Upload
lyminh
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
- 1 -
la Langue polonaise
Langue officielle de la Pologne, le polonais est parlé par les 38 millions d'habitants de ce pays,
ainsi que par les émigrés qui constituent des colonies importantes, notamment aux États-Unis et en
Allemagne. En revanche, les nombreux installés en France depuis 1830, ont presque tous abandonné
leur langue.
Le polonais est particulièrement proche, parmi les langues slaves, du biélorusse et du slovaque.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Les langues slaves parlées par les peuples de culture majoritairement catholique s'écrivent avec
l'alphabet latin, tandis que celles des peuples orthodoxes emploient l'alphabet cyrillique. Le polonais
utilise donc l'alphabet latin, mais il le complète, afin de l'adapter à sa propre phonétique, au moyen
d'accents, ou d'une sorte de cédille pour rendre des lettres "mouillées" ou des nasales. Il existe aussi
des consonnes doubles, qui constituent des sons uniques (comme [ch] en français): ces consonnes
constituent des entrées distinctes dans le dictionnaire et sont donc classées à part. L'alphabet, dans
l'ordre du dictionnaire, est le suivant :
a ą b c ch cz ć d dź e ę f g h i j k 1 ł m n ń o ó p r rz s sz ś t u v w x y z ź ż
Voici les conventions de prononciation des lettres n'ayant pas leur équivalent dans l'alphabet latin
français :
- ą est un [a] nasalisé comparable au français [an] ;
- ę est comparable au français [in] ;
- c se prononce [ts] ;
- ch et h se prononcent identiquement : c'est la [jota espagnole], c'est aussi le ch allemand de
Bach ;
- cz équivaut au français [tch] et ć est à peu près semblable, mais "mouillé" (c'est-à-dire suivi
d'une semi-voyelle comparable au [y] de "yaourt") ;
- dź se prononce [dj] ;
- j se prononce comme un [y] français ;
- ł qui s'écrit Ł, en majuscule, est typique du polonais, et proche du son français [ou] ; on le
trouve dans le nom du pape Jean-Paul II, Wojtyła, et dans celui de Wałęsa.
- ń est mouillé (voir ci-dessus), et proche de [ny] ;
- ź et rz ont la même prononciation, c'est-à-dire le [j] français légèrement mouillé ;
- ż est aussi un [j], mais plus dur ;
- ś est un [ch] mouiJl~, tandis que sz est plus proche du [ch) français:
- u se prononce toujours [ou], sensiblement comme ó qui est toutefois plus dur;
- w est toujours prononcé [v].
Ajoutons à ceci que la lettre q n'existe pas dans l'alphabet polonais. et que v est très rare ; il
n'apparaît que dans les mots d'origine étrangère. Dans le vocabulaire qui suit, les mots polonais sont
écrits avec leur orthographe, sans transcription phonétique.
La description de l'alphabet polonais témoigne de la richesse et de la difficulté phonétique de la
langue. Quant à la grammaire. elle est semblable à celle des autres langues slaves. En particulier, les
noms subissent des déclinaisons qui changent leur terminaison selon leur fonction grammaticale dans
la phrase; les verbes ont deux infinitifs selon l'aspect, perfectif et imperfectif, comme en russe.
Pour qui connaît une autre langue slave, le russe par exemple, la plupart des mots polonais sont
compréhensibles à la lecture, sous réserve qu'on ait bien assimilé les règles d'écriture. Il faut cependant
se méfier des "faux amis" (comme "chance" en français et chance en anglais. "hasard"). Ainsi les mots
polonais owoc ("fruit") et zapomniec ("oublier"), ont des homologues russes signifiant respectivement
"légume" et "se rappeler". On trouve aussi des glissements de significations : rok est "année" en
polonais et "durée" en russe, zimny a le sens de "froid" au lieu de "hivernal" en russe ; quant à
niedziela, dont l'étymologie slave est "ne rien faire", le polonais l'emploie pour désigner le dimanche
- 2 -
mais le russe, plus radical, pour l'ensemble de la semaine !
En ce qui concerne les emprunts, de nombreux mots polonais proviennent de l'allemand ou du
français :
- gmina, "commune" (alld. Gemeinde)
- rachunek, "addition", "note" (alld. Rechnung)
- ratusz, "mairie" (alld. Rathaus)
- spacer, "lieu de promenade" (alld. Spaziergang)
- straijk, "grève" (alld. Streik ; le russe dit zabastovka. de l'italien basta, "assez !")
- kolacja, "dîner, souper" (français "collation")
- szofer. "chauffeur"
- bagaze. "bagage"
- fotel, "fauteuil"
Certains mots proviennent directement du latin. comme:
- pacierz. "prière" (Iat. Pater)
- koleda, "chant de Noël" (Iat. calendae)
VOCABULAIRE DE BASE
Mots-clés
Oui tak
non, ne... pas nie
et i ; a
ou lub
si (condition) jeśli, jeżeli
salut ! cześć
bonjour dzień dobry
bonsoir dobry wieczór
bonne nuit dobry nocy
merci ziękuje
au revoir do widzenia
Interrogatifs
qui ? kto
quoi ? co
quel ? który ? ; jaki ?
quand ? kiedy ?
où ? (sans mouvement) gdzie ?
où ? (vers où ?) gdzie ; dokąd ?
d'où ? skąd ?
comment ? jak ?
combien ? ile ?
pourquoi ? dlaczego ? ; czemu ?
Expressions usuelles
je veux, je désire Chcę ; pragnę
où se trouve… ? gdzie jest ;
gdzie się znajduje ?
y a-t-il... ? czy jest ?
combien coûte… ? ile kosztuje?
donnez-moi… dajcie mi
montrez-moi… pokaźcie mi
allez à idźcie do
attendez-moi poczekajcie na mnie
arrêtez-vous (ici) zatrzymajcie się
(tutaj)
il faut trzeba
je ne sais pas nie wiem
il n'y en a pas nie ma
comment allez-vous ? jak się macie ?
excusez-moi proszę mi wybaczyć
s'il vous plaît proszę
je vous en prie proszę bardzo
parlez-vous français ? mówi pan po
francusku ?
parlez-vous anglais ? mówi pan po
anielsku ? bon appétit smacznego
à votre santé za wasze zdrowie
je ne peux pas nie mogę
c'est impossible to niemoźilwe
Nombres
1 jeden
2 dwa
3 trzy
4 cztery
5 pięc
6 sześć
7 siedem
8 osiem
9 dziewięć
10 dziesięć
11 jedenaście
12 dwenaście
13 trzynaście
14 czternaście
15 piętnaście
16 szesnaście
17 siedemnaście
18 osiemnaście
19 dziewiętnaście
20 dwadzieście
- 3 -
21 dwadzieście jeden
25 dwadzieście pięc
30 trzydzieści
40 czterydzieści
50 pięcdziesiąt
60 sześćdziesiąt
70 siedemdziesiąt
80 osiemdziesiąt
90 dziewięćdziesiąt
100 sto
1000 tysiąc
10000 dziesięć tysięcy
1 million milion
½ jedna druga
¼ jedna czwarte
1er
pierwszy
2e
drugi
3e
trzeci
Temps
année rok
mois miesiąc
semaine tydzień
jour dzień
heure godzina
minute minuta
aujourd'hui dzisiaj ; dziś
demain jutro
hier wozoraj
tôt wcześnie
tard późno
dimanche niedziela
lundi poniedziałek
mardi wtorek
mercredi środa
jeudi czwartek
vendredi piątek
samedi sobota
matin rano
midi południe
après-midi po południu
soir wieczór
date data
âge wiek
Adverbes
bien dobrze
beaucoup duźo
peu mało
assez dosyć ; dość
trop za duzo
très bardzo
plus więcęj
moins mniej
encore jeszcze
peut-être (być) moźe
jamais nigdy
toujours zawsze
maintenant teraz
ensemble razem
ici tutaj ; tu
là tam
en bas na dole
en haut na górze
à droite na prawo
à gauche na lewo
tout droit prosto
devant na przodzie ;
zprzodu ; przed
derrière z tylu
près blisko
lom daleko
vite szybko ; prędko
lentement powoli ; wolno
Pronoms
je ja
tu ty
il on
elle ona
nous my
vous wy
ils oni
elles one
tous wszyscy
personne nikt
Prépositions
à w ; do
dans w
hors de za ; spoza
à partir de od ; począwszy od
jusqu'à aź do
avant przed
après po
à côté de obok ; przy
au travers de w poprzek
entre między
au milieu de pośrodku
avec z
sans bez
pour dla
contre przeciwko
par przez
à cause de z powodu
grâce à dzięki
Verbes
être być
se trouver znajdować się
- 4 -
avoir mieć
aller iść ; jechać
venir przyjść ; przyjechać
entrer weść
sortir wijść
ouvrir otworzyć
fermer zamknąść
envoyer Wysłać
apporter przynieść
donner dać
acheter Kupić
vendre sprzedać
coûter kostować
payer zapłacić
changer zmienić
montrer pokazać
prendre wziąć
mettre. placer kłaść
s'arrêter zatrzymać się
suivre podązać za
laisser zostawić
perdre zgubić
trouver zvaleć
faire robić
essayer próbować
appeler wołać
demander prosić ; pytać
répondre odpowiadać
aider pomoć
accompagner towarzyszyć
rencontrer spotkać
conduire prowadzyć
habiter mieszkać
vouloir chcieć
pouvoir móć
accepter zpodzić się
refuser odmówić
voir widzieć
écouter słuchać
comprendre rozumieć
savoir wiedzieć ; umieć
ignorer nie wiedzieć
saluer pozdrawiać
attendre czekać
parler mówić ; rozmawiać
traduire tłumaczyć
oublier zapomnieć
se rappeler przypomnieć sobie
lire czytać
écrire pisać
s'appeler nazywać się
répéter powtarzać
réveiller budzić
dormir spać
aimer (quelqu'un) kochać kogoś
aimer (quelque chose) lubieć kogoś
se baigner kapać się
laver myć ; pra
manger jeść
boire pić
cuire, bouillir gotować
repasser (vêtement) prasować
coudre szyć
couper kroić ; ciąć
compter liczyć
réparer naprawić
allumer zapalić
éteindre zgasić
apprendre nauczyć
commencer zacząć
finir skączyć
Géographie et nature
nord północ
sud południe
est wshód
ouest zachód
terre ziemia
ciel niebo
soleil słońce
lune księzyc
pluie deszcz
neige śnieg
vent wiatr
nuage chmura
foret las
arbre dszewo
campagne wieś
jardin ogród
fleur kwiat
mer morze
lac jezioro
plage plaźa
île wyspa
côte wybrzeż e
golfe zatoka
cap przylądek
montagne góra
colline wzgórze
riviere, fleuve rzeka
canal kanał
source źródło
puits studnia
Transports
voiture, auto samochód ; auto
autobus autobus
taxi taxi; taksówka
moto motocykl
bicyclette rower
- 5 -
garage garaż
pneu opona
frein hamulec
moteur silnik ; motor
essence benzyna
train pociąg
gare dworzec
avion samolot
aéroport lotnisko
bateau statek
port port
billet bilet
arrivée przyjazd
départ objazd
entrée wejście
sortie wyjście
arrêt przystanek
direction kierunek
route droga
chemin droga ; dróźka
rue ulica
croisement skrzyźowanie
pont most
frontière granica
douane biuro celnicze
passeport paszport
carte mapa
bagages bagaźe
chauffeur szofer ; kierowca
Nourriture
boisson picie ; napój
eau woda
eau minérale woda mineralna
lait mleko
jus de fruit sok owocowy
thé herbata
café kawa
bière piwo
vin wino
alcool alkohol
soupe zupa
pain chleb
gâteau ciastko
biscuit ciosteczka ; herbałnik
viande mięso
jambon szynka
porc wieprz
bœuf wół
mouton baron
agneau owca
poisson ryba
crabe krab
crevette krewetka
œuf jajko
omelette omlet
œuf sur le plat jajko na mięko
œuf à la coque jajko na twardo
légume wrzywa ; jarzyna
pomme de terre ziemniak
tomate pomidor
riz ryź
fruit awoc
pomme jabłko
raisin winogrona
orange pomerańcza
citron cytryna
banane banan
sucre cukier
chocolat czekolada
crème krem ; śmietana
crème glacée, glace lody
fromage ser
beurre masło
huile oliwa ; olej
vinaigre ocet
sel sól
poivre pieprz
piment paprika
ail czosnek
moutarde musztarda
Hôtel, restaurant
petit déjeuner śniadornie
déjeuner doiad
dîner kolacja
bouteille butelka
verre szklanka ; kieliszek
bol misesczka ; czarka
assiette taleź
couteau nóź
fourchette widelec
cuillère łyźka
chambre pokój
lit łóźko
drap psześcieradło
couverture nokricie ; koc
oreiller poduszka
serviette ręcznik
savon mydło
bain kąpiel
note, addition rachunek
garçon chłopiec
Vie domestique
maison dom
étage piętro
appartement mieszkanie
adresse adres
porte drzwi
- 6 -
clé klucz
loyer komorne
location wynajm
facture rachunek
papier papier ; dokument
livre ksiąźka
dictionnaire słownik
lunettes okulary
habillement ubranie
souliers trzewiki ; buty
pantalon spodnie
chemise koszula
veste marynarka
robe sukienka
laine wełna
coton bawełna
soie jedwab
fil nić
lumière światło
lampe lampa
table stół
chaise krzesło
toilettes toaleta
tapis dywan
allumettes zapałki
feu ogie
réfrigérateur lodówka
glace lód
téléphone telefon
radio radio
télévision telewizja
climatiseur wentylator
machine à laver pralka
lave-vaisselle maszyna do zmywan
fer à repasser źelazko
ciseaux nozyczki
aiguille igła
tournevis śróbokret
tire-bouchon korkociąg
bijoux biźuterjia ; klejnoty
Relations humaines
monsieur pan
madame pani
mademoiselle panienka ; panna
nom nazwisko
prénom imię
ami przyjaciel
amitié przyjaźń
amour miłość
hôte (reçu) gość
hôte (qui reçoit) pospodarz
hospitalité . gościnność
bienvenue mile widziamy
famille rodzina
mari mąz
épouse zona
enfant dziecko
parents rodice
père ojciec
mère matka
frère brat
sœur siostra
fils syn
fille córka
jeune fille młoda dziewczyna ;
panna
Vie en société
vie źicie
mort śmierć
paix pokój
guerre wojna
lutte walka
danger ńiebezpieczze stwo
attention uwaga
vol kradzieź
voleur złodzieź
aide, secours pomoc
conseil porada
renseignement informacja
rendez-vous spotkanie
Profession
travailleur pracownik
ouvrier robotnik
paysan wieśnak
fonctionnaire funkcjonariusz
ingénieur inźynier
avocat adwokat
militaire wojskowy
policier policjant
pompier starźak
réparateur naprawiacz
médecin lekarz
pharmacien aptekerz
chirurgien chirurg
comptable księgowy
secrétaire sekretarka
guide przewodnik
cuisinier kucharz
femme de ménage sprzątaczka
gardien straźnik
coursier gorniec
commerçant sprzedawca
journaliste dziennikarz
écrivain pisarz
Économie
société społeczeństwo
- 7 -
entreprise przedsiębiorstwo
syndicat zwiąnzek
agriculture rolnictwo
irrigation nawadnienie
engrais nawóz
tracteur traktor
industrie premysł
usine fabrika
machine maszyna
mine kopalnia
commerce handel
assurance ubezopieczenie
banque bank
compte konto
virement prelanie
intérêts procenty
bureau de change biuro wymieny
finances skarbowość ; finanse
budget budźet
bénéfices zyski
crédit credyt
argent (monnaie) pieniądze
argent (métal) srebo
or złoto
impôts podatek
valeur wartość
prix, coût cena ; koszt
rabais rabat
commission komisja
travail praca
travaux publics roboty uliczne
construction konstrukcja ; budowa
barrage zapora
immeuble dom ; budynek
production produkcja
marché targ
contrat kontrakt
Politique
État pańtswo
Nation naród
peuple lud
président prezydent
roi król
gouvernement rząd
ministre minister
ministère minsiterstwo
ministère des Affaires ministertswo spraw
étrangères zagranicznych
ministère des Finances ministerstwo finansów
administration adminitracja
direction dyrectcja
service słuźba
bureau biuro
ambassade ambasada
ambassadeur ambasador
conseiller doradca
consulat konsulat
poste poczta
hôpital szpital
province prowincja
ville miasto
village miasteczko
armée armia
police policja
attentat zamach
environnement otoczenie
pollution zanieczyszozenie
bruit hołas
influence wpływ
presse prasa
parti partia
majorité większość
opposition opozycja
révolution rewolucja
progrès postęp
Formation, éducation
enseignement szkolnictwo
école szkoła
université universytet
étudiant student
Religion
Dieu Bóg
prêtre kziądz
église kościół
temple świątynia
mosquée meczet
synagogue synagoga
cérémonie ceremonia
funérailles pogrzeb
fête swięto
Parties du corps
Tête głowa
corps ciało
bras rami
jambe noga
main ręka
pied stopa
cœur serce
estomac źołądek
poumon płuco
intestin jelito
œil oko
oreille ucho
nez nos
bouche usta
lèvre warga
- 8 -
dent ząb
langue język
peau skora
cheveux włosy
genou kolano
coude łokie
Animaux
cheval koń
chien pies
bison zubr
Plantes
chêne owies
herbe trawa
Adjectifs
lointain daleki ; odlegcły
proche bliski
possible moźliwy
impossible niemoźliwy
cher drogi
bon marché tani
vrai prawdziwy
faux fałscywy
libre wolny
occupé zajęty
absent nieobecny
fatigué zmęczony
malade chory
sale brudny
propre czysty
cassé zepsuty ; złamany
interdit zakazany
dangereux niebezpieczny
étranger obcy
seul sam
autre inny
fort silny ; mocny
heureux szczęśliwy
jeune młody
nouveau nowy
vieux stary
petit mały
grand duźy
haut wysoki
bas niski
long długy
large szeroki
beau piękny
joli ładny
laid brzydki
bon dobry
mauvais zły
froid zimny
chaud gorący ; ciepły
cuit ugotowany ;
wypieczony
cru surowy
peu cuit mało upieczony
mûr dojrzaky
noir czarny
blanc biały
rouge czervony
bleu niebieski
vert zielony
jaune zółty
rapide szybki
lent powolny
affamé wygłodniały
assoiffé spragniony
prêt gotowy