Click here to load reader
Upload
trantram
View
214
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
Les classiques du Café de la Paix Café de la Paix classicsCarte réalisée par le chef Laurent André et ses équipes
Les plats « Fait maison » sont élaborés sur place à partir de produits brutsCertaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signaler
Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included
LA FERME – THE FARM
Brucciu Corse de chez Ottavi 15Nature ou miel de garrigue « Brocciu familly Ottavi » from Corsica With honey or plain
Fromage de saison à la coupe 17Vieux Comté affinés 15 mois, pâte de coing, petite salade verteCutting seasonal cheese Vintage 15 months Comté cheese, dough quince, green lettuce
Sélection de fromages affinés de «La ferme d’Alexandre» 18Selected matured cheeses from «La ferme d’Alexandre»
03/2
017
@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix
DESSERTS – DESSERTS
LES CLASSIQUES 14€
Millefeuille Café de la paixFine crème pâtissière à la vanilleCafé de la Paix vanilla millefeuille Vanilla pastry cream
Opéra caféBiscuit « Joconde », ganache chocolatOpéra cake Chocolate / coffee
Eclair traditionChocolat ou CaféÉclair Coffee or chocolate
Glaces et sorbetsDe saisonsIce cream and sorbet Of the season
LES CREATIONS DU MOMENT 14€
Saint HonoréCrémeux vanille, fraises et rhubarbeSaint Honoré Vanilla cream, stawberry, rhubarb
Cylindre chocolatPralinéChocolate cylinder Praline
Sablé muesliFramboises et violettes cristalliséesShortbread muesli Raspberries and violets crystallized
La fraise (sans gluten)Biscuit et confit pistacheThe strawberry (gluten free) Biscuit and pistachio confit
Café Gourmand 12Gourmet coffee
LE BANC DE L’ÉCAILLERFROM THE SEAFOOD COUNTER
La composition de notre plateau peut être modifiée en fonction des arrivagesThe composition of our platter may change according to availability
Plateau “Capucines” 68Panaché d’huîtres (14 pièces)2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3Assortment of oysters (14 pieces)2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3
Plateau “Café de la Paix” 95Panaché d’huîtres: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2,2 Gillardeau n°3, 1 clam, 3 amandes, 3 palourdes, 1/2 tourteau, 3 langoustines,3 crevettes roses, crevettes grises et bulotsAssortment of oysters: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2, 2 Gillardeau n°3, 1 hard-shell clam, 3 queen scallops, 3 clams, 1/2 crab,3 Dublin Bay prawns, 3 pink shrimps, tiny shrimps and whelks
Plateau “Prestige” 210Pour deux personnesFor two persons1 homardpanaché d’huîtres: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Gillardeau n°3, 2 clams, 6 amandes, 6 palourdes, 1 tourteau, 6 langoustines,6 crevettes roses, crevettes grises et bulots1 lobsterassortment of oysters: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Gillardeau n°3, 2 hard-shell clams, 6 queen scallops, 6 clams, 1 crab, 6 Dublin Bay prawns, 6 pink shrimps, tiny shrimps and whelks
Amandes (les 6) queen scallops 10Bulots (180g env.) whelks 13Palourdes (les 6) clams 17Crevettes grises (120g env.) tiny shrimps 16Crevettes roses (120g env.) pink shrimps 22Tourteau (la pièce) crab 23Langoustines froides (400g env.) 39cold Dublin bay prawns
Homard froid (400g env.) cold lobster 51
HUÎTRES SPÉCIALES D’ISIGNY TAILLEPIED®
Creuses n°3 (les 6) 25HUÎTRES FINES DE CLAIRE Creuses n°1 (les 6) 25 Creuses n°3 (les 6) 25HUÎTRES GILLARDEAU®
Creuses n°3 (les 6) 30HUÎTRES BELONS DE BRETAGNE Plates n°0 (les 6) 32 Plates n°2 (les 6) 27
Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel.
@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix
BRUNCH CHAQUE DIMANCHE AVEC UNE COUPE DE CHAMPAGNE 94Brunch every sunday with a glass of Champagne
Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 1-2 21/03/2017 12:09
@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix
ENTRÉES - STARTERS
Asperges blanches de Provence en feuilleté 24Cuitent vapeur, vertes en purée, sauce hollandaise aux zestes d’orangeWhite asparagus from Provence, puff pastry Steam cooking, mash green asparagus, hollandaise sauce with orange zest
Pâté en croûte Café de la Paix par «Gilles Verot» 29Pintade /carottes /oignons nouveaux, légumes façon picklesPâté in a pastry crust from «Gilles Verot» Guinea fowl / carrot / little onions, pickles vegetables
King crabe et crème d’avocat au paprika 36Fine gelée au pamplemousse, yuzu, toast MelbaSnow crab with avocado cream and paprika Pomelos jelly, yuzu and Melba toast
Gnocchis à la Parisienne 25Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persilléParisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter
Caviar Impérial de Sologne (50gr) 230Garniture de tradition, blinisImperial farm french caviar 50g Traditional garnish, blinis
LES PLATS SIGNATURE DU CAFÉ DE LA PAIX – CAFÉ DE LA PAIX SIGNATURE DISH
Gratinée à l’oignon «Recette Café de la Paix1862» 21Croûtons et vieux ComtéTraditional French onion soup, «Café de la paix created in 1862» Croutons and vintage Comté cheese
Foie gras de canard confit «Café de la Paix» 34Poire « Comice » épicée, brioche parisienne toastéeCafé de la Paix style duck foie gras “Comice” spicy pear, parisien toasted brioche
Tartare de bœuf 33Cœur de laitue, pommes gaufretteBeef tartare Lettuce heart, thin wafer potatoes
Sole meunière ou grillée beurre blanc 71Pommes puréeGrilled sole meunière or grilled white butter Potatoes purée
LA MER – THE SEA
Quenelles de brochet et salpicons de homard 33Epinards frais tombés à cru, champignons de Paris, sauce homardine à l’estragonPike fish quenelles with salpicons lobster Sauteed fresh spinach, Paris mushroom, tarragon lobster sauce
Dos de colin juste rôtie 39Petit pois et artichauts poivrade « façon Clamart » bœuf Cecina croustillant et feuilles de sucrine croquantesRoasted hake fillet Artichoke « poivrade » and green peas “Clamart “ style , crispy Cecina beef, leaves of sucrine lettuce
Filet de loup des côtes Corse cuit vapeur 44Pommes de terre mousseline aux algues et plancton végétal, Salade de salicornes, beurre blanc aux œufs de poissons volantCorsica steamed sea-bass fillet Homemade mashed potatoes with seaweed and vegetables plankton, white butter with flying fish roe
LA TERRE – THE EARTH
Blanc de volaille, chapelure de graines et céréales 32Légumes de saison sautés à cru, condiment fromage blanc, marjolaine, concombre et citron vertChicken breast bread-crumb of seeds and cereal Sautéed seasonal vegetables, fresh cheese with marjoram, cucumber and lime
Filet de bœuf grillé 41Gratin de macaronis, sauce au poivre vertTenderloin beef grilled Macaroni’s cheese, green pepper sauce
Filet de veau rôtie en cocotte 45Croute d’herbes, asperges vertes et morilles cuitent ensemble, sauce crémeuse au vin de JurançonRoasted veal fillet Herbs crust, morel mushroom and green asparagus cooking together, Jurancon wine sauce
Carte réalisée par le chef Laurent André et ses équipesLes plats « Fait maison » sont élaborés sur place à partir de produits bruts
Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signalerViande d’origine: Européen
Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included
ENTRÉES - STARTERS
Collection d’aspergesBlanches vapeur, vertes en copeaux, sauce mousseline aux zestes d’orangeCollection of asparagus White steamed, green sheaving, mousseline sauce, orange zest
Gnocchis à la parisienneGratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persilléParisian gnocchiGratinated with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter
Suggestion du jourSuggestion of the day
PLATS - MAIN COURSES
Blanc de volaille, chapelure de graines et céréalesLégumes de saison sautés à cru, condiment fromage blanc, marjolaine, concombre et citron vertChicken breast bread-crumb of seeds and cerealSautéed seasonal vegetables, fresh cheese with marjoram, cucumber and limeDos de colin juste rôtiPetit pois et artichauts poivrade « façon Clamart » bœuf Cecina croustillant et feuilles de sucrine croquantesRoasted hake filletArtichoke « poivrade » and green peas “Clamart “ style, crispy Cecina beef, leaves of sucrine lettuce
Onglet de bœufMillefeuille de pommes de terre, sauce BéarnaiseUndercut of beef Potatoes millefeuille, Béarnaise sauce
Suggestion du jourSuggestion of the day
Sélection assiette de fromages affinés (+10€)Plate of selected aged cheeses (+10€)
DESSERTS À LA CARTE - DESSERTS ON THE MENU
MENU “AVANT OU APRÈS SPECTACLE”“BEFORE OR AFTER THE SHOW” MENU
Plat - Dessert Main course + dessert 39Entrée - Plat Starter + main course 45Entrée - Plat - Dessert Starter + main course +dessert 55
Service de 12h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h30Service from noon until 3.00pm and from 6.00pm until 10.30pm
Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 4 21/03/2017 12:09