55
1 Technische informatie Informations techniques Carreaux de mur et de sol | Wand- en vloertegels: Pure Line Informations techniques | Technische informatie

Informations techniques | Technische informatie

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Informations techniques | Technische informatie

1

Technische informatieInformations techniques

Carreaux de mur et de sol | Wand- en vloertegels: Pure Line

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Page 2: Informations techniques | Technische informatie

2

• Finition / Pose ____________________________________________________________ 4

• Nettoyage et entretien ____________________________________________________ 10

• Ceramicplus ______________________________________________________________ 22

• Grès porcelainé vilbostone / vilbostoneplus ______________________________ 23

• Les cornières d’angle _____________________________________________________ 24

• variation chromatique ____________________________________________________ 25

• Propriétés antidérapantes _________________________________________________ 26

- Ateliers et postes de travail exposés comportant des risques de

glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2) ______________ 28

• Résistance à l’abrasion / Usure ___________________________________________ 38

- Résistance à l’usure des carreaux de grès émaillé et

de grès porcelainé au EN ISO 10545-7 ______________________________ 38

-Groupes de résistance à l’usure ______________________________________ 40

• Codification des couleurs selon RAL ____________________________________ 42

• UPEC – Classification pour les revêtements de sol en céramique _______ 44

• Marquage CE _____________________________________________________________ 48

• NF EN ISO 9001:2008 Certification ____________________________________ 48

• La validation EMAS ______________________________________________________ 49

• Le label écologique _______________________________________________________ 49

• Informations générales ___________________________________________________ 50

TAbLE dES MATIèRES

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Page 3: Informations techniques | Technische informatie

3

• Verwerking / betegeling __________________________________________________ 5

• Reiniging en onderhoud __________________________________________________ 11

• Ceramicplus _____________________________________________________________ 22

• vilbostone porcellanato / vilbostoneplus__________________________________ 23

• Hoeklijst-systeem _________________________________________________________ 24

• Kleurwisseling ____________________________________________________________ 25

• Slipvastheid / stroefheid __________________________________________________ 27

- Werkruimten en -zones met slipgevaar

conform ASR A1.5/1,2 _____________________________________________ 29

• Slijtage ____________________________________________________________________ 39

- Slijtage-eigenschappen van geglazuurde steengoed- en

porcellanato tegels volgens EN ISO 10545-7 _________________________ 38

- Slijtgroepen __________________________________________________________ 41

• Kleurcoderingen volgens RAL____________________________________________ 42

• UPEC classificatie ________________________________________________________ 45

• CE-kenmerk ______________________________________________________________ 48

• dIN EN ISO 9001:2008 certificering____________________________________ 48

• de EMAS-validatie _______________________________________________________ 49

• de Eco label ______________________________________________________________ 49

• Algemeen _________________________________________________________________ 50

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

INHOUdSOPGAVE

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Page 4: Informations techniques | Technische informatie

4

FINITION / POSE

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Pose

la norme EN 12004.Elle s’effectue en règle générale en pose collée selon les pres-criptions de la norme dIN 18 157 avec un mortier-colle selon

Joints

tion. Villeroy & boch recommande de prévoir une largeur de joints d’au moins 3 mm. Outre la compensation des tolérances dimensionnelles précitées, le joint protège le revêtement contre la pénétration de l’eau et des salissures. Un joint à base de ciment forme un rempart contre les bactéries et les champi-gnons, dont la croissance est freinée en raison du milieu alca-lin du ciment. Le joint fait partie intégrante du revêtement, et la cote nominale du carreau (joint compris) est donc la base du calcul du devis quantitatif.

Pour compenser les tolérances dimensionnelles dues au pro-cessus de fabrication, il est recommandé de prévoir, lors de la pose, une largeur de joint en fonction de la taille du carreau et du résultat esthétique désiré. La norme dIN 18157, partie 1 - 3 fournit quelques précisions au sujet de la largeur des joints. Avec des carreaux de longueur d’arête jusqu’à 150 mm, il est recommandé de prévoir un joint de 1,5 à 5 mm et un joint de 2 à 8 mm pour des carreaux de taille supérieure à 150 mm d’arête. La largeur du joint résulte généralement de la différence entre la cote nominale et la cote de fabrica-

Coupe

des machines à lame diamantée à bain d’eau. Etant donné que l’aptitude à la coupe et le type de coupe des carreaux céra-miques ne sont pas normalisés, les entreprises de pose doivent tester elles-mêmes les caractéristiques de coupe des carreaux avant la pose.

La coupe des carreaux peut s’effectuer en règle générale à sec en les rayant à l’aide d’une molette widia et en exerçant une pression régulière. Nous recommandons de procéder au préa-lable à un certain nombre d’essais de coupe afin de roder et de désaffûter les molettes de coupe neuves. Si des éclats devaient toutefois apparaître, il existe dans le commerce des molettes de précision pour la coupe à sec. Pour les coupes critiques et pour obtenir des coupes nettes, il est recommandé d’utiliser

Découpes

marteau de carreleur, en partant du centre du carreau. Une fois que le trou est suffisamment grand, il est recommandé de casser le reste à l’aide d’une pince à bec de perroquet. Il est recommandé d’exécuter les découpes compliquées au moyen de la technique par jet d’eau.

Pour la réalisation de découpes, la meilleure solution consiste à utiliser une petite meuleuse d’angle équipée d’une meule diamantée spéciale pour réaliser une découpe en croix au dos du carreau. dégager ensuite la zone voulue avec la pointe d‘un

Perçage

peuvent être réalisés sans problèmes sur tous les supports à l’aide de trépans diamantés par perçage à sec ou humide.Lors du perçage, notamment, il convient de veiller à ce que le carreau soit parfaitement appliqué sur un support rigide, non élastique, car un carreau qui ne repose pas sur toute sa sur-face risque de casser ou de se fendre.

Possibilité de perçage à sec avec des forets à mise rapportée au carbure. Pour ce faire, à l’aide d’un pointeau trempé, pointer légèrement la surface céramique au centre du trou, puis réali-ser le perçage à l’aide d’un foret à mise rapportée au carbure ou d’un foret pour céramique. Les trous de perçage exacts

EN 14411 Groupe B III - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à forte absorption d’eau E > 10%

Carreaux en faïence avec ou sans ceramicplus

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 5: Informations techniques | Technische informatie

5

VERWERKING / bETEGELING

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Betegeling

doorgaans conform dIN 18 157 volgens de dunbedmethode met een C1-lijm conform NEN EN 12004.

Voegen

Naast het compenseren van bovengenoemde afwijkingen beschermt de voeg de vloer tegen binnendringend water en vuil. Een op cementbasis vervaardigde voeg voorkomt het binnendringen van bacteriën en schimmels; de alkalische eigenschappen van het cement belemmeren de groei ervan in de voeg.

de voeg maakt deel uit van de vloer, daarom is de nominale tegelmaat (inclusief voeg) de basis voor de berekening van het benodigde materiaal.

Om door het productieproces veroorzaakte afwijkingen te compenseren, wordt aanbevolen bij de betegeling – afhankelijk van de tegelgrootte en het gewenste karakter – een voldoende brede voeg te vormen. Aanwijzingen m.b.t. de voegbreedte zijn te vinden in de norm dIN 18 157 deel 1-3 – bij kantlengte tot 150 mm een voegbreedte van 1,5 tot 5 mm; bij meer dan 150 mm een voegbreedte van 2 tot 8 mm. In het algemeen vloeit de voegbreedte voort uit het verschil tussen nominale maat en werkmaat. Villeroy & boch advi-seert een minimale voegbreedte van ca. 3 mm.

Snijden

bij kritieke snijwerkzaamheden en voor zuivere sneden moet in het algemeen een speciale diamant-tegelsnijder (nat) wor-den gebruikt.

Omdat de nabewerking van keramische tegels niet onderhevig is aan normen, dienen de uitvoerende bedrijven zich vóór het leggen te vergewissen van de snij-eigenschappen van de tegel.

doorgaans worden tegels droog gesneden na er onder gelijk-matige druk met een widia snijwieltje een inkeping in te heb-ben gemaakt. Wij adviseren nieuwe snijwieltjes vóór gebruik door enkele proefsneden ‘in te rijden’ resp. van hun scherpe kanten te ontdoen. Mocht er toch sprake zijn van versplinte-ring, dan biedt de gespecialiseerde handel voor het droogza-gen zogeheten fijne snijwieltjes aan.

Uitsnijdingen

midden voorzichtig doorgeslagen. Als het gat groot genoeg is, is het raadzaam de rest af te breken met een papegaaienbek-tegeltang. Voor het maken van lastige uitsnijdingen wordt de waterstraaltechniek aanbevolen.

Voor het maken van uitsnijdingen moet met een eenhandse haakse slijper en een speciale diamant-doorslijpschijf voor tegels, aan de achterkant een kruissnede worden aangebracht. Met de punt van een tegelhamer wordt de scherf vanuit het

Boren

Let er bij het boren vooral op dat de ondergrond vakkundig en in een dik lijmbed is gelegd en niet veert, hol liggende tegels kunnen breken of scheuren.

droog boren met een hardmetaalboor is mogelijk. Hiervoor wordt met een geharde center op het centrale punt van het te boren gat het keramisch oppervlak een beetje opengebikt, aan-sluitend kan het gat worden geboord met een hardmetaalboor of tegel- en glasboor.

EN 14411 Groep B III – Drooggeperste keramische tegels en platen met een grote wateropname E > 10%

Aardewerktegels met en zonder ceramicplus

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 6: Informations techniques | Technische informatie

6

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

FINITION / POSE

EN 14411 Groupe B Ia - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à faible absorption d’eau E ≤ 0,5%

EN 14411 Groupe B Ib - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à faible absorption d’eau 0,5% < E ≤ 3%

rempart contre les bactéries, les champignons et autres dont la croissance est freinée en raison du milieu alcalin du ciment. Si le revêtement carrelé présente de légères différences de hau-teur, le joint réduit le risque d’éclatement des chants ou des angles pendant l’utilisation, p. ex. lors du passage sur le revête-ment avec de gros caissons à roulettes ou autres charges).Pour les domaines d’application particuliers comme les locaux exposés à des agents chimiques, les cuisines industrielles, les piscines, etc., il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser des colles et des mortiers de jointoiement spécifiques. Ces maté-riaux doivent être déterminés au cas par cas en liaison avec des spécialistes de la chimie du bâtiment.

Le joint fait partie intégrante du revêtement, et la cote nomi-nale du carreau (joint compris) est donc la base du calcul du devis quantitatif.

Pour compenser les tolérances dimensionnelles dues au pro-cessus de fabrication, il est recommandé de prévoir, lors de la pose, une largeur de joint en fonction de la taille du carreau et du résultat esthétique désiré. La norme dIN 18157, partie 1 - 3 fournit quelques précisions au sujet de la largeur des joints. Avec des carreaux de longueur d’arête jusqu’à 150 mm, il est recommandé de prévoir un joint de 1,5 à 5 mm et un joint de 2 à 8 mm pour des carreaux de taille supérieure à 150 mm d’arête. La largeur du joint résulte généralement de la diffé-rence entre la cote nominale et la cote de fabrication. Villeroy & boch recommande de prévoir une largeur de joints d’au moins 3 mm.

Outre la compensation des tolérances dimensionnelles préci-tées, le joint protège le revêtement contre la pénétration de l’eau et des salissures. Un joint à base de ciment forme un

Particularités :Les carreaux de grès émaillé sont des produits fortement vitri-fiés dont le comportement peut varier lors de la coupe à sec. Les émaux durs sont soumis à des évolutions de tensions diffé-rentes. C’est pourquoi, lors de la rayure, notamment avec une molette widia neuve, des éclats d’émail peuvent se produire (on parle alors de dents de souris) qui peuvent être évitées en modifiant la pression d’application pendant la coupe.

La coupe des carreaux peut s’effectuer en règle générale à sec en les rayant à l’aide d’une molette widia et en exerçant une pression régulière. Nous recommandons de procéder au préa-lable à un certain nombre d’essais de coupe afin de roder et de désaffûter les molettes de coupe neuves. Si des éclats devaient toutefois apparaître, il existe dans le commerce des molettes de précision pour la coupe à sec. Pour les coupes critiques et pour obtenir des coupes nettes, il est recommandé d’utiliser des machines à lame diamantée à bain d’eau. Les tranches visibles doivent être brisées.Etant donné que l’aptitude à la coupe et le type de coupe des carreaux céramiques ne sont pas normalisés, les entreprises de pose doivent tester elles-mêmes les caractéristiques de coupe des carreaux avant la pose.

mortier-colle amélioré C2 selon dIN EN 12004 afin d’éviter le plus possible la formation de vides. Il est également possible d’utiliser la méthode du simple encollage en liaison avec des mortiers-colles spéciaux pour grès cérame porcelainé ou des colles souples.

Elle s’effectue en règle générale selon les prescriptions de la norme dIN 18157 avec des mortiers-colles améliorés selon la norme EN 12004 – groupe C2.Pour les revêtements extérieurs, il est impératif d’utiliser une méthode de pose adéquate (p.ex. double encollage) avec un

Pose

Joints

Coupe

Grès cérame porcelainé vilbostone, du grès émaillé et du grès porcelainé émaillé

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 7: Informations techniques | Technische informatie

7

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

VERWERKING / bETEGELING

EN 14411 Groep B Ia -Drooggeperste keramische tegels en platen met een geringe wateropname E 0.5%

EN 14411 Groep B Ib - Drooggeperste keramische tegels en platen met een geringe wateropname 0.5% < E 3%

Betegeling

Voegen

Snijden

binnendringen van bacteriën, schimmels etc.; de alkalische eigenschappen van het cement belemmeren de groei ervan in de voeg.bij geringe hoogteverschillen in de tegellaag zorgt de voeg ervoor dat het risico van het afsplinteren van kanten of hoeken tijdens gebruik (bijv. bij berijden van de vloer met zware rol-koffers of andere lasten) wordt geminimaliseerd.Voor bijzondere toepassingsgebieden als door chemicaliën belaste ruimten, bedrijfskeukens, zwembaden etc. kunnen bijzondere lijmen /voegmaterialen noodzakelijk zijn. dit moet van geval tot geval worden afgestemd op de bouwchemische omstandigheden.

de voeg maakt deel uit van de vloer, daarom is de nominale tegelmaat (inclusief voeg) de basis voor de berekening van het benodigde materiaal.

Om door het productieproces veroorzaakte afwijkingen te compenseren, wordt aanbevolen bij de betegeling – afhankelijk van de tegelgrootte en het gewenste karakter – een voldoende brede voeg te vormen. Aanwijzingen m.b.t. de voegbreedte zijn te vinden in de norm dIN 18 157 deel 1-3 – bij kantlengte tot 150 mm een voegbreedte van 1,5 – 5 mm; bij meer dan 150 mm een voegbreedte van 2 – 8 mm. In het algemeen vloeit de voegbreedte voort uit het verschil tussen nominale maat en werkmaat.Villeroy & boch adviseert een minimale voegbreedte van ca. 3 mm.

Naast het compenseren van bovengenoemde afwijkingen beschermt de voeg de vloer tegen binnendringend water en vuil. Een op cementbasis vervaardigde voeg voorkomt het

is aan normen, dienen de uitvoerende bedrijven zich vóór het leggen te vergewissen van de snij-eigenschappen van de tegel.

bijzonderheden:Geglazuurde steengoedtegels zijn verglaasde producten die bij droogsnijden verschillend gedrag kunnen vertonen. de harde glazuren zijn onderhevig aan verschillende soorten spanning. daarom kan de glazuurlaag vooral tijdens het inkrassen met een nieuw widia snijwieltje versplinteringen (zogeheten mui-zentandjes) veroorzaken die doorgaans kunnen worden ver-meden door het veranderen van de aandrukkracht tijdens het snijproces.

doorgaans worden tegels droog gesneden na er onder gelijk-matige druk met een widia snijwieltje een inkeping in te heb-ben gemaakt. Wij adviseren nieuwe snijwieltjes vóór gebruik door enkele proefsneden ‘in te rijden’ resp. van hun scherpe kanten te ontdoen. Mocht er toch sprake zijn van versplinte-ring, dan biedt de gespecialiseerde handel voor het droogzagen zogeheten fijne snijwieltjes aan. bij kritieke snijwerkzaamheden en voor zuivere sneden moet in het algemeen een speciale diamant-tegelsnijder (nat) worden gebruikt.Zichtbare snijkanten moeten worden gebroken.Omdat de nabewerking van keramische tegels niet onderhevig

stofveredelde C2-lijm volgens NEN EN 12004 of bij gebruik van speciale porcellanatolijm of vloeibedlijm met het eenvou-dige floatingprocédé, zoveel mogelijk voor dat er geen holle ruimte ontstaat.

doorgaans conform dIN 18 157 volgens de dunbedmethode met kunststofveredelde C2-lijm conform NEN EN 12004.

Zorg er buitenshuis d.m.v. een geschikte legmethode, bijv. de gecombineerde ‘buttering-floating-methode’, en met een kunst-

vilbostone porcellanato en geglazuurde steengoed - en porcellanato tegels

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 8: Informations techniques | Technische informatie

8

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

FINITION / POSE

Découpes

solution consiste à couper le carreau au milieu du trou prévu à l’aide d’une carrelette, puis à dégager le reste du trou au niveau des deux demi-carreaux à l’aide de la pince à bec de perroquet.Il est recommandé d’exécuter les découpes compliquées au moyen de la technique par jet d’eau.

Pour la réalisation de découpes, la meilleure solution consiste à utiliser une petite meuleuse d’angle équipée d’une meule diamantée spéciale pour réaliser une découpe en croix au dos du carreau. dégager ensuite la zone voulue avec la pointe d‘un marteau de carreleur, en partant du centre du carreau. Une fois que le trou est suffisamment grand, il est recommandé de casser le reste à l’aide d’une pince à bec de perroquet.Pour éviter la découpe par piquage au marteau, une autre

Perçage

Les trous de perçage exacts peuvent être réalisés sans pro-blèmes sur tous les supports à l’aide de trépans diamantés par perçage à sec ou humide.

Forets recommandés par Villeroy & Boch :

1. Forets pour perçage humide (trépans diamantés) Pour une utilisation professionnelle durable

1.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

1.2 Karl Dahm & Partner

Ludwigstraße 5 · D-83358 Seebruck · Tél : 08667-8780 · Fax: 08667-878200

1.3 Seelbach Werkzeuge GmbH

Hauptstraße 20 · D-56477 Rennerod · Tél : 02664-9128-0 · Fax: 02664-9128-10

1.4 RUBI Deutschland GmbH

Sattlerstrasse 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Tél. : 02159-8144929

2. Forets pour perçage humide (trépans diamantés) Pour une utilisation privée

2.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

Trous/foret : env. 30-60* Löcher/Bohrer)

2.2 Alpen-Maykestag GmbH

Hansaallee 201 · D-40549 Düsseldorf · Tél : 0211/537550-0 · Fax: 0211/593573

Trous/foret : jusqu’à env. 10*

3. Forets à sec

3.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Tél : 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

3.2 Keil Werkzeugfabrik

Postfach 1158 · D-51751 Engelskirchen · Tél : 02263/807-0 · Fax: 02263/807-333

3.3 Berner Profi Point Berlin

Meeraner Straße 5-7 · D-12681 Berlin · Tél : 030/6310562 · Fax: 030/6310561

3.4 RUBI Deutschland GmbH

Sattlerstrasse 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Tél. : 02159-8144929

* Le nombre de trous dépend du type de perceuse, de la vitesse de rotation, de la quantité d’eau et du type de

carreau.

Grès cérame porcelainé vilbostone, du grès émaillé et du grès porcelainé émaillé

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 9: Informations techniques | Technische informatie

9

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

VERWERKING / bETEGELING

Uitsnijdingen

Voor het maken van uitsnijdingen moet met een eenhandse haakse slijper en een speciale diamant-doorslijpschijf voor tegels, aan de achterkant een kruissnede worden aangebracht. Met de punt van een tegelhamer wordt de scherf vanuit het midden voorzichtig doorgeslagen. Als het gat groot genoeg is, is het raadzaam de rest af te breken met een papegaaienbek-tegeltang.

Boren

Door Villeroy & Boch aanbevolen boren:

1. Natboren (diamant – holboor) voor permanent professioneel gebruik

1.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

1.2 Karl Dahm & Partner

Ludwigstraße 5 · D-83358 Seebruck · Fon: 08667-8780 · Fax: 08667-878200

1.3 Seelbach Werkzeuge GmbH

Hauptstraße 20 · D-56477 Rennerod · Fon: 02664-9128-0 · Fax: 02664-9128-10

1.4 RUBI Deutschland GmbH

Sattlerstraße 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Fon: 02159-8144929 – www.rubi.com

2. Natboren (diamant – holboor) voor particulier gebruik

2.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

approx. 30-60* gaten per boor

2.2 Alpen-Maykestag GmbH

Hansaallee 201 · D-40549 Düsseldorf · Fon: 0211/537550-0 · Fax: 0211/593573

Up to approx. 10 gaten per boor

3. Droogboren

3.1 Marcrist Diamantwerkzeuge

Karl-Benz-Straße 8 · 79761 Waldshut-Tiengen · Fon: 07741-96672-0 · Fax: 07741-96672-99

3.2 Keil Werkzeugfabrik

Postfach 1158 · D-51751 Engelskirchen · Fon: 02263/807-0 · Fax: 02263/807-333

3.3 Berner Profi Point Berlin

Meeraner Straße 5-7 · D-12681 Berlin · Fon: 030/6310562 · Fax: 030/6310561

3.4 RUBI Deutschland GmbH

Sattlerstraße 2 · D-30916 Isernhagen-Kirchhorst · Fon: 02159-8144929 – www.rubi.com

* aantal mogelijke gaten is afhankelijk van boormachine, toerental, snelheid,

waterhoeveelheid en type tegel

Om zich het doorslaan te besparen, snijdt men de tegel door het van te voren bepaalde middelpunt van het gat met een tegelsnijder door, en breekt de rest van beide delen er vervol-gens met de papegaaienbektang uit. Voor het maken van las-tige uitsnijdingen wordt de waterstraaltechniek aanbevolen.

Exacte boorgaten kunnen op alle ondergronden d.m.v. droog- of natboren met een diamantholboor worden gemaakt.

Let er bij het boren vooral op dat de ondergrond vakkundig en in een dik lijmbed is gelegd en niet veert, hol liggende tegels kunnen breken of scheuren.

vilbostone - porcellanato en geglazuurde steengoed - en porcellanato tegels

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 10: Informations techniques | Technische informatie

10

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

NETTOyAGE ET ENTRETIEN

Lors du nettoyage d’un revêtement céramique, il convient de distinguer entre le premier nettoyage juste après la pose, le nettoyage d’entretien courant et le nettoyage en profondeur.

Le nettoyage en profondeurIl est effectué dans le but d’éliminer les salissures importantes qui se sont déposées pendant l’utilisation et qui ne peuvent pas être enlevées par le nettoyage d’entretien courant.

Généralités sur le nettoyage et l’entretien

Le nettoyage d’entretienLe nettoyage d’entretien courant est effectué avec un balai, un aspirateur ou un chiffon humide en utilisant un détergent adapté aux saletés à éliminer.

Le premier nettoyageEn fin de chantier, le premier nettoyage ou nettoyage de base est exécuté par le carreleur qui élimine les saletés dues à la pose et au jointoiement à l’aide de produits appropriés.

Il est possible qu’il soit nécessaire d’utiliser des détergents spé-cifiques pour éliminer diverses salissures de chantier comme les taches de peinture ou de laque.

Méthodes de nettoyage

Deux méthodes de nettoyage sont habituellement utilisées :• Nettoyagemanuelavecdel’eau,unbalai,un balai-brosse et une raclette en caoutchouc.• Nettoyageàlamachineàl’aided’unaspirateurà

brosse abrasive ou d’un nettoyeur à haute pression équipé d’un injecteur pulvérisateur.

Le choix de la méthode de nettoyage s’effectue en fonction du local, de la nature des salissures et du revêtement à nettoyer (par exemple des revêtements antidérapants dont la surface présente un relief accentué), de la composition chimique du détergent et de l’importance de la surface à nettoyer.

Le nettoyage manuel est recommandé lorsque les salissures sont peu importantes. Les aspirateurs à un disque, à triple disque et à brosse abrasive se sont avérés être les machines les mieux adaptées.

Les nettoyeurs à haute pression équipés d’un injecteur pulvéri-sateur sont particulièrement bien adaptés aux revêtements très sales et à relief.

Les nettoyeurs à haute pression présentent un certain risque que les joints en ciment soient évidés si les appareils ne sont pas correctement utilisés (trop faible distance d’attaque entre l’injecteur et le revêtement ce qui provoque une pression trop élevée). Cet effet peut encore être accentué par l’adjonction de produits d’entretien non appropriés comme les détergents acides par exemple.

Indépendamment de la méthode retenue, il y a lieu de veiller à ce que les salissures décollées par le nettoyage soient évacuées avant qu’elles ne puissent à nouveau sécher. Le moyen le plus économique et le plus efficace est d’utiliser un aspirateur à eau performant.

Le revêtement doit être sec, une fois le nettoyage terminé.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 11: Informations techniques | Technische informatie

11

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

REINIGING EN ONdERHOUd

Dagelijkse reinigingde periodieke onderhoudsreiniging vindt plaats door vegen, afzuigen en vochtig dweilen, met gebruikmaking van een op de vervuiling afgestemd schoonmaakmidde

bij de reiniging van keramische vloerbedekkingen moet onderscheid worden gemaakt tussen eind-, basis- en dagelijkse reiniging.

EindreinigingNadat het leggen van de vloer is voltooid moet het vloerop-pervlak m.b.v. hiervoor geschikte reinigingsmiddelen worden ontdaan van bouwverontreinigingen en leg- en voegresten.

In geval van overige werkplaatsverontreinigingen als verf- of lakvlekken kunnen speciale, op de vlekken afgestemde schoon-maakmiddelen noodzakelijk zijn.

Algemene informatie over reiniging en onderhoud

Cleaning methods

Er zijn 2 reinigingsmethodes gebruikelijk:• handmatigereinigingmetgebruikmakingvanbezem,

schrobber, vloerwisser en mop. • machinalereinigingmetgebruikmakingvanéénschijfsma-

chine, schrobzuigmachine of hogedrukspuit.

de keuze van de reinigingsmethodes is afhankelijk van de ruimtelijke omstandigheden, het soort verontreiniging en de te reinigen oppervlakken (bijv. slipvaste vloeren met een sterke oppervlakteprofilering), en de grootte van de te reinigen oppervlakken.

Handmatige reiniging is aan te bevelen bij een slechts geringe verontreiniging. bij gebruik van een reinigingsmachine zijn éénschijfs-/drieschijfsmachines en borstelschuur-zuigmachines het beste gebleken.

Hogedrukspuiten zijn geschikt voor sterk vervuilde vloeren met een slipvast oppervlak.

Onoordeelkundig gebruik van een hogedrukspuit kan leiden tot aantasting van cementvoegwerk door uitspoelen (te geringe afstand van de sproeier tot het vloeroppervlak, te hoge druk). dit effect kan nog worden versterkt door het gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen, bijv. een zuur reinigingsmid-del voor de onderhoudsreiniging.

Ongeacht de gekozen methode moet erop worden gelet dat door de reiniging opgelost vuil wordt opgenomen en niet opnieuw kan opdrogen. Het meest economisch en betrouw-baar gebeurt dit door het gebruiken van een krachtige water-zuiger.

de vloer moet na afloop van de reiniging droog zijn.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 12: Informations techniques | Technische informatie

12

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

NETTOyAGE ET ENTRETIEN

Détergents

La nature et la composition chimique des produits d’entretien devant être utilisés sont déterminées en fonction de la nature et de la composition des salissures à enlever ainsi que du matériau constituant la surface devant être nettoyée. La valeur du pH (potentiel hydrogène) des produits d’entre-tien revêt une importance toute particulière car elle indique si les déter-gents sont alcalins, neutres ou acides.L’échelle des valeurs du pH est graduée de 0 à 14 (voir schéma ci-dessous).

En raison de leur agressivité, les détergents fortement alca-lins ne sont pas utilisés pour l’entretien courant. Soumis un certain temps à ces produits, l’aluminium, le verre et les matières plastiques peuvent être attaqués et détruits. Les surfaces laquées sont attaquées en très peu de temps ; il est nécessaire de protéger de telles surfaces en les recouvrant.

Les détergents légèrement alcalins Ils sont essentiellement utilisés dans le nettoyage des locaux sanitaires, des douches collectives etc. Correctement dosés et dilués dans l’eau, ces détergents enlèvent les graisses cor-porelles, les produits de beauté et les dépôts de graisses et de saletés.

Les détergents neutres sont utilisés pour le nettoyage courant sur des surfaces sèches (revêtements de sol en céramique à usage général, toilettes, vestiaires etc.). Leur capacité à dis-soudre les graisses est relativement faible.Les détergents légèrement acides enlèvent les dépôts cal-caires (les efflorescences de calcium par exemple) et uriques et autres précipitations et sédimentations. Ils sont en outre utilisés pour le nettoyage de base en fin de chantier dans le but de faire disparaître le léger voile de ciment résultant des travaux de jointoiement. A la longue, ils attaquent les joints en ciment. Pour éviter ce désagrément, on mouillera abon-damment les revêtements avant de commencer à les nettoyer afin de réduire le pouvoir absorbant des joints. Les possibilités d’utilisation des détergents légèrement acides dépendent de la dureté de l’eau utilisée.Les détergents fortement acides ne sont à recommander que lors du décapage en fin de chantier pour éliminer les voiles de ciment importants. On mouillera abondamment les revête-ments et en fin de nettoyage on les neutralisera avec un pro-duit légèrement alcalin.

Les détergents contenant de l’acide fluorhydrique ne doivent en aucun cas être utilisés, car ils attaquent la céra-mique massivement et très rapidement et l’endommagent irrémédiablement !

Les produits d’entretien adaptés et contrôlés, destinés au nettoyage des revêtements céramiques dans les piscines sont recensés dans une liste (la fameuse liste RK) constamment actualisée et complétée, éditée par « l’agence allemande pour les établissements de bains ».Il y a lieu de renoncer totalement à utiliser des produits de nettoyage susceptibles de déposer une pellicule. Ils peuvent avoir une influence fortement négative sur les propriétés anti-dérapantes des revêtements céramiques ou même les annuler. Ils peuvent également provoquer des altérations d’ordre esthé-tique (par exemple la formation de rayures ou d’une couche protectrice) et conduire à des problèmes de nettoyage. dans le cas d’un chauffage par le sol, il faut tout particulière-ment veiller à enlever toute l’eau sale de lavage avant qu’elle n’ait le temps de sécher à nouveau.Il est primordial de se conformer strictement aux indications des fabricants des produits d’entretien en ce qui concerne les recommandations d’utilisation et de dosage. Une utilisation inadéquate de ces détergents peut attaquer et même endom-mager le carrelage, les joints et les matériaux d’étanchéité élastiques.

Illustration : valeurs du pH des groupes de détergents selon la notice technique émise par « l’agence allemande pour les établissements de bains : hygiène, nettoyage et désinfection des piscines ».

acide alcalin

plus fort plus fort➞➞

Valeurs des différents Valeur du pH du

groupes de détergents concentré dans la

fourchette

Détergents fortement alcalins, par

exemple les solutions à base de natron

ou de potassium > 10,5

Détergents légèrement alcalins de 8,0 à ≤ 10,5

Détergents dits neutres de 6,0 à ≤ 8,0

Détergents légèrement acides, par exem-

ple les solutions à base d’acide citrique de 3,0 à ≤ 6,0

Détergents fortement acides, par exem-

ple les solutions à base d’acide chlor-

hydrique, phosphorique ou sulfurique < 3,0

Respecter rigoureusement les concentrations d’utilisation

indiquées sur les emballages !

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 13: Informations techniques | Technische informatie

13

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

REINIGING EN ONdERHOUd

Reinigingsmiddelen

Welk soort reinigingsmiddel u moet gebruiken en wat de che-mische aard daarvan is, is afhankelijk van de aard en samen-stelling van de te verwijderen verontreinigingen en van de te reinigen oppervlakken (materialen).Van bijzonder belang is de pH-waarde van het reinigingsmid-del, omdat hieraan valt af te lezen of een reinigingsmiddel alkalisch, neutraal of zuur is. de pH-schaal loopt van 0 tot 14 (zie onderstaande tabel).

Sterk alkalische reinigers worden niet gebruikt voor de dage-lijkse reiniging. Aluminium, glas of kunststoffen kunnen bij een langere inwerkingsduur worden aangetast en vernield. Gelakte oppervlakken worden al bij korte inwerktijd aange-tast; zulke oppervlakken of ingebouwde vloerdelen moeten worden afgedekt.Zwak alkalische schoonmaakmiddelenHun voornaamste toepassingsgebieden liggen in de reiniging van sanitaire ruimten, grote doucheruimten etc. Toegepast in de juiste dosering met water lossen deze middelen lichaams-vetten, cosmetica, vet- en vuilaanslag op.Neutrale reinigingsmiddelen zijn geschikt voor de dagelijkse reiniging in droge zones (algemeen gebruikte keramische vloe-ren, WC-installaties,

kleedkamers etc.). Ze bezitten slechts een gering vetoplossend vermogen.

Zwak zure reinigers verwijderen kalkaanslag (bijv. calcium-aanslag), urinesteen en andere minerale neerslag en afzet-tingen. Ze worden verder in de basisreiniging gebruikt voor het verwijderen van geringe cementsluiers die nog door het voegen zijn ontstaan. Ze tasten bij een langere inwerktijd het cementvoegwerk aan. Om dit te voorkomen moeten de vloeroppervlakken ter vermindering van de zuigkracht van de voegen vóór het begin van de reiniging grondig met water worden besproeid. de toepassingsmogelijkheden van zwak zure reinigers zijn afhankelijk van de desbetreffende water-hardheid.

Sterk zure reinigers zijn alleen aan te bevelen in de basisrei-niging in geval van zeer sterke cementsluiers. de vloeren moe-ten grondig met water worden besproeid en na de reiniging worden geneutraliseerd.

Fluorwaterstofzuurhoudende reinigingsmiddelen mogen in geen geval worden gebruikt, omdat ze keramische stoffen al na een uiterst korte inwerktijd sterk aantasten en blijvend beschadigen!

Maak bij keramische vloeren beslist geen gebruik van filmvor-mende reinigingsmiddelen. deze kunnen de slipvaste werking van keramische vloeren sterk nadelig beïnvloeden of opheffen en kunnen leiden tot optische beschadigingen (bijv. de vor-ming van strepen, vorming van een beschermende laag) en reinigingsproblemen.

Houd u altijd aan de aanwijzingen van de fabrikant m.b.t. gebruik en dosering van het reinigingsmiddel, omdat een verkeerde toepassing de tegellaag, de voegen en de elastische afdichtmiddelen kan aantasten resp. beschadigen.

Let er bij vloerverwarming vooral op dat het opgeloste vuil (vuile water) wordt opgenomen voordat het weer opdroogt.

Geschikte en gekeurde reinigingsmiddelen voor het schoon-maken van keramische vloeren in zwembaden zijn opgenomen in een voortdurend geactualiseerde en uitgebreide lijst van de duitse maatschappij voor het badwezen, de zogeheten ‘lijst RK’.

Waarden van de afzonderlijke pH-waarde van reinigingsmiddelgroepe het concentraat in het bereik

Sterk alkalische reinigers,

met bijv. natron- of kaliloog als > 10,5

basis

Zwak alkalische schoonmaakmiddelen 8,0 tot ≤ 10,5

Zogeheten neutrale reinigers 6,0 tot ≤ 8,0

Zwak zure reinigers, bijv. op basis van

citroenzuur 3,0 tot ≤ 6,00

sterk zure reinigers, bijv. op

basis van zout, fosfor of < 3,0

zwavelzuur

De gebruiksconcentraties op de verpakking moeten zorgvuldig in acht worden genomen!

Afb.: pH-waarden van de reinigingsmiddelgroepen volgens het infoblad van de Duitse maatschappij voor het badwe-zen: “Hygiëne, reiniging en desinfectie in zwembaden”.

zuur alkalisch

sterker sterker➞➞

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 14: Informations techniques | Technische informatie

14

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

NETTOyAGE ET ENTRETIEN:

Nettoyage d’entretien

Premier nettoyage / nettoyage en profondeur

avec une éponge ou un chiffon. Ensuite il y a lieu de rincer abondamment le revêtement à l’eau claire pour éliminer toutes les traces du produit de nettoyage.

Il est recommandé de nettoyer uniquement à l’eau additionnée d’un détergent neutre les carreaux arborant le pictogramme x application de métaux nobles, décor sensible aux rayures.

Sur les carreaux traités ceramicplus, le voile de ciment se trouve réduit par suite d’une plus faible tension à la surface des carreaux et des propriétés hydrophobes qui en découlent.

Sur les carreaux en grès avec surface ceramicplus, le voile de ciment s’enlève généralement avec de l’eau directement après le jointoiement. Un voile de ciment rebelle peut être éliminé à l’aide d’un produit approprié légèrement acide et appliqué

Gruppe B III - carreaux et dalles céramiques pressés à sec et à forte absorption d’eau E > 10%

La texture de la surface ceramicplus simplifie considérablement le nettoyage, mais ne le remplace pas.

des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer peuvent alté-rer les propriétés de la surface et endommager l‘émail.

des nettoyants très fortement alcalins ou acides peuvent attaquer ou détruire la surface des carreaux en faïence et ne doivent donc pas être utilisés !

Carreaux en faïence avec ou sans ceramicplus

Type d’encrassement Produit et dosage Marche à suivre

Normalement, un nettoyage à l’eau avec une éponge sans grattoir ou un chiffon est suffisant.

Encrassement normal, par exemple Nettoyant neutre par exemple Essuyer la surface à l’aide d’un

poussière, saleté légèrement Buzil G 481 Blitz-Citro adhérente balai à franges ou d’un chiffon

Dosage : 50ml / 10l d’eau froide microfibres.

Nettoyant faiblement acide Essuyer la surface à l’aide d’un

Dépôts de calcaire par exemple Buzil G 463 Bucasan clear balai à franges ou d’un chiffon

Dosage : 50ml / 10l d’eau froide microfibres.

Nettoyant faiblement alcalin Essuyer la surface à l’aide d’un

Graisses, huiles, cires, cosmétiques par exemple Buzil G 433 Aktiv balai à franges ou d’un chiffon

Dosage : 50ml / 10l d’eau froide microfibres.

Liste des fabricants de détergents en page 20.

D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 15: Informations techniques | Technische informatie

15

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

REINIGING EN ONdERHOUd:

Groep B III - Drooggeperste keramische tegels en platen met een grote wateropname E > 10%

De eigenschappen van het ceramicplus-oppervlak vereenvoudigen de reiniging aanzienlijk, maar maken een

reiniging niet overbodig.

Onderhoudsreiniging

Eindreiniging / basisreiniging

in combinatie met een spons of doek. Aansluitend moet het schoonmaakmiddel met voldoende schoon water worden afgespoeld; alle sporen van de basisreiniger moeten volledig worden verwijderd.

Wij adviseren tegels met het teken x ‘laag edelmetaal met krasgevoelig decor’ uitsluitend te reinigen met water en een neutrale reiniger.

bij ceramicplus-tegels blijft de cementsluier beperkt wegens de verminderde oppervlakte-energie en de daarmee verbon-den hydrofobe (waterafstotende) eigenschappen.

bij aardewerktegels en ceramicplus-tegels kan de cement-sluier meteen na het voegen doorgaans met water worden verwijderd. Hardnekkiger cementsluierresten kunnen worden verwijderd met een zwak zure cementsluierverwijderaar

Schurende reinigingsmiddelen en schuursponsjes kunnen de oppervlakte-eigenschappen nadelig beïnvloeden en het glazuur beschadigen.

Sterk alkalische of sterk zure reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak van aardewerk tegels en het voegwerk aantas-ten of verwoesten en mogen daarom niet worden gebruikt!

Aardewerktegels met en zonder ceramicplus

Soort verontreiniging Product en dosering Werkwijze

Normaliter is voor de reiniging water en een zachte, niet krassende spons of doek voldoende.

Normale verontreinigingsgraad, Neutrale reiniger Neem de oppervlakken af met

bijv. stof, licht vastzittend vuil o.a. Buzil G 481 Blitz-Citro een microvezelmop of -doek.

Dosering: 50 ml op 10 l koud water

Zwak zuur schoonmaakmiddel Neem de oppervlakken af met

Kalkaanslag o.a. Buzil G 463 Bucasan clear een microvezelmop of -doek.

Dosering: 50 ml op 10 l koud water

Zwak alkalisch schoonmaakmiddel Neem de oppervlakken af met

Vetten, oliën, was, cosmetica o.a. Buzil G 433 actief een microvezelmop of -doek.

Dosage: 50ml / 10l cold water

Voor reinigingsmiddelfabrikanten zie blz. 21.

Behalve bovengenoemde reinigingsproducten kunnen ook alternatieve producten worden gekozen.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 16: Informations techniques | Technische informatie

16

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

de par leurs propriétés, ces carreaux entrent dans la catégorie des carreaux faciles d’entretien. Les procédés de nettoyage et les produits utilisés doivent toutefois être adaptés au type de revêtement et aux conditions sur place.

Les surfaces mates et surfacé des carreaux porcelainés reçoivent en usine un traitement spécifique qui améliore considérablement leur résistance aux taches et aux salissures.

Suite au nettoyage en fin de chantier, les carreaux en grès cérame porcelainé doivent être soumis à un traitement spécifique avec un produit anti-taches adéquat. Nous recom-mandons pour ce faire d’utiliser le produit contre les taches

Il convient de noter que l’acide fluorhydrique et autres subs-tances apparentées peuvent attaquer la surface des carreaux en grès cérame porcelainé et des carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé émaillé. Il est donc interdit d’utiliser des pro-duits de nettoyage contenant de l’acide fluorhydrique !

Villeroy & boch ne recommande donc pas de procéder à un traitement ultérieur d’imprégnation !

Carrogard. Carrogard est un produit anti-taches qui repousse l’huile, la graisse et l’eau (contient du dissolvant) et protège durablement les carreaux de grès cérame polis.

Généralités

vilbostoneplus

Traitement de surface – uniquement pour les carreaux en grès cérame porcelainé polis!

Nettoyage

NETTOyAGE ET ENTRETIEN:

Grès cérame porcelainé vilbostone (aussi poli et surfacé)Carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé émaillé

Marche à suivre Produit et dosage

Saleté non incrustée Balayage ou aspiration

Voile de ciment, encrassements 1. Humidifier au préalable le revêtement et les joints Nettoyant acide, p. ex. :

minéraux, p. ex. dépôts de calcaire, 2. Appliquer la solution de nettoyage et nettoyer - INOLIT, CC Dr. Schutz

résidus de savon calcaire avec un balai à franges microfibres courtes - Buzil G 491 EROLcid,

3. Recueillir l’eau de lavage Dosage : 500 ml / 10 l d’eau

4. Rincer abondamment à l’eau froide

Graisses, huiles, cires, 1. Appliquer la solution de nettoyage et nettoyer Nettoyant alcalin, p. ex. :

cosmétiques, traces de chaussures avec un balai à franges microfibres courtes - Buzil G 490 EROLcid,

2. Recueillir l’eau de lavage Dosage : 500 ml / 10 l d’eau

3. Rincer abondamment à l’eau froide

Nettoyage d’entretien :

Encrassement normal tel que Appliquer la solution de nettoyage et Nettoyant neutre, p. ex. :

poussière, saletés légèrement essuyer à l’aide d’un balai à franges ou - Buzil G 481 EROLcid,

adhérentes, saletés de la rue d’une serviette microfibres (p. ex. White Dosage : 50 ml / 10 l d’eau

Magic de VERMOP - www.vermop.com) froide

Liste des fabricants de détergents en page 20.

D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.

Premier nettoyage

nettoyage en profondeur

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 17: Informations techniques | Technische informatie

17

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Tegels worden vanwege hun eigenschappen geclassificeerd als reinigingsvriendelijk. Reinigingsmethode en reinigingsmid-delen moeten echter worden afgestemd op het desbetreffende type vloer en de plaatselijke omstandigheden.Houd er rekening mee dat waterstoffluoride en soortgelijke

De oppervlakken van de matte en halfgepolijste porcella-

nato tegels worden vooraf in de fabriek voorzien van een

coating, waardoor de vlek- en vuilbestendigheid duidelijk

Na afloop van de basisreiniging moeten de gepolijste porcella-nato tegels worden beschermd met een geschikt anti-vlekken-middel. Wij adviseren het gebruik van het middel Carrogard. Carrogard is een olie-, vet- en waterafstotend beschermings-

stoffen het oppervlak van porcellanato tegels en geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels kunnen aantasten of verwoes-ten. Daarom mogen schoonmaakmiddelen die waterstoffluo-

ride bevatten niet worden gebruikt!

wordt verbeterd. Villeroy & Boch raadt af de tegels met

een impregneermiddel na te behandelen!

middel tegen vlekken (oplosmiddelhoudend) voor de perma-nente bescherming van gepolijste porcellanato tegels.

Algemeen

vilbostoneplus

Oppervlaktebescherming – alleen bij gepolijste porcellanato tegels!

Reiniging

REINIGING EN ONdERHOUd:

vilbostone-porcellanato (ook gepolijste en opgepolijste oppervlakken) Geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels

Eind-/basisreiniging Werkwijze Product en dosering

Los vuil Vegen of stofzuigen

Cementsluier, minerale 1. Besproei tegels en voegen van tevoren met water Zure reiniger, o.a.: verontreinigingen als kalkaanslag, 2. Breng reinigingsoplossing op en reinig - INOLIT, CC Dr. Schutz kalkzeepresten met kortharige microvezelmop - Buzil G 491 EROLcid, 3. Neem het vuile water op Dosering: 500 ml op

4. Spoel de tegels met veel water na 10 l koud water

Vetten, oliën, was, cosmetica, 1. Breng reinigingsoplossing op en reinig Alkalische reiniger, o.a.: slijtage door schoenen met kortharige microvezelmop - Buzil G 490 EROL 2. Neem het vuile water op Dosering: 500 ml op 3. Spoel de tegels met veel water na 10 l koud water

Dagelijkse reiniging

Normale vervuiling als stof, Breng reinigingsoplossing op en neem ze af met Neutrale reiniger, o.a.: licht vastzittend vuil, straatvuil een microvezelmop/doek (o.a. White Magic - Buzil G 481 Blitz-Citro van VERMOP – www.vermop.com) Dosering: 50 ml op

10 l koud water

Voor reinigingsmiddelfabrikanten zie blz. 21.

Alternative cleaning agents to the ones listed above can also be used.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 18: Informations techniques | Technische informatie

18

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

NETTOyAGE ET ENTRETIEN:

de par leurs propriétés, ces carreaux entrent dans la catégorie des carreaux faciles d’entretien. Les procédés de nettoyage et les produits utilisés doivent toutefois être adaptés au type de revêtement et aux conditions sur place.

du fait de leur résistance élevée aux produits chimiques et de leur excellente résistance à l’usure, les carreaux en grès cérame porcelainé sont essentiellement utilisés dans des zones expo-sées à de fortes sollicitations. Seul l’acide l’acide fluorhydrique

et autres substances apparentées peuvent attaquer et détruire la surface des carreaux en grès cérame porcelainé. Ces pro-duits ne doivent donc pas être utilisés ! Les propriétés antidérapantes sont atteintes par la rugosité de la surface ou par un profil de surface créant une sorte de relief. Le travail de nettoyage est donc plus important que sur des surfaces émaillées lisses.

Généralités

Les surfaces mates et surfacé des carreaux porcelainés reçoivent en usine un traitement spécifique qui améliore consi-dérablement leur résistance aux taches et aux salissures.

Villeroy & boch ne recommande donc pas de procéder à un traitement ultérieur d’imprégnation !

vilbostoneplus

Nettoyage initial / nettoyage de fin de chantier / nettoyage intensif

Carreaux antidérapants pour locaux professionnels et zones pieds nus

Carreaux : Zone sèche : Zone humide : R9 – R11 / Pieds nus A - C p. ex. zones d’exposition, entrées, sanitaires p. ex. sanitaires, vestiaires, cabines de douche, piscines pH acide alcalin acide Encrassements minéraux : Buzil G 491 EROLcid - INOLIT, CC Dr. Schutz voile de ciment, chaux, Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide - Buzil G 491 EROLcid savon de calcaire Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide Encrassements à base de graisse Buzil G 490 EROL ou d‘huile, Protéines Dosage : 1-3 l/ 10 l d’eau froide Marche à suivre : Mouiller au préalable le revêtement Appliquer la solution de nettoyage et Mouiller au préalable le revêtement (joints !) Appliquer la solution de nettoyer avec un tampon microfibres (joints !) Appliquer la solution de net- nettoyage et nettoyer avec un tampon et d’une laveuse monobrosse. toyage et nettoyer avec un tampon microfibres et d’une laveuse mono- Aspirer l’eau de lavage. microfibres et d’une laveuse mono- brosse. Aspirer l’eau de lavage. Rincer abondamment à l’eau brosse. Aspirer l’eau de lavage. Rincer abondamment à l’eau Rincer abondamment à l’eau

Carreaux : Secteur agroalimentaire : Industrie : R9 – R13 / V4 – V8 cuisines industrielles, ateliers, fosses, halls de lavage, industrie agroalimentaire ateliers de taille pH acide alcalin acide alcalin Encrassements minéraux : - INOLIT,CC Dr. Schutz - INOLIT, CC Dr. Schutz voile de ciment, chaux, - Buzil G 491 EROLcid - Buzil G 491 EROLcid savon de calcaire Dosage : 1 l / 10 l d’eau Dosage : 1 l / 10 l d’eau froide froide Encrassements à base de Buzil G 490 EROL Buzil G 490 EROL graisse ou d‘huile Dosage : Dosage : Protéines 1-3l / 10l d’eau froide 1-3l / 10l d’eau froide Marche à suivre : Mouiller au préalable le Appliquer la solution de Mouiller au préalable le Appliquer la solution de revêtement (joints !) Appliquer nettoyage et nettoyer avec revêtement (joints !) Appliquer ettoyage et nettoyer avec la solution de nettoyage un tampon microfibres et la solution de nettoyage un tampon microfibres et et nettoyer avec un tampon d’une laveuse monobrosse. et nettoyer avec un tampon d’une laveuse monobrosse. microfibres et d’une laveuse Aspirer l’eau de lavage. microfibres et d’une laveuse Aspirer l’eau de lavage. monobrosse. Rincer abondamment à l’eau monobrosse. Rincer abondamment à l’eau Aspirer l’eau de lavage. Aspirer l’eau de lavage.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 19: Informations techniques | Technische informatie

19

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

REINIGING EN ONdERHOUd:

Tegels worden vanwege hun eigenschappen geclassificeerd als reinigingsvriendelijk. Reinigingsmethode en reinigingsmid-delen moeten echter worden afgestemd op het desbetreffende type vloer en de plaatselijke omstandigheden.

Vanwege de hoge bestendigheid tegen chemicaliën en de uitge-sproken slijtbestendigheid worden voor zwaarder belaste toe-passingen hoofdzakelijk porcellanato tegels gebruikt. Slechts

waterstoffluoride en soortgelijke stoffen kunnen het oppervlak van porcellanato tegels aantasten of verwoesten en mogen daarom niet worden gebruikt!

de antislipeigenschappen worden bereikt door de ruwheid van het tegeloppervlak of door reliëfachtige profileringen. daarom zijn ze moeilijker te reinigen dan gladde geglazuurde opper-vlakken.

Algemeen

de oppervlakken van de matte en halfgepolijste porcellanato tegels worden vooraf in de fabriek voorzien van een coating, waardoor de vlek- en vuilbestendigheid duidelijk wordt verbe-

terd. Villeroy & boch raadt af de tegels met een impregneer-middel na te behandelen!

vilbostoneplus

Eind-/basisreiniging

Slipvaste tegels voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden

Tegels: Droge zones: Natte zones: R9 – R11, slipvastheid van o.a. showrooms, entrees, sanitaire ruimten o.a. sanitair / kleedkamers / vloeren die blootsvoets be- douchecabines / treden worden categorie A-C zwembad pH-bereik zuur alkalisch zuur Minerale verontreinigingen: Buzil G 491 EROLcid - INOLIT, CC Dr. Schutz cementsluier, kalk, Dosering: 1 l op 10 l koud water - Buzil G 491 EROLcid kalkzeep, roest, Dosering: 1 l op 10 l koud water Vet- en olieverontreinigingen, Buzil G 490 EROL eiwitten Dosering: 1 à 3 l op 10 l koud water Werkwijze: Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng reinigingsoplossing op en Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad en Breng reinigingsoplossing op en reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. reinig met microvezelpad en eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. eenschijfsmachine. Zuig het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na. Zuig het vuile water op. Spoel de tegels met veel water na. Spoel de tegels met veel water na.

Tegels: Levensmiddelensector: Industrie: R9 – R13 / V4 – V8 bedrijfskeukens, levensmiddelenindustrie werkplaatsen, smeerkuilen, washallen, slijperijen pH-bereik zuur alkalisch zuur alkalisch Minerale verontreinigingen: - INOLIT, CC Dr. Schutz - INOLIT, CC Dr. Schutz cementsluier, kalk, - Buzil G 491 EROLcid - Buzil G 491 EROLcid kalkzeep, roest Dosering: 1 l op Dosering: 1 l op 10 l koud water 10 l koud water Vet- en olieverontreinigingen, Buzil G 490 EROL Buzil G 490 EROL eiwitten Dosering: Dosering: 1 à 3 l op 10 l koud water 1 à 3 l op 10 l koud water Werkwijze: Van tevoren met water Van tevoren met water besproeien (voegen!) Breng Breng reinigingsoplossing besproeien (voegen!) Breng Breng reinigingsoplossing reinigingsoplossing op en op en reinig met reinigingsoplossing op en op en reinig met reinig met microvezelpad microvezelpad en reinig met microvezelpad microvezelpad en en eenschijfsmachine. Zuig eenschijfsmachine. Zuig het en eenschijfsmachine. Zuig eenschijfsmachine. Zuig het het vuile water op. Spoel de vuile water op. Spoel de het vuile water op. Spoel de vuile water op. Spoel de tegels met veel water na tegels met veel water na. tegels met veel water na. tegels met veel water na.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 20: Informations techniques | Technische informatie

20

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

NETTOyAGE ET ENTRETIEN:

Indications de la fiche « Revêtements de sol pour zones humides pieds nus » – GUV-I 8527 Edition juillet 2007 (anciennement GUV 26.17), éditeur : bundesverband der Unfallkassen – Munich Indications de la fiche « Hygiène, nettoyage et

L’industrie propose des nettoyants adaptés pour le nettoyage initial, le nettoyage de fond, le nettoyage intensif et le net-toyage d’entretien. Il convient d‘observer les indications des fabricants respectifs.

Par exemple :Firma Alpin Chemie GmbH · Hindelanger Straße 29 · d-87527 SonthofenTel. +49(0)8321-66890 · HyPERLINK „http://www.alpinchemie.com“ www.alpinchemie.comFirma bUZIL-Werk Wagner GmbH & Co.KG · Fraunhoferstraße 17 · d-87700 MemmingenTel. +49(0)8331-9306 · HyPERLINK „http://www.buzil.com“ www.buzil.comFirma CC-dr. Schutz GmbH · Holbeinstrasse 17 · d-53175 bonnTel. 05152-97790 · www.dr-schutz.comFirma Eco-Nova Handelsges. · Textilstraße 14 · d-48465 Schüttorf Tel. +49(0)5923-99360 · HyPERLINK „http://www.econova.de“ www.econova.deFirma Henkel Ecolab deutschland GmbH · Postfach 130406 · d-40554 düsseldorf Tel. +49(0)211-98930 · HyPERLINK „http://www.ecolab.com“ www.ecolab.comFirma Lithofin Produkte GmbH · Postfach 1134 · d-73240 WendlingenTel. +49(0)7024-9403-0 · HyPERLINK „http://www.lithofin.com“ www.lithofin.comFirma Tana Chemie GmbH · Ingelheimerstr. 1-3 · d-55120 MainzTel. +49(0)6131-96403 · HyPERLINK „http://www.tana.de“ www.tana.deFirma Fila deutschland Vertriebs GmbH · Augsburger Straße 17 · d-89312 GünzburgTel. +49(0)8221-2068314 · HyPERLINK „http://www.filachim.com“ www.filachim.com

désinfection dans les salles de bains » Hrsg. deutsche Gesellschaft für das badewesenNettoyants de la liste « Produits de nettoyage contrôlés pour piscines céramique » (« Liste RK »)

Nettoyage d’entretien

Indications relatives aux piscines

Fabricants de produits de nettoyage :

Carreaux antidérapants pour locaux professionnels et zones pieds nus

Encrassement de surface normal : Nettoyant neutre : p.ex. Buzil G 481 Blitz-Citro / Dosage : 50 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : p. ex. poussière 100 ml / 10 l d’eau froide Dépôts de calcaire Nettoyant acide : p.ex. Buzil G 491 EROLcid / Dosage : 50 – 100 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : 100 - 200 ml / 10 l d’eau froide Encrassements à base de graisse Nettoyant alcalin : p.ex. Buzil G 490 EROL / Dosage : 50 – 100 ml / 10 l d’eau froide / à la machine : ou d‘huile 100 - 200 ml / 10 l d’eau froide Marche à suivre : Nettoyer le revêtement avec la solution de nettoyage selon un procédé en deux étapes à l‘aide d‘un balai à franges courtes microfibres (p. ex. Blue, White Magic de VERMOP - www.vermop.com). Pour de grandes surfaces, il est recommandé de procéder au nettoyage à l’aide d’une machine automatique à patin microfibres.

D’autres produits peuvent être utilisés en lieu et place des produits de nettoyage précités.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 21: Informations techniques | Technische informatie

21

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

REINIGING EN ONdERHOUd:

de informatie in het infoblad “bodenbeläge für nassbelastete barfussbereiche” (“Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden”) – GUV-I 8527 editie juli 2007 (voorheen GUV 26.17), uitgegeven door de duitse federatie van ongevallenverzekeraars – München. Let op de informatie

Voor de eind- / basis- en dagelijkse reiniging adviseren wij het gebruik van geschikte reinigingsmiddelen van de volgen-de fabrikanten van schoonmaakmiddelen. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant!

bijvoorbeeld:Firma Alpin Chemie GmbH · Hindelanger Straße 29 · d-87527 SonthofenTel. +49(0)8321-66890 · HyPERLINK „http://www.alpinchemie.com“ www.alpinchemie.comFirma bUZIL-Werk Wagner GmbH & Co.KG · Fraunhoferstraße 17 · d-87700 MemmingenTel. +49(0)8331-9306 · HyPERLINK „http://www.buzil.com“ www.buzil.comFirma CC-dr. Schutz GmbH · Holbeinstrasse 17 · d-53175 bonnTel. 05152-97790 · www.dr-schutz.comFirma Eco-Nova Handelsges. · Textilstraße 14 · d-48465 Schüttorf Tel. +49(0)5923-99360 · HyPERLINK „http://www.econova.de“ www.econova.deFirma Henkel Ecolab deutschland GmbH · Postfach 130406 · d-40554 düsseldorf Tel. +49(0)211-98930 · HyPERLINK „http://www.ecolab.com“ www.ecolab.comFirma Lithofin Produkte GmbH · Postfach 1134 · d-73240 WendlingenTel. +49(0)7024-9403-0 · HyPERLINK „http://www.lithofin.com“ www.lithofin.comFirma Tana Chemie GmbH · Ingelheimerstr. 1-3 · d-55120 MainzTel. +49(0)6131-96403 · HyPERLINK „http://www.tana.de“ www.tana.deFirma Fila deutschland Vertriebs GmbH · Augsburger Straße 17 · d-89312 GünzburgTel. +49(0)8221-2068314 · HyPERLINK „http://www.filachim.com“ www.filachim.com

in het infoblad “Hygiene, Reinigung und desinfektion in bädern” (“Hygiëne, reiniging en desinfectie in zwembaden”), uitgegeven door het duitse genootschap voor het badwezenReinigingsmiddelen van de lijst “gekeurde reinigingsmiddelen voor keramische zwembaden”, de zogeheten “RK-lijst”.

Onderhoudsreiniging

Informatie t.b.v. zwembaden

Reinigingsmiddelfabrikanten:

Slipvaste tegels voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden

Normale oppervlaktevervuiling: Neutral cleaning agent: incl. Buzil G 481 Blitz Citro / o.a. stof Dosering: 50 ml op 10 l koud water / machinaal: 100 ml op 10 l koud water Kalkaanslag Zure reiniger: o.a. Buzil G 491 EROLcid / Dosering: 50-100 ml op 10 l koud water / machinaal: 100-200 l op 10 l koud water Vet- en olieverontreinigingen Alkalische reiniger: o.a. Buzil G 490 EROL / Dosering: 50-100 ml op 10 l koud water / machinaal: 100-200 l op 10 l koud water Werkwijze: Reinig de tegels door deze met een reinigingsoplossing in twee fasen nat te dweilen met behulp van een kortharige microvezelmop (o.a. Blue, White Magic van VERMOP – www.vermop.com). Bij grotere oppervlakken is de reiniging met een reinigingsautomaat met microvezelpad aan te bevelen.

Behalve bovengenoemde reinigingsproducten kunnen ook alternatieve producten worden gekozen.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 22: Informations techniques | Technische informatie

22

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

cEramIcPLUS

• Trèsfacileàentretenir• Repousselasaleté,demandemoinsd’entretien• Écologique,économiselesproduitsd’entretien• Senettoieavecunpeud’eauetunchiffondoux,lesdétergents

doux suffisent pour enlever les saletés les plus persistantes• Durabilitéprouvéeparunesimulationde10anspours’assurer

de la résistance dans le temps conformément aux instructions d’entretien

• Hygiénique,compatibleaveclasantéetl’environnement: confirmé par des instituts indépendants

• Zeeronderhoudsvriendelijk• Vuilafstotend,minderreinigingskosten• Milieuvriendelijk,bespaartreinigingsmiddelen• Voorreinigingzijnwatereneenzachtedoekvoldoende,bijsterkerevervuilingvolstaateenmildereiniger

• Aantoonbaarduurzaam:eengesimuleerdegebruiksduurvan10jaarinhetkadervaneengarantievanduurzamebestendigheid(bijhetopvolgenvandeonderhoudsinstructies)

•Hygiënisch,onschadelijkvoorgezondheidenmilieu:bevestigddooronafhankelijkeinstituten

Facile à nettoyer, la finition de la surface ceramicplus a été mise au point par Villeroy & boch selon des techniques de pointe empruntées à la recherche fondamentale sur les matériaux. Le traitement ceramicplus est un procédé spécifique et durable de la surface des carreaux. Les particules de saleté n’arrivent pratiquement plus à s’ac-crocher sur les carreaux muraux en faïence ayant subi ce traitement et sont évacuées, entraînées par l’eau qui s’écoule en grosses gouttes.

Il suffit d’un peu d’eau et d’un chiffon doux pour assurer l’entretien régulier. Les détergents doux et écologiques viennent à bout des salis-sures plus importantes – ce qui rend superflus les produits agressifs. Les propriétés hygiéniques hautement efficaces et durables de ceramicplus ont été confirmées, au cours d’essais très poussés, par des laboratoires externes et indépendants – comme par exemple l’institut Fraunhofer de braunschweig ou encore l’institut de micro-biologie médicale et d’hygiène de l’université de Lübeck. L’institut Fresenius de Taunusstein a également testé et confirmé la compatibili-té de ceramicplus au niveau de la santé publique et de la préservation de l’environnement.

HetreinigingsvriendelijkeoppervlakceramicplusisontwikkelddoorVilleroy&Bochvolgensdenieuwsteinzichtenophetgebiedvanhetmateriaalonderzoek.Dooreenspeciaalprocédéwordthetkeramischeoppervlakduurzaamveredelddoorceramicplus.Opzulkeveredeldewandtegelsvanaardewerkblijvenvuildeeltjesnauwelijksnogzittenendruipenzeer,méthetwater,ingrotedruppelsparelendvanaf.

Voorhetregelmatigeonderhoudzijnwatereneenzachtedoekvoldoende.Bijsterkerevervuilingvolstaateenmilieuvriendelijke,mildereiniger–hetgebruikvanagressieveschoonmaakmiddelenisoverbodig.Dezeereffectieveenduurzaamhygiënischeeigenschappenvanceramicpluszijnmetbehulpvangeavanceerdetestmethodesbevestigddooronafhankelijke,externekeuringsinstitutenalsbijv.hetInstituutvoormedischemicrobi-ologieenhygiënevandeuniversiteitLübeck.DeonschadelijkheidvoorgezondheidenmilieuvanceramicplusisonderanderegetestenbevestigddoorhetInstituutFreseniusinTaunusstein.

Traitement pour carreaux muraux en faïence

Oppervlakteveredeling voor wandtegels van aardewerk

Page 23: Informations techniques | Technische informatie

23

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

• Dansleslocauxprivésetpublics• Pourlessols,lesmurs,lesescaliersetlesterrasses• Grandelongévitéetrobustesse• Colorédanslamasse• Variétédedesigns• Différentesfinitionsdesurface• Différentescatégoriesantidérapantes• Idéalsurunchauffageparlesol• Possibilitéd’uneexacteplanificationdescouleursetdesdesigns• Grandteintetinsensibleàlalumière• Résisteauxproduitschimiques• Insensibleauxtachesetauxsalissures• Résisteaugel

•Voortoepassingeninparticuliereenopenbaregebouwen•Voorvloeren,wanden,trappenenterrassen•Duurzaamenrobuust•Indemassagekleurdmateriaal•Gevarieerdevormgeving•Diverseoppervlaktevarianten•Diverseslipweerstanden•Ideaalvoorvloerverwarming•Exactekleur-endesignplanningmogelijk•Kleur-enlichtecht•Bestandtegenchemicaliën•Vlek-envuilbestendig•Vorstbestendig

Le grès porcelainé vilbostone permet de réaliser une multitude de différents designs avec des effets exceptionnels de couleurs et d’éclat. Le grès porcelainé vilbostone est proposé en grès non émail-lé et émaillé, soit avec une finition mate, polie, surfacée ou encore à relief et dans différentes catégories antidérapantes. Le grès porcelai-né vilbostone se caractérise par son tesson coloré dans la masse.

Le grès porcelainé vilbostone non émaillé peut être mat ou surfacé et recevoir le traitement vilbostoneplus qui rend les carreaux insen-sibles à la saleté et aux taches. Pendant le processus de fabrication, la structure de la surface des carreaux est traitée de façon à augmenter sa résistance aux taches et aux salissures ce qui rend superflu un traitement ultérieur au moyen d’un imprégnateur. Le grès porcelainé vilbostone non émaillé con-vient tout particulièrement aux revêtements des locaux ouverts au public et fortement sollicités. Il présente une forte résistance au gel et aux produits chimiques et il est en outre grand teint et insensible à la lumière.

Met vilbostone porcellanatoiseengrootaantalverschillendeoppervlak-tedesignsmetbuitengewonekleur-englanseffectenmogelijk.Vilbostone porcellanatoisleverbaaralsongeglazuurdengeglazuurdmateriaal,metmat-,gepolijst-,halfgepolijst-enreliëfoppervlak,alsookindiverseslip-vastheidscategorieën.

Hetongeglazuurdevilbostoneporcellanatoisdematteenhalfgepolijsteuitvoeringvoorzienvandebeschermendecoatingvilbostoneplus,datdetegelsresistentmaakttegenvuilenvlekken.

Tijdenshetproductieprocesvandetegelswordthunoppervlaktestructuurzodanigvoorzienvaneenbeschermendelaagdatdevlek-envuilbesten-digheidverdertoeneemteneennabehandelingmetimpregneermiddelennietmeernodigis.Vooralongeglazuurdvilbostoneisgeschiktomtewor-dengebruiktopzwaarbelasteplekkeninopenbaregelegenheden.Hetisinhogematebestandtegenvorstenchemicaliëneniskleur-enlichtecht.

GRèSPoRCelaINÉVIlboSToNe/VIlboSToNepLuS VILbOSTONE PORCELLANATO / VILbOSTONEpLuS

Page 24: Informations techniques | Technische informatie

24

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

LES CORNIèRES d’ANGLE | HOEKLIjsT-sysTEEM

Finition parfaite et bonne protection des angles : dans les salles de bains de haut standing, il y a souvent de nombreux coins et angles saillants dus à des avancées ou des niches dans les murs. Avec le sys-tème de cornières d’angle de Villeroy & boch, vous venez à bout des situations les plus compliquées, et apportez une finition impeccable aux surfaces carrelées grâce à des cornières esthétiques. A l’horizon-tale, à la verticale, contre le carreau de fond, les bordures ou en fin de mur. Et si trois arêtes se rencontrent dans le même angle, la pièce spéciale résoudra alors le problème.

Exclusieveuitstralingeneeneffectievebeschermingvandekanteninéén:inambitieusvormgegevenbadkamersontstaandooroudmetsel-werkvaaktalrijkehoekenenkanten.Hethoeklijst-systeemvanVilleroy&Bochbiedtzelfsindemoeilijkstesituatiesuitkomstenvormtmetzijnfraaivormgegevenhoeklijsteneenharmonischeafsluitingvantegelopper-vlakken.Horizontaalofverticaal,opbasistegels,plinten,decorstripsofwandafwerkingen.Enalserdriekanteninéénhoeksamenkomen,biedthetspecialehoekelementdeperfecteoplossing.

Page 25: Informations techniques | Technische informatie

25

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

VARIATION CHROMATIqUE | KLEurwIssELInG

Les carreaux en grès porcelainé vilbostone sont des produits proches de la nature offrant un large éventail en termes de couleurs et de structures. des procédés de fabrication innovants permettent aujourd’hui d’obte-nir des carreaux en grès porcelainé vilbostone d’une telle diversité qui ne se rencontre habituellement que dans des matériaux naturels authentiques comme la pierre, la terre et le bois. Cette diversité dans le design est une caractéristique particulière de chaque carreau et de chaque série. Comme dans tout produit naturel, les variations de couleurs et de structures peuvent être plus ou moins importantes. Cette diversité naturelle du design est particulièrement appréciée en tant que telle et doit être prise en considération lors du choix du carrelage. Nous opérons une distinction en quatre groupes en fonction de l’in-tensité croissante de la diversité car elle a une influence l’apparence générale du revêtement.

– faible variation chromatique Aspect pratiquement constant d’un carreau à l’autre présentant des variations à peine perceptibles au niveau des couleurs et des struc-tures et formant un revêtement d’un aspect général uniforme.

– variation chromatique moyenneLes couleurs et les structures diffèrent légèrement d’un carreau à l’autre mais donnent toutefois au revêtement un aspect général régu-lier et naturel.

– variation chromatique élevéeLes couleurs et les structures sont plus variées d’un carreau à l’autre et donnent au revêtement un aspect général animé et naturel.

– variation chromatique importanteLes couleurs et les structures sont fortement variées d’un carreau à l’autre et donnent au revêtement un aspect général très intense et très animé en termes de couleurs et/ou de structures.

vilbostoneporcellanatotegelszijnnatuurproductenmeteenrijkevariatieaankleurstellingenenstructuren.Dankzijinnovatieveproductiemethodeszijnvilbostoneporcellanatotegelstegenwoordigverkrijgbaarintallozevarianten,meteenverscheidenheiddiejenormaliteralleeninauthentiekenatuurlijkematerialenalssteen,aardeenhoutaantreft.Dezegrotediversiteitiseenbijzondervormgevingskenmerkvande afzonderlijketegelsenseries.Evenalsbijnatuurproductenzijndekleur- enstructuurafwijkingennietoveralevensterk.Dezenatuurlijkevariatie-rijkdomquavormgevingwordtalszodanigbijzondergewaardeerden hiermeedientbijdekeuzevandetegelserierekeningtewordengehouden.

weonderscheidenviergroepenmeteensteedsmarkanterediversiteit, diebepalendisvoorhettotaalbeeldvaneenruimte-aankleding.

– laagDetegelshebbenallevrijwelhetzelfdeuiterlijk;doordegeringe,nauwelijkswaarneembarekleur-enstructuurafwijkingenisersprakevaneenuniformtotaalbeeld.

– middelDetegelsvertonenonderlinglichtafwijkendekleurenenstructuren,hetgeenechterinhetgroteregeheelvaneenbetegelderuimteeenrustig,natuurlijktotaalbeeldoplevert.

– hoogDetegelszijnonderlingietssterkerverschillendvankleurenstructuur,waardooreenlevendignatuurlijktotaalbeeldontstaat.

– sterkDetegelszijnonderlingsterkverschillendquakleuren/ofstructuur,watresulteertineenintensief,afwisselendtotaalbeeldvandetegellaagalsgeheel.

Page 26: Informations techniques | Technische informatie

26

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

Propriétés antidérapantes des carreaux de sol

S Propriétés antidérapantes dans les secteurs à usage professionnel

méthode utilisée : plan incliné.

Valeur limite Valeur limite inférieure supérieureR9 6° 10°R10 > 10° 19°R11 > 19° 27°R12 > 27° 35°R13 > 35°

R9: R10: R11: R12: R13:6° – 10° 10° – 19° 19° – 27° 27° – 35° > 35°

die Rutschhemmung von Fliesen wird auf einer schiefen Ebene mit entsprechendem Neigungs winkel getestet und bewertungsgruppen von R9 bis R13 zugeordnet.

Institutions compétentes :Institut fédéral pour la protection contre les accidents du travail et la médecine du travail, Confédération des caisses de prévoyance accidents, agence centrale de prévention des accidents et de la médecine du travail, commission des instal-lations de gros œuvre.

champ d’application :Revêtements de sol dans les ateliers et postes de travail expo-sés à des risques de glissade.

Directives :« UVV Réglementation générale de la prévention des accidents »« Fiche technique ASR A1.5/1,2 – Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail » Institut fédéral pour la protection contre les accidents du travail et la médecine du travail, bP 17 02 02, d-44061 dortmund, Commission pour les lieux de travail – direction ASTA – bauA – www.baua.de

Technique d’essais :dIN 51130 – contrôle des revêtements de sol ; détermination de la propriété antidérapante ; ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade.

Les directives européennes sur les produits destinés à la construction spécifient que les revêtements de sol doivent être d’une utilisation sûre. Ceci implique, pour certains domaines où il y a un risque d’accident, de satisfaire à certaines obliga-tions. Les caisses de prévoyance des accidents en tant qu’assu-reurs ont élaboré et publié ces obligations sous la forme de fiches techniques ou de directives. La propriété antidérapante fait partie de ces exigences – fiche technique ASR A1.5/1,2 Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail, ancien-nement bGR 181 pour les domaines à usage professionnel et fiche technique bGI/GUV-I 8527 « Revêtements de sol pour les zones humides de circulation pieds nus ».

Les zones à risque de glissade (par exemple les voies de com-munication dans les bâtiments ouverts au public, les magasins, les piscines, les locaux sanitaires) requièrent des revêtements de sol antidérapants, réalisés par exemple avec des carreaux émaillé ou non en grès cérame ou en grès porcelainé à surface

légèrement rugueuse, rugueuse ou à relief. La grande propor-tion de joints dans un revêtement fait de carreaux de petit format a une influence positive sur sa propriété antidérapante.

dans les locaux ouverts au public, on opère une distinction entre les zones « pieds nus » et les zones « pieds chaussés ». Il n’existe pas encore de réglementation en ce qui concerne les salles de bains et les cuisines privées.Les exigences des assurances accidents sont définies dans les directives mentionnées ci-après.

Nos carreaux antidérapants sont signalés par le symbole S - antidérapant dans les secteurs à usage professionnel, et par le symbole f - antidérapant dans les secteurs pieds nus, ainsi que par des remar ques sur les groupes d’évaluation correspon-dants.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 27: Informations techniques | Technische informatie

27

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

S Antislipeigenschappen industriële sector

Stroefheid van vloertegels

Begaanbaarheidsonderzoek: hellend vlak

Beoordelingsgroepen: hellingshoek onderste bovenste grenswaarde grenswaarde R9 6° 10°R10 > 10° 19°R11 > 19° 27°R12 > 27° 35°R13 > 35°

R9: R10: R11: R12: R13:6° – 10° 10° – 19° 19° – 27° 27° – 35° > 35°

de slipvastheid van tegels wordt op een hellend vlak onder een bepaalde hellingshoek getest en ingedeeld in de beoordelings-groepen R9 tot R13.

Verantwoordelijke instellingen:duitse federale dienst voor arbeidsbescherming en arbeids-geneeskunde, Hoofdfederatie van de bedrijfsverenigingen, hoofdkantoor voor ongevallenpreventie en bedrijfsgeneeskunde, vakcommissie bouwkundige voorzieningen, bonn

Geldigheidsgebied:Vloeren in werkruimten en -zones met slipgevaar

Voorschriften:„Algemene voorschriften op het gebied van ongevallenpreventie“ (UVV) „Infoblad ASR A1.5/1,2 – Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren. Uitgever: duitse federale dienst voor arbeidsbescherming en arbe idsgeneeskunde, Postfach 17 02 02, d-44061 dortmund, Commissie voor werkruimten – ASTA-directie – bauA – www.baua.de

Keuringsprocedure:dIN 51130 – Keuring van vloeren; bepaling van de slipvast-heid; werkruimten en -zones met verhoogd slipgevaar.

Volgens de EG-bouwproductenrichtlijnen moeten vloerbedek-kingen gebruiksveilig zijn. dit betekent voor locaties waar gevaar voor ongelukken bestaat dat er aan bijzondere eisen moet worden voldaan. deze zijn opgesteld door de bedrijfsver-enigingen in hun hoedanigheid van ongevallenverzekeraar en gepubliceerd in de vorm van infobladen of richtlijnen. Hiertoe behoren ook eisen op het gebied van de slipvastheid – infoblad ASR A1.5/1,2 Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren, voorheen bGR 181, en voor bedrijfsruimten en ruimten die blootsvoets worden betreden het infoblad bGI/GUV-I 8527 “Vloeren in natte ruimtes die blootsvoets betre-den worden”.

Zones waar slipgevaar heerst (bijv. transitzones in openbare gebouwen, kantoorruimten in de detail- en groothandel, zwem-baden, sanitaire ruimten) vereisen een slipvaste vloerbedek-king, bijv. van geglazuurde of ongeglazuurde vloertegels met een fijn-ruw, ruw of geprofileerd oppervlak.bij slipvaste vloerbedekkingen in openbaar toegankelijke

ruimten wordt onderscheiden tussen vloeren die blootsvoets en vloeren die met schoeisel worden betreden. Totnogtoe is de particuliere woning – privébadkamer en -keuken – buiten beschouwing gebleven.

de eisen van de ongevallenverzekeraars zijn vastgelegd in de onderstaande voorschriften.

bij onze slipvaste tegels vindt u de symbolen S slipvastheid in de industriële sector, f slipvastheid van vloeren die bloots-voets betreden worden, en verwijzingen naar de desbetreffende beoordelingsgroepen.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 28: Informations techniques | Technische informatie

28

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

Les locaux professionnels et les zones où la présence de substances particulièrement glissantes impose de prévoir un volume de drainage sous le plan de cheminement sont iden-tifiés par un « V » en liaison avec l‘indice correspondant au volume de refoulement minimal.

Ateliers et postes de travail exposés comportant des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2 (Règles techniques pour les sols sur les lieux de travail, édition février 2013, anciennement BGR 181)

Les ateliers et postes de travail sont classés en cinq groupes selon leur taille et l’importance du risque de glissade qu’ils présentent. Les exigences les plus faibles sont celles pour les revêtements du groupe R9, les plus élevées pour les revêtements du groupe R13. Les ateliers et les postes de travail dans lesquels des substances particulièrement glissantes rendent nécessaire l’utilisation s’une évacuation sous la surface de marche, sont signalés par la lettre « V » suivie d’un chiffre indiquant le volume minimum à respecter pour l’évacuation.

Indice du volume Volume minimumminimum compris sous les sommetsd’évacuation des éventuels reliefs : V4 4 cm3/dm2

V6 6 cm3/dm2

V8 8 cm3/dm2

V10 10 cm3/dm2

N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation Performance antidérapante Volume minimum d’évacuation (valeur indicative) avec indice

0 Ateliers et postes de travail généraux0.1 Entrées, intérieur** R90.2 Entrées, extérieur R10 ou R11 V4 0.3 Escaliers, intérieur*** R9 0.4 Escaliers, extérieur R11 ou R11 V4 0.5 Rampes inclinées, à l’intérieur ***) (par exemple : rampes pour fauteuils roulants, Un groupe R plus élevé Valeur V du revêtement d’accès plans inclinés de compensation, chemins de circulation) que celui requis pour le le cas échéant revêtement d’accès 0.6 Infirmeries 0.6.1 Toilettes R9 0.6.2 Sanitaires et vestiaires R10 0.7 Local de pause (par exemple salle de détente, cantines d’entreprise) R9 0.8 Locaux de premiers secours et installations similaires (voir ASR A4.3) R9

1 Fabrication industrielle de margarine, graisse alimentaire et huile de table1.1 Fonderie de graisse R13 V61.2 Raffinerie d’huile de table R13 V41.3 Fabrication et emballage de margarine R121.4 Fabrication et emballage de graisse alimentaire, conditionnement d‘huile de table R12 2 Traitement et transformation du lait, fabrication de fromage2.1 Traitement du lait frais y compris la fabrication du beurre R122.2 Fabrication, stockage et conditionnement R112.3 Fabrication de crème glacée R12

3 Fabrication de chocolats et confiseries3.1 Local de cuisson R123.2 Chocolaterie R123.3 Préparation des pâtes R113.4 Mise en façon, conditionnement R11

4 Fabrication de produits à base de pâte (boulangeries, pâtisseries, et viennoiserie longue conservation)4.1 Préparation de la pâte R114.2 Locaux dans lesquels sont utilisées essentiellement des graisses ou des masses liquides R124.3 Locaux de lavage R12 V4

5 Abattage, traitement et transformation de la viande5.1 Abattoirs R13 V105.2 Triperie R13 V105.3 Découpe de viande R13 V85.4 Local de fabrication de saucisses R13 V85.5 Local saucisses cuites R13 V85.6 Local saucisses crues R13 V65.7 Séchoir R125.8 Local de stockage de boyaux R125.9 Local de salaison, fumoir R125.10 Traitement des volailles R12 V65.11 Zone de découpe et d‘emballage R125.12 Entreprise artisanale avec local de vente R12 V8****

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Le volume d‘évacuation est l‘espace vide marqué en

rouge qui existe entre les sommets des reliefs du car-

reau, sous le plan de passage.

Niveau de marche

Carrelage

Volume d‘évacuation

Page 29: Informations techniques | Technische informatie

29

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2 (Technische voorschriften voor werkruimten – vloeren, editie februari 2013, voorheen BGR 181)

de werkruimten en -zones waarin wegens het werken met bijzondere, gladheid bevorderende stoffen een afvoercapaciteit voor vloeistoffen onder het loopoppervlak noodzakelijk is, zijn aangeduid met een ‘V’ in combinatie met het kengetal voor het minimumvolume van de afvoercapaciteit voor vloeistoffen.

de werkruimten en -zones zijn naar grootte en naar de mate van het slipgevaar ingedeeld in vijf beoordelingsgroepen. Voor vloerbe-dekkingen van groep R9 gelden de laagste, voor die van groep R13 de hoogste eisen. de werkruimten en -zones waarin wegens het werken met bijzondere, gladheid bevorderende stoffen een afvoercapaciteit voor vloeistoffen onder het loopoppervlak noodzakelijk is, zijn aangeduid met een ‘V’ in combinatie met het kengetal voor het minimumvolume van de afvoercapaciteit voor vloeistoffen.

Aanduiding van de Minimumvolume afvoercapaciteit voor onder het vloeistoffen (V-waarde) loopoppervlakV4 4 cm3/dm2

V6 6 cm3/dm2

V8 8 cm3/dm2

V10 10 cm3/dm2

Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven Beoordelingsgroep m.b.t. Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met slipgevaar (R-groep) kengetal voor het minimumvolume

0 Algemene werkruimten en -zones *)0.1 Entrees – binnen **) R90.2 Entrees – buiten R11 of R10 V40.3 Trappen – binnen ***) R90.4 Buitentrappen R11 of R10 V40.5 Oplopende laadperrons, binnen ***) (bijv. voor rolstoelen, egalisatievloeren, Eén R-groep hoger V-waarde van de vloerbedekking van de entree, Transportwege) dan vereist voor van de entree indien van toepassing de vloerbedekking 0.6 Sanitaire ruimten0.6.1 Toilet R90.6.2 Kleedkamers, wasruimten R100.7 Kantines (bijv. recreatieruimten, bedrijfskantines) R90.8 EHBO-kamers en vergelijkbare voorzieningen (zie ASR A4.3) R9

1 Productie van margarine, spijsvet, spijsolie1.1 Vetsmelterij R13 V61.2 Spijsolieraffinaderij R13 V41.3 Productie en verpakking van margarine R121.4 Productie en verpakking van spijsvet, afvullen van spijsolie R12

2 Toebereiding en verwerking van melk, kaasproductie2.1 Verwerking van verse melk, incl. boterproductie R122.2 Kaasproductie, -opslag en verpakking R112.3 Productie van consumptie-ijs R12

3 Chocolade- en zoetwarenproductie3.1 Glazuurmakerij R123.2 Cacaoproductie R123.3 Verwerking van ruwe massa R113.4 Productie van repen, holle chocolade en bonbons R11

4 Productie van brood en banket (bakkerij, banketbakkerij, productie van duurzaam gebak)4.1 Deegbereiding R114.2 Ruimten waarin overwegend vet of vloeibare stoffen worden verwerkt R12 4.3 Afwasruimten R12 V4

5 Slachterij, toebereiding en verwerking van vlees5.1 Slachthuis R13 V105.2 Verwerking van ingewanden R13 V105.3 Vlees trancheren R13 V85.4 Worstkeuken R13 V85.5 Toebereiding van gekookte worst R13 V85.6 Toebereiding van gedroogde worst R12 V65.7 Droogruimte voor worst R125.8 Opslagruimte voor darmen R125.9 Pekelhuis, rokerij R125.10 Verwerking van gevogelte R12 V65.11 Vleessnij- en verpakkingsafdeling R125.12 Handwerkbedrijf met verkoop R12 V8****)

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

de verdringingsruimte (d.w.z. afvoercapaciteit voor vloeistoffen) is de rood gemarkeerde ruimte tussen de schoenzool van de betreder en de laagst gelegen gedeelten van het tegeloppervlak.

Loopvlak

Tegel

Afvoercapaciteit voor vloeistoffen

Page 30: Informations techniques | Technische informatie

30

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation Performance antidérapante Volume minimum d’évacuation (valeur indicative) avec indice

6 Traitement et transformation du poisson, alimentation fine6.1 Traitement et transformation du poisson R13 V106.2 Fabrication de produits fins R13 V66.3 Fabrication de mayonnaise R13 V4

7 Traitement et transformation des légumes7.1 Fabrication de choucroute R13 V67.2 Conserverie de légumes R13 V67.3 Locaux de stérilisation R117.4 Locaux de préparation de légumes à cuisiner R12 V4 8 Locaux humides dans la fabrication d’aliments et de boissons (si non explicitement cité)8.1 Entreposage, fermentation R108.2 Mise en bouteille, fabrication de jus de fruits R11

9 Cuisines, salles à manger9.1 Cuisines dans la restauration et l’hôtellerie R12 9.2 Cuisines pour restauration collective (foyers, écoles, crèches, sanatoriums) R119.3 Cuisines pour restauration collective (hôpitaux, cliniques) R129.4 Grandes cuisines pour restauration collective (restaurants universitaires, cantines, restauration à distance) R12 V49.5 Cuisines de préparation (restauration rapide, casse-croûte) R12 V49.6 Cuisines de décongélation et de réchauffage R109.7 Cuisines pour petits-déjeuners dans les hôtels, cuisines de service dans les hôpitaux R109.8 Locaux de lavage9.8.1 Locaux de lavage pour 9.1, 9.4, 9.5 R12 V49.8.2 Locaux de lavage pour 9.2 R119.8.3 Locaux de lavage pour 9.3 R129.9 Salles à manger, salles d‘hôtes, cantines, y compris les allées de service R9 10 Chambres froides10.1 Pour marchandises non emballées R1210.2 Pour marchandises sous emballage R11

11 Points de vente, locaux de vente11.1 Réception de marchandises - viandes 11.1.1 pour marchandise non conditionnée R1111.1.2 pour marchandise conditionnée R1011.2 Réception de marchandises - poisson R1111.3 Allée de service de viande et saucisses 11.3.1 pour marchandise non conditionnée R1111.3.2 pour marchandise conditionnée R1011.4 Allées de service de pain et viennoiserie, marchandise non-conditionnée R1011.5 Allées de service de fromage et dérivés, marchandise non-conditionnée R1011.6 Allée de service de poisson 11.6.1 pour marchandise non conditionnée R1211.6.2 pour marchandise conditionnée R1111.7 Allées de service, excepté 11.3 à 11.6 R911.8 Local de préparation de la viande 11.8.1 Pour la préparation de la viande, sauf n° 5 R12 V811.8.2 Pour la transformation de la viande, sauf n° 5 R1111.9 Local et aire de préparation de bouquets de fleurs R1111.10 Zones de vente avec fours à poste fixe 11.10.1 Pour la fabrication de pâtisserie R1111.10.2 Pour passer au four la pâtisserie préfabriquée R1011.11 Zones de vente avec friteuses ou grills à poste fixe R12 V411.12 Locaux de vente, salles pour clients R911.13 Zones de préparation d‘aliments destinés à la vente en libre service R1011.14 Zones de caisses, d‘emballage R911.15 Zones de vente à l’extérieur R11 ou R10 V4

12 Locaux pour services sanitaires et sociaux12.1 Salles de désinfection (humides) R1112.2 Zones de pré-nettoyage avant stérilisation R1012.3 Locaux recevant des matières fécales, locaux de vidage, locaux pour soins hors propreté R1012.4 Locaux de dissection R1012.5 Locaux pour bains médicaux, hydrothérapie, préparation des bains de boue R1112.6 Locaux pour le lavage de matériel de salles d‘opération, salle de plâtrage R1012.7 Locaux sanitaires, salles de bains de service R1012.8 Locaux de diagnostic médical et thérapie, salles de massage R912.9 Salles d‘opération R912.10 Services avec chambres de malades et couloirs R912.11 Cabinets médicaux R912.12 Pharmacies R912.13 Laboratoires R912.14 Salons de coiffure R9

13 Blanchisserie 13.1 Locaux avec machines ininterrompues (tunnel) ou avec laveuses-essoreuses R913.2 Locaux avec machines à laver desquelles le linge est ressorti encore mouillé R11 13.3 Locaux de repassage R9

14 Fabrication de fourrage concentré14.1 Fabrication de fourrage concentré R1114.2 Fabrication de fourrage concentré avec addition de graisses et d‘eau R11 V4

15 Tanneries et textiles 15.1 Atelier de lavage des peaux R1315.2 Atelier de tannage R13 V1015.3 Locaux avec présence de cuir à colle R13 V1015.4 Locaux gras pour la fabrication de joints R1215.5 Atelier de teinture pour textile R11

16 Locaux de peinture 16.1 Zones de ponçage humide R12 V10 16.2 Pulvérisation R11 16.3 Peinture R10

17 Industrie céramique 17.1 Local de préparation des masses R1117.2 Malaxeur, R11 V6 manipulation de matières telles que goudron, poix, graphite, résines synthétiques17.3 Presses (mise en forme) R11 V6 manipulation de matières telles que goudron, poix, graphite, résines synthétiques17.4 Zones de coulage R1217.5 Zones d‘émaillage R12

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 31: Informations techniques | Technische informatie

31

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven Beoordelingsgroep m.b.t. Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met slipgevaar (R-groep) kengetal voor het minimumvolume

6 Toebereiding en verwerking van vis, productie van delicatessen6.1 Toebereiding en verwerking van vis R13 V106.2 Productie van delicatessen R13 V66.3 Productie van mayonaise R13 V4

7 Toebereiding en verwerking van groente7.1 Productie van zuurkool R13 V67.2 Productie van geconserveerde groenten R13 V67.3 Sterilisatieruimten R117.4 Ruimten waarin groente voor verwerking wordt voorbereid R12 V4

8 Natte zones bij de levensmiddelen- en drankenproductie8.1 Voorraadkelders, gistkelders R108.2 Bottelarij, productie van vruchtensappen R11

9 Keukens, eetzalen9.1 Horecakeukens (keukens in restaurants en hotels) R129.2 Centrale keukens in tehuizen, scholen, kinderdagverblijven, sanatoria R119.3 Centrale keukens in ziekenhuizen, klinieken R12 9.4 Centrale en bedrijfskeukens in mensa, kantines, cateringkeukens R12 V49.5 Keukens in fast-food restaurants en snackbars R12 V49.6 Ontdooi- en opwarmkeukens R109.7 Koffie- en theekeukens, keukens in pensions, afdelingskeukens R10 9.8 Afwasruimten 9.8.1 Afwasruimten bij 9.1, 9.4, 9.5 R12 V49.8.2 Afwasruimten bij 9.2 R119.8.3 Afwasruimten bij 9.3 R129.9 Eetzalen, ontvangstruimten voor gasten, kantines incl. bedienings- en serveerpaden R9

10 Koelruimtes, koelcellen, koelhuizen, diepvrieshuizen10.1 voor onverpakte producten R1210.2 voor verpakte producten R11

11 Verkooppunten, winkelruimten11.1 Goederenafgifte vlees R1111.1.1 voor onverpakte producten R1011.1.2 voor verpakte producten R1111.2 Goederenafgifte vis11.3 Bedieningsplatform voor vlees en worst11.3.1 voor onverpakte producten R1111.3.2 voor verpakte producten R1011.4 Bedieningsplatform voor brood en banket, onverpakt R10 11.5 Bedieningsplatform voor zuivel en delicatessen, onverpakt R1011.6 Bedieningsplatform voor vis11.6.1 voor onverpakte producten R1211.6.2 voor verpakte producten R1111.7 Bedieningsplatforms, uitgezonderd nr. 11.3 tot 11.6 R911.8 Vleesvoorbereidingsruimte11.8.1. voor de vleestoebereiding, uitgezonderd nr. 5 R12 V811.8.2. voor de vleesverwerking, uitgezonderd nr. 5 R1111.9 Ruimten en zones voor het opbinden van bloemen R1111.10 Verkoopruimten met vaste bakovens11.10.1 voor het maken van bakkerijproducten R1111.10.2 voor het afbakken van geprefabriceerde bakkerijproducten R1011.11 Verkoopruimten met vaste friteuses of vaste grilinstallaties R12 V4 11.12 Voorbereidingszones voor levensmiddelen voor de zelfbedieningsverkoop R911.13 Preparation areas for food for self-service sale R10 11.14 Kassazones, inpakbalies R911.15 Verkoopruimten in de open lucht R11 of R10 V4

12 Ruimten van de geneeskundige dienst / het maatschappelijk werk12.1 Desinfectieruimten (nat) R1112.2 Voorreinigingsruimten t.b.v. sterilisatie R1012.3 Fecaliënzones, afvalwater-, onreine verzorgingswerkruimten R10 12.4 Sectieruimten R1012.5 Ruimten voor medische baden, hydrotherapie, Fango-toeber. R11 12.6 Wasruimten van operatiekamers, gipsruimten R1012.7 Sanitaire ruimten, afdelingsbadkamers R1012.8 Ruimten voor medische diagnostiek en therapie, massageruimten R9 12.9 Operatiekamers R912.10 Afdelingen met ziekenkamers en gangen R912.11 Praktijkruimtes van medici, dagklinieken R912.12 Apotheken R912.13 Laboratoria R912.14 Kapsalons R9

13 Wasserij13.1 Ruimten met doorloopwasmachines (wastunnels) of wasmachines met centrifuge R9 13.2 Ruimten met wasmachines waarbij het wasgoed er druipnat uit komt R1113.3 Ruimten om te strijken en mangelen R9

14 Productie van krachtvoer14.1 Productie van droogvoer R11 14.2 Productie van krachtvoer met gebruikmaking van vet en water R11 V4

15 Productie van leer, textiel15.1 Waterwerkplaats in leerlooierijen R1315.2 Ruimten met ontvleesmachines R13 V1015.3 Ruimten voor leerbewerking met lijmstof R13 V1015.4 Impregneringsruimten voor de productie van pakkingen R1215.5 Ververijen voor textiel R11

16 Verfspuiterijen16.1 Locaties voor natslijpen R12 V1016.2 Poedercoating R1116.3 lakwerk R10

17 Keramische industrie 17.1 Molens voor natmalen (toebereiding van keramische grondstoffen) R11 17.2 Mengtrommels R11 V6 Omgang met stoffen als teer, pek, grafiet, kunstharsen17.3 Persen (vormgeving) R11 V6 Omgang met stoffen als teer, pek, grafiet, kunstharsen17.4 Gieterijen R1217.5 Glazuurafdelingen R12

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 32: Informations techniques | Technische informatie

32

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

N° Ateliers, postes de travail et voies de circulation Performance antidérapante Volume minimum d’évacuation (valeur indicative) avec indice

18 Traitement et transformation du verre et de la pierre18.1 Sciage, ponçage de la pierre R1118.2 Formage du verre, verre creux, verre a récipients, verre à vitres R11 V418.3 Zones de ponçage, verre creux, verre plat R1118.4 Fabrication de verre d‘isolation (manipulation de produits de séchage) R11 V618.5 Emballage, expédition de verre plat, manipulation de produits non adhérents R11 V618.6 Installations de décapage et de polissage à l‘acide pour le verre R11

19 Centrales à béton 19.1 Aires de lavage du béton R11

20 Entrepôts 20.1 Entrepôts pour huiles et graisses R12 V620.02 Dépôts pour denrées alimentaires emballées R1020.03 Dépôts à l’extérieur R11 ou R10 V4

21 Traitement chimique et thermique de l‘acier et du métal 21.1 Locaux de décapage R1221.2 Locaux de trempage R1221.3 Laboratoires R11

22 Traitement et transformation des métaux22.1 Locaux de galvanisation R1222.2 Usinage de la fonte grise R11 V422.3 Zones d‘usinage mécanique (par exemple : tournage, fraisage), emboutissage, pressage, R11 V4 repoussage (tubes, fils) et zones fortement soumises aux huiles et graisses 22.4 Zones de nettoyage de pièces, zones de pulvérisation R12

23 Ateliers de réparation d’automobiles 23.1 Entretien des véhicules R1123.2 Fosses de vidange R12 V423.3 Lavage des voitures, station de lavage R11 V4

24 Ateliers d’entretien d’avions 24.1 Hangar d‘aviation R1124.2 Hall de chantier aviation R1224.3 Hall de lavage R11 V4

25 Installation pour le traitement des eaux résiduelles25.1 Salle des pompes R1225.2 Installations de déshydratation des boues R1225.3 Installations de dégrillage R1225.4 Emplacements de postes de travail, plate-formes de service et passerelles d’entretien R12

26 Casernes de pompiers 26.1 Aires de stationnement de véhicules R1226.2 Locaux pour installations d‘entretien de tuyaux R12

27 Locaux fonctionnels dans l’installation dédiée aux exercices de protection respiratoire 27.1 Local de préparation R10 27.2 Local de mise en condition R10 27.3 Local d’exercices R11 27.4 Sas d’accès R10 27.5 Local d’arrivée R11

28 Garages 28.1 Garages, parkings en hauteur ou souterrains, non exposés aux intempéries R1028.2 Garages, parkings en hauteur ou souterrains, exposés aux intempéries R11 ou R10 V428.3 Parkings en plein-air R11 ou R10 V4

29 Ecoles et jardins d’enfants29.1 Entrées, couloirs, halls de repos R929.2 Salles de classe, salles pour groupes R929.3 Escaliers R929.4 WC, toilettes R1029.5 Cuisines d‘apprentissage dans les écoles R1029.6 Cuisines de jardins d’enfants R1029.7 Locaux de machines de travail du bois R1029.8 Salles de travaux pratiques R1029.9 Cours de récréation R11 ou R10 V4

30 Couloirs de circulation à l’extérieur des ateliers30.1 Chemins R11 ou R10 V430.2 Rampes de chargement 30.2.1 couvertes R11 ou R10 V430.2.2 non couvertes R12 ou R11 V430.3 Rampes inclinées (par exemple pour fauteuils roulants, ponts de chargement) R12 ou R11 V430.4 Zones de ravitaillement en produits inflammables 30.4.1 couvertes R1130.4.2 non couvertes R12 *) Pour les sols dans les zones humides de circulation « pieds nus », se reporter aux prescriptions légales sur l’assurance contre les accidents « Les revêtements de sol pour les zones humides de circulation pieds nus » (GUV-I 8527).**) Les zones d’entrée définies sous l’alinéa 0.1 sont les zones auxquelles on peut directement accéder en venant de l’extérieur et dans lesquelles on peut apporter de l’humidité en provenance de l’extérieur (voir également l’alinéa 6 du paragraphe 3 sur l’utilisation de moyens d’évacuation de la saleté et de l’humidité). Pour les zones attenantes ou les autres locaux de grande étendue, se reporter à l’alinéa du paragraphe 10. ***) Les escaliers et les rampes aux termes des alinéas 0.3 et 0.5, sont ceux dans lesquels il peut être apporté de l’humidité en provenance de l’extérieur. Pour les zones attenantes, se reporter à l’alinéa 4 du paragraphe 10. ****) Lorsque le même revêtement a été posé partout, le volume de refoulement peut être abaissé jusqu’à la valeur V4 après avoir effectué une étude des risques (en tenant compte du mode de nettoyage, des processus de fabrication et de l’accumulation sur le sol de substances qui pourraient favoriser la glissade).*****) Les zones de circulation à pied qui ne sont pas exposées aux risques de glissade provoquée par les intempéries comme les averses ou l’humidité apportée.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2

Page 33: Informations techniques | Technische informatie

33

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

Nr. Werkruimten en -zones en transportwegen in bedrijven Beoordelingsgroep m.b.t. Afvoercapaciteit voor vloeistoffen met slipgevaar (R-groep) kengetal voor het minimumvolume

18 Toebereiding en verwerking van glas en steen 18.1 Steenzagerij, steenslijperij R1118.2 Glasvormgeving van holglas, verpakkingsglas, bouwglas R1118.3 Slijperijen voor holglas, vlakglas R1118.4 Productie van isolatieglas – omgang met droogmiddelen R11 V6 18.5 Verpakking, verzending van vlakglas, omgang met anti-hechtmiddelen R11 V618.6 Installaties voor het etsen en chemisch polijsten van glas R11

19 Betonfabrieken 19.1 Betonwasinstallaties R11

20 Opslagplaatsen20.1 Opslagruimten voor oliën en vetten R12 V620.2 Opslagruimten voor verpakte levensmiddelen R1020.3 Opslagplaatsen in de open lucht R11 of R10 V4

21 Chemische en thermische behandeling van ijzer en metaal21.1 Beitserijen R1221.2 Harderijen R1221.3 Laboratoria R11

22 Metaalbe- en -verwerking, metaalwerkplaatsen22.1 Ruimten voor galvanisatie R1222.2 Verwerking van gietijzer R11 V422.3 Plaatsen waar mechanische bewerkingen plaatsvinden (bijv. draaierij, frezerij), stanserij, perserij, R11 V4 trekkerij (buizen, metaaldraden) en plaatsen met een verhoogde belasting door olie en smeermiddelen22.4 Reinigingsinstallaties, verdampingsinstallaties R12

23 Werkplaatsen voor voertuigonderhoud23.1 Ruimten waar reparatie en onderhoud plaatsvindt R1123.2 Werk- en smeerkuil R12 V423.3 Washal, wasplaatsen R11 V4

24 Werkplaatsen voor het onderhoud van luchtvaartuigen24.1 Vliegtuigloodsen R1124.2 Werfhallen R1224.3 Wasplaatsen R11 V4

25 Afvalwaterbehandelings-installaties 25.1 Pompkamers R12 25.2 Ruimten voor riooldrainage R1225.3 Ruimten voor zeefinstallaties R1225.4 Standplaatsen van bedieningsposten, werkplatforms en onderhoudsplatforms R12

26 Brandweergebouwen26.1 Parkeerplaatsen voor voertuigen R1226.2 Ruimten voor slangenonderhoud R12

27 Functionele ruimten in het adembeschermings-oefencomplex27.1 Voorbereidingsruimte R1027.2 Conditieruimte R1027.3 Oefenruimte R1127.4 Sluis R1027.5 Doelruimte R11

28 Parkeergebieden28.1 Garages, boven- en ondergrondse parkeergarages (open verbinding met de buitenlucht) *****) R1028.2 Garages, boven- en ondergrondse parkeergarages (geen open verbinding met buitenlucht) R11 of R10 V4 28.3 Parkeerplaatsen in de open lucht R11 of R10 V4

29 Scholen en kleuterscholen29.1 Entrees, gangen, overblijfruimten R929.2 Klaslokalen, groepsruimten R929.3 Trappen R929.4 Toiletten, wasruimten R1029.5 Leerkeukens in scholen (zie ook nr. 9) R1029.6 Keukens in kleuterscholen (zie ook nr. 9) R1029.7 Machinehallen voor houtbewerking R1029.8 Praktijklokalen voor handvaardigheid R1029.9 Schoolpleinen R11 of R10 V4

30 Openlucht-transitzones in bedrijven30.1 Voetpaden R11 of R10 V430.2 Laadperrons30.2.1 overdekt R11 of R10 V430.2.2 niet overdekt R12 of R11 V430.3 Oplopende laadperrons (bijv. voor rolstoelen, laadbordessen) R12 of R11 V430.4 Tankinstallaties 30.4.1 overdekt R1130.4.2 niet overdekt R12 *) Voor vloeren in natte ruimtes die blootsvoets worden betreden zie de GUV-info “Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden” (GUV-I

8527)**) Entrees in de zin van nummer 0.1 zijn zones die via ingangen rechtstreeks vanuit de open lucht worden betreden en waar van buitenaf vocht kan worden binnengebracht. (zie ook punt 6 lid 3, gebruik van vuil- en vochtopnemers). Voor aangrenzende zones of andere royaal bemeten vertrekken moet punt 4 lid 10 worden opgevolgd.***) Trappen en laadperrons in de zin van nummer 0.3 en 0.5 zijn trappen c.q. laadperrons waarop van buitenaf vocht kan worden binnengebracht. Voor aangrenzende zones zie punt 4 lid 10.****) Indien overal dezelfde vloerbedekking is gelegd, kan de V-waarde (de afvoercapaciteit voor vloeistoffen) op grond van een risicoanalyse (rekening houdend met

de reinigingsmethode, de arbeidsprocessen en de hoeveelheid gladheid bevorderende stoffen op de vloer) beperkt blijven tot V4 (dit komt neer op 4 cm3/dm2).*****) De voetgangersgedeelten waar geen slipgevaar bestaat door weersinvloeden als slagregens of mee naar binnen gebracht vocht.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2

Page 34: Informations techniques | Technische informatie

34

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

Lorsque des revêtements de sols aux propriétés antidérapantes différents sont posés dans des ateliers et des postes de travail contigus, il y a lieu de veiller que ces revêtements appar-tiennent à des catégories antidérapantes voisines, par exemple les catégories R10 et R11 ou R11 et R12. Ceci est également valable pour les couloirs et les escaliers qui conduisent à des locaux humides tels que les installations sanitaires.

Les ateliers contigus présentant des risques de glissade dif-férents et dans lesquels le personnel travaille à tour de rôle, doivent tous recevoir le même revêtement de la catégorie anti-dérapante la plus élevée. Les sols ne doivent pas présenter des irrégularités provoquant la chute.

Il est permis de mettre en œuvre un revêtement plat et sans relief dans les espaces non accessibles pour en faciliter le net-toyage.

Ceci est par exemple le cas sur une bande d’environ 15 cm le long des murs, dans les coins et sous les machines et installa-tions ancrées dans le sol.

L’expérience montre que les transitions arrondies entre le sol et les murs équipées de pièces spéciales comme les plinthes à gorge sont plus faciles à nettoyer que les transitions à angle droit.

Sécurité de la marche dans le secteur privé Les revêtements de sol dans le secteur privé ne sont soumis à aucune prescription en ce qui concerne la sécurité de la marche. Selon les besoins de sécurité de chacun, il est conseil-lé de choisir un carrelage antidérapant.

Ateliers et postes de travail exposés à des risques de glissade d’après la directive allemande ASR A1.5/1,2

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 35: Informations techniques | Technische informatie

35

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

Als in aangrenzende werkruimten of -zones vloerbedekkingen van verschillende slipvastheidscategorieën worden gelegd, moet erop worden gelet dat de vloerbedekkingen telkens zijn inge-deeld in twee aangrenzende beoordelingsgroepen, bijv. R10 en R11, of R11 en R12. dit geldt ook voor gangen en trappen die grenzen aan natte zones die blootsvoets worden betreden, bijv. sanitaire ruimtes.

Aangrenzende werkgebieden die volgens de voorschriften in verschillende slipvastheidscategorieën vallen maar waarin werknemers afwisselend werkzaam zijn, moeten beide volledig zijn voorzien van de vloerbedekking van de hogere slipvast-heidscategorie. In of op vloeren mogen zich geen obstakels bevinden waarover men kan struikelen.

Ter vereenvoudiging van de reiniging mag in zones die niet kunnen worden betreden, ook een egale, ongeprofileerde vloer-bedekking worden gelegd.

dit is bijv. het geval langs wanden tot een afstand van onge-veer 15 cm, in hoeken en onder vast in de vloer verankerde machines en installaties.

Zoals de ervaring leert kunnen afgeronde overgangen tussen vloeren en wanden dankzij het gebruik van geronde vorm-stukken als holle plinten gemakkelijker worden gereinigd dan rechthoekig uitgevoerde overgangen.

Stroefheid in de particuliere woningWat betreft de stroefheid zijn vloerbedekkingen in de particu-liere woning niet onderhevig aan voorschriften. Afhankelijk van de persoonlijke veiligheidsbehoefte is het aan te bevelen een tegel van een zodanige stroefheid te kiezen dat het staan c.q. lopen daarop veilig is.

Werkruimten en -zones met slipgevaar conform ASR A1.5/1,2

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 36: Informations techniques | Technische informatie

36

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

PRoPRIÉTÉSaNTIDÉRaPaNTeS

Institutions compétentes :Assurance accidents légale allemande (dGUV) - berlin

champ d’application :Zones humides pieds nus, par exemple dans les piscines et les hôpitaux ainsi que dans les vestiaires, les sanitaires et les locaux de douches des installations sportives et en entre-prise, pour lesquels les compagnies d’assurances accidents sont compétentes.

Directives :Fiche technique « Revêtements de sol dans les locaux humides à circulation pieds nus » – bGI/GUV-I 8527 édition de juillet 1999(versionactualiséed’octobre2010).Éditeur:assuranceaccidents légale allemande (dGUV) – d-10117 berlin – Mittelstrasse 51

Technique d’essais :dIN 51130 – contrôle des revêtements de sol ; détermination de la propriété antidérapante ; locaux soumis à l’humidité.

méthode utilisée : plan incliné.

Les propriétés antidérapantes des carreaux sont mesurées au moyen d‘un plan à inclinaison variable. Les carreaux sont ensuite classés en cinq catégories de A à C.

f Propriétés antidérapantes dans les secteurs de circulation pieds nus

Valeur limite Valeur limite

Groupe inférieure supérieure

f A 12° 18°

f B > 18° 24°

f C > 24°

Catégories et domaines d’application :

Domaines

Passages à pieds nus (secs dans leur

plus grande partie)

Cabines et vestiaires individuels et collectifs

Sols de bassins immergés non nageurs

si la profondeur de l’eau est supérieure

à 80 cm dans tout le bassin

Saunas et espaces de repos (secs dans

leur plus grande partie)

Passages à pieds nus (sauf ceux cités

en A)

Locaux de douches

Zones d’aspersion de produits désin-

fectants

Pourtours des bassins

Sols de bassins non nageurs si la

profondeur de l’eau est par endroits

inférieure à 80 cm

Sols de bassins non nageurs dans les

piscines à vagues

Pontons

Pataugeoires

Surfaces de circulation des plates-

formes de plongeoirs et des installations

de plongeon, sauf celles cités en C.

Échelles et escaliers en-dehors

de la piscine

Saunas et espaces de repos

(sauf ceux cités en A)

Échelles conduisant dans l’eau

Surfaces des plates-formes de plonge-

oirs et des plongeoirs dans la longueur

qui sont réservés aux plongeurs (la

surface antidérapante des plates-

formes de plongeoirs et des plongeoirs

doit envelopper entièrement le rebord

avant, là où s’agrippent les mains et les

orteils des utilisateurs).

Escaliers de plongeoirs et de tobog-

gans

Pédiluves

Bordures de bassins inclinées

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 37: Informations techniques | Technische informatie

37

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIPVASTHEId / STROEFHEId

Verantwoordelijke instelling:duitse wettelijke ongevallenverzekering (dGUV) – berlijn

Geldigheidsgebied:Vloeroppervlakken in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden in zwembadinrichtingen en doucheruimten van sport-gelegenheden, waarvoor de wettelijke ongevallenverzekerings-instellingen verantwoordelijk zijn. blootsvoets-loopzones in natte ruimtes, bijv. in badkamers, ziekenhuizen en kleedka-mers, wasruimtes en doucheruimten van werkruimten en van sportgelegenheden waarvoor de wettelijke ongevallenverzeke-ringsinstellingen verantwoordelijk zijn.

Voorschriften:infoblad “bodenbelage fur nassbelastete barfussbereiche” (“Vloerbedekkingen in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden”) – GUV-I 8527 editie juli 1999 (geactualiseerde versie oktober 2010) Uitgever: duitse wettelijke ongevallenverzeke-ring (dGUV) – 10117 berlin – Mittelstraße 51

Keuringsprocedure: dIN 51097; keuring van vloeren; bepaling van de slipvastheid; vloeren in natte ruimtes die blootsvoets betreden worden.

Begaanbaarheidsonderzoek: hellend vlak.de slipvastheid van tegels wordt op een hellend vlak onder een bepaalde hellingshoek getest en ingedeeld in de beoordelings-groepen A tot C.

f Antislipeigenschappen in ruimten die blootsvoets worden betreden

Beoor-delings- Onderste Bovenste groep grenswaarde grenswaarde

f A 12° 18°

f B > 18° 24°

f C > 24°

Beoordelingsgroepen en toepassingsgebieden:

Zones

Gangpaden die blootsvoets worden

betreden (voor het grootste deel droog)

Kleedhokjes en kleedkamers

Zwembadvloer in het ondiepe, indien in het

gehele gebied de waterdiepte meer dan 80

cm bedraagt

Sauna- en rustruimten

(voor het grootste deel droog)

Gangpaden die blootsvoets worden

betreden, voor zover deze niet onder

A vallen

Doucheruimten

Zone met desinfectie-sproei-installaties

Loopzones rond bassin

Zwembadvloer in het ondiepe, indien

in een deel daarvan de waterdiepte

minder dan 80 cm bedraagtZwembadvloer in het ondiepe van

golfslagbaden

Beweegbare vloeren Kinderbadjes

Begaanbare oppervlakken van spring-

platforms en springplankinstallaties,

voor zover deze niet onder C vallen.

Ladders en trappen buiten het bassin

Sauna- en rustruimten, voor zover deze

niet onder A valle

In het bassin aangebrachte ladders

en trappen

het slipvrije oppervlak van de spring-

platforms en springplanken moet niet

alleen de bovenzijde maar tevens de

gehele voorzijde bedekken, zodat

handen en tenen van de gebruiker

daar houvast hebben.

Trappen naar duikplanken en

waterglijbanen

Schoonloopbad

Schuin aflopende bassinrand

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 38: Informations techniques | Technische informatie

38

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

RÉSISTaNCeàl’abRaSIoN/USURe

Résistance à l’usure des carreaux de grès émaillé et de grès porcelainé au EN ISO 10545-7

Normalement, l’usure des revêtements de sol est provoquée par l’apport de sable et autres particules salissantes qui sous la semelle des chaussures ont un effet de papier-émeri sous haute pression.Les carreaux en grès émaillé et en grès porcelainé selon la norme NF EN 14411, groupe bIb, groupe bIIa et groupe bIIb sont particulièrement appréciés pour leur facilité d’entretien. Régulièrement nettoyés et correctement choisis pour l’utilisa-tion que l’on souhaite en faire, les carreaux en grès émaillé ont une longue durée de vie.Toutefois, les substances abrasives comme les salissures conte-nant du sable siliceux provoquent à la longue une perte de brillance ou un certain dépolissement de la surface.Ces modifications dues à l’utilisation, ne sont pas préjudi-ciables aux propriétés intrinsèques des carreaux et ne sau-raient faire l’objet de réclamations.Les rayures dans l’émail sont provoquées par le contact et le déplacement sur le revêtement carrelé de matières plus dures ou du moins aussi dures comme les grains de quartz, le sable, la saleté ou toutes autres. Ces désagréments peuvent même par exemple être provoqués par le déplacement de charges lourdes (même des meubles). Il est recommandé de prévoir de grandes zones de nettoyage dans les halls d’entrée afin de prévenir toute usure prématurée.

Tous les revêtements de sol sont exposés à l’usure. Elle dépend essentiellement des facteurs suivants :

• delefréquenced’utilisation• desapportsdesalissuresetdesconditionsde nettoyage• dutypedesollicitationmécaniquedueau

piétinement, au roulage, etc. • deladuretédel’émail• del’épaisseurdelacouched’émail• dudegrédebrillancedel’émail (mat, mi-mat, brillant)• delacouleuretdudegrédeclartédel’émail

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 39: Informations techniques | Technische informatie

39

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIjTAGE

Slijtage-eigenschappen van geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels volgens EN ISO 10545-7

Normaliter wordt slijtage van vloeren veroorzaakt door zand- en andere vuildeeltjes die bij loop- en draaibewegingen werken als schuurpoeder onder hoge druk. Geglazuurde steengoed- en porcellanato tegels onderscheiden zich door hun bijzonder onderhoudsvriendelijke oppervlak. Regelmatig gereinigde en voor het desbetreffende toepassings-gebied uitgekozen geglazuurde vloertegels hebben een lange levensduur.Krassende stoffen, bijv. met kwartszand vermengd vuil, leiden in de loop der tijd echter tot glansverlies of tot een zekere ruw-heid van het oppervlak. daar ze de gebruikseigenschap van de tegel niet nadelig beïnvloeden, kunnen zulke gebruiksgerela-teerde veranderingen echter geen reden voor reclamaties zijn.Krassen in het glazuur ontstaan door inkrassen met hardere of tenminste even harde stoffen als kwartskorrels, zand, vuil e.d. in combinatie met een gewichtsverhoging en een bewegingsverloop over de vloerbedekking. deze kunnen ook ontstaan als gevolg van het verschuiven van zware voorwerpen (bijv. ook van meubels). Om voortijdige slijtage van het opper-vlak te voorkomen, worden bij ingangen royale reinigingszones aanbevolen.

Alle vloeren zijn onderhevig aan slijtage. dit hangt in wezen af van de volgende factoren:

• gebruiksfrequentie• verontreinigings-resp.reinigingsomstandigheden• mechanischebelastingi.v.m.dewijzevanbelopen,berijden

etc. • hardheidvanhetglazuur• diktevandeglazuurlaag• matevanglansvanhetglazuur(mat,halfmat,glanzend)• kleurenhelderheidsgraadvanhetglazuur

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 40: Informations techniques | Technische informatie

40

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

RÉSISTaNCeàl’abRaSIoN/USURe

Groupes de résistance à l’usure

Sollicitations extrêmesPour réaliser les revêtements soumis à des sollicitations extrêmes et à une forte fréquentation sur lesquels il est à redouter une usure particulièrement prononcée (devant les caisses et les entrées de magasins par exemple), nous recom-mandons de mettre en œuvre des carreaux de grès cérame porcelainé qui se caractérise par une résistance exceptionnelle à l’abrasion.Il n’est pas exclu de rencontrer des modifications de la surface s’écartant de l’aspect général du carrelage dans les endroits soumis à des sollicitations extrêmes – et ceci est valable pour tous les domaines d’appli cation. C’est pourquoi nous recommandons dans les cas limites de choisir un carrelage du groupe immédiatement supérieur. bien entendu, les carreaux d’un groupe élevé de résistance à l’usure peuvent être mis en œuvre lorsque les sollicitations sont moins importantes que celles pour lesquelles ils sont prévus.

résistance à l’usureLes carreaux de grès cérame porcelainé selon la norme NF EN 14411, groupe bIa, absorption d’eau E ≤ 0,5 %, présentent une résistance à l’abrasion (usure en profondeur) parmi les plus élevées de tous les revêtements de sol. Même après des décennies de sollicitations intenses, ce matériau homogène ne présente pratiquement pas de traces d’usure. Sur les carreaux de grès cérame, le terme d’usure en profondeur désigne l’abrasion du tesson provoquée par une sol-licitation de frottement. Les tolérances autorisées sont fixées sous la forme d’exigences mini males par la norme d’essai cor-respondante (NF EN ISO 10545-6 – Résistance à l’abrasion profonde des carreaux et dalles non émaillés, perte volumétrique de 175 mm³ maximum).Pour les revêtements extrêmement sollicités et soumis à une fréquentation intense pouvant entraîner une usure importante de la surface – par exemple dans les magasins devant les caisses, à l’entrée et dans les passages, nous recommandons d’utiliser des carreaux en grès cérame porcelainé qui pré-sentent une exceptionnelle résistance à l’usure.

Groupe 0 Sollicitations extrêmement faibles Inadapté au revêtement de sol. Villeroy & boch ne fabrique pas de produits appartenant au groupe de résistance à l’usure 0 !

Groupe u Très faibles sollicitationsRevêtements de sol dans les zones à très faible fréquence de passage, avec des chaussures à semelles souples et sans salis-sures abrasives.Exemples : chambres et salles de bains dans l’habitat privé.

Groupe r Faibles sollicitationsRevêtements de sol dans des zones à faible fréquence de pas-sage avec des chaussures de ville et peu de salissures abrasives.Exemples : habitat privé à l’exception de la cuisine, de l’esca-lier, de la terrasse et de la loggia.

Groupe t Sollicitations moyennesRevêtements de sol dans les zones à fréquence moyenne de passage avec des chaussures de ville et des salissures abrasives.Exemples : toutes les pièces de l’habitat privé : salles de bains, couloirs, entrées, balcons, loggias, à l’exception des cuisines, chambres et salles de bains dans l’hôtellerie, locaux de soins et de bains en milieu hospitalier.

Groupe z Sollicitations relativement fortesRevêtements de sol dans les zones à plus forte fréquence de passage avec des chaussures de ville et des salissures abrasives plus importantes.Exemples : entrées et cuisines, terrasses, locaux commerciaux, bureaux, hôtels et autres ; sols dans les bâtiments scolaires, administratifs, hospitaliers etc.

Groupe v Fortes sollicitations Les carreaux du groupe v présentent une haute résistance à l’usure et sont destinés aux locaux à très forte fréquentation du public.Exemples : salons de coiffure, boulangeries, restauration rapide, halls d’hôtels et de banques, restaurants.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 41: Informations techniques | Technische informatie

41

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

SLIjTAGE

Slijtgroepen

Zwaarste belastingVoor extreem belaste toepassingsgebieden met een hoge gebruiksfrequentie en een te verwachten hoge oppervlaktes-lijtage, bijv. voor het gebied rond winkelkassa’s en voor de entrees van passages, adviseren wij het gebruik van ongegla-zuurd porcellanato, dat in hoge mate slijtvast is.Op extreem belaste plaatsen – en dat geldt voor alle toepas-singsgebieden – kunnen van het totaalbeeld afwijkende opper-vlakteveranderingen niet worden uitgesloten. In grensgevallen is het daarom raadzaam een tegel uit de eerstvolgende hogere belastingscategorie te kiezen. Vanzelfsprekend kunnen ook tegels uit hogere slijtgroepen in ruimten met lagere eisen wor-den gelegd.

Slijtage-eigenschappen van ongeglazuurde porcellanato tegelsOngeglazuurde vloertegels volgens dIN EN 14411, groep bIa, met een wateropname E ≤ 0,5%, hebben een slijtvastheid (slij-tage onder de oppervlakte) die tot de hoogste van alle vloeren behoort. Slijtage van de scherf bij ongeglazuurde porcellanato tegels als gevolg van een schurende, wrijvende belasting wordt ‘diepte-slijtage’ genoemd. de toegestane afwijkingen zijn vastgelegd als minimumeis in de desbetreffende keuringsnorm (dIN EN ISO 10545-6 – weerstand tegen diepteslijtage van ongeglazuur-de tegels en platen, volumeverlies – max. 175 mm3).Op extreem belaste plaatsen – en dat geldt voor alle toepas-singsgebieden – kunnen van het totaalbeeld afwijkende opper-vlakteveranderingen niet worden uitgesloten.

Slijtgroep 0 praktisch geen belastingOngeschikt voor de vloer. Villeroy & boch maakt geen pro-ducten uit slijtgroep 0 !

Slijtgroep u Zeer lichte belasting Vloerbedekking op plaatsen waar weinig wordt gelopen, waar geen krassend vuil voorkomt en waar uitsluitend schoeisel met zachte zolen wordt gebruikt.Voorbeelden: slaapkamers en sanitaire ruimten in de particu-liere woning.

Slijtgroep r Lichte belastingVloerbedekking op plaatsen waar weinig wordt gelopen, waar een geringe hoeveelheid krassend vuil kan voorkomen en waar schoeisel met zachte of normale zolen wordt gebruikt. Voorbeelden: particuliere woning met uitzondering van keu-ken, trappen, terrassen, loggia’s.

Slijtgroep t Gemiddelde belastingVloerbedekking op plaatsen waar wat frequenter wordt gelo-pen, waar krassend vuil voorkomt en waar uitsluitend schoei-sel met normale zolen wordt gebruikt. Voorbeelden: gehele woning met badkamers, hallen, gangen, balkons, loggia’s, uitgezonderd keuken; hotelkamers en -badkamers; sanitaire- en therapieruimten in ziekenhuizen.

Slijtgroep z middelzware belastingqua verontreiniging en gebruiksfrequentie intensief belaste vloerbedekking op plaatsen waar veel wordt gelopen op schoei-sel met normale zolen.Voorbeelden: entrees, keukens in de woningbouw, terrassen, verkoopruimten en winkels, kantoren, hotels e.d., vloeren in scholen, administratiekantoren, ziekenhuizen etc.

Slijtgroep v Zware belasting Voor toepassingsgebieden in druk bezochte ruimten zijn de tegels uit slijtgroep v, beschikbaar, die een zeer hoge slijtvast-heid vertonen. for areas subjected to intense public use. Voorbeelden: bakkerijen, snackbars, entreeruimtes van hotels en banken, restaurants.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 42: Informations techniques | Technische informatie

42

RAL 911H 100 90 05 ((913H 000 75 00 (((913M 000 65 00 (((913D 240 40 05 (((919H 075 70 10 ((919D 050 40 10 ((920H 070 70 20 ((920D 070 40 40 ((921H 250 60 10 (((921D 250 40 15 (((

GRANIFLOOR

COLORVISION RAL M100 9003 (((M101 100 80 05 (((M102 250 80 15 (((M103 140 80 10 (((M104 085 90 20 (((M105 070 90 20 ((M106 070 90 10 (((B200 9003 (((B201 100 80 05 (((B202 250 80 15 (((B203 140 80 10 (((B204 085 90 20 (((B205 070 90 20 ((B206 070 90 10 (((B301 000 75 00 (((B302 260 60 20 ((B303 150 70 20 ((B304 075 80 30 (((B305 070 80 30 ((B306 050 80 10 (((B401 000 50 00 (((B402 270 50 30 ((B403 160 70 20 (((B404 075 80 40 ((B405 060 70 40 ((B406 050 60 10 (((B501 000 15 00 (((B502 280 30 40 (((B503 170 60 40 (((B504 090 80 90 (((B505 060 60 60 ((B506 040 40 67 ((M150 9003 (((M151 100 80 05 (((M152 000 55 00 ((

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

COdIFICATION dES COULEURS SELON RAL

Pour permettre aux architectes et aux concepteurs de réaliser des plans détaillés, nous avons codifié les couleurs des séries Pro Architectura, Granifloor, Colorvision, Unit One, Unit Two et Unit Three. Les codifications des couleurs correspondent approximativement aux nuanciers habituels RAL.Vous retrouverez les références de ces couleurs à côté de chaque code couleur Villeroy & boch.Les astérisques vous apportent une précision sur le degré de parenté entre les couleurs des carreaux et les couleurs RAL.

( ( ( astérisques = les couleurs sont très proches et en partie presque identiques en ce qui concerne leur tonalité (nuance), leur saturation et leur intensité.

( ( astérisques = elles sont semblables pour ce qui est de leur tonalité (nuance) avec cependant quelques différences dans la saturation et l’intensité.

( astérisque = les couleurs sont semblables avec cependant de fortes différences de tonalité (nuance), de saturation et d’intensité.

OmarchitectenenvormgeversinstaattestellendetailgetrouwteplannenzijndekleurenvanColorvision,Granifloor,ProArchitectura,unitOne,unitTwoenunitThreeincoderingengegeven.DekleurcoderingenkomenongeveerovereenmetdegebruikelijkerAL-kleuren.uvindtdenummersvandezekleurennaastdeafzonderlijkeVilleroy&Boch-kleurnummers.DesterretjesgevenueenindicatiehoedichtdetegelkleurendegenoemderAL-kleurenbenaderen.

(((sterretjes =dekleurenbevindenzichquakleurtoon(nuan-ce),kleurverzadigingenhelderheidbijzonderdichtbijelkaar,zijndeelsvrijwelidentiek

((sterretjes =vergelijkbaarquakleurtoon(nuance),maarerzijnafwijkingenindekleurverzadigingendehelderheid

(sterretje =vergelijkbaarquakleur,maarerzijnsterkereafwijkingeninkleurtoon(nuance),kleurverzadi-gingenhelderheid.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Code couleur Kleur-nr.

Code couleur Kleur-nr.

Page 43: Informations techniques | Technische informatie

43

RAL UT01 000 90 00 (((UT02 000 75 00 (((UT03 075 92 05 ((UT21 9010 ((UT22 000 75 00 (((UT23 075 92 05 ((UT41 075 80 10 ((UT42 6500 (((

RAL TW01 9010 ((TW02 9010 ((TW03 080 90 05 (((TW04 9001 (((

RAL GT10 / GK10 110 90 05 ((GT20 / GK20 070 60 10 ((GT30 / GK30 070 50 10 ((GT40 050 50 20 ((GT50 / GK50 120 50 05 ((

RALPR40 060 70 10 (

PR41 060 60 05 (

PR42 080 40 05 (((

PR43 240 70 05 (

PR44 260 60 05 ((

PR45 240 40 05 (((

PR46 060 60 30 (

PR47 060 50 30 (((

PR48 050 40 30 (((

PR49 060 70 20 (

PR50 060 60 20 (

PR51 8025 ((

PR52 0608010 (((

PR53 060 60 10 (((

PR54 080 50 05 (((

PR70 060 60 05 ((

PR71 260 60 05 ((

PR72 060 50 30 ((

PR73 060 70 20 ((

PR74 060 60 10 (((

PR75 080 40 05 (((

PR76 240 40 05 (((

PR77 050 40 30 (((

PR78 8025 ((

PR79 080 50 05 ((

RALPN00 9003 ((PN01 160 60 25 (((PN02 170 40 20 (((PN03 260 50 30 (((PN04 270 30 30 (((PN05 085 80 85 (((PN06 060 60 60 (((PN07 040 50 60 ((PN08 030 30 40 (((PN09 000 85 00 ((PN10 000 55 00 ((PN11 000 45 00 ((PN12 000 15 00 (((PN13 260 70 10 ((PN14 260 60 15 ((PN15 260 50 20 ((PN16 230 70 10 ((PN17 230 60 15 ((PN18 230 50 20 ((PN19 190 70 10 ((PN20 190 70 20 (((PN21 190 60 25 (((PN22 150 70 20 (((PN23 150 60 20 (((PN24 160 50 25 ((PN25 120 70 30 (((PN26 120 60 30 (((PN27 120 60 40 (((PN28 095 80 30 (((PN29 095 80 40 (((PN30 090 80 60 (((PN31 080 90 20 ((PN32 070 80 20 (((PN33 070 70 40 (((PN34 070 90 20 ((PN35 060 70 30 ((PN36 060 70 40 ((PN37 040 70 20 (((PN38 030 60 20 (((PN39 030 50 20 (((PN80 100 90 05 ((PN81 000 85 00 (((PN82 000 65 00 ((PN83 000 45 00 (((PN84 000 25 00 (((PN85 260 60 15 ((PN86 230 60 10 ((PN87 190 60 20 ((PN88 150 60 20 ((PN89 120 60 30 (((PN90 090 70 50 (((PN91 070 70 30 (((PN92 070 80 30 ((PN93 030 40 20 (((

PRO ARCHITECTURA PRO ARCHITECTURA Edition

UNIT ONE

UNIT TWO

UNIT THREE

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

KLEURCOdERINGEN VOLGENS RAL

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Code couleur Kleur-nr.

Code couleur Kleur-nr.

Code couleur Kleur-nr.

Code couleur Kleur-nr.

Code couleur Kleur-nr.

Page 44: Informations techniques | Technische informatie

44

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

UPEC – ClaSSIfICaTIoNPoURleSReVêTemeNTSDeSoleNCÉRamIqUe

E: comportement à l’égard de l’eau et de l’humiditéc: résistance aux agents chimiques et tachants domestiques

Aussi bien les locaux que les revêtements de sol reçoivent un classement UPEC. Un carreau sera adapté au sol d’un local si l’indice de chaque lettre de son classement UPEC est supé-rieur ou égal à l’indice correspondant du classement du local. Les locaux et les revêtements de sol sont caractérisés par ces quatre lettres affectées d’un indice dont la valeur croissante correspond à un degré de résistance croissant. La classifica-tion est régie par les cahiers du CSTb « Revêtements de sol minces. directives relatives au classement UPEC et au classe-ment UPEC des locaux ».

Le classement UPEC des carreaux de sol est une directive française instituant une classification des locaux et des maté-riaux devant y être posés au sol en fonction de leur usage et de leur destination. Ce classement peut toutefois servir de référence dans d‘autres pays.

Le classement UPEC est effectué à Paris par le CSTb (Centre Scientifique et Technique du bâtiment). Il est en premier lieu prévu pour les locaux soumis à des sollicitations particulière-ment intenses.La certification et la classification sont effectuées selon le cahier 3659_V3-02/2010 du CSTb.

Signification des quatre lettres U, P, E et C : u: usure due aux effets de la marche (résistance à l’abrasion)p: poinçonnement dû au mobilier fixe ou mobile

(résistance mécanique)

u3s correspond au groupe d’usure PEI 5 pour les émaillésu4 concerne les carreaux de grès cérame porcelainé pour les-quels il n’existe pas de groupe d’usure PEI correspondant.

Cette information est purement indicative et ne remplace en rien le résultat officiel du CSTb.En raison de sa résistance minime, l’indice 1 ne présente aucun intérêt dans la pratique du bâtiment.

La lettre « U » indique la résistance à l’usure et correspond aux groupes d’usure selon la norme EN ISO 10545-7 (se reporter au chapitre « Caractéristiques techniques, usure »): u2 correspond au groupe d’usure PEI 2 pour les émaillésu2s correspond au groupe d’usure PEI 3 pour les émaillésu3 correspond au groupe d’usure PEI 4 pour les émaillés

dans la pratique les cinq indices 2, 3, 4, 4+ et 4s (résistance la plus élevée) sont utilisés.

Comme c’est le cas pour la lettre U, l’indice 1 n’est pas utilisé car sa résistance est trop faible.

La lettre P concerne les effets mécaniques dus à la présence et à l’utilisation de mobilier ou autres objets fixes (qui pro-voquent un poinçonnement) ou d’objets mobiles (qui pro-voquent des traces de roulement ou de frottement) à la suite de leur utilisation ou de la chute d’objets plus ou moins lourds. Cet élément est défini entre autres par la résistance à la flexion et à la traction.

Généralités

U: usure due aux effets de la marche

P: poinçonnement dû au mobilier fixe ou mobile(Objekte)

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 45: Informations techniques | Technische informatie

45

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

UPEC CLASSIFICATIE

c: Gedrag ten aanzien van chemicaliën

Zowel de ruimten zelf alsook de vloerbedekkingen krijgen een UPEC-classificatie en de vloerbedekking moet minimaal overeenkomen met de UPEC-classificatie van de ruimte. de ruimten en vloerbedekkingen worden gekenmerkt door een combinatie van deze vier van indices voorziene letters, waarbij een grotere getalswaarde van de indices overeenkomt met een hogere belastbaarheid.

Van toepassing is het infoblad “dunne vloerbedekkingen. Infoblad over UPEC-classificatie en de UPEC-classificatie van ruimten”.

de UPEC-classificatie voor vloertegels vormt een gebruiks- en functiegerelateerde indeling van vloerbedekkingen, en geldt in Frankrijk.

de UPEC-classificatie wordt uitgevoerd door het CSTb (Centre Scientifique et Technique du bâtiment, wetenschap-pelijk en technisch centrum voor het bouwbedrijf) in Parijs en is in eerste instantie bedoeld voor ruimten waar bijzonder veel wordt gelopen. Certificatie en classificatie vinden plaats conform nummer 3659_V3-02/2010 van het CSTb (wetenschappelijk en tech-nisch centrum voor het bouwbedrijf).

de vier letters U, P, E en C staan voor: u: Slijtage door belopenp: Indruksporen veroorzaakt door meubilair en andere vast

geïnstalleerde of verplaatsbare voorzieningen (objecten)E: Gedrag ten aanzien van water

PEI slijtgroep 5 voor geglazuurde tegelsu4 geldt voor ongeglazuurd porcellanato, waarvoor geen eigen slijtgroep bestaat.deze informatie is puur beschrijvend van aard en komt niet in de plaats van de officiële resultaten van het CSTb (weten-schappelijk en technisch centrum voor het bouwbedrijf).Index 1 is in verband met de minimale belastbaarheid niet van belang voor de normale bouwpraktijk.

de u geeft de slijtbestendigheid aan en komt overeen met de slijtgroepen volgens EN ISO 10545-7 (zie hoofdstuk Technische eigenschappen slijtage): u2 komt overeen met PEI slijtgroep 2 voor geglazuurde tegelsu2s komt overeen metPEI slijtgroep 3 voor geglazuurde tegelsu3 komt overeen metPEI slijtgroep 4 voor geglazuurde tegelsu3s komt overeen met

Algemene toelichting

U: Slijtage door belopen

In de praktijk worden alleen de vijf indices 2, 3, 4, 4+ en 4s (hoogste belastbaarheid) toegewezen.

Evenals bij de ‘U’ wordt ook hier index 1 niet toegepast in ver-band met de te geringe belastbaarheid.

de letter P geeft informatie over de mechanische effecten als gevolg van het opstellen en het gebruik van meubilair of andere vaststaande (= indrukken veroorzakende) of beweeg-lijke (= rol- en sleepsporen veroorzakende) voorwerpen resp. als gevolg van het omgaan met of ook van het vallen van min of meer zware voorwerpen. Voor de definitie ervan is vooral de buig(trek)sterkte van belang.

P: Indruksporen veroorzaakt door meubilair en andere vast geïnstalleerde of verplaatsbare voorzieningen (objecten)

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 46: Informations techniques | Technische informatie

46

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

UPEC – ClaSSIfICaTIoNPoURleSReVêTemeNTSDeSoleNCÉRamIqUe

Les carreaux céramiques sont toujours affectés de l’indice 3 qui désigne la catégorie la plus élevée.

soumis à des essais spécifiques en fonction de la destination de chacun de ces locaux (exemples : laboratoires d’analyses médi-cales ou salons de coiffure).

Tous les carreaux de Villeroy & boch sont classés C2 et offrent ainsi une résistance très élevée aux agents chimiques, en particulier aux acides et aux alcalins et sont également peu sensibles aux taches.

La lettre C considère les conséquences d’une exposition à des substances chimiques ou physicochimiques qui ont une influence négative sur la résistance du revêtement (taches, attaques plus ou moins profondes etc.).

Les carreaux atteignent les indices 0, 1, 2 et même 3 dans des cas exceptionnels.

L’indice 3 qui est réservé à certains locaux (laboratoires, ate-liers, etc.), n’est attribué à un revêtement de sol qu’après l’avoir

La certification garantit

• quelescarreauxsontconformesàlanormeeN14411annexes G et H

• qu’ilsprésententeffectivementlescaractéristiquesderésis-tance à l’abrasion définies par le

• classementUPeC(vérificationsrégulièresparunlabora-toire indépendant),

• etqu’ilsproviennentd’unefabricationcontrôléeenperma-nence suivant des dispositions très strictes.

Seuls les fabricants certifiés ont le droit de citer le classement UPEC de leurs carreaux, et ceci pour les carreaux visés. de ce fait, Villeroy & boch a le droit d’appliquer sur chaque paquet de carreaux le sigle NF-UPEC ainsi que le classement UPEC du carreau.

Le numéro de certification suivant a été attribué à Villeroy & boch :

121 512/104 pour son usine de MERZIG

La lettre E qualifie le comportement du revêtement à l’égard de l’eau et de l’humidité.

C: résistance aux agents chimiques et tachants domestiques

Villeroy & Boch - fabricant certifié

E: comportement à l’égard de l’eau et de l’humidité

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 47: Informations techniques | Technische informatie

47

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

UPEC CLASSIFICATIE

keuring die specifiek is gericht op de bestemming van de betreffende ruimte (voorbeelden: laboratoria voor medische analyses, kapsalon).

Alle tegels van Villeroy & boch zijn c2-geclassificeerd en beschikken dus over een zeer hoge chemische duurzaamheid, in het bijzonder zuur- en loogbestendigheid en vlekbestendig-heid.

Aan keramische tegels wordt hier altijd de hoogste index 3 toegewezen.

de letter C geeft informatie over de gevolgen van de chemi-sche of fysico-chemische inwerking van stoffen die negatieve effecten hebben op de duurzaamheid van de vloerbedekking (vlekken, min of meer diep inwerkende beschadiging etc.)

Hier worden veelal de indices 0,1,2 en in uitzonderingsgeval-len 3 toegewezen.

de voor specifieke ruimten (laboratoria, werkplaatsen, etc.) bedoelde index 3 wordt pas aan een vloer toegekend na een

de certificatie garandeert

• datdetegelsvoldoenaandenormeN14411• datzedaadwerkelijkdedoordeUPeC-classificatiegedefi-

nieerde slijtvastheidseigenschappen bezitten (regel matige controle door een onafhankelijk laboratorium)

• endatzeafkomstigzijnuiteenpermanentvolgensdestrengste voorschriften gecontroleerde productie.

Alleen gecertificeerde producenten hebben het recht om de UPEC-classificatie van gekeurde tegels te vermelden. Op de verpakking zijn deze tegels gemarkeerd met het logo NF-UPEC en de vermelding van de UPEC-classificatie.

Villeroy & boch heeft het nummer:

121 512/104 toegewezen gekregen voor haar fabriek in Merzig.

E geeft de watergevoeligheid van de vloerbedekking aan.

C: Gedrag ten aanzien van chemicaliën

Villeroy & Boch – gecertificeerd producent

E: Gedrag ten aanzien van water

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 48: Informations techniques | Technische informatie

48

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Vous trouverez également la version constamment actualisée des informations de cette page sur notre site Internet www.villeroy-boch.comuvindtdeinformatievandezepaginaookophetinternetindeactueleversieopwww.villeroy-boch.com.

MARqUAGE CE | CE-KEnMErK

Le symbole CE signale que le produit qui le porte satisfait aux exi-gences des directives européennes correspondantes – en particulier en ce qui concerne la protection sanitaire et la sécurité des utilisa-teurs et des consommateurs – et qu‘il peut par conséquent être libre-ment mis en circulation sur le marché unique européen.

HetCE-tekenisinfeiteeensoortpaspoortvoorproductenbinnendeinterneEuropesemarkt.HetgeeftaandathetproductvoldoetaandeeisenvandedesbetreffendeEu-richtlijn–inhetbijzonderm.b.t.debeschermingvandegezondheidendeveiligheidvangebruikersenver-bruikers–endaaromvrijopdegemeenschappelijkemarktinomloopmagwordengebracht.

Villeroy & boch a été la première entreprise dans le domaine de la céramique ayant obtenu cette certification pour l’ensemble de ses activités dans la céramique du bâtiment.La division carrelage a été certifiée en 1995 selon les normes internationales de qualité dIN EN ISO 9001. La division carrelage qui est devenue Villeroy & boch Carrelage à partir du 1er janvier 2006, est également certifiée.Avec cette certification, Villeroy & boch s’engage à intervalles réguliers à se soumettre à des audits effectués par des certificateurs accrédités, et ainsi à respecter le bon fonctionnement du système qualité. Par ses exigences de suivi et de preuves, il cons titue un système de contrôle de tous les moyens qui sont nécessaires à la fabrication et à la commercialisation de produits de haute qualité.

Villeroy&Bochisalseerstekeramischeondernemingvollediggecertifi-ceerdvoordegehelesectorbouwkeramiek.DedivisieTegelsisgecertificeerdin1995volgensdeinternationalekwali-teitsnormenDInEnIsO9001.Op1januari2006gingdedivisieTegelsverderalsV&BFliesenGmbH,dieeveneensisgecertificeerd.MetdezecertificatieverplichtVilleroy&Bochzichmetregelmatigetussenpozeneengeaccrediteerdcertificeerdertoetelatenvoorhetuitvoerenvancontroles;zowordtdehandhavingvanhetingevoerdekwaliteitszorgsysteemgewaarborgd.Metzijneisenaandocumentatieenaantoonbaarheidvormtheteencontrolesysteemvoorallemiddelendienoodzakelijkzijnvoordeproductieenmarketingvankwalitatiefhoog-waardigeproducten.

NF EN ISO 9001:2008 CERTIFICATIONDInEnIsO9001:2008CErTIFICErInG

Page 49: Informations techniques | Technische informatie

49

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

LA VALIdATION EMAS | DEEMAs-VALIDATIE

Villeroy & boch Carrelages est le premier fabricant allemand de carrelages à se soumettre sur ses sites de production de Merzig, de Mettlach et de La Ferté-Gaucher au système de contrôle EMAS (Eco-Management and Audit Scheme), actuellement le système le plus sévère en matière de critères écologiques. Cela exige la mise en place d’un processus d’optimisation continuel, basé sur la perfor-mance et pouvant avant tout être régulièrement évalué et dans lequel le personnel doit également être impliqué.

AlseersteDuitsetegelfabrikantondergaatV&BTegelsopdeproductielo-catiesMerzig,MettlachenLaFerté-GaucherhetmomenteeltenstrengstecontrolesysteemvoormilieucriteriaEMAs(Eco-ManagementandAuditscheme).Vereistwordteencontinu,prestatiegerichtenvooralregelmatigmeetbaaroptimalisatieproces,waarbijookdemedewerkersmoetenwor-denbetrokken.

Ce label évalue la totalité du cycle de vie d’un produit depuis sa fabrication jusqu’à son recyclage en passant par son utilisation. Ce label est devenu au cours de ces dernières années le symbole des produits respectueux de l’environnement et a fait ses preuves en apportant aux consommateurs une information simple et fiable. Le label écologique est attribué pour une durée de trois ans.

Ditlabelbeoordeeltdegehelelevenscyclusvaneenproductvanproductie,toepassingenverbruiktotenmetafvalverwerking.IndeafgelopenjarenishetinheelEuropaeensymboolvoormilieuvriendelijkeproductengewordenenisvoorconsumenteneeneenvoudigeenbetrouwbarelei-draadgebleken.Heteco-labelwordtvoordriejaartoegekend.

lelabelÉColoGIqUe|DEECOLABEL

Page 50: Informations techniques | Technische informatie

50

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

carreaux rectifiés et chants chanfreinésAprès leur fabrication, les carreaux rectifiés, signalés par le symbole }, subissent un meulage de leurs arêtes, tel que leurs chants for-ment un angle de 90° entre eux. Ce procédé permet d‘obtenir des carreaux de dimensions particulièrement précises. Ils permettent ainsi de réaliser des revêtements avec des joints très minces.Les carreaux rectifiés présentent par nature un contour meulé sur leur chant supérieur. Lorsque ce chant supérieur est légèrement biseauté, on parle alors de chant chanfreiné. Cette arête chanfreinée peut varier soit pour des raisons de fabrication dans le cadre de fluc-tuations normalisées, soit pour des raisons structurelles dans le cas de carreaux à relief. Les arêtes chanfreinées font paraître les joints plus

chants émaillés Villeroy & boch produit des carreaux de fond avec un chant émaillé à travers tout son assortiment (sauf sur certains grands for-mats et sur les carreaux calibrés). Ces produits sont repérés par le pictogramme L . Il est en outre possible que certains carreaux soient produits avec deux chants émaillés adjacents ; ils sont alors repérés par le symbole K. Chaque paquet de carreaux contient environ 20 % de carreaux à un ou deux chants émaillés. Les carreaux de petits formats en grès émaillé (formats 5 x 5 cm et 10 x 10 cm) qui sont couramment utilisés comme revêtement mural, sont également produits avec un chant émaillé. Sur chaque palette, 1 carton sur 5 contient des panneaux émaillés sur leur petit côté. Ces cartons sont signalés par un marquage spécial.

craqueléOn désigne sous le terme de « craquelé » la forma tion de fissures fines dans l’émail des carreaux ou dans les applications de verre. Sur de nombreux articles, la formation de craquelé étant un effet souhaité et délibérément provoqué, elle ne saurait faire l’objet d’une réclamation. Les articles dont l’émail est sujet à la formation de cra-quelé sont signalés par les symboles B D .

collage sur panneaux Les carreaux de petits formats (jusqu’au format 10 x 10 cm) sont collés sur des panneaux ou trames. On différencie deux collages :

• collagesurtrameauverso–modedelivraison habituel (code 5) destiné aux secteurs

essentiellement secs• collagesurtrameaurecto(code4)pourles secteurs soumis à l’humidité.

dans les cas de commande de carreaux en vrac ou collés sur trame au recto, il sera préalablement nécessaire de s’assurer en usine de la possibilité d’une telle livraison.

d’une manière générale, les carreaux collés sur panneaux doivent être entreposés dans un endroit sec. dans les pièces exposées à une forte humidité ou au gel, il est recommandé de réaliser les revête-ments uniquement avec des carreaux collés sur trame au recto.

Un supplément de 10 % sur le prix des carreaux collés techniques sera facturé dans le cas d’une livraison demandée en vrac.

INfoRmaTIoNSGÉNÉRaleS

Vue par dessus

Vue latérale

Carreau calibré avec arêtes chanfreinées

Carreau calibré

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 51: Informations techniques | Technische informatie

51

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

ALGEMEENcraquelévormingOnder craquelé verstaat men fijne haarscheurtjes in het glazuur van tegels en in glaslaagjes. de craquelévorming is bij veel artikelen een gewenst en bewust veroorzaakt effect en geen reden voor reclamatie. Artikelen waarbij craquelévorming mogelijk is, zijn gekenmerkt met de symbolen B D .

Gerectificeerde tegels /afgekante zijkantenGerectificeerde tegels, gekenmerkt met het symbool }, worden na de productie tevens aan de kanten geslepen, zodat de zijkanten in een hoek van 90° t.o.v. het opper vlak staan. deze zijn bijzonder maatvast en maken daarom een betegeling met zeer smalle voegen mogelijk. Wanneer de bovenzijde bij gerectificeerde tegels enigszins wordt afgeschuind, spreekt men van een afgekante zijkant. deze kan om productietechnische redenen – door binnen de norm blijvende fluctuaties resp. afhankelijk van de structuur bij tegels met opperv-laktestructuur – verschillend uitvallen. door afgekante zijkanten maken voegen een bredere indruk.

Geglazuurde zijkantVilleroy & boch basistegels met een geglazuurde kant over het gehe-le assortiment (behalve bij enkele grote formaten en gerectificeerde tegels). de desbetreffende producten zijn gekenmerkt met het sym-bool L. Elk tegelpakket bevat ca. 20 % van zulke tegels. bovendien kunnen andere tegels ook met twee geglazuurde kanten worden gemaakt, waarbij het rechthoekformaat een lange en een korte gegla-zuurde kant heeft. de desbetreffende artikelen zijn gekenmerkt met het symbool K. Kleinformaat geglazuurde vloertegels in het formaat 5x5cm en 10x10cm, die vaak ook worden gebruikt als wandbekle-ding, hebben eveneens een geglazuurde kant. Elke 5de kartonnen doos van een pallet omvat panelen met een korte geglazuurde kant. dit is aangegeven op de desbetreffende kartonnen dozen.

Gewichtenbij de aangegeven gewichten gaat het om gemiddelde gewichten.

Kleurnuances en kleurenspel Keramische tegels worden gemaakt van natuurlijke grondstoffen en zijn kleur- en lichtecht. de aanblik van de oppervlakken is onderhe-vig aan schommelingen, die echter binnen de normeisen blijven. Er ontstaan geringe verschillen in kleur, decorpatroon, structuur, glans of oppervlakteruwheid. bij veel tegelseries is echter een gelijkmatige optische indruk gewenst en nuanceverschillen werken storend op vloer of wand. daarom worden deze tegels (slechts eerste keus) gesor-teerd op zogeheten kleurnuances, gemarkeerd en gescheiden verpakt. de nuance wordt aangegeven met een getal van twee cijfers en een letter, bijv. 45 X. Wij adviseren om tegels met verschillende nuances niet bij elkaar te leggen. Om de nog aanwezige uiterst geringe kleur-verschillen binnen een nuance over de hele vloer of wand gelijkmatig te verdelen, moeten de pakken vóór het leggen worden gecontroleerd en vervolgens gemengd, dat wil zeggen dat er wisselend uit meerdere pakketten wordt betegeld.bij sommige tegelseries, vooral bij vloertegels, hoort een zeker kleurenspel in het oppervlak bij het karakter van de tegelserie en wordt dit bewust bewerkstelligd. dat wil zeggen, uitgaande van een gemiddelde kleurnuance en helderheid (nuance-aanduiding) behoren bewust tegels met hiervan afwijkende kleurnuances, structuren en helderheden tot het tegelbeeld en worden met elkaar gecombineerd gelegd. Nuanceverschillen zijn dus gewenst en geen reden voor recla-matie. Voor een afwisselende, evenwichtige totaalindruk is het bij deze tegelseries ook raadzaam om vóór de betegeling de pakken te contro-leren en gemengd te leggen. Let er bij gebruik van basistegels en decortegels uit één en dezelfde serie op dat de nuance-aanduidingen overeenstemmen. de eerste twee cijfers zijn altijd aanwezig en moeten gelijk zijn. bij decors zijn niet altijd letters aangegeven. Zo ja, dan moeten ook deze overeenstemmen.

Bovenaanzicht

Zijaanzicht

Gerectificeerde tegel met afgekante zijkanten

Gerectificeerde tegel

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 52: Informations techniques | Technische informatie

52

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

INfoRmaTIoNSGÉNÉRaleSDimensions des carreauxLe format des carreaux est indiqué en dimension nominale qui se compose de la dimension de fabrication (dimensions recherchées en usine) augmentée de la largeur du joint. La fabrication industrielle des carreaux amène des variations dans les dimensions (la pige ou le calibre), des carreaux. Ces derniers sont triés selon leur pige, iden-tifiés et conditionnés séparément. Le code de la pige se trouve sur chaque emballage à côté de la désignation de la nuance et précise ainsi les véritables dimensions du carreau.Exemple : on trouvera sur chaque paquet les informations générales de pige suivantes pour un carreau de dimension nominale 30 x 30 cm et de dimension de fabrication 296 x 296 mm :

Nuances et jeu de couleursLes carreaux céramiques étant élaborés à partir de matières pre-mières naturelles, de légères variations de surface sont toujours possibles dans le cadre des limites prévues par la norme. Il peut se produire des différences minimes dans les couleurs, le motif du décor, la structure, l’éclat ou la rugosité superficielle. Toutefois, pour certains carreaux une apparence régulière du revêtement est recherchée et les différences de nuances sont alors dérangeantes. C’est pourquoi les carreaux (de premier choix seulement) sont triés, marqués et emballés selon la seule nuance qui est indiquée sur le paquet. La codification de la nuance est composée de deux chiffres suivis d’une lettre, 45 X par exemple. Nous recommandons de ne pas poser ensemble des carreaux de nuances différentes. Pour com-penser des différences minimes de nuances qui pourraient encore subsister, il est judicieux de vérifier les paquets et de mélanger, avant de les poser, les carreaux de plusieurs paquets différents.

Pour de nombreuses séries de carrelage destinées principalement aux revêtements de sol, un certain jeu de couleurs faisant partie du caractère du carrelage, sera consciemment recherché. Cela signifie qu’à partir d’une nuance et d’une intensité moyennes (codification de la nuance), on recherchera à poser ensemble des carreaux de nuances, de structures et d’intensités différentes. Les différences de nuances sont alors souhaitées et ne sauraient en aucun cas faire l’objet d’une réclamation. Afin d’obtenir l’effet d’ensemble recher-ché, il est là aussi recommandé de vérifier et de mélanger le contenu des paquets avant la pose. Si des carreaux de fond et des carreaux décorés doivent être posés ensemble, il y a lieu de veiller à ce que leurs nuances soient compa-tibles. Les deux premiers chiffres doivent toujours être identiques. La codification de la nuance des carreaux décorés ne contient pas systématiquement une lettre. Si elle en contient une, elle doit alors être identique pour tous les carreaux.

poidsLes poids indiqués sont des poids moyens.

résistance au gel selon la norme EN ISO 10545-12Critère essentiel d’aptitude à l’utilisation de car reaux à l’extérieur. Cette aptitude est exigée pour les carreaux de grès porcelainé selon les termes de la norme EN 14411- groupe bIa et pour les carreaux de grès selon la norme EN 14411- groupe bIb.Il est bien entendu que la pose doit être effectuée dans les règles de l’art pour évider les dégâts causés par le gel.

calibre code 295 x 295 mm 5 296 x 296 mm 6 297 x 297 mm 7

Dimension Impression sur le paquet nominale : 30 x 30 cm Dimension defabrication : 296 x 296 mm pige 7 Dimension réelle : 297 x 297 mm Largeur du joint : 3 mm

Dimension Impression sur le paquet nominale : 30 x 30 cm Dimension defabrication : 296 x 296 mm pige 6 Dimension réelle : 296 x 296 mm Largeur du joint : 4 mm

Nuance calibre

45 X 6

Exemples de véritables dimensions d’un carreau :

Nuance calibre

45 X 7

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 53: Informations techniques | Technische informatie

53

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

ALGEMEENpaneelverlijming Kleinformaat tegels tot het formaat 10x10cm worden in een tegelras-ter tot panelen samengevoegd. Er wordt onderscheid gemaakt tussen:

• verlijmingmetfiligraanpapieraandeachterkant(verlijming5)voor grotendeels droge ruimtes (standaard)

• verlijmingmetfiligraanpapieraandevoorkant(verlijming4)voor natte zones

Van te voren moet duidelijk zijn of losse tegels en verlijming aan de voorkant mogelijk zijn.

Tegels met paneelverlijming moeten in het algemeen droog worden opgeslagen. Voor aan vorst blootstaande en vergelijkbaar belaste vloeren in natte ruimtes adviseren wij alleen de panelen die aan de voorkant zijn gelijmd.

Voor een in bijzondere gevallen gewenste levering van losse tegels wordt een toeslag van 10 % berekend.

Vorstbestendigheid volgens EN ISO 10545-12Voornaamste geschiktheidscriterium voor het gebruik van buiten-tegels. dit is voor porcellanato conform EN 14411 groep bIa en voor geglazuurde grèstegels conform EN 14411 groep bIb vereist. Ondeskundige betegeling of het leggen op een gebrekkige onder-grond kunnen ook bij standaard tegels vorstschade tot gevolg hebben

TegelgrootteFormaten van tegels worden aangegeven in een nominale maat, die bestaat uit de werkmaat (nagestreefde productiemaat) en de voeg-breedte. bij de industriële productie van tegels ontstaan er schomme-lingen in grootte, het ‘tegelkaliber’. deze kalibers worden gesorteerd, gekenmerkt en gescheiden verpakt. de kaliberaanduiding is te vinden op elke verpakking naast de nuance-aanduiding en geeft dus de daad-werkelijke afmeting van de tegel aan.

Voorbeeld: bij een tegel met het formaat 30 x 30 cm en werkmaat 296 x 296 mm zijn de volgende algemene maataanduidingen op elke verpakking gedrukt:

Voorbeelden voor de daadwerkelijke tegelgrootte:

Kaliber aanduiding 295 x 295 mm 5 296 x 296 mm 6 297 x 297 mm 7

Nominale maat: Verpakkingsopdruk 30 x 30 cmWerkmaat: 296 x 296 mm Kaliber 7 Feitelijke maat: 297 x 297 mm Voegbreedte: 3 mm

Nominale maat: Verpakkingsopdruk 30 x 30 cm Werkmaat: 296 x 296 mmKaliber 6Feitelijke maat: 296 x 296 mmVoegbreedte: 4 mm

Nuance Kaliber

45 X 7Nuance Kaliber

45 X 6

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 54: Informations techniques | Technische informatie

54

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

INfoRmaTIoNSGÉNÉRaleS

100 mm 100 mm

48 x 48 mm

97 x 97 mm

5 x 5 cm

10 x 10 cm

10 x 30 cm

15 x 15 cm

20 x 20 cm

30 x 30 cm

30 x 60 cm

2,5 x 2,5 cm

dimensions nominales

2,5 x 5 cm

Combinaison de carreaux de dimensions nominales 5 x 5 cm, calibre 8, avec des carreaux de dimensions nominales 10 x 10 cm, calibre 7

pose modulaire Les carreaux de Villeroy & boch sont normalement modu-laires, c’est-à-dire que les carreaux de formats différents peuvent être posés ensemble en tenant compte de leurs dimen-sions nominales.Les carreaux de même pige peuvent être posés avec une largeur de joint uniforme. Les carreaux de mur et de sol de piges différentes peuvent être posés avec des joints de largeurs

différentes en respectant leurs dimensions nominales pour obtenir une continuité des joints. d’une manière générale, les carreaux d’épaisseurs différentes peuvent être combinés entre eux. Nous recommandons de compenser les différences d’épaisseur supérieures à 1 mm.

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014

Page 55: Informations techniques | Technische informatie

55

Info

rmat

ions

tech

niqu

es |

Tech

nisc

he in

form

atie

INfoRmaTIoNSGÉNÉRaleSmodulaire tegels Tegelseries van Villeroy & boch zijn doorgaans modulair, d.w.z. tegels van verschillende grootte kunnen – uitgaande van de nominale maat – in een modulair raster worden gecombi-neerd. Tegels van hetzelfde kaliber kunnen met een uniforme voegbreedte worden gelegd.

Wand- en vloertegels van verschillend kaliber kunnen met inachtneming van de nominale maat met verschillende voeg-breedtes in een voegpatroon worden gelegd. In het algemeen zijn tegels van verschillende dikte combineerbaar. Wij advise-ren verschillen in tegeldikte van meer dan 1 mm te egaliseren.

Combinatie van tegels met nominale maat 5 x 5 cm, kaliber 8, met tegels met nominale maat 10 x 10 cm, kaliber 7

100

mm

50 m

m

100 mm 100 mm

48 x 48 mm

97 x 97 mm

5 x 5 cm

10 x 10 cm

10 x 30 cm

15 x 15 cm

20 x 20 cm

30 x 30 cm

30 x 60 cm

2.5 x 2.5 cm

Nominale maat

2.5 x 5 cm

Assortiment carreaux 2014 · Assortimentsoverzicht tegels 2014