ7.53/22.02

Budapest Keleti9.24/20.40

Praha hl. n.

10.57/18.02

PrahaHolěs

ovice

--.--/17.46

Innsbru

ck

0.56/4

.49

Schwarzach-S

t.Veit

3.17/2

.32

Villach H

bf

6.05/2

3.13 Ljubljana

8.10/21.10

Zagreb10.43/18.37

Graz7.00/22.26

Selzthal5.05/0.26

Beograd17.33/10.55

Basel SBB23.13/6.22

EN 466/467, EN 462/463

EN 464/465, D414/415

EN 470/471

IC 208/209 (uniquement voitures à places assises)

Page 21: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

21

Horaire 2017

Améliorations/détériorationsdel’offreInternational.

Tronçon Avantages Inconvénients

Zürich HB- Milano Centrale

• Gain de temps de 30 minutes par le TBG.

• Départ de Zürich HB à .h 09 désor-mais.

• Dernier départ de Milano Centrale dès 19 h 25 (au lieu de 20 h 25 aupa-ravant).

Basel SBB-Luzern-Milano Centrale

• Gain de temps de 30 minutes par le TBG.

• De Luzern à Milano Centrale, plus qu’une paire de trains directe au lieu de deux auparavant (toutes les deux heures, relation avec changement à Arth-Goldau maintenue).

Zürich HB-Milano Centrale-Venezia

• Nouvelle paire de trains probable-ment le week-end à partir de juin 2017.

Zürich HB-Basel SBB-Berlin Hbf/ Hamburg Hbf

• Nouvelle relation Nightjet assurée par les ÖBB.

• Suppression des relations CNL habi-tuelles.

Zürich HB- Amsterdam

• Nouvelle relation avec l’IC (unique-ment les voitures à places assises) de nuit au départ de Basel SBB avec changement à Köln Hbf.

• Suppression de la relation CNL directe.

Zürich HB-Praha • Les voitures directes du Nightjet en provenance/à destination de Wien- Budapest (voitures-lits plus une voi-ture avec places assises d’avril à oc-tobre) passent désormais par Linz.

• Suppression de la relation CNL directe de Leipzig à Dresden. Arrivée plus tard à/départ plus tôt de Praha.

1.3 Modificationsliéesàl’utilisationdumatérielroulantauniveaunationaletinternational.

Sur les lignes citées, il peut arriver que le matériel roulant de certains trains soit dif-férent. Ces exceptions ne sont pas précisées.

ZürichHB/BaselSBB/Genève-MilanoCentrale.Les EC Zürich/Basel SBB/Genève-Milano sont assurés par des ETR 610 des CFF et de TI. Quelques trains circulent en double traction pour tenir la cadence.

ZürichHB-Köln-HamburgHbf.Une voiture panoramique fait maintenant partie des compositions EC.

ZürichHB-München.Une voiture panoramique fait maintenant partie des compositions EC.

Genève/ZürichHB-Paris.TGV à un étage en augmentation sur cet axe.

Page 22: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

22

Horaire 2017

(BaselSBB/ZürichHB-)TBG(-Lugano-MilanoCentrale).Sur ces lignes, seul le matériel roulant mis à niveau pour emprunter le TBG est au-torisé (voir chapitre 3.1.3).

BaselSBB/ZürichHB-ErstfeldLes trains IR sont maintenant navettisés. On ne trouve plus de voiture panoramique dans les compositions IR.

Biel/Bienne-Delémont-BaselSBBLa course partant de Basel SBB à 6 h 03 est désormais assurée par deux ICN pour augmenter le nombre de places assises disponibles.

St-Maurice-LausanneLes deux courses aux heures de pointe sont maintenant assurées par des compo-sitions de voitures unifiées IV attelées à une locomotive. Désormais, cinq Domino ETCS Level 2 (European Train Control System) à trois éléments circulent sur les lignes St-Maurice-Lausanne et Vevey-Puidoux. En effet, la mise en service du tronçon ETCS Level 2 Lausanne (hors gare)-Villeneuve est prévue pour avril 2017.

Bern-LuzernDésormais, seuls des véhicules de type Lötschberger circulent sur la ligne Bern- Langnau-Luzern.

Brig-DomodossolaLes trains régionaux de la ligne Brig-Domodossola sont désormais constitués de véhicules du type Lötschberger.

Zofingen-LenzburgSur la ligne S28 Zofingen-Lenzburg, deux compositions de la ligne du Seetal tractées par des automotrices articulées seront remplacées par des compositions Domino à trois éléments.

Page 23: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

23

Horaire 2017

1.4 Mesuresd’accompagnementExploitation.

TraindispoTicino.En plus des 7 trains dispo déjà disponibles, un train dispo Ticino sera désormais stationné à Biasca. Le train dispo est occupé par du personnel des locomotives et du personnel des trains du lundi au dimanche de 10 h 00 à 23 h 20. Outre les prestations de régulation habituelles, le train dispo du Tessin a pour but de limiter les répercussions de retards de trains en provenance d’Italie au niveau du réseau natio-nal. • Site: Biasca, voie B6 sud• Formation: IC standard compatible TBG, 9 voitures (2 voitures de 1re classe, 7 voi-

tures de 2e classe (y c. voiture de commande)

Fribourg

Montreux

Yverdon-les-Bains

Neuchâtel

SolothurnBiel/Bienne

Delémont

Liestal

Thun

Interlaken Ost

Arth-Goldau

Zug

WinterthurRomanshorn

Konstanz

WilSt. Gallen

Lausanne

Genève

Bern

Basel SBB

Luzern

Chur

BellinzonaLocarno

LuganoDomodossola

SionVisp

Brig

Schaffhausen

Aarau

Genève

Lausanne

Bern

Olten

Basel SBB

Zürich HBZürich HB

Biasca

Chiasso

Trains dispo Grandes lignesTrains dispo Trafic régional

Services escale Voyageurs En cas d’alerte: possibilité, sur l’ensemble du réseau, d’intervention de volontaires pour l’assistance clientèle.Services escale Voyageurs, saisonniers

Page 24: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

24

Horaire 2017

Surveillancedel’axenord-sudduSaint-Gothard.Une fois le TBG en service, le personnel présent dans les gares de l’axe nord-sud sera augmenté. Il est impératif d’assurer une présence sur site pour garantir la stabilité de l’horaire et atteindre les objectifs de ponctualité. Escale Voyageurs ap-porte en outre une contribution concrète à l’assistance et à l’information clientèle.

Zug.Pas de personnel présent. Lors des premières semaines de mise en service, des assistants clientèle seront dépêchés sur place pour faciliter l’introduction de l’horaire.

Arth-Goldau.Présence du lundi au jeudi d’environ 9 h 40 à 18 h 15. Présence du vendredi au dimanche d’environ 6 h 40 à 21 h 45. Déploiement plus important à d’autres dates où l’affluence est forte.

Bellinzona.Plages horaires de présence étendues. Présence du lundi au vendredi 7 h 00 à 20 h 00.

ChargementdesvélosparlesvoyageursauSaint-Gothard.Le Tessin, très prisé des clients cyclistes, va gagner en attractivité à la mise en service du TBG. Dès 2017, l’offre liée aux vélos au Saint-Gothard sera adaptée se-lon les modalités suivantes.

TransportdesvélosdansleTBG(réservationobligatoire).• La plupart des trains qui empruntent le TBG sont des ICN comprenant chacun

6 à 12 emplacements à vélos pour lesquels une réservation est obligatoire entre le 21 mars et le 31 octobre.

• Les compositions IC standard navettisées, qui disposent chacune de 2 Bpm 61 avec compartiment vélos, couvrent 10 prestations de trains TBG. Cet IC stan-dard est désormais soumis à l’obligation de réservation saisonnière pour les vé-los, comme l’ICN: obligation de réserver un emplacement pour son vélo du 21 mars au 31 octobre, CHF 5.– par vélo. En fonction des heures de circulation, ces relations comportent une offre de 6 à 38 emplacements à vélos par train.

• Dans les trains EC qui empruntent le TBG, le chargement des vélos par les voyageurs nécessite comme toujours une réservation et n’est possible que pour les relations internationales. Sur cet axe circulent aussi des ETR 610 de Tren-italia sans crochets pour vélos, dans lesquels le transport de vélos n’est généra-lement pas possible (ces trains sont signalés dans l’horaire).

Page 25: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

25

Horaire 2017

Chargement de vélo par un voyageur dans un FLIRT.

Il n’est pas possible de prévoir des fourgons à bagages pour le transport des vélos dans le TBG comme on le fait parfois sur d’autres tronçons pour améliorer l’offre les jours de grande affluence.  TransportdesvélossurlalignepanoramiqueduSaint-Gothard(réservationfacultative).• IR Basel SBB/Zürich HB-Erstfeld à une cadence horaire, 16 emplacements à

vélos au maximum.• RE Erstfeld-Bellinzona, un maximum de 16 emplacements à vélos. • Relation directe Zürich HB-Göschenen-Bellinzona-Göschenen-Zürich HB, du

14 avril au 22 octobre 2017 le week-end et les jours fériés (sauf le 1er août 2017), un maximum de 63 emplacements à vélos (avec les fourgons à bagages en plus).

Page 26: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

Frib

ourg

Roc

he

Veve

y

Aig

le

Yver

don-

les-

Bai

ns

Dai

llens

Ren

ens

Neu

chât

el

Solo

thur

nB

iel/B

ienn

e

Del

émon

t

Lies

tal

Olte

n

Oen

sing

en

Thun

Inte

rlake

n O

st

Art

h-G

olda

u

Zug

Rom

ansh

orn

Kon

stan

z

Wil

Win

ter-

thur

Wei

n-fe

lden

Frau

en-

feld

St.G

alle

n

Laus

anne

Rom

ont

Gen

ève

Ber

n

Cor

naux

Bas

el S

BB

Luze

rn

Züric

h H

B

Chu

r

Bel

linzo

naLo

carn

o

Luga

no

Chi

asso

Sion

Visp

Leuk

Sier

reB

rig

Scha

ffhau

sen

Aar

au

Bia

sca

Luin

o

Erst

feld

Surs

eeLa

ngen

-th

al

Altd

orf

Airo

lo

Gös

chen

en

Lenz

-bu

rg

Bru

ggB

aden

Mün

sing

en

1

2

3

45

67

89

10

A

F

E

B

11

11

12

13

14

1516

1718

19

2021

22 23

24

C

D

1.5 Chantiersayantuneincidencesurletraficferroviaire.

Ce

grap

hiqu

e dé

taille

uni

quem

ent l

es c

hant

iers

impl

iqua

nt d

es re

stric

tions

et/o

u de

s ad

apta

tions

en

 cou

rs d

’ann

ée. L

es c

hant

iers

de

long

ue d

urée

déj

à pr

is e

n co

mpt

e da

ns le

cad

re d

e l’h

orai

re a

nnue

l n’

y so

nt p

as re

prés

enté

s. É

tat:

mi-s

epte

mbr

e 20

16.

Horaire 2017

26

• du

Page 27: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

1•

Oen

sing

en: r

enou

velle

men

t de

l’ins

talla

tion

de c

oura

nt d

e tra

ctio

n, d

u 28

janv

ier

au 1

9 fé

vrie

r 201

7.

2•

Mün

sing

en: r

enou

velle

men

t voi

e 1,

du

1er m

ai a

u 18

nov

embr

e 20

17.

3•

Cor

naux

: ren

ouve

llem

ent d

es v

oies

1 e

t 2, d

u 12

au

23 ju

in 2

017.

4•

Dai

llens

: ren

ouve

llem

ent v

oie

2, d

u 18

avr

il au

30

mai

201

7.

5•

Rom

ont–

Sivi

riez:

réfe

ctio

n de

la v

oie,

du

1er a

u 31

juille

t 201

7.

6•

Laus

anne

–Roc

he (V

D):

reno

uvel

lem

ent d

e lig

nes

de c

onta

ct, d

u 21

au

24 a

vril

2017

.

7•

Veve

y–Ai

gle:

reno

uvel

lem

ent d

es a

ppar

eils

de

voie

(tun

nel B

urie

r),

du 1

7 au

19

juille

t 201

7.

8•

Sier

re–L

euk:

ada

ptat

ion

du p

rofil

du tu

nnel

de

Ras

pille

, du

28 a

vril

au

1er m

ai 2

017.

9•

Brig

: réf

ectio

n de

s ap

pare

ils d

e vo

ie, d

u 26

au

28 a

oût 2

017.

10•

Luin

o: re

nouv

elle

men

t de

la v

oie

ferré

e, d

u 11

juin

au

9 dé

cem

bre

2017

.

11•

Surs

ee e

t Luz

ern:

reno

uvel

lem

ent d

u pa

ssag

e so

uter

rain

et d

’aig

uille

s.

Du

3 au

13

nove

mbr

e 20

17.

12•

Lenz

burg

: ren

ouve

llem

ent a

igui

lles,

du

16 a

u 26

juin

201

7.

13•

Güt

sch

(Luz

ern)

: ren

ouve

llem

ent t

ête

de g

are,

du

1er a

u 9

avril

201

7.

14•

Sihl

brug

g (A

lbis

tunn

el):

reno

uvel

lem

ent d

e la

voi

e fe

rrée,

du

21 ja

nvie

r au

20  fé

vrie

r 201

7.

15•

Züric

h Al

tste

tten–

Urd

orf:

reno

uvel

lem

ent d

e la

voi

e fe

rrée.

D

u 26

aoû

t au

15 s

epte

mbr

e 20

17.

16•

Züric

h W

ollis

hofe

n: re

nouv

elle

men

t de

ligne

s de

con

tact

, du

23 ju

in a

u 5

juille

t 20

17.

17•

Wal

lisel

len:

con

stru

ctio

n pa

ssag

e so

uter

rain

, du

13 a

u 18

avr

il 20

17.

18•

Stet

tbac

h: ré

fect

ions

de

la v

oie

et d

es a

ppar

eils

de

voie

, du

1er o

ctob

re

au 1

7 no

vem

bre

2017

.

19•

Wil

(SG

): re

nouv

elle

men

t de

la v

oie

ferré

e, d

u 15

aoû

t au

12 s

epte

mbr

e 20

17.

20•

Ric

kenb

ach–

Islik

on: r

éduc

tion

du te

mps

de

parc

ours

ZEB

, du

2 m

ai a

u 28

juille

t 201

7.

21•

Frau

enfe

ld–W

einf

elde

n: re

nouv

elle

men

t de

ligne

s de

con

tact

, du

28

juille

t au

7 ao

ût 2

017.

22•

Teck

nau:

reno

uvel

lem

ent v

oies

/aig

uille

s, d

u 25

févr

ier a

u 5

mar

s/23

mar

s

au 3

0 av

ril 2

017.

23• Olte

n–Olte

nHam

mer:réfectio

nde

lavoie,du21au31juillet2017.

24•

Bas

el: r

enou

velle

men

t têt

e de

gar

e, d

u 1er

au

18 s

epte

mbr

e 20

17.

A•

Ber

n: v

olum

e de

trav

aux

impo

rtant

tout

e l’a

nnée

201

7.

B•

Ren

ens

(Lém

an 2

030)

: vol

ume

de tr

avau

x im

porta

nt to

ute

l’ann

ée 2

017.

C•

Giu

bias

co: v

olum

e de

trav

aux

impo

rtant

tout

e l’a

nnée

201

7.

D•

Bel

linzo

na: v

olum

e de

trav

aux

impo

rtant

tout

e l’a

nnée

201

7.

E•

Win

terth

ur: v

olum

e de

trav

aux

impo

rtant

tout

e l’a

nnée

201

7.

F•

Olte

n–Aa

rau:

vol

ume

de tr

avau

x im

porta

nt to

ute

l’ann

ée 2

017.

* Sca

nner

le c

ode

QR

pou

r lan

cer l

a vi

déo

ou le

doc

umen

t.

27

Horaire 2017

Doc

ument*

Don

néesdétailléessurlesch

antie

rs

Aper

çu p

lus

déta

illé d

es c

hant

iers

(acc

essi

ble

de-

puis

un

ordi

nate

ur re

lié a

u ré

seau

info

rmat

ique

C

FF o

u de

puis

son

télé

phon

e po

rtabl

e av

ec

l’app

li D

ocum

ents

).

• du

Page 28: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

28

Horaire 2017

1.6 Traficmarchandises:nouveauconceptdeproductionCFF Cargo.

CFF Cargomoderniseletraficparwagonscomplets.À l’occasion du changement d’horaire, le 11 décembre 2016, CFF Cargo lancera sa nouvelle offre Trafic de marchandises par wagons complets 2017 (TWC 2017).

Quelssontlesmoteursduprojet«TWC 2017»?Participant pour 25 % à la prestation de transport totale route/rail, CFF Cargo contribue très largement à la chaîne lo-gistique des entreprises suisses. Le trafic par wagons complets (TWC) y joue un rôle capital. Pour le moment, cette offre ne peut être exploitée de fa-çon rentable. De plus, les besoins des clients évoluent très vite. Le manque d’infrastructures sera de plus en plus marqué à l’avenir, tandis que la numéri-sation commence à faire son appari-tion dans le secteur logistique. La pres-sion des coûts sur le trafic ferroviaire a encore augmenté, une tendance qui se poursuivra ces prochaines années. La lente désindustrialisation de la Suisse exige des mesures efficaces pour pouvoir exploiter durablement le trafic par wagons complets à l’avenir.

Avec «TWC 2017», CFF Cargo souhaite proposer une offre moderne et at-trayante pour l’économie du transport: élargissement de l’offre, modernisation de l’utilisation de l’infrastructure et stabi-lisation des coûts. Les deux piliers centraux pour y parvenir sont une pro-duction standardisée sur 24 heures et une logique de réservation adaptée.

24

6

5

4

3

2123

22

21

20

19

17

16

15

1413

7

8

9

1011

18

PRODUCTION EN 3 PHASES DANS LES GARES DE TRIAGE.

Formation des trains dans les gares de triage* Enlèvement et livraison cadencés des wagons

Heures de pointe du trafic voyageurs

Client

* Gare de triage Limmattal, Lausanne Triage, Basel, Buchs et Chiasso

Phas

e 3

Phase 2

12

La pièce maîtresse du nouveau TWC 2017 est «l’heure de production». La production standardisée en trois phases de traitement sur 24 heures augmente les capacités du réseau en transférant les trafics hors des heures de pointe du trafic voyageurs.

Phase 1: saut de nuit

Page 29: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

29

Horaire 2017

Uneoffreorientéeclient.La nouvelle offre repose sur la production sur 24 heures d’une part, et sur le traite-ment en trois phases d’autre part. Le trafic express sera effectué la nuit pendant une plage horaire réduite et le trafic par wagons complets dans la journée pendant les deux autres phases. Ces nouveaux horaires de manœuvre affectent peu le trafic voyageurs et permettent d’utiliser plus de sillons pour le trafic marchandises et donc de desservir plus souvent les sites importants pour les clients.

Lalogiquederéservationadaptée.L’une des principales conditions préalables à la production sur 24 heures est la nouvelle logique de réservation. Elle permettra de réserver les transports en préci-sant la chaîne de transport, puis de réaliser les prestations conformément à la réservation. Le processus de réservation comportera deux étapes: la réservation préalable en précisant la chaîne de transport souhaitée et le check-in au plus tard 90 minutes avant la prise en charge des wagons.

Les ordres de transport au-delà de la limite de capacité n’étaient jusqu’alors pas identifiés, et ne pouvaient donc pas être affectés à des chaînes de transport soumises à un contrôle des capacités. C’est pourquoi le client ne recevait au-cune garantie de transport pour son envoi. La nouvelle logique de réservation pallie cet inconvénient. Elle permet au client de réserver pour son envoi une chaîne de transport fixe et garantit par avance un délai de transport ferme pour le client et CFF Cargo.

L’introduction du nouveau processus de réservation marque l’intégration internationale de CFF Cargo au sein de l’alliance européenne Xrail. Cette alliance regroupe six autres partenaires: CFL cargo, DB Cargo, green cargo, Rail Cargo Group et SNCB Logistics. L’association des systèmes de réservation nationaux sur une plate-forme commune garantit aux clients partout en Europe une chaîne logistique transparente faisant appel à des chaînes de transport aux capacités contrôlées et fournissant un niveau de qualité garanti.

Vidéo TWC2017–Nouveauconceptdeproduction. Vidéo présentant brièvement le concept de production de CFF Cargo.

Page 30: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

30

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2. Modifications de prix et d’assortiment.

2.1 L’essentielenbref.

La décision du Conseil fédéral d’augmenter le prix du sillon à raison de 100 millions de francs par an à partir de 2017 entraîne des dépenses supplémentaires d’un montant équivalent pour les transports publics. Le développement constant de l’offre de transports publics (TP), autant quantitativement que qualitativement, ainsi que les besoins croissants en matière d’entretien de l’infrastructure font en-core grimper les coûts. Si l’on s’en tient à la décision populaire sur le finance-ment et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire (FAIF), ces coûts devraient être supportés par les utilisateurs. La clientèle apporte ici une contribution im-portante au maintien du niveau de qualité élevé des transports publics et de la fia-bilité des réseaux. Mais en décembre 2015, la branche des TP a renoncé à une hausse des prix en raison du franc fort. Et elle est clairement d’avis que les trans-ports publics suisses doivent rester abordables pour tous, et que les augmenta-tions tarifaires, si elles sont inévitables, doivent rester aussi modérées que possible. De ce fait, elle assume une partie des coûts supplémentaires induits par la hausse du prix du sillon. La branche et le surveillant des prix se sont mis d’accord sur un paquet de mesures de quelque 50 millions de francs, dont profiteront les clients dès 2017. La branche s’engage par ailleurs à continuer d’améliorer le rapport prix-prestation, par exemple en développant de nouvelles offres attrayantes telles que l’abonnement modulable pour les pendulaires ou la carte Enfant accompagné. Les billets dégriffés ont toujours autant de succès: on en vend actuellement en-viron 5000 par jour. Pour offrir aux clients un maximum de flexibilité dans le choix de leur itinéraire, deux nouveaux parcours facultatifs seront introduits: de Basel SBB à Biel/Bienne (via Olten ou via Delémont) et d’Arth-Goldau à Bellinzona, via la ligne panoramique ou le tunnel de base du St-Gothard. Tous les billets pour ces parcours seront ainsi valables pour les deux itinéraires à un prix unique. Les clients n’auront donc pas à se décider à l’avance pour un itinéraire en particulier.

Page 31: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

31

Modificationsdeprixetd’assortiment.

Lesmesuresrelativesauxprixetàl’assortimentserventlesobjectifssuivants.• Financement de la hausse du prix du sillon.• Financement des investissements dans de nouveaux trains à haute performance

avec davantage de places assises.• Cofinancement de l’infrastructure et des coûts d’exploitation TP croissants.• Garantie et maintien de la qualité de l’exploitation.• Maintien et développement de l’excellente offre horaire dans les TP suisses.

Lesaugmentationstarifairesnes’appliquentpasauxtitresdetransportsuivants.• Demi-tarif et demi-tarif pour les jeunes de 16 ans.• Carte Junior. • Voie 7. • Bagages.• Carte 9 heures pour l’abonnement demi-tarif (à l’unité ou en multipack).

Leprixdesarticlessuivantsestrelevé.• Abonnements généraux 1re et 2e classe: augmentation moyenne de 4,2 %. • Billets ordinaires 1re et 2e classe: augmentation moyenne de 2,5 %. • Titres de transport pour le demi-tarif: carte mensuelle 2e classe: augmentation

de 2,4 %; carte mensuelle 1re classe: augmentation de 3 %.• Abonnements de parcours: augmentation moyenne de 2,5 %. • Cartes journalières 1re classe: augmentation de 2,4 %. • Cartes journalières 2e classe: augmentation de 2,7 %.• Carte journalière Commune: augmentation de 5,3 %. • Assortiment pour vélo: carte journalière pour vélo à prix réduit: augmentation

de 8,3 %; carte journalière pour vélo à prix normal: augmentation de 11,1 %; carte journalière pour vélo en multipack: augmentation de 8,3 %; Vélo-Pass: augmentation de 9,1 %.

2.2 Nouveautésconcernantl’assortimentetleservice.

Abonnementmodulable.L’abonnement modulable remplacera probablement l’abonnement Inter dès début 2017. Il est introduit dans toute la Suisse et émis exclusivement sur SwissPass. Il offre des combinaisons flexibles entre parcours, zones et trafic local (voir exemples sur le graphique). L’abonnement modulable cible les pendulaires qui voyagent entre deux communautés ou en dehors d’une communauté et qui souhaitent utiliser les transports publics locaux. L’assortiment comprend des abonnements mensuels et annuels pour juniors et pour adultes.

Page 32: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

32

Modificationsdeprixetd’assortiment.

CarteEnfantaccompagné.La carte Enfant accompagné permet à toutes les personnes accompagnantes d’au moins 16 ans (grands-parents, parrain, marraine, voisins, tante, oncle, amis, connaissances, mamans de jour, nounous, etc.) d’emprunter les TP avec un enfant déterminé pour CHF 30.– par an. La carte Petits-enfants est intégrée à cette offre. À partir du mois de décembre 2016, nous ne proposerons par conséquent plus que la carte Junior (pour les parents) et la carte Enfant accompagné (pour toutes les autres personnes). Il a ainsi été convenu que la carte Junior et la carte Enfant accom-pagné seront vendues au prix de CHF 15.– du 1er février 2017 au 31 janvier 2018.

Principales caractéristiques de la carte Enfant accompagné: • La carte Enfant accompagné coûte CHF 30.–.• Le champ d’application correspond à celui de l’actuelle carte Petits-enfants. • La carte Enfant accompagné est valable pour une personne déterminée voya-

geant avec un enfant déterminé. • Le nombre de cartes Enfant accompagné n’est pas limité (chaque enfant peut

posséder un nombre illimité de cartes Enfant accompagné). • L’exactitude des renseignements de l’enfant (date de naissance) doit être vérifiée

lors de l’achat au moyen d’une pièce d’identité officielle.

Combinaisons zone-parcours-zone

Combinaisons zone-parcours-zone-parcours-zone

Combinaisons parcours-zone-parcours

Combinaisons parcours-zone

Page 33: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

33

Modificationsdeprixetd’assortiment.

• Une personne accompagnante peut voyager avec max. 4 enfants titulaires d’une carte Enfant accompagné.

• La personne accompagnante doit posséder un titre de transport valable et une pièce d’identité officielle/un SwissPass en cours de validité.

• La carte Enfant accompagné est valable dans la classe du titre de transport de la personne accompagnante.

• Les dispositions en matière d’«abonnement oublié», de remplacement en cas de restitution, de perte, de vol, etc. sont les mêmes que pour la carte Petits-enfants.

• La carte Enfant accompagné ne permet pas d’obtenir des voyages gratuits lors de l’achat de billets de groupe.

• La carte Enfant accompagné n’est pas valable avec le Swiss Travel Pass ou le Swiss Transfer Ticket.

Nouveauxparcoursfacultatifs.Pour offrir aux clients le plus de liberté possible dans le choix de leurs itinéraires, deux nouveaux parcours facultatifs seront proposés. Aujourd’hui, des prix distincts sont pratiqués pour le parcours Basel SBB-Biel/Bienne, selon qu’il passe par Delémont ou par Olten. À l’avenir, le même prix sera pratiqué pour les deux itiné-raires et les clients pourront choisir celui qui leur convient le mieux au moment de l’achat. Ils pourront aussi bien passer par Delémont à l’aller et par Olten au re-tour. Le principe sera le même pour franchir le Saint-Gothard: les voyageurs auront le choix entre la ligne panoramique et le tunnel de base.

Cartesjournalièresdégriffées.En 2017 (en principe à partir d’avril), des cartes journalières dégriffées seront pro-posées dans le cadre d’un projet-pilote. Cette nouvelle offre contingentée à prix avantageux (dès 29 francs) pourra être achetée avec ou sans demi-tarif. Pour les jours de grande affluence déterminés à l’avance, le contingent de cartes jour-nalières dégriffées sera réduit. À partir du changement d’horaire 2017/2018, les cartes journalières dégriffées devraient être intégrées à l’assortiment standard en remplacement de la carte 9 heures pour le demi-tarif (à l’unité ou en multipack) et de la réduction accordée avec la carte journalière en multipack (6 pour 5).

CartesjournalièresBLS.Les cartes journalières BLS ne sont pas valables sur le tronçon Brig-Domodossola (BLS et CFF).

AbonnementdeparcourssurSwissPass.Avec l’introduction de l’abonnement modulable, l’abonnement de parcours pourra lui aussi être référencé sur le SwissPass, en principe à partir d’avril 2017. Pour que les clients puissent continuer à l’acheter au distributeur et sur le canal B2B, il

Page 34: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

34

Modificationsdeprixetd’assortiment.

sera toujours disponible sur les anciens systèmes d’ici au remplacement de Prisma central. Ainsi, l’abonnement de parcours sera disponible sur papier et sur SwissPass, en fonction du canal de vente choisi.

Pour l’abonnement de parcours sur SwissPass, les changements suivants s’appli-queront:• L’abonnement de parcours valable une semaine ne sera plus proposé. • La règle du Y sera simplifiée: le prix sera calculé sur la base du nombre total de

kilomètres tarifaires de tous les parcours partiels. Il ne sera plus nécessaire d’effectuer une différenciation entre la distance la plus courte et la distance la plus longue du parcours en Y.

Jusqu’à nouvel ordre, les dispositions applicables pour les abonnements de par-cours émis via les anciens systèmes restent inchangées. Ainsi, les clients pourront toujours se procurer des abonnements sur papier valables 7 jours.

Des informations complémentaires sur les abonnements de parcours sur SwissPass (y c. date définitive d’introduction) seront publiées en temps voulu sur l’InfoPortal TP.

CASA.La nouvelle application de conseil et de vente CASA (Consulting And Sales Appli-cation) remplacera progressivement le logiciel Prisma 2. CASA sera un instrument de travail moderne pour les conseillers à la clientèle. D’ici la fin 2016, l’application CASA sera lancée avec le nouveau produit «abonnement modulable» et les produits des communautés tarifaires Mobilis et Unireso. Ces produits seront di rectement reliés au SwissPass. La migration de Prisma 2 à CASA devrait être terminée à la fin 2018. D’ici là, les deux systèmes seront exploités en parallèle.

cff.chLe site Internet des CFF sera entièrement remanié. Les clients disposeront d’un seul et unique identifiant associé à leur compte SwissPass. La nouvelle plateforme en ligne sera pleinement accessible aux personnes handicapées et conforme aux nouvelles directives CI/CD. Une première version devrait être disponible dans le courant du premier trimestre 2017. Parallèlement à l’introduction de la nouvelle application de vente (CASA), le Ticket Shop sera lui aussi remanié.

MobileCFF.Depuis novembre 2015, la version Preview de l’appli Mobile CFF est testée et déve-loppée en collaboration avec les clients pour en faire un véritable assistant de voyage numérique. La version complète est disponible à partir du 1 novembre 2016 pour les systèmes d’exploitation Android et iOS.

Page 35: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

35

Modificationsdeprixetd’assortiment.

Voici un aperçu des principales fonctions:• Tous les billets achetés sur cff.ch seront automatiquement transférés sur le

smartphone des clients. • Celles et ceux qui voyagent fréquemment avec des membres de leur famille ou

d’autres personnes pourront les sauvegarder sous forme de profil et acheter des billets pour eux à tout moment.

• L’abonnement demi-tarif sera intégré dans l’appli: les clients ayant acheté un billet sur Mobile CFF ne devront plus présenter que leur smartphone lors des contrôles. L’abonnement demi-tarif/le SwissPass pourra rester dans leur poche.

• L’assistant de voyage pourra être activé d’un simple glissement de doigt vers la droite de l’écran. Il informera les clients des heures et des voies de départ, des retards, des changements de voies et des éventuels dérangements. Grâce à sa fonction de rappel, l’assistant de voyage avertira également l’utilisateur des changements de train et lui permettra d’accéder directement aux informa-tions sur les trains.

• Enfin, il sera possible, à partir de n’importe quel lieu à l’intérieur d’une commu-nauté tarifaire suisse, d’acheter directement un billet communautaire (courte distance, aller simple, carte journalière) en deux clics, comme sur un distributeur de billets.

RénovationdesCentresvoyageursCFF.Les CFF rénovent au fur et à mesure leurs Centres voyageurs. L’année prochaine, après Basel SBB, Bellinzona, Fribourg et Zürich Oerlikon, ce sera au tour de St. Gallen d’inaugurer son nouveau Centre voyageurs.

Conseilsurcff.ch,MobileCFFetlesdistributeursdebillets.De plus en plus de voyageurs achètent leurs titres de transport en ligne, sur support mobile ou au distributeur de billets. Les CFF tiennent compte de ces besoins et proposent, dans la plupart des Centres voyageurs, une assistance à l’utilisation de Mobile CFF et de cff.ch. Aux distributeurs de billets, des collaborateurs se tiennent à la disposition des clients et leur montrent des alternatives à l’achat des billets aux guichets.

AppliTéléchargementdelanouvelleapplisuriTunes.

AppliTéléchargementdelanouvelleapplidansleGooglePlayStore.

Page 36: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

36

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.3 Titresdetransportenfonctiondeladistance.

Tarifnormal(billetsordinaires).• Le prix des billets ordinaires 2e classe augmente de 2,5 %.• Le prix des billets ordinaires 1re classe augmente lui aussi de 2,5 %. • Le schéma tarifaire T600 en vigueur sera publié dès le 11 décembre 2016 sur

l’InfoPortal TP.

Exemplesdeprixautarifnormal.Billetsaller-retouravecdemi-tarif jusqu’àprésant Dèsle11.12.2016

1reclasse 2eclasse 1reclasse 2eclasse

Basel SBB-Zürich HB 58.– 33.– 60.– 34.–

Basel SBB-Bern 70.– 40.– 72.– 41.–

Basel SBB-Luzern 58.– 33.– 60.– 34.–

Basel SBB-Lugano 153.– 87.– 156.– 89.–

Zürich HB-Bern 88.– 50.– 90.– 51.–

Zürich HB-Luzern 44.– 25.– 46.– 26.–

Zürich HB-Lugano 112.– 64.– 116.– 66.–

Zürich HB-St. Gallen 53.– 30.– 55.– 31.–

Lausanne-Fribourg/Freiburg 44.– 25.– 46.– 26.–

Biel/Bienne-Lausanne 62.– 35.– 63.– 36.–

Bern-Genève 88.– 50.– 90.– 51.–

Abonnementsdeparcours.Le prix des abonnements de parcours (1re classe et 2e classe) augmente de 2,5 %.

Page 37: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

37

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.4 Abonnements.

Abonnementsgénéraux.Pondérée sur tous les articles, la hausse moyenne des prix pour les abonnements généraux se chiffre à 4,2 %. Le prix des AG 1re classe augmente en moyenne de 5,1 %, celui des AG 2e classe de 4,0 %.

AGsurfactureannuelle:1reclasse jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

AG Adulte 5970.– 6300.– 330.– 5,5

AG Junior/Étudiants 4430.– 4520.– 90.– 2,0

AG Senior 4635.– 4840.– 205.– 4,4

AG pour voyageurs avec un handicap 3870.– 4050.– 180.– 4,7

AG Familia partenaire 3335.– 3520.– 185.– 5,5

AG Familia enfant 2705.– 2760.– 55.– 2,0

AG Familia jeune 2735.– 2790.– 55.– 2,0

AG Duo partenaire 4115.– 4340.– 225.– 5,5

AG Enfant 2705.– 2760.– 55.– 2,0

AGsurfactureannuelle:2e classe jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

AG Adulte 3655.– 3860.– 205.– 5,6

AG Junior/Étudiants 2600.– 2650.– 50.– 1,9

AG Senior 2760.– 2880.– 120.– 4,3

AG pour voyageurs avec un handicap 2370.– 2480.– 110.– 4,6

AG Familia partenaire 2060.– 2180.– 120.– 5,8

AG Familia enfant 665.– 680.– 15.– 2,3

AG Familia jeune 905.– 925.– 20.– 2,2

AG Duo partenaire 2560.– 2700.– 140.– 5,5

AG Enfant 1615.– 1645.– 30.– 1,9

AG chien 780.– 805.– 25.– 3,2

AGsurfacturemensuelle1reclasse jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

AG Adulte 525.– 545.– 20.– 3,8

AG Junior/Étudiants 395.– 405.– 10.– 2,5

AG Senior 415.– 430.– 15.– 3,6

AG pour voyageurs avec un handicap 345.– 355.– 10.– 2,9

AG Familia partenaire 300.– 310.– 10.– 3,3

AG Familia enfant 250.– 250.– – 0

AG Familia jeune 250.– 255.– 5.– 2,0

AG Duo partenaire 370.– 380.– 10.– 2,7

AG Enfant 250.– 250.– – 0

Page 38: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

38

Modificationsdeprixetd’assortiment.

AGsurfacturemensuelle:2e classe jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

AG Adulte 330.– 340.– 10.– 3,0

AG Junior/Étudiants 240.– 245.– 5.– 2,1

AG Senior 250.– 260.– 10.– 4,0

AG pour voyageurs avec un handicap 220.– 225.– 5.– 2,3

AG Familia partenaire 195.– 200.– 5.– 2,6

AG Familia enfant 75.– 75.– – 0

AG Familia jeune 95.– 95.– – 0

AG Duo partenaire 235.– 245.– 10.– 4,3

AG Enfant 155.– 160.– 5.– 3,2

Cartemensuellepourledemi-tarif jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Carte mensuelle pour le ADT, 1re classe 670.– 690.– 20.– 3

Carte mensuelle pour ADT, 2e classe 410.– 420.– 10.– 2,4

Surclassementmensuelpourl’AG (1-11mois)

jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Surclassement mensuel tarif normal 215.– 225.– 10.– 4,7

Surclassement mensuel tarif réduit 160.– 165.– 5.– 3,1

Demi-tarif.Pas de hausse de prix.

Page 39: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

39

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.5 Cartesjournalières.

Cartesjournalières.Le prix des cartes journalières augmente en moyenne de 3,6 %.

Cartejournalière1reclasse jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Carte journalière pour ADT 124.– 127.– 3.– 2,4

Carte 9 heures pour ADT 96.– 96.– – 0

Carte journalière pour ADT en multipack 620.– 635.– 15.– 2,4

Carte 9 heures pour ADT en multipack 480.– 480.– – 0

Carte journalière enfant 32.– 32.– – 0

Cartejournalière2eclasse jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Carte journalière pour ADT 73.– 75.– 2.– 2,7

Carte 9 heures pour ADT 58.– 58.– – 0

Carte journalière pour ADT en multipack 365.– 375.– 10.– 2,7

Carte 9 heures pour ADT en multipack 290.– 290.– – 0

Carte journalière enfant 16.– 16.– – 0

Carte journalière chien 35.– 35.– – 0

CartejournalièreCommune.Le prix de la carte journalière Commune augmente de 5,3 %.

jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Carte journalière Commune 13 300.– 14 000.– 700.– 5,3

Surclassement jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Surclassement journalier 51.– 52.– 1.– 2,0

Surclassement journalier en multipack 255.– 260.– 5.– 2,0

Surclassement dès 9 heures 38.– 38.– – 0

Surclassement dès 9 heures en multipack

190.– 190.– – 0

Page 40: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

40

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.6 Autresmodificationsdeprix.

Assortimentpourvélo.Des hausses de prix sont également prévues dans le chargement des vélos par les voyageurs. À noter que les prix des billets pour vélo n’avaient pas augmenté depuis 2010.

Assortiment jusqu’à présant

Dèsle11.12.2016

Hausse enCHF

Hausse en%

Carte journalière pour vélo au tarif réduit 12.– 13.– 1.– 8,3

Carte journalière pour vélo au tarif normal 18.– 20.– 2.– 11,1

Carte journalière pour vélo en multipack 72.– 78.– 6.– 8,3

Vélo-Pass 220.– 240.– 20.– 9,1

SwissTravelSystem.• Hausse de prix moyenne de 3 %. • Suppression de la Swiss Half Fare Card Combi et du Swiss Transfer Ticket

Combi (sauf pour les produits sur mesure). • Les hausses de prix entrent en vigueur le 1er janvier 2017.

SwissTravelPass,1reclasse jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

3 jours, Youth 286.– 293.– 7.– 2

3 jours, Adulte 336.– 344.– 8.– 2

4 jours, Youth 342.– 351.– 9.– 3

4 jours, Adulte 402.– 412.– 10.– 2

8 jours, Youth 494.– 509.– 15.– 3

8 jours, Adulte 581.– 596.– 15.– 3

15 jours, Youth 598.– 617.– 19.– 3

15 jours, Adulte 704.– 722.– 18.– 3

SwissTravelPass,2eclasse jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

3 jours, Youth 179.– 185.– 6.– 3

3 jours, Adulte 210.– 216.– 6.– 3

4 jours, Youth 213.– 221.– 8.– 4

4 jours, Adulte 251.– 259.– 8.– 3

8 jours, Youth 309.– 322.– 13.– 4

8 jours, Adulte 363.– 376.– 13.– 4

15 jours, Youth 374.– 393.– 19.– 5

15 jours, Adulte 440.– 458.– 18.– 4

Page 41: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

41

Modificationsdeprixetd’assortiment.

SwissTravelPassFlex,1reclasse jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

3 jours, Youth 325.– 337.– 12.– 4

3 jours, Adulte 382.– 396.– 14.– 4

4 jours, Youth 389.– 403.– 14.– 4

4 jours, Adulte 458.– 474.– 16.– 3

8 jours, Youth 553.– 569.– 16.– 3

8 jours, Adulte 651.– 667.– 16.– 2

15 jours, Youth 658.– 677.– 19.– 3

15 jours, Adulte 774.– 793.– 19.– 2

SwissTravelPassFlex,2eclasse jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

3 jours, Youth 203.– 213.– 10.– 5

3 jours, Adulte 239.– 248.– 9.– 4

4 jours, Youth 243.– 254.– 11.– 5

4 jours, Adulte 286.– 298.– 12.– 4

8 jours, Youth 346.– 360.– 14.– 4

8 jours, Adulte 407.– 420.– 13.– 3

15 jours, Youth 411.– 431.– 20.– 5

15 jours, Adulte 484.– 502.– 18.– 4

SwissTransferTicket jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

1 mois, adulte, 1re classe 226.– 234.– 8.– 4

1 mois, adulte, 2e classe 141.– 146.– 5.– 4

SwissHalfFareCard jusqu’à présant

Dèsle1.1.2017

Hausse enCHF

Hausse en%

1 mois, adulte, 2e classe 120.– 120.– – 0

SiteInternetTouteslesoffresettouslestarifspeuventêtreconsultéssurl’Info-PortalTP. (Accessible uniquement depuis un ordinateur relié au réseau informatique CFF).

Page 42: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

42

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.7 Communautés.

Des mesures tarifaires seront également introduites dans de nombreuses communautés en décembre 2016.

Communautés Mesurestarifairesbilletsunitaires Mesurestarifairesabonnements

A-Welle Moyenne: + 4,5 % Moyenne: + 6,4 %

Arcobaleno + 3,0 % (augmentation linéaire) + 3,0 % (augmentation linéaire)

BeoAbo Pas de billets unitaires • Hausse du prix de base de l’abon-nement mensuel 2e classe de CHF 2.–

• Hausse du facteur de dérivation pour les abonnements annuels de 9,00 à 9,25

Il en découle les hausses moyennes suivantes: • abonnements mensuels + 3 % • abonnements annuels + 5,9 %

Flextax Moyenne: + 4,4 %(prix des billets 1 zone inchangé)

Moyenne: + 4,4 %

Frimobil Moyenne: + 3,15 % Moyenne: + 4,54 %

Libero Moyenne: + 3,8 %Pas d’adaptation des prix: • billets unitaires courte distance tarif

réduit• billets unitaires 1-2 zones tarif ré-

duit• tarif local zone 300 tarif réduit

• Moyenne: + 2,4 % sur le réseau Libero central

• + 3,0 % sur le rayon de validité Libero de l’ancien abonnement ZigZag

Mobilis • Moyenne billets unitaires: + 2,74 %• Moyenne cartes journalières:

+ 2,88 %• Les billets courte distance passent

de CHF 2.10 à CHF 2.30. • Les prix 1 zone demeurent inchan-

gés et augmentent pour 2 zones.

Moyenne: + 3,11 % Les prix 1 zone demeurent inchangés et augmentent pour 2 zones.• Abonnement Adulte 1 zone:

inchangé• Abonnement Junior 1 zone:

inchangé• Abonnement Senior 1 zone:

inchangé• Moyenne abonnement Junior:

+ 3,06 %• Moyenne abonnement Adulte:

+ 3,44 %• Moyenne abonnement Senior:

+ 3,01 %

• Nouveau: la communauté tarifaire Mobilis sera étendue au Chablais vaudois (district d’Aigle). Pour cette raison, la limite pour «toutes les zones» est relevée de 10 à 12.

• Pour les abonnements avec 11 et 12 zones, le facteur habituel de calcul n’a pas été utilisé afin de li-miter la hausse des prix.

Page 43: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

43

Modificationsdeprixetd’assortiment.

Communautés Mesurestarifairesbilletsunitaires Mesurestarifairesabonnements

Onde Verte Moyenne: + 3,23 % Moyenne: + 3,58 %

OSTWIND Moyenne: + 2 %Les prix pour 2-3 zones et pour la carte journalière dès 9 heures restent inchangés.

Moyenne: + 2 %Le nouvel abonnement 1 zone remplace les zones locales.

Passepartout Moyenne: + 2,48 % Moyenne: + 4,01 %

Hausse moyenne: + 3,23 %

Carte journalière Euregio Bodensee

+ 3 % Pas d’abonnement Uniquement cartes journalières

Communauté tarifaire Suisse du Nord-Ouest (TNW)

Augmentation linéaire de + 4,9 % Augmentation linéaire de + 4,9 %(L’objectif est d’atteindre une hausse totale des recettes d’au moins 3,4 %, compte tenu de la stagnation des contributions cantonales pour l’abon-nement «U-Abo».)

Communauté tarifaire Schwytz

Moyenne: + 2-3 % Moyenne: + 4-5 %

Hausse moyenne (pondérée en fonction des ventes): + 3,16 %

Communauté tarifaire Zoug

Moyenne: + 2,9 % Moyenne: + 3,4 %

Hausse moyenne: + 3,1 %

unireso Aucune information pour l’instant Aucune information pour l’instant

VagABOnd Pas de billets individuels Moyenne: + 3,0 %

Z-PassA-Welle-ZVV

Moyenne: + 5,31 % Moyenne: + 3,69 %

Z-PassOSTWIND-ZVV

Moyenne: + 4,41 % Moyenne: + 4,29 %

Z-PassFlextax-ZVV

Moyenne: + 7,6 % Moyenne: + 2,0 %

Z-PassSchwytz-Zoug-ZVV

Moyenne: + 2,78 %

Intégration de la ligne de car postal 110 de Rotkreuz gare à Gisikon Weitblick via Honau, Hirschen

Moyenne: + 2,51 %

Intégration de la ligne de car postal 110 de Rotkreuz gare à Gisikon Weitblick via Honau, Hirschen

ZVV Moyenne: + 2,5 %Supplément lac: CHF 5.–

Moyenne: + 2,5 %Supplément lac: CHF 5.–Ajustements tarifaires structurels

Page 44: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

44

Modificationsdeprixetd’assortiment.

2.8 Questions,réponsesetarguments.

Augmentationstarifaires.

Pourquoilesprixaugmentent-ilsalorsquelesclientsneperçoiventpasd’améliorationssubstantielles?L’étoffement constant de l’offre de transports publics, autant qualitativement que quantitativement, ainsi que les besoins croissants en matière d’entretien de l’in-frastructure font grimper les coûts. À cela vient s’ajouter cette année la deuxième hausse du prix du sillon: à partir de 2017, une augmentation de 100 millions de francs par an est prévue. Si l’on s’en tient à la décision populaire sur le financement et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire (FAIF), ces coûts devraient être supportés par les utilisateurs. Mais l’an dernier, la branche s’est prononcée contre une augmentation des prix en raison de la force du franc suisse. Et elle est claire-ment d’avis que les transports publics suisses doivent rester abordables pour tous, et que les augmentations tarifaires, si elles sont inévitables, doivent rester aussi modérées que possible. C’est pourquoi la branche supporte une partie des coûts supplémentaires résultant de l’augmentation du prix du sillon.

Lestransportspublicssuissesnesont-ilspasdéjàtrèschersparrapportauxautrespayseuropéens?La Suisse dispose du réseau de transports publics le plus fiable et le plus perfor-mant du monde. Le rapport prix-prestation des transports publics suisses est adé-quat. Nos abonnements sont avantageux en comparaison avec les autres pays européens. L’augmentation du prix du sillon est un investissement pour l’avenir. Elle garantit la disponibilité et la sécurité durables du système de TP existant.

AndreasMeyeraaffirméquelestarifsn’augmenteraientpas.Est-ilrevenusursaposition?C’est un souhait que le CEO des CFF a effectivement formulé. Nous répercutons maintenant une partie de l’augmentation du prix du sillon sous forme de hausse modérée des tarifs. Le CEO, et les CFF en général, n’a à aucun moment exclu ce scénario. Les CFF font désormais tout leur possible pour réaliser des économies, encourager davantage de personnes à prendre le train et améliorer le taux d’occu-pation des trains.

Àcombiens’élèveralahaussedesprix?Les prix augmenteront de 3 % en moyenne. Les tarifs sont déterminés de manière différenciée pour tout l’assortiment. Les prix définitifs peuvent être consultés dans les tableaux correspondants.

Page 45: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

45

Modificationsdeprixetd’assortiment.

L’augmentationduprixdel’AGnepénalise-t-ellepaslesclientslesplusfidèles?Malgré les hausses prévues, l’abonnement général reste intéressant par rapport aux prestations auxquelles il donne droit. Les abonnements généraux permettent une mobilité illimitée mais ils sont surtout utilisés aux heures de grande affluence. Or beaucoup de trains sont bondés aux heures de pointe. Pour éliminer ces goulets d’étranglement, des investissements importants doivent être entrepris dans l’in-frastructure et le matériel roulant. Dans une optique de vérité des coûts et d’équité des prix, les entreprises de transports publics ont donc décidé d’opérer une dis-tinction entre les titres de transport forfaitaires et les billets unitaires et de moduler les hausses de prix en fonction de cette différenciation. Mais l’AG reste malgré tout très avantageux pour beaucoup de pendulaires: la plupart d’entre eux l’amor-tissent en quelques mois. Un rabais unique a également été convenu avec le surveillant des prix pour les titulaires d’un AG renouvelant leur abonnement sans interruption entre le 1er février 2017 et le 31 janvier 2018.

Commentpouvons-nouséviterdeperdredesclients?Le rapport prix-prestation des transports publics est adéquat. Nous introduisons régulièrement du nouveau matériel roulant et l’horaire se développe. Les CFF se sont fortement engagés pour que les augmentations de prix ne dépassent pas 3 %. Des offres attrayantes telles que les billets dégriffés ou les cartes journalières dégriffées permettent d’emprunter les transports publics à des conditions avanta-geuses.

Abonnementsetnouveautés.

Si,le3novembre,j’achèteunabonnementvalableàpartirdu18décembre,queltarifseraappliqué?Le prix dépend de la date de validité. Les abonnements valables à partir du 11 dé-cembre 2016 sont concernés par les nouvelles mesures tarifaires et les prix sont adaptés en conséquence, même si l’abonnement est acheté à l’avance.

Macartejournalièreenmultipackreste-t-ellevalablesijel’achèteavantl’introductiondesmesurestarifaires?Les cartes journalières pour le demi-tarif achetées en multipack sont valables 3 ans à partir de la date d’achat (date mobile). Elles restent donc valables après l’intro-duction des mesures tarifaires.

Page 46: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

46

Modificationsdeprixetd’assortiment.

PourquoilacartePetits-enfantsdisparaît-elleauprofitdelacarteEnfantaccompagné?La carte Enfant accompagné permet d’optimiser un article existant au lieu de créer un nouvel assortiment. Cette mesure va dans le sens de la stratégie visant à sim-plifier l’assortiment de titres de transport. La carte Enfant accompagné est ouverte à tous. Elle multiplie ainsi les possibilités pour les clients.

Silesdeuxgrands-parentssouhaitentchacundétenirunecarteEnfantaccompagné,ilsdevrontàl’avenirdébourserCHF60.–aulieudeCHF30.–actuellement.Pourquoi?Nous partons du principe que la plupart des grands-parents voyagent tous les deux avec leur petite-fille ou petit-fils et non séparément. Dans ce cas, une seule carte Enfant accompagné suffit. Jusqu’au 12 décembre 2010, la carte Petits-en-fants coûtait CHF 60.– par an. Le prix a ensuite été réduit à CHF 30.–, mais les ventes n’ont pas augmenté pour autant. Avant le 12 décembre 2010, nous ne recevions pas de réclamations à propos du prix de la carte Petits-enfants (CHF 60.–). En outre, la carte Junior et la carte Enfant accompagné seront vendues au prix de CHF 15.– du 1er février 2017 au 31 janvier 2018.

Parcoursfacultatifs/Saint-Gothard.

Commentlestarifsont-ilsétéétablispourleSaint-Gothard?Pour que tous les billets soient valables sur les deux itinéraires, un parcours fa-cultatif a été créé. Il s’agit d’une procédure devenue usuelle lors de la mise en ser-vice de grands ouvrages: le Lötschberg en a aussi bénéficié après l’ouverture du tunnel de base. Le parcours facultatif du Saint-Gothard est créé entre ce qui constitue en théorie les deux derniers points d’arrêt avant les deux bifurcations, à savoir Altdorf et Castione-Arbedo.

Untitredetransportvalablepourletunnelsera-t-ilaussivalablepourla lignepanoramique?Oui, tel est précisément le but du parcours facultatif. Il laisse entièrement le choix au client. La longue liste des gares «via» lors de l’achat des titres de transport fait partie des principales critiques formulées par les clients en ce qui concerne la complexité de l’assortiment. Il est donc important d’en éliminer le maximum.

Page 47: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

47

Modificationsdeprixetd’assortiment.

Billetsdégriffés.

QuellesETproposentdesbilletsdégriffés?Le billet dégriffé est un produit du Service direct (SD). En principe, des billets dégriffés peuvent être établis pour toutes les relations du SD. Mais chaque ET peut décider d’accorder ou non un rabais sur ses parcours. Les lignes de car postal constituent la seule exception, car il n’est pas encore techniquement possible de les intégrer toutes dans l’offre.

Pourquoidesbilletsdégrifféssont-ilsaussiémispourdestrainsfortementfréquentés?Les billets dégriffés sont émis pour le parcours global; cela ne signifie pas que le client bénéficie d’un rabais sur chaque parcours partiel. En réalité, aucune réduction n’est accordée pour les trains très fréquentés: les rabais portent sur les parcours à faible taux d’occupation. Le prix du billet dégriffé pour l’itinéraire entier correspond à la moyenne pondérée de tous les tronçons.

Page 48: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

48

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3. Le nouvel axe nord-sud du Saint-Gothard.

Le changement d’horaire 2016/2017 coïncide avec la mise en service du TBG. Le nouveau tunnel de base du Saint-Gothard est le plus long tunnel ferroviaire du monde (57 kilomètres) et constitue la pierre angulaire de la nouvelle ligne ferro-viaire à travers les Alpes (NEAT). Avec ses deux axes du Lötschberg et du Saint-Gothard, la NLFA fait partie du corridor ferroviaire Rotterdam/Antwerpen-Genua, l’un des plus grands axes de fret en Europe. Le tunnel de base du Saint-Gothard et celui du Ceneri, qui devrait être mis en service fin 2020, vont donner naissance à une ligne de plaine entre Basel SBB et la frontière italienne. Cette ligne raccour-cira le trajet entre Basel SBB et Chiasso de 40 km, avec une inclinaison maxi-male de 17 ‰ (voire 12 ‰ en passant par Luino). Elle va rendre le trafic ferroviaire plus performant et renforcer le transfert du trafic marchandises vers le rail.

Rotterdam

Novara/Genova

Milano Centrale

Bern

Basel SBB

Brig

Lugano

Biasca

Erstfeld

Tunnel de basedu Ceneri (15 km)

Tunnel de basedu Saint-Gothard (57 km)

Tunnel de basedu Lötschberg

(34km)

Les corridors NLFA du Lötschberg et du Saint-Gothard.

Page 49: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

49

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.1 LalignedebaseduSaint-Gothard.

La ligne de base du Saint-Gothard (LBG) constitue la pierre angulaire du corridor NLFA du Saint-Gothard puisqu’elle offre une alternative plane et directe à la ligne de chemin de fer du Saint-Gothard sinueuse et relativement pentue de 1882. Elle se compose du TBG, du nouveau tronçon Pollegio-Giustizia au sud et des vastes voies de dépassement de Rynächt. La pleine voie de Rynächt raccorde la nouvelle ligne du Saint-Gothard à la ligne actuelle des CFF. Deux voies de dépassement, une pour chaque sens de circulation, ont en outre été aménagées pour permettre aux trains de voyageurs, plus rapides, de dépasser les trains de marchandises. Le nouveau tronçon Pollegio-Giustizia relie le portail sud à Pollegio au raccorde-ment à la ligne actuelle à Giustizia en passant par Biasca. Une voie de dépassement a aussi été construite en direction du nord. Après le portail sud, les trains de mar-chandises se dirigeant vers le sud peuvent regagner la ligne actuelle via Biasca tan-dis que les trains de voyageurs plus rapides poursuivent directe ment leur route vers Giustizia par le nouveau tronçon.

Erstfeld

Amsteg

Sedrun

Faido

Bodio

Ligne de faîte duSaint-Gothard

Faido

Pollegio

Airolo

BodioBiasca

Flüelen

Erstfeld

Rynächt

Göschenen

Amsteg

Sedrun

16,6

14

,611

,47,

46,

8km

Tunnel de base du Saint-GothardLongueur totale: 57 km

Tunnel de base du Saint-GothardLigne ferroviaire actuelle

Tunnels Tronçon ouvert

Page 50: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

50

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

AmstegWassen

Göschenen

Pian Scairolo

Airolo

Ritom

Faido

Giornico

Giubiasco

Vezia

Melide

Mendrisio

Mörel

Pollegio CEP

installations existantesLT lignes de transport

nouvelles installations

LT Nufenen

LT 2 Leventina

LT Tamaro

LT Ceneri

Centrale électrique d’Amsteg et RitomAmsteg (transformation 1998) et Ritom (transformation sous peu) augmenteront leurs prestations.Convertisseur de fréquenceÀ Ritom (nouveau), Giubasco, (transformation) et Mendrisio (nouveau) pour l’échange entre le réseau ferroviaire (16,7Hz) et le réseau national (50Hz).Sous-stations8 sous-stations (nouvelles, trans-formées et actuelles) convertissent le courant de haute tension de 132000 Volts en tension à la ligne de contact de 15000 Volts.Lignes de transport TessinUne ligne de transport de 132kV dans la Léventine assure une ali-mentation plus sûre du Tessin. Les lignes existantes de Tamaro et Ceneri seront aménagées de 66kV à 132kV. Une nouvelle ligne dans les montagnes par le col du Nufenen réunit les lignes d’alimentation en courant de traction du Valais au Tessin. Elle assure la sécurité indispensable contre les pannes éventuelles (projet de construction). Installation de commutation AiroloUne nouvelle installation de commu-tation relie les lignes de montagne par le Saint-Gothard et le Nufenen (projet de construction).

Alimentationélectrique.La fiabilité de l’alimentation électrique est une condition indispensable à une exploitation ferroviaire fluide sur l’axe du Saint-Gothard. Les CFF ont anticipé la puissance qu’ils devront fournir à l’avenir par de multiples con-structions et aménagements.

La puissance maximale nécessaire sur la ligne panoramique du Saint-Gothard est aujourd’hui de 50 méga-watts (MW). À la mise en service du nouveau tunnel du Saint-Gothard, puis du TBC, ce niveau de puissance va augmenter jusqu’à 80 MW en exploitation normale et 160 MW lors de pics de consommation.

Pour couvrir ces besoins, des centrales électriques, des lignes de transport (LT) et des sous-stations vont être construites ou agrandies tout au long de l’axe nord-sud du Saint-Gothard. Parmi les principaux projets, on peut citer l’agrandissement des centrales électriques d’Amsteg et de Ritom, et la construction des nouvelles sous-stations de Faido, Pollegio et Vezia.

Dans le TBG, les trains de voyageurs consomment environ 20 % d’énergie en plus en raison de leur vitesse su-périeure et de la résistance de l’air. La consommation d’énergie des trains de marchandises, au contraire, di-minue de 33 % grâce à la ligne de plaine.

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

50

Page 51: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

51

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

40 m

ø env. 9,40 m

RynächtPortail nord

PollegioPortail sud

Galerie perpendiculairesGalerie perpendiculaire

SMF FaidoStations de secours et galeries de raccordement

SMF SedrunStations de secours et galeries de raccordement

3.1.1 LetunneldebaseduSaint-Gothard.Le TBG est constitué de deux galeries à voie unique de 57 kilomètres. Il relie le portail nord à Rynächt au portail sud à Pollegio. Si on y ajoute toutes les galeries d’accès et de raccordement et les puits, l’ensemble mesure plus de 152 kilo-mètres. Avec une profondeur maximale sous la roche de 2300 m, le TBG n’est pas seulement le tunnel ferroviaire le plus long jamais construit, mais aussi le plus profond.

Les stations multifonctions (SMF) de Faido et de Sedrun divisent les deux galeries du tunnel en trois sections à peu près égales. Elles se composent d’une station de secours par galerie, d’une diagonale d’échange et d’un pôle technique (tech-nique, ventilation). Les deux stations de secours communiquent par une galerie sé-parée des galeries de circulation. En plus des stations multifonctions, les deux galeries à voie unique sont reliées par des galeries perpendiculaires tous les 325 m (178 galeries au total).

VidéoTunneldebaseduSaint-Gothard–LaSuisseparexcellence(Accessible uniquement depuis un navigateur Internet local ou un ordinateur relié au réseau informatique CFF).

51

Page 52: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

52

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Àquoiserventlesstationsdesecours?Les tunnels ferroviaires modernes disposent d’une station de secours tous les 20 kilomètres. Si un train en-gagé dans le tunnel rencontre des problèmes, il va se garer dans une station de secours. En cas de danger de mort, les voyageurs peuvent quitter le train rapidement et facilement et n’ont plus que quelques mètres à par-courir pour se mettre à l’abri. Le tunnel faisant 57  kilomètres de long, il a fallu aménager des points d’attaque intermédiaires lors de la construction, d’où les accès au TBG à Sedrun et Faido. Les stations de secours de Sedrun et de Faido se si-tuent au niveau des grandes cavernes qui ont été nécessaires au percement du tunnel. Les accès à la surface servent aujourd’hui à faire entrer de l’air frais dans le tunnel.Les stations de secours disposent de galeries de raccordement spacieuses et éclairées totalement isolées des galeries de circulation. Ce sont les seuls lieux dans les galeries du tunnel où la fumée et les gaz peuvent être aspirés efficacement à l’endroit même où ils sont émis. Pour ce faire, les stations de secours sont raccordées aux centrales de ventilation prévues à cet effet. Dans les stations de secours, les diagonales d’échange confèrent la flexibilité nécessaire aux opérations. En cas de dérangement technique, seul un tiers du tunnel doit être interdit pour la levée du dérangement. En temps normal, les deux galeries du tunnel sont séparées par des portails à hauteur de la diagonale d’échange.

Portail de la diagonale d’échange dans le TBG (DIE-SEIN, Sabrina Bühlmann).

Àquoiserventlesgaleriesperpendiculaires?Les galeries perpendiculaires sont des lieux sûrs qui abritent les installations techniques nécessaires à l’exploi-tation ferroviaire. En cas d’événement, elles permettent aux voyageurs de fuir vers d’autres galeries du tunnel. Elles sont donc isolées par des portes coupe-feu adaptées aux chemins de fuite. Si un train ne parvient pas à se garer dans une station de secours en cas d’événement, les voyageurs peuvent emprunter l’une des gale-ries perpendiculaires prévues tous les 325 mètres pour se mettre à l’abri dans le tube opposé. En principe, la circulation des trains se poursuit dans ce tube.

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

52

Page 53: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

53

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.1.2 Offre.La mise en service des tunnels de base du Saint-Gothard et du Ceneri sur l’axe nord-sud du Saint-Gothard permet d’améliorer la productivité en trafic marchan-dises grâce à la diminution des équipements de traction nécessaires (ligne de plaine), de charger davantage les trains et de réduire les délais de transport. En trafic voyageurs, elle permet de réduire les temps de trajet et de proposer une offre at-trayante susceptible de répondre aux perspectives de hausse de la demande.

Traficvoyageurs.Après le changement d’horaire de décembre 2016, tous les EC et IC emprunteront le TBG et arriveront environ 30 minutes plus tôt à destination. Les trains EC qui circulent toutes les deux heures entre la Suisse et l’Italie sont complétés par la rela-tion ICN Basel SBB-Lugano à une cadence horaire et semi-horaire aux heures de grande affluence. Des trains RE circulent désormais à une cadence horaire sur la ligne panoramique du Saint-Gothard entre Erstfeld et Bellinzona. Certains vont jusqu’à Lugano et Milano Centrale et permettent de prendre le RER tessinois. Des correspondances avec les trains grandes lignes sont proposées à Erstfeld. Les trains IR au départ de Basel SBB ou de Zürich HB s’arrêtent désormais à Erstfeld. Une paire de trains circule à destination/au départ de Göschenen le matin et le soir, pendant le week-end, et ce, uniquement en été et en hiver. Les périodes de trafic saisonnier sont calées sur la période de circulation des cars postaux qui franchissent les cols alpins. En saison, le «Gotthard Panorama Express» circule entre Lugano/Bellinzona et Flüelen par la ligne panoramique du Saint-Gothard (voir chapitre 3.2.1).

Lors de l’inauguration du TBG, la Deutsche Bahn, Trenitalia et les CFF ont décidé de reprendre l’offre directe entre Frankfurt (M) Hbf et Milano Centrale, avec certains trains qui prendront le TBG. Le trafic international transalpin profitera à partir de 2018 donc aussi des nouveaux tunnels.

Prévisions pour l’horaire 2021:À la mise en service du TBC, une cadence semi-horaire sera assurée entre la Suisse alémanique et Lugano, et une cadence toutes les deux heures jusqu’à Milano Centrale (cadence horaire le matin et le soir). C’est déjà intégré dans les systèmes nationaux et internationaux. L’objectif d’un temps de parcours de 3 heures entre Zürich HB et Milano Centrale sera atteint. L’horaire a été conçu et optimisé en tenant compte de l’ensemble du corridor.

Par la même occasion, le RER tessinois connaîtra une petite révolution de son offre, surtout grâce à la nouvelle relation directe Locarno-Lugano (22 minutes contre 55 aujourd’hui).

Page 54: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

54

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Arth-GoldauLuzern

Zürich HB

Lugano

Bellinzona

Zug

Milano Centrale

Frankfurt (M)

Olten

Fin 2016 mise en service du tunnel de base du Saint-Gothard

Fin 2020 mise en service du tunnel de base du Ceneri

Pour Venezia S. Lucia

Erstfeld

Cadence horaireCadence semi-horaire

Trains isolés

Objectif 2021

Fin 2016 Traversée du Saint-Gothard plus rapideGrâce au tunnel de base de Saint-GothardZürich HB–Milano Centrale 3,5 heures, toutes les deux heuresNouvel EC: Zürich HB–Venezia S. Lucia (probablement à partir de juin 2017)Zürich HB–Lugano en 2 heures 8 minutesModification de l’offre sur la ligne de faîteIntégration dans le système TILONouveaux arrêts à Ambrì-Piotta et Lavorgo

Fin 2020 Traversée du Ceneri plus rapide et plus fréquenteGrâce au tunnel de base de CeneriZürich HB–Milano Centrale en 3 heures, toutes les heures aux heures de grande affluenceCadence semi-horaire Suisse alémanique–TessinTrains Giruno également pour les IC Basel SBB/Zürich HB–TessinProfil de trains duplex offrant plus de siègesaux jours de pointeNouvelle ligne RE Locarno–Lugano et encore plus de relations en trafic régional au Tessin

Fin 2019 Confort amélioré dès fin 2019 grâce à un nouveau matériel roulantTrains Giruno pour Zürich HB–Milano Centrale

Basel SBB

Arth-Goldau

Luino

Chiasso

Bellinzona

Gallarate

Rotterdam

Fin 2016 mise en service du tunnel de base du Saint-Gothard

Après 2020 mise en service du tunnel de base du Ceneri

Genova

Fin 2016 Mise en service du tunnel de base du Saint-GothardPlus efficace et plus écologique à travers le TBG: désormais, une locomotive est capable d’acheminer un train de 1600 tonnes et de 550 mètres.

Le trafic par wagons complets bénéficie désormais d’un horaire cadencé en trois phases de traitement par 24 heures. Un système de réservation ferme est en même temps introduit.

Après 2020 Mise en service du tunnel de base du CeneriAprès l’achèvement du corridor de 4 mètres, 260 trains pourront emprunter la ligne du Saint-Gothard au lieu de 210 (+24 %).

Mi-2017 Interdiction totale de la ligne de LuinoTous les trains Cargo doivent être détournés par Chiasso ou l’axe du Lötschberg, provoquant des contraintes en matière de capacité.

Basel SBB

Milano Centrale

Offretraficvoyageurs.

Offretraficmarchandises.

Page 55: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

55

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Traficmarchandises.Le nouveau tunnel du Saint-Gothard apportera davantage de capacités, des liaisons plus rapides, des coûts de production réduits et une plus grande fiabilité en trafic marchandises. Dès fin 2016, quatre trains de marchandises par heure pour-ront emprunter le tunnel en journée, dans les deux sens de circulation. Les points de desserte tessinois au trafic très dense auront jusqu’à trois mises à disposition et prises en charge par jour. Pour la première fois, le Tessin et la Suisse romande seront inclus dans la plage horaire nocturne. On pourra, par exemple, remettre un conteneur au Tessin le soir pour une livraison en Suisse romande le lendemain, ou vice versa.

En trafic international de transit, le nouveau tunnel du Saint-Gothard représente une première étape importante vers un réseau à faible déclivité à travers les Alpes. Le TBC et le corridor 4 mètres (pour le transport de semi-remorques de quatre mètres de hauteur aux angles) accentueront encore la compétitivité de l’axe du Saint-Go-thard pour le rail d’ici à fin 2020. Le TBG pourra alors accueillir jusqu’à six trains de marchandises par heure dans chaque sens de circulation. La capacité journalière passera ainsi de 180 à 260 trains (+44 %).

3.1.3 Matérielroulant.

Traficvoyageurs.À compter de décembre 2020 selon les prévisions, les trains Giruno commandés pour l’axe nord-sud du Saint-Gothard devraient remplacer le matériel roulant ac-tuel. Ces trains sont des véhicules neufs qui remplissent les conditions d’accès au réseau en vigueur dans le TBG/TBC. D’ici là, des rames automotrices de type ETR 610 assureront les relations internationales vers l’Italie. En trafic grandes lignes national, on continuera d’utiliser le matériel roulant actuel. L’offre de base en trafic national sera assurée avec 10 trains ICN et 3 compositions IC standard. Pour faire face à la demande élevée les jours de grande affluence (jours fériés, week-ends, etc.), 8 trains ICN et 4 trains IC standard seront aussi à disposition ou pourront être soustraits à d’autres lignes (p. ex. IR Zürich HB-Konstanz) si nécessaire. Les trains du trafic régional de type FLIRT seront mis à niveau pour la mise en service du TBC. Les trains régionaux n’empruntent pas le TBG.

Page 56: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

56

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

MiseàniveauduparcdesvéhiculesVoyageursactuel.Pour que les véhicules puissent emprunter le tunnel de base du Saint-Gothard (TBG), ils doivent satisfaire à des exigences accrues en termes de prévention d’in-cendie, d’aptitude à circuler en cas d’incendie et de climatisation. De nombreux aspects dépassent les standards du parc de véhicules actuel. C’est pourquoi une mise en conformité des véhicules du trafic national a été nécessaire en vue de leur exploitation à travers le TBG. En raison des conditions de profil sur les voies d’accès au Saint-Gothard, la mise à niveau a porté sur du matériel roulant à un étage.

La principale mesure identifiée pour les ICN et les IC standard choisis pour la conception de l’offre TBG a été l’installation d’un système de détection d’incendie, y compris d’un cloisonnement pare-feu. D’autres mesures liées ont aussi été mises en place: nombre, emplacement et produits des extincteurs ou adaptation de la signalétique, par exemple.

Vue d’ensemble du parc des véhicules Voyageurs au TBG.

ETR

610

TIET

R61

0SB

BG

iruno

ICN

Voitu

res

Re4

60FL

IRT

Prototype et homologation

Transformation de série, mise en conformité TBC

7Rames

automotricesSelon une convention de partenariat

Axe nord-sud du Saint-Gothard

Utilisation auTBC, p. ex.

Locarno–Lugano

Utilisation au TBG

Utilisation au TBG

Utilisation au TBG

2016/2017 2020/2021

19Rames

automotrices

29Rames

automotrices

18Rames

automotrices

119Véhicules

13Locomotives

40+Rames

automotrices

SBB CFF FFS

1

S

1

Transformation en vue de la mise à niveau TBG

Transformation en vue de la mise à niveau TBG

Transformation en vue de la mise à niveau TBG

Page 57: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

57

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Les véhicules aptes à circuler dans le TBG (IC standard et ICN) sont reconnais-sables à leur marquage d’angle TBG jaune et à la mention «GBT» dans la grille d’identification de la ligne. Un autocollant GBT a aussi été apposé dans la cabine de conduite des véhicules mis à niveau. Tout le parc des ETR 610 est apte à circuler dans le TBG.

LocomotiveRe460 InterCitypendulaire(ICN)

Voiture(ICstandard) TrainpendulaireEurocity(ETR610)

Voituredecommande(ICstandard)

SBB CFF FFS

2 22

SBB CFF FFS

2

SBB CFF FFS

22

SBB CFF FFS

22

Exemples de marquages permettant d’identifier un véhicule à niveau sur une voiture de commande Bt 4.

VidéoSystèmededétectiond’incendiedanslestrainsgrandeslignes.Film utilisé à des fins de formation.

Adaptation de la climatisation et du refroidissement

Interaction entre les pantographes et la nouvelle installation de ligne de contact

Protection-incendie, prévention et détection d’incendie

Mesures d’organisation et d’exploitation pour palier à l’insuffisance de protection contre la pression

Adaptations de la signalétique

AutocollantTBGdans lacabinedeconduite.

«GBT»danslagrille delaligne.

Triangled’anglejauneTBG.

Page 58: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

58

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

TraficmarchandisesContrairement à CFF Voyageurs, CFF Cargo n’a pas fait de nouvelles acquisitions de véhicules pour le TBG. Ce seront donc toujours les équipements de traction suivants qui assureront la production Cargo des CFF au Saint-Gothard:

• Véhicules anciens de type Re 420, Re 620

• Véhicules de nouvelle génération de type Re 474, Re 484

• Les wagons d’accompagnement des chaussées roulantes sont des wagons Db 51 et d’anciennes voitures-couchettes Bcm 61 des CFF. Ces véhicules ont déjà été mis à niveau pour le tunnel de base du Lötschberg (TBL). Ils sont équipés d’un micro-téléphone permettant de communiquer avec le mécanicien et/ou le centre de coordination, et d’un système de détection d’incendie. Ils sont aussi placés sous vidéosurveillance pour des raisons de sécurité.

Les autres fournisseurs du trafic marchandises en Suisse (BLS, DB Schenker, Crossrail, etc.) ont également modernisé leur parc en vue de leur circulation dans le Saint-Gothard. Il s’agit en majorité de véhicules moteurs BR 185/485 et BR 186/486.

3.1.4 Conceptd’exploitation.Le TBG sera exploité par les CFF. Depuis mi-2014, les CFF encadrent et surveillent toute l’exploitation ferroviaire du Tessin et d’Arth-Goldau depuis le centre d’ex-ploitation Sud (CE Sud) à Pollegio. L’information clientèle diffusée dans les gares est elle aussi assurée par ce centre.

L’exploitation ferroviaire dans le nouveau tunnel du Saint-Gothard repose sur un système ingénieux: plus la différence de vitesse entre trains de marchandises et trains de voyageurs sur un tronçon est importante, moins la capacité est élevée. À partir de 2020, il est prévu que six trains de marchandises et deux trains de voya-geurs puissent emprunter le TBG chaque heure, dans les deux sens de circu-lation. Les trains de voyageurs rouleront donc, en règle générale, jusqu’à 200 km/h et les trains de marchandises à 100 km/h au moins. À une vitesse de circulation de 200 km/h, il faudra une vingtaine de minutes pour traverser le plus long tunnel du monde. Chaque heure, deux groupes de trois trains de marchandises em-prunteront le tunnel dans chaque sens de circulation. Au sein d’un groupe, les trains circuleront à trois minutes d’intervalle les uns des autres. Au niveau des

2 3

Lokomotive Re 420. Lokomotive Re 620.

Fakten.Inbetriebnahme: 1964Altbestand: 63 FahrzeugeNeuausrüstung: 20 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SLM/BBC/MFO/SAASGesamtgewicht: 80 tLänge: 15,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 4,65 MW

Einsatzzweck.Die Re 420 ist eine vierachsige, viermotorige Universallokomotive auf zwei Drehgestellen. Der Loktyp wird am Gotthard und Lötschberg sowie, seit der Zuteilung zur Flotte von SBB Cargo, auch im Flachland im Güterverkehr eingesetzt. Schwere Züge werden in Doppeltraktion gefahren.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Umgebungsbedingungen GBT (Temperatur und Luftfeuchte) – Anpassungen in Klimatisierung und Kühlung• Interaktion zwischen Stromabnehmer und neuer Fahrleitungsanlage• Brandschutz und Branderkennung – Einbau Brandmeldeanlage inkl. Zentralgerät für übergeordnete Alarmierung/

Meldung in den besetzten Führerstand, Notlauffähigkeit im Brandfall• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2 bis Juli 2015; Altbestand mit Alstom ETCS Baseline

2.3.0d; Neuausrüstung mit Siemens ETCS E2W, Hardware und Software Baseline 2.3.0d• Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Fakten.Inbetriebnahme: 1975Umrüstung: 63 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SLM/BBC/SAASGesamtgewicht: 120 tLänge: 19,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 7,85 MW

Einsatzzweck.Die Re 620 ist eine sechsachsige, elektrische Lokomotive für schwere Züge. Bis heute sind die Re 620 die leistungs-stärksten Elektroloks in Europa. Der Loktyp wird bei SBB Cargo landesweit eingesetzt, auf der Gotthardstrecke oft in Vielfachsteuerung mit einer Re 420. Das Design der Re 620 ist an die Re 420 angelehnt, ebenso die Bedienung und die herkömmliche Trafotechnik. Bei der Re 620 hingegen befinden sich zwei Transformatoren (Leistungs- und Regeltransformator) im Lokomotivkasten zwischen den Drehgestellen.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT. • Umgebungsbedingungen GBT (Temperatur und Luftfeuchte) – Anpassungen in Klimatisierung und Kühlung• Interaktion zwischen Stromabnehmer und neuer Fahrleitungsanlage• Brandschutz und Branderkennung – Einbau Brandmeldeanlage inkl. Zentralgerät für übergeordnete Alarmierung/

Meldung in den besetzten Führerstand, Notlauffähigkeit im Brandfall• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2 bis Juli 2015; Alstom ETCS Baseline 2.3.0d • Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Re 620 042-2

2 3

Lokomotive Re 420. Lokomotive Re 620.

Fakten.Inbetriebnahme: 1964Altbestand: 63 FahrzeugeNeuausrüstung: 20 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SLM/BBC/MFO/SAASGesamtgewicht: 80 tLänge: 15,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 4,65 MW

Einsatzzweck.Die Re 420 ist eine vierachsige, viermotorige Universallokomotive auf zwei Drehgestellen. Der Loktyp wird am Gotthard und Lötschberg sowie, seit der Zuteilung zur Flotte von SBB Cargo, auch im Flachland im Güterverkehr eingesetzt. Schwere Züge werden in Doppeltraktion gefahren.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Umgebungsbedingungen GBT (Temperatur und Luftfeuchte) – Anpassungen in Klimatisierung und Kühlung• Interaktion zwischen Stromabnehmer und neuer Fahrleitungsanlage• Brandschutz und Branderkennung – Einbau Brandmeldeanlage inkl. Zentralgerät für übergeordnete Alarmierung/

Meldung in den besetzten Führerstand, Notlauffähigkeit im Brandfall• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2 bis Juli 2015; Altbestand mit Alstom ETCS Baseline

2.3.0d; Neuausrüstung mit Siemens ETCS E2W, Hardware und Software Baseline 2.3.0d• Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Fakten.Inbetriebnahme: 1975Umrüstung: 63 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SLM/BBC/SAASGesamtgewicht: 120 tLänge: 19,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 7,85 MW

Einsatzzweck.Die Re 620 ist eine sechsachsige, elektrische Lokomotive für schwere Züge. Bis heute sind die Re 620 die leistungs-stärksten Elektroloks in Europa. Der Loktyp wird bei SBB Cargo landesweit eingesetzt, auf der Gotthardstrecke oft in Vielfachsteuerung mit einer Re 420. Das Design der Re 620 ist an die Re 420 angelehnt, ebenso die Bedienung und die herkömmliche Trafotechnik. Bei der Re 620 hingegen befinden sich zwei Transformatoren (Leistungs- und Regeltransformator) im Lokomotivkasten zwischen den Drehgestellen.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT. • Umgebungsbedingungen GBT (Temperatur und Luftfeuchte) – Anpassungen in Klimatisierung und Kühlung• Interaktion zwischen Stromabnehmer und neuer Fahrleitungsanlage• Brandschutz und Branderkennung – Einbau Brandmeldeanlage inkl. Zentralgerät für übergeordnete Alarmierung/

Meldung in den besetzten Führerstand, Notlauffähigkeit im Brandfall• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2 bis Juli 2015; Alstom ETCS Baseline 2.3.0d • Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Re 620 042-2

4 5

Lokomotive Re 474. Lokomotive Re 484.

Fakten.Inbetriebnahme: 2004Umrüstung: 12 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SiemensGesamtgewicht: 86 tLänge: 19,6 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 6,4 MW

Einsatzzweck.Die Elektrolokomotive Re 474 verfügt über eine Multisystem-Ausstattung, was den Einsatz in Wechsel- und Gleich-stromsystemen erlaubt. Der Loktyp wird von SBB Cargo International (und von Drittkunden) für Verkehre in Italien und Transitverkehre zwischen Basel und Italien eingesetzt. Die Re 474 ist mit einer anpassbaren, Teil-LED-basieren-den Beleuchtung ausgestattet, mit der jedes Signallicht des jeweiligen Landes angezeigt wird.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Umgebungsbedingungen GBT (Staub) – Anpassungen an den Filtereinrichtungen• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2: bereits installiert, jedoch nicht aktiviert; Update zur

Erfüllung der nationalen Anforderungen sowie Upgrade auf Baseline 3 bei Siemens in Erarbeitung • Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Fakten.Inbetriebnahme: 2004Umrüstung: 21 Fahrzeuge (Hardware auf 10 Loks bereits verbaut)

Technische Daten.Hersteller: BombardierGesamtgewicht: 84 tLänge: 19,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 5,6 MW

Einsatzzweck.Die Re 484 ist eine Vierstromelektrolokomotive mit Drehstrom-Asynchronmotoren. Sie wird von SBB Cargo International (und von Drittkunden) ausschliesslich in Italien und für den Verkehr zwischen der Schweiz und Italien eingesetzt. Diese Baureihe verfügt über eine 15-kV-16,7-Hz-Wechselstromausrüstung (AC) und eine 3-kV-Gleich-stromausrüstung (DC).

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Probebetrieb ab Anfang/Mitte 2016 nach Umrüstung eines Prototypen• Umgebungsbedingungen GBT (Staub) – Anpassungen an den Filtereinrichtungen• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2, Bombardier ETCS• Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

4 5

Lokomotive Re 474. Lokomotive Re 484.

Fakten.Inbetriebnahme: 2004Umrüstung: 12 Fahrzeuge

Technische Daten.Hersteller: SiemensGesamtgewicht: 86 tLänge: 19,6 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 6,4 MW

Einsatzzweck.Die Elektrolokomotive Re 474 verfügt über eine Multisystem-Ausstattung, was den Einsatz in Wechsel- und Gleich-stromsystemen erlaubt. Der Loktyp wird von SBB Cargo International (und von Drittkunden) für Verkehre in Italien und Transitverkehre zwischen Basel und Italien eingesetzt. Die Re 474 ist mit einer anpassbaren, Teil-LED-basieren-den Beleuchtung ausgestattet, mit der jedes Signallicht des jeweiligen Landes angezeigt wird.

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Umgebungsbedingungen GBT (Staub) – Anpassungen an den Filtereinrichtungen• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2: bereits installiert, jedoch nicht aktiviert; Update zur

Erfüllung der nationalen Anforderungen sowie Upgrade auf Baseline 3 bei Siemens in Erarbeitung • Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Fakten.Inbetriebnahme: 2004Umrüstung: 21 Fahrzeuge (Hardware auf 10 Loks bereits verbaut)

Technische Daten.Hersteller: BombardierGesamtgewicht: 84 tLänge: 19,5 mHöchstgeschwindigkeit: 140 km/hLeistung: 5,6 MW

Einsatzzweck.Die Re 484 ist eine Vierstromelektrolokomotive mit Drehstrom-Asynchronmotoren. Sie wird von SBB Cargo International (und von Drittkunden) ausschliesslich in Italien und für den Verkehr zwischen der Schweiz und Italien eingesetzt. Diese Baureihe verfügt über eine 15-kV-16,7-Hz-Wechselstromausrüstung (AC) und eine 3-kV-Gleich-stromausrüstung (DC).

Handlungsfelder bei Einsatz im GBT.• Probebetrieb ab Anfang/Mitte 2016 nach Umrüstung eines Prototypen• Umgebungsbedingungen GBT (Staub) – Anpassungen an den Filtereinrichtungen• Führerstandsignalisierung – Software-Upgrade ETCS L2, Bombardier ETCS• Optimierungen aufgrund weiterer Ergebnisse des Test- und Probebetriebs• Personalschulung

Page 59: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

59

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

portails des tunnels à Rynächt et Pollegio, les groupes de trains de marchandises seront dépassés par les trains de voyageurs arrivant derrière.

Pour le trafic marchandises aussi, le temps de trajet pour traverser les Alpes diminue. Les trains de marchandises peuvent rouler plus vite. Les points de change -ment d’exploitation des mécaniciens Cargo ont dû être adaptés: ils se trouvent désormais à Arth-Goldau et à Bellinzona. Les sites des mécaniciens sont Basel SBB, Arth-Goldau, Chiasso et Bellinzona pour SBB Cargo International.

De plus, un train dispo est désormais occupé par du personnel chaque jour de 10 h 00 à 23 h 20 à Biasca. En cas de perturbations imprévues de l’exploitation, les retards importants ou la suppression d’un train peuvent être atténués par l’inter-vention du train dispo, qui prend le relais. Des processus d’exploitation complets ont été déduits de ce concept d’exploitation et transcrits dans la réglementation.

1. Les trains de marchandises suivent les trains de voyageurs dans le TBG.

2. Les trains de marchandises circulent à une distance de 3 minutes.

200km/h 100km/h

3. Le train de voyageurs dépasse les trains de marchandises après la sortie du tunnel (voie de dépassement).

InterCity/EuroCity 200km/h Trains de marchandises 100km/h

100km/h 200km/h

Concept d’exploitation TBG.

Page 60: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

60

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Centred’exploitationSud.La tour du TBG se trouve à Pollegio, à proximité du portail sud. Surnommé «le périscope», ce bâtiment imposant, semblable à une tour de contrôle aérien, abrite le CE Sud. C’est le centre névralgique de toutes les activités des CFF au Saint-Gothard. Depuis l’été 2016, les quelque 160 collaboratrices et collaborateurs de Pollegio visualisent l’activité du TBG sur leur écran, en plus de toute l’exploitation ferroviaire du Tessin et jusqu’à Arth-Goldau. Outre l’ex-ploitation du trafic voyageurs et du trafic marchandises, le CE Sud surveille et commande les systèmes de sécurité, la maintenance et les interventions dans le plus long tunnel ferroviaire du monde, ainsi que son alimentation en courant de traction.

VidéoVoicicommentlesCFFexploitentleTBG.Présentation du concept de circulation dans le TBG.

DocumentProcessusd’exploitation.(Accessible depuis un ordinateur relié au réseau informatique CFF ou de-puis son téléphone portable avec l’appli Intranet.)

DocumentPrescriptionsCFF.(Accessible depuis un ordinateur relié au réseau informatique CFF ou de-puis son téléphone portable avec l’appli Intranet.)

Page 61: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

61

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.1.5 Programmedemaintenance.L’entretien du tunnel de base représente un défi extrêmement ambitieux en raison de sa taille et de sa complexité, d’autant que la majeure partie de l’intérieur du tunnel n’est accessible que par le rail. Les travaux de maintenance comprennent des activités portant sur le gros œuvre (systèmes d’évacuation des eaux, voûte, nettoyage), sur l’équipement du gros œuvre (systèmes de portail, systèmes de ven-tilation, éclairage), sur la technique ferroviaire (installations de sécurité, ligne de contact et courant de traction, liaison radio dans les tunnels) et sur l’alimentation électrique 50 Hz.

À l’avenir, il faudra continuer d’entretenir constamment le tunnel et toute la tech-nique ferroviaire. C’est la seule façon, pour les CFF, de garantir une exploitation ferroviaire sûre et sans accroc. Chaque semaine, une galerie sera interdite pendant trois nuits pour les travaux d’entretien ordinaires. Dans les nuits de samedi à dimanche, et de dimanche à lundi, une galerie sera interdite de 22 h 00 à 6 h 00 pour l’exploitation commerciale. Une autre interdiction aura lieu dans la nuit de lundi à mardi, de minuit à 6 h 00. Au total, on en arrive à environ 150 intervalles de maintenance par an.

Les travaux d’entretien n’ont quasiment pas d’incidence sur l’offre en trafic voya-geurs. Le temps de trajet du dernier IC circulant du nord au sud est simplement allongé de cinq minutes le samedi et le dimanche soir. Les conséquences sont plus importantes en trafic marchandises (détournement par la ligne panoramique du Saint-Gothard).

Pendant les nuits réservées à l’entretien, des compositions dédiées à l’entretien partent des deux nouveaux centres de maintenance et d’intervention (CMI) à Biasca et Erstfeld dans le tunnel pour former jusqu’à onze chantiers. La planifica-tion et l’exécution des tours de maintenance sont gérées par Planification et gestion intégrées pour l’ensemble des unités spécialisées. À partir de la planifica-tion annuelle, les besoins en tours de travail sont planifiés sur une nuit d’entretien à l’aide de solutions système informatiques et optimisés en ce qui concerne leur degré d’urgence, leur localisation dans le tunnel et les besoins en personnel.

Les dérangements qui ne nécessitent pas de réparation immédiate sont levés lors des trois intervalles d’interdiction planifiés. Pour les dérangements urgents, il est possible de décréter des intervalles joker de 4 heures et d’interdire un tiers d’une galerie. Les portails (de maintenance) chargés sur des wagons et donc mobiles garantissent alors l’efficacité du concept de ventilation dans le reste du tunnel. Pour les dérangements qui doivent être immédiatement levés (p. ex. ligne de contact endommagée), un service de piquet est assuré 24 heures sur 24.

Page 62: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

62

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Portail de maintien mobile assurant le concept d’aération du TBG.

31 nouveaux véhicules de maintenance ont été achetés au total, dont 13 véhicules de base propulsés (à l’énergie électrique et thermique), équipés de modules climati-sés pour le personnel et de grues de chargement.

Page 63: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

63

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Centresdemaintenanceetd’interventiondeBiascaetd’Erstfeld.Pour assurer l’entretien et la sécurité du TBG et du TBC, les CFF ont créé deux centres de maintenance et d’intervention (CMI): l’un à Biasca et l’autre à Erstfeld. Ces derniers organisent entre autres l’envoi d’un train d’extinction et de sauvetage (TES) sur site en cas d’événement.

Les CMI de Biasca et d’Erstfeld sont principalement constitués:• du bâtiment d’entretien à deux étages qui accueille des bureaux, des locaux de forma-

tion et du personnel et un vaste atelier,• de la halle pour le TES et les travaux sur les véhicules de maintenance,• d’une grande aire de transbordement et d’un bâtiment de dépôt pour la logistique et les

pièces de rechange,• des installations de voies pour la formation et le chargement des trains de chantier.

Dans ces deux CMI, quelque 250  collaboratrices et collaborateurs travaillent dans l’unité Main tenance et logistique, et une cinquantaine dans l’unité Intervention.

DocumentVoicicommentnousentretenonsleTBT.Bande dessinée qui présente le déroulement d’un tour de maintenance dans le TBG. (Lien accessible depuis un ordinateur relié au réseau informa-tique CFF ou avec l’appli Documents. Uniquement en allemand.)

VidéoL’outildeplanificationdestoursdetravailREAL-TBG.La vidéo présente le système de planification des tours de maintenance dans le TBG. (Uniquement en allemand)

Page 64: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

64

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.1.6 Sécurité,sauvetageetévacuation.Le TBG est l’un des tunnels ferroviaires les plus sûrs du monde. La technique de pointe mise en œuvre et les consignes de sécurité très strictes n’y sont pas étrangères.

Sur les lignes d’accès au tunnel, des installations de contrôle des trains (ICT) dé-tectent les défauts des trains à temps pour les arrêter avant leur entrée dans le tunnel. En cas d’événement, l’automatique pour le tunnel du Saint-Gothard dé-clenche des mesures d’urgence et des réflexes de tunnel. L’équipement spécial des véhicules mis à niveau pour le TBG garantit une circulation sans incident dans le tunnel. Grâce à un système étendu de détection d’incendie et un mode de fonctionnement en cas d’urgence amélioré, le matériel roulant est parfaitement adapté à l’enchaînement des actions en cas d’événement dans le tunnel. En cas d’avarie, le train est ainsi en mesure de gagner la station de secours la plus proche.

Tous les matins, avant la première course, le personnel contrôle les moyens tech-niques des trains. Dans les trains de voyageurs, le personnel informe en outre les passagers des particularités du TBG, et circule davantage dans les rames. Les informations clientèle relatives à la sécurité et à l’attitude à adopter en cas d’évé-nements sont affichées dans chaque voiture.

Autre élément de sécurité: les TES stationnés à chacun des portails du tunnel, dans les centres d’intervention. Des formations intersectorielles sur les processus

SicherheitshinweiseConsignes de sécuritéIndicazioni di sicurezzaSafety notes

Anweisungen Zugpersonal befolgen. Suivez les consignes.Seguite le istruzioni.Following instructions.

Weitere Infos unter www.sbb.ch/sicherheitanbordPlus d’informations sur www.cff.ch/securiteabordPiu d’informazioni sui www.ffs.ch/sicurezzaabordoMore information on www.sbb.ch/en/safetyonboard

Den Fluchtwegen folgen.Suivez le chemin de fuite.Seguite la via di fuga segnalata.Following escape signs.

Gepäck zurücklassen und Durchgänge freihalten.Laissez vos bagages et maintenez le passage libre.Lasciate il bagaglio e tenete libero il passaggio.Leaving luggage and keeping passages free.

Lebensgefahr Keine Berührung von elektrischen Leitungen.Danger de mort Ne pas toucher aux câbles électriques.Pericolo di morte Non toccare cavi elettrici.Risk of death Do not touch electric cables.

Vorsicht vor Zügen auf angrenzenden Gleisen.Attention aux trains sur les voies adjacentes.Attenzione ai treni sui binari adiacenti.Attention to trains on adjacent tracks.

Evakuierung des Zuges.Évacuation du train.Evacuazione del treno.Train evacuation.

SB

B 9

4-00

0-xx

x

0800 117 117

0039 02 27 00 21 23

0800 6 888 000

CHI

D

Page 65: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

65

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

spécifiques au TBG ont été élaborées pour que les différents rôles en jeu puissent s’exercer à coopérer.

Le principe de l’autosauvetage est valable dans tout le TBG. Les stations de se-cours et les galeries perpendiculaires garantissent un accès rapide à une zone sé-curisée. L’éclairage d’urgence, les banquettes, les mains courantes et la signali-sation contribuent au sauvetage autonome des voyageurs. Les zones sécurisées sont pourvues d’équipements de ventilation et de climatisation (surpression) qui empêchent les infiltrations de fumées et d’émanations chimiques en cas d’incendie ou d’accident chimique.

En cas d’événement (incendie), la rapidité de l’évacuation et du sauvetage des per-sonnes jouit de la plus haute priorité. Les TES arrivent sur le lieu de l’événement en 45 minutes maximum, et les voyageurs sont évacués en 90 minutes maximum. Les évacuations s’effectuent toujours par le rail, contrairement au mode d’éva-cuation du tunnel de base du Lötschberg.

Si un train de marchandises prend feu, il doit si possible ressortir du tunnel. Il en est de même pour un train de marchandises avec service voyageurs (chaussée roulante, train militaire, etc.). En revanche, si un wagon d’accompagnement d’une chaussée roulante prend feu, il doit s’arrêter immédiatement. Un train de voya-geurs doit quitter le tunnel ou gagner la station de secours la plus proche si le mé-canicien constate un incendie à bord.

Les voyageurs sont alors invités à se réfugier dans les voitures voisines alors que le train est encore en marche. Dès que le train s’arrête, ils se mettent à l’abri dans la zone sécurisée du tunnel.

Cependant, les dérangements techniques aux trains ou aux installations du tunnel seront probablement plus fréquents que les incendies. Or, si un train doit s’arrêter dans le TBG à cause d’un problème technique (dérangement), tout sera fait pour éviter l’évacuation des voyageurs. Le principe «Dépanner avant de remorquer – remorquer avant d’évacuer» s’applique. Selon le principe d’entraide des trains, le CE et l’Operation Center Voyageurs (OCP) désignent un train approprié pour l’évacuation et le guide jusqu’à la galerie épargnée.

VideoTunneldebaseduSaint-Gothard–Unesécuritésansfaille.À part mentionner des faits et des chiffres sur le tunnel de base du Saint-Gothard, le film donne un aperçu des processus d’exploitation en cas d’événement.

Page 66: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

66

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Trainsd’évacuation.Il n’y a pas de train dédié aux évacuations dans le TBG. En cas d’événement, ce sont des vé-hicules et du personnel de l’exploitation normale qui interviennent.

• Véhicules: Dans le cadre du concept d’exploitant TBG et du concept partiel «Alarme et sauvetage», CFF Infrastructure fera valoir son droit de donner des instructions en cas d’accident ma-jeur et pourra désigner n’importe quel train qui se présente comme train d’évacuation. Seule exigence: l’équipement du véhicule de tête du train réquisitionné doit être de type ETCS Level2, autorisé à circuler sur ces voies. Comme pour les trains de service, c’est ce qui fait l’aptitude réelle des véhicules à circuler dans le TBG (cf. Mise à niveau du parc de véhicules actuel, chapitre 3.1.3), plus encore que les exigences pertinentes.

• Personnel:Le mécanicien du train d’évacuation doit justifier des qualifications nécessaires à la conduite sur la ligne du Saint-Gothard (connaissance des véhicules et des lignes, forma-tion au TBG terminée). Quant au personnel d’accompagnement, s’il y en a, il n’est sou-mis à aucune exigence particulière en cas d’événement. L’évacuation est encadrée par le personnel du train immobilisé ou du TES.

Trainsd’extinctionetdesauvetage.Les CFF ont acquis deux nouveaux TES pour intervenir dans le TBG et sur ses lignes d’ac-cès. Les TES de dernière génération comportent un wagon d’extinction, un véhicule de ma-tériel et deux véhicules de sauvetage (capacité totale: 120 personnes). Les TES ont des mo-teurs diesel. Ils peuvent circuler à une vitesse maximale de 100 km/h et peuvent donc remorquer des rames dans le TBG et sur la ligne de faîte du Saint-Gothard. Toutes les cabines de conduite sont étanches et alimentées en air frais par une large réserve d’air respirable prévue à bord.

Page 67: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

67

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.1.7 Personnel.Les CFF ne pourront pas exploiter le plus long tunnel ferroviaire du monde sans personnel motivé et bien formé. Ils ont donc tout mis en œuvre pour que les colla-boratrices et collaborateurs, ainsi que des collègues externes, soient préparés le mieux possible à leurs tâches.

L’autorisation d’exploitation ordinaire dans le TBG à partir de décembre 2016 dé-pend, en plus des aspects techniques, de la capacité des CFF à exploiter le TBG de manière ponctuelle, fiable et sûre. Pour la première fois sur le réseau ferro-viaire suisse, l’accès au réseau ne requiert pas seulement une formation initiale complète, mais aussi une formation continue constante du personnel concerné. Dans le cadre de la préparation à l’exploitation, il faut non seulement réussir le recrutement du personnel nécessaire, mais surtout bien le former et le motiver, ce qui constitue un défi de taille.

La formation est dispensée dans le cadre du projet «Formation NLFA» et concerne quelque 2900 collaboratrices et collaborateurs des CFF, 200 collaborateurs d’autres entreprises ferroviaires et 800 sauveteurs externes. Près de 20 000 jour-nées de formation sont prévues pour 2700 «élèves» germanophones et 1200 «élèves» italophones.

La formation porte sur la conduite de l’exploitation, la circulation (personnel des locomotives et des trains), la maintenance et les interventions. Certaines sessions ont eu lieu sur place, dans le TBG.

Pour cette formation intersectorielle, les CFF ont fait développer un support de formation novateur: une simulation 3D basée sur ordinateur. Cet environnement vir-tuel d’apprentissage et d’entraînement appelé 3DSim@GBT permet de suivre une formation pratique sans avoir à se rendre physiquement dans le tunnel. Cette contrainte n’aurait d’ailleurs pas été possible en raison du nombre de personnes à former, de la grande diversité des contenus de formation et des possibilités réduites d’accès au TBG.

Page 68: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

68

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Vidé[email protected] vidéo donne un aperçu de l’environnement 3DSim@GBT. (Uniquement en allemand)

La mise en service prochaine du TBC va nécessiter une nouvelle campagne de for-mation pour l’axe nord-sud du Saint-Gothard.

Formation aux différents rôles avec 3DSim@GBT.

Page 69: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

69

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.2 LalignepanoramiqueduSaint-Gothard.

Le Saint-Gothard est une voie de circulation historique. Les CFF attachent une impor-tance particulière à ce témoignage des travaux inédits à l’époque. Alors que le TBG accélère les déplacements à travers les Alpes, les trains circulant sur la ligne panora-mique du Saint-Gothard vont renforcer le tourisme dans la région du Saint-Gothard.

3.2.1 Conceptd’offre.Après le changement d’horaire 2016/2017, tous les IC, EC et ICN passeront par le TBG. Les trains IR au départ de Basel SBB et de Zürich HB rebrousseront alors chemin à Erstfeld. Entre Erstfeld et Bellinzona, des trains RE de TILO circuleront à une cadence horaire sans accompagnement (ESC, voir encadré). De nouvelles relations directes sont ainsi constituées jusqu’à Lugano (toutes les deux heures), Mendrisio et Chiasso, puis jusqu’à Milano Centrale (matin et soir) au lieu de Locarno. Le RE fait désormais halte à Lavorgo et Ambrì-Piotta. Les rames automo-trices climatisées FLIRT de TILO ont un accès à plancher surbaissé, de larges fenêtres et des zones multifonctions pour les vélos et les bagages. À Erstfeld et Bel-linzona, on trouve de nouvelles possibilités de correspondance avec des trains grandes lignes. À Göschenen, les RE à traction simple offrent une correspondance sur le même quai avec la Matter horn Gotthard Bahn en direction d’Andermatt.

Les week-ends où une forte affluence touristique est attendue, quelques trains Inter-Regio iront directement jusqu’à Göschenen (départ de Norden à 9 h 31, 9 h 50 et 17 h 50; départ à destination de Norden à 10 h 05, 17 h 31 et 18 h 05). D’avril à oc-tobre, un train IR direct assurera en outre un aller-retour Zürich HB-Bellinzona par la ligne panoramique du Saint-Gothard les week-ends et les jours fériés (départ de Zürich HB à 7 h 40 et de Bellinzona à 16 h 18). Cette prestation est incluse dans la conception d’horaires ordinaire. Cette relation directe dans la région du Saint- Gothard, surnommée le «Gotthard Weekender», constitue une option particulièrement confortable. Ce train dispose d’une grande capacité de charge-ment de vélos, qui sera mise en avant lors des opérations commerciales.

ExploitationdesramesautomotricesFLIRTsansagentdetrain(ESC).Le nombre de voyageurs sur la ligne panoramique du Saint-Gothard va diminuer sensible-ment à la mise en service du TBG. On comptera encore en moyenne nettement moins que 1000 voyageurs par jour. Au lieu de compositions IR longues et lourdes, il est plus judicieux de recourir à des rames automotrices FLIRT pour une offre à hauteur de la demande et des coûts d’exploitation modérés. Les FLIRT sont désormais utilisées dans tous les systèmes en ESC en Suisse, même sur les lignes comprenant des tunnels bien plus fréquentés (p. ex. tun-nel de Heitersberg, tunnel de l’Adler). Sur la ligne panoramique du Saint-Gothard, des FLIRT TILO assurent d’ores et déjà des prestations ordinaires en ESC jusqu’à Airolo. La sécurité des voyageurs et du personnel étant une priorité absolue, le niveau de sécurité exigé reste ga-ranti. Les infrastructures de la ligne de faîte sont équipées pour l’ESC (p. ex. balises d’empê-chement au départ). De plus, les rames automotrices FLIRT prévues sont déjà conformes, par leur construction même, à un standard de sécurité plus élevé que les compositions atte-lées à une locomotive qu’on utilisait jusqu’à présent.

Page 70: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

70

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Pourensavoirpluscff.ch/gotthard-panorama-express

«GotthardPanoramaExpress».Le «Gotthard Panorama Express» est une toute nouvelle offre qui comprend un trajet en train du Tessin jusqu’à Flüelen par la ligne panoramique du Saint-Gothard, puis une traversée en bateau jusqu’à Luzern, ou inversement. Le train panoramique se compose de voitures panoramiques de 1re classe et de voitures de 2e classe, avec la possibilité d’ouvrir les fenêtres. En chemin, les voyageurs peuvent admirer des sites uniques en rapport avec l’his-toire de la région et le mythe du Saint-Gothard. Aux côtés du Glacier Express, du Bernina Express et de la GoldenPass Line, le «Gotthard Panorama Express» compte parmi les trains panoramiques de luxe en Suisse. Le «Gotthard Panorama Express» circulera le week-end à partir de Pâques, le 14 avril 2017, et jusqu’au 30 juin, puis tous les jours jusqu’au 22 octobre 2017.

Il est aussi possible de ne réserver qu’une partie du parcours, pour combiner «Gotthard Panorama Express» et Glacier Express, par exemple.

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

70

Page 71: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

71

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

71

«GotthardPanoramaExpress».Horaire.

Sa/di15.avril2017-22.octobre2017(hors1eraoût2017).

Luzern–Bellinzona Bellinzona–Luzern

arr dp arr dp

Luzern 11.12 Bellinzona 11.37

Flüelen 13.55 Airolo 12.34 12.49

Göschenen 13.07 13.14

Flüelen 14.10 Flüelen 13.44

Göschenen 14.41 14.43

Airolo 15.00 15.01 Flüelen 14.00

Bellinzona 15.54 Luzern 16.47

Lu–ve3.juillet2017-20.octobre2017(y c.1eraoût2017).

Luzern–Bellinzona–Lugano Lugano–Bellinzona–Luzern

arr dp arr dp

Luzern 11.12 Lugano 11.11

Flüelen 13.55 Bellinzona 11.38 11.40

Airolo 12.34 12.49

Flüelen 14.10 Göschenen 13.07 13.14

Göschenen 14.41 14.43 Flüelen 13.44

Airolo 15.00 15.01

Bellinzona 15.54 16.10 Flüelen 14.00

Lugano 16.38 Luzern 16.47

Voiturepanoramique Voiturepanoramique Voiturepanoramique Voitureàplacesassises Voiturevélo/logistique 1re classe 1re classe 1re classe 2e classe 2e classe

Voiture avec fenêtres pouvant s’ouvrir pour photographier.

Page 72: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

72

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

72

NouveauxarrêtsàLavorgoetàAmbrì-Piotta.

À partir du changement d’horaire 2016/2017, les gares de Lavorgo et d’Ambrì-Piotta seront desservies par des trains RE à une cadence horaire.

À Ambrì-Piotta, des correspondances sont possibles avec les lignes de car postal Airolo–Rodi–Faido–Chig-giogna, Ambrì-Piotta–Altanca–Lurengo, Airolo–Ambrì-Piotta–Rodi–Dalpe et Faido–Biasca–Bellinzona.

À Lavorgo, des correspondances sont possibles avec les lignes de car postal à destination de Chironico, Faido–Lavorgo–Sobrio et Faido–Biasca–Bellinzona.

72

FV

192

292

18

1716

15

12

3

4

5

4

3

1

13

12

SordoSORD

C4

D73

D72

C4

A12

A1373

91R

91S

B1/232

2

62

61

64

190

290

<55 km/h60–75 km/h80–95 km/h>95 km/h

Rodi-Fiesso

Pas de signaux de départ fixes.Emplacement distributeur de billets:près du bâtiment de la gare.

RO

95Q

95P196

296

13

14C3

C1,2

B4

B3

45

34 31

3241 4425

R1

R27

R38

R37 R47R11Centrale Ritom

12

11

194

294m 248

Ambrì-Piotta

Do 67

<55 km/h60–75 km/h80–95 km/h>95 km/h

Lavorgo

20

81

84

Centrale ATEL

FV

112

212

113

213

92

9326

2524

23

21

22

18

17161

2

3

4

106

5

7

8

4

3

1

213

12

46

41

66Do 55 / 67

m 169

m 202

GiornicoGIOC

114Q

114P

C3

C4

C2

C1

D92

D93B3

B4

B2

B1

A12

A13

emuL airella

Gm 047.564

115

215

Ss 91

Pas de signaux de départ fixes.Emplacement distributeur de billets:vers l’entrée de la salle d’attents,à côté des distributeurs Selecta.

Page 73: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

73

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.2.2 Promotiontouristique.La région du Saint-Gothard est un véritable paradis pour une excursion riche en activités et en découvertes historiques. Elle séduit les visiteurs par ses reliefs et paysages ruraux authentiques, fascine par ses chefs-d’œuvre ferroviaires et offre aux sportifs, aux randonneurs et aux touristes des occasions virtuellement infi-nies de vivre des expériences inoubliables.

Les CFF disposent de canaux de commercialisation et de communication de portée nationale qui leur permettent de regrouper toutes les activités de commer-cialisation autour de la région du Saint-Gothard, dans le cadre du programme San Gottardo 2020 (cff.ch/gotthard). Les CFF font ainsi la promotion du tourisme au Saint-Gothard, profitent des synergies et apportent une contribution essentielle à la valorisation touristique de cette région.

Grâce à l’inauguration du TBG, on attend une augmentation du nombre quotidien de courses-voyageurs sur l’axe du Saint-Gothard de 9000 en moyenne aujourd’hui à 15 000 d’ici 2021. Sur la ligne panoramique du Saint-Gothard, on prévoit bien moins de 1000 courses -voyageurs. Des mesures marketing appropriées seront mises en œuvre pour dégager d’autres potentiels.

Avec nos partenaires locaux, nous nous attachons à combiner encore davantage les différentes offres touristiques de la région, à communiquer d’une seule voix, à développer la marque Saint-Gothard et à en assurer la promotion sur les canaux nationaux et internationaux. Pour favoriser les échanges entre les différents groupes d’intérêt, les CFF convient chaque année des responsables politiques et des acteurs touristiques de la région.

La campagne de renforcement de la marque Saint-Gothard présente cette zone touristique comme une région mythique en plein cœur de la Suisse. Avec des slo-gans comme «En route pour vivre l’histoire.» ou «Respirez le souffle pionnier.», la promotion de la région du Saint-Gothard, chargée d’histoire, sera assurée partout en Suisse dans les gares, les trains, certaines publications et sur Internet. Les illus-trations reflètent l’esprit de cette région en lui associant des activités de plein air, tissant le lien entre histoire et modernité.

Respirez le souffle pionnier.cff.ch/gothardEn route pour

vivre l’histoire.cff.ch/gothard

Page 74: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

74

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

74

3.2.3 Migrationdesinstallationsdelalignedefaîte.À la mise en service du TBG, la ligne de faîte du Saint-Gothard ne sera plus un axe de transit important. Outre les RE circulant à une cadence horaire et les trains touristiques supplémentaires, seuls quelques trains de marchandises y circuleront encore pour desservir les arrêts locaux et lors de travaux de maintenance dans le TBG. Le tracé par Göschenen-Airolo servira en outre de tronçon de détourne-ment quand le TBG sera interdit. En raison de la baisse considérable du trafic, nous nous orienterons à l’avenir vers une variante moins coûteuse pour la ligne de faîte. Le site TES d’Airolo est déplacé à Biasca tant que le centre d’intervention de Melide (TBC) n’est pas achevé. Il faut s’attendre à une réduction des horaires d’ouverture de la ligne (24 heures sur 24 aujourd’hui).

3.3 Perspectivespourl’axenord-sudduSaint-Gothard.

Afin que l’axe du Saint-Gothard déploie toute son utilité pour la clientèle, les CFF aménagent des voies d’accès aux tunnels de base et réaliseront d’ici à 2020 un corridor 4 mètres de bout en bout, de Basel SBB à la frontière italienne. Les travaux sur les voies d’accès vont s’intensifier après la mise en service du TBG. Au nord, les chantiers se concentreront sur la route de l’Axen, puis sur les rives du lac de Zoug. Au sud, ils concerneront principalement Bellinzona et Chiasso. Le calendrier et les contraintes locales de ces chantiers représentent un défi important pour la stabilité de l’horaire et recèlent un risque certain de retards et de pertur-bations des correspondances.

Reportdel’interdictiondelariveestdulacdeZoug.Les CFF prévoient d’interdire pendant un an et demi la rive est du lac de Zoug pour y entre-prendre d’importantes mesures de maintien de la substance et construire une double voie à hauteur de Walchwil. Comme un procès est en cours à ce sujet, les CFF ont convenu avec l’Office fédéral des transports (OFT) de reporter l’interdiction de la voie et le début des tra-vaux d’au moins une année. Les travaux de construction ne commenceront donc pas avant fin 2017. Pendant l’interdiction, tous les trains circulant entre Zug/Zürich HB et Arth-Goldau/Tessin/Italie seront détournés par Rotkreuz, ce qui allongera les temps de trajet.

Page 75: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

75

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

2 3

4

5

6

6

1

3

2

456

8

9

7

1

34 5

8 9

6

7

1

2

2016 2017/2018 2019/2020

Mise en service du tunnel de base du Saint-Gothard

Mise en service du tunnel de base du Ceneri et du corridor de 4 mètres

1 Tunnel de Bözberg2 Immensee–Steinen, travaux divers3 Gare d’Arth-Goldau4 Tunnel de Crocetto/ Giustizia5 Gare de Bellinzona,

entrée nord et quais6 Giubiasco voie 367 Tunnel de Coldrerio

1 Tunnel de Bözberg2 Gare d’Arth-Goldau3 Assainissement de la voie Axensee4 Bellinzone, voies 750 m5 Tunnel de Svitto et Bellinzona,

entrée sud6 Ligne de Luino7 Giubiasco, appareil d’enclen chement,

entrée sud, voie 38 Lugano-Paradiso, travaux divers9 Tunnel de Maroggia

1 Tunnel de Bözberg2 Gare d’Arth-Goldau3 Bellinzona, voies 750 m4 Giubiasco voie 365 Tunnel de Dragonato6 Ligne de Locarno7 Tunnels de Paradiso et San Martino8 Chiasso voies 750 m9 Chiasso, appareil d’enclenchement

Corridor4 mètres.Le corridor 4 mètres viendra parachever la NLFA. Fin 2020, il permettra aux semi-remorques de 4 mètres de hauteur aux angles et à tous les conteneurs de transport communs en Europe de traverser la Suisse sur des trains de marchandises en empruntant l’axe nord-sud du Saint-Gothard. Pour cela, 20 tunnels doivent être agrandis en abaissant leur radier et/ou en  élargissant leurs parois. Pour les tunnels de Bözberg (plus grand projet unique) et de Coldrerio, de nouvelles galeries seront même percées. Le projet de corridor 4 mètres englobe aussi l’adaptation des marquises et de la signalisation.

Vue d’ensemble des travaux sur l’axe nord-sud du Saint-Gothard.

VidéoCorridor4mètres–Unprojetd’avenir.La vidéo présente les avantages et la réalisation du corridor. (Uniquement en allemand)

Page 76: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

76

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

76

3.3.1 Modernisationdesgaressurl’axenord-sudduSaint-Gothard.Le 11 décembre 2016, le changement d’horaire 2016-2017 sera aussi l’occasion d’inaugurer la gare réaménagée de Lugano. Cette gare a été entièrement repensée et modernisée. Les travaux ont notamment consisté à allonger les voies et à construire un nouveau passage souterrain pour relier la gare au centre-ville. Le funi-culaire a aussi été modernisé. Le tout nouvel «atrium» accueille de nouveaux commerces qui enrichissent l’offre et s’adaptent aux besoins actuels des voyageurs.

La gare de Bellinzona a également été agrandie et modernisée, avec de nouvelles surfaces de bureaux, services, commerces et restaurants. Le nouveau hall d’entrée inondé de lumière, qui constitue la principale sortie du bâtiment, relie le café aux différents commerces et au nouveau Centre voyageurs. Sur le plan architectural, la partie neuve du bâtiment s’inspire du bâtiment de service ancien. À Arth-Goldau, les voies et les quais sont restaurés. Les quais vont être rehaussés, et les marquises remplacées, y compris leur éclairage. Un nouveau passage souterrain sera construit.

Sur le parvis de la gare de Locarno, la nouvelle gare routière est en construction. Le bâtiment de la gare va être entièrement assaini. On prévoit un nouveau Centre voyageurs CFF, des magasins supplémentaires et une enseigne de restauration. Le 1er et le 2e étages doivent accueillir des appartements. Les travaux de moderni-sation de la gare doivent commencer en août 2017. La construction d’apparte-ments aux étages devrait revaloriser la zone Park+Ride déjà en place. Les travaux doivent commencer en 2019.

Les gares de Lugano, Bellinzona, Locarno et Arth-Goldau (dans le sens des aiguilles d’une montre en commen-çant en haut à gauche).

Page 77: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

77

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.3.2 TunneldebaseduCeneri.Le TBC de 15,4 kilomètres se compose de deux galeries à voie unique situées à environ 40 mètres l’une de l’autre et reliées tous les 325 mètres par des galeries perpendiculaires. Relativement court, il ne nécessite ni diagonale d’échange, ni SMF. Ce tunnel relie Camorino sur la plaine de Magadino à Vezia dans le Sottoceneri. Sur commande du canton du Tessin, la «Bretella Locarno-Lugano» (viaduc qui relie Locarno au tunnel de base du Ceneri) qui fera le lien avec le trafic régional tessinois sera aussi réalisée. Elle réduira le temps de trajet entre Locarno et Lugano de 55 minutes à l’heure actuelle à seulement 22 minutes.

La mise en service du TBC s’accompagnera en outre d’un nouveau site TES à Melide.

Bifurcation

PortailVezia

Portail Vigana (Camorino)

Galerie perpendiculaire

Galerie de reconnaissance de Sigirino (2,7 km)

Galerie d’accès Sigirino (2,3 km)

Caverne technique

Futur développement vers le sud

Page 78: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

78

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.3.3 Matérielroulantàpartirde2020 –Giruno.Les CFF sont en train d’acquérir auprès de Stadler 29 rames automotrices déve-loppées à cet effet pour l’axe nord-sud. Les trains sont conçus et montés dans les ateliers de Bussnang.

La Giruno a été choisie pour assurer les liaisons internationales et nationales au Saint-Gothard. Ce train est autorisé à desservir l’Italie, l’Allemagne et l’Autriche. Les Giruno sont des rames automotrices multisystèmes électriques à onze éléments. Avec la Giruno, Stadler a adapté le concept FLIRT au trafic à grande vitesse, en prêtant une attention particulière aux besoins des familles, des aînés et des per-sonnes à mobilité réduite. Ces trains se distinguent par la modernité de leur isola-tion thermique et acoustique. Longs de 400 mètres en double traction, ils peuvent accueillir jusqu’à 810 passagers assis. Les trains sont équipés d’un accès à plancher surbaissé adapté aux quais 55 et 76 (en centimètres, à compter du niveau supérieur du rail). Pour les CFF, c’est une première pour des rames automo-trices à un niveau. Mais le confort de ces trains va plus loin: ils sont équipés de répéteurs 3G/4G pour assurer une bonne répétition en déplacement. Toutes les places assises sont équipées de prises électriques, une place importante est réservée aux bagages, les toilettes hommes/femmes seront séparées et le concept d’éclairage sera moderne et adapté à chaque espace du train. L’aménagement intérieur est spacieux et lumineux.

Un premier train à cinq éléments a déjà été présenté au public au salon Inno-Trans 2016 à Berlin. Les courses d’essai débuteront en 2017. La prise en charge des premiers trains par les CFF est prévue en 2019.

VidéoLaGirunoEC250deStadler.Présentation du train du Saint-Gothard. (Seulement en allemand)

Page 79: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

79

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Fabricant Stadler Rail

Mise en service À partir de 2019

Longueur 202 mètres

Vitesse 250 km/h

Formation 1re/2e classe, accès à plancher surbaissé dans deux voitures (CH, IT, AT) ou dans toutes les voitures (DE), voiture-restaurant, voiture-familles

Places assises 117 (1re classe)/288 (2e classe)

Toilettes 3 WC femmes, 3 urinoirs, 3 WC mixtes, 2 WC accessibles en fauteuil roulant et 1 WC réservé au personnel

Équipements Climatisation moderne, adapté aux transitions frontalières en marche, frettage spéciaux amélioré pour les lignes comportant des tunnels, affichage du taux d’occupation.

3.3.4 Organisationduprojetdel’axenord-sudduSaint-Gothard(PONS).En vue des mises en service des TBG et TBC, les CFF ont fondé l’organisation de projet interdivisionnelle de l’axe nord-sud du Saint-Gothard (PONS). Dans l’inté-rêt de nos clientes et clients, PONS réunit les conditions préalables à un trafic voyageurs et un trafic marchandises ponctuels, sûrs et sans accroc dans les deux tunnels de base et sur tout l’axe nord-sud du Saint-Gothard. L’organisation de projet commande, planifie et surveille tous les projets et mesures qui concernent les mises en service du TBG et du TBC. Parmi les principales tâches, citons:• la prise en charge réussie des ouvrages et de la technique ferroviaire

d’AlpTransit Gotthard SA,• l’élaboration de concepts d’offre et d’horaires favorables à la clientèle pour

le TBG et le TBC,• l’étude de projet et la réalisation de l’aménagement des voies d’accès entre

Basel SBB et Chiasso, y compris le corridor 4 mètres,• la garantie de l’alimentation en courant de traction dans les deux tunnels de base,• la construction des nouveaux CMI de Biasca et d’Erstfeld,• la structure de l’organisation de l’exploitation, des interventions et de la mainte-

nance, ainsi que l’acquisition des véhicules requis,• la formation d’environ 3900 personnes qui travailleront prochainement dans les

nouveaux tunnels de base et à proximité.

La mise en service du TBG marquera le point d’orgue de PONS. Il s’agira ensuite de poursuivre avec détermination les travaux en cours.

SiteInternetLenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.(Accessible depuis un ordinateur relié au réseau informatique CFF ou depuis son téléphone portable avec l’appli Intranet.)

Page 80: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

80

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.4 MytheduSaint-Gothard.

Saint-Gothard –LecoletsonnomLes Romains connaissaient déjà le col du Saint-Gothard, jadis appelé Adula Mons, mais ne l’empruntaient pratiquement jamais, privilégiant les voies romaines car rossables du Septi-mer, de Reschenpass et du Brenner. Si l’accès au col en soi ne présentait pas de difficultés particulières, le trafic com-mercial était largement entravé au nord par les gorges de Schöllenen et au sud par celles de Piottino. On a bien re-trouvé des preuves d’un transit local par les montagnes entre la vallée d’Urseren (assujettie à l’abbaye de Disentis) et la Léventine, qui donnait apparemment lieu à des conflits territo-riaux. Le traité de paix conclu le 12 août 1331 mentionne l’existence d’une chapelle au sommet. D’après les historiens, une chapelle vouée au culte de saint Got hard y avait déjà été érigée bien avant cette date par les moines de l’abbaye de Disentis. Né aux environs de l’an 960, Gothard de Hildes heim possédait une grande ri-chesse, mais n’en était pas moins un réel philanthrope. En sa qualité d’évêque de Hildesheim, il fit bâtir plus de 30 églises ainsi que des constructions profanes dans son diocèse. Sa personnalité exceptionnelle fut l’objet d’une grande vénéra-

Projet de nouveau blason Saint-Gothard pour le baptême de la Giruno «Saint-Gothard».

La Ae 6/6 11403 «Schwyz» est en gare de Biasca: annonce du chef de gare au mécanicien de locomotive.

Page 81: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

81

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

tion. À la suite de sa canonisation en 1131, près de 100 ans après sa mort († 1038), son nom a été donné à de nombreuses églises et chapelles, notamment à celles situées au col qui sépare la vallée d’Urseren et la Léventine. Faute d’autre nom pour désigner la montagne, les habitants qui entreprenaient l’ascension du col finirent par dire qu’ils montaient «au saint Gothard»…

3.4.1 Histoiredel’axenord-sudduSaint-Gothard.Année Étape1220 Le Twärrenbrücke (pont transversal) rend les gorges de Schöllenen accessibles et libère

ainsi la voie du Saint-Gothard de bout en bout. Le col lui-même pouvait déjà être franchi auparavant. Le sentier muletier devient vite un axe nord-sud majeur.

1819-1830 Construction de la route du Saint-Gothard depuis Flüelen à travers les cantons d’Uri et du Tessin.

1830 Depuis l’ouverture de la nouvelle route, des diligences passent régulièrement le col.

1836 Début de la navigation à vapeur sur le lac des Quatre-Cantons.

1872 Début du chantier du tunnel de faîte du Saint-Gothard.

1875 La demande de la diligence du Saint-Gothard n’a jamais été aussi élevée: 72 000 voya-geurs.

1882 Inauguration du tunnel ferroviaire d’une longueur de 15 kilomètres. En conséquence, le trafic sur l’ancienne route du col diminue fortement.

1909 Les CFF reprennent la société de chemin de fer du Saint-Gothard.

1917 La locomotive à vapeur du Saint-Gothard C 5/6 2978, surnommée l’éléphant, est la dernière locomotive à vapeur livrée aux CFF.

1920-1922 Introduction de l’exploitation électrique sur le tronçon Luzern-Chiasso. On gagne une heure sur le temps de trajet entre Basel et Chiasso.

1952 La première locomotive Ae 6/6 annonce une nouvelle ère de traction performante au Saint-Gothard. Il y en aura 120 au total. Les 25 premières locomotives portent les noms des 25 cantons suisses de l’époque (locomotives des cantons).

1954 À Airolo et plus tard à Göschenen, des gares de chargement entrent en service. Dans les années 1960, jusqu’à 60 000 voitures par an sont transportées par le tunnel ferroviaire.

1961 Mise en circulation de la première rame automotrice polycourant TEE «Gottardo», d’excellente qualité, entre Zürich HB et Milano Centrale (transition en marche à Chiasso).

1962 Réduction du temps de distancement à 2,5 minutes dans le tunnel de faîte du Saint-Gothard.

1970 Lancement du chantier du tunnel routier de 16,9 kilomètres; le percement du tunnel s’achèvera six ans plus tard. Lors de l’inauguration, le 5 septembre 1980, le conseiller fédéral Hans Hürlimann déclare: «Ce tunnel n’est pas fait pour le trafic lourd.»

1973 Les chemins de fer du Saint-Gothard enregistrent une demande record: 8,2 millions de voyageurs ont traversé le tunnel de faîte du Saint-Gothard. Chaque jour, 63 trains de voyageurs et 182 trains de marchandises en moyenne empruntent le tunnel de faîte.

1980 L’inauguration du tunnel routier du Saint-Gothard entraîne un net recul de la demande du trafic voyageurs ferroviaire. Le chargement de voitures sur les trains entre Göschenen et Airolo prend fin.

1992 Le peuple approuve la construction d’une nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes, appelée NLFA. Le projet prévoit des tunnels ferroviaires de base à travers le Saint-Gothard, le Lötschberg et le Ceneri qui libéreront des relations nord-sud plus courtes et plus rapides au trafic voyageurs et au trafic marchandises. La NLFA doit contribuer au transfert du trafic marchandises transalpin de la route au rail.

Page 82: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

82

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Année Étape1994 En approuvant l’initiative sur la protection des Alpes, les Suisses ont inscrit cette cause

dans la Constitution. Les capacités de transit dans les Alpes ne pourront plus être augmentées à l’avenir.

2001 Onze personnes meurent dans un brasier infernal suite à une collision entre deux ca-mions dans le Saint-Gothard. Le chargement de véhicules sur les trains reprend peu de temps après. Depuis cet accident, le système du compte-gouttes veille au respect d’une distance de sécurité entre les camions dans le tunnel. Le nombre d’accidents a sensiblement diminué.

2004 La protection des Alpes est réaffirmée. Un contreprojet à l’initiative Avanti, qui prévoyait la construction d’un second tunnel routier à travers le Saint-Gothard, à quatre voies, est rejeté.

2011 La circulation de trains de nuit entre la Suisse et l’Italie prend fin.

2016 Votation permettant la construction d’un second tube pour le trafic routier. Les travaux devraient commencer vers 2027. Ce tunnel sera utilisé pendant l’assainissement de l’ancien tunnel routier. Par la suite, les deux tubes pourront uniquement être utilisés à simple voie.

2016 En 2016, quelque 9000 voyageurs traversent le tunnel de faîte du Saint-Gotharden train chaque jour. Une nouvelle hausse de la demande est attendue à la mise en service du TBG, le 11 décembre 2016.

Gotthard-Pullman-Express.De 1927 à 1931, le «Gotthard Pullman Express» des CFF et de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits (CIWL) circulait entre Basel ou Zürich et Milano. Ce train est né de la volonté de faire revivre la tradition de train de luxe inspirée du «Gotthard Express», que la société privée de chemin de fer du Saint-Gothard exploitait avant 1909.

Le «Gotthard Pullman Express» circulait de Zürich et de Basel à Milano; ici à Melide, au bord du lac de Lugano, en 1927 (archives d’Arthur Meyer).

Page 83: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

83

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Lescheminsdefersuissesenl’an2000.Dans une synthèse technique, Eduard Gruner développait, en 1947 déjà, l’idée vision-naire d’un tunnel de base de 50 kilomètres environ, permettant de voyager d’Amsteg à Biasca, à l’horizon de l’an 2000. Cet article a paru en allemand dans la revue «Prisma. Natur, Forschung, Technik» (nature, recherche, technique) en août 1947.

Page 84: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

84

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 85: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

85

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 86: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

86

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 87: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

87

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 88: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

88

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 89: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

89

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Page 90: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

90

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

Projets de tunnel ferroviaire alpin, 1971 (Archives fédéraes).

Page 91: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

91

Lenouvelaxenord-sudduSaint-Gothard.

3.4.2 HistoiredutunneldebaseduSaint-Gothard(NLFA).

Année Étape1947 Carl Eduard Gruner émet l’idée visionnaire d’un tunnel de base du Saint-Gothard qui

s’intégrerait à un système ferroviaire à grande vitesse (voir page 83).

1963 La Confédération instaure la Commission «Tunnel ferroviaire à travers les Alpes» (CTA) qui évalue plusieurs solutions de tunnels ferroviaires. En 1970, elle recommande la construction d’un tunnel de base au Saint-Gothard reliant Erstfeld et Biasca.

Années 1970 Une nouvelle commission est créée pour examiner à nouveau les variantes proposées. Mais les différends politiques entre partisans du Saint-Gothard, du Simplon et du Splügen, et une récession économique mettent un coup d’arrêt aux projets de tunnel. En 1971, le Conseil fédéral charge les CFF d’élaborer un projet de construction pour la ligne de base du Saint-Gothard Erstfeld-Biasca afin que les travaux de construction puissent commencer rapidement. Le projet de construction est présenté en 1975.

Années 1980 En 1983, le Conseil fédéral estime dans un rapport que la construction d’une nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes «n’est pas urgente». En 1986, de nouvelles études analysent les possibilités de construire une ligne de plaine continue qui relierait la frange nord des Alpes à la frontière sud du pays. Au terme de la procédure de consultation menée par les cantons, le Conseil fédéral décide en 1989 de réaliser une «variante en ré-seau» qui prévoit une combinaison entre le TBG, le TBL ainsi que le tunnel du Hirzel pour le raccord à la Suisse orientale.

1992 Le peuple suisse approuve à 64 % l’arrêté fédéral sur la construction de la «nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes» (NLFA) (arrêté sur le transit alpin). Cette votation est à la base de la planification et de la construction des axes NLFA au Saint-Gothard et au Lötschberg.

1993 Coup d’envoi du système de sondage Piora qui doit déterminer la situation, l’étendue et les propriétés (hydro)géologiques du synclinal de Piora. Les forages de reconnais-sance doivent orienter le tracé du tunnel de base du Saint-Gothard pour s’assurer les meilleures conditions géotechniques.

1993 Fondation de Cisalpino SA pour développer le trafic voyageurs transfrontalier sur l’axe nord-sud. Acquisition de 9 ETR 470.

1995 Le tracé du TBG est défini.

1996 Lancement des premiers travaux de préparation du TBG à Sedrun.

1996 Le projet NLFA est redimensionné: certains tronçons du TBL n’auront qu’une voie. La plupart des lignes d’accès planifiées, y compris le tunnel du Hirzel, sont repoussées.

1999 Début du percement principal du TBG.

2002 Le premier tunnelier entre en action dans le TBG.

2003 La NLFA doit être redimensionnée pour des raisons financières. Les projets de tunnels au Zimmerberg et au Hirzel sont repoussés.

2007 Inauguration du TBL. Le matériel roulant de Cisalpino SA est complété par 14 ETR 610.

2009 Les activités opérationnelles de Cisalpino SA sont suspendues et reviennent aux maisons mères: les CFF et Trenitalia.

2010 Premier percement principal dans la galerie est du TBG.

2014 Commande de nouveau matériel roulant pour l’axe nord-sud du Saint-Gothard (Giruno). Mise hors service des ETR 470 (CFF). De nouvelles ETR 610 prennent le relais.

2015 Premier percement du TBC.

2016 Inauguration du TBG.

2019 Mise en circulation de rames automotrices Giruno au Saint-Gothard.

2020 Suite à la mise en service du TBC et du corridor 4 mètres, l’axe nord-sud donne sa pleine mesure.

Page 92: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

92

LesCFFen2017.

4. Les CFF en 2017.

4.1 Événementsen2017.

Chaque année, la Suisse accueille de nombreuses grandes manifestations qui exigent des CFF et d’autres entreprises de transports publics des prestations exceptionnelles. Tous les ans, à la même période, il faut à nouveau planifier et faire circuler des trains spéciaux à destination des festivals et de la Street Parade. Pour les grandes fêtes traditionnelles, comme le carnaval de Luzern, le carnaval de Basel et le Zibelemärit (marché aux oignons), des trains spéciaux sont affrétés tôt le matin. En 2017, les excursions scolaires et le salon de l’auto de Genève géné-reront une fois encore une hausse de la demande qui nécessitera des prestations spéciales sur le réseau ferroviaire. Outre ces quelques événements récurrents, parmi bien d’autres, l’année 2017 nous réserve quelques occasions uniques.

30eFêtefédéraledesyodleursàBrig-Glis.Du 22 au 25 juin 2017, on attend dans le Haut-Valais près de 15 000 yodleuses et yodleurs, lanceuses et lanceurs de drapeaux, et joueuses et joueurs de cor des Alpes, et jusqu’à 150 000 visiteurs pour les admirer.

Badenfahrt,Baden.Depuis 1923, la ville thermale de Baden se laisse gagner tous les dix ans par une ambiance festive et laisse alors libre cours à l’hospitalité, au sens de la fête et à la joie de vivre qui la caractérisent. Le prochain «Badenfahrt», du 18 au 27 août 2017, devrait attirer près d’un million de visiteurs qui se verront proposer de nombreux stands de restauration, des attractions foraines et divers spectacles.

Unspunnen2017àInterlaken.Pendant toute une semaine, du 26 août au 3 septembre 2017, des centaines de visiteurs costumés, musiciens folkloriques, lutteurs et lanceurs de pierre converge-ront vers Interlaken. Plusieurs milliers de visiteurs pourront par ailleurs profiter de multiples animations et savourer toute une semaine de «Suisse pure». Le 27 août 2027, en particulier, on passera aux choses sérieuses avec la fête de lutte et le lancer de la pierre d’Unspunnen.

Page 93: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

93

LesCFFen2017.

4.2 Dispositifsd’arrêtautomatiquedestrainssurleréseauferroviairedesCFF.

Plusieurs dispositifs d’arrêt automatique des trains sont utilisés sur le réseau ferroviaire des CFF. Leur contribution à la sécurité de l’exploitation ferroviaire est variable d’un système à l’autre.

Le système Signum a été mis en place dans les années 1930. Il oblige le personnel des locomotives à quittancer lors du franchissement d’un signal avancé dès lors que le signal principal est à l’arrêt. Si le personnel des locomotives ne quittance pas le franchissement du signal avancé ou franchit le signal principal à l’arrêt malgré sa confirmation, le système provoque un serrage d’urgence. À partir des années 1990, on a commencé à équiper les signaux qui comportaient des risques du système ZUB. Par rapport à Signum, ZUB est en plus capable de sur-veiller la vitesse des trains entre le signal avancé et le signal principal.

En 2000, il a été décidé d’introduire en Suisse le ETCS. ETCS est un système européen normalisé de commande des trains, d’arrêt automatique et de signalisa-tion. Il permet des temps de distancement plus courts et des vitesses supé-rieures tout en améliorant la sécurité. D’ici fin 2017, les systèmes actuels de contrôle de la marche des trains Signum et ZUB seront supplantés par ETCS Level 1 Limi ted Superivision.

ETCS Level 2 a été utilisé pour la première fois à la mise en service de nouvelles lignes à grande vitesse en Suisse. Ce système permet d’atteindre des vitesses supérieures à 160 km/h. Le personnel des locomotives voit s’afficher sur un écran les images de signaux et les vitesses maximales dans la cabine de conduite. Les signaux lumineux conventionnels en bordure de voie ne sont donc plus néces-saires. En Suisse, le nouveau tronçon Mattstetten-Rothrist, y compris le tronçon aménagé Solothurn-Wanzwil, le TBL et la LBG sont équipés de l’ETCS Level 2.

La ligne Lausanne-Villeneuve (sans gare) sera équipée d’ETCS Level 2 en avril 2017. Il en sera de même pour la future ligne d’accès du TBC Giubiasco- Sant’Antonino à partir de mi-2017. Il est prévu d’équiper d’autres tronçons de ligne en Valais. À compter de 2025, ETCS Level 2 sera progressivement introduit sur l’ensemble du réseau.

Page 94: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

94

LesCFFen2017.

TronçonsETCSLevel 2enSuisse.

Miseenservice Tronçon2002 (démantèlement en 2003)

Tronçon-pilote Zofingen-Sempach pour la signalisation en cabine, précurseur d’ETCS Level 2

2006 Nouveau tronçon Mattstetten-RothristTronçon aménagé Solothurn-Wanzwil

2007 LBT

2015 Brunnen (sans gare)-Altdorf-Erstfeld (sans gare)Bodio (sans gare)-Pollegio-Biasca (sans gare)-Giustizia-Castione (sans gare)

2016 TBG

2017 Lausanne (sans gare)-Villeneuve Bellinzona (sans gare)-Giubiasco-Sant’Antonino/Camorino

2018 Sion-Sierre

2020 CTBC

2022/2023 Roche (VD)-Vernayaz

À partir de 2022/23 Visp-Brig-Simplon

Un ETR610 sur le tronçon ETCS Level 2, reconnaissable au signal d’arrêt ETCS bleu-jaune.

Page 95: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

95

LesCFFen2017.

4.3 Lenouveluniforme.

À l’occasion du nouvel horaire 2017, les CFF introduisent aussi un nouvel uniforme. Le personnel des trains le portera dès le 11 décembre 2016, et le personnel de vente à partir du 1er mars 2017. Il remplacera l’uniforme introduit pour le Champion-nat d’Europe de football en 2008.

Un représentant du personnel des trains et un représentant du personnel de vente ont suivi de près le processus de développement et fait part des besoins de leur catégorie professionnelle.

Designdunouveluniforme.Les nouveaux uniformes seront immédiatement identifiables par les clients. Les collaboratrices et collaborateurs des CFF en contact direct avec les clients doivent être facilement repérables à tout moment et incarner les valeurs des CFF. Un col rouge a été ajouté à l’uniforme pour cette raison. Avec ces nouveaux uniformes, les CFF entendent tourner la page du «bleu de travail» pour renvoyer une image plus moderne. L’anthracite a été choisi comme nouvelle couleur principale. Le nouvel uniforme est signé Elisabetta Birmelin (Birmelin Design Studio). Son design a été retenu non seulement parce qu’il reflète bien les valeurs des CFF d’un point de vue esthétique, mais aussi pour ses qualités pratiques.

Développementdurable.Lors du choix de l’uniforme, les CFF ont scrupuleusement respecté les principes de durabilité économique, écologique et sociale. Les fournisseurs des CFF s’engagent contractuellement à respecter les dispositions relatives à la protection du travail, les conditions de travail prescrites et l’égalité de salaire. Pour le choix du tissu, les matériaux bruts écologiques (coton bio, laine vierge) ont été privilégiés, dans la mesure du possible.

Page 96: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

96

LesCFFen2017.

Page 97: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

97

Annexe.

5. Annexe.

5.1 Listedesabréviations.

CASA Consulting And Sales ApplicationCE Centre d’exploitationCIWL Compagnie Internationale des Wagons-LitsCMI Centre de maintenance et d’interventionCNL CityNightLine

Duplex TGL Trains duplex pour le trafic grandes lignes

EC EuroCityEN EuroNightESC Exploitation sans agent de trainETCS European Train Control SystemETR610 ElettroTreno Rapido 610

FAIF Financement et aménagement de l’infrastructure ferroviaire

GTW Automotrice articulée

HGA Heure de grande affluence

IC InterCityICN InterCity pendulaireICT Installation de contrôle des trainsIR InterRegio

LBG Ligne de base du Saint-GothardLT Ligne de transport

Page 98: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

98

Annexe.

MES Mise en service

MW Mégawatt

NLFA Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes

OCP Operation Center VoyageursOFT Office fédéral des transports

PONS Organisation du projet de l’axe nord-sud du Saint-Gothard

RE RegioExpressREX Rheintal-Express

SD Service direct Station de secours

SMF Station multifonctions

TBC Tunnel de base du CeneriTBG Tunnel de base du Saint-GothardTBL Tunnel de base du Lötschberg TES Train d’extinction et de sauvetageTP Transports publicsTWC Trafic par wagons isolés

VU IV. Voiture unifiée IV

Page 99: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016
Page 100: Informations liées au changement d’horaire de décembre 2016

CFFSAVoyageurs, Gestion du traficSavoir-faire ferroviaire et grands projetsBollwerk 103000 Berne [email protected]

Sous

rése

rve

de m

odific

atio

ns. V

ersi

on 1

.0, 2

4.10

.201

6, P

-VM

-BW

P/P-

V-PS