68
LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE N°13 TREIZIÈME ÉDITION • DERTIENDE AUSGABE • DÉCEMBRE / DECEMBER 2008 Journée d’information sur l’Algerie à la CCI Münster / Wirtschaftstag Algerien bei der IHK Münster EnviroAlgérie 2008, Premier Salon Algéro-Allemand sur l’Environnement / EnviroAlgérie 2008, erste Deutsch-Algerische Umweltmesse p.15 p.11 Participation de la AHK Algérie au salon Global Connect de l’investissement à la foire de Stuttgart / Teilnahme der AHK Algerien an der Messe Global Connect in Stuttgart p.8

LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · [email protected] Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

L A R E V U E D E L A C H A M B R E A LG É R O - A L L E M A N D E D E CO M M E R C E E T D ’ I N D U S T R I E N ° 1 3

TREIZIÈME ÉDITION • DERTIENDE AUSGABE • DÉCEMBRE / DECEMBER 2008

Journée d’information sur l’Algerie à la CCI Münster / Wirtschaftstag Algerien bei der IHK Münster

EnviroAlgérie 2008, Premier Salon Algéro-Allemand sur l’Environnement / EnviroAlgérie 2008, erste Deutsch-Algerische Umweltmesse

p.15

p.11

Participation de la AHK Algérie au salon Global Connect de l’investissement à la foire de Stuttgart / Teilnahme der AHK Algerien an der Messe Global Connect in Stuttgart

p.8

Page 2: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 3: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

SOMMAIREINHALTSVERZEICHNIS

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 3

Editorial

Activités de la Chambre // Kammeraktivitäten

8-9EnviroAlgérie 2008, le secteur de l’envi-ronnement dans le focus de l’Algérie /EnviroAlgérie 2008, der Umweltsektorim Fokus Algeriens

10Délégation des entrepreneurs de la Deutsch Algerische Gesellschaft e.V. (DAG) et Deutsch-Arabische Freundsch-aftsgesellschaft (DAFG) / Delegationsreise der Deutsch Algerische Freundschaftsge-sellschaft (DAG) und der Deutsch-Arabis-chen Freundschaftsgesellschaft (DAFG)

11Journée économique sur l’Algérie à la CCI de Nord Westphalie à Münster / Wirtschaftstag Algerien bei der IHK Nord Westfalen in Münster

12Journée économique sur les pays arabes à la CCI Nürnberg/ Wirtschaftstag Algerien bei der IHK Nürn-berg

13ème Edition // 13. Ausgabe

SOM

MAI

RE

INH

ALTS

VER

ZEIC

HN

IS

14Visite du salon « InnoTrans 2008 » de Ber-lin / Besuch der InnoTrans 2008

15Participation de la AHK Algérie au « Glo-bal Connect 2008 » à Stuttgart / Teilnahme der AHK Algerien bei der „Global Connect 2008“ in Stuttgart

16Cérémonie d’adieu de Marko Ackermann/ Abschied von Marko Ackermann

17Ulrike Förster nouvelle collaboratrice à la AHK Algérie / Ulrike Förster neue Mitar-beiterin der AHK Algerien

17-18Soirée Ramadanesque : l’Islam et la res-ponsabilité de l’entrepreneur / Ramadan-Abend: Der Islam und die unternehme-rische Verantwortung

20Stammtisch Octobre / Stammtisch Oktober

20-21Stammtisch Novembre / Stammtisch November

22-23Calendrier économique/ Wirtschaftkalender

Page 4: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

SOMMAIREINHALTSVERZEICHNIS

4 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

24-26 Nouveaux membres

// Neue Mitglieder

• DOSSIER Environnement/ Umwelt

27-32• Introduction / Einleitung • Points essentiels / Vier Schwerpun-kte

• Eau potable et traitment des eaux usées / Trink- und Abwasser• Economie des Déchets / Abfallwirtschaft• Energies Renouvlables / Erneuerbare Energien• Efficience Enérgetique / Energieeffiziens

• La Ville Nouvelle de Boughezoul / Die neue Stadt Boughezhoul

Economie // Wirtschaft

34-36Le commerce extérieur algérien Neuf Premiers mois 2008 / Der Außenhandel Algeriens in den ersten neun Monaten 2008

37-47Présentation d’entreprises / Unterneh-mensvorstellung

• DB International GmbH

• Fresenius Medical Care Deutschland GmbH • Gerd Priebe Architects & Consultants • Confortal • Ténéré Voyage • GAM

• ETHP

Politique // Politik

48Mots d’Adieu de S.E. l’ambassadeur Dr. Johannes Westerhoff / Abschiedsworte von S.E. Botschafter Dr. Johannes Westerhoff

50Nouveaux règlements pour la procédure de VISA / Neue Regelungen im Visaverfa-hren

Coopération // Zusammenarbeit

51-52La Coopération de la GTZ avec les Chambres Algériennes (CAM et CCI) / Zusammenarbeit der GTZ mit algerischen Unternehmerverbänden und Kammern (CAM und CCI)

53-55REME: Le Réseau des Entreprise Maghré-bines pour l’Environnement REME / Das Netzwerk maghrebinischer Unternehmen für die REME-Umwelt

Foires // Messen

56-59Foires actuelles / aktuelle Messen• Bau

• Fairtrade• Messe Frankfurt

60-63Calendrier Foires / Messekalender

Imprimée en décembre 2008Gedruckt dezember 2008

REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIEDEUTSCH-ALGERISCHE INDUSTRIE UND HANDELSKAMMER

97, chemin Sfinja - El Biar - AlgerAlgérieTél.: +213 (0) 21 92 18 44 / 92 17 79Fax : +213 (0) 21 92 18 27http://[email protected]

Directeur de PublicationAndreas Hergenröther

CRÉATION / RÉALISATION / RÉGIE PUBLICITAIRE

PRESTASER DESIGN STUDIO Sarl1, ch. Mohamed Gacem. Bât. "B".El Mouradia. Alger Tél / Fax: +213 (0) 21 69 74 23www.prestaser.com [email protected]

FLASHAGESarl SPECTRUM

IMPRESSION IMPRIMERIE ICG Lotissement 302, Aïn Benian - Alger AlgérieTél.: +213 (0) 21 30 38 34Fax: +213 (0) 21 30 20 31

• Tous les logos et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. • Toutes les informations contenues dans cette revue sont sujettes à modifications sans préavis, sous réserve d’erreurs typographiques. Photos non contractuelles.

• Alle Logos und eingetragenen Marken sind eigentumsrechtlich geschützt. • Inhaltliche Änderungen einschließlich Tippfehler sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Für den Inhalt der Zeitschrift (Artikel, Photos usw.) wird nicht gehaftet.

Page 5: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 6: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

EDITORIAL

6 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

Chers Membreset Amis de la AHK Algérie :

Assurément, nous allons clôturer une année riche en événements féconds pour le rapprochement et la coopération entre l’Allemagne et l’Algérie.

Au-delà des acquis importants, au-delà des nombreuses visites politiques et économiques de haut rang de l’année précédente, cette année a été mar-quée par la visite de Son Excellence, Madame la Chancelière de la Répu-blique Fédérale d’Allemagne, Dr. Angela Merkel qui nous a honorés non seulement par sa présence, mais également par sa contribution hautement instructive lors du forum d’affaire organisé par la AHK Algérie. La qualité de la délégation d’hommes d’affaire qui l’accompagnait a permis de traduire bien des projets dans les faits.

Plus récemment nous avons eu le plaisir et la satisfaction d’organiser, en collaboration avec la Coopération Technique Allemande (GTZ) le premier Salon Algéro-Allemand sur l’Environnement, l’Eau, l’Efficience Energétique et les Energies Renouvelables, l’« EnviroAlgérie 2008 », sous le patronage de Son Excellence, Monsieur le Ministre de l’Aménagement du Territoire, de l’Environnement et du Tourisme, Cherif Rahmani et avec le soutien du Mi-nistère Fédéral de la Coopération Economique et du Développement. Cette manifestation, qui a regroupé 70 exposants allemands et algériens, est une expression de l’intérêt des décideurs et acteurs des deux parties à œuvrer ensemble pour la protection de l’environnement. L’« EnviroAlgérie 2008 » a remporté un franc succès au vu du nombre très important des visiteurs – plus de 1.500 visiteurs professionnels -, des engagements pris et des ren-contres qui lui ont succédé, notamment la visite fructueuse de délégation à la nouvelle ville de Bougzoul.

Aujourd’hui, la AHK Algérie enregistre un nombre d’adhérents croissant qui a atteint 550 sociétés membres et compte dans ses effectifs des sociétés de tout profil et de toute envergure.

La nouvelle année qui s’approche apportera de nouveaux défis et de nou-velles activités. Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour cette nouvelle année ainsi que l’élargissement de nos services comme par exemple notre « JobXchange » – nouvelle plateforme pour le recrutement de personnel sur la page web de la AHK Algérie – sans oublier la mise en place d’un service de formation continue de notre Chambre.

Son Excellence, Monsieur l’Ambassadeur de la République Fédérale d’Al-lemagne, Johannes Westerhoff va quitter l’Algérie, mais il va rester dans le cœur de chacun d’entre nous. Nous le remercions pour son engagement en faveur de l’économie allemande et la coopération réussie. A l’avenir nous le souhaitons plein de succès dans sa nouvelle mission et sommes confiants que nos chemins se croiseront encore souvent dans le futur.

Au nom de la AHK Algérie je vous souhaite à toutes et à tous une nouvelle année 2009 pleine de succès et de santé.

M. FechkeurPrésident de la AHK AlgériePräsident der AHK Algerien

Page 7: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

EDITORIAL

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 7

Liebe Mitgliederund Freunde der AHK Algerien:

Wir beenden ein veranstaltungsreiches Jahr, welches die Kooperation zwi-schen Deutschland und Algerien ein entscheidendes Stück weitergebracht hat.

Zahlreiche wichtige Ereignisse und hochrangige Delegationen aus Wirts-chaft und Politik prägten dieses Jahr. Höhepunkt war der Besuch von Bun-deskanzlerin Dr. Angela Merkel. Sie beehrte uns mit ihrem Besuch und gab wertvolle Beiträge im Rahmen des Wirtschaftsforums und Galadinners, welches die AHK Algerien anlässlich ihres Besuchs organisiert hatte, die hochrangige Unternehmerdelegation, die sie begleitete, ermöglichte neue Projekte in die Wege zu leiten.

Ein weiterer Höhepunkt war die erst kürzlich durchgeführte erste deutsch-algerische Umweltmesse „EnviroAlgérie 2008“ mit integriertem Fachkongress und B2B, die von der AHK Algerien in Zusammenarbeit mit der GTZ zu organisiert wurde. Die Messe stand unter der Schirmherrschaft des algerischen Umweltministers und wurde vom Bundesministerium für wirtschaftliche Entwicklung und Zusammenarbeit unterstützt. Die Schwer-punkte der Messe, auf der 70 Unternehmen und Institutionen ausstellten, lagen in den Bereichen Abfall, Wasser, Erneuerbare Energien und Ener-gieeffizienz.Dies verdeutlicht das Interesse der Entscheidungsträger beider Länder, die Umweltherausforderungen gemeinsam zu begegnen. Die EnviroAlgé-rie 2008 war eine erfolgreiche Veranstaltung. Mehr als 1500 Fachbesucher, unternehmerische Engagements sowie Folgeveranstaltungen wie z.B. der Besuch des Technologiepools der „neuen Stadt Boughezoul“ zeugen hier-von.

Heute verzeichnet die AHK Algerien eine wachsende Mitgliederzahl mit bereits über 550 Mitgliedsunternehmen aller Branchen.

Das nächste Jahr bringt neue Herausforderungen und Aktivitäten mit sich. Viele Delegationsreisen sind geplant sowie die Erweiterung unserer Dienstleistungen wie z.B. durch unsere neue „JobXchange“- Personalver-mittlungsplattform auf der Homepage der AHK Algerien sowie durch den Aufbau einer Weiterbildungsabteilung.

Botschafter Dr. Johannes Westerhoff verlässt Algerien Ende dieses Jahres und verbleibt in unser aller Herzen. Wir bedanken uns für sein Engagement für die deutsche Wirtschaft und die sehr erfolgreiche Zusammenarbeit. Für die Zukunft wünschen wir ihm viel Erfolg und sind zuversichtlich, dass sich unsere Wege in der Zukunft erneut kreuzen werden.

In Namen der AHK Algerien wünsche ich Ihnen ein erfolgreiches und gesundes Jahr 2009.

Page 8: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

8 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

EnviroAlgérie 2008, le secteurde l’environnement dans le focus de l’AlgérieEnviroAlgérie 2008, der Umweltsektorim Fokus Algeriens

Le premier Salon Algéro-Allemand, l’EnviroAlgérie 2008, s’est tenu du 19 au 21 octobre 2008 à l’hôtel Sheraton à Alger. La veille de l’ouverture officielle, la AHK Algérie

a organisé pour les 60 exposants et orateurs allemands ainsi que pour les organisateurs une soirée pour exposants au restaurant Le Corso. Dans une ambiance algérienne traditionnelle, les collaborateurs de la AHK Algérie ont informé les invités sur les opportunités d’affaire et les possibilités de coopération dans le domaine de l’environnement.

En présence de Son Excellence, Monsieur le Ministre de l’Amé-nagement du Territoire, de l’Environnement et du Tourisme, Cherif Rahmani et de Son Excellence, Monsieur l’Ambassadeur

de la République Fédérale d’Allemagne, Dr. Johannes Weste-rhof, le premier Salon Algéro-Allemand sur l’Environnement intégrant un congrès scientifique et une bourse de coopération a été ouvert le 19 octobre 2008. Le salon a été organisé par la Chambre Algéro-Allemande du Commerce et d’Industrie en collaboration avec l’Agence de Coopération Allemande (GTZ) et sous le patronage du ministère de l’Aménagement du Ter-ritoire, de l’Environnement et du Tourisme avec le soutien du ministère Allemand de la coopération.

L’effort du gouvernement algérien à introduire en Algérie les standards internationaux en matière d’environnement a incité, au cours des dernières années, la AHK Algérie à effectuer de nombreux voyages d’entrepreneurs dans les différents do-maines de l’environnement. Suite à ces initiatives réussies et au vu du grand potentiel du secteur de l’environnement en Al-gérie pour l’économie allemande, la AHK Algérie a décidé d’or-ganiser l’EnviroAlgérie 2008 conjointement avec la GTZ. Sur une surface d’environ 1.000m2, plus de 40 sociétés alle-mandes ainsi que plus de 30 entreprises et institutions algé-riennes des domaines de la gestion des déchets, de la gestion de l’eau, du traitement des eaux usées, des énergies renou-velables ainsi que de l’efficience énergétique ont exposé leurs produits et technologies à l’hôtel Sheraton. Parmi les expo-sants se trouvaient de nombreuses entreprises leader mon-diaux dans différents secteurs de l’environnement. De plus, le salon a reçu plus de 1.500 visiteurs. La participation importante d’exposants a de nouveau souligné l’intérêt des deux pays à intensifier les bonnes relations économiques existantes.

Dans le cadre du congrès scientifique qui s’est déroulé parallè-lement au salon, des experts des domaines de la recherche, de la politique et de l’économie ont pu avoir des échanges sur les nouveaux développements du secteur de l’environnement. De plus, les séminaires d’entretiens, organisés par la AHK Algérie, ont créé une plateforme pour le transfert de savoir-faire et de technologie entre les deux pays.

Le dernier soir du Salon et sur invitation de S.E., Monsieur l’Ambassadeur de la République Fédérale d’Allemagne, Dr. Jo-hannes Westerhof, les exposants ont été conviés à une récep-tion officielle à la Résidence de S.E. De plus, S.E., Monsieur le Ministre de l’Aménagement du Ter-ritoire, de l’Environnement et du Tourisme, Cherfi Rahmani, a également convié les exposants au ministère pour discuter des possibilités d’une plus grande collaboration dans le secteur de l’environnement. Les invités ont également eu l’opportunité de présenter à S.E. Monsieur Rahmani leurs projets en Algérie.

Aujourd’hui déjà, différentes entreprises allemandes réalisent des projets en Algérie dans le domaine de l’environnement comme par exemple ceux des eaux usées, de la gestion des déchets et des énergies renouvelables. L’EnviroAlgérie 2008 a ainsi donné des impulsions nouvelles pour le développement des relations économiques déjà existantes et a initié des coo-pérations fructueuses pour nos deux pays.

La AHK Algérie, dans le cadre de son mandat et de ses activités, à approfondir les relations économiques algéro-allemandes a apporté une nouvelle contribution en offrant la possibilité aux décideurs et aux entreprises algériens à accéder aux technolo-gies et aux solutions allemandes de l’environnement.Globalement, les organisateurs de cet évènement ont réalisé un salon très réussi qui doit de nouveau se tenir en 2009/2010.

Page 9: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 9

Die erste Deutsch-Algerische Umweltmesse, die Envi-roAlgérie 2008 hat vom 19. bis zum 21. Oktober 2008 im Hotel Sheraton stattgefunden. Am Vorabend der offi-

ziellen Eröffnung der Messe organisierte die AHK Algerien für 60 deutsche Aussteller, Fachreferenten und Organisatoren im Restaurant Le Corso einen Ausstellerabend. In einem tradi-tionellen algerischen Ambiente informierten die Mitarbeiter der AHK Algerien die geladenen Gäste über Geschäftschan-cen und mögliche Kooperationen im Umweltsektor.

Im Beisein des algerischen Umweltministers Cherif Rahma-ni, und des deutschen Botschafters in Algerien Dr. Johannes Westerhoff wurde am 19. Oktober 2008 die EnviroAlgérie 2008, die erste Deutsch-Algerische Umweltmesse mit integriertem Fachkongress und B2B eröffnet. Die Messe wurde von der Deutsch-Algerischen Industrie- und Handelskammer (AHK Algerien) in Zusammenarbeit mit der Gesellschaft für tech-nische Zusammenarbeit (GTZ) mit Unterstützung des bundes- ministeriums für wirtschaftliche Zusammenabeit (BMZ) orga-nisiert und stand unter Schirmherrschaft des algerischen Umweltministeriums.

Die Bestrebungen der algerischen Regierung, internationale Umweltstandards in Algerien einzuführen, haben die AHK Alge-rien in den letzten Jahren motiviert, zahlreiche Unternehmer-reisen in den verschiedenen Umweltbereichen durchzuführen. Aufgrund dieser erfolgreichen Initiativen und des grossen

Potentials des algerischen Umweltsektors für die deutsche Wirtschaft hatten sich die AHK Algerien entschieden, die Envi-roAlgérie 2008 und GTZ gemeinschaftlich zu organisieren.

Auf einer Fläche von ca. 1000qm haben mehr als 40 deutsche und über 30 algerische Unternehmen und Institutionen aus den Bereichen Abfallwirtschaft, Wasserversorgung, Abwasse-rentsorgung, Erneuerbare Energien wie auch Energieeffizienz ihre Produkte und Technologien ausgestellt. Darunter waren zahlreiche weltweit führende Unternehmen aus den verschie-denen Umweltsektoren zu finden. Darüber hinaus besuchten mehr als 1500 Besucher die Messe. Die groβe Ausstellerbe-teiligung unterstrich erneut das Interesse beider Länder, die bereits guten wirtschaftlichen Beziehungen weiter zu intensi-vieren.

Auf dem zur Messe parallel stattfindenden Fachkongress tauschten sich Experten aus Forschung, Politik und Wirts-chaft über die neuesten Entwicklungen im Umweltsektor aus. Darüber hinaus schafften zahlreiche von der AHK Alge-rien organisierte Gesprächsseminare eine Plattform für den nachhaltigen Know-how- und Technologie Transfer zwischen beiden Ländern.

Am letzten Abend der Messe lud der deutsche Botschafter Dr. Johannes Westerhoff zu einem offiziellen Empfang in seiner Residenz ein.

Page 10: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

10 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Délégation des entrepreneurs de la Deutsch Algerische Gesellschaft e.V. (DAG) et Deutsch-Arabische Freundschaftsgesellschaft (DAFG)

Delegationsreise der Deutsch Algerische Freundschaftsgesellschaft (DAG) und der Deutsch-Arabischen Freundschaftsgesellschaft (DAFG)

Abschließend lud der algerische Umweltminister Cherif Rahmani die deutschen Messeaussteller zu einem Gespräch im Umweltministerium ein. Hierbei wurden die Möglichkeiten einer stärkeren Zusammenarbeit zwischen Deutschland und Algerien im Bereich der Umwelt evaluiert. Darüber hinaus nutzten die deutschen Unterneh-mer diese Gelegenheit, um den algerischen Umweltminister ihre Projekte in Algerien vorzustellen.Bereits heute führen verschiedene deutsche Unternehmen Projekte in Algerien im Bereich des Umweltsektors durch wie z.B. im Bereich des Abwassers, der Abfall-

wirtschaft und der Erneuerbaren Ener-gien. Die EnviroAlgérie 2008 setzte somit weitere Impulse für den Ausbau bereits bestehender wirtschaftlicher Beziehungen und stieβ neue für beide Seiten gewinnbringende Kooperationen an. Ziel der Messe war es: die globalen Umweltherausforderungen gemeinsam zu begegnen.

Die AHK Algerien leistete im Rahmen ihres Auftrages und ihrer Aktivitäten zur Vertiefung der deutsch-algerischen Wirtschaftsbeziehungen einen weiteren Beitrag, algerischen Entscheidungs-trägern und Unternehmen Zugang zu deutschen Umwelttechnologien und -lösungen zu ermöglichen.

Insgesamt blicken die Organisatoren der Veranstaltung auf eine erfolgreiche Messe zurück, die im Jahr 2009/2010 erneut stattfinden soll.

Entre le 19 et le 22 octobre 2008, une délégation de représentants de l'associa-tion d'amitié germano-arabe (DAFG), de l'association germano-algérienne et des représentants d'entreprises allemandes de différents secteurs était en

visite en Algérie. La visite qui était présidée par Monsieur Georg Nüßlein, député au Bundestag pour l'Union Chrétienne Sociale (CSU), et Monsieur Randolf Rodenstock, vice-président de la DAFG, a servi en premier lieu, à l'intensification des contacts algéro-allemands dans le domaine économique.

Un accent particulier a été mis sur une présence future potentielle des firmes allemandes en Algérie. Des entretiens au niveau politique avec des commis-sions parlementaires sur les questions économiques ainsi qu'avec un bon nombre de Ministères spécialisés ont permis un partage d'expériences avec les décideurs algériens. Les membres de la délégation se sont entretenu avec, entre autres, le Ministre de l'Habitat et de l'Urbanisme, Monsieur Noureddine Moussa et le Ministre de l'Industrie et de la Promotion des Investissements, Monsieur Abdelhamid Temmar sur les possibilités de l'engagement des firmes allemandes en Algérie.

A l'occasion d'une réception organisée à la résidence de l'ambassadeur d'Al-lemagne, la délégation a pu s'informer auprés des exposants du premier Salon Algéro-Allemand sur l'Environnement, l'Eau, l'Efficience énérgétique et les Énergies renouvelables « EnviroAlgérie » sur leurs expériences sur le marché al-gérien.

Page 11: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 11

Zwischen dem 19. und dem 22. Oktober 2008 besuchte eine Delegation aus Vertretern der Deutsch-Arabischen Freundschaftsgesellschaft (DAFG), der Deutsch-Algerischen Gesellschaft und deutschen Unternehmensvertretern

aus verschiedenen Branchen Algerien. Die Reise unter Leitung von Herrn Dr. Georg Nüßlein (CSU), MdB, und dem Vize-Präsidenten der DAFG Herrn Randolf Rodenstock diente in erster Linie der Intensivierung der deutsch-algerischen Kontakte auf wirtschaftlichen Gebiet.

Im Mittelpunkt stand ein Überblick über das künftige Potenzial deutscher Unternehmen auf dem algerischen Markt. Gespräche auf politischer Ebene mit für Wirtschaftsfragen zuständigen Ausschüssen des algerischen Parla-ments sowie diversen Fachministe-rien boten Gelegenheit zum Gedan-kenaustaustausch mit algerischen Entscheidungsträgern. Unter anderem diskutierten die Delegationsmitglie-der mit Wohnungsbauminister Moussa und Industrieminister Temmar über die Möglichkeiten eines Engagements deutscher Firmen in Algerien.

Anlässlich eines Empfangs in der Resi-denz des deutschen Botschafters bot sich der Delegation zudem die Gelegen-heit, sich bei den Ausstellern der ers-ten deutsch-algerischen Umweltmesse "EnviroAlgérie" über Erfahrungen auf dem algerischen Markt zu informieren.

Le 30 septembre 2008, se sont rencontré plus de 40 entreprises et institutions de la région de Münster à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Nord Westphalie (CCI Nord Westphalie) pour s’informer sur le marché algérien et

pour connaître leurs opportunités en Afrique du Nord.

Monsieur Andreas Hergenröther, Directeur Général de la AHK Algérie a présenté le marché de croissance algérien et les opportunités qu’il engendre pour l’économie allemande. Comme il l’a présenté, l’Algérie est le 4ème plus important marché de l’espace arabe et le 2ème fournisseur de l’Europe pour le gaz naturel. Déjà en 2007 l’Allemagne est le 5ème fournisseur de l’Algérie avec un volume de 1,8 Mrd USD. De plus, Madame Kristin Ulrike Hoeren de l’assurance Euler Hermes Kreditversiche-rung AG a informé les participants sur les garanties d’export de la région. Puis, Mme Friederike Sorg, de la Coopération Technique Allemande (GTZ) a présenté les possi-

bilités offertes par le programme « Pu-blic-Private-Partnership » pour entrer sur le marché algérien. Enfin, Monsieur Andreas Bayerl de Harold Scholz Co. GmbH a présenté les expériences de son entreprise dans le cadre de l’exportation de produits vers l’Algérie.

Après les présentations, les participants ont eu la possibilité au cours d’entre-tiens individuels de poser des questions spécifique à chacun des experts.

Journée économique sur l’Algérie à la CCIde Nord Westphalieà Münster

WirtschaftstagAlgerien bei der IHKNord Westfalenin Münster

Page 12: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

12 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Am 30.September 2008 haben sich über 40 Unternehmen und Institutionen aus dem Großraum Münster bei der IHK Nord Westfalen getroffen, um sich über den alge-

rischen Markt zu informieren und um Ihre Chancen in Norda-frika aufzudecken.

Andreas Hergenröther, Geschäftsführer der AHK Algerien refe-rierte über den Wachstumsmarkt Algerien und die sich daraus ergebenden Chancen für die deutsche Wirtschaft. Wie er aus-führte ist Algerien der viertgrösste Markt im arabischen Raum und der zweitgrösste Erdgaslieferant Europas. Bereits 2007 ist Deutschland auf Platz 5 der Hauptlieferländer Algeriens mit einem handelsvolumen von 1,8 mrd USD. Darüber hinaus

informierte Kirstin Ulrike Hoeren, der Euler Hermes Kreditver-sicherung AG über die Exportgarantien des Bundes. Weiter berichtete Friederike Sorg, der Deutschen Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) über die Möglichkeiten die ein Public-Private-Partnership Programm bietet, um im alge-rischen Markt einzusteigen. Schließlich gab Andreas Bayerl, der Harold Scholz Co. GmbH ein Best Practice Beispiel über die Erfahrungen seines Unternehmens mit dem Export von Produkten nach Algerien.

Nach den Vorträgen hatten die Teilnehmer die Möglichkeit, in Einzelgesprächen, spezifische Fragen an die Experten zu stel-len.

Reges Interesse zeigten die Unternehmen auf dem von der IHK Nürnberg organisierten

Wirtschaftstag mit dem Titel „Die arabischen Länder – Wirtschaftspartner mit Potenzial“, der am 24. September in Nürnberg stattfand. Sebastian Metz, AHK Algerien, informierte über 50 Teilnehmer über das Marktspotenzial und die Wirtschaftssituation in Algerien.

Des Weiteren nutzten die Teilnehmer die individuellen Gesprächen mit den Ans-prechpartnern aus den jeweiligen AHKs, um weitere Informationen zu Themen wie z.B. Markteintritt, Geschäftschancen und den verschiedenen Möglichkeiten der Begleitung und Unterstützung durch die AHKs vor Ort zu erfahren.

Die Märkte in den arabischen Ländern boomen. Die deutschen Ausfuhren in die Region haben sich in den letzten zehn Jahren verdreifacht und die Investitionen deutscher Unternehmen nehmen weiter zu.

Aufgrund der hohen Ölpreise ist Liqui-dität für beachtliche Investitionspro-gramme verfügbar, vor allem in Schlüs-selbereichen wie z.B. Infrastruktur, Energieerzeugung oder Telekommuni-kation. Die wirtschaftliche Basis wird durch den gezielten Aufbau von petro-chemischen Industrien oder Investitio-nen in den Tourismus erweitert.

possibilités d’accompagnement et de soutien que les AHK proposent dans chaque pays.Les marchés des pays arabes connais-sent une forte croissance. Les exporta-tions allemandes vers ces régions ont triplé ces dix dernières années et les investissements des entreprises alle-mandes continuent à augmenter.

En vertu des prix élevés du pétrole, la li-quidité pour de vastes programmes d’in-vestissement, en particulier dans des domaines clefs, comme par exemple, l’infrastructure, la production d’énergie ou encore la télécommunication. La base économique est développée, de manière ciblée, par la mise en place d’une indus-trie pétrochimique ou encore par des in-vestissements dans le tourisme.

Les entreprises allemands ont montré un grand intérêt à la journée économique organisée

par la Chambre de Commerce et d’Industrie de Nürnberg (CCI Nürnberg) qui avait pour titre : « les pays arabe – des partenaires économiques plein de potentiel » qui s’est déroulée le 24 septembre à Nürnberg. Monsieur Sebastian Metz, de la AHK Algérie, a informé plus de 50 participants des potentiels du marché et de la situation économique de l’Algérie.

En autre, les participants ont profité des entretiens individuels avec les représen-tants des différentes AHK pour avoir des informations complémentaires comme par exemple l’entrée sur le marché, les opportunités d’affaire et les différentes

Journée économique sur les pays arabesà la CCI NürnbergWirtschaftstag Algerien bei der IHK Nürnberg

Page 13: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 14: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

14 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

+30% de visiteurs spécialisés – +50% de surface – +20 % d’exposants – des commandes pour un volume de plus de deux milliard d’Euro – prochaine Inno-Trans du 21 au 24 septembre 2010

Après des premières mondiales, européennes et allemandes dans le domaine de la technique ferroviaire, des remises solennelles de véhicules et de nom-breuses signatures de contrats, la foire « InnoTrans 2008 » a fermé ses portes

le 28 septembre 2008 à Berlin, après une manifestation spécialisée de 4 journées. Monsieur Sebastian Metz, Responsable du Service Foire de la AHK Algérie a visité la foire « InnoTrans 2008 » pour discuter avec différents exposants et pour se faire une opinion sur cette foire leader, qui est en tant que plateforme de rencontre in-ternationale de la branche, d’une énorme importance pour le secteur ferroviaire algérien.

Au total, 86.519 visiteurs spécialisés (et environ 25.000 visiteurs privés) issus de plus de 100 pays sont venus à la foire spécialisée, leader mondial de l’ingénierie de trafic. Cela représente 30% de plus que la manifestation précédente, il y a deux ans. L’« Inno-Trans 2008 » a également grandi par sa surface d’exposition et par son nombre d’ex-posants. Au total, 1.912 exposants (+20%) issus de 41 pays ont présenté leurs produits d’innovation et leurs services. Avec 150.000m2 (+50%) de surface de hall et de surface découverte, l’« InnoTrans » n’a jamais été aussi grande. Rien que sur l’installation des rails de 3.500m de long, l’on pouvait voir 91 véhicules. Ainsi se hisse la foire leader des techniques internationales du trafic ferroviaire parmi les plus grandes foires tech-niques au monde. Par ailleurs, pour la première fois, plus de 1.000 représentants de media issus de 29 pays se sont fait accréditer pour l’« InnoTrans 2008 ».Exposants et visiteurs spécialisés ont tiré un résultat extrêmement positif de leurs activités d’affaire à l’« InnoTrans ». Selon un sondage 89% des exposants étaient sa-tisfaits de leurs résultats d’affaire réalisés par leur participation à la foire. Plus de 93% ont déjà annoncé leur intention de participer à l’« InnoTrans 2010 ». La grande capacité de décision des visiteurs spécialisés est caractéristique de l’« InnoTrans ». Environ la moitié de ces visiteurs spécialisés ont un poste de responsabilité au sein de leur entreprise. Au cours de l’« InnoTrans 2008 » des contrats pour plus de deux milliards d’Euro ont été signés et pour certains ils ont été accompagné de la livraison de véhicules. Ainsi les chemins de fer russes ont reçu de Siemens Mobility 8 trains à grande vitesse d’une valeur de 276 millions d’Euro. La première sortie du Velaro RUS s’est tenue à l’« InnoTrans ».La prochaine « InnoTrans » aura lieu du 21 au 24 septembre 2010.

30 Prozent mehr Fachbesucher – 50 Prozent mehr Fläche – 20 Prozent mehr Aussteller – Aufträge im Umfang von mehr als zwei Milliarden Euro –Nächste InnoTrans 21. - 24. September 2010

Nach Welt-, Europa- und Deutschland-premieren innovativer Bahntechnik, feierlichen Fahrzeugübergaben und zahlreichen Vertragsunterzeichnungen ist die InnoTrans 2008 nach 4 Fachveranstaltungstagen am 28. September

2008 in Berlin zu Ende gegangen. Von der AHK Algerien besuchte Sebastian Metz, Leiter der Messeabteilung, die InnoTrans 2008, um mit verschiedenen Ausstellern zu sprechen und um einen Eindruck von dieser Leitmesse zu gewinnen, die für den algerischen Bahnsektor als internationaler Branchentreff von enormer Bedeutung ist.

Insgesamt 86.519 Fachbesucher (und rund 25.000 Privatbesucher) aus über 100 Län-dern kamen zur international führenden Fachmesse für Verkehrstechnik. Das sind rund 30 Prozent mehr als bei der Veranstaltung vor zwei Jahren. Auch bei der Ausstel-lungsfläche und bei der Ausstellerzahl konnte die InnoTrans 2008 deutlich zulegen.

Visite du salon « InnoTrans 2008 » de Berlin :leader mondiale de l’ingénierie de traficBesuch der InnoTrans 2008 :international führende Fachmessefür Verkehrstechnik in Berlin

Insgesamt 1.912 Aussteller (plus 20 Pro-zent) aus 41 Ländern präsentierten ihre innovativen Produkte und Dienstleistun-gen. Mit 150.000 Quadratmetern (plus 50 Prozent) Hallen- und Freifläche war die InnoTrans 2008 so groß wie noch nie. Allein auf der 3.500 Meter langen Glei-sanlage waren 91 Fahrzeuge zu sehen. Damit reiht sich die Leitmesse der inter-nationalen Schienenverkehrstechnik unter die größten Technikmessen welt-weit ein. Des Weiteren akkreditierten sich für die InnoTrans 2008 erstmals mehr als 1.000 Medienvertreter aus 29 Ländern.

Aussteller und Fachbesucher hatten ein außerordentlich positives Resümee ihrer Geschäftstätigkeit auf der Inno-Trans gezogen. Laut einer Umfrage waren 89 Prozent der Aussteller mit dem geschäftlichen Ergebnis ihrer Messe-beteiligung zufrieden. Über 93 Prozent bekundeten bereits jetzt die Absicht, sich an der InnoTrans 2010 zu beteili-gen. Charakteristisch für die InnoTrans ist die hohe Entscheidungskompetenz der Fachbesucher. Etwa die Hälfte von ihnen hat eine leitende Position innerhalb des Unter-nehmens inne. Während der InnoTrans 2008 wurden Aufträge im Gesamtum-fang von mehr als zwei Milliarden Euro unterschrieben beziehungsweise mit der Übergabe von Fahrzeugen realisiert. So erhält die Russische Eisenbahn von Siemens Mobility acht Hochgeschwin-digkeitszüge im Wert von 276 Millionen Euro. Der Rollout des ersten Velaro RUS fand auf der InnoTrans statt.

Die nächste InnoTrans findet vom 21. bis 24. September 2010 statt.

Page 15: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 15

Participation de la AHK Algérie au« Global Connect 2008 » à StuttgartTeilnahme der AHK Algerien bei der„Global Connect 2008“ in Stuttgart

Le GlobalConnect, Forum pour les investissements et les contacts internationaux, a eu lieu les 11 et

12 novembre 2008 à Stuttgart et a été organisé par la foire de Stuttgart.

L’évènement s’orientait particulièrement vers les petites et moyennes entreprises (PME) qui envisage d’aller sur les mar-chés étrangers ou qui ont de nouveaux marchés en vue.Pour cette première de GlobalConnect sont venus environ 100 exposants de re-nom qui ont présenté sur les stands du salon leurs nouveaux produits et ser-vices couvrants tous les domaines im-portants du commerce extérieur.

De plus, ont été mis à la disposition des entreprises sur le salon et lors de la journée internationale de conseil orga-nisée en parallèle, par la Chambre de Commerce et d’Industrie de la Région Stuttgart, plus de 80 représentants des Chambres de Commerce Allemandes à l'étranger (AHK) ainsi que des informa-tions détaillées de première main sur les nouveaux développements sur les diffé-rents marchés extérieurs.

Dans le cadre de cet évènement, la AHK Algérie a également été représentée par son Directeur Général, Monsieur Andreas Hergenröther. Les AHKs des pays voisins, Maroc et Tunisie, se sont aussi présenté sur le stand commun. Les représentants des AHKs ont eu de nombreux entretiens individuels lors de la bourse de coopération. Ainsi ont été donné des informations ciblant plus par-ticulièrement la situation économique et politique dans les marchés respectifs à propos des conditions cadres juridiques et fiscales ainsi que la structure du sec-teur financier.

Sur le congrès pour le commerce exté-rieur tenu en parallèle, des orateurs de renom ont présenté aux participants les nouvelles tendances de l’export et les

Informationen über neue Entwicklungen auf den jeweiligen Auslandsmärkten aus erster Hand zur Verfügung.

Im Rahmen dieser Veranstaltung war auch die AHK Algerien durch ihren Geschäftsführer Andreas Hergenröther vertreten. Auch die AHKs aus den Nach-barländern Marokko und Tunesien stell-ten sich auf dem Gemeinschaftsstand vor. Die Vertreter der AHKs führten zahlreiche individuelle Gespräche im Rahmen der Kooperationsbörse. Dabei wurden insbesondere gezielte Informa-tionen zur wirtschaftlichen und politi-schen Situation in dem jeweiligen Ziel-markt, zu steuerlichen und rechtlichen Rahmenbedingungen sowie der Struktur des Finanzsektors gegeben.

Auf dem parallel stattfindenden Außen-handelskongress wurden Exporttrends und aktuelle Rahmenbedingungen für die Teilnehmer aufbereitet, die durch namenhafte Referenten vermittelt wor-den sind.

Die GlobalConnect wurde von zahlrei-chen renommierten Partnern aus Wirts-chaft und Politik unterstützt. Hierzu gehörten unter anderem die Landesre-gierung Baden-Württemberg mit dem Wirtschafts- und dem Staatsministe-rium, BWI – Baden-Württemberg Inter-national, die baden-württembergischen Industrie- und Handelskammern, die Handwerksorganisation über Handwerk International sowie das Bundesminis-terium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) und der Deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK).

Die GlobalConnect 2008 ist bun-desweit die wichtigste Veranstaltung für Außenwirtschaft und wird künftig im Wechsel zum Deutschen Außenwirt-schaftstag in Bremen, der im November 2007 zum siebten Mal stattfand, durch-geführt.

conditions cadres actuelles.

GlobalConnect a été soutenu par de nombreux partenaires renommés du monde économique et de la politique. Entre autres l’on peut citer le gouverne-ment de la région Baden-Württemberg avec le ministère de l’économie, le BWI – Baden-Württemberg International – la CCI du Baden-Württemberg, l’organi-sation artisanale à travers Handwerk International ainsi que le ministère alle-mand de l’économie et de la technologie (BMWi) et la maison mère des Chambres de Commerces Allemandes (DIHK).

GlobalConnect 2008 est l’évènement le plus important du pays pour le com-merce extérieur et aura lieu en alter-nance avec la journée allemande du commerce extérieur à Breme qui a eu lieu en novemnbre 2007 pour la 7ème fois.

Die GlobalConnect, Forum für In-ternationale Kontakte und Inves-titionen, fand erstmals vom 11.

bis 12. November 2008 in Stuttgart statt und wurde von der Messe Stuttgart or-ganisiert.

Die Veranstaltung richtete sich insbe-sondere an mittelständische Unter-nehmen, die den Schritt ins Ausland erwägen oder neue Zielmärkte im Blick haben. Zur Premiere der GlobalConnect kamen rund 100 hochkarätige Aussteller, die auf den Messeständen mit neuen Produk-ten und Dienstleistungen alle wichtigen Bereiche des Außenhandels abdeckten.

Des Weiteren standen den Firmen auf der Messe und dem parallel stattfin-denden Internationalen Beratungs-tag, organisiert durch die IHK Region Stuttgart, die über 80 vertretenen Auslandshandelskammern (AHK) mit Ansprechpartnern und umfassenden

Page 16: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

16 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

La AHK Algérie a pris le 21 octobre 2008 congé, en petit comité, de son ancien collaborateur Mon-

sieur Marko Ackermann.

En 2005, Monsieur Ackermann effec-tua son stage pratique juridique à la Chambre Algéro-Allemande de Com-merce et d’Industrie. Après une courte expérience professionnelle en Alle-magne, il commença en février 2006 son activité comme expert CIM au sein de la AHK Algérie

Il pris en charge au début de son acti-vité à la AHK Algérie la publication de la revue de la Chambre « Bilatéral » pour se consacrer plus tard à la promotion des PME ainsi qu’à l’Arbitrage, la Conci-liation et la Médiation. Il a organisé en outre plusieurs voyages de délégations, des séminaires de formation et de for-mation continues, sans oublier son ap-pui aux sociétés membres pour le recru-tement de personnel.

Monsieur Marko Ackermann a quitté la AHK Algérie à la fin du mois d’octobre pour rejoindre sa nouvelle fonction de Délégué Adjoint auprès du Bureau Dé-légué de l’Economie Allemande à Riad ((German-Saudi Arabien Liaison Office for Economic Affairs, GESALO).

Nous remercions Monsieur Ackermann pour son engagement et sa bonne colla-boration. Nous lui souhaitons beaucoup de succès dans sa vie professionnelle ainsi que dans sa vie privée.

Herr Ackermann verschiedene Delega-tionsreisen, Aus- und Weiterbildungs-seminare und nicht zu vergessen unter-stützte er unsere Kammermitglieder bei der Vermittlung von Personal.

Marko Ackermann verlässt die AHK Algerien Ende Oktober, um seiner neuen Tätigkeit als Stellvertretender Delegier-ter im Delegiertenbüro der Deutschen Wirtschaft in Riad (German-Saudi Ara-bien Liaison Office for Economic Affairs, GESALO) nachzukommen.

Wir danken Herrn Ackermann für die gute Zusammenarbeit und wünschen ihn alles Gute für seine weitere beru-fliche wie auch private Zukunft.

Am 21. Oktober 2008 verabschiedete sich die AHK Algerien im kleinen Rahmen von seinen langjährigen

Mitarbeiter Marko Ackermann.

Bereits im Jahr 2005 absolvierte Herr Ackermann einen Teil seines Refe-rendariats in der AHK Algerien. Nach einem kurzen Aufenthalt in Deutschland begann Herr Ackermann im Februar 2006 seine Tätigkeit als CIM Fachkraft in der AHK Algerien.

Zu Beginn seiner Tätigkeit bei der AHK Algerien betreute er die Publikation der Kammerzeitschrift „Bilatéral“, um sich später der KMU-Förderung wie auch der Streitschlichtung und Mediation zu widmen. Darüber hinaus organisierte

Cérémonie d’adieu de Marko AckermannAbschied von Marko Ackermann

Page 17: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 17

Ulrike Förster est depuis le mois d’octobre 2008 la nouvelle col-laboratrice de la AHK Algérie.

Elle sera responsable des relations pu-bliques de la Chambre et plus particu-lièrement de la revue « Bilateral ». De plus, elle s’occupera de la gestion de différents projets, en particulier le suivi de l’EnviroAlgérie 2008 et la prépara-tion de l’EnviroAlgérie 2009/2010.

Madame Förster a auparavant travaillé au port de Duisburg dans le développe-ment et la communication de l’entre-prise. Elle était en charge de l’organi-sation de différentes manifestations, de recherches sur le marché et d’encadre-ment de clientèle.

Nous nous réjouissons de cette collabo-ration commune et lui souhaitons nos meilleurs vœux pour ses débuts en Al-gérie.Madame Förster se tient à votre disposi-tion pour toute information aux coordon-nées suivantes :

Ulrike FörsterRelations Publiques/ Gestion de [email protected]

Soirée Ramadanesque : l’Islam et la responsabilité de l’entrepreneurRamadan-Abend: Der Islam und die unternehmerische Verantwortung

Ulrike Förster ist ab Oktober 2008 neue Mitarbeiterin der AHK Algerien. Sie ist für die Öf-

fentlichkeitsarbeit der Kammer zus-tändig dabei insbesondere für die Kam-merzeit-schrift „Bilatéral“. Darüber hinaus wird sie das Management ver schiedener Projekte übernehmen hier-bei insbesondere die Nachbetreuung der „EnviroAlgérie 2008“ und die Vorbe-reitung der „EnviroAlgérie 2009/2010“.

Frau Förster hat vorher in der Unterneh-mensentwicklung und -kommunikation des Duisburger Hafens gearbeitet. In Ihrer Zeit dort war Sie für die Organi-sation verschiedener Veranstaltungen, Marktrecherchen und für die Kundenbe-treuung zuständig.

Wir freuen uns auf die gemeinsame Zusammenarbeit und wünschen ihr für ihren Start in Algerien alles Gute

Frau Förster steht Ihnen gerne unter fol-gende Kontaktdaten zur Verfügung:

Ulrike FörsterÖffentlichkeitsarbeit /[email protected]

Le 27 septembre 2008 la Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie (AHK Algérie) a pu réaliser pour la troisième année consécutive en partenariat avec la Fondation Friedrich Naumann une soirée ramadanesque au Sofitel d’Al-

ger. Comme l’année précédente cette manifestation s’inscrit dans une série de confé-rences organisée par les différents organismes allemands en Algérie dans le cadre du programme du gouvernement allemand « dialogue avec les pays islamiques».

Dans son discours d’ouverture Monsieur Andreas Hergenröther, Directeur Général de la AHK Algérie, a expliqué les motivations à organiser cette manifestation : « Beaucoup d’entre vous se sont sûrement demandés pourquoi la Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie a co-organisé cette conférence avec un thème plutôt religieux.

La réponse est simple, car la Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie, qui est une institution bilatérale, est par définition une plateforme pour le dialogue entre

les hommes d’affaires algériens et alle-mands. Ceci englobe indirectement aussi la compréhension réciproque à l’égard de l’identité religieuse et culturelle de l’autre.

Quant aux résultats du dialogue éco-nomique algéro-allemand ils sont très positifs. Au cours des trois dernières an-nées les échanges commerciaux entre nos deux pays ont doublés. Il y a trois ans notre Chambre a été créée avec 43 en-treprises allemandes et algériennes. Au-jourd’hui nous regroupons déjà plus de

Ulrike Förster nouvelle collaboratriceà la AHK Algérie Ulrike Förster neue Mitarbeiterinder AHK Algerien

Page 18: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

18 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

entreprises.A la clôture, des discutions ont été entamé entre les experts et les participants de la conférence sur les différents détails.

Am 27. September 2008 fand im Hotel Sofitel in Algier zum dritten Mal in Folge ein Ramadan Abend statt, der von der Friedrich Naumann Stiftung und der AHK Algerien gemeinschaftlich organisiert wurde. Wie im letzen Jahr reiht sich

diese Veranstaltung in einen Konferenzzyklus, der von den deutschen Institutionen in Algerien im Rahmen des von der Bundesregierung lancierten Programms zum “Islamdialog“ alljährlich organisiert wird, ein.

In seiner Eröffnungsrede führte Herr Andreas Hergenröther, Geschäftsführer der AHK Algerien, aus, warum die Kammer eine Veranstaltung zu einem religiösen Thema orga-nisiert hat: „Der eine oder andere mag sich über die Wahl des Themas dieser Verans-taltung seitens der AHK Algerien wundern. Der Grund hierfür liegt jedoch auf der Hand. Die AHK Algerien ist eine bilaterale Institution, die per Definition eine Plattform schafft, die den Dialog zwischen den algerischen und deutschen Unternehmen fördern soll. Dies beinhaltet auch indirekt das gegenseitige kulturelle und religiöse Verständnis des Gastlandes. Vor diesem Hintergrund wurde das Thema der Veranstaltung gewählt „Der Islam und die unternehmerische Verantwortung“.

Zunächst berichtete Philippe Couteau, Financial Systems Development Services SA (FIDES) über den Islam und die Finanzierung von KMU. Seit 2007 werden im Auftrag der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), im Rahmen des Entwicklungspro-gramms DEVED, Lösungen erarbeitet, die algerischen KMU einen besseren Zugang zu Finanzdienstleistungen ermöglichen. In diesem Zusammenhang stellte Herr Couteau die verschiedenen Mikrofinanzdienstleistungen vor, die er für Kunden in den Gebieten von Ghardaïa entwickelt hat und die „schariakonform“ sind.

Im Anschluss daran informierte Dr. Mohamed Aïssa, Zentraldirektor im Religonsmi-nisterium über die Grundlagen der unternehmerischen Selbstverantwortung, wie sie im Koran und anderen Quellen des Islams vorzufinden sind. Tendenziell, wie er erklärte, nimmt der Islam die Unternehmer in die Pflicht, über ihr Unternehmen hinaus Verantwortung für die Gesellschaft zu tragen. Auch das Religionsministerium ist sich dieser Verantwortung bewusst und hat aus den Mitteln des Zakats seit dem Jahr 2003 die Gründung von mehr als 1600 Kleinstunternehmen gefördert.Abschließend wurde die unternehmerische Verantwortung zwischen Experten und Konferenzteilnehmern diskutiert.

530 sociétés membres. La AHK Algérie est devenue ainsi une institution clé pour la promotion des relations économiques entre nos deux pays et des partenariats d’affaires.

Comme toutes les Chambres Alle-mandes de Commerce et d’Industrie à l’étranger nous défendons aussi bien les intérêts des sociétés allemandes que ceux du pays partenaire, car la promotion de l’économie allemande à l’étranger est basée sur le partenariat.

Nous sommes convaincus que nos en-gagements commerciaux ainsi que nos engagements d’investissement ne pour-ront réussir que si les deux parties –alle-mandes et algériennes – sont gagnantes. Une condition incontournable pour la réussite de tout partenariat est le respect mutuel. Cela ne concerne pas unique-ment les intérêts financiers ou écono-miques mais également la culture, l’his-toire et naturellement aussi la religion.

L’Algérie est un pays musulman et comme nous sommes actuellement au mois de Ramadhan, nous avons choi-sie le thème de ce soir « l’islam – et la responsabilité entrepreneuriale». En tant que Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie nous sommes chargé à promouvoir les intérêts des en-trepreneurs. Pour cela nous voulons sa-voir plus sur ce thème. Est-ce que l’islam encourage l’entrepreneuriat, l’ambition d’entreprendre et quelle est la position de l’Islam à l’égard de la responsabilité entrepreneuriale? »

En premier lieu Monsieur Philippe Cou-teau, Financial Systems Development Services SA (FIDES) est intervenu sur le thème « l’Islam et le financement des pe-tites et moyennes entreprises ». Depuis 2007 l’Agence Allemande de Coopération (GTZ) essaye de trouver des solutions dans le cadre de son programme de dé-veloppement, les petites et moyennes entreprises algériennes ont permis un meilleur accès au service du finance-ment. En deuxième lieu Monsieur Cou-teau a présenté les différents services micro finances, qu’il a développés confor-mément à la sharia pour ces clients dans la région de Ghardaïa.

A la fin de la soirée Dr. Mohamed Aissa di-recteur central au ministère des affaires religieuses a indiqué que les bases de la responsabilité de l’entreprise doivent être conformément au Coran et à l’Islam.

Depuis 2003 le ministère des affaires re-ligieuses participe avec l’argent de la Za-kat à la promotion de plus de 1600 petites

Page 19: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 20: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

20 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Le 19 octobre 2008 a eu lieu la rencontre mensuele « Stammtisch » de la Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie à l’hôtel Sofitel. Le coup d’en-

voi a été donné par Monsieur Andreas Hergenröther, Direc-teur Général de la AHK Algérie qui a salué les participants et a par la même occasion remercié l’hôte de cette rencontre, l’en-treprise Messer Algérie. Ensuite, Monsieur Moussa Chettih, Directeur Général de Messer Algérie a présenté les activités de son entreprise.

La société Messer Algérie s’est spécialisée dans la produc-tion de gaz industriels et est active en Algérie depuis 2000. A la suite de la présentation, les 150 invités parmi lesquels S.E. Dr. Johannes Westerhof ainsi que de nombreux membres de la Chambre ont eu l’occasion d’avoir des échanges et d’entre-tenir leurs relations d’affaire. Par ailleurs, certains exposants de l’EnviroAlgérie, le premier Salon Algéro-Allemand sur l’En-vironnement, ont pris part à cet évènement. Ils ont profité de cette occasion pour discuter des expériences d’entreprises al-lemandes déjà installées en Algérie.

StammtischOctobre / Oktober - 2008

StammtischNovembre / November - 2008

Am 19. Oktober 2008 fand der monatliche Stammtisch der Deutsch-Algerischen Industrie- und Handelskam-mer in den Räumlichkeiten des Hotels Sofitel statt.

Den Auftakt der Veranstaltung gab Andreas Hergenröther, Geschäftsführer der AHK Algerien, welcher die Teilnehmer begrüßte und sich gleichzeitig bei dem gastgebenden Unter-nehmen Messer Algérie bedankte. Anschließend präsentierte Moussa Chettih, Geschäftsführer von Messer Algérie die Akti-vitäten seines Unternehmens.

Die Firma Messer Algérie hat sich auf die Herstellung von Industriegase spezialisiert und ist seit 2000 in Algerien tätig. Nach dem kurzen Vortrag hatten die ca. 150 Gäste unter Ihnen S.E. Dr. Johannes Westerhoff sowie zahlreiche Kammermi-tglieder die Gelegenheit sich auszutauschen und Ihre Kotakte zu pflegen. Darüber hinaus nahmen auch einige deutsche Aussteller der „EnviroAlgérie 2008“, der ersten deutsch- alge-rischen Umweltmesse an dem Treffen teil. Diese nutzten die Veranstaltung, um über Erfahrungen mit den bereits in Alge-rien ansässigen deutschen Unternehmen zu sprechen.

La rencontre mensuelle de la Chambre Algéro-Allemande de Commerce et d’Industrie (AHK Al-

gérie) a eu lieu le 16 novembre dernier à l’Hôtel Sofitel Alger. L’hôte de cette rencontre était la société Knauf.

Après quelques mots de bienvenue de Monsieur Andreas Hergenröther, Direc-teur Général de la AHK Algérie, et Mon-sieur Abderrazak Bouri de Knauf Platers Fleurus GmbH, Monsieur Hergenröther a pris, au nom de la AHK Algérie, congé de Monsieur l’Ambassadeur, Dr. Jo-hannes Westerhoff. Il le remercia à cette occasion pour la bonne collaboration à la promotion des relations bilatérales entre l’Algérie et l’Allemagne. Monsieur l’Ambassadeur, Dr. Johannes Weste-rhoff, a également saisi cette occasion pour prendre congé officiellement des

Page 21: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 21

Am 16. November 2008 fand das monatliche Mitgliedertreffen, dass von der AHK Algerien ve-

ranstaltet wird, im Hotel Sofitel statt. Gastgeber dieses Treffens war die Fir-ma Knauf.

Nach einer kurzen Begrüßung der Teilnehmer durch Andreas Hergenröther, Geschäftsführer der AHK Algerien und Abderrazak Bouri, Knauf Platers Fleurus GmbH, verabschiedete sich Herr Her-genröther -im Namen der AHK Algerien- von Botschafter Dr. Johannes Wester-hoff. Dabei bedankte er sich für die gute Zusammenarbeit bei der Förderung der bilateralen Beziehungen zwischen Alge-rien und Deutschland. Auch Botschafter Dr. Johannes Westerhoff nutzte diese Gelegenheit, um sich von den Mitgliedern der AHK Algerien offiziell zu verabschie-den. In seiner Abschiedsrede betonte er die gute Entwicklung der wirtschaftli-chen Beziehungen zwischen beiden Län-dern seit seiner Ankunft in Algerien. Dies

sei beispielsweise in der gestiegenen Zahl der Kammermitglieder erkennbar. So hatte die Kammer bei ihrer Gründung vor drei Jahren 43 Mitglieder. Heute zählt sie schon über 550. Der Botschafter ver-lässt Algerien Ende November, um sich einem neuen Vorhaben zu widmen.Abschließend präsentierte Herr Bouri die Aktivitäten von Knauf Platers Fleu-rus GmbH. Die Firma Knauf, führend in der Herstellung von Baumaterialien, deckt mit ihren Produkten alle Aspekte des Hausbaus ab. Darüber hinaus stellte Herr Bouri das Ausbildungszentrum in Fleurus bei Oran zur Ausbildung von Gipser und Trockenbauhandwerker vor. Hierzu unterzeichnete Knauf ein Ausbil-dungspakt mit dem algerischen Berufs-bildungsministerium.Nach den offiziellen Reden nutzten die Anwesenden die Gelegenheit, sich per-sönlich vom Botschafter zu verabschie-den und unterhielten sich in entspann-ter Atmosphäre über ihre Aktivitäten in Algerien.

adhérents de la AHK Algérie.Il mis l’accent pendant son discours d’Adieu sur le bon développement des relations économiques entre les deux pays depuis son arrivé en Algérie. Ainsi la Chambre comptait 43 adhérents lors de sa création il y a trois ans. Elle y compte aujourd’hui déjà plus de 550 ad-hérents. L’Ambassadeur va quitter l’Al-gérie à la fin du mois de novembre pour se consacrer à un autre nouveau projet.A la fin de cette manifestation, Monsieur Bouri a présenté les activités de Knauf Platers Fleurus. La société Knauf, lea-der dans la production de matériaux de construction, couvre de son produit touts

les aspects de la construction.Monsieur Bouri a également présenté le centre de formation de Fleurus d’Oran destiné à la formation des plâtriers et des artisans de construction à sec. Dans ce contexte, la société Knauf a si-gné une convention de formation avec le Ministère Algérien de la Formation Pro-fessionnelle. Après les discours officiels, les invités ont saisi l’occasion pour prendre congé personnellement de l’Ambassadeur et se sont entretenu sur leurs affaires et leurs activités en Algérie dans une at-mosphère détendue.

Page 22: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

22 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Algérie / AlgerienJanvier / Januar

18 - 20 Janvier • Januar

Délégation d’entrepreneurs allemands des domaines du transport et du BTP et bourse de coopération avec B2B-Meetings (AHK Algérie, CCI Ostwestfalen, BMWi) / Deutsche Unternehmerdelegation aus den Bereichen Bau und Transport – Kooperationsbörse mit B2B-Meetings (AHK Algerien, IHK Ostwestfalen und BMWi)

19 Janvier • Januar

Stammtisch de la AHK Algérie sponsorisé par B.Braun/ AHK-Stammtisch (gesponsort von B.Braun)

Février / Februar

01 - 05 Février • Februar

Visite du Ministre Allemand de l’Environnement et délégation d’hommes d’affaires à Alger / Besuch des Bundesumweltministers und Unternehmerdelegation in Algier

21 - 23 Février • Februar

Délégation d’hommes d’affaire de la Hesse à Alger (AHK Algérie, CCI de Hanau) / Unternehmerreise hessischer Unternehmer nach Algier (IHK Hanau, AHK Algerien)

Mars / MärzMi mars • Mitte Märs Délégation des consultants techniques et bourse de coopération à Alger (AHK Algérie et MENA Par-

tners) / Delegationsreise technischer Dienstleister AHK Algerien und MENA Partners) Mars • März Stammtisch de la AHK AlgérieAvril / AprilFin avril • Ende April Stammtisch de la AHK Algérie / AHK-Stammtisch Mai / Mai

03 - 08 Mai • Mai

Participation de la AHK Algérie au 12ème salon international du bâtiment, des matériaux de construc-tion et des travaux publics « Batimatec » (AHK Algérie / Batimatec Spa.) / Messebeteiligung der AHK Algerien auf der 11. Batimatec – Internationale Baumesse

Juin / Juni

10 - 15 Juin • Juni

Foire Internationale d’Alger - FIA - avec participation allemande / Internationale Messe von Algier mit Bundesbeteiligung

Juin • Juni Stammtisch de la AHK Algérie / AHK-Stammtisch

Allemagne / DeutschlandJanvier / Januar

12 - 17Janvier • Januar

Délégation d’hommes d’affaires algériens au salon Bau 2009 - Salon international sur l’Architecture, Matériaux et Systèmes de construction à Munich/Delegationsreise zur Bau 2009 in München

17 - 20Janvier • Januar

Participation algérienne officielle au salon DOMOTEX - Salon mondial du tapis et des revêtements de sol/ Offzielle algerische Beteiligung an der DOMOTEX in Hannover

Février / Februar

04 - 06 Février • Februar

Délégation d’hommes d’affaire algériens au salon FRUIT LOGISTICA – Salon leader international du marketing des fruits et légumes (AHK Algérie)/ Offizielle algerische Beteiligung an der Fruit Logistica

Mars / März

29 - 31 Mars • Marz

Participation officielle algérienne au salon Pro Wein : Salon international des vins et des spiritueux à Düsseldorf/ Offizielle algerische Beteiligung an der Pro Wein in Düsseldorf

P R O G R A M M E 2 0 0 9 Version • Stand : 09/11/2008

Calendrier algéro-allemanddes activités économiques 2008

Deutsch-algerischerWirtschaftskalender 2008

Page 23: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ACTIVITÉS DE LA CHAMBREKAMMERAKTIVITÄTEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 23

• Pour de plus amples informations sur les différentes manifestations, veuillez contacter la Chambre algéro-allemande de Commerce et d’Industrie • AHK Algérie• Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die AHK Algerien unter folgender Anschrift

Chambre Algéro-Allemande de Commerceet d’Industrie / AHK Algerien97, Chemin Sfindja, El-Biar-Alger, Algérie / AlgerienTél : +213 (0) 21 92 18 44 - 021 92 17 79 / Fax : +213 (0) 21 92 18 27E-Mail: [email protected]: http://algerien.ahk.de

Mai / MaiFin mai • Ende mai Reception annuelle des Chambres de Commerce Allemandes au pays de la région MENA à Berlin

(DIHK, CCI allemandes de la région MENA)/ Jahresempfang der AHKs in der MENA-Region in Berlin (DIHK, AHKs der MENA-Region)

Juin / Juni

25 - 27Juin • Juni

Forum économique algéro-allemand à Berlin au sein de la Fédération Allemande des Chambres de Commerce et d’Industrie(DIHK/Ghorfa)/ Deutsch-Arabisches Wirtschaftsforum im Haus der Deutschen Wirtschaft in Berlin (DIHK/Ghorfa)

Juilllet / Juli

01Juillet • Juli

Journée économique sur l’Algérie à Trier (CCI de Trier, AHK Algérie)/ Wirtschaftstag Algerien in Trier (IHK Trier)

Août / August

25 - 28Août • August

GO-MENA –Journées d’information sur les pays de la région MENA à Bielefeld et Düsseldorf (CCI Bie-lefeld, CCI Düsseldorf)/ GO-MENA Infotage in Bielefeld und Düsseldorf (IHK Bielefeld und IHK Düssel-dorf)

Page 24: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

24 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

NOUVEAUX MEMBRES DE LA AHK ALGÉRIENEUE MITGLIEDER DER AHK ALGERIEN

01 ALTISA05, Rue Sid Ali Bouziri, Alger

T. 021 71 60 53F. 021 71 60 [email protected]

M. Mohamed BOUKHARIConsignation maritime et commission transportet douane / Spedition

02 Alzyme Cité Nouvelle N° 34 – Staoueli, Alger

T. 0661 54 90 78F. 021 39 36 [email protected]

M. Abdelkader OUNNASM. Hakim OUNNASAméliorants de pain et correcteurs de farine/ Nahrungsmittelchemie für Brot und Mehl

03 Amereller Rechtsgesellschaft PartnerschaftLenbachplatz 4 in 80333, München

T. 049 89 54 90 19 0F. 049 89 54 90 19 [email protected]

Dr. Florian AMERELLERDr. Stephan JÄGERCabinet d’avocat / Rechtsanwaltskanzlei

04 BET Mokhefi Zoheir05, Rue Montaubon, Oran

T. 041 33 58 [email protected]

M. Zoheir MOKHEFIBureau d’étude en bâtiment / Beratungssbüro im Bereich Bauwesen

05 Boureche BrahimCité 300 Logts Bt D4 N°125 Freha, Tizi Ouzou

T. 0770 41 77 26 0661 77 26 [email protected]

M. Brahim BOURECHEBâtiment travaux publics / Hoch- und Tiefbau

06 Bureau d’Etudes Technique InternationalCité des 500 Logts Bt N°8 Appt. N°102, Aïn Benian

T. 021 30 26 59 0772 56 52 [email protected]

M. Nacer MAZARIExpert en agronomie, aménagement du territoire et protection de l’environnement ; BTP / Landwirtschaftsexpertise, Raumordnung, Umweltschutz, Hoch und Tiefbau

07 Chair AhmedAït Illoul, 15315 Azeffoune, Tizi Ouzou

T. 0773 43 56 82F. 026 25 02 [email protected]

M. Ahmed CHAIRMenuiserie aluminium / Aluminium Werkstatt

08 Chelali ChoukryRue Aïssat Idir Sidi Belabes

T. 048 56 95 95F. 048 56 95 95

M. Choukry CHELALIAgroalimentaire, énergies renouvelables / Nahrungsmittel und Erneuerbare Energien

09 CONFORTALVilla n°21 Coopérative En-Nakhil Birkhadem Alger

T. 021 56 40 27F. 021 56 40 [email protected]

M. Mohamed LERARIDiagnostic, expertise et études de réhabilitation du bâtiment / Sanierungsgutachten für den Hoch- und Tiefbau

10 Contact Auto, SarlRN N°12 Tizi Bouchene, Azazga, Tizi-Ouzou

T. 026 34 44 20F. 026 34 47 [email protected]

M. Yazid KASSOURIVente de véhicules HYNDAÏ / Autohändler der Marke HYNDAI

11 Entreprise de Travaux Bâtiment TCE Meziane Abdelhamid11, Cité 78 Logts Bt 01 Mouzaïa

T. 0778 13 99 63F. 0033 82 63 26 [email protected]

M. Abdelhamid MEZIANETravaux publics et hydrauliques / Hoch- und Tiefbau auch im Wassersektor

12 Entreprise Travaux Bâtiment Serhane Brahim BelhouariRue Meghraoui Abd El Kader Mouzaïa

T. 0772 17 13 [email protected]

M. Brahim Belhouari SERHANEBâtiment travaux publics / Hoch- und Tiefbau

13 Escoma05, Rue Chevalier de Malte, Alger

T. 021 71 05 48F. 021 71 19 [email protected]

M. Si Mansour TOUATEcole privée en comptabilité et en management / Privatschule für Buchhaltung und Management

14 ETB Bouderbala RabahCoop. El Houda Bt 40 Les Orangers Rouiba

T. 021 85 41 53 0550 58 31 78 0661 85 11 34F. 021 85 41 [email protected]

M. Rabah BOUDERBALAApplications techniques dans le bâtiment travaux publics ; Energie Renouvelable / Technische Applikationen für den Hoch und Tiefbau ; Erneuerbare Energien

15 ETB TCE Fekair SamirCité Ouled Mendil Douéra Alger

T. 0770 61 33 [email protected]

M. Samir FEKAIRBâtiment travaux publics / Hoch- und Tiefbau

16 FRESENIUS Medical Care Deutschland GmbHElse-Kröner Str. 1, D-61352 Bad Homburg

T. 0049 6172 609 0F. 0049 6172 609 [email protected]

M. Rolf GROOSM. Mario GRASERTechnique médicale et soins dialyse / Medizintechnikund Dialysepflege

17 GENICHEM, EurlLot 110, Rue Sidi M’hamed, Bab Ezzouar, Alger

T. 021 51 72 56F. 021 51 72 [email protected]

M. Samir OULMIM. Rachid DERRADJIImportation de produits chimiques / Import chemischer Produkte

Les nouveaux membres de la AHK Algérie Die neuen Mitglieder der AHK Algerien

Page 25: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 26: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

26 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

NOUVEAUX MEMBRES DE LA AHK ALGÉRIENEUE MITGLIEDER DER AHK ALGERIEN

18 Gerd Priebe Architects & ConsultantsBautzner Strasse 19C, D-01099 Dresden

T. 0049 351 829 48 21F. 0049 351 829 48 [email protected]

M. Gerd PRIEBEMme Silke DÖRNER-ARNTBureau d’architecture / Architekturbüro

19 IBDA Coop El Bina 124 Birkhadem, Alger

T. 021 55 59 10F. 021 55 59 [email protected]@ibda-dz.com

M. Ahmed BRAHIM DJELLOULImprimerie, reliure d’art et cadeaux fin d’année / Druckerei, Buchbindung und Werbegeschenke

20 INLOG Industriewaren KGKeplerstr. 28 a, D-37085 Göttingen

T. 0049 551 48 46 45F. 0049 551 48 80 [email protected]

M. Benyamine CHEREFExportation de produits industriel / Export von Industriegüter

21 PHOTOMATCité Dar El Akram Bt. E 2, Chevalley, Dely Brahim

T. 0770 36 52 09F. 021 93 88 [email protected]

M. El Hocine SIADEquipement de photographie, cinéma, informatique, bureautique / Ausrüstung für die Bereiche Fotographie, Kino , Informatik , Bürotechnik

22 Rabaï et Cie Travaux Publics07, Rue Boulbadaoui Moukhtar Chellalet, El Adhaoura, Médéa

T. 025 55 11 84 0661 62 19 18 F. 025 55 14 [email protected]

M. Lakhdar RABAIM. Kamel RABAITravaux Publics / Hoch- und Tiefbau

23 Rades ServicesCité les Sources Bat 11A 16300Bir Mourad Rais

T. 021 56 48 45 0551 30 81 15F. 021 56 48 45 [email protected]

M. Bennini Saad-EddineEnvironnement, revêtement d’intérieur / Umwelttechnologie; Wand- und Deckenverkleidung

24 Rahma Trading Company Zone Industrielle Bordj Bouarreridj

T. 035 67 34 84F. 035 68 19 [email protected]

M. Zohir AYADAT M. Zohir AYADATTransformation bouteille en P.E.T, conditionnement des huiles alimentaires / Verarbeitung von Flaschen, Konditionierung von Speiseöl

25 Société Générale AlgérieRésidence El Kerma 16105, Alger

T. 021 45 13 70F. 021 45 13 [email protected]

M. Gerald LACAZEM. Hakim OUZZANIBanque / Bank

26 Transport de Marchandises TissemnourCité du Lycée n° 22 Rouiba

T. 021 82 97 60 0770 52 14 09F. 021 82 97 [email protected]

M. Mohamed TISMELANEM. Nourreddine TISMELANETransport de marchandise / Transportunternehmen

Page 27: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 27

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

La situation de l’environnement en Algérie est dominée par une désertification croissante, un écosystème forestier fragile, des ressources en eau surexploi-tées, une pollution inquiétante causée par l’industrie, des déchets dangereux

stockés à l’air libre ainsi que des côtes et des zones marines polluées.

Au cours des dernières années, l’industrie a souvent utilisé les procédés de produc-tion les moins couteux qui s’avère être souvent les plus dangereux pour l’environne-ment (manque de recyclage, élimination des déchets sans traitement préalable, etc.).L’Algérie produit annuellement 5 millions de tonnes de déchets ménagers, 2 millions de tonnes de déchets industriels, 300.000 tonnes de déchets spéciaux et 700 millions de mètres cubes d’eaux usées.

Suivant une étude du « Mediterranean Environmental Technical Assistance Program » (METAP), un programme multilatéral de la Banque Mondiale, la pollution coute à l’Etat algérien 1,7 Mrds USD chaque année, soit 3,6% du PIB.

Au cours des années, l’Algérie a signé différents traités environnementaux comme par exemple les résolutions de la convention de Rio (1992), de la convention de Stoc-kholm (2001), le protocole de Montréal (1987) et le protocole de Kyoto (2005). C’est dans ce cadre que le gouvernement algérien a mis en place des programmes, des lois et des institutions dans le domaine de l’environnement.

Parmi les programmes environnementaux algériens mis sur pied, l’on remarque le « Plan National d’Action pour l’Environnement et le Développement Durable 2001-2010 » (PNAE-DD) pourvu de moyens à hauteur de 970 Mlns USD.

Dans ce cadre, les institutions suivantes, entre autres, ont été créées pour la réalisa-tion de la politique environnementale:• Agence Nationale des Déchets (AND) ;• Centre National des Technologies de Production plus Propre (CNTPP) ;• Conservatoire National pour la Formation à l’Environnement (CNFE).

Par ailleurs, plusieurs décrets d’application et plusieurs lois ont été promulgués pour la protection de l’environnement dans le secteur de l’industrie. Les plus notables sont les règlements concernant les eaux usées industrielles, les déchets, les gaz d’échap-pement et les émissions ainsi que l’efficience énergétique.

Eau potable

Ces 20 dernières années, l’Algérie, ainsi que beaucoup d’autres pays, a souffert d’une grande sécheresse. Ce qui a conduit à une surexploitation constante des eaux souter-raines et des eaux de surface. L’eau se raréfiait. Dans l’intention de couvrir les besoins en eau et plus particulièrement en eau po-table de la population, l’Etat algérien a pu grâce à une gestion efficace effectuer une

réforme institutionnelle du secteur de l’eau.

En mai 2001 l’Algérienne Des Eaux (ADE) a été créée. Sa mission principale est d’assurer la production, le transfert, le traitement, le stockage, l’alimentation, la distribution et l’approvisionnement en eau potable et en eau industrielle. Pa-reillement, l’ADE est responsable du re-nouvellement et de la maintenance des infrastructures existantes.

Jusqu’en 2006, 96% de la population (95% des villes et 70% des campagnes) était raccordée au réseau public d’eau. Actuellement, 28 millions d’algériens sur une population de 33,4 millions d’habitants en Algérie sont alimentés en eau potable par l’ADE avec 1.184 millions de mètres cubes.Parmi les 60.000km de conduites d’eau existantes (20.000km pour l’alimen-tation, 40.000km pour la distribution), une partie est actuellement en cours de maintenance.

Sécteur de l'environnement en AlgérieDer Umweltsektor in Algerien

Page 28: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

28 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

L’ADE a également adopté différents programmes devant assurer d’ici 2019 l’alimen-tation en eau potable de toutes les grandes villes côtières. Pour cela, l’ADE a choisi le dessalement d’eau de mer comme instrument principal pour la production d’eau potable. Pour cette raison, 13 unités ont fait l’objet d’appels d’offre pour des capacités de 50.000 à 500.000m3/jour qui doivent produire jusqu’en 2009 2,3 millions m3 d’eau potable. Le programme prévoit des appels d’offre pour 30 autres unités d’ici 2019. Après la mise en service de ces unités, la capacité totale doit s’élever à 5 millions m3/jour. A noter, qu’en février de cette année, la plus grande station de dessalement d’eau de mer en Algérie a été mise en service à El Hamma.

Eaux usées

La forte croissance de l’industrialisation croissante et de la population algérienne donnent au secteur de la gestion des eaux usées une importance toujours plus

grande. La quantité totale d’eau usée générée annuellement s’élève à environ 600 millions m3, dont 550 millions m3 générée par les villes du Nord de l’Algérie. Suivant les pronostics, ces chiffres doubleront d’ici 2020. Cela explique la position prioritaire toujours plus grande du traitement des eaux usées.Le gouvernement algérien souhaite relever ce défi par le traitement des eaux usées, l’assainissement et la modernisation des conduites d’eau potable et d’eau usée ainsi que par une gestion efficiente. Pour cela, 8 milliards d’Euro sont prévus dans le pro-gramme économique national.

Actuellement, il y a plus de 20 stations d’épuration qui, en raison de perturbations, sont hors service. Elles doivent être assainies au plus vite. En outre, la construction de 52 stations d’épuration à travers tout le pays est planifiée. Par ailleurs, plusieurs projets sont actuellement en cours pour le nettoyage du barrage de Keddara.

Gestion des déchets

L’Algérie produit chaque année 5 millions de tonnes de déchets ménagers et 2,3 mil-lions de tonnes de déchets industriels et de déchets spéciaux. Le secteur des hydro-carbures génère, avec le secteur des mines, environ la moitié des déchets industriels.

Pour la gestion des déchets spéciaux, un « Plan National de Gestion des Déchets Spéciaux » (PNAGDES) a été créé par une loi en décembre 2001 pour régler la gestion, le contrôle et l’élimination des déchets. Cette loi oblige les pollueurs à payer une taxe pour chaque tonne de dé-chet stockée. L’Etat algérien a ainsi mis en place le principe de « pollueur-payeur » et a mis en place des sollicitations pour diminuer la génération de déchets.

Pour ce qui est du traitement des déchets solides et des déchets ménagers, le « Programme de Gestion Intégrée des Déchets Ménagers » (PROGDEM) prévoit, entre autres, l’établissement de 50 centres d’enfouissement technique (CET) ainsi que la création de petites entreprises pour le recyclage de sacs plastiques.

Energies renouvelables et efficience énergétique

Malgré ses grandes réserves en gaz et en pétrole, l’Algérie prévoit l’utilisation d’énergies renouvelables, générale-ment en association avec des centrales conventionnelles. En énergies régéné-ratives, seuls l’éolien et le solaire sont d’importance notable pour l’instant. Pour autant, dans le domaine de l’éner-gie solaire, les installations photovol-taïques et solaire-thermiques ne sont pas différenciées. Jusqu’en 2015, 5% des besoins énergétiques doivent être couverts par des sources d’énergies al-ternatives.

Le potentiel en énergie solaire en Algé-rie est très prometteur. Le rayonnement solaire moyen se situe annuellement à 2.000 kWh/m2 et dans le Sahara (86% de la surface du pays) on atteint même 2.650kWh (à titre de comparaison : en Allemagne ce potentiel est tout juste de 1.000 kWh/m2). Avec de l’énergie solaire algérienne, l’on pourrait couvrir 60 fois les besoins en électricité de l’Europe de l’Ouest. Suivant les plans du gouverne-ment algérien, 500MW doivent être gé-nérés par énergie solaire déjà en 2010 dont 400MW destinés à l’exportation.

Plusieurs projets pour l’édification de centrales hybrides ont été développés. La première centrale hybride doit être érigée à Hassi R’Mel (Sud du pays) et est actuellement en construction. Cette

centrale produira 150MW d’électricité – dont 25MW à partir de l’énergie solaire. D’autres centrales hybrides avec une puissance respective de 400MW cha-cune sont également prévues.

Page 29: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 29

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

Die Situation der Umwelt in Algerien wird beherrscht von einer wachsenden Verwüstung und einem empfindlichen Waldökosystem, ausgebeuteten Was-serressourcen, einer bedenklichen Umweltbelastung durch die Industrie,

gefährlichen Abfällen, die im Freien gelagert werden, sowie verschmutzten Küsten und Meeresgebieten.

Die Industrie zog in den letzten Jahren oft den jeweils billigsten Produktionspro-zess vor, der zumeist der gefährlichste für die Umwelt war (fehlendes Recycling, Abfallbeseitigung ohne Vorbehandlung usw.). Algerien produziert jedes Jahr 5 Mio. Tonnen Hausmüll, 2 Mio. Tonnen Industriemüll 300.000 Tonnen Sondermüll und 700 Mio. cbm Abwässer.

Nach einer Studie des "Mediterranean Environmental Technical Assistance Pro-gram" (METAP) ein multilaterales Programm der Weltbank, kostet die Umwelt-verschmutzung den algerischen Staat jedes Jahr 1,7 Mrd. US$, was 3,6% des BIPs darstellt.

In den vergangenen Jahren hat Algerien verschiedene Umweltabkommen unterzeich-net wie z.B. die Resolutionen der Rio-Konvention (1992), der Stockholm-Konvention (2001), das Montreal-Protokoll (1987) und das Kyoto-Protokoll (2005). Vor diesem Hin-tergrund hat die algerische Regierung verschiedene Umweltprogramme, -gesetze und -institutionen ins Leben gerufen.

Hervorzuheben ist unter den geschaffenen algerischen Umweltprogrammen, der „Plan National d’Action pour l’Environnement et le Développement Durable 2001-2010“ (PNAE-DD), der mit Mitteln in Höhe von 970 Mio. US $ ausgestattet worden ist.

Vor diesem Hintergrund wurden u.a. folgende Institutionen zur Umsetzung der Umweltpolitik gegründet:• Agence Nationale des Déchets (AND); Nationale Abfallagentur• Centre National des Technologies de Production plus Propre (CNTPP); Nationales Zentrum für sauberere Produktionstechnologien• Conservatoire National pour la Formation à l’Environnement (CNFE); Nationales Konservatorium für Umweltausbildung

Des Weiteren wurden im industriellen Sektor mehrere Ausführungsverordnungen und Gesetze zum Schutz der Umwelt erlassen. Hervorzuheben sind hierbei insbesondere die Regelungen für industrielle Abwässer, Abfälle, Abgase und Emissionen sowie für die Energieeffizienz.

Trinkwasser

In den vergangenen 20 Jahren hat Algerien wie viele andere Länder auch unter akuter Trockenheit gelitten, welche zu einer ständigen Übernutzung der Grund- und Oberflä-chengewässer geführt hat. Das Wasser wurde knapp.In der Absicht den Bedarf der Bevölkerung an Wasser bzw. an Trinkwasser zu decken, hat der algerische Staat dank einer effizienten Verwaltung eine institutionelle Reform des Wassersektors durchführen können.

Bereits im Mai 2001 wurde die staatliche Algérienne des Eaux (ADE) gegründet, deren Hauptaufgabe darin besteht die Produktion, den Transfer, die Aufbe-reitung, die Speicherung, die Zuleitung, die Verteilung und die Versorgung von Trink- und Industriewasser zu sichern. Ebenso ist die ADE für die Erneuerung und Instandhaltung der bestehenden Infrastruktur.

Bis 2006 war 96% der Gesamtbevölker-ung (95% der Städte und 70% der Land-bevölkerung) an die öffentliche Wasser-versorgung angeschlossen.Gegenwärtig werden 28 Mio. Algerier von den insgesamt 33.4 Mio. Einwohner Algeriens von ADE mit 1.184 Mio. cbm Trinkwasser versorgt.Von den insgesamt 60.000 km ausgeleg-ten Wasserleitungen (darunter 20.000 km Zuleitungen, 40.000 km für die Ver-teilung) wird gegenwärtig ein Teil reno-viert.

ADE hat ebenso verschiedene Pro-gramme verabschiedet, die bis zum Jahr 2019 die Versorgung aller großen Küstenstädte mit Trinkwasser versor-gen sollen. Dabei hat sich ADE für die Meerwasserentsalzung als wichtigstes Instrument für die Herstellung von Trinkwasser entschieden. Aus diesem Grund wurden 13 Anlagen mit Kapazi-täten von 50.000 bis 500.000 cbm/Tag ausgeschrieben, die bis 2009 2.3 Mio. cbm Trinkwasser erzeugen sollen. Die Ausschreibung von weiteren 30 Anlagen steht bis 2019 auf dem Programm. Die Gesamtkapazität nach Inbetriebnahme dieser Anlagen soll auf 5 Mio. cbm/Tag steigen. Bereits im Februar dieses Jahres wurde die bis jetzt größte Ent-salzungsanlage Algeriens in El Hamma in Betrieb genommen.

Abwasser

Die steigende Industrialisierung sowie auch die stark wachsende Bevölkerung Algeriens geben der Abwasserbehand-lung eine immer höhere Bedeutung. Die jährliche Gesamtmenge an erzeugtem Abwasser beläuft sich auf ca. 600 Mio. cbm, davon verursachen die Städte im

Répartition de la puissance potentielle suivant les sources d’énergie :Source Puissance potentielle (Watt)Solaire 2.279.960Eolien 73.300Total 2.353.260

D’ici à l’année 2015 l’installation 100MW de parcs éoliens est prévue. Cette technolo-gie ne joue jusqu’à aujourd’hui qu’un rôle secondaire mais en raison des immenses surfaces inhabitées du pays en particulier le Sud du pays, le potentiel éolien algérien est considéré comme très élevé.

Toutes les mesures coordonnées concernant l’efficience énergétique sont soutenues et promues par différents Fonds, parmi lesquels le « Fonds National pour l’Environ-nement et la Dépollution » (FEDEP), le « Fonds de Promotion de laCompétitivité Industrielle » (FPCI), le « Fonds de Maîtrise de l’Energie“ (FME) ainsi que le Fonds pour l’ajustement à un niveau international qui doit bientôt commencer.

Der Umweltsektor in Algerien

Page 30: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

30 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

Norden Algeriens ca. 550 Mio. cbm. Vorhersagen zufolge sollen sich diese Zahlen bis zum Jahr 2020 verdoppeln. Dies erklärt die zunehmende Priorisierung der Abwasse-raufbereitung.

Dieser Herausforderung möchte die algerische Regierung durch die Aufbereitung von Abwasser, der Sanierung und Modernisierung der Trinkwasser- und Abwasser-

leitungen so wie durch eine effiziente Verwaltung begegnen. Hierfür wer-den im Rahmen des nationalen Wirt-schaftsförderprogramms 8 Mrd. Euro bereitgestellt.

Gegenwärtig gibt es mehr als 20 Kläranlagen, die wegen Störungen außer Betrieb sind. Diese sollen als-bald saniert werden. Darüber hinaus ist der Bau weiterer 52 Kläranla-gen -verteilt über das ganze Land- geplant. Des Weiteren werden der zeit

mehrere Projekte zur Entschlammung des Staudammes von Keddara ausgeführt.

Abfallentsorgung

Algerien produziert jedes Jahr 5 Mio. Tonnen Hausmüll, 2.3 Mio. Tonnen Industrie- und Sondermüll. Der Kohlenwasserstoffsektor erzeugt zusammen mit dem Bergbau-sektor ca. die Hälfte des deponierten Industriemülls.Für die Behandlung der Sonderabfälle wurde per Gesetz im Dezember 2001 ein natio-naler Plan „Plan National de Gestion des Déchets Spéciaux“ (PNAGDES) ins Leben gerufen, um die Verwaltung, Kontrolle und Entsorgung der Abfälle zu regeln. Dieses Gesetz verpflichtet die Müllerzeuger, eine Steuer für jede gelagerte Tonne Abfall zu bezahlen. Der algerische Staat hat dadurch das Verursacherprinzip eingeführt, das den Erzeuger der Abfälle zur Zahlung für deren Entsorgung verpflichtet und setzt hierüber Anreize, die Abfallerzeugung zu verringern.

Hinsichtlich der Behandlung der festen Abfälle und des Hausmülls sieht das „Pro-gramme de Gestion Intégrée des Déchets Ménagers“ (PROGDEM) unter anderem die Errichtung von 50 Deponien „Centre d’Enfouissement Technique“ (CET) sowie die Gründung von Kleinunternehmen für die Wiederverwertung von Plastiktüten vor.

Erneuerbare Energie und Energieeffizienz :

Trotz seiner großen Öl- und Gasreserven plant Algerien neuerdings auch die Nutzung erneuerbarern Energien - meist im Verbund mit herkömmlichen Kraftwerken. Bei den regenerativen Energiequellen kommen bisher nur die Wind- und Solarenergie in nennenswertem Umfang zum Einsatz. Dabei wird im Bereich der Solarenergie nicht zwischen solarthermischen und photovoltaischen Anlagen differenziert. Bis 2015, sollen 5% des Energiebedarfs über alternative Energiequellen gedeckt werden.

Das Potential der Solarenergie in Algerien ist viel versprechend. Durchschnittlich liegt die Sonneneinstrahlung bei jährlich 2.000 kWh pro Quadratmeter, in der Sahara (86% der Landesfläche) sogar bei 2.650 (zum Vergleich: in Deutschland beträgt die poten-

zielle Energieausbeute aus Sonnenlicht rund 1.000 kWh pro Quadratmeter). Mit algerischer Sonnenenergie könnte man - so rechnet die Regierung vor - 60mal den gesamten Strombedarf Westeu-ropas decken. Nach den Plänen der algerischen Regierung sollen schon im Jahre 2010 500 MW aus der Nutzung von Solarenergie gewonnen werden. Diese Menge soll bis 2015 auf 1.000 MW aus-gebaut werden, wovon 400 MW für den Export bestimmt sein sollen. Mehrere Projekte zur Errichtung von Hybridkraftwerken wurden entwickelt.

Das erste Hybridkraftwerk soll in Hassi R’Mel (im Süden Algeriens) entstehen und befindet sich derzeit im Aufbau. Dieses wird 150 MW Strom erzeugen – davon 25 MW aus Solarenergie. Weitere Hybridwerke mit einer Leistung von jeweils 400 MW sind ebenfalls geplant.

Bis 2015 ist die Installation von 100 MW Windkraftanlagen geplant. Diese Tech-nik spielt zwar bis heute eine eher unter-geordnete Rolle, aufgrund der riesigen unbewohnten Flächen besonders im Süden des Landes schätzt man jedoch das Windenergiepotenzial in Algerien aber als hoch ein.

Alle koordinierten Maßnahmen bezüglich der Energieeffizienz werden von verschiedenen Fonds unterstützt und gefördert: darunter der nationale Fonds für die Umwelt "Fonds National pour l’Environnement et la Dépollu-tion", FEDEP, der Fonds zur Förderung der industriellen Wettbewerbsfähigkeit "Fonds de Promotion de la Compétiti-vité Industrielle", FPCI, der Fonds zur Energieeffizienz "Fonds de Maîtrise de l’Energie", FME, sowie der Fonds zur Anpassung an das internationales Niveau, der bald mit seiner Arbeit beginnen soll.

Page 31: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 31

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

3. Un pole administratif et des affaires d’envergure.

Pour offrir la qualité de vie nécessaire au développement de ces activités, la VNB se doit d’être un modèle d’urbanisme, une ville moderne ancrée sur son ter-ritoire tout en étant une ville tournée vers la future, une ville qui trouvera son cachet architectural propre dans la re-cherche d’un équilibre entre authenticité et modernité.

Elle sera un lieu de contrastes esthé-tique et formels où des tours côtoieront les immeubles bas et les résidences de ville, dessinant un skyline harmonieux dans le paysage, pour la beauté et la clarté de la ville.Elle sera à la fois une ville monumentale dans le paysage et à l’échelle humaine dans ses quartiers.

Couvrant une superficie de 4.000 hec-tares, elle sera incérée dans un écrin de verdure constitué par :• Une zone de protection boisée de 100 hectares de pins.• Une zone de fermes pilote d’agricole et d’élevage de 1.000 hectares pour la re-cherche expérimentale et universitaire.• Et entourée au-delà, d’une zone de mise en valeur de 15.000 hectares.

Elle sera parcourue d’une coulée de ver-dure et de canaux urbaine qui en feront une ville écologique.Le lac, réaménagé renforcera son ca-ractère de ville verte au plan paysager et du microclimat.

Contact:Etablissement Public de la Ville Nouvelle de Boughezoul

M. Farid BensebaïniDirecteur GénéralTél.: +213 (21) 299527E-mail. : [email protected]

La Ville Nouvelle de Boughezoul a été créée par le décret n° 04 97 du 1 avril 2004. Le tertiaire supérieur, les technologies avancées et la recherche scien-tifique sont définies comme ses fonctions de base et son programme a été

dimensionné pour une population de l’ordre de 400 000 habitants. Le projet a fait l’objet d’une Déclaration d’Utilité publique le 04 juillet 2006, par le décret 06 232. Par décret n° 06 304 du 10 septembre 2006, l’établissement public chargé de sa maîtrise d’ouvrage déléguée a été créé.

La portée stratégique et le rôle majeur de la ville nouvelle de Boughezoul a été consa-cré par le schéma National d’Aménagement du Territoire 2025 qui lui a assigné des objectifs précis et a définit en conséquence son profil démographique et économique dans la perspective d’un développement durable.

De part sa position privilégiée, au centre des hauts-plateux, à mi-chemin entre le littoral et le sud et au carrefour des grands axes de communication, Boughezoul est au cœur de la stratégie de redéploiement du l’armature urbaine nationale qui vise :

1. à inverser la tendance lourde à la littoralisation des populations et des activités que connaît le territoire.2. A rééquilibrer le réseau urbain autour des métropoles, des villes relais du tell, des villes d’équilibre des hauts plateaux et des villes de développement du Sud

La vocation de la VNB est d’être tout à la fois :

1. Un centre d’excellence dans la recherche et la production de technologique, les biotechnologies et les énergies renouvelables.2. Un nœud intermodal et logistique dynamique dans le réseau de transport national.

La ville nouvellede BoughezoulDie neue StadtBoughezoul

Page 32: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

32 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

DOSSIER : ENVIRONNEMENTDOSSIER : UMWELT

Die Stadt Boughezoul wurde per Dekret Nr. 0497 am 1. April 2004 gegründet und zum Technologiecluster erklärt, das innovative Technologien anbieten und Forschungsprojekte fördern soll. Während des Aufbaus der Stadt, die für

400.000 Einwohner geplant ist, sollen die aktuellsten Technologien eingesetzt wer-den. Des Weiteren ist die Stadt per Dekret Nr. 06 232 am 4. Juli 2006 zur öffentlichen Nutzung bestimmt worden.

Die grundsätzliche Planung der Stadt Boughezoul wurde durch die nationale Rau-mordnungsstrategie 2025 bestimmt, die unter Einbeziehung ökologischer Aspekte die demographische und ökonomische Struktur der Stadt festlegt.

Aufgrund ihrer vorteilhaften Lage und zwar im Zentrum der Hochebene, auf halben Weg zur Küstenregion und der südlichen Region sowie im Knotenpunkt verschiede-ner Verkehrsachsen liegend, steht sie im Mittelpunkt der nationalen Bemühungen im Bereich der städtischen Restrukturierung. Diese sieht folgendes vor:

1. die Zuwanderung der ländlichen Bevölkerung und die Konzentration der wirtschaft-lichen Aktivitäten in den Grosstädten der Küstenregion entgegenzuwirken.2. sowie die Wiederherstellung der städtischen Infrastruktur in den Grosstädten, den Städten der Hochebene und der südlichen Region.

Die mit der Stadt Boughezoul verfolgten Ziele sind insbesondere der Aufbau:

1. eines Zentrums für die Forschung und Entwicklung von Biotechnologien und Erneuerbare Energien,

2. einer Drehscheibe für den nationalen Transport sowie 3. eines bedeutendes Verwaltungs- und Geschäftszentrums.

Um einen entsprechenden Lebensstan-dard zur Entwicklung dieser Aktivitä-ten anzubieten, muss Boughezoul ein Modell der Stadtbauentwicklung sein.Eine Stadt, die einerseits den techno-logischen Anforderungen der Zukunft gerecht wird und andererseits mit ihrem architektonischen Erscheinungsbild Authentizität und Modernität verbindet.

So wird Boughezoul ein Ort ästheti-scher und formeller Kontraste sein, wo Gebäude und Wohnhäuser eine har-monische Skyline bilden, die sich in die Landschaft einfügt. Boughezoul wird eine bedeutende Stadt in der Region sein und eine angenehme Wohnqualität bieten.

Mit einem Ausmaß von 4.000 Hektar wird Boughezoul von einer grünen Land-schaft umgeben sein:• 100 Hektar Waldschutzgebiet,• 1.000 Hektar für Landwirtschaft und Viehzucht • 15.000 Hektar wieder aufgeforsteter Fläche

Die Stadt selbst wird viele Grünflachen und Wasserkanäle haben und wird verschiedene ökologische Gesichtspunkte Rechnung tragen. Darüber hinaus unterstreicht der an der Stadtgrenze gelegene See den grünen Charakter der Stadt und verbessert das Mikroklima der Umgebung.

Kontakt:Etablissement Public de la Ville Nouvelle de Boughezoul

Farid BensebaïniGeschäftsführerTel : +213 (21) 299527E-mail. : [email protected]

Page 33: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

1, chemin Mohamed Gacem. Bât. «B»16070. El Mouradia. Alger. Algérie

Tél./Fax : +213 (0) 21 69 74 23Tél. : +213 (0) 21 69 80 03

E-mail : [email protected]

Page 34: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

34 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Balance commerciale

D’après les résultats provisoires des douanes algé-riennes, pour les trois premiers trimestres 2008, les exportations ont augmenté de 48,63% et se situent à

plus de 63 Mrds USD. Quant aux importations pour la même période, on note une progression de 39,82% à près de 28 Mrds USD. Ainsi, le taux de couverture des importations par les exportations, pour cette période, est de 226%, soit 14 points au-dessus du taux de couverture pour la même pé-riode en 2007.

Il en résulte un excédent de la balance commerciale de près de 35,2 Mrds USD (+56,5% par rapport aux trois premiers tri-mestres 2007).

Importations

Les importations algériennes pour les neufs premiers mois de l’année 2008 sont passées de 20 Mrds USD en 2007 à près de 28 Mrds USD pour l’année 2008. Soit une augmentation de 39,82%.La répartition par groupe de produits montre une hausse pour tous les produits.

Handelsbilanz

Nach den vorläufigen Zahlen der algerischen Zollbehörden für die ersten neun Monate 2008 haben sich die Exporte um 48,63% erhöht im Vergleich zum

Vorjahreszeitraum und liegen bei mehr als 63 Mrd. USD. Die algerischen Importe sind im selben Zeitraum um 39,82% auf annähernd 28 Mrd. USD gestiegen. Damit übersteigen die Ausfuhren in den drei ersten Quartalen 2008 die Einfuhren um 226% und liegen 14 Punkte über dem Verhältnis der Exporte zu den Importen des Vorjahreszeitraumes.

Daraus ergibt sich ein Handelsbilanzüberschuss von mehr als 35,2 Mrd. USD (+56,5% im Vergleich zu den drei ersten Quar-talen 2007).

Importe

Die algerischen Einfuhren in den ersten neun Monaten 2008 erhöhten sich von 20 Mrd. USD im Jahre 2007 auf knapp 28 Mrd. USD. Dies entspricht einer Steigerung von 39,82%.Betrachtet man die verschiedenen Produktgruppen, so lässt sich bei allen ein Wachstum feststellen.

Le commerce extérieur algérienNeuf Premiers mois 2008Der Außenhandel Algeriensin den ersten neun Monaten 2008

Source : Douanes algériennes – Centre National de l’Informatique et des Statistiques (CNIS)

Page 35: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 35

• Biens d’équipement industriels et agricoles :Cette catégorie représente 31,77% des importations algé-riennes avec 8,9 Mrds USD au troisième trimestre 2008 contre 6,1 Mrds USD pour la même période en 2007, soit une hausse de 46,6%.

• Biens destinés à l’outil de production :Les importations de ces produits représentent 30,24% des im-portations algériennes avec 8,5 Mrds USD contre 6,5 Mrds USD en 2007, soit une hausse de 30,8%. Ce groupe est constitué pour l’essentiel par les matériaux de construction et les huiles pour l’industrie alimentaire.

• Biens alimentaires :Cette catégorie représente 20,58% des importations algé-riennes avec 5,8 Mrds USD contre 3,4 Mrds USD en 2007, soit une hausse de 67,5%. On remarque pour ce groupe une hausse sensible pour « les céréales, la semoule et les farines » (+134,9%) ainsi que pour « les laits et produits laitiers » (+33,2%).

• Biens de consommation non alimentaires :Les importations de biens de consommation non alimentaires représentent 17,41% des importations algériennes avec près de 4,9 Mrds USD contre 4 Mrds USD en 2007, soit une hausse de 20,6%. Cette catégorie est habituellement constituée pour une bonne part par les médicaments qui, pour ces trois premiers trimestres 2008, enregistrent une hausse de plus de 25,6%.

• Ausrüstungsgüter für die Industrie und die Landwirtschaft:Auf diese Gruppe entfielen 31,77% der algerischen Einfuhren mit einem Betrag von 8,9 Mrd. USD in den drei ersten Quartalen 2008 gegenüber 6,1 Mrd. USD im selben Zeitraum 2007, was einer Steigerung um 46,6% entspricht.

• Halbwaren:Die Einfuhren an Halbwaren betrugen 30,24% der algerischen Importe. Sie machten einen Wert von 8,5 Mrd. USD gegenüber 6,5 Mrd. USD 2007 aus. Dies stellt eine Steigerung um 30,8% dar. Im Bereich der Halbwaren dominierten Produkte für den Bausektor und Öle für die Nahrungsmittelindustrie.

• Nahrungsmittel:Diese Kategorie machte 20,58% der Importe Algeriens mit einer Summe von 5,8 Mrd. USD gegenüber 3,4 Mrd. USD in den drei ersten Quartalen 2007 aus. Damit stiegen die Einfuhren in diesem Bereich um 67,5%. Ein bemerkenswerter Anstieg ent-fiel dabei auf “Getreide, Grieß und Mehlsorten“ (+134,9%) und “Milch und Milchprodukte“ (+33,2%).

• Konsumgüter ohne Nahrungsmittel:Auf diese Gruppe entfielen 17,41% der algerischen Importe. Dies entsprach einer Summe von fast 4,9 Mrd. USD gegenüber 4 Mrd. USD im selben Zeitraum des Vorjahres und somit einer Steigerung um 20,6%. Ein bedeutender Anteil entfällt dabei auf Medikamente, die in den drei ersten Quartalen 2008 um 25,6% stiegen.

Source : Douanes algériennes, CNIS

A : Biens d’équipement / Ausrüstungsgüter

B : Biens destinés à l’outil de production / Halbwaren

C : Biens alimentaires / Nahrungsmittel

D : Biens de consommation non alimentaires / Bedarfsgüter

Page 36: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

36 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Exportations

Le poids des hydrocarbures dans les exportations algériennes reste toujours très élevé. Il représentait, pour les neufs pre-miers mois de l’année 2008, 97,55% des exportations du pays (+48,3% par rapport à la même période en 2007) et s’élevait à 61,6 Mrds USD. Les exportations hors hydrocarbures restant très faible à environ 1,6 Mrds USD avec une augmentation de 62,7% par rapport à la même période en 2007.

L’Algérie et le reste du monde

Le partenaire principal de l’Algérie pour les neufs premiers mois de l’année 2008 est toujours l’Union Européenne (UE) avec 53,2% (+42,4%) pour les importations et 48,8% (+66,1%) pour les exportations.Suivent les pays de l’OCDE (hors UE) avec 18,1% des importa-tions et 40,1% des exportations algériennes.

L’Algérie et l’Allemagne

L’Allemagne est le 6eme fournisseur de l’Algérie. Les impor-tations algériennes se situent à 1,62 Mrds USD et représen-tent 5,8% des importations, soit une augmentation de plus de 25,1%. Les exportations algériennes vers l’Allemagne se situe à environ 2,2 Mrd. USD (+192% par rapport à la même période de l’année 2007).

Exporte

Der Öl- und Gasanteil der algerischen Exporte ist immer noch sehr hoch. Er betrug in den neun ersten Monaten 2008 97,55% der algerischen Exporte (+48,3% im Vergleich zum Vorjahreszeitraum) mit einem Betrag von 61,6 Mrd. USD. Die übrigen Exporte fallen hierzu erneut gering aus. Sie betragen lediglich etwa 1,6 Mrd. USD und stiegen um 62,7% im Vergleich zum entsprechenden Zeitraum des Vorjahres.

Die Handelspartner Algeriens

Die wichtigsten Handelspartner Algeriens in den ersten neun Monaten 2008 bleiben die Länder der Europäischen Union mit 53,2% (+42,4%) bei den Einfuhren und 48,8% (+66,1%) bei den Ausfuhren.Darauf folgen die übrigen OECD-Staaten (ohne die EU-Mitglie-der) mit 18,1% bei den Importen und 40,1% bei den algerischen Exporten.

Der Handel mit Deutschland

Deutschland war der sechstgrößte Lieferant Algeriens. Die Importe stiegen und erreichten mit 25,1% eine Erhöhung von 1,62 Mrd. USD, was 5,8% der algerischen Einfuhren entspricht. Die algerischen Exporte nach Deutschland betrugen ca. 2,2 Mrd. USD, was eine Steigerung von 192% im Vergleich zum Vorjahreszeitraum entspricht.

Source : Douanes algériennes, CNIS

Page 37: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 37

DB InternationalDB International

DB International GmbH (ex DE-Consult) leader dans le domaine de prestations de consulting

dans le secteur ferroviaire est établie en Algérie depuis plus de 30 ans. En 2007 DE-Consult a été renommée en DB International GmbH (DB-I). Certifié suivant les critères de la norme DIN EN ISO 9001:2000 par la DQS, la DB-I est membre d’associations profession-nelles et de sociétés nationales et in-ternationales

Les prestations fournies par la DB-I englobent toute une gamme de presta-tions : du consulting, en passant par les études et la surveillance et le contrôle de travaux dans les domaines du trafic et du transport de marchandises ainsi que l’assistance technique des sociétés ANESRIF (Agence Nationale d‘Etudes et de Suivi de la Réalisation des Investis-sements Ferroviaires) et SNTF (Société Nationale des Transports Ferroviaires) subordonnées au Ministère des Trans-ports.Une augmentation du chiffre d’affaire en Algérie a abouti à l’établissement de la succursale « Succursale DB Internatio-nal Algérie » en 2005.

Ci-dessous, l’énumération de projets d’intérêt déjà achevés ou en cours d’éla-boration, partiellement en coopération avec des bureaux d’études européens, canadiens et algériens :• Etude ainsi que l’établissement du Dossier de Consultation des Entreprises (DCE) ainsi que surveillance et contrôle des travaux du tronçon El Harrach - Thé-nia (50 km)• Etude, DCE aussi bien que gestion de

projets ainsi que surveillance et contrôle des travaux de l’électrification en 25 kV dans la banlieue algéroise• Etude, gestion de projets et sur-veillance et contrôle des travaux de mise à voie normale du tronçon Mecheria - Béchar sur 360 km• Gestion de projets et de qualité, suivi et contrôle des travaux du nouveau tronçon Senia - Hassi Bounif de la ligne ferro-viaire Es Senia - Arzew• Planification préliminaire, étude, DCE pour la modernisation de la ligne Thenia - Tizi Ouzou et son électrification• Etude et DCE pour l’aménagement des rails, bâtiments voyageurs et instal-lations ferroviaires avec ouvrages d’art du trafic ferroviaire de la banlieue algé-roise.

Par ailleurs, des contrats sont attendus pour les projets suivants :

• Etude et DCE de la ligne nouvelle élec-trifiée Boumedfaa - Djelfa (266 km) ; pla-nification et établissement du DCE pour tous les travaux de réalisation du tracé et des œuvres techniques pour une vi-tesse de 160 km/h• Direction de projet, surveillance des travaux de réalisation et de la qualité, la modernisation des ouvrages ferroviaires et des bâtiments voyageurs ainsi que les ouvrages d’art et l’adaptation de l’élec-trification 25 kV/50 Hz du réseau de la banlieue algéroise.La DB-I se réjouit des relations de confiance professionnelles entretenues avec l’ANESRIF et la SNTF et réitère sa détermination à les accompagner par la réalisation de programmes d’investisse-ment ferroviaires du Gouvernement Al-gérien pour répondre à l’augmentation de la demande du domaine du transport. Interlocuteur:Gérant et Directeur Technique : M. Horst J. Schmidt+213 (0)21 28 28 67Gérant et Directeur Administratifet Financier :M. Jürgen Diekötter+213 (0)21 28 28 67

A partir du 1er janvier 2009:M. Rainer Schuff et M. Oliver Schröder

Die DB International GmbH (DB-I) ist als DE-Consult seit über 30 Jahren eine der führenden Ei-

senbahn Consulting Firmen, die in Al-gerien tätig sind. Die DE-Consult wurde im Januar 2007 in die DB International GmbH umbenannt. Die DB-I ist nach der DIN EN ISO 9001:2000 durch die DQS zertifiziert und Mitglied in nationa-len und internationalen Fachverbänden und Vereinigungen.Die Leistungen der DB-I in Algerien umfassen die komplette Palette der Pla-nung und Bauüberwachung von Infras-trukturprojekten für den Personen- und Güterverkehr sowie Beratung der dem Transportministerium unterstellten Gesellschaften ANESRIF (Agence Natio-nale d‘Etudes et de Suivi de la Réalisa-tion des Investissements Ferroviaires) und SNTF (Société Nationale des Trans-ports Ferroviaires).Ein gestiegenes Umsatzvolumen in Algerien führte im Jahr 2005 zur Ein-

richtung der Niederlassung „Succursale DB International Algérie“.

Nachfolgend seien die bedeutendsten Projekte, die teilweise auch in Koopera-tion mit europäischen, kanadischen und algerischen Ingenieurbüros bearbeitet wurden bzw. noch in Bearbeitung sind, vorgestellt:

• Planung sowie Erstellung der Aus- schreibungsunterlagen und Bauübe-rwachung Nahverkehrstrecke El Har-rach - Thénia (50 km)• Planung, Erstellung der Ausschrei-bungsunterlagen sowie Projektma-nagement und Bauüberwachung für Elektrifizierung des vorhandenen Nahverkehrsnetzes im Großraum Algier mit einem 25 kV System• Planung, Projektmanagement und Bauüberwachung der 360 km langen

Page 38: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

38 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Fresenius Medical Care est le leader mondial au niveau de la dialyse (épuration du sang) et traite des patients avec insuffisance rénale. L’entreprise emploie 61.500 employés et a son siège social à Bad Homburg, Allemagne. En 2007, un

chiffre d’affaires de 9,7 milliards US-Dollar était réalisé.

Les patients souffrant de l’insuffisance rénale chronique peuvent choisir entre deux traitements : l’hémodialyse (écourté HD ; le sang est épuré à l’aide d’un générateur de dialyse et un dialyseur) et la dialyse péritonéale (écourté DP ; pour ce traitement on utilise le péritoine du patient comme membrane pour épurer le sang des substances toxiques). En plus, Fresenius Medical Care offre une grande variété des thérapies pour la dialyse aigue. Une dialyse aigue est nécessaire quand les reins d’un patient ne travaillent plus p. ex. après un choc ou après un accident. L’hémodialyse et la dialyse péritonéale sont effectuées à l’hôpital et aux cabinets néphrologiques ou à la maison du patient, cependant la dialyse aigue a lieu p. ex. aux services de réanimation.

Fresenius Medical Care est active au marché algérien depuis le début des années quatre-vingt dix. Depuis huit ans l’entreprise coopère avec Industries Médico-Chirur-gicales (IMC) à Alger (Rouiba). IMC commercialise les produits pour l’hémodialyse et la dialyse aigue pour Fresenius Medical Care (générateurs de dialyse ainsi que les consommables nécessaires). La vente des articles pour la dialyse péritonéale au mar-ché algérien s’effectue par un marché direct depuis cinq ans. Au moment il y a environ 12.000 patients en Algérie qui sont traités avec l’hémodialyse et environ 300 patients qui effectuent la dialyse péritonéale. Le part du marché de

eingleisigen Strecke auf Normalspur der Eisenbahnlinie Mecheria - Bechar• Projekt- und Qualitätsmanagement, Bauüberwachung, Planprüfung des Baus des 15 km langen Neubauabschnitts Senia - Hassi Bounif der Linie Es Senia - Arzew

• Grundlagenermittlung, Planung, Erstellung der Ausschreibungsunterlagen für Streckenmodernisierung der Linie Thenia - Tizi Ouzou und ihrer Elektrifizierung• Planung und Ausschreibungsunterlagenerstellung für die Modernisierung der Gleis-, Bahnhofs- und Bahnbetriebsanlagen mit Kunstbauwerken des gesamten Nahverkehrsnetzes im Großraum Algier.Für folgende Projekte wird der Vertrag in kürze erwartet:• Planung und Erstellung der Ausschreibungsunterlagen für sämtliche bau- und aus-rüstungstechnischen Gewerke für eine Geschwindigkeit von 160 km/h, einschließlich

Streckenelektrifizierung für die Neu-baustrecke Boumedfaa - Djelfa (266 km)• Projektmanagement, Bauüberwa-chung und Qualitätskontrolle für die Modernisierung der Bahnhofs- und Bahnbetriebsanlagen mit Kunst- sowie Brückenbauwerke mit Anpassung der Elektrifizierung 25 kV/50Hz des Nahverkehrsnetzes im Großraum Algier.

Die DB-I besitzt eine Schlüsselrolle bei der ANESRIF und SNTF als kompetentes Planungsbüro bei der Durchführung der Investitionsprogramme der algerischen Regierung, um der schnell wachsenden Transportnachfrage gerecht zu werden. Ansprechpartner:Geschäftsführer und TechnischerDirektor :Herr Horst J. Schmidt+213 (0)21 28 28 67Geschäftsführer und Kaufmännischer Leiter :Herr Jürgen Diekötter+213 (0)21 28 28 67

Ab 01. Januar 2009:Herr Rainer Schuff undHerr Oliver Schröder

Fresenius Medical CareFresenius Medical Care

Fresenius Medical Care pour HD et PD en Algérie est 67 %. Aussi dans l’avenir Fresenius Medical Care coopéra intensi-vement avec des néphrologues engagés pour améliorer la qualité de traitement pour les patients de dialyse en Algérie. Un but des années prochaines sera d’in-

Page 39: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 39

troduire plus de traitements pour l’insuffisance rénale chronique au marché. En plus, il est l’objectif de l’entreprise de développer la dialyse aigue au marché algérien ainsi que de promouvoir et d’améliorer la dialyse des bébés et des petits enfants.

Fresenius Medical Care ist Weltmarktführer auf dem Gebiet der Dialyse (Blutwäsche) und behandelt Patienten mit Nierenversagen. Das Unternehmen beschäftigt 61.500 Mitarbeiter und hat seinen Hauptsitz in Bad Homburg,

Deutschland. Im Jahr 2007 wurde ein Umsatz von 9,7 Milliarden US-Dollar erwirtschaftet.

Patienten mit chronischem Nierenversagen können zwischen zwei Behandlungsar-ten wählen: der Hämodialyse (abgekürzt HD; das Blut wird mit Hilfe einer Dialyse-maschine und einem Dialysator gereinigt) und der Peritonealdialyse (abgekürzt PD; bei dieser Behandlung wird das Bauchfell des Patienten als Membran genutzt, um Giftstoffe aus dem Blut zu filtern). Des Weiteren bietet Fresenius Medical Care ein breites Spektrum an Therapien für die Akutdialyse. Eine Akutdialyse wird nötig, wenn die Nieren eines Patienten z. B. nach einem Schock oder Unfall nicht mehr arbeiten. Während Hämodialyse und Peritonealdialyse in Krankenhäusern und nephrologis-chen Praxen bzw. zu Hause durchgeführt werden, findet die Akutdialyse z. B. auf Intensivstationen Anwendung.

Fresenius Medical Care ist seit Anfang der neunziger Jahre in Algerien aktiv. Seit nunmehr acht Jahren arbeitet das Unternehmen mit Industries Médico-Chirurgicales (IMC) in Alger (Rouiba) zusammen. IMC vertreibt für Fresenius Medical Care Produkte für die Hämo-dialyse und die Akutdialyse (Dialyse-maschinen und Verbrauchsmaterialien). Der Vertrieb von Artikeln für die Perito-nealdialyse erfolgt seit fünf Jahren über ein Direktgeschäft auf dem algerischen Markt.

Derzeit gibt es in Algerien ca. 12.000 Patienten, die mit der Hämodialyse

behandelt werden, und ca. 300 Patienten, die die Peritonealdialyse durchführen. Der Marktanteil von Fresenius Medical Care für HD und PD in Algerien liegt bei 67 %.

Auch in Zukunft wird Fresenius Medical Care eng mit engagierten algerischen Neph-rologen zusammenarbeiten, um die Behandlungsqualität für Dialysepatienten in Algerien kontinuierlich zu verbessern. So sollen innerhalb der nächsten Jahre weitere Behandlungsarten im chronischen Bereich auf dem Markt eingeführt werden. Außer-dem ist es Ziel des Unternehmens, die Akutdialyse im algerischen Markt weiter zu entwickeln sowie die Dialysebehandlung von Babys und Kleinkindern auszuweiten und zu verbessern.

Page 40: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

40 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Gerd Priebe - Die Architektur der DingeBautzner Straße 19cD-01099 Dresde, AllemagneTél: +49-351-8294820 Fax: +49-351-8294820Site Web: www.gerdpriebe.com, www.gpac.deE-mail: [email protected] Alger: [email protected]

GERD PRIEBE fondateur non-conformiste et architecte, dont le leitmotiv est « Die Architektur der Dinge», crée des concepts de mobiliers jusqu’à des bâtiments de

grande envergure comme des grandes mosquées.

Son cabinet d’architecture fondé en 1995 à Dresde développe des idées, des projets et des études d’un niveau élevé. L’ins-piration des projets naît de l’interaction avec les clients. Des formes nouvelles pour l’avenir sont créées et réalisées. Le but est l’unité entre fonctionnalité, praticabilité, esthétique, utilité, technologie, durabilité et nature de l’architecture. A partir de 2009, le cabinet développera sa présence en Algérie et offrira

Gerd PriebeGerd Priebe

les prestations suivantes selon les standards allemands et avec la connaissance des spécificités locales:

• Architecture• Gestion de projets• Consultant• Développement et examen de sites• Etudes de faisabilité et des infrastructures• Développement de concepts• Concertation des conditions générales au niveau du code du bâtiment • Orientation des concepts des immobiliers vers l’avenir

Gerd Priebe - Die Architektur der DingeBautzner Straße 19cD-01099 Dresden, GermanyTel: +49-351-8294820Fax: +49-351-8294820Website: www.gerdpriebe.com, www.gpac.deEmail: [email protected] Algier: [email protected]

Page 41: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 41

ConfortalConfortal

Exemples de projets choisisen Algérie

Airport Business CenterL’immeuble qui a été conçu à partir d’un motif de base d’un triangle scalène est divisé en deux tours de 12 et de 13 étages standard. Un vitrage solaire spé-cial avec une technologie photovoltaïque protège l’immeuble d’une surchauffe et engendre de l’énergie en même temps.

EPAU GPAC offre un soutien actif à la construc-tion d’un projet-pilote pour un immeuble qui abritera les laboratoires de l’Ecole Polytechnique d’Alger. Il deviendra le premier immeuble académique éner-gétiquement efficient d’Algérie. Une cli-matisation naturelle par une tour à vent, des collecteurs solaires et un système de recyclage de l’eau seront la base pour une utilisation efficace et durable des ressources naturelles.

Der Gründer, Querdenker und Ar-chitekt GERD PRIEBE schafft un-ter dem Motto: „Die Architektur

der Dinge“ Gestaltungskonzepte vom Möbelstück bis zur Großmoschee.

Sein 1995 in Dresden gegründetes Architekturstudio entwickelt mit hohem gestalterischen Anspruch Ideen, Kon-zepte und Entwürfe. Die Inspiration für die Projekte erwächst aus der Interak-tion mit den Kunden. Neue Formen für die Zukunft werden kreiert und umge-setzt. Das Ziel ist die Einheit zwischen Funktionalität, Praktikabilität, Ästhetik,

Nutzen, Technologie, Nachhaltigkeit und Wesensart der Architektur. Ab 2009 baut das Büro seine Präsenz in Algier weiter aus und bietet folgende Leistungen nach deutschem Standard und mit dem Hin-tergrundwissen der örtlichen Gegeben-heiten in Algerien an:

• Architektur• Projektmanagement• Consultant• Standortentwicklung/-prüfung• Infrastruktur-/Machbarkeitsstudien• Konzeptentwicklung• Klärung baurechtlicher Rahmenbedin-gungen• Zukunftsorientierte Immobilien

Beispiele ausgewählter Projekte in Algerien:

• Airport Buissness CenterDas Gebäude, welches ausgehend vom Grundmotiv eines ungleichschenkligen Dreiecks entworfen wurde, ist in zwei Türme mit jeweils 12 und 13 Regelgeschossen gegliedert. Spezielles Sonnenschutzglas mit Photovoltaiktechnologie schützt das Gebäude vor zu starker Überhitzung und erzeugt gleichzeitig Strom.

• EPAU GPAC bietet aktive Unterstützung beim Aufbau des Pilotprojektes für ein Labor-gebäude der Polytechnischen Hoch-schule in Algier. Es soll das erste ener-gieeffiziente akademische Gebäude von

Algerien werden. Eine natürliche Klimaanlage durch einen Windturm, Solarkollek-toren und ein ausgeklügeltes Wassersystem sind die Grundlage für einen effizienten und nachhaltigen Umgang mit Ressourcen in der Zukunft.

Des solutions énovatrices pour la réhabilitation et le renforcement des constructions

Qu’est-ce que CONFORTAL ?

Confortal est une société algéro-allemande de droit algérien spécialisée dans les études et les travaux de réhabilitation (confortement, réparation) du bâti existant (bâtiment, ouvrages d’art et de génie civil).

Elle a été créée en décembre 2004 par deux entreprises publiques relevant du porte-feuille de la SGP Genest1, CNIC 2 et CTC3 Chlef en l’occurrence, et une société privée allemande, RUPIEPER Algerien GmbH.

Page 42: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

42 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

1 Société de Gestion des Participations de l’Etat« Etudes & Engineering »2 Centre National de l’Ingénierie de la Construction3 Organisme National de Contrôle Technique de la Construction

Was ist Confortal ?

Confortal ist eine deutsch-algerische Gesellschaft algerischen Rechts, die sich auf die Bauwerkserhaltung, -instandsetzung und -verstärkung spezialisiert hat.

Die Gesellschaft wurde im Dezember 2004 durch CNIC 1 und CTC Chlef 2 , zwei staat-liche Tochtergesellschaften der SGP Genest3, und der privatwirtschaftlichen Gesell-schaft RUPIEPIR Algerien GmbH gegründet.

Im Rahmen eines Gesellschafterbündnisses verfügt Confortal über die Arbeitskraft und Ressourcen von drei Anteilseignern und kann somit zeitnah auf zusätzliche Re-ssourcen zurückgreifen.

Unsere Geschäftsfelder:

Diagnose und Begutachtung von Bauwerke• Schadenserkennung und -diagnose • Begutachtung der Schäden• …

Beratung und Konzeption• Beratung für die Bauwerksinstandsetzung• Individuelle Lösungen für die Bauwerksinstandsetzung und Bauwerkserhaltung• …

Ausführung • Betoninstandsetzung• Verschließen von Rissen und Hohlräumen durch Injektion• Verstärkung von Bauwerken mit Beton oder Spritzbeton• …

Unsere Stärken:

• Neuartige Lösungen• Eine hochqualifizierte deutsch-algerische Mannschaft, spezialisierte Mitarbeiter

Kontakt:CONFORTAL SpaVilla n° 21, Coopérative En-Nakhil, Birkhadem – AlgerTél. : 021 564 027 & 021 564 249 - Fax : 021 564 027E-mail : [email protected] web : www.confortal.com

1 Centre National de l’Ingénierie de la Construction 2 Organisme National de Contrôle Technique de la Construction3 Société de Gestion des Participations de l’Etat « Etudes & Engineering »

Innovative Lösungenfür Bauwerkinstandsetzung und Bauwerkverstärkung

En vertu d’un « pacte d’actionnaires », Confortal peut solliciter les moyens hu-mains et matériels des trois entreprises actionnaires, pouvant ainsi mobiliser ra-pidement des moyens supplémentaires importants.

Quelles activités ?

Diagnostic & expertise du bâti• détection des dommages et anomalies affectant les constructions• expertise de dommages• …

Etudes et Assistance techniques • présentation de concepts de remise en état• élaboration de solutions de renforce-ment• …

Réalisation de travaux• remise en état du béton • injection des fissures• consolidation de bâtiments par béton projeté• …

Quels atouts ?

• solutions innovatrices• équipes hautement qualifiées, algéro-allemandes, encadrement et ouvriers spécialisés• …

Contacts : CONFORTAL SpaVilla n° 21, Coopérative En-Nakhil, Birkhadem – AlgerTél. : 021 564 027 & 021 564 249Fax : 021 564 027 E-mail : [email protected] Site web : www.confortal.com

Page 43: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

• TR ANSFER T E T ASSISTANCE • ASSUR ANCE VOYAGE •• RÉSER VATIONS D ’HÔTELS • SÉ JOURS TOURISTIQUES • CIRCUITS À THÈMES • • LOC ATION DE VOITURES • CONGRÈS E T SÉMINAIRES • PRODUITS À L A C AR TE •

Venez découvrir l’AlgérieVous serez saisis par : • La diversité de ses paysages et la splendeur de ses sites touristiques• Sa culture marquée par diverses civilisations• Ses grandes traditions d’accueil • La beauté inégalable de son Grand Sahara • Le charme unique d’Alger

Siège social : Lot Cadat n° 42 Rouiba. Alger. AlgérieTél.: + 213 (0) 21 81 29 75 Tél. / Fax : + 213 (0) 21 81 29 76

Agence principale :Bt A 07, cité de l’Hôpital. Rouiba. Alger. AlgérieTél.: + 213 (0) 21 81 50 13 / 14 Fax : + 213 (0) 21 81 78 43

Bureau de liaison :97 Chemin Sfindja. El Biar. Alger. AlgérieTél. / Fax : + 213 (0) 21 92 28 85

email : [email protected] www.k-toursvoyages.com

Agence de voyages et de tourisme

A G E N C EA G R É É E

Page 44: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

44 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Djanet – Algérie

Bien plus qu’une agence de voyages et de tourisme, agréée par le Ministère du Tourisme

Algérien, TENERE VOYAGES est une organisation montée en 1970 pour Feu KHIRANI, décédé dans une mission de promotion touristique au dessus du pla-teau du Tassili N’’Ajjer avec des agents de voyage et des journalistes Allemand.

Cette organisation a continué à évoluer sous la responsabilité du fils AHMED TI-DJANI KHIRANI.Ce dernier a grandi au milieu d’une équipe saharienne de chauffeurs, guides, cuisiniers et chameliers pour qui le HOGGAR et le TASSILI avec leurs ERGS, REGS, HAMADAS, DAYAS, TA-NEZROUFTS n’ont aucun secret. Ces hommes sont nés et vivent dans le dé-sert. Ils le traversent guidés par ces millions d’étoiles qui enveloppent leurs nuits.

L’organisation TENERE VOYAGES est spécialisée dans les CIRCUITS touris-tiques SAHARIENS que ce soit à pied, à dos de méharis ou en véhicules 4x4 tout terrain, la qualité du service n’a d’égal que l’hospitalité ancestrale de ces hommes du désert.C’est grâce à notre connaissance du

désert, notre sens de l’hospitalité que beaucoup d’ambassadeurs, d’hommes d’affaire, de journalistes et de simples voyageurs ont été ravis de découvrir le désert. Et c’est avec un grand bon-heur, toujours partagé, qu’ils reviennent chaque année nous renouveler leur confiance.

TENERE VOYAGES a également à son actif l’organisation d’éductours, voyages pour le compte du Ministère du Tou-

risme Algérien, de l’Office National du Tourisme (O.N.T) ainsi que l’organisation d’in-centives notamment des voyages de découvertes et géologiques pour la compagnie British Petroleum.Ces actions nous ont permis de forger notre savoir-faire et d’améliorer nos presta-tions. La rencontre entre la AHK Algérie et TENERE a eu lieu dans le cadre de la réunion du Conseil Exécutif de la AHK Algérie qui s’est tenue au village de TENERE à Djanet.Ce village touristique, le TENERE, est l’aboutissement de plusieurs années de travail et de réflexion, une architecture et un style qui épouse la nature et la respecte dans un souci de préservation de l’environnement pour un développement durable du tou-risme.

Notre organisation vous attend et par avance nous vous souhaitons déjà la bienvenue en ALGERIE.Bienvenue dans les Sud Algériens, nous disons les Sud parce qu’ils sont nombreux à découvrir, à vous faire découvrir…

Pour toute réservation, n’hésitez pas à nous contacter au : Tél. : 213 (0) 29 71 52 60/61 Fax : 213 (0) 29 71 52 63Tél. : 213(0)29 47 00 49 Fax : 213 (0) 29 47 00 68Email : [email protected]

Djanet Algerien

Ténéré Voyage ist mehr als eine Reiseagentur. Die Agentur wurde 1970 durch den bereits verstorbenen Khirani mit dem Ziel gegründet, das Plateau von Tassili als turistisches Ziel zu fördern. Unterstützung bekam Herr Khirani von

zahlreichen Reiseführern und deutschen Journalisten.

Ténéré Voyage hat sich kontinuierlich weiterentwickelt und wird heute vom Sohn des Gründers, Ahmed Tidjani Khirani geführt. Das Unternehmen schaffte es sich im Markt gut zu etablieren. Einer der Gründe hierfür, sind die ausgezeichneten Mitarbeiter, Kin-der der Sahara, die die HOGGAR und TASSILI Regionen mit Ihren ERGS, REGS, HAMA-DAS, DAYAS, TANEZROUFTS sehr gut kennen.

Ténéré VoyagesTénéré Voyages

Page 45: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 45

Ténéré Voyages hat sich auf Rundreisen durch die Sahara spezialisiert, die zu Fuß oder mit Jeeps durchgeführt werden. Dabei sucht die Dienstleistungsqualität wie auch die Gastfreundschaft dieser Wüstenmänner ihresgleichen.

Dank unserer Wüstenkenntnis und unseres Sinns für Gastfreundschaft haben sich bereits zahlreiche Botschaf-ter, Geschäftsmänner, Journalisten und

Touristen von der Schönheit der Saharawüste verzaubern lassen. Es sind ihre wieder-holten Besuche, die ihr Vertrauen in uns von Jahr zu Jahr erneut bestätigen.

Darüber hinaus organisiert Ténéré Voyages Bildungsreisen im Auftrag des algerischen Tourismusministeriums wie auch geologische Entdeckungsreisen für Unternehmen wie Britsh Petroleum.Ein Treffen zwischen der AHK Algerien und Ténéré Voyages ergab sich im Rahmen der Vorstandssitzung der AHK Algerien, welche in diesem Jahr in der Stadt Ténéré bei Djanet stattgefunden hat.Die Stadt Ténéré ist das Ergebnis jahrelanger Arbeit und Reflexion. Sie besitzt eine Architektur und einen Stil, welche die Natur respektiert und den Erhalt der Umwelt für eine nachhaltige Turismusentwicklung fördert.

Unsere Reiseagentur erwartet Sie. Herzlich willkommen in Algerien!

Für Reservierungen oder weitere Fra-gen stehen wir Ihnen unter folgenden Kontaktdaten zur Verfügung:

Tel : 213(0)29 71 52 60/61Fax : 213(0)29 71 52 63Tel : 213(0)29 47 00 49Fax : 213(0)29 47 00 68Email : [email protected]

GAMGAM

Aout 2001, naissance de la GAM; créée par des anciens professionnels de l'as-surance, en rupture avec le passé, avec une volonté de proximité et de dyna-misme.

2005, quatre ans plus tard, un fort dé-veloppement avec plus de 30% de crois-sance par an, la GAM détient le deuxième plus grand réseau du marché avec :

• 4 Délégations régionales ;• 7 Unités ;• Plus de 150 agences.

2006-2007, la chute, un actionnaire dé-faillant, une concurrence mal anticipée ;

Aout 2007, la renaissance, une nouvelle GAM, Emerging Capital Partners (un des premiers gestionnaires de fonds d'inves-tissement dédié au continent africain, et au moyen orient) rachète la Générale Assurance Méditerranéenne (GAM) et lui donne un nouveau départ :

• Recapitalisation de la compagnie por-tant le capital social à 1.192.000,00 DA ;• Transformation du management en réunissant les qualités managériales

locales avec des compétences interna-tionales reconnues ;• Un symbole, l'acquisition d'un nouveau siège social ultra moderne, un outil de travail fantastique signe du renouveau ;

2008, la GAM retrouve ses valeurs de proximité, de dynamisme et rajoute la qualité et l'innovation.

Notre organisation

Proche du client, la GAM dispose d'un réseau de points de vente très large (plus de 170 boutiques) qui couvre l'ensemble du territoire nationale et d'un centre de gestion unique garant des délais et de la fiabilité.

Notre ambition

Répondre aux besoins des particuliers comme des entreprises, pour la protec-tion de leurs biens, de leurs responsabi-lités, de leurs collaborateurs, etc.L'activité de la GAM s'étend sur l'en-semble des risques, notre offre est très large et couvre les PME-PMI, les grands groupes, les commerçants, les profes-sions libérales, les particuliers, les as-

Arnaud SASSI, Directeur de la GénéraleAssurance Méditerranéenne (GAM) Arnaud Sassi, Geschäftsführer von GAM

« Notre ambition, c'est changer l'image de l'assurance en Algérie... notre pro-jet, c'est devenir l'assureur confiance, celui qui se distingue par la qualité de son service, sa faculté à innover, ses délais d'indemnisation.Nos moyens, c'est un actionnaire finan-cièrement puissant, les meilleurs réas-sureurs mondiaux, une infrastructure technologique up-to-date, des collabo-rateurs engagés et surtout beaucoup d'humilité (le chemin est long) »

Page 46: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

46 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Verwaltungseinheit, das sich um die termingerechte Entschädigung und Vertrauenswürdigkeit unserer Kunden kümmert.

Unser Ziel:

Den Bedürfnissen unserer Firmen- und Privatkunden gerecht zu werden, zum Schutz ihres Eigentums, ihrer Haftung, ihrer Mitarbeiter, etc.Die Leistungen der GAM umfassen die gesamte Risikobandbreite, dabei richtet sich ihr Angebotsspektrum an KMUs, große Konzerne, Händler, Freiberufler, Privatpersonen, u.a.

Unser Ehrgeiz ist es:

• Eine Referenz und Vorreiter in diesem Sektor zu sein;• Mit unserer qualifizierten und p r o f e s s i o n e l l e n B e l e g s c h a f t qualitativhochwertige Dienstleistungen anzubieten, die nah am Kunden sind; • Eine hohe Finanzierungssicherheit mit der Unterstützung der besten Rückver-sicherungen und eines starken Gesell-schafters zu garantieren; • Hochklassige Schadens- und Leben-sversicherungen zu erbringen, die bestmöglich an den Sicherheits- und Schutzbedürfnissen unserer Kunden wie auch ihrer Familienmitglieder und Spar-bedürfnissen angepasst sind.

Unsere Stärken:

Die Erfahrung unserer langjährigen Mitarbeiter, die Dynamik unserer jun-gen Führungskräfte und die Ambitionen eines Teams. Innerhalb weniger Monate hat sich das Unternehmen in ein sta-biles Unternehmen verwandelt, dem man Vertrauen kann und das innovativ ist. (gestaffelte Beitragszahlungen, neue Garantien, termingerechter Schaden-sersatz).

Referenzen:

• SAPTA;• Hôpital de Beni Messous;• Office National des Œuvres Universi-taires (ONOU);• EPTVS, L'entreprise des Transport de Voyageurs du Sud;• Turismuskomplex Andalous (Oran);• ERIAD Alger;• Hôpital de Blida;• Hôpital de Rouiba;• SARL MATELEC (société libanaise de construction et de montage);• SARL COTEST (Industrie de contenne-rie) Constantine....

surances de personnes, les produits d'assistance...

Notre ambition est de :• devenir la référence et le leader du secteur des assurances ;• offrir un service de qualité et de proximité au travers d'équipes formées et profes-sionnelles ;• garantir une sécurité financière avec les meilleurs réassureurs et le soutien d'un actionnaire puissant ;• apporter des solutions d'assurance de dommages haut de gamme, des produits d'assurance vie et prévoyances réellement adaptées (répondant aux besoins de sécu-rité, de protection des proches et d'épargne)

Nos atouts

L'expérience de grands professionnels du secteur des assurances, le dynamisme de jeunes cadres et la volonté d'une équipe. En peu de mois, l'entreprise a su se trans-former, devenir une entreprise stable à qui l’on peut faire confiance, innovante (paie-ment fractionné des primes, nouvelles garanties, engagement sur les délais).

Ceux qui nous ont déjà fait confiance

• SAPTA ;• Hôpital de Beni Messous ;• Office National des Œuvres Universitaires (ONOU) ;• EPTVS, L'entreprise des Transport de Voyageurs du Sud ;• Complexe touristique des Andalous (Oran) ;• ERIAD Alger ;• Hôpital de Blida ;• Hôpital de Rouiba ;• SARL MATELEC (société libanaise de construction et de montage) ;• SARL COTEST (Industrie de conteneurisation) Constantine.

„Unser Ziel ist es, das Ansehen der algerischen Versicherungen zu ändern… unser Projekt ist es eine Versicherung ihres Vertrauens zu sein, die sich durch ihre Dienstleistungsqualität, Innovationskraft und termingerechte Schadensregulierung auszeichnet.

Hinter uns stehen, ein starker Gesellschafter aus der Finanzbranche, die welt-weitstärksten Rückversicherungen, modernste Technologieinfrastruktur, engagierte Mitarbeiter und insbesondere viel Bescheidenheit“ August 2001 GAM wird gegründet. Zwei langjährige Versicherungsspezialisten woll-ten neue Akzente setzen, die Nähe und Dynamik schaffen.

2005 vier Jahre später verzeichnet GAM ein Wachstum von über 30% und ist bereits der zweitgrößte Anbieter auf dem Markt mit:

• 4 regionalen Delegationsbüros• 7 Niederlassungen• Über 150 Versicherungsagenturen

2006 -2007 Der Fall, ein Gesellschafter befindet sich in einer schwierigen Situation und die Wettbewerber wurden falsch eingeschätzt August 2007, die Renaissance, eine neue GAM entsteht mit einem neuen Emerging Capital Partner, der GAM einen neuen Start ermöglicht:• Eine Rekapitalisierung des Stammkapitals in Höhe von 1.192.000 DA• Reorganisation des Managements. Es entstehen neue Managementteams, welche lokale und internationale Managementfähigkeiten verbinden.• Ein neuer und moderner Firmensitz, ein Zeichen der Erneuerung.

2008 die GAM findet ihre Leitideen der Nähe und Dynamik wieder und fügt die Inno-vationsfähigkeit hinzu.

Unser Unternehmen

Heute verfügt GAM über 170 Vertretungsbüros in Algerien sowie über eine zentrale

Page 47: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

ECONOMIEWIRTSCHAFT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 47

de travail énergique, l’entreprise a pu gagner la confiance des maîtres d’ouvrage algériens et internationaux travaillant sur le sol national.

La politique de l’entreprise se base essentiellement sur la qualité du travail acquis et la performance du personnel. Les techniciens de l’ETHPE ont suivi plusieurs stages de formations théorique et pratique en Algérie et à l’étranger afin d’acquérir la maî-trise des outils de travail et par la suite, une maîtrise totale des travaux exécutés sur les chantiers. Parmi les plus grands projets déjà réalisés, on compte : les centres d’enfouissement techniques de Tissimsilt, Jijel, Chlef, Ain Taghrout, Bordj Bouerririj, Laghouat et bien d’autres, ainsi que la coopération avec des sociétés pétrolières in-ternationales dans la réalisation des bourbiers pétroliers au Sud. L’on peut également citer les stations de lagunages et les travaux de terrassement de grands ouvrages, de petits barrages, de protection des villes contre les inondations et bien d’autres domaines d’intervention.

Umweltschutz steht im Zentrum der Aktivitäten von Entreprise des Travaux Hydrauliques et Protection de l’Environnement (ETHPE), einem Unterneh-men mit Aktivitäten im Infrastrukturbau im Wassersektor und im Umwelts-

chutz. Die Firma ETHPE mit Hauptsitz in Ain Oussera (200 km südlich von Algier) wurde 1989 gegründet. Die technische Leitung hat ihren Sitz in Alger. Zahlreiche qualifizierte Führungskräfte, Ingenieure und Techniker arbeiten für das Unterneh-men. ETHPE gehört zu den führenden Unternehmen in ihrem Bereich in Algerien. Ihre Hauptaktivitäten liegen in der Erstellung von Deponie- und Kläranlagen. Dabei kann bereits auf mehrere durchgeführte Projekte in Algerien verwiesen werden. Seit 2002 verzeichnet das Unternehmen, dank einer sehr guten Auftragslage, einen großen Umsatzwachstum, der zu einer verstärkten Personalakquise und den Ein-satz modernster Materialien führt, um die nachhaltige Entwicklung des Unterneh-mens und des Landes zu sichern.

ETHPE baut seine Expertise im Umweltbereich kontinuierlich aus und verfügt zusammen mit ihren algerischen und europäischen Par-tnern über ein hervorragendes Renommee im algerischen Umwelt-sektor. Heute zählt ETHPE mehr als 120 Mitarbeiter darunter qualifi-zierte Techniker, Ingenieure, Hand-werker und Manager, die sich alle den Umweltschutz zum Ziel gesetzt haben. Neben ihrem Humankapital verfügt die Firma über modernste Ausrüstungen (Baumaschinen, Lastwagen, Spezialmaschinen, etc.), die für den Umwelt- und Wassersektor nötig sind. Dank einer guten Kundenbetreuung konnte ETHPE das Vertrauen algerischer und internationaler Bauherren gewinnen.ETHPE legt Wert auf qualitativhochwertige Leistungen. Dafür durchläuft das Personal mehrere theoretische und praktische Schulungen im In- und Ausland mit dem Ziel, ein hervorragendes Fachwissen zu erlangen.

Zu den wichtigsten durchgeführten Projekten gehören: die Deponieanlagen in Tissim-silt, Jijel, Chlef, Ain Taghorout, Bordj Bouerririj, Laghouat. Darüber hinaus wurden zahlreiche Projekte mit Ölfördergesellschaften im Süden des Landes und zum Aufbau von Kleindämmen zum Schutz gegen Überschwemmungen durchgeführt.

« Protection de l’environnement ». Sous ce slogan l’Entreprise des Travaux Hydrauliques et Protec-

tion de l’Environnement (E T H P E) a été créée en 1989. Le siège social de l’ETHPE est établi à Ain Oussera, à 200 Kilomètres au Sud d’Alger, tandis que sa Direction Technique est à Alger. Avec un nombre important de cadres quali-fiés, d’ingénieurs et de techniciens au sein de l’organisme, elle est considérée comme l’une des plus importantes en-treprises de son domaine. Les Centres d’Enfouissement Techniques et les stations de lagunages sont sa princi-pale activité, la société a déjà réalisé plusieurs projets sur tout le territoire national. Depuis 2002, l’entreprise à connu un bond important au sein de son organisation et cela est due au plan de charge acquis, l’entreprise à procéder au recrutement de personnel qualifié afin d’assurer une continuité et une du-rabilité avec l’acquisition de matériels modernes qui accompagne le dévelop-pement que connais notre pays.

L’ETHPE a pu acquérir une expérience importante dans le domaine de l’Envi-ronnement.Cette dernière a marqué son nom dans la vague de développement en cours de marche. Avec des partenaires algé-riens et Européens ; l’entreprise reste un nom important dans le domaine de l’environnement. L’Entreprise compte maintenant plus de 120 personnes entre techniciens et ingénieurs, ainsi que des comptables et des ouvriers qualifiés qui n’ont qu’un but : protéger l’environne-ment. Aux cotés du potentiel humain, l’entreprise possède un matériel de réalisation moderne (engins, camions, appareils spéciaux, etc.) un arsenal né-cessaire pour le domaine hydraulique et l’environnement. Grâce à une politique

L’E.T.H.P.E. & La Protectionde l’EnvironnementETHPE & Umweltschutz

Page 48: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

POLITIQUEPOLITIK

48 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

Alger, fin novembre 2008

Après avoir passé trois ans et demi en Algérie, mes fonctions sont sur le point de s'achever. Durant cette période, le centre de gravité du travail de l'Ambassade, et par là même de l'Ambassadeur a tourné autour du développe-ment des relations économiques entre l'Alle-magne et l'Algérie. Jecrois pouvoir dire que, dans ce domaine, nous avons bien fait avancer les choses. A mon arrivée, la Chambre Al-géro-Allemande de Commerce et d'Industrie en était à sa création et dans dans l'attente de sa reconnaissance officielle par les auto-rités. Et aujourd'hui, nous pouvons constater que c'est une grande réussite qui se reflète dans le nombre croissant de ses membres, passé entre-temps à plus de 500 entreprises. Aujourd'hui, l'Ambassade et la AHK travaillent main dans la main, comme l'ont révélés tout particulièrement les préparatifs et l'organi-sation des nombreuses visites de délégations économiques allemandes. L'appui politique de haut niveau à ces délégations a, au cours des dernières années, souligné la grande im-portance que le gouvernement fédéral et un grand nombre de gouvernements des Länder accordent aux relations économiques algéro-allemandes. Lors des dernières conférences annuelles d'ambassadeurs allemands qui ont lieu chaque année en septembre, à Berlin, j'ai eu l'honneur à deux reprises de parler de l'Algérie en tant que partenaire économique et d'investissement, devant un parterre bien fourni en illustres représentants de l'écono-mie allemande. C'est pourquoi j'ai bon espoir quant à l'avenir des relations algéro-alle-mandes également dans ce domaine. Je sou-haite à mon successeur que vous lui témoi-gniez la même cordialité, le même esprit de coopération et la même indulgence, telles que j'ai pu en faire l'expérience à vos côtés.

Et je vous en remercie très chaleureusement.

Dr. Johannes Westerhoff

Algier, Ende November 2008

Nach dreieinhalb Jahren neigt sich meine Täti-gkeit in Algerien dem Ende zu. Der deutliche Schwerpunkt der Arbeit der Botschaft, und damit auch des Botschafters, lag in dieser Zeit im Aus-bau der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und Algerien. Ich denke, hier sind wir ein gutes Stück vorangekommen. Am Anfang meines Aufenthalts stand die Gründung und offizielle Anerkennung der deutsch-algerischen Handelskammer. Diese ist längst eine Erfolgs-geschichte, ablesbar auch in der inzwischen auf weit über 500 angewachsenen Mitglieder-zahl. Botschaft und AHK arbeiten heute Hand in Hand, was sich insbesondere bei Vorbereitung und Durchführung der zahlreichen Besuche deutscher Wirtschaftsdelegationen bewährt hat. Die hochrangige politische Flankierung, die die-sen Delegationen dabei über die letzten Jahre zuteil geworden ist, unterstreicht den hohen Stellenwert, den die Bundesregierung wie auch eine Vielzahl von Landesregierungen den deutschalgerischen Wirtschaftsbeziehungen beimessen. Auf der alljährlich im September stattfindenden Botschafterkonferenz in Berlin konnte ich zweimal vor einer Vielzahl heraus-ragender deutscher Wirtschaftsvertreter über Algerien als Investitions- und Handelspartner sprechen. All dies stimmt mich für die Zukunft der deutsch-algerischen Beziehungen auch im Wirtschaftsbereich zuversichtlich. Ich hoffe und wünsche meinem Nachfolger, dass Sie ihm die gleiche Freundlichkeit, Kooperationsoffenheit und Nachsicht gewähren, wie ich Sie überall diese Jahre im Kontakt mit Ihnen erlebt habe.

Hierfür möchte ich Ihnen sehr herzlich danken.

Dr. Johannes Westerhoff

Mots d’Adieu de S.E. l’ambassadeur Dr. Johannes WesterhoffAbschiedsworte von S.E. Botschafter Dr. Johannes Westerhoff

Page 49: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

REVUE DE LA CHAMBREALGÉRO-ALLEMANDE

DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE

PRESTASER DESIGN STUDIO1, ch. Mohamed Gacem. Bât. «B». El Mouradia. Alger Tél / Fax: +213 (0) 21 69 74 23E-mail : [email protected]

Si vous êtes à la recherche :• d’une communication ciblée• de nouveaux clients ou partenaires

Ou tout simplement :• Si vous avez un message à passer à des professionnels comme vous !

Optez pour la revue BilatéralEn plus de son rôle incontournable dans l’information économique, la revue de la Chambre de Commerce et d’Industrie algéro-allemande «BILATERAL» est aussi un support de communication efficace avec 3 atouts majeurs :• Une distribution ciblée auprès de 1000 chefs d’entreprises en Algérie et en Allemagne.• Une notoriété internationale (Membre du réseau des chambres de commerce Allemandedans le monde).• Un média interprofessionnel destiné à l’information économique

Pour plus d’informations, contactez :

Vous pouvez téléchargerla liste des prix d’insertionsdans la revue BILATERAL sur :

http://www.prestaser.com/bilateral/bilateral_advert.html

Page 50: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

POLITIQUEPOLITIK

50 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

Nouveaux règlements pour la procédure de VISA

Mesdames, Messieurs,

Votre Société participe à notre procédé de dépôt de demande de visa par démarcheur. Selon ce procédé, les dossiers de demande de visa de vos collaborateurs et clients, ayant dejà obtenu et utilisé un visa schengen les 24 derniers mois, peuvent être déposés par les démarcheurs des Sociétés, sans qu'une présence personnelle au service visa ne soit nécessaire.

Le Ministère des Affaires étrangères allemand a examiné auprès de l'Ambassade d'Allemagne ce procédé de dépôt de dossier de demande de visa par démarcheur et a constaté malheureusement que ce procédé par démarcheur ne correspond pas aux directives et est expliqué d'une manière trop globale.

Ce procédé de dépôt de dossier par démarcheur doit faciliter la procédure de demande de visa aux personnes voyageant souvent et régulièrement en Allemagne. Un seul visa ne suffit pas à classifier ces derniers dans la catégorie des personnes voyageant souvent.

C'est pourquoi, les demandes déposées dès maintenant par démarcheurs pourront être acceptées, que si le demandeur a obtenu dans les derniers 24 mois

a) DEUX visas Schengen allemands oub) un visa de 1 année (visa de circulation pour une année)

et a pu justifier et prouver que ces visas ont été utilisés pour des séjours en Allemagne.

Je vous demanderais votre compréhension pour respecter ces nouvelles consignes. Les dossiers de demande de visa déposés par vos démarcheurs et dont les conditions exigées plus haut ne sont pas remplies, ne seront plus traités et retournés au démarcheur.

Pour une future bonne collaboration, je vous demande de déposer les documents suivants au service visa:

• Spécimen d'ordre de mission• Spécimen d'une attestation de travail• Spécimen de la signature de la personne habilitée à signer ces documents pour votre Société.

Je voudrais aussi vous demander de déposer une copie de votre registre de commerce. Dès que ce document aura été déposé, vous n'aurez plus besoin de le présenter lors des dépôts de demande de visa individuel. Ceci pour une économie de temps et de travail.

Pour une bonne collaboration

Avec mes meilleures salutations

Franz Kaufmann2ème SecrétaireChef du Service VisaAmbassade de la République fédérale d'Allemagne

165, chemin Sfindja (ex Laperlier)Alger. AlgérieTél.: +213 (21) 74 19 41Fax: +213 (21) 74 54 87Mail: [email protected]

Page 51: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

COOPÉRATIONZUSAMMENARBEIT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 51

L’objectif de la Coopération avec les Structures Associatives Pro-fessionnelles est de renforcer

leurs capacités organisationnelles, performances et l’offre de services à leurs adhérents. Depuis maintenant plus de trois ans, la GTZ soutient les Associations Professionnelles et Orga-nisations Patronales et, fait nouveau depuis un an, elle appuie aussi les Chambres de l’Artisanat et des Métiers (CAM) et celles de Commerce et d’In-dustrie (CCI), à travers la Composante 4 du Programme de « Développement Economique Durable » Deved.

La stratégie de la coopération

12 Associations, 10 CAM et 2 CCI ont si-gné des accords de coopération avec le Projet (2 nouvelles CCI sont sur le point de rejoindre le Projet). Alors que les Association sont concentrées plutôt au Centre- Nord de l’Algérie, les Chambres Partenaires sont quant à elles regrou-pées en 3 régions : Bejaia, Sétif, Jijel, pour l’Est, Tizi-Ouzou, Alger, Blida, Ti-paza, pour le Centre et Mostaganem, Oran, Ain-Timouchent et Tlemcen, pour la région Ouest.

Pour assurer la durabilité du développe-ment visé, le processus de développe-ment démarre à « la base » (bottom up), à contre-courant de l’aide classique, top down, qui inhibe toute créativité.La GTZ peut déjà faire une rétrospective de ses remarquables premiers succès, dans une situation similaire. Résultats, atteints grâce à une approche « bot-tom-up », développée par la coopération entre les Chambres brésiliennes et la Chambre des Métiers et petites Indus-tries de Munich. Impressionnés par ces résultats-réellement durables-atteints au Brésil, les Chambres ont créé, grâce à une adaptation judicieuse et innovante de l’approche Nucleus à la spécificité de l’Algérie, un réseau entrepreneurial ef-ficace.

Qu’est ce qui caractérise cette nouvelle approche dans le développement des Chambres?

Il devenait fondamental de trouver, en-semble, avec les Entrepreneurs, des chemins qui permettent de les rappro-cher au maximum des Chambres (éta-blissements publics à caractère indus-triel et commercial (EPIC).Par la suite, il a été possible d’éta-blir graduellement une plus grande confiance dans les services fournis par les Chambres, concrètement en faveur des intérêts économiques des entre-prises et d’initier un début d’influence des conditions-cadre.Pour y arriver, le Projet a soutenu l’ins-tallation et le travail de un ou plusieurs conseillers au sein de chaque Chambre, avec pour mission de regrouper des Entrepreneurs du même métier, de la même région et ayant des préoc-cupations et intérêts similaires. Sous la modération de ces Conseillers, et avec l’aide d’un leader de chaque Nu-

La Coopération de la GTZ avec les Chambres Algériennes (CAM et CCI)Zusammenarbeit der GTZ mit algerischen Unternehmerverbänden und Kammern (CAM und CCI)

cleus (qui choisit toujours lui-même les membres) les Entrepreneurs se rencon-trent de façon régulière pour échanger leurs expériences et pour organiser des activités d’intérêt commun.Contrairement à l’opinion générale du début, qui laissait entendre qu’on ne pouvait pas regrouper des « concurrents » autour d’une même table, la réalité a prouvé que cela est possible! 12 mois seulement après le lancement de l’approche Nucleus, 20 conseillers, tous formés par la GTZ, ont pu regrouper plus 1 200 Entrepreneurs, dans plus de 125 « Nuclei», dans les 3 régions pilotes. 37 métiers différents y sont intégrés. Les entrepreneurs s’y rencontrent au mini-mum, 1 à 2 fois par mois. A ce jour, plus de 700 rencontres ont été tenues avec une participation moyenne de 10 Entre-preneurs par Nucleus.

Quels sont les premiersimpacts?

a) pour les entrepreneurs :• Les Entrepreneurs arrivent à identi-

Page 52: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

52 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

COOPÉRATIONZUSAMMENARBEIT

fier leurs préoccupations communes, pratiquent des échanges (soit sur les technologies de production, soit sur la matière première, l’organisation, le ma-nagement, la comptabilité, etc.) • Ils arrivent à trouver, très souvent, des solutions à leurs problèmes concrets• Ils achètent en commun des exper-tises/ conseils et formations,• Ils améliorent leur marketing,• Ils organisent des achats communs éventuels de matière première, • Ils organisent et participent à des évè-nements promotionnels communs

b) pour les Chambres• En contribuant à aider les Entre-preneurs à trouver des solutions, la Chambre devient de fait un partenaire incontournable, attractif et bâtit avec eux une véritable relation de confiance,• Les Chambre savent mieux répondre aux besoins, exprimés concrètement par les entrepreneurs des Nuclei,• Les contacts entres les Chambres et les entrepreneurs sont réguliers,• L’adhésion aux chambres s’accroit et les revenus des cotisations et des ser-vices augmentent de manière progres-sive.

Exemples d’activitésde Nucleus

Les membres du Nucleus de plombiers de la CAM de Sétif ont organisé une for-mation en vue de leur homologation. Ils peuvent désormais soumissionner à des appels d’offres publics.

360 Entrepreneurs de plus de 45 Nuclei amènent leurs Chambres, de la Région OUEST, à organiser une rencontre le 22.10.08 pour un 1er Echange régional entre eux et les autorités locales

Das Ziel der Zusammenarbeit mit den algerischen Unternehmerorganisa-tionen ist die Verbesserung ihrer Organisationsentwicklung, die Erhöhung der Leistungsfähigkeit und der Aufbau eines nachfrageorientierten Leis-

tungsangebotes. Seit gut 3 Jahren unterstützt die GTZ mit der Komponente 4 des Programms zur nachhaltigen Wirtschaftsförderung „DEVED“ algerische Unterneh-merverbände. Diese Zusammenarbeit wurde im vergangenen Jahr auf ausgewählte Handwerks-, Industrie- und Handelskammern (CAM/CCI) ausgedehnt.

Die Strategie der Kooperation

Mit 12 Unternehmerverbänden, 10 Handwerks- und 2 Industrie- und Handelskam-mern wurden Verträge über die Zusammenarbeit unterzeichnet (2 weitere sind im Begriff dem Vorhaben beizutreten). Die Verbände sind vorrangig im Raum Algier und die Kammern in den Regionen Ost (Bejaia, Setif, Jijel), Zentrum (Algier, Tizi.ouzou , Blida und Tipaza) und der Region West, mit den Kammern Oran, Mostaganem (CAM und CCI) und Tlemcen (CAM und CCI) angesiedelt.Zur Sicherung der Nachhaltigkeit der angestrebten Entwicklung startet die Zusam-menarbeit entgegen aller klassischen Unterstützungsformen (top down) konsequent von der Basis aus.Die GTZ kann bereits auf außerordentlich gute Resultate in ähnlichen Vorhaben verweisen. Nachhaltige Ergebnisse wurden erstmals durch einen „bottom up - Ansatz“ in der Zusammenarbeit zwischen Kammern in Brasilien und der Handwerks-kammer München erzielt.Beeindruckt von den dortigen Ergebnissen haben die Kammern diesen innovativen Ansatz an die algerischen Besonderheiten angepasst und bereits gut funktionierende Unternehmernetzwerke „Nuclei“ aufgebaut.

Was charakterisiert den neuen Ansatzin der Kammerentwicklung?

Zunächst galt es, Wege zur Annäherung der Unternehmer an die Kammern (staatliche Einrichtungen mit industriellem und kommerziellem Charakter - EPIC) zu finden und das von den Nucleusunternehmern angefordertes Leistungsangebot aufzubauen.Um dies weiter zu forcieren, unterstützt das Programm die Arbeit von Beratern (Moderatoren) in den Kammern, die Unternehmer branchenweise in Nuclei zusam-menführen. Die Unternehmer treffen sich ein bis zwei Mal monatlich zum Er-fahrungsaustausch in Gruppen von 10 - 15 Mitgliedern und organisieren gemeinsame Aktivitäten. Dabei moderieren die von den Kammern eingesetzten Berater diese Zusammenkünfte. Insgesamt gab es bereits über 700 Treffen. Entgegen der Meinung zahlreicher Pessimisten ist es auf diese Weise gelungen, alge-rische „Konkurrenten“ zu dieser Form der Zusammenarbeit zu bewegen.Nach nur rund 12 Monaten haben 20 Kammerberater rund 120 Nuclei mit etwa 1.200 Unternehmern aus 37 verschiedenen Branchen gegründet.

Welcher Impakt wurde erreicht?

a) für die Unternehmer:• Sie identifizieren ihre gemeinsamen Interessen und tauschen ihre Erfahrungen aus • Sie fanden bereits häufig gemeinsam Lösungen zu den Problemen ihrer Betriebe• Sie organisieren den Kauf von Beratungsleistungen / Fortbildungsmaßnahmen, gemeinsame Messebeteiligungen, gemeinsames Marketing, koordinieren u.U gemeinsame Materialeinkäufe oder den Vertrieb ihrer Produkte.

b) für die Kammern:• Die Kammern gestalten sich attraktiver für die Unternehmer und genießen mehr Vertrauen• Der Kontakt zu den Unternehmern verbessert sich• Mitglieder und Beiträge nehmen zu

Besondere Beispiele:

• Klempner aus Setif organisierten ihre Qualifikation über SONALGAZ• 360 Nukleusunternehmer bei ihren ersten „Regionaltreffen derNukleusunternehmer“ am 22.10.08 Oran

Page 53: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

COOPÉRATIONZUSAMMENARBEIT

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 53

REMEREME

Le Réseau des Entreprise Maghrébines pour l’Environnement REME

Le REME est un réseau d‘organisations et de structures d’entreprises maghré-bines, crée en 2004, dont les membres fondateurs sont l’UTICA (Tunisie), la CGEM (Maroc), et la CACI (Algérie). Il met à disposition de ses membres une plateforme

régionale ayant pour but de faciliter l‘échange d’informations et d’expériences en ma-tière d‘environnement entre les trois pays ainsi qu’avec l’espace européen.

• Promouvoir des partenariats entre les acteurs du secteur privé maghrébin afin de dévelop-per des positions communes, principalement entre fédérations et associations professionnel-les dans le domaine de l’environnement• Améliorer les possibilités de dialogue intra-maghrébin et entre le Maghreb et l‘Europe• Renforcer les capacités de la consultance régionale et développer l’offre de conseil et d‘accompagnement des entreprises• Organiser des manifestations et des ateliers régionaux• Favoriser une dynamique de partenariat pour un marché régional de l’expertise etdes services environnementaux• Développer des approches communes dans la formulation de projets ainsi que dans la re-cherche de leurs financements

Mise réseau :

Le concept de réseau est novateur pour partager la même motivation et la même vision sur la base d’objectifs stratégiques et mettre en place un plan d’action commun. Le projet REME/GTZ contribue activement à la mise en réseau de fédérations et d’as-sociations professionnelles, d’entreprises, de centres de technologies propres, et d’ex-perts en apportant un appui aux structures professionnelles maghrébines sur les ques-tions environnementales clés pour répondre aux attentes des membres. Soutenues par le projet, les fédérations de la chimie des trois pays (Tunisie, Algérie, Maroc) ont pu formaliser leur partenariat au fil des ateliers régionaux et nationaux en signant une convention de partenariat gagnant-gagnant pour adopter des positions communes, des actions conjointes et des concertations sur des questions d’intérêt commun…etc. Les consultants des trois pays s’organisent avec l’appui du projet pour s’ériger en ré-seau d’experts et saisir les opportunités présentes et futures du marché de l’environne-ment de la région et promouvoir des stratégies de communication.

Développement de capacités :

La formation, la sensibilisation des principaux bénéficiaires aux enjeux environnemen-taux revêt de plus en plus d'importance, tant au niveau international qu'au niveau des pays du Maghreb.

Malgré les efforts déployés par les organisations nationales et leurs partenaires ins-titution-nels, les besoins en matière de renforcement de capacités sont nombreux et complexes compte tenu des priorités nationales. Afin de stimuler la demande et promouvoir l’offre en conseils environnementaux pour répon-dre de manière systématique et coordonnée aux besoins exprimés, le projet REME/GTZ fournit un soutien essentiel aux membres du REME en organisant à la de-mande de ses par-tenaires des formations à l’échelle régionale sur des thématiques telles que l’accompagnement des entreprises pour la mise en place d’un système de gestion de l’environnement selon ISO 14001, la gestion de flux de matières, la gestion de produits chi-miques en entreprises par rapport au règlement REACH, etc.

Echanges et transfertde savoir faire

Le renforcement du partenariat entre les parties prenantes dans le cadre d'un échange cohé-rent et intégré est un as-pect important de la réalisation des ob-jectifs du projet.

L’organisation de visites d’études, la participation croisée à des événements et rencontres tant au niveau internatio-nal que régional offrent des plateformes d’échanges aux différents groupes cibles.Des organisations professionnelles, des entreprises, et des experts se rencon-trent réguliè-rement pour débattre de questions clés qui risquent de se poser au vu de l’évolution des exigences régle-mentaires et des standards internatio-naux.

Le projet REME/ GTZ catalyse des dé-marches régionales de partenariat et développe des outils de transfert de sa-voir-faire en lançant un certain nombre d'initiatives d’échanges repo-sant sur une collaboration étroite entre les prin-cipaux acteurs notamment en matière d’incitations économiques, de gestion de déchets, de compostage, de trans-port des produits dangereux, de promo-tion des énergies renouvelables à partir du retour d’expériences vécues dans les pays de la région.

Agir ensemble pour un développement économique durable !

Lamia Dali Yahia CoordinatriceProjet REME/GTZ en AlgérieE-mail : [email protected] Site web: www.reme.info

Page 54: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

54 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

COOPÉRATIONZUSAMMENARBEIT

Das Netzwerk maghrebinischer Unternehmen für die REME-Umwelt

REME ist ein im Jahre 2004 gegründetes Netzwerk maghrebinischer Organisa-tionen und Unternehmensstrukturen, deren Gründungsmitglieder die UTICA (Tunesien), die CGEM (Marokko) und die CACI (Algerien) sind. Es stellt seinen

Mitgliedern eine regionale Plattform bereit, deren Ziel der Informations- und Erfa-hrungsaustausch zwischen den drei genannten Ländern sowie mit dem europäischen Raum im Bereich der Umwelt ist.

REME bezweckt insbesondere:

• Die Förderung von Partnerschaften zwischen den Akteuren des maghrebinischen Pri-vatsektors, um gemeinsame Stellungen im Umweltbereich zu entwickeln. Dabei sollen insbesondere Partnerschaften zwischen Verbänden und Fachvereinen gefördert werden;• Die Verbesserung der Dialogmöglichkeiten innerhalb der maghrebischen Region sowie zwischen dem Maghreb und Europa;• Die Verstärkung der regionalen Beratungsfähigkeit sowie das Beratungs- und Begleitungsangebot der Unternehmen zu entwickeln;• Die Organisation von regionalen Veranstaltungen und Workshops;• Eine Partnerschaftsdynamik für eine regionale Marktexpertise und für die Erbringung von Dienstleistungen im Umweltschutz;• Gemeinsame Ansätze für die Formulierung von Projekte und deren Finanzierung entwickeln.

Vernetzung:

Das Netzwerkkonzept ist innovativ hinsichtlich der Teilung einer gleichen Motivation und Vision, das auf einer gleichen strategischen Ausrichtung basiert und einen gemein-samen Aktionsplan vorsieht.

Das Projekt REME/GTZ trägt aktiv zur Vernetzung von Verbänden und Fachvereinen, Unternehmen, Zentren sauberer Technologien und Experten bei, indem es die maghre-binischen Fachstrukturen bei Schlüsselfragen, welche die Umwelt betreffen unters-tützt, um den Erwartungen seiner Mitglieder nachzukommen.

Die durch das Projekt unterstützten Chemieverbände der drei Länder (Tunesien, Alge-rien, Marokko) haben ihre Partnerschaft im Laufe der regionalen und nationalen Works-hops mit der Unterzeichnung eines "win-win" Partnerschaftsabkommens schließen können, um gemeinsame Stellungnahmen zu formulieren, sowie gemeinschaftliche Aktionen zu unternehmen und bei gleichen Interessen Absprachen zu treffen, usw. Die Berater aller drei Länder organisieren sich mit der Unterstützung des Projekts, um ein gemeinsames Expertennetz zu bilden, sowie um die gegenwärtigen wie auch künf-tigen Opportunitäten des regionalen Umweltmarktes wahrzunehmen und Kommunika-tionsstrategien zu fördern.

Kapazitätsentwicklung:

Die Ausbildung und Sensibilisierung der Hauptnutznießer der Umwelteinsätze wird immer wichtiger, sei es auf internationaler Ebene oder auf der Ebene der Maghreblän-der. Trotz der Anstrengungen der nationalen Organisationen und ihrer institutionellen Par-tner sind die Bedürfnisse zur Verstärkung der Kapazitäten, unter Berücksichtigung der nationalen Prioritäten, zahlreich und komplex.

Um die Nachfrage nach Umweltberatungen zu stimulieren und das Beratungsangebot zu fördern und, um auf eine systematische und koordinierte Weise den ausgedrück-ten Bedürfnissen nachzukommen, unterstützt das Projekt REME/GTZ seine Mitglieder indem es, auf Anfrage seines Partners regionale Ausbildungsseminare organisiert. Dabei werden Seminare zu Themen wie z.B. die Begleitung der Unternehmen bei der Einführung von Führungssystemen der Umwelt gemäß ISO 14 001, das Stoffflussmana-gement, die Bewirtschaftung von chemischen Produkten innerhalb des REACH-Regle-ment, usw. angeboten.

Austausch- und Wissenstransfer

Die Verstärkung der Partnerschaft zwi-schen den beteiligten Parteien, im Rah-men eines kohärenten und integrierten Austauschs, ist ein wichtiger Faktor bei der Durchführung der Projektvorhaben.Die Organisation von Studienreisen, die gegenseitige Beteiligung an Ereignissen und Treffen sei es auf internationaler oder auf regionaler Ebene, bieten den verschiedenen Zielgruppen Austausch-Plattformen an.

Fachorganisationen, Unternehmen und Experten treffen sich regelmäßig, um über Schlüsselfragen zu debattieren, die angesichts der Fortschreitung der reglementarischen Erfordernisse und der internationalen Standards gestellt zu werden drohen.

Das Projekt REME/GTZ weckt regio-nale Partnerschaftsvorgänge auf und entwickelt Mittel zur Wissensübermitt-lung, indem eine bestimmte Anzahl von Austauschinitiativen auf der Basis einer engen Zusammenarbeit zwischen den Hauptakteuren gestartet werden, insbesondere hinsichtlich von wirts-chaftlichen Anreizen, Abfallwirtschaft, Kompostierung, Gefahrguttransport, Förderung von erneuerbaren Energien, das Ganze dank einer Rückwirkung von erlebten Erfahrungen in den Ländern der Region.

Zusammen handeln für eine nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung!

Lamia Dali Yahia CoordinatriceProjet REME/GTZ en AlgérieE-mail : [email protected] Site web: www.reme.info

Page 55: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Le règlement

Le nouveau règlement européen REACH (Enregistrement, Evaluation et Autorisation des Substances Chimiques) institue la nouvelle politique européenne par rapport à la gestion de substances chimiques. Le règlement est entré en vigueur le 1er juin 2007 et s’applique à tous les acteurs de la chaine de valeur ajouté. Son objectif est d’améliorer la connaissance des dangers des substances chimiques et des risques liés à leurs usages. Dorénavant, la charge de la preuve de l’innocuité des substances mises sur le marché européen revient aux industriels ou importateurs. Le règlement se réfère aux substances nouvelles et progressivement aux substances existantes.Afi n d’assurer la gestion des dossiers d’enregistrement et d’autorisations des substances, une nouvelle agence européenne à été créée à Helsinki (ECHA).Le règlement REACH est pleinement opérationnel à partir de la fi n du premier semestre 2008. L’entreprise maghrébine

L’obligation d’enregistrement des substances imposée par REACH repose essentiellement sur les producteurs et les impor-tateurs de produits chimiques dans l’un des pays de l’Union Européenne. Néanmoins, les fabricants ainsi que les exportateurs et importateurs de produits chimiques maghrébins ayant une relation commerciale avec l’Europe sont également concernés. Les enjeux de cette nouvelle règlementation pour le Maghreb sont encore peu connus d’autant plus que les entreprises maghrébines ne sont pas encore bien préparées.

Le REME « Réseau des Entreprises Maghrébines pour l’Environnement » et REACH

Afi n de permettre aux entreprises maghrébines de faire face au règlement REACH, le projet REME-GTZ avec ses partenaires se déploie à réaliser une série d’activités :

• Sensibilisation des industriels et des autorités à travers des séminaires d’information et par la participation à des colloques internationaux ;

• Promotion d’une approche régionale maghrébine, notamment à travers la création d’un partenariat entre les fédérations maghrébines de la chimie ;

• Réalisation de trois études « L’industrie maghrébine face à REACH » afi n d’évaluer le point de la situation en Tunisie, en Algérie et au Maroc ;

• Formations des consultants maghrébins sur des thématiques afférentes à REACH ;

• Réalisation d’expériences pilotes d’accompagnement dans les entreprises ;

• Visite de l’Agence Européenne de Produits Chimiques (ECHA) à Helsinki ;

• Echange avec les instances respectives de l’Union Européenne sur les moyens de mise en œuvre de REACH.

Préparez vous !

L’entreprise maghrébine face au règlement REACH

UTICA CACI CGEM

Page 56: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

56 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

FOIRESMESSEN

Salon International des matériaux et des sys-tèmes de construction, de l’architecture, du 12 au 17 janvier 2009 à Munich

Le salon BAU présente des types d'architecture, des matériaux et des systèmes pour la construction indus-trielle et commerciale, la construction de logements et

l'aménagement intérieur. Il réunit tous les deux ans les lea-ders du marché du secteur pour une démonstration de per-formances unique. L'offre s'articule autour de matériaux de construction et de domaines de produits et de thèmes. BAU 2009 vous propose un vaste programme de manifestations annexes déclinées dur le thème de « l’avenir de la construc-tion » avec, entre autres, à l’affiche, de nombreux congrès, forums et remises de prix.

Le salon BAU s'adresse aux planificateurs, architectes et concepteurs de projets travaillant à l'échelle nationale et in-ternationale, ainsi qu'aux artisans du bâtiment, aux entrepre-neurs, aux négociants en matériaux de construction et aux re-présentants du secteur du logement. Des thèmes d'avenir comme les façades intelligentes, la construction efficace au niveau énergétique, la construction durable, les bâtiments intelligents ainsi que la fonction et le design, jouent un rôle important dans tous les domaines d'ex-position. 2 043 exposants venus de 44 pays ont participé au salon BAU 2007 pour y accueillir 209 000 visiteurs professionnels prove-nant de 145 pays. Les groupes de visiteurs (pas moins de 10 personnes) peuvent bénéficier de tarifs exceptionnels sur les billets d’avion, tickets d’accès au salon et hôtels.

Contact :

M. Nasr-Eddine GOUAMIChambre Algéro-Allemande de Commerce et d'Industrie 97, Chemin Sfindja, El-Biar, 16000 Alger. Algérie Tel. : +213 (0)21 79 19 65 Fax : +213 (0)21 92 18 27 E-Mail: [email protected]

BAU – weltweit führende Fachmesse für Architektur, Materialien und Systeme Vom 12. bis 17. Januar 2009 in München

Die BAU präsentiert Architektur, Materialien und Systeme für den Industrie- und Objektbau, den Wohnungsbau und den Innenausbau. Sie führt alle zwei Jahre die

Marktführer der Branche zu einer einmaligen Leistungsschau zusammen und ist damit das wichtigste Ereignis der weltweiten Bauwirtschaft. Das Angebot ist nach Baustoffen sowie nach Produkt- und Themenbereichen gegliedert. Die zahlreichen attraktiven Veranstaltungen (Fachkonferenzen, Foren, Sonderschauen und Preisverleihungen) des hochkarätigen Rahmenprogramms runden das Messeangebot ab.

Die Messe richtet sich an Architekten, Planer, Bauingenieure, Bauunternehmer, Handwerker und Baustoffhändler.Die Leitthemen der Bau 2009 sind <<Energie und effizientes Bauen>> (Energieerzeugung, Energieeinsparung und Ener-giespeicherung), <<Bauen im Bestand>> (Sanierung, Renovie-rung und Modernisierung von Gebäuden) und <<barrierefreies Bauen>>.Die BAU 2007 hat einen neuen Besucherrekord erzielt. An sechs Messetagen kamen aus über 145 Ländern mehr als 209.000 Fachbesucher zur weltweit größten Fachmesse für Baustoffe und Baumaterialien nach München, um sich über das Angebot der 2043 Aussteller aus 44 Ländern zu informieren.Besuchergruppen (mindestens 10 Personen) profitieren von Tarifermäßigungen beim Kauf von Flugtickets und Messeein-trittskarten sowie bei Hotelbuchungen.

Kontakt:

M. Nasr-Eddine GOUAMIDeutsch-Algerische Industrie- und Handelskammer

97, Chemin Sfindja, El-Biar, 16000 Alger. Algérie Tel. : +213 (0)21 79 19 65 Fax : +213 (0)21 92 18 27 E-Mail: [email protected]

BAU – un rendez-vous pour bâtir l’Algérie de demain ! BAU – ein Rendezvous, um das Algerien von Morgen zu bauen!

Page 57: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

FOIRESMESSEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 57

La 3ème édition du Salon International de l’Electrotech-nique, de l’Automation Industrielle et de l’Energie, sa-lon phare de l’industrie algérienne, aura lieu du 22 au

25 février 2009 au Palais des Expositions des Pins Maritimes à Alger.

Des leaders mondiaux tels que ABB, Ansaldo Energia, Chint, Moeller, Omicron, Phoenix Contact, et Siemens seront présents pour exposer leurs dernières innovations.L’Italie participe comme invitée d’honneur au Salon electro, Automation Industrielle & energy 2009. Schneider Electric est Sponsor Platinum, Legrand Electric est Sponsor Or du Salon.

Le Salon electro, Automation Industrielle & energy ‘09 consti-tue une excellente occasion pour présenter des solutions de pointe en direction d’une cible de professionnels venue de toute l’Algérie. En 2008, 70 leaders d’industries de technologies de pointe (+40%) issus de 14 pays s’étaient déclarés très satisfaits au terme de l’exposition, qui leur a permis de nouer des rela-tions d’affaires avec environ 4 000 visiteurs professionnels.

Le Salon electro, Automation Industrielle & energy 2009 est organisé par fairtrade, une société de premier plan dans le domaine de l’organisation de salons internationaux hautement professionnels au sein de marchés émergents de l’Europe de l’Est, le Proche et Moyen-Orient ainsi que l’Afrique du Nord. fairtrade, sise à Heidelberg, a une société filiale à Alger « Eurl fairtrade expo » et entretient un puissant réseau d’agences et de partenariats dans le monde.

www.electro-automation.info

Contact

Eurl fairtrade expo fairtrade GmbH & Co. KGAlger, Algérie Heidelberg, GermanyMme Kahina Behloul Mme Daniela MančićMob. : +213 661 69 55 43 Tél. : +49 6221 45 65 16Fax : +213 21 91 48 38 Fax : +49 6221 45 65 [email protected] [email protected]

www.fairtrade-messe.de

Die 3. internationale Fachmesse für Elektrotechnik, in-dustrielle Automation und Energie in Algerien gewinnt zunehmend an Bedeutung. Die Leitmesse der algeri-

schen Industrie findet vom 22. bis 25. Februar 2009 auf dem Messegelände Palais des Expositions in Algier statt.

Weltmarktführer wie ABB, Ansaldo Energia, Chint, Moeller, Omicron, Phoenix Contact und Siemens werden zugegen sein, um ihre neuesten Innovationen auf der Messe vorzustellen.Italien ist Partnerland der electro, Automation Industrielle & energy 2009. Schneider Electric ist Platinumsponsor, Legrand Electric ist Goldsponsor der Messe.

Die Fachmesse electro, Automation Industrielle & energy ’09 bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, Spitzenprodukte einem Fachpublikum aus ganz Algerien vorzustellen. 2008 haben sich 70 Marktführer (+40% im Vergleich zu 2007) aus 14 Ländern sehr zufrieden gezeigt, nachdem sie mit über 4.000 Fachbesuchern Gespräche führen konnten.

electro, Automation Industrielle & energy 2009 wird von der fairtrade Messegesellschaft aus Heidelberg organisiert, einem der führenden Veranstalter internationaler Fachmessen in den aufstrebenden Märkten Osteuropas, des Nahen und Mittleren Ostens und Nordafrikas. fairtrade verfügt über ein weltweites Netz von Partnern und Repräsentanten und unterhält mit der „Eurl fairtrade expo“ eine Tochtergesellschaft in Algier.

www.electro-automation.info

Kontakt

Eurl fairtrade expo fairtrade GmbH & Co. KGAlger, Algérie Heidelberg, GermanyMme Kahina Behloul Mme Daniela MančićMob.: +213 661 69 55 43 Tel.: +49 6221 45 65 16Fax: +213 21 91 48 38 Fax: +49 6221 45 65 [email protected] [email protected]

www.fairtrade-messe.de

Electro, Automation Industrielle & Energy du 22 au 25 février 2009au Palais des Expositions à AlgerElectro, Automation Industrielle & Energy vom 22. bis 25. Februar 2009im Palais des Expositions in Algier

Page 58: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

58 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

FOIRESMESSEN

Messe Frankfurt – Centre des foires leaderspour les biens de consommationMesse Frankfurt: Zentrum führender Konsumgütermessen

HeimtextilSalon International des textiles pour la maison et des espaces tertiairesInternationale Messe für Wohn- und Objekttextilien

BeautyworldSalon international de la Parfumerie, Cosmétique, Droguerie et d’Articles de CoiffureFachmesse für den Parfümerie-, Drogerie- und Kosmetik-Fachhandel

PaperworldSalon International de la papeterie et de la bureautiqueInternationale Leitmesse für alle Handelsformen der Bürowirtschaft

Page 59: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

FOIRESMESSEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 59

Encore une fois, la ville de Francfort se transformera en une véritable capitale mondiale pour les biens de consommation. Tout au long de l’année 2009, des salons

d’envergure internationale seront au rendez-vous pour ré-pondre, en qualité et quantité, au besoin du marché mondiale.

C’est du 14 au 17 janvier 2009 que la foire de Francfort « Messe Frankfurt » abritera sous son toit le salon Heimtextil. Heimtextil est le premier choix pour des affaires première classe, le style est plus qu'une attitude. En effet, la variété de l’offre est à la mesure de la diversité des visiteurs. Décorateurs d’intérieur, commerçants spécialisés, marchands de meubles, acheteurs en gros, architectes d’intérieur et découvreurs de tendances.Avec Heimtextil les émotions deviennent visibles, les créa-tions deviennent tangibles. Un salon professionnel est toujours une expérience passionnante. Avec ses vitrines exclusives, Heimtextil offre des points culminants inspirants et des dimen-sions fascinantes, de nombreuses présentations spéciales et des événements pendant Heimtextil vous offrent une source importante d'informations.

La beauté a aussi sa place dans l’agenda de Messe Frankfurt. C’est le salon international de la Parfumerie, Cosmétique, Dro-guerie et d’Articles de Coiffure « Beautyworld 2009 » qui vous fera découvrir de nouvelles idées de produits, de nouveaux ar-ticles accroissant votre chiffre d’affaires, de nouveaux parte-naires commerciaux et de nouveaux potentiels de croissance.Le salon est classé sous le signe de la beauté et du bien-être. Découvrez, du 31 Janvier au 03 Février 2009 à Francfort, les nouvelles tendances de la saison et composez des assorti-ments à la pointe de l’actualité. Beautyworld 2009 est en outre une plate-forme optimale pour les commandes, les informations et la communication. Toutes les facettes d’une branche fascinante tout spécialement mise en scène à votre intention.

Paperworld un autre événement qui viendra marqué l’année 2009. Paperworld Un salon considéré par les professionnels du métier comme le plus grand rendez-vous international du domaine de la papeterie et de la bureautique, qui se déroulera du 31 janvier au 03 Février 2009 à Francfort. Découvrez les marchés à forte croissance et profitez de nouvelles idées pour vos assortiments à l’occasion de la foire Paperworld 2009 ! Le numéro un mondial du marché de la papeterie, la Paperworld, vous assurera une position de départ optimale pour la saison prochaine, avec des articles de bureau, des fournitures d’impri-mante et des produits de papeterie et du secteur créatif. Paperworld réunit toute la branche professionnelle en un même point et vous offre une plate-forme optimale pour les commandes, les informations et la communication.

Contact :

M. Idir TamerioutChambre Algéro-Allemande de Commerce et d'Industrie

97, Chemin Sfindja, El-Biar, 16000 Alger. Algérie Tél. : +213 (0)21 79 19 65 - Fax : +213 (0)21 92 18 27 E-Mail: [email protected]

Ein weiteres Mal wird die Stadt Frankfurt zur weltweiten Hauptstadt der Konsumgüterbranche. Verteilt über das Jahr 2009 geben die internationalen Messen bei der

Messe Frankfurt eine Antwort in Qualität und Quantität auf die weltweite Nachfrage nach Konsumgütern.

Vom 14. bis 17. Januar 2009 öffnet die Messe Frankfurt ihre Türen für die Heimtextil. Heimtextil ist die erste Wahl für erstklassige Geschäfte, denn Stil ist mehr als eine Einsstellung. In der Tat ist die Ange-botsvielfalt der Messe genauso groß wie die Vielfalt ihrer Besucher. Inneneinrichter, Fachhändler Möbelverkäufer, Großhändler, Innenarchitekten sowie Trendsetter besuchen Jahr für Jahr diese Messe. Mit der Heimtextil werden Emotio-nen sichtbar und Kreationen berührbar. Die Ausstellungsgüter der Heimtextil sind eine Quelle der Inspiration und die parallel organisierten Fachveranstaltungen sind eine wichtige Informa-tionsressource.

Die Schönheit findet auch einen Platz im Messeportfolio der Messe Frankfurt mit der Beautyworld 2009, der internationa-len Fachmesse für den Parfümerie-, Drogerie- und Kosmetik-fachhandel. Entdecken Sie neue Produktideen, erweitern Sie Ihre Geschäftsaktivitäten, finden Sie neue Geschäftspartner und vergrößern Sie Ihr Wachstumspotential. Die Messe umfasst die Themen der Schönheit und der Wellness. Entdecken Sie vom 31. Januar bis zum 3. Februar 2009, die neuen Tendenzen der folgenden Saison und setzen Sie Ihr Warensortiment mit den neuesten Produkten zusam-men. Die Beautyworld 2009 ist eine optimale Order-, Kommu-nikations- und Informationsplattform, die alle Facetten einer faszinierenden Branche anbietet.

Paperworld ist eine weitere Veranstaltung, die das Jahr 2009 prägen wird. Experten der Papier und Bürobranche bezeich-nen diese Messe als das weltweit größte und wichtigste Treffen dieser Branche, das vom 31. Januar bis zum 3. Februar 2009 stattfinden wird. Entdecken Sie einen stark wachsenden Markt und profitieren Sie von neuen Ideen für Ihr Warensortiment bei der Paperworld 2009. Die Nummer eins im Papier- und Büro-markt, ermöglicht Ihnen optimale Startbedingungen für die nächste Saison mit zahlreichen Neuheiten aus dem Papier- und Bürobedarf, der Druckausstattung sowie des kreativen Sektors.Die Paperworld versammelt die Branche an einem Ort und bie-tet eine optimale Order-, Kommunikations- und Informations-plattform.

Kontakt:

M. Idir TamerioutDeutsch-Algerische Industrie- und Handelskammer

97, Chemin Sfindja, El-Biar, 16000 Alger. Algérie Tel. : +213 (0)21 79 19 65 - Fax : +213 (0)21 92 18 27 E-Mail: [email protected]

Page 60: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

60 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

FOIRESMESSEN

FOIRES ET EXPOSITIONS EN ALGERIE 2 0 0 9MESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN ALGERIEN 2009

JANVIER 19.01. – 21.01. Alger 1er Salon international des Equipements Optiques et Lunetterie / 1. Internationale Messe für Optik und

BrillenzubehörEXPO PUB (Alger - Palais des expositions)

27.01. – 29.01. Alger 2ème Salon international de la Pharmacie et de la Parapharmacie / 2. Internationale PharmaziemesseED COM (Alger - Palais des expositions)

26.01. – 31.01. Alger 1er Salon du Véhicule d'Occasion d'Alger / 1. Messe für GebrauchtwagenE.T Communication (Alger - Palais des expositions)

FEVRIER09.02. – 13.02. Alger DOMESTICA 2009 - Salon des objets de la maison / Messe für Innendekoration

COM EVENT (Alger - Palais des expositions)Web : www.com-event.org

09.02. – 13.02. Alger SIBAL 2008 - Salon des Industries de la Boissons / Messe für die Getränkeindustrie INOVA CONCEPT (Alger - Palais des expositions)

22.02. – 26.02. Alger ALGEST "Carrefour des Industries" / IndustriemesseWorld Trade Center Algeria W.T.C.A. (Alger - Palais des expositions)

22.02. – 25.02. Alger 3ème Salon Electro et Automation industriel / 3. Messe für ElektrotechnikFAIRTRADE (Alger - Palais des expositions)Web : www.fairtrade-messe.de

23.02. – 26.02. Alger 1er Salon de l'Exportateur / 1. ExportmesseSAFEX / A.L.G.E.X. (Alger - Palais des expositions)

MARS

01.03. – 06.03. Alger 5ème Salon National de la Micro Entreprise / 5. Messe für KMUsA.N.S.E.J. (Alger - Palais des expositions)

02.03. – 05.03. Alger 4ème Salon international de la Pèche et de l'Aquaculture / 4. Internationale Messe für Fischerei und AquakulturSAFEX / Chambre Algérienne de Pêche et de l'Aquaculture (Alger - Palais des expositions)

02.03. – 05.03. Alger SIEL 2009 - Salon international des Equipements et Services pour l'hôtellerie et la Restauration / Internationale Messe für Ausrüstungen und Dienstleistungen der Hotel- und RestaurantbrancheMEDIAMIX (Alger - Palais des expositions)

02.03. – 06.03. Alger 1er Salon international de l'environnement / 1. Internationale UmweltmesseI.T.C.M.S. (Alger - Palais des expositions)

03.03. – 09.03. Alger Salon international de l'Artisanat Traditionnel / HandwerkermesseA.N.R.A.T. (Alger - Palais des expositions)

05.03. – 08.03. Alger COLDFAIR 2009 - 2ème Salon international du Froid et de la climatisation / 2. Internationale Messe für Kühl- und Klimatechnik INITIATIVE (Alger - Palais des expositions) Web : www.initiative-dz.com

05.03. – 09.03. Alger EVE 2009 - Salon international de la Femme / Internationale Messe für die FrauWorld Trade Center Algeria W.T.C.A. (Alger - Palais des expositions)

10.03. – 13.03. Alger SIFEM 2009 - 4ème Salon international de l’imprimerie et de la papeterie / 4. Internationale Messe für die Druck und PapierindustrieEXPOFOIR (Alger - Palais des expositions)

17.03. – 27.03. Alger Salon international du livre d’Enfant et de la Jeunesse / Internationale Messe für Kinder- und Jugendbücher EDICULTURE (Alger - Palais des expositions)

17.03. – 27.03. Alger 13ème Salon international de l'Automobile / 13. Internationale AutomobilmesseSAFEX (Alger - Palais des expositions)Web : www.safex-algerie.com

18.03. – 27.03. Alger RETROMOBILE 2009 - 3ème Salon du Véhicule de Collection / 3. Automobilmesse (Oldtimer)XMEDIA (Alger - Palais des expositions)

18.03. – 23.03. Alger Salon de l'Ameublement et de la Décoration intérieure / Messe für die InnenraumausstattungSAFEX (Alger - Palais des expositions)Web : www.safex-algerie.com

23. – 26. Alger 4ème Salon internationale du Contrôle technique et de la Prévention Routière / 4. Messe für Strassenkontroll-technikXMEDIA (Alger - Palais des expositions)Web : www.safex-algerie.com

AVRILAvril Alger 2ème Salon international de la Technologie du Numérique / 2. Internationale Messe für digitale Technologien

A.R.C.Expositions (Alger - Palais des expositions)

Avril Alger SICOM - 18ème Salon international de L'informatique Bureautique et de la communication / 18. Internationale Messe für IT- und Kommunikationstechnologie SAFEX (Alger - Palais des expositions)

Avril Alger EXPOBOIS 2009 - 4ème Salon international de l'industrie du Bois et Dérivés / 4. Internationale Messe für die Holzindustrie und Holzderivate CAPEDEC (Alger - Palais des expositions) Web: www.expobois-dz.com

Page 61: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

FOIRESMESSEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 61

Avril Alger SIMEM 2009 - 12ème Salon des équipements Médicales / 12. Internationale Messe für medizinische GeräteCOM EVENT (Alger - Palais des expositions)

MAI02.05. – 07.05. Alger BATMATEC 2009 - 12ème Salon international du Bâtiment, des Matériaux de construction et des Travaux Publics

/ 12. Internationale Messe für den Hoch- und Tiefbau und BaumaterialienSAFEX/BATIMATEC Expo (Alger - Palais des expositions)Web : www.batimatecexpo.com

03.05. – 08.05. Alger EXPOPLAST 2009 - 4ème Salon international de l'industrie du Plastique et du Caoutchouc / 4. Internationale Messe für die Plastikindustrie SHM Communication (Alger - Palais des expositions)Web : www.expoplast-dz.com

12.05. – 15.05. Alger EXPOSERVICES – Salon international des services / Internationale DienstleistungsmesseCAPEDES (Alger - Palais des expositions)Web : www.expo-services.com

12.05. – 15.05. Alger SIPSA 2009 - 9ème Salon international des Productions et Santé Animales / 9. Internationale Messe für Land-wirtschaftsmaschinen und ViehzuchtEXPOVET (Alger - Palais des expositions) Web: www.expovet-dz.net/sipsa

12.05. – 15.05. Alger AGRISIM 2009 - 9ème Salon du Matériel Agricole / 9. Messe für landwirtschaftliche AusrüstungenEXPOVET (Alger - Palais des expositions) Web: www.expovet-dz.net/agrisime

18.05. – 21.05. Alger 5ème DJAZAGRO – Salon professionnel de l’industrie agro-alimentaire / Fachmesse für die Nahrungsmittelin-dustrie COMEXPO Paris (Alger - Palais des expositions)Web : www.djazagro.com

18.05. – 21.05. Alger 2ème Forum Labo / 2. Forum für LabortechnikCOMEXPO Paris Alger (Palais des expositions)Web : www.comexposium.com

18.05. – 21.05. Alger 2ème Salon international des Industries du Textiles et du Cuir / 2. Internationale Messe für die Textil- und LederindustrieMESS AGENCY (Alger - Palais des expositions)

20.05. – 21.05. Alger MINAPECHH.B. Communication (Alger - Palais des expositions

21.05. – 25.05. Alger 3ème Salon de la Publicité / 3. Messe für die WerbebrancheUNIPACTE (Alger - Palais des expositions)

22.05. – 25.05. Alger SONIM 2009 - Salon professionnel du Son et Image / Messe für Ton und Bildmaterial INITIATIVE (Alger - Palais des expositions)

23.05. – 30.05. Alger EXPO FER 2009 - 2ème Salon international du Fer / 2. Messe für die Metallindustrie EVENT COM (Alger - Palais des expositions)

Mai Alger Salon international du Tourisme et Voyage / Internationale TourismusmesseOffice National du tourisme (Alger - Palais des expositions)

Mai Alger Med-ITX-COM France Palais des expositions

30.05. – 02.06 Alger POLLUTEC 2009 - 3ème salon international des équipements et services de l’eau / 3. Internationale Messe für Anlagen und Dienstleistungen im WassersektorMEDIA EDGE (Alger - Palais des expositions)

JUIN10.06. – 15.06. Alger FIA 2008 – 41ème Foire international d’Alger. / 41. Internationale Messe von Algier

SAFEX (Alger - Palais des expositions)

S A L O N S E T F O I R E S E N A L L E M A G N E 2009MESSEN UND AUSSTELLUNGEN IN DEUTSCHLAND 2009

JANVIER

02.01. – 05.01. Munich TRENDSET / MUSTERMARKT / BIJOUTEX Style de vie et ménage / Salon international pour conception intérieure et cadeaux / Salon international pour bijoux et accessoires / Internationale Fachmesse für Wohnambiente, Tischkultur und Lebensart

12.01. – 17.01. Munich Bau Foire international sur l’Architecture, Matériaux et Systèmes de construction/ Leitmesse für Architektur, Mate-rialien, Systeme

14.01. – 17.01. Francfort HEIMTEXTILSalon international des textiles pour la maison et les espaces tertiaires/ Internationale Fachmesse für Wohn-und Objekttextilien

Page 62: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

62 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

FOIRESMESSEN

16.01. – 25.01. Berlin INTERNATIONALE GRÜNE WOCHE (IGW)Salon international de l’agro-alimentaire, de l’agriculture et de l’horticulture / Internationale Fachmesse für Ernährungswirtschaft und Landwirtschaft, sowie des GartenbausHEIM-TIER UND PFLANZESalon international des animaux domestiques et des plantes / Internationale Fachmesse für Haustiere und Pflanzen

17.01. – 20.01. Hanovre DOMOTEXSalon mondial du tapis et des revêtements de sol / Internationale Fachmesse für Teppichboden und Boden-beläge

17.01. – 25.01. Düsseldorf BOOTSalon nautique international / Internationale Bootsmesse

23.01. – 25.01. Munich Opti 09Salon international de l'optique et de la lunetterie / Internationale Fachmesse für Optik

30.01. – 03.02. Francfort CHRISTMASWORLDSalon international des articles de décoration de fêtes / Internationale Fachmesse für Decorations Artikel

31.01. – 03.02. Francfort PAPERWORLD Salon international du papier à lettres et des fournitures bureau / Internationale Fachmesse für Briefpapier und BüroartikelBEAUTYWORLDSalon international de la parfumerie, des cosmétiques et de la coiffure / Internationale Fachmesse für Parfümerie, Kosmetik und Haarpflege

FÉVRIER

01.02. – 02.02. Francfort HAIR & BEAUTYSalon international de la coiffure et de l’industrie cosmétique / Internationale Fachmesse für Haarpflege und Kosmetik

01.02. – 04.02. Munich ISPO – WinterSalon international des articles de sport et de la mode sportive (hiver) / Internationale Fachmesse für Wintersportartikel und WintermodeSPORTS SOURCE EUROPE 2009Foire Internationale d'Approvisionnement pour Équipement Sportif et Habillement / Internationale Fachmesse für Sportausrüstung und Sportbekleidung

01.02. – 03.02. Düsseldorf IGEDO FASHION FAIRS – GLOBAL FASHION, BODYLOOK, HMD, CPDSalons international de la mode / Internationale Fachmesse für Mode

04.02. – 06.02. Berlin FRUIT LOGISTICASalon international du marketing des fruits et légumes / Internationale Fachmesse für den Obst-und Gemüse-vertriebFRESHCONEXSalon international des fruits frais et prêt à consommer / Internationale Messe für Fresh-cut Convenience

08.02. – 12.02. Francfort AMBIENTE Salon international des biens de consommation, de l'art de la table et de la cuisine, du luminaire, de la décora-tion et des cadeaux / Internationale Fachmesse für Konsumgüter, Tischschmuck, Dekoration und Geschenke

10.02. – 12.03. Düsseldorf EUROCISSalon international de la communication et de la sécurité informatique/ Internationale Fachmesse für Kommu-nikation und IT-Sicherheit

19.02. – 22.02. Berlin MOTORWELTSalon International de l’Automobile / Internationale Fachmesse für Autos

20.02. – 23.02. Munich INHORGENTA EUROPESalon international de l'horlogerie, de la bijouterie, de la pierre précieuse, de la perle et de la technologie HBJO / Internationale Fachmesse für Uhren, Schmuck, Edelsteine, Perlen und Technologie

26.02. – 02.03. Munich F.R.E.ETemps libre, Voyagent et Repos / Fachmesse für Freizeit und Reisen

MARS

03.03. – 08.03. Hanovre CeBIT Centre mondial de la bureautique, l’informatique et les télécommunications / Messe zur Darstellung digitaler Lösungen aus der Informations- und Kommunikationstechnik

10.03. – 14.03. Francfort ISHSalon international leader du sanitaire, du bâtiment, de l’énergie et de la climatisation, énergies renouvelables / Weltleitmesse Erlebniswelt Bad, Gebäude-, Energie- Klimatechnik, Erneuerbare Energien

11.03. – 15.03. Munich IHM PrivatFoire pour la manière de vivre et l'espace vital / Internationale HandwerksmesseIHM ProfiExposition spécialisée pour la technique, l'atelier, les outils / Internationale Handwerksmesse

11.03. – 17.03. Munich GARTEN MÜNCHEN Exposition pour la culture de jardin et les plantes / Ausstellung für Gartenkultur und Pflanzen

Page 63: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

FOIRESMESSEN

Décembre / Dezember - 2008 • BILATERAL • 63

11.03. – 15.03. Berlin ITBBourse internationale du tourisme / Internationale Tourismus Messe

12.03. – 14.03 Düsseldorf GDS (Frühjahr)Salon international de la Chaussure et du cuir / Internationale Messe für Schuhe und AccessoiresGlobal Shoes FrühjahrSalon international de la Chaussure et de la maroquinerie / Internationale Messe für Schuhe und Accessoires

17.03. – 19.03. Berlin LASER OPTICSSalon international pour les technologies de l’optique et du laser / Messe für optische Lasertechnik

20.03. – 22.03. Düsseldorf BEAUTY INTERNATIONALSalon international de la cosmétique professionnelle / Messe für Kosmetik-, Nagel- und Fuß-Profis

21.03. – 22.03. Düsseldorf TOP HAIRSalon international de la coiffure / Internationale Friseurmesse

29.03. – 31.03. Düsseldorf PRO WEINSalon international des vins et des spiritueux / Internationale Fachmesse für Weine und Spirituosen

30.03. – 03.04. Berlin Wasser BerlinSalon Professionnel international et Congrès. Gaz Berlin / Internationale Fachmesse und Kongress - Wasser und Abwasser

AVRIL

01.04. – 05.04. Münich Jagen und Fischen14ème exposition Internationale pour Chasse, la Pêche et la Vie Extérieure / Internationale Ausstellung für Jäger, Fischer und Naturliebhaber

12.03. – 15.03. Francfort MUSIKMESSESalon international des instruments de musique, des éditions musicales et des accessoires / Internationale Fachmesse für Musikinstrumente, Musiksoftware und Computerhardware, Noten und ZubehörPROLIGHT + SOUNDSalon international de l’éclairage, la sonorisation et les équipements scéniques / Internationale Fachmesse für Veranstaltungs- und Kommunikationstechnik, AV-Produktion und Entertainment

20.04. – 24.04. Hanovre HANNOVER MESSESalon international de l’industrie / Internationale Industrieleitmesse

21.04. – 23.04. Francfort FACILITY MANAGEMENTSalon international du management de bâtiments et techniques d'entretien / Messe für Gebäudemanagement

22.04. – 24.04. Karlsruhe RESALESalon International des Machines et Installations d’Occasion / Internationale Messe für gebrauchte Maschinen und Anlagen

MAI

11.05. – 13.05. Francfort AchemaExposition Congrès International du Génie Chimique, de la protection de l’environnement et de la Biotechnolo-gie / Internationaler Ausstellungskongress für Chemietechnik, Umweltschutz und Biotechnologie

12.05. – 15.05. Munich Transport Logistica Salon international de la Logistique, Télématique et du Transport / Internationale Fachmesse für Logistik, Telematik und Verkehr

18.05. – 22.05. Hanovre Handwerk, Holz & mehrL'exposition commerciale principale pour les affaires de travail du bois. (Travail du bois et machines de traite-ment) / Messe für Holzhandel, Holzverarbeitung und Holzmaschinen

18.05. – 22.05. Hanovre Ligna + Hannover Salon mondial de l’exploitation forestière et des industries du bois / Weltmesse für die Forst- und Holzwirtschaft

JUIN

15.06. – 18.06. Munich Laser World of PhotonicsSalon international avec World of Photonics Congress / Composants, Systèmes, applications / Internationale Messe und Kongress für Komponenten, Systeme und Anwendungen der Optischen Technologie

16.06. – 18.06. Francfort Avantex / TechtextileSalon International des Textiles Techniques et des Non-tissés / Internationale Messe für Technische Textilien und Vliesstoffe

16.06. – 18.06. Berlin ShowTechSalon International et Congrès des Technologies et Services pour le spectacle et l’évènement / Internationale Fachmesse und Kongress für Veranstaltungstechnik, und -dienstleistungen

23.06. – 25.06. Düsseldorf Newcast Salon International des produits de fonte / Internationale Fachmesse für Druckguss

24.06. – 25.06. Berlin IT Profits IT – solutions (résiliations), produits et services pour vos entreprises / Messe für IT- Lösungen

Sommer 2009 Munich INTERSOLARSalon international de l’énergie solaire / Internationale Fachmesse und Kongress für Solartechnik

Page 64: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

64 • BILATERAL • Décembre / Dezember - 2008

VOS INTERLOCUTEURS À LA AHKIHRE ANSPRECHPARTNER IN DER AHK

Manal ZeroualAssitante du Directeur GénéralAssitentin der Geschäftsführung

Ulrike FörsterRelations Publiques / Gestion de Projet

Öffentlichkeitsarbeit / Projektmanagement

Issam Hafiz-KhodjaService Economique

Marktberatung

Saïd Amiri IT, Administration et Recherches d’adresseIT, Verwaltung und Adressrecherche

Nasr-Eddine GouamiService de FoiresMesseabteilung

Idir TamerioutService de FoiresMesseabteilung

Andreas HergenrötherDirecteur Général Geschäftsführer

Sebastian MetzService foires, Promotion

PME et ExportationMesseabteilung - Export-

und KMU-Förderung

Mohamed Fechkeur (RedMed)Président / Präsident

Herbert Schaal (Siemens) 1er Vice-Président / Erster Vizepräsident

Az-Eddine Hammoudi (ZF) 2éme Vice-Président / Zweiter Vizepräsident

Andreas Hergenröther (AHK Algerien) Directeur Général / Geschäftsführer

Andreas Kühn (DEUTZ) Trésorier / Schatzmeister

CONSEIL EXÉCUTIFVORSTAND

Zouaoui Bendjellit (AMS)

Inès Chabbi (VECTORGRAPHICS)

Samir Chawki Hadj Hassen (B.BRAUN)

Me Samir Hamouda (Avocat / Rechtsanwalt)

Ulrike Rösler (GTZ)

Mohamed Ali Zedek (BAYER)

Page 65: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec
Page 66: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Sarl HODNA METALF a b r i c a t i o n p a n n e a u x s a n d w i c h s e t a c c e s s o i r e s

«Les panneaux de HODNA METAL sont fabriqués avec un processus en continu garantissant une qualité uniforme et constante, et grâce à un savoir faire exclusif dans l’injection de mousse polyuréthane à haute précision, nous assurons une excellente isolation thermique, une excellente résistance mécanique, pour des panneaux totalement uniformes et répondant aux normes de qualité les plus élevées.

La large gamme des produits que nous proposons à nos clients est produite avec la plus grande attention aux innovations technologiques, afin d’offrir des solutions à l’avant-garde des demandes les plus pointues du monde de la construction moderne et avancée, au niveau civil ou industriel.»

Fiche Technique : Dénomination : SARL HODNA METAL

Capital Social : 410 925 873,00 DA

Localisation : Zone Industrielle de M’sila.

Superficie : 16 838 m2 (Dont 6 500 m2 couverte)

Nature Juridique du terrain : Acte de propriété

Origine des équipements : Italie et Suisse

Capacité de production : 9 000 m2/Jour

Lancement du projet : 2006

Entrée de production : Juillet 2007

Marché cible : • Bâtiments industriels et modulaires• Atelier de production• Entrepôts• Centre commerciaux. • Complexes sportifs. • Ensemble scolaires et universitaires. • Chambres froides• Entrepôts agricoles• Bâtiments tertiaires• Habitations

Gamme de produits fabriqués : • Panneaux sandwichs de couvertures• Panneaux sandwichs de bardage• Panneaux frigorifiques• Tôle nervurée TN40• Tôle plane• Feuille de panneau en translucide• Accessoires en pièces pliées (en tôle ou en PVC)

Matières premières utilisées : • Tôle préfabriquée• Tôle galvanisée• Mousse polyuréthane

Source d’énergie : (Électricité 1 poste 630 KVA)Effectif actuel : 42 EmployésOrigine Matières Premières : Europe

SARL HODNA METALZ. Industrielle, BP 1595-28000M’Sila. Algérie

Tél. : + 213 (0) 35 54 60 13 Fax : + 213 (0) 35 54 60 17e-mail : [email protected]

Page 67: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

Fabrication panneaux sandwichs et accessoires

Fabrication panneaux sandwichs et accessoires • Panneaux Couvertures• Panneaux Bardage• Panneaux Frigorifiques• Tôle nervurée TN40• Accessoires...

Domaines d’application :

• Bâtiments industriels et modulaires• Atelier de production• Entrepôts• Centre commerciaux. • Complexes sportifs. • Ensemble scolaires et universitaires. • Chambres froides• Entrepôts agricoles• Bâtiments tertiaires• Habitations

Page 68: LA REVUE DE LA CHAMBRE ALGÉRO-ALLEMANDE DE … · info@ahk-algerie.dz Directeur de Publication ... Plusieurs voyages de délégations sont programmés pour ... collaboration avec

E r f o l g r e i c h e L o g i s t i k i s te i n e F r a g e d e r K r e a t i v i t ä t .

Kühne + Nagel zählt zu den weltweit führenden Logistikunternehmen. 51.000 Mitar-

beiterinnen und Mitarbeiter sind an 830 Standorten in über 100 Ländern im Einsatz.

Das Maghreb-Zentrum in Augsburg bietet Ihnen ein Team von Spezialisten für Beratung,

Planung, Kalkulation, Disposition, Abwicklung sowie Koordination für folgende Services:

Profitieren auch Sie von unserem Know-how.

Kühne + Nagel (AG & Co.) KG · Kalterer Straße 9 · D-86165 Augsburg · Telefon +49 (0) 821 2 72 31-0

Email: [email protected] · www.kuehne-nagel.com

A l g e r i e n · L i b y e n · M a l t a · M a r o k k o · T u n e s i e n

• LKW-Transporte

• Luftfracht

• Private Zolllager

• Nationale Distribution

• Messe- und Eventlogistik

• Wöchentliche LKW-Sammelverkehre

• Seefracht

• Zollabwicklung

• Organisation von Industrie-Projekten

• Cross Trade weltweit