21
Les journées du management culturel et de la communication trilingue. Édition 2016 Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ICT de l’Université Paris Diderot - Paris 7, Sorbonne Paris Cité ==== Débouchés professionnels ====

Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Les journées du management culturel et de la communication trilingue.

Édition 2016

Journée d'étude

organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ICT

de l’Université Paris Diderot -

Paris 7, Sorbonne Paris Cité

==== Débouchés professionnels

====

Page 2: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Sommaire

Diplomation, ancrage socioréférentiel et responsabilité politique : p. 4

le cas particulier du Master MCCT

Feature animation production: p. 5

variations in production, visual effects, creative approach and production in a feature studio.

L’art italien au musée d’Orsay. p. 6

Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7

De la francophonie au Sénégal. Passé, présent et avenirs ? p. 8

Un Barbare au Japon. La culture de l’autre au pays du soleil levant p. 10

Les vertus de l’homme : un « dialogue » entre Mozi et Platon. p. 12

Enjeux et défis du management culturel. p. 14

Le Théâtre sans frontières p. 16

Les bases interculturelles de l’Europe selon Jorge Semprún p. 17

Cinéma britannique, cinéma français : inspirations, confrontations, collaborations. p. 18

Le rapprochement des droits nationaux au sein de l’Union européenne : p. 20

un défi pour l’interculturalité.

Page 3: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Présentation de la Journée d’étude

La communication et le management culturels étant devenus une réalité du monde des

entreprises, cette journée visait à approfondir les connaissances des données civilisa-

tionnelles des territoires des langues étudiées en insistant sur l’interculturalité et sur

les synergies qu’elle convoque. Enseignants-chercheurs, artistes, conservateurs de mu-

sées, professionnels de l’entreprise, attachés culturels et directeurs d’instituts ont réflé-

chi au concept de l’interculturalité et à la promotion du dialogue et des relations entre

les différentes cultures, à la fois sur le plan humain, social et économique.

La journée d’étude a mis en exergue les enjeux à l’œuvre dans cet ensemble de confi-

gurations et a fait découvrir des cas emblématiques d'échanges intellectuels, artistiques,

juridiques et politiques tout en rendant compte de leur dynamique. Fascinations et/ou

répulsions réciproques, complicité(s), dialogues, transferts, autant de champs des pos-

sibles et autant d’objets d’étude.

7 enseignants-chercheurs et 8 professionnels ont répondu aux questions d’un auditoire

attentif et conquis

Page 4: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Février 2016

Jean-Michel Benayoun, Université Paris Diderot : Diplomation,

ancrage socioréférentiel et responsabilité politique : le cas particulier du

Master MCCT.

Spécialiste de linguistique, traduction et médiation interculturelle, Jean-Michel Benayoun est Professeur à

l’UFR d’Études interculturelles de langues appliquées (EILA). Il s’intéresse plus particulièrement aux ap-

proches socio-linguistiques des mondes modernes dont il étudie les modes d’appropriation des objets socio-

référentiels. Il est l’auteur de Pour une sémiologie de l’écosystème des langues. Éléments de sociogéopoli-

tique, Michel Houdiard éditeur, 2014.

Lorsqu’une Unité de formation et de recherche (UFR) s’engage dans la création d’un nouveau di-

plôme, elle le fait d’abord pour répondre à des besoins du tissu économique, ensuite pour prendre

en compte les attentes du public étudiant, enfin pour permettre aux enseignants chercheurs de

l’UFR de réunir leurs objets de recherche et d’enseignement.

C’est pour concilier ces trois objectifs que s’est créé le Master MCCT (Management culturel et

communication trilingue). Master innovant en Langues étrangères appliquées (LEA) qui imposaient

jusque-là aux Unités de formation de choisir entre deux filières : commerce et traduction, le mas-

ter MCCT a ceci de particulier qu’il répond à une double vocation. Il permet en effet aux étudiants

linguistes d’appliquer des mécanismes économiques et de s’inscrire dans la promotion d’objets so-

cio-culturels. En portant l’accent sur la comparaison des cultures aréales, la responsabilité de l’ins-

titution diplômante est donc complexe. Elle doit s’assurer qu’il existe une place possible dans la

chaîne socio-économique pour de futurs cadres détenteurs du master MCCT. L’institution, certes,

ses enseignants chercheurs mais ses étudiants également vont porter conjointement la responsabi-

lité de la pérennité du diplôme, en en assurant la promotion et en portant haut ses couleurs réfé-

rentielles.

Page 5: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Le retour des étudiants

Février 2016

Kyle Balda has been working in feature character animation for over 20 year,

most notably with Illumination Entertainment, and ILMPixar Animation Studi-

os. He has animated on such films as The Mask (1994), Mars Attacks! (1996)

Jumanji (1995), A Bug's Life (1998), Monsters, Inc. (2001) and Toy Story 2

(1999). Following a number of years conducting 3D animation masterclasses at

renowned European and Asian film schools and directing short form animation

projects, Balda returned to feature production in Paris as the head of layout for

Illumination’s Despicable Me (2010) followed by co-directing The Lorax (2012)

and Directing Minsions (2015) with Pierre Coffin. Balda is presently directing

along side Coffin once again on Despicable Me 3 which is due to release Sum-

mer 2017.

« C’est tout le processus de création des Minions qui pourrait être qualifié d’interculturel. En effet, Kyle

Balda étant un réalisateur californien travaillant dans un studio français, chaque réunion est un défi de

communication. On notera aussi l’importance donnée par le réalisateur à la culture de l’animation de

chaque pays. C’est en prenant en compte les différences de chacun dans leur expression ainsi que dans

leurs méthodes de travail tout en s’orientant vers un but commun qu’il a été possible d’achever la pro-

duction d’un tel film. » Barbara M2 MCCT

Kyle Balda will discuss variations in production of feature animation films and visual effects using

examples from his experience as an animation Director at Pixar (Monsters Inc, A Bugs Life, Toy

Story 2) and Visual Effects animator (Mars Attacks, Jumanji) at ILM to his role as Director (The

Lorax, Minions). Kyle will discuss the creative approach to developing stories and characters as

well as how the production pipeline works in a feature studio).

Kyle Balda, Réalisateur, acteur : Feature animation production:

variations in production, visual effects, creative approach and

production in a feature studia.

Page 6: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Ophélie Ferlié, conservateur : L’art italien au musée d’Orsay.

Conservateur sculpture au musée d’Orsay. Co-commissariat de l’expo-

sition Félicie de Fauveau, l’amazone de la sculpture (2013), Masculin mascu-

lin (2013), de la rétrospective sur le sculpteur italien Adolfo Wildt au

musée de l’Orangerie (2015).

La communication se propose d’analyser les rapports qu’entretient le musée d’Orsay avec l’art

italien depuis sa création et son ouverture au public en 1986. Si les collections nationales étaient

alors pauvres en œuvres italiennes, elles ont bénéficié d’une politique active d’expositions et d’ac-

quisitions qui ont permis au musée d’Orsay de se positionner comme une tête de pont de l’his-

toire de l’art italien du XIXe siècle hors d’Italie. La récente saison italienne conjointe aux musées

d’Orsay et de l’Orangerie en est une démonstration.

Le retour des étudiants

« Les expositions n’ont pas simplement comme objectif de réunir les peuples autour de leur passion

pour la culture mais elles permettent en amont des échanges humains, scientifiques et matériels qui se

traduisent en négociations internationales de pièces de collection. » Sara M2 MCCT

« C’est la première fois que j’assistais à une conférence d’un conservateur de musée. […] Mon pays

d’origine, le Japon, est un pays dont la culture est beaucoup plus éloignée de celle de l’Europe alors

que l’Espagne et la France sont proches. Et pourtant j’ai compris la difficulté de négociation et de

compréhension entre les pays européens. Je vais essayer de retenir la différence avec la culture de

mon pays afin de bien me préparer pour une future occasion de négociation. » Mai M1 MCCT

Février 2016

Page 7: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Guillaume Kientz, conservateur : Enjeux et modalités

de la négociation dans la préparation d’une exposition

Diplômé de Sciences politiques et de l’Institut national du Patrimoine. Chargé depuis

2010 au musée du Louvre des collections de peintures et sculptures espagnoles, portu-

gaises et latino-américaines. Commissaire de l’exposition «Le Mexique au Louvre, chefs

d’œuvre de la Nouvelle Espagne» en 2013, il organise la même année des journées

d’études consacrées à Goya. En 2015 il a été le commissaire de l’exposition Velázquez

au Grand Palais.

Évènements encore rare dans la première moitié du XXe siècle, les « expositions » comptent dé-

sormais parmi les manifestations culturelles les plus identifiées et appréciées du public. Cette crois-

sance rapide, en moins d’une cinquantaine d’années, s’est naturellement accompagnée d’une pro-

fessionnalisation des acteurs, d’une normalisation des pratiques et d’une structuration des cadres.

Par la multiplicité des interlocuteurs auxquels elle s’adresse, la variété des situations patrimoniales

et muséales qu’elle rencontre, la préparation d’une exposition est dès lors un équilibre subtil entre

des habitudes partagées et des exceptions qui doivent rester discrètes.

La négociation des prêts d’œuvre constitue dans ce contexte l’un des enjeux principaux de la réus-

site d’une exposition. Les réalités qui en conditionnent le succès sont là encore étonnamment di-

verses, et parfois curieusement adaptables. Elles sont un terain d’action qui voit se mêler une

langue culturelle globalisée, et des réflexes locaux ou nationaux qu’il faut savoir anticiper et recon-

naître. Elles comportent leur part officielle, dans le fond comme dans la forme, et leur part offi-

cieuse, leurs totems et leurs tabous.

Les expositions, comme l’art lui-même, sont un lieu par essence d’interculturalité, non seulement

très souvent dans leur sujet même ou dans la variété de leur public, mais bien plus encore dans

leurs coulisses, leurs enjeux humains et professionnels que leur organisation éprouve, consolide et

fait évoluer à chaque grand rendez-vous qu’elles proposent.

Le retour des étudiants

« Guillaume Kientz, commissaire de l’exposition Velázquez au Grand Palais a été un orateur captivant

[…] Cette conférence m’a permis de voir que la culture et les négociations sont deux domaines que l’on

peut facilement allier. Le fait de pouvoir faire face à des enjeux importants pour la culture ainsi qu’à

des négociations type « bras de fer » est selon moi un moyen de s’épanouir non seulement en tant que

connaisseur de l’art mais aussi en tant que fervent défenseur de l’interculturalité. […] Cette journée

d’étude s’est tournée vers les aspects de l’interculturalité, aspects clairement mis en avant pat Guil-

laume Kientz et qui m’ont permis de mieux comprendre les enjeux d’un tel domaine d’études. »

Madeline M1 MCCT

Février 2016

Page 8: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Myriam Odile Blin. Université de Normandie : De la

francophonie au Sénégal. Passé, présent et avenirs ?

She is interested in cultural affairs and has acted as a curator for several art exhibitions. Her research

and professional activities are linked to the arts and her work revolves around the symbolic dimension

that characterizes both art and religious belief. Her main research areas are African arts, digital arts and

the production of intimacy. She is the editor of the “Arts in Globalization” collection of the Rouen and Le

Havre University Press. Her main publications include: Arts et cultures d’Afrique vers une anthropologie

solidaire, Rouen, Presses universitaires de Rouen et du Havre, collection Arts dans la mondialisation,

2014.

Si l’époque senghorienne fit naître une francophonie militante au Sénégal et, qu’en 2014, ce pays a

accueilli le XVe sommet de la francophonie, comment les intérêts nationaux et les souhaits de prise

d’autonomie intellectuelle, économique et politique, ont-ils peu à peu transformé le Sénégal en un

État souverain de moins en moins sous influence ? Entre solidarités et rivalités, dépendances et

indépendances, comment les francophones de l’ex colonie et les francophones de la métropole

instaurent-ils un nouvel espace de dialogue, à travers leurs arts et leurs échanges culturels ? Un

état de la question sera donné ici à partir du domaine des arts plastiques.

Ce dernier, comme l’ensemble de la production culturelle et intellectuelle, voit se développer une

pensée de l’afropolitanisme, initiée par Achille Mbembé, qui a remplacé celle de la négritude

comme paradigme de référence pour les nouveaux Africains dont les diasporas s’exilent plus vo-

lontiers désormais vers les USA que vers la France. Ce mouvement est-il irréversible et quelles

synergies nouvelles se forment plus à l’Ouest ? Ces nouveaux enjeux ne recouvrent-ils pas ceux

d’une expansion galopante du main stream culturel anglo-saxon, processus dans lequel un « tout

monde » perçu par certains comme un archipel francophone et créole s’anglicise de plus en plus ?

Voici les questions à partir desquelles cette contribution tentera d’apporter un éclairage sur les

« bras de fer » et « brassages » qui tissent les langues, les hommes et les œuvres entre sénégalités,

francophonies et anglicités.

Février 2016

Page 9: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

The Senghor era gave birth to a militant « francophonie » in Senegal. In 2014, the country hosted

the XVth Summit of the Francophonie. But how did national interests and the ambition of intellec-

tual, economic and political autonomy gradually transformed Senegal into a sovereign state that was

less under external influence? Between solidarity and rivalry, dependence and independence, how

did the French-speaking people of a former colony and those of the metropolis establish a new

space for dialogue, through their art and their cultural exchanges? I will attempt to give here the

current state of affairs from the fine arts standpoint.

In fine arts, and in the entire area of cultural and intellectual production, the development of an af-

ropolitan thought initiated by Achille Mbembe replaced that of negritude as a paradigm for the new

African diasporas that now move more willingly to the USA than to France. Is this movement irre-

versible? What are the new synergies that are being formed farther west? Do these new challenges

overlap with those linked to a formidable expansion of the "mainstream" dominance of the Anglo-

Saxon culture, a process in which a "whole world" perceived by some as a French and Creole archi-

pelago is being increasingly anglicized?

This contribution will attempt to shed light on the "showdown" and "intermingling" between lan-

guages, people and creative works, as they cross senegalese, francophone and anglophone dimen-

sions.

Février 2016

Page 10: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Frédéric Burguière. Un Barbare au Japon. La culture

de l’autre au pays du soleil levant.

Le titre de ce texte fait référence à l’ouvrage d’Henri Michaud, Un Barbare en Asie, publié en

1933, au retour d’un voyage de son auteur en Extrême-Orient. Dans ce livre, Henri Michaud

semble indiquer, en usant d’une métaphore originale, qu’un visiteur occidental en Asie n’a le

choix qu’entre l’assimilation s’il décide d’y séjourner sur la durée, et la curiosité, parfois perti-

nente, du voyageur s’il ne fait qu’y passer (curiosité pertinente dont Michaud ne fait d’ailleurs pas

réellement preuve, dans la partie qu’il consacre au Japon).

D’autres écrivains célèbres (Claudel, Malraux, Barthes…) se sont plus ou moins risqués et plus

ou moins perdus dans cet exercice de la rencontre avec la culture japonaise. Mais peu d’entre

eux se sont réellement interrogés sur l’idée que les japonais se faisaient de la relation de leur

propre culture à celles des autres, sauf peut-être au travers de références amusées aux Nihon-

jinron, cette « littérature de la différence » si particulière.

Claude Levi-Strauss néanmoins, qui assumait pourtant la part d’exotisme que comportait sa sé-

duction pour le Japon, nous a donné quelques clefs pour saisir ce que nous apporte ce pays dans

une réflexion sur l’interculturalité. Sans doute parce qu’il l’a observé avec le regard d’un anthro-

pologue et non d’un visiteur de passage.

Si le Japon nous intéresse dans cet exercice, c’est qu’il a plusieurs caractéristiques très particu-

lières:

- d’une part, il est probablement aujourd’hui le pays qui est le plus proche du standard occidental

dans son mode de fonctionnement quotidien tout en conservant une culture profondément dif-

férente.

- d’autre part, il continue de procéder avec méthode et sélectivité dès lors qu’il s’agit d’échanger

avec d’autres cultures. Sans doute parce qu’il est, plus que tout autre pays conscient de la fragili-

té de sa propre culture.

- enfin, il se comporte comme un pays tributaire, et plus précisément comme un pays ayant le

statut de « premier pays tributaire » qu’il s’était attribué au 8ème siècle. Et cette attitude s’ac-

compagne d’une forme d’anomie du fait du double lien particulier qu’il entretient avec la Chine

et les Etats-Unis.

Président de la société de conseil, FB Asia Finance. Université Paris-Diderot et à l’Institut

d’Etudes Politiques de Lyon. Auteur d’Institutions et Pratiques Financières au Japon, de

1600 à nos jours, L’Harmattan, 2014.

Prix du Jury Turgot 2015 du meilleur ouvrage d’économie financière.

Février 2016

Page 11: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Le retour des étudiants

L’histoire explique assez bien ce sentiment de fragilité. A deux reprises, le Japon a fait l’ex-

périence d’une rencontre majeure avec une culture autre, et dans les deux cas, il a intégré

à sa propre culture des pans entiers de l’autre culture rencontrée. Il y a 13 siècles, ce fut

avec la Chine ; il y a 150 ans avec l’Occident.

À ces deux occasions, conscient du danger auquel il s’exposait, il a pris soin d’associer à

cette mutation, des marques solides de son identité propre. Au 8ème siècle, ce fut la ré-

daction des chroniques des temps anciens (le Kojiki et le Nihon Shoki), au 19ème siècle, la

publication de principes assurant la continuité de son histoire et du respect de ses valeurs,

comme par exemple le rescrit sur l’éducation de 1890.

Le poids de l’histoire et de ce qu’elle imprime dans les traditions culturelles n’est pas

neutre pour comprendre les comportements présents. Partant de ces observations, nous

tenterons donc de voir, de façon très pratique, ce que l’approche de l’interculturalité peut

vouloir dire pour les Japonais, en particulier dans la mise en œuvre des stratégies interna-

tionales de leurs entreprises.

« Monsieur Burguière termine sa conférence en mentionnant ces couples que j’ai moi-même vu lors

de mes passages à Kyoto. […] Il met un point final en rappelant que le Japon est un pays qui bénéfi-

cie des autres cultures tout en gardant son identité et que la « pratique du Japon » nous permet de

voir les cultures d’un autre œil. » Juliette M1 MCCT

« L’intervention de Monsieur Burguière était parfaitement en accord avec mon projet professionnel

[…] Je souhaiterais appliquer mes connaissances linguistiques et culturelles au marketing straté-

gique et opérationnel et à la communication, en développant des stratégies marketing visant une

clientèle asiatique. […] Il a pu expliquer aux non initiés comment le Japon continue à faire cohabiter

traditions et modernité.» Sylvie M2 MCCT

Février 2016

Page 12: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Jun LIU. Université Paris Diderot-Paris 7.

Les vertus de l’homme : un « dialogue » entre Mozi et Platon.

Enseignante et responsable pédagogique de Licence pour le chinois LEA. Après

des travaux sur la langue et la littérature, elle consacre actuellement ses re-

cherches sur les civilisations comparées et traite de la communication et de

l’identité dans les échanges culturels, notamment à la rencontre de l’Orient et de

l’Occident. Elle est l’auteur du livre Paradox Structure in Humorous Narraive :

the Comic Heoes portrayed by Volataire, David Lodge and Qian

Zhongshu (Globe Press, 2012) et de nombreux articles publiés en français, en

anglais ou en chinois.

Dr. Jun LIU is currently the head of Chinese study of French bachelor degree in

the Applied Foreign Language Department at Paris Diderot University. A key

theme running through her research is an interest in the ways how individual and

national identities are expressed through different communication means nowa-

days and in the past, and how their dialogue is possible. She is the author of the

book Paradox Structure in Humorous Narraive: the Comic Heoes portrayed by

Volataire, David Lodge and Qian Zhongshu, Globe Press, 2012. She also pub-

lished numerous articles in comparative literature and cross-cultural study, in

English, in French or in Chinese.

Le sinologue suisse Jean-François Billeter remet en cause la méthode traditionnelle de certains

sinologues qui, selon lui, opposent la civilisation chinoise et la civilisation occidentale de façon à

réduire la première à un paysage mystérieux, fascinant mais inaccessible. Il postule des relations

plus complexes, voire emboîtées entre ces deux civilisations, fondées sur une observation interne.

Dans la lignée de Jean-François Billeter, cette communication propose un « dialogue » entre Mozi

(479 à 392 av. J.-C), philosophe de la Chine antique, et Platon (428/427 - 348/347 av. J.-C.), philo-

sophe de la Grèce antique. Ce sont deux géants de la pensée ayant partagé le même siècle, figures

représentatives de deux principales sources des civilisations de l’humanité. Cette étude a pour ob-

jectif d’apporter des rapprochements instructifs et éclairants sur des éléments de leur doctrine : les

vertus de l’homme idéal, le rapport hiérarchique parfait entre les membres de la famille et au sein

de la société, le principe de « piété filiale » traditionnel chinois et l’esprit de La République de Pla-

ton. Nous constaterons également à quel point les idées de ces grands penseurs antiques sont pré-

servées et peuvent nous aider à comprendre la société actuelle, qu’elle soit chinoise ou occidentale.

Février 2016

Page 13: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Le retour des étudiants

A Comparative Study of Mozi and Plato on Man’s Virtues.

The Swiss Sinologist Jean-François Billeter challenges the traditional comparative study of

China: he does not agree to oppose the Chinese culture to the Western one, just to render

the former mysterious or fantastic. He rather thinks that we should study it from within,

bring it closer, and interpret it in our familiar terms.

In light of Billeter’s approach, this paper suggests a comparative study of Mozi (479 à 392

BC.), one of the most important ancient philosophers in China, and the Greek philosopher

Plato (428/427 - 348/347 BC.), both sharing the same century. The focus of our study will

be on Mozi’s account of the virtues of man according to the principle of “filial piety”,

which are to be discussed in light of Plato’s assertions on the same point. Almost identical

in the definition, their ideas introduce to us not only their respective views of the perfect

man but also of the ideal human relationships on a happy territory. We will then see how far

these ancient ideas can still help us understand the current society, whether Chinese or

Western.

« Comprendre les mécanismes d’interculturalité ou les pratiques du management multiculturel au

Japon et en Chine c’est avant tout comprendre les enjeux de relations entre cultures asiatiques avant

d’introduire notre propre référentiel. » Myriam M2 MCCT

Février 2016

Page 14: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Ludmila Ommundsen Pessoa, Université Paris Diderot :

Table ronde : Enjeux et défis du management culturel.

Maître de conférences en littérature et civilisation britanniques. Sa re-

cherche est au croisement des 'gender studies' et 'cultural studies'. En dé-

tachement à la direction de l’Alliance française du Cap de 2008 à 2013, elle

a co-publié un ouvrage sur le township métis de Mitchell’s Plain (Michell's

Plain: A Place in the Sun (2012)) dans le cadre d'un projet sociocultu-

rel financièrement soutenu par le Ministère du Développement Social sud-

africain et l’Ambassade de France en Afrique du Sud et en partenariat avec

Artscape Theatre Centre (Cape Town).

Les participantes :

Ghada Abelbary, attachée culturelle auprès de l’Ambassade

d’Égypte

Barbara Honrath, directrice du Goethe Institut

Valérie Quilez, directrice de la Mission culturelle du Luxem-

bourg et présidente du Forum des Instituts Culturels Étrangers

à Paris (FICEP).

Février 2016

Page 15: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Le retour des étudiants

Que peut apporter la culture à l’individu et à la société ?

Dans une époque de changements sociaux, politiques, économiques et technologiques,

quels sont les objectifs et les réalités de terrain pour la représentation culturelle d’un pays

à l’étranger ?

Quel type de structure mettre en place pour quelle culture ? Comment la soutenir et

comment la financer ?

Les enjeux et les défis du management culturel seront au cœur de cette table-ronde qui

rassemble trois femmes influentes de par leur engagement personnel et professionnel.

« Les qualités d’un bon représentant de la culture française à l’étranger ne se résument pas à sa ri-

gueur et à sa faculté d’adaptation. Il s’agit avant tout d’un métier de stratège. » Barbara, M2 MCCT

« Il existe 53 centres culturels à Paris. La notion de compétition est très présente. […] Tous leurs

parcours ont mené à la culture. La table ronde était captivante par son dynamisme et l’interactivité

entre les participantes. Leurs interventions étaient très intéressantes grâce aux exemples concrets de

leurs métiers. J’étais conquise. » Alexandra M2 MCCT

« Ghada Abelbary parle de ‘culture de vivre ensemble’ […] pour elle un des objectifs principaux est

de promouvoir les cultures pour mieux connaître et accepter l’autre.[…] Barbara Honrath affirme

que jouer avec les stéréotypes peut être bénéfique ; remettre en question les clichés permet d’arriver

à une meilleure compréhension de l’autre. » Véronique M1 MCCT

Février 2016

Page 16: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Pierrette Dupoyet : Le Théâtre sans frontières

Auteur dramatique (18 titres publiés), comédienne et metteur en scène, elle tra-

vaille en relation avec le Ministère des Affaires Etrangères (tournées de ses spec-

tacles dans 70 pays, y compris les pays en guerre), le Ministère de la Justice

(spectacles en prison), le Ministère de l’Education Nationale et le Ministère de la

Culture. A reçu la Médaille d’Argent ainsi que celle de Vermeil des Arts Sciences

et Lettres. A reçu également l’Oscar de la Création des mains de Jean Vilar.

« Pierrette Dupoyet : une vision dépoussiérée du métier d’acteur de théâtre qui peut parfois paraître éli-

tiste. […] Actrice très professionnelle et consciente des enjeux de la diplomatie culturelle actuelle. »

Barbara M2 MCCT

« Dans la salle de conférence, la passion de la comédienne pour son métier et pour son public est pal-

pable. » Victoria M2 MCCT

Elle s’intéresse à tout ce qui étonne, bouleverse…tout ce qui rassemble ce qui est épars…

Attente (Les Vieilles Femmes et la Mer, de Y.Ritsos), Droit à la dignité (Lettre d’un Pygmée à un

Bantou), Tolérance (Chutt !), Espoir (L’Enfer), Peine de mort (Madame Guillotin), Enferme-

ment (Laisse tomber la neige), Univers Fellinien (Gelsomina), Monde ouvrier (Gervaise), Exclu-

sion (Les parias chez Hugo), Erreur judiciaire (Dreyfus, l’Affaire), Littérature (Balzac, Sand,

Yourcenar, Vian, Maupassant, Rimbaud, Colette, Saint Exupéry…) L’Aventure humaine

(Alexandra David-Néel, Sœur Emmanuelle) Enfance maltraitée (Au nom de), Quête d’Absolu

(Don Quichotte), Rapport mère-fils (Cocteau, Lettres à ma mère…) Engagement (Marie CURIE

ou la science faite femme…) Fraternité (Joséphine Baker), Transmission (Sarah Bernhardt, Brû-

lez tout !) , Mémoire (l’Orchestre en sursis, Jaurès assassiné deux fois !), Justice (L’Etranger de

Camus).

Que peut apporter la culture à l’individu et à la société ? Dans une époque de changements

sociaux, politiques, économiques et technologiques, quels sont les objectifs et les réalités de

terrain pour la représentation culturelle d’un pays à l’étranger ? Quel type de structure

mettre en place pour quelle culture ? Comment la soutenir et comment la financer ?

Les enjeux et les défis du management culturel seront au cœur de cette table-ronde qui ras-

semble trois femmes influentes de par leur engagement personnel et professionnel.

Le retour des étudiants

Février 2016

Page 17: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Jaime Céspedes, Université d’Artois : Les bases interculturelles

de l’Europe selon Jorge Semprún

MCF-HDR en Civilisation de l'Espagne contemporaine. Il a publié La

obra de Jorge Semprún. Claves de interpretación, 2 vol, Peter Lang,

2012 et 2015 et dirigé les volumes collectifs Cinéma et engagement :

Jorge Semprún scénariste (CinémAction, nº 140, 2011) et Études sur

José María Semprún Gurrea, Jorge Semprún et Carlos Semprún Mau-

ra (Regards, nº 19, 2013).

Cette communication traite des bases interculturelles que l’écrivain franco-espagnol Jorge Sem-

prún a proposées pour la construction de l’Europe du XXIe siècle. Semprún a traité ce sujet

principalement dans ses ouvrages Pensar en Europa (2006) et Morales de résistance (2013, publica-

tion posthume). Dans ses commentaires sur le projet d’une constitution européenne exposés

dans L’Homme européen (2005), on pouvait déjà apprécier l’importance que ce sujet allait pren-

dre dans ses derniers essais. L’Homme européen, écrit en collaboration avec l’ex-premier ministre

Dominique de Villepin, avait un but principalement politique : soutenir le traité de constitution

européenne qui a fait l’objet d’un référendum en France en mai 2005. Par la suite, Semprún a

repris et développé ses idées sur l’Europe en dehors de ce contexte politique. C’est ainsi qu’à

partir de 2006 il a écrit une série de textes en français, en allemand et en espagnol dans lesquels

il a soutenu la nécessité de faire correspondre son idée de l’Union Européenne avec un certain

nombre d’écrivains et de figures intellectuelles qui constituent le référent interculturel de cette

Europe en marge de ses bases économiques et politiques. Nous nous intéresserons particulière-

ment à ces figures – dont Marc Bloch, Edmund Husserl et Jan Patočka – et aux raisons pour les-

quelles Semprún les récupère pour en faire un groupe identitaire capable de transmettre les va-

leurs que Semprún considère comme proprement européennes.

Le retour des étudiants

« Cette conférence représentait totalement les deux aspects principaux de notre master c’est-à-dire la cul-

ture et les échanges interculturels. » Mathilde M2 MCCT

Février 2016

Page 18: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Isabelle Cases, Université de Perpignan : Cinéma britannique,

cinéma français : inspirations, confrontations, collaborations.

Maître de conférences en civilisation britannique et directrice du département

des études anglophones. Ses recherches portent sur le débat architectural à

l'époque victorienne, le patrimoine architectural et industriel de cette période et

le paysage historique. Elle a publié plusieurs articles et chapitres d'ouvrages sur

le débat architectural à l'époque victorienne, le patrimoine architectural et indus-

triel de cette période et le paysage historique dont ‘Re-imagining the Victorian

Flâneur in the 1960s: The London Nobody Knows by Geoffrey Fletcher and Nor-

man Cohen’, Neo-Victorian Cities: Reassessing Urban Politics and Poetics. Eds.

Marie-Luise Kohlke and Christian Gutleben. Neo-Victorian Series, vol 4. Amsterdam and New-York: Rodopi /

Brill, 2015. Elle est présidente de l'association Ecrans Britanniques qui organise tous les ans à Nîmes un festival

du film d'outre-Manche.

Isabelle Cases is a senior lecturer in British history and culture at Perpignan University and currently head of the

English department. Her research is on the architectural debate in the Victorian period, the nineteenth-century

industrial and architectural heritage and historical landscapes. She is the author of several articles and book

chapters on these subjects, the most recent being ‘Re-imagining the Victorian Flâneur in the 1960s: The London

Nobody Knows by Geoffrey Fletcher and Norman Cohen’, Neo-Victorian Cities: Reassessing Urban Politics and

Poetics. Eds. Marie-Luise Kohlke and Christian Gutleben. Neo-Victorian Series, volume 4. Amsterdam and New-

York: Rodopi / Brill, 2015. She is president of Ecrans Britanniques, an association in charge of the organization

of a yearly festival of British film.

Cinéma britannique, cinéma français : inspirations, confrontations, collaborations.

Cette étude abordera les relations franco-britanniques telles qu’elles se manifestent dans le domaine de

la création et la diffusion filmique. Il s’agira dans un premier temps de revenir sur les influences artis-

tiques et réactions croisées, du « rien » évoqué par Jean-Luc Godard pour décrire le cinéma britan-

nique à des rencontres ultérieures heureusement bien plus fructueuses, qui permettent en outre d’éclai-

rer deux conceptions différentes de la notion de cinéma national et deux approches particulières du

sentiment d’appartenance à une production européenne. Y a-t-il, par ailleurs, des genres ou des sujets

spécifiquement associés à l’une ou l’autre nation (on peut par exemple penser au Free Cinema, à la

Février 2016

Page 19: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

comédie sociale ou au Heritage Cinema du côté britannique), et qu’en est-il, dans ce cas, de leur

interprétation dès lors que ceux-ci traversent la Manche ? Il convient également de s’interroger

à travers des exemples précis sur l’évolution de la réception, de la part du public et de la cri-

tique, de chacun de ces cinémas, ainsi que sur leur présence respective dans les festivals en

France et au Royaume-Uni, mais aussi de comparer et d’analyser le parcours parfois contrasté

de certains films dans les deux pays. On pourra ainsi rappeler ce qui, dans les deux systèmes,

relève de spécificités historiques, de différences institutionnelles ou de traditions, mais aussi en-

treprendre de délimiter les sphères propres au domaine du cinéma qui permettent de dessiner

de véritables collaborations interculturelles entre les deux pays en matière de création artis-

tique, production ou communication culturelle.

British cinema/French cinema : inspirations, confrontations, collaborations.

This paper will tackle the subject of Franco-British relations as evidenced in the field of film crea-

tion and distribution. In the first place, it will come back on artistic influences and crossed reac-

tions, starting from the “nothing” referred to by Jean-Luc Godard to describe British cinema to

later and, fortunately, more fruitful meetings, which can moreover help us highlight two different

views of what a national cinema is as well as two different senses of being part of a European

production. Are there, on the other hand, genres or topics that can be specifically associated

with one or the other nation (one could among others think of the Free Cinema, the social

comedy or Heritage Films in a British context), and, if so, what sort of interpretation do they get

when they cross the channel? In the same way, it is necessary to study examples of the evolution

of the reception, by the public and critics, of British and French cinemas, and the way in which

they are represented in festivals in the UK and France, but also to compare and analyse the

sometimes very different career of particular films in the two countries. Historical specificities,

institutional differences and traditions in each system can thus be underlined, while it is also pos-

sible to delineate spheres in the field of film that allow truly intercultural collaborations in artis-

tic creation, production or cultural communication.

Février 2016

Page 20: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

Simon Taylor, Université Paris Diderot : Le rapprochement

des droits nationaux au sein de l’Union européenne : un défi

pour l’interculturalité.

Simon Taylor est enseignant-chercheur. Il enseigne également à l’Ecole normale

supérieure, à l’université de Louvain-la-Neuve, Belgique, et à l’université de Ber-

game, Italie. Ses travaux portent principalement sur le droit de la responsabilité

civile en droit anglais et en droit français. Il est l’auteur notamment de deux ou-

vrages : L’harmonisation communautaire de la responsabilité du fait des produits

défectueux, LGDJ, 1999 et Medical accident compensation and redress in En-

glish and French law, Cambridge University Press, 2015. Il a également écrit de

nombreux articles sur la responsabilité civile en droit français/ droit anglais et sur

l’harmonisation européenne du droit privé

Le processus de rapprochement des droits nationaux dans le cadre du développement du marché

unique européen nous fournit un exemple particulièrement frappant des défis de l’interculturalité dans

le domaine juridique. Au sein de l’Union européenne les différences de culture juridique, définies

comme des différences de tradition juridique, de notions juridiques, des institutions, des structures et

des mentalités et idéologies juridiques posent des obstacles évidents au processus d’intégration. Les

barrières au rapprochement des droits nationaux sont les plus importantes entre pays relevant de diffé-

rentes traditions juridiques. Ainsi, les obstacles dus aux différences de culture juridique sont particuliè-

rement forts entre le droit français, appartenant à la tradition juridique romano-germanique, et le droit

anglais, appartenant à la tradition juridique de la common law.

Le droit de la responsabilité civile nous fournit un exemple saisissant des obstacles posés par des diver-

gences de culture juridique. On constate des différences importantes entre les droits de la responsabili-

té civile français et anglais en ce qui concerne les notions juridiques, les traditions et institutions, et, plus

fondamentalement, les divergences de mentalités et d’idéologies juridiques. Cette communication pré-

sente les obstacles à la convergence des droits français et anglais dans ce domaine, les moyens employés

pour surmonter ces obstacles et le degré d’efficacité de ces mesures.

Février 2016

Page 21: Journée d'étude organisée par l'UFR EILA et le Laboratoire ...€¦ · Enjeux et modalités de la négociation dans la préparation d’une exposition p. 7 De la francophonie au

The process of approximation of national laws within the framework of European Union integra-

tion provides a particularly striking example of the challenges posed by interculturality in law.

Within the European Union, differences in legal culture, defined as differences in legal traditions,

concepts, institutions, structures and legal mentalities and ideologies pose an obvious barrier to

the integration process. The greater the difference in legal tradition, the greater the barriers to

approximation. Hence, the obstacles caused by differing legal culture are particularly strong be-

tween French law, belonging the the romano-germanic legal tradition and English law, belonging

to the common law legal tradition.

The area of tort law provides an interesting example of the obstacles raised by divergence of

legal cultures. In the area of tort law, differences in legal concepts, legal traditions, legal institu-

tions, but more fundamentally legal mentalities and ideologies create significant barriers to the

convergence of French and English law. The paper will thus examine the obstacles posed to in-

terculturality in this area through a comparison of French and English law, the means which have

been employed in an attempt to overcome these barriers and the extent to which these

measures have been successful or may be so in the future.

Février 2016