2

Click here to load reader

LE BANC DE L’ÉCAILLER - Café de la Paix · PDF fileCertaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signaler Prix nets en euro, ... Opéra cake

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LE BANC DE L’ÉCAILLER - Café de la Paix · PDF fileCertaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signaler Prix nets en euro, ... Opéra cake

Les classiques du Café de la Paix Café de la Paix classicsCarte réalisée par le chef Laurent André et ses équipes

Les plats « Fait maison » sont élaborés sur place à partir de produits brutsCertaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signaler

Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included

LA FERME – THE FARM

Brucciu Corse de chez Ottavi 15Nature ou miel de garrigue « Brocciu familly Ottavi » from Corsica With honey or plain

Fromage de saison à la coupe 17Vieux Comté affinés 15 mois, pâte de coing, petite salade verteCutting seasonal cheese Vintage 15 months Comté cheese, dough quince, green lettuce

Sélection de fromages affinés de «La ferme d’Alexandre» 18Selected matured cheeses from «La ferme d’Alexandre»

03/2

017

@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix

DESSERTS – DESSERTS

LES CLASSIQUES 14€

Millefeuille Café de la paixFine crème pâtissière à la vanilleCafé de la Paix vanilla millefeuille Vanilla pastry cream

Opéra caféBiscuit « Joconde », ganache chocolatOpéra cake Chocolate / coffee

Eclair traditionChocolat ou CaféÉclair Coffee or chocolate

Glaces et sorbetsDe saisonsIce cream and sorbet Of the season

LES CREATIONS DU MOMENT 14€

Saint HonoréCrémeux vanille, fraises et rhubarbeSaint Honoré Vanilla cream, stawberry, rhubarb

Cylindre chocolatPralinéChocolate cylinder Praline

Sablé muesliFramboises et violettes cristalliséesShortbread muesli Raspberries and violets crystallized

La fraise (sans gluten)Biscuit et confit pistacheThe strawberry (gluten free) Biscuit and pistachio confit

Café Gourmand 12Gourmet coffee

LE BANC DE L’ÉCAILLERFROM THE SEAFOOD COUNTER

La composition de notre plateau peut être modifiée en fonction des arrivagesThe composition of our platter may change according to availability

Plateau “Capucines” 68Panaché d’huîtres (14 pièces)2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3Assortment of oysters (14 pieces)2 belons n°2, 5 fines de Claire n°3, 5 Taillepied n°3, 2 Gillardeau n°3

Plateau “Café de la Paix” 95Panaché d’huîtres: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2,2 Gillardeau n°3, 1 clam, 3 amandes, 3 palourdes, 1/2 tourteau, 3 langoustines,3 crevettes roses, crevettes grises et bulotsAssortment of oysters: 2 fines de Claire n°3, 2 Taillepied n°3, 1 belon n°2, 2 Gillardeau n°3, 1 hard-shell clam, 3 queen scallops, 3 clams, 1/2 crab,3 Dublin Bay prawns, 3 pink shrimps, tiny shrimps and whelks

Plateau “Prestige” 210Pour deux personnesFor two persons1 homardpanaché d’huîtres: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Gillardeau n°3, 2 clams, 6 amandes, 6 palourdes, 1 tourteau, 6 langoustines,6 crevettes roses, crevettes grises et bulots1 lobsterassortment of oysters: 4 fines de Claire n°3, 4 Taillepied n°3, 4 belons n°2, 2 Gillardeau n°3, 2 hard-shell clams, 6 queen scallops, 6 clams, 1 crab, 6 Dublin Bay prawns, 6 pink shrimps, tiny shrimps and whelks

Amandes (les 6) queen scallops 10Bulots (180g env.) whelks 13Palourdes (les 6) clams 17Crevettes grises (120g env.) tiny shrimps 16Crevettes roses (120g env.) pink shrimps 22Tourteau (la pièce) crab 23Langoustines froides (400g env.) 39cold Dublin bay prawns

Homard froid (400g env.) cold lobster 51

HUÎTRES SPÉCIALES D’ISIGNY TAILLEPIED®

Creuses n°3 (les 6) 25HUÎTRES FINES DE CLAIRE Creuses n°1 (les 6) 25 Creuses n°3 (les 6) 25HUÎTRES GILLARDEAU®

Creuses n°3 (les 6) 30HUÎTRES BELONS DE BRETAGNE Plates n°0 (les 6) 32 Plates n°2 (les 6) 27

Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes. Si vous êtes conserné par une allergie, merci de le signaler au Maître d’hôtel.

@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix

BRUNCH CHAQUE DIMANCHE AVEC UNE COUPE DE CHAMPAGNE 94Brunch every sunday with a glass of Champagne

Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 1-2 21/03/2017 12:09

Page 2: LE BANC DE L’ÉCAILLER - Café de la Paix · PDF fileCertaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signaler Prix nets en euro, ... Opéra cake

@Café de la Paix @cafedelapaixparis@ICCafedelapaix

ENTRÉES - STARTERS

Asperges blanches de Provence en feuilleté 24Cuitent vapeur, vertes en purée, sauce hollandaise aux zestes d’orangeWhite asparagus from Provence, puff pastry Steam cooking, mash green asparagus, hollandaise sauce with orange zest

Pâté en croûte Café de la Paix par «Gilles Verot» 29Pintade /carottes /oignons nouveaux, légumes façon picklesPâté in a pastry crust from «Gilles Verot» Guinea fowl / carrot / little onions, pickles vegetables

King crabe et crème d’avocat au paprika 36Fine gelée au pamplemousse, yuzu, toast MelbaSnow crab with avocado cream and paprika Pomelos jelly, yuzu and Melba toast

Gnocchis à la Parisienne 25Gratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persilléParisian gnocchi Au gratin with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter

Caviar Impérial de Sologne (50gr) 230Garniture de tradition, blinisImperial farm french caviar 50g Traditional garnish, blinis

LES PLATS SIGNATURE DU CAFÉ DE LA PAIX – CAFÉ DE LA PAIX SIGNATURE DISH

Gratinée à l’oignon «Recette Café de la Paix1862» 21Croûtons et vieux ComtéTraditional French onion soup, «Café de la paix created in 1862» Croutons and vintage Comté cheese

Foie gras de canard confit «Café de la Paix» 34Poire « Comice » épicée, brioche parisienne toastéeCafé de la Paix style duck foie gras “Comice” spicy pear, parisien toasted brioche

Tartare de bœuf 33Cœur de laitue, pommes gaufretteBeef tartare Lettuce heart, thin wafer potatoes

Sole meunière ou grillée beurre blanc 71Pommes puréeGrilled sole meunière or grilled white butter Potatoes purée

LA MER – THE SEA

Quenelles de brochet et salpicons de homard 33Epinards frais tombés à cru, champignons de Paris, sauce homardine à l’estragonPike fish quenelles with salpicons lobster Sauteed fresh spinach, Paris mushroom, tarragon lobster sauce

Dos de colin juste rôtie 39Petit pois et artichauts poivrade « façon Clamart » bœuf Cecina croustillant et feuilles de sucrine croquantesRoasted hake fillet Artichoke « poivrade » and green peas “Clamart “ style , crispy Cecina beef, leaves of sucrine lettuce

Filet de loup des côtes Corse cuit vapeur 44Pommes de terre mousseline aux algues et plancton végétal, Salade de salicornes, beurre blanc aux œufs de poissons volantCorsica steamed sea-bass fillet Homemade mashed potatoes with seaweed and vegetables plankton, white butter with flying fish roe

LA TERRE – THE EARTH

Blanc de volaille, chapelure de graines et céréales 32Légumes de saison sautés à cru, condiment fromage blanc, marjolaine, concombre et citron vertChicken breast bread-crumb of seeds and cereal Sautéed seasonal vegetables, fresh cheese with marjoram, cucumber and lime

Filet de bœuf grillé 41Gratin de macaronis, sauce au poivre vertTenderloin beef grilled Macaroni’s cheese, green pepper sauce

Filet de veau rôtie en cocotte 45Croute d’herbes, asperges vertes et morilles cuitent ensemble, sauce crémeuse au vin de JurançonRoasted veal fillet Herbs crust, morel mushroom and green asparagus cooking together, Jurancon wine sauce

Carte réalisée par le chef Laurent André et ses équipesLes plats « Fait maison » sont élaborés sur place à partir de produits bruts

Certaines préparations peuvent contenir des produits allergènes, merci de nous le signalerViande d’origine: Européen

Prix nets en euro, taxes et service compris. Nous acceptons uniquement espèces et cartes bancaires. We accept cash and credit cards only. Net prices in euro, taxes and service included

ENTRÉES - STARTERS

Collection d’aspergesBlanches vapeur, vertes en copeaux, sauce mousseline aux zestes d’orangeCollection of asparagus White steamed, green sheaving, mousseline sauce, orange zest

Gnocchis à la parisienneGratinés au Comté, escargots de Bourgogne au beurre persilléParisian gnocchiGratinated with Comté cheese, burgundy snails, parsley butter

Suggestion du jourSuggestion of the day

PLATS - MAIN COURSES

Blanc de volaille, chapelure de graines et céréalesLégumes de saison sautés à cru, condiment fromage blanc, marjolaine, concombre et citron vertChicken breast bread-crumb of seeds and cerealSautéed seasonal vegetables, fresh cheese with marjoram, cucumber and limeDos de colin juste rôtiPetit pois et artichauts poivrade « façon Clamart » bœuf Cecina croustillant et feuilles de sucrine croquantesRoasted hake filletArtichoke « poivrade » and green peas “Clamart “ style, crispy Cecina beef, leaves of sucrine lettuce

Onglet de bœufMillefeuille de pommes de terre, sauce BéarnaiseUndercut of beef Potatoes millefeuille, Béarnaise sauce

Suggestion du jourSuggestion of the day

Sélection assiette de fromages affinés (+10€)Plate of selected aged cheeses (+10€)

DESSERTS À LA CARTE - DESSERTS ON THE MENU

MENU “AVANT OU APRÈS SPECTACLE”“BEFORE OR AFTER THE SHOW” MENU

Plat - Dessert Main course + dessert 39Entrée - Plat Starter + main course 45Entrée - Plat - Dessert Starter + main course +dessert 55

Service de 12h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h30Service from noon until 3.00pm and from 6.00pm until 10.30pm

Arco350_200ex_GD HOTEL_DÉJEUNER_480X293.indd 4 21/03/2017 12:09