12
Komunlkazio-hurbilbidea Gai monografikoa

Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Komunlkazio-hurbilbidea

Gai monografikoa

Page 2: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Sarrera

Bi gai aztertzen ditugu oraingo ZUTABE honetan, gai monografikoari da­gokion atalean: «Komunikazio-hurbildea» eta «Atalase maila».

Biek, edozein berritasun edo modak berekin duen Iílurak aparte, badute ha­lako itzala ere, eragile eta babesle dituzten erakunde eta adituen izenek emanabatipat. Gogoan izan hamabi urte daramatzatela J. L. M. Trim, J. A. van Ek,L. Alexander eta abarrek Europako Kontseiluaren babesean «Langues Vivan­tes» (1) izeneko projektu interesgarria mamitzen, helduen hizkuntz ikaskuntzarenarloan.

Projektu horren harnean kokatzen dita, hain zuzen, aztergai ditugun «Ko­munikazio-hurbilbidea» eta «Atalase maila»,

Lehendik ere bagenuen, orokorki bazen ere, bi gaíon berri. Esate baterako,orain dela bi urte idatzi genuena aípatuko dugu hemen,

«The comml1nicatiye approach>~e.z da. met()dologia begi pat, zeta baízik:hizkuntzen irakaskuntzan gaurregun gidari azaltzen de.n.filos<Jfü gt()l(()tt~..

Honako hau da, berriz, joera honen postl11~tl11l~gl1~i~:bigarren hizkuntza­ren ikaskuntzak ikaslea komunikaziorako gai egitea izan behar du helburu, hauda, jatorrizko hiztunekin eguneroko egoerarik arruntenetan komunikatzeko behardituen trebetasunen jabe egitea.

Joera berri hau 1970. urtetik aurrera hasi zen mamitzen, Europako Kon­tseiluak aditu-talde batí helduei bigarren hizkuntza irakasteko sistema bat egiteaagindu zionean. Azpimarratzekoak dita, talde horren barman, D. A. WILKINSeta J. A. van EK.

Adituek helburuak markatzeari ekin zioten beste ezeri baino lehenago, hots,bigarren hízkuntzaz baliatzera iristeko ezinbestekotzat jotzen diren helburu míni­mo batzu markatzeari. H~rpu~l1h()ti~I<,()tdl1ªani~, «atal~~.~.tn.~ila>~(~~Thresholdlevel», «niveau senil», «nivel umbral») izenaz dita ezagunak.

Atalase maila osatzen duten helburu mínimo horiek ez dita ezaguera-termi­notan formulatzen, gaitasun edo trebetasun-terminotan baizik. Alegía, zera danagusiki aztertzen dutena: zer egitel~g gai iza11.pehat ~uen ikasleak:.hi?l>:!H"lJ?a.berrian; eta gero, baina biganen mai!an, zein hizku11tz forma etabili beharko ..dituen 'l<:omunikazioalortzeko. · ·

Hizkuntza berrian komunikatzeko gai izan dadin, ikaslea zein trebetasun etahizkuntz formaren jabe izan behar duenaren berri jakiteko, ikasleak tn~Í?~f1il}zeinegoera eta zein gairen harnean mugitu behar duen aztertu zen. Eguneroko gaíez

(1) Projektuaren berri orokorra izateko, ikus: La11g11esVivantes (1971-1981), Conseilde l'Europe, Strasbourg, 1981.

Page 3: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

8 Kouuuukasio-hurbilbulea

hitzegitea gertatu zen ariketarik erabiliena. Beharrezkotzat jotzen dira horretarakonola mintzamena hala ulermena. Helburu minimoetan oso handia da, beraz., hiz,kuntza mintzatuaren trebetasuna lortzeak duen garrantzia; eta bigarren mailakoabesterik ez da hizkuntza idatziaren, irakurketa eta idazketaren, trebetasuna lor­tzeak duena.

Horretaz aparte, hona zer den joera honentzat mintzaira: funtzio batzurenburutzea, zenbait nozioren adierazpenaren bidez.

Ikus dezagun zer izendatzen den funtzio eta nozio hitzez.Hona, esate baterako, fµntzio linguistiko batzu: komunikatzea, zerbaiten

berri eskatzea, eztabaidatzea, agurtzea, aurkeztea, agintzea...Nozioak, berriz, funtzio horiek burutzeko premiazkoak diren kontzeptuak

dita; Adibidez: hitzen esangurak menderatzea, denbora eta espazioari buruzkoberri izatea ...

Bukatzeko, gogora dezagun hasieran esana: printzipio orokor batzuk osatzendutela joera komunikatiboa, nozionala eta funtzionala den hau. Eta hala denez,ez du metodologia jakin bat inposatzen; irakaslearen esku geratzen da hura hauta­tzea, bere interes, erizpide eta ikasleen beharren arabera. Metodologia eklektikobat erabiltzea izaten da horren ondorena: ezein metodori itsu-itsu lotu ordez, me­todo bakoitzak dituen alderdi on guztiak erabiltzen ditu irakasleak» (2).

Aipua luzea bada ere, gure bi gaien laburpen egokia eta aurkezpen orokorraeskaintzen dituelakoan ekarri dugu orrialde hauetara. Gainera, bide batez, ga­rrantzizkotzat jotzen dugun ·zerbait azpimarratzeko aukera ematen digu. Izanere, garbi esan behar da hasieratik «Atalase maila» eta «Komunikazio-hurbilbi­dea» sarri elkarturik azaltzen badira ere, kontzeptu autonomoak direla. Beraz,«Komunikazio-hurbilbideaz» jarduteko, ez dago «Atalase malla» aipatu beha­rdk (3); eta «Atalase mailak», bestalde, ez du, van Ek-ek berak dioen bezala (4),inolako aukera metodologikorik ezartzen. Kontuan izan dezagun «Komunikazio­hurbilbideaz» jardutean, metodologiaz ari garela; «Atalase mailaz» hitzegitean,berríz, mailaketaz ari gata.

Puntu hau argitu ondoren, rnonografíko bikoitz hau osatzen duten lanakaurkeztera goaz.

Bi lan eskaintzen dizkiogu Komunikazio-hurbilbideari. Lehenengoak, «Ko­munikazio-joerak hizkuntz irakaskuntzan», gaiaren ikuspegi orokorra ematen du.Bigarrenak, «Komunikazio-hurbilbídea: teoriatik praktikarantz», ízenburuak berakdioenez, joera komunikatiboa eskolan berran nola aplika daitekeen erakusten du.Ondoren gai honi buruzko bibliografía ematen da.

Atalase mailari dagokionean, berriz, van Ek-ek ingelesarako eginiko «Thres­hold Level English» estudioa jasotzen dugu, edozein hizkuntzatarako balio dutenelementuen berri emanez. Egoki datorkiguke euskararen mailaketa dela-ta, sortu­tako hainbat arazo eta planteamendu bideratzeko.

(2) HABE, Helduen euskalduntzerako programazioa, Zarautz, 1981, 39-40. orr.(3) Ikus, besteak beste, Komunikazloraho metodología bat, J. Courtillon, ZUTABE 1,

1983, 85-91 orr.(4) «Les objectifs n'imposent pas une méthodologie. Le niveau-seuil peut étre atteint

par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée,surtout orale, est le but incarné dans le niveau-seuil, toute méthode destinée a y mener, sielle est efficace, devra accorder une large place a la pratique de ce comportement. Le gram­maire, la pratique de la traduction et/ou fa mémorisation du vocabulaire peuvent faite partiede la méthode ou non: c'est d'importante secondaire par rapport a la necessité de la pratiquede ce qui est spécifié dans I'objectif». Langues Vivantes (1971-1981), 21 or.

Page 4: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Gai monografikoa 9

Lehen bi gai hauen inguruan sortu den liluraz hitzegin dugularik, ez genukesarrera hau bukatu nahi lilura horren arriskuak aipatu gabe. Izan ere, gai hauenberritasunak bat baino gehiago itsututa utz dezake eta gauzak beren onetatik ate­ratzera eraman. Bada ordua gauzak patxadaz eta zentzu onez hartzeko. Europanhizkuntz irakaskuntzaren arloan pilpilean dauden bi gai hauek aurkeztearen hel­burua, euskara-irakasleei lehen eskuko materiala eskaintzea izan da, gero bakoi­tzak gauzak aztertzeko eta sakontzeko egokiera izan dezan.

Page 5: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Komunlkazio-joerakhizkuntz irakaskuntzanHABE. Euskalduntze-Saila

1. KOMUNIKAZIO·GAITASUNA

2. BIGARREN HIZKUNTZAREN IRAKASKUNTZARAKO PROGRAMAZIOKOMUNIKATIBOA

2.1. Planteamendu teorikoaa) Osagai linguistikoa eta diskurtsiboab) Osagai psikologikoae) Osagai soziokulturala eta erreferentziala

2.2. Planteamendu praktikoa edo estrategiaa) Estrategiaren orientabidea

1. Osagal linguistikoa: Hizkuntza funtzionala erabili2. Osagai erreferentziala: Hizkuntza bere kontextu errealean bizi3. Osagai diskurtsiboa: Hlzkera-mota desberdinak bildu eta sailkatu4. Osagai psikologikoa: lkaslearen autonomía bultzatu

b) Komunikazio-metodoak gaurregune) Bitartekoak

Bigarren gerra mundialaren ondoren,bigarren hizkuntzen irakaskuntzan ger­tatu den aldaketarik nabariena komuni­kazio-jceren indartzearena izan da. Joe­ta hau gero eta gehiago indartu da1960 .urteaz geroztik, metodo audiobi­sualen abiapuntu metodologikoen oi­narrian dagoelarik.

Ikuspegi honetatik begira, hizkuntzatresna edo Ianabesa da, erreminta; etatresna hau gabe ezinezkoa da gízanaba­koen artean benetako harremana sor­tzea, Hizkuntza ez bait da bakarrik el-

karrekin lotutako perpaus batzuren me­lodía hutsa. Hizkuntza egoera jakin ha­tzuren harnean gertatzen da eta ezindaiteke bereiz nolanahi egoera horieta­tik. Egoerak eta hizkuntza oso loturikdaude; hobeki esan, hatera doaz. For­mula honek bilduko luke, Pottier-en us­tez, komunikazio, egoera eta mezuarenarteko harreman-modua:

KontextuaKomunikazioa = + Mezua

Egoeta

Page 6: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Gai monografikoa

1. KOMUNIKAZIO-GAITASUNA

Ondorioz, bigarren hizkuntzen ira­kaskuntza/ikaskuntza ikasle helduenkomunikazio-gaitasuna lantzen ahale­gintzen da eta horretarako ikasle ho­rren arazo psikologikoak ere kontuanhartzen ditu, Era berean, inguruneareneta murgildu behar dueneko giroarenfaktore soziokulturalak ere aztertzenditu eta hizkuntz gaitasuna ere bai,noski. Beraz, kornunikazío-gaitasuna er­diesteko hiru faktore hauen azterketaegiten da eta faktoreon arteko harre­man-mota ezarri.

Komunikazio-gaitasunaren oinarria,beraz, osagai ezberdin hauen artekokonbinazioan datza:

- Osagai linguistikoa: ikasten ari denhizkuntz ereduaren arlo guztiak (fo­netikoa, lexikoa, morfosintakti­koa ... ) erabiltzeko ikasleak duengaitasuna.

- Osagai diskurtsiboa: hau da, hízke­ra-mota ezberdinen ezagutza eta be­rauen moldaketa eta eraketa, komu­nikazio-egoeren parametroak fun­tziotan emateko.

- Osagai erreferentzlala: experientzieremuen eta objektuen ezagutza etaberauen arteko harremanak,

- Osagai soziokulturala: gizarte-arauen edota gizabanako eta erakun­deen artean ematen diren harreman­moduen ezagutza eta moldaketa.

Komuníkazio-gaitasuna lortzeko aha­leginean, osagai ezberdin hauen eraginmaila ez da beti indar berekoa. Ikaslehelduaren ezaugarri psikosozialek, esa­terako, osagai hauetako baten edo bes­teten partehartze handiagoa suposatzendute. Komunikazio-gaitasuna plantea­tzeko orduan, beraz, estrategia índibi­duala zehazteak berebiziko garrantziadu, bera baita, planteamendu osoan ze­har aldagai nagusia.

11

2. BIGARREN HIZKUNTZARENIRAKASKUNTZARAKOPROGRAMAZIOKOMUNIKATIBOA

2.1. Planteamendu teorikoa

a) Osagai linguistikoa eta diskurtsiboaKomunikazio-gaitasuna helburu duen

hizkuntz programa ez dator hizkuntzegituren arabera definiturik eta sailka­turik, kornunikazio-Iuntzioen araberabaizik, Azken finean, programa edo«Syllabus» honetan hízkuntzaren fun­tzio komunikatiboa azpimarratzen etalantzen da, beste dimentsio guztiengainetik.

Hizkuntzaren dirnentsio komunikati­boak badu bere unitatea: perpausa, baí­na ez bakarrik bere dimentsio linguis­tikoan, baizik eta egintza komunikati­boan perpaus hori ematen deneko kon­textuaren harnean. Horrela, keinua,esate-modua, intonazioa, kontextua be­ta, unitate horren elementu dira. Ikas­leak menperatu beharreko hizkerak, de­finitu den unitate txiki horren araberaantolatzen dira, beti ere hízkera horieklantzearen helburua erabiltzearena de­larik.

Gaurregungo ikerbide honen egiazkoegoera hauxe da: eredu teoriko batzu­ten deskripzioa besterik ez da egiten;eta oraindik eredu horien garapen prak­tikoa defínitzea urrun eta ilun ikustenda. Zenbait hizkuntzari dagokionez (in­gelesa, frantsesa, gaztelera ... ), ereduteorikoa definituta dago eta kasu haue­tan norabide jakin bat markatzen da,baina ez gehiago. Izan ere, teoría ge·hien aurreratuta dagoen kasuan, ingele­sarenean, estrategia bera definitu gabebait dago oraindik.

b) Osagai psikologikoaHizkuntz ikasleak bere jatorrizko

hizkuntzan komunikatzen badaki, hitze­giten du, keinu eta ikurrak ulertzen di­tu. Ikaskuntza berriak komunikamenabeste kultur eremu hatera zabaldukodio, hizkuntz kode berriaren bidez. He­dapen horrek oraín bertan eta bere kul-

Page 7: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

12

turkideekin nolako harremanak dituenpentsaraziko dio eta, agian, komunika­zio hori ere hobetzera bultzatuko du.

Komunikatzen ikasteko hizkuntzazjabetu behar da, hau bait da komunika­zio-tresna nagusia, nahiz bakarra ezizan. Beste elementu batzu ere eskura­tu behar dira, komunikazio-gaitasunariburuz eman dugun definizioaren atabe­ra: herritarren ohituren ezagupena,munduaren zatiketa berria, bizitzarenbeste ikuspegi berri bat, zibilizazio in­plizitoak, hots, bertako kulturaren osa­gaiak. Hizkuntza ez da kode bat baka­rrik, filosofía ere bada (munduarenikuskera).

Komunikatzen ikasiz, beraz, jokabi­dea aldatu egiten da eta nortasuna erebai. Hiztun berriak bere nortasunaosatzen du, beste kultura batez jabetuz.

e) Osagai soziokulturala etaerrejerentziala

Komunikazio-gaitasunak oso mailaezberdinak izan ditzake, ikaslearen na­hien eta beharren arabera. Ikasle batekbigarren hizkuntza turismoa egin ahalizateko menperatu nahiko luke; bestebatek bere lanbidearen inguruan ateta­tzen diren zientziazko liburuak irakurriahal izateko; izango da norbait atzerri­ko telebista eta irratiak ikusi edo en­tzun ahal izateko nahi duena ere.

Edozein egoeratan saihestu ezin denahizkuntza beta da; hau da, hizkuntzaikasle guztien nahien azpikaldean etaoinarrian dagoen tresna da. Alabaina,kornunikazio-gaitasuna ezin daiteke lorhizkuntzaren ezagutza hutsarekin, osa­gai soziokulturalak ere berebiziko ga­rrantzia baitu ikaskuntza prozesuarenune honetan.

Osagai hauen zenbait adibide emangodugu jarraian.

a) Hizkuntza bakoitzak, hizkuntzedukietatik at, baditu bere kodeak, hiz­kuntza hori hitzegiten duen herriarenkulturari lotuak: keinuak, egoteko mo­dua, isiltasuna, bide-seinaleak, iko­noak ... Komunikazio-gaitasun minimoalortu nahi bada, kode hauek . ikasleei

Konuuukdzio-hurbilbidea

barneratzen saiatu behar du irakasleak,hizkuntza kontextu jakin eta definitubatean gertatzen baita.

b) Irudikapenak edo errepresenta­zioak. Kultura bakoitzak badu bizidu­nak eta gauzak ikusteko modu berezia,Izariak, kalitateak, konnotazioak... ezdita berdinak zibilizazio guztietan. Hiz­kuntz ikasleak irudikapen horietaz ja­betu behar du. Adibidez, guretzat Eus­kal Herria Aturritik Ebroraino doa.Landareen eta abereen denotazioak ber­dintsuak dita hiru hizkuntzetan, bainaez konnotazioak edo azpiesanahiak: za­kurra, idia, azeria, haritza, iratzea,usoa ... Hernen nahasketa handiak ditu­gu «erdal herriarekin», Auzia hau da:Europa· estandarizatuaren zatitxo batsoilik ote garen ala geure arketipoakbaditugun. Alor honetan euskaldun des­kulturatuak ere ikasle gara, Beraz, he­rri kulturaren berbiztea ez da bakarrikeginbide gramatikal bat. Euskal etno­komunikazioa ere ikasgai bat litzatekeeta baita ikergai ere.

e) Gizarte-hizketaren arauak, Hiz­kuntzak baditu bere mailak. Ez da ber­din mintzatzen familian eta lantegian,apaizarekin eta dendariarekin, lagunar­tean eta adiskideekin. Zuka ari gare­nean eta hika ari garenean, aditza era­biltzeko aran zehatzak daude. Hunki­penek eta salerospenek, amodioak etagerrak badituzte hiztegi eta intonaziobereziak. Ohargarri da, esate baterako,jatorrizko euskaldunek alokutiboak hi­tzetik hortzera erabiltzen di tuztela etametodo guztiek alde hatera uzten dituz­tela. Hizkuntza erraztuz, berezko bero­tasuna kendu egiten diogu, eta aldi be­rean komunikagarritasuna ere bai,

d) jatorrizko mintzagaiak. Bainanola ikasi egiazko hizkerak edo mintza­moldeak? Orain arteko metodoek min­tzamolde horiek baztertu egin dituzte,«gramatikalak» ez zirelako edota zailakzirelako. Irakasleek hizkuntza pedago­gikoa asmatu dute eta ikasleek gutxitanerabiltzen diren esaldiak ikasi dituzte.Eskolako hizkerak, gramatikalak iza­teagatik, komunikazioaren oztopo ger-

Page 8: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Gai monograiikoa

tatu dira askotan. Gaurregun irakasleeketa metodogileek umekeriak eta esaku­ne funtsgabeak baztertu egiten dituzte.

Azken hogei urteotan Europan zehareginiko experientzien alde onak eta zu­loak begi bistakoak dita, baita ere ex­perientzia horien kontextua eta inguru­nea. Garbi dago egiten diren ahalegineta ikerketa guztiak helburu baten atze­tik doazela: bigarren hizkuntzaren ikas­kuntza lehenbailehen eta ahalik etadenborarik laburrenean lortzea.

Inork ez du sinesten akatsik gabekometodorik dagoenik. Arazoa beste batda: ea hobetu eta bidera daitezkeen az­ken urtetako praxiak begi bistan uztendituen akatsak. Orain arte egindakoikerketek askoz balio handiagoa ematendicte ikaslearen motibazioari, nahiarieta ekiteari, edota irakaslearen presta­kuntzari, metodo jakin batí jarraitzearibaino. Hala eta guztiz ere, pedagogo,glotodidakta eta irakasleen lana da, ex­perientzla, teoria eta egoera berrien ata­bera, metodoak zorroztu eta hobetzea.Dena den, komunikazio-gaitasunarendefinizioan ez da metodo jakinik pro­posatzen, orientabide batzu baino: ikas­gaietan jatorrizko elkarrizketak eta min­tzaldiak sartzen dituzte, kalean, fami­lian edo jatetxean magnetofonoz hartuondoren. Artifízialtasun osoa ezin dakendu. Baina, ahal den neurrían, sun­tsitu beharra dago ikastetxearen eta bi­zitzaren arteko muga. Pedagogiak esko­lako mintzagaiak eskatzen ditu. Halaere, lehenbailehen irakatsi beharrekoakdira gizarteko mintzagaiak ere.

2.2. Planteamendu praktikoa edoestrategia

Baina hor dago oraindik gramatika­ren auzia pil-pilean, Lehen esan dugu­nez, komunikazio-gaitasunaren oína­rrian ezagutza linguistikoa bait dago.Teotiaz erraz saihesten da arazo hau,ezikusiarena eginez; baina praktikanhauxe da irakasle bakoitzaren egunero­ko kezka larda. Nekeza da puntu ho­netan teoría eta praktikaren arteko sin­tesia egitea,

is

a) Estrategiaren orientabidea1. Osagai linguistikoa: Hizkuntza

[untzionala erabiliHizkuntza funtzionala, komunikatze­

ko erabiltzen den hizkuntza da ikasgai,Orain arteko prograrnek hizkuntzala­rien zatiketak onartzen zituzten. Hiz­kuntzalaritzak gramatikako egitura ba­tzu mugatu ditu eta ikerketek finkatuakdituzte gutxi-asko oinarrizko hizkuntza­ren neurriak, esaldirik erabilienak etahitzen maiztasuna. Metodogileek meto­do progresiboak antolatu zituzten, egi­turarik erabilienetatik bitxienetaraino.Errepika-ariketek sortarazten zuten ge­ro egitura bakoitzari zegokion hizkuntzautomatismoa.Joera honen arabera, komunikazio­

gertakariak (communication events) di­ra ikasgai nagusiak.

2. Osagai errejerentziala: Hizkuntzabere kontextu errealean bizi

Hiztun berriak komunikazio-gertaka­riak zuzenean bizi behar ditu. Jakin de­zala zer gertatzen den hiztunen arrean,egiazko egoeran komunikatzen ari di­renean, Hona, adibidez, sei esaldiko el­karrizketa, bidaiariaren eta herritarra­ren arrean:

Hlzketa-egintzak

1.-«Barkatu, jauna.2.-Bai; zer nahi duzu?3.-Non dago postetxea?4.-Jarrai bideari eta ezkerreko le­

hen kalean ... Ulertu duzu?5.-Bai, Mila esker6.-Ez horregatik»,

Page 9: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

14

Kornunikazio-gertakari hau J. Sin­clair-ek eta R. Coulthard-ek egitura be­zala aztertzen dute. Hemen harremanbakarra dugu, informazioa eskatzea.Hizlatiek hiru hizkuntz trukaketa (ex­change) egiten dituzte: hasiera, garape­na eta amaiera. Trukaketa bakoitzeanbi esaldi ageri dira: bidaiariaren inizia­tiba eta herritarraren erantzuna. Egitu­ra honen zatirik txikienak hizketa-egin­tzak ditugu (Speech acts). Kasu honetanhamar dira. Azterketa osatzeko, into­nazioak, keinuak, aurpegiko expresioaketa abar azaldu beharko genituzke. Ho­rretarako bideoak erabiltzen dira, ko­munikazio-gertakariak aurkezteko.

.3. Osagai diskurtsiboa: Hizkera­mota desberdinak: bildu etasailkatu

Komunikaziozko ikaskuntz programabatean, gertakari horiek hizkuntz fun­tzioen arabera sailkatzen dita eta hauekmintzagune berezitan biltzen. Adibidez:agurtzea, eskatze eta eskertze-funtzioakliburudendan, hiztuna erosle delarik.Komunikazio-gertakari guztiak ezin dai­tezke aurretik asma. Horregatik, meto­dogileek mintzagai-eremu (thematicfields) zabal batzu mugatu dituzte. Ze­haztasunetan sartu gabe, bona hemenfuntzio batzu: nortasuna ezagutaraztea,eskatzea eta eskaintzea, ekintzak edogertakariak kontatzea, iritzien eta hun­kipenen azalpena. Ohargarri da, esatebaterako, hamar puntuko zerrenda her­bera erabiltzen dela gaurregungo zen­bait metodotan («Follow me», «Archi­pel», «Mainline»).

Komunikazio-egoerak hasieratik ikas­leen beharrei erantzunez biltzen dira,Zer jakin behar dute turistek, saleros­leek, langileek, lanean edo bidaian, den­dan edo jokoan komunikatu ahal izate­ko, hau da, aurkezpenak egiteko edofamiliaz, osasunaz, eguraldiaz jardute­ko?

Mintza-jokabiderik arruntenetatik ha­si dira hizkuntzalariak, eta gero noziobereziak zerrendatu dituzte: nortasuna,etxea, salerosketak, etab. Eta, azkenik,

Komunikozio-hurbilbidea

nozio orokorrak ere zehaztu dituzte.Egoera guztietan erabiltzen dira hauek,hala nola izatea, lekua, zenbakiak, neu­rriak, denbora, erlazioak etab.

4. Osagai psikologikoa: Ikaslearenautonomía bultzatu

Ikaskuntza ikaslearen behar eta mo­tlbazioetan ardaztuz antolatzen da. Hiz­kuntza berriaren geroko erabilerak hau­tarazten ditu rnintzagaiak eta komuni­kazio-gaitasunaren mailak mugatzen.Ikasleen nortasunak eta motibazioekezarriko diote neurria ikasgaien aukera­ri eta ikaskuntzaren lastertasunari.

b) Komunikazio-metodoak gaurregunHizkuntza hitzeginez ikasten da.

Ikasleek hizkuntza berria komunikazioedo ekintza-tresna bezala erabiliko du­te. «Ikaskuntz lanetan saia gaitezenahaleginean hizkuntza berria komunika­zio eta ekintza bezala erabiltzen» (Cos­te, 1981). Ikastunitate bakoitzak hiruzati ditu: komunikazío-gertakarien aur­kezpena, gramahizkuntz ariketak etapragmahizkuntz ariketak (Dalgalian,1981). Gero eta gehiago aipatzen dagaurregun laugarren zati edo alderdibat: herriaren kultura.

1.-Komunikazio-gertakaria elkarriz­keta edo hizkuntz ariketa baten bidezaurkezten da. Azpimarra dezagun, ikas­gaiaren ardatza komunikazio-funtzioakdirela egoera berezi baten kontextuan.Ikastaldiko komunikazioak ere intere­sa sortzen du eta interesaren sortze ho­ri programa funtzional baten harneansailkatu behar da, bere emaitzen ara­bera.

Klasearen hasieran irakasleak etaikasleek helburuak finkatzen dituzte,ahal dela ikasi nahi den hizkuntzan, etabestela ama-hizkuntzan. Adibidez: «Ja­nari-dendan zerbait eskatzen eta or­daintzen ikasiko dugu»,

2.-Gramahizkuntz ariketak egitendira irakaslearen zuzendaritzapean edo­ta tresnen bidez. Komunikaziorako be­har diren automatismoez jabetzea etahizkuntz arauak ulertzea da une gra-

Page 10: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Gai monograjikoa

rnatikal honen helburua. Hernen egíturariketak, galde-erantzunak, zinta hu­tsunedunak eta abar erabil daitezke,beste edozein metodotan bezala. Bainaguzti honen helburu hurbila berehaladatorren bigarren uneko rnintza-prakti­ka da.

3.-Pragmahizkuntz ariketak: Arike­ta hauen bidez komunikazio-gel'takariapasarazten da alegiaz eta errealki. Ira­kasleak berak laguntzen die ikasleeimintzabide batzu proposatuz (antzerkia,rol-jokoak etab.). Hasíeran elkarrizke­tak zehazki zuzenduak dira; gero gu­txiago. Hiru ariketa mota desberdinerabil daitezke: irudimen-ariketak, ale­giazko komunikazioa, komunikazio­ekintzak.

Irudirnenari dagozkion ariketak osoonargarriak dira, hizkuntzak bai baitdu olerki funtzioa ere. Hizketa atsegin­garrí eta jolasbide gertatzen da, azkenfínean. Bere sormena eta irudimena era­biltzera bultzatu behar da ikaslea, ikas­ten ari den hizkuntzarekin jostatuz. Be­re nortasunaren adierazpen askeaz zetaadierazten digu ikasleak: hizkuntza be­rriaz jabetzen ari dela. Baina horrekez du esan nahi egiten dituen esaldihoriek komunikazio normal batean era­bilí ahal izateko bezain zuzenak dírenik.

Hona zergatik itzuli behar den betialegiazko ariketetatik egiazko komuni­kazioetara. Honetan ere irudimena danagusi, hiztunak eguneroko egoerazgain beste funtzio asko ere erabiltzenbait ditu. Baina pedagogiak ez du berelekurik galtzen, talde osearen irudimen­indarra ikasi nahi denaren rnendean jar­tzen bait da. Honelako egitura, halakofuntzioa, komuníkazio-erak, arrazona­mendu eta argibideak dira beti tartean,hau da, gorabehera pedagogikoak.

Komunikazio-saioan ad denean, ikas­lea hizkuntza erabiltzen ad da noski,baina hizkuntzaz kanpoko komunikazío­lana ere egiten du. Auzia ez da, beraz,soil-soilík ikaslea etengabe perpausaksortzen eta adíerazten edukitzea, baiziketa lehen puntuan definitu den komu-

15

nikazio-gaitasuna bere konplexutasunosoan hartzea,

Helburu hau lortzearren, hona he­men zerrbait pragmahízkuntz aríketarenzerrenda laburra:- Berriak biltzea: galderak, elkarrí­

kuskak, egunkaríak eta aldizkariakirakurtzea.Kultur harremanak: ikasi nahi denhizkuntza erabiltzen den tokian ego­naldiak egitea; gutunak idaztea; te­lefonoz deitzea; telebista ikustea;írratia entzutea ...

- Berezko elkarrizketa duten gizarte­jokoak: musjokoa, monopolia, kar­tatan familien jokoak ...

- Kultur ekitaldiak: ikuskizunak, ber­tso-jaialdiak, kan taldiak, antzerkía,kirol-saioak, demak ...

4.-Azken pausoa hau da: komuni­kaziotik kulturara, ikaskuntzaren zabal­kuntza alegia. Une honetan ikaslea eus­kal kulturaz jabetzen ari da, interesgu­neez baliatuz, geografian euskal izen­degia erabiliz eta abar. Zenbait metodo­gilek azpimarratzen du ikasleak hasie­ratik sartu behar duela kultura bizian,kulturaren sortzaile bilakatuz, abestiak,bertsoak, antzerkiak eta hitz-jokoak as­matuz. Ludikotasuna bultzagarri onada edozein adinetan. Alor honetanagertuko da ikaslearen motibazioa etaírakaslearen bizkortasuna.Lau une hauen berezitasunak azpi­

mana ditzagun. Ez dita berdinak, el­karren osagarri baizik. Egiazko elkarriz­ketak sortzen dituzte itudikatze-arike­tek. Programaketa eta kontrola beha­rrezkoak dita. Hau dena programa mal­guetan sartu eta antolatu behar da, oi­narrizko hizkuntz egíturen erabilpenaeta lantzea segurtatuz, hau da, maize­nik beharko direnak eta jatorrenak.

Guzti honek egitura bat eskatzendu. Ariketa hauen bidez ikasitako fun­tzioek beraiei dagozkien egitura etaesaerekin loturik egon behar dute.

Ekintza hauek aitzakiak dita, egiaz­ko .egoerak sortzeko edo hizkuntz pro­dukzioa hobetzeko bide izan daitezen.

Page 11: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

16

Hurbilbide honek zera suposatzen du:gaitasuna ez dela deus jarduerarik ga­be. Baina ez dezagun ahaztu kornunika­zio-ekintzak ahulak direla hizkuntz gai­tasuna falta denean.

e) BitartekoakKomunikazio-teoriari jarraituz, bi­

tarteko guztíez baliatuko da hizkuntzikaslea: ikasgela, idazkiak, ikusentzun­gailuak, irratia eta telebista. Beti izan·go zaizkio probetxugarrri errepika-tres­nak: kasetea, bideoak, etab. Lehengohiru orientazioen -komunikazio-ikas­kuntza, hiztun berriaren autonomía etakomunikazio ekintzak- ondorio da au­kera zabal hau. Herriaren heineko he­dadura ematen diote mass-rnediek hiz­kuntz ikaskuntzari eta zenbaitetan he­rri batekoa baino zabalagoa ere bai.Eta horrela jalgitzen da hizkuntz ikas­kuntza ikastetxeetatik, edozein lekutanerabiltzeko moduan.

Eta zein da irakaslearen lana? Honeneginkizuna ez da murrizten horrenbes­tez; aitzitik, zabaltzen ari da. Tresnak

Komzmikazio-l111rbilbidea

erabili ahal izateko, beraiei dagozkienmaterialak behar dira eskuartean.«Hardware» eta «software», hau da,tresneria eta programak bereízten dituz­te USAtarrek. Bestalde, mass-mediakberak ere mezu direla zioen Mac Luha­nek. Irakasleak aurrez prestatu beharditu emankizunak eta programaren har­nean antolatu. Ikas-tresneriak ez dususpertzailearen zereginik ordezkatzen;susperketa prestatu egin behar da auzoeta etxeetan, talde txikien edo telefo­noaren bidez. Beste eginkizun eta lan­bide bat ari da sortzen irakasleareninguruan: kultur suspertzaileena, Ikas­learengandik hurbil <laude eta progra­mari hobeto jarraitzeko laguntza ema­ten diote.

Ikasleen eta irakaslearen lana erraz­ten dute multimediek. Irakasleak ezdu errepika aspergarritan aritu beha­rrik; ikaskuntzako baliabideak asmatueta antolatzeko astí gehiago izango duhorrela, Ikasleak, berriz, bere neurrikotresnak hautatuz, hizkuntz ikaskuntzabere gain har dezake.

LAS CORRIENTESCOMUNICATIVASENLA ENSEJ'l'ANZADE LAS SEGUNDAS

LENGUAS

A partir de la década de los 60 las corrien­tes comunicativas están en pleno auge en elmundo de la enseñanza de segundas lenguas;definida ya en los principios de la metodolo­gía audiovisual, está conociendo su desarro­llo y potenciación de la mano de los profe­sores Wilkins, Trim, Brumfit, Johnson...Desde esta perspectiva se define la capaci­

dad de comunicación, como capacidad quecombina los distintos factores que intervienenen el acto comunicativo:- componente lingüístico: capacidad del

alumno para asimilar y utilizar todos los as­pectos (fonético, léxico, morfosintáctico... )de la lengua.- componente discursivo: capacidad del

alumno para organizar y clasificar los distin­tos tipos de discurso y utilizarlos en contex­tos comunicativos.

- componente referencial: capacidad delalumno de conocer y utilizar los signos, ges­tos, expresionesmímicas... que se utilizan enel acto comunicativo.- componente sociocultural: capacidad del

alumno de conocer y utilizar todos los aspec­tos relacionados en las normas de sociedad yaspectos de la cultura que intervienen en elacto comunicativo.Los programas que se definen en pro de la

consecución de la capacidad de comunicaciónen la enseñanza de segundas lenguas, combi­nan estos componentes, asignándoles a cadauno de ellos un valor determinado en funciónde los objetivos generales que se pretendeconseguir, pero teniendo en cuenta la aporta­ción de cada uno de los factores en el pro­ceso comunicativo.

Page 12: Komunlkazio-hurbilbidea · 2015. 10. 30. · Le niveau-seuil peut étre atteint par diverses méthodes et de diverses facons, Cependant, comme la communication spontanée, surtout

Gai monografikoa 17

APPROCHES COMMUNICATIVES DANSL'ENSEIGNEMENTS DES DEUXIEMES

LANGUES

A partir des années soixante, les approcbescornmunicaiiues sont e11plein essor dans lemonde de l'enseignement des deuxiémes tan­gues; déjinies des le début de la métbodolo­gie audiooisuelle, ils connalssent leur déoe­loppe111e11tet impulsion gráce au trauall desprojesseurs \Vilkins, Trlm, Brumjit, Joh11so11...

De ce point de uue la capacité de commu­uication est déjinie comme étan: celle quicombine les dífférents facteurs interuenantdans l'acte communicatl]:

- composante linguistique: capacité del'éléue d'assimiler et d'utlliser tous les aspects(pbonétlque, lexical, morpbosyntaxique ... ) dela tangue.

- composante discursioe: capacité de l'élé­ve d' organiser et de classtiier les différentstypes de discours et de les utiliser dans descontextes de communication.

- composante réiérentielle: capacité del'éléoe de connaltre et d'uttllser les signes,gestes, expressiohs, mimiq11es... utilisés dansl'acte communicatlj.

- composante socio-culturelle. capacité del'éleve de connaltre et d'utiliser tous les as­pects en rapport auec les normes sociales etles aspects culturels qui interuiennent dansl'acte communicatii.

Les programmes qui se déjinissent en fa·ueur de la réalisation de la capacité de com­munication dans l'enselgnement des deuxié­mes tangues, combinent ces composantes totaen leur assignant a cbacune d' entre elles, uneualeur déterminée en fonction des objectif sgénéraux que l'on prétend attelndre, mais te­nant compte l'apport de cbacun des [actearsdans le processus communicati].

COMMUNICATIVE APPROACHES TO SECOND­LANGUAGE TEACHING

Starting in the slxtles, communicative approa­ches have reached wide recognition in the se­cond-language-teaching world; they can bespotted in the principies of audio-visual metho­dology and they are being developped by Profe­ssors Wllkins, Trim, Brumfit, Johnson...

Capaclty of communlcation is the ability tocombine the different Iactors that take placein the communicative act:- linguistic component: student's ability to

assirnilate and use ali the aspects (phonetic,lexícal, morpho-syntactic] of a language.-- dtscourse component: student's ability to

orqanlzo and classify the different types of dls­course and use them in comunicative contexts.

- referencial component: student's abilityto recognize and use signs, gestures, facial ex­pressions ... used in the communicative act.- socio-cultural component: student's ability

to recognize and use ali the aspects relatadto cultural situations and social conventionsthat take place in the communicative act.The syllabuses alrned at reaching communl­

cative capacity in the teaching of second lan­guages combine these components and giveeach of them a determínate value in light of thegeneral aims of the course, although they keepin mind the importance of each factor in thecommunicative process.