4
GESTION IMMOBILIÈRE DATE RÉVISIONS NO DESCRIPTION PAR NOTE : LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS LEURS SEULS RESPONSABILITÉS, VÉRIFIER TOUTES LES DIMENSIONS SUR LE SITE, AINSI QUE LES CONDITIONS DU CHANTIER AVANT D'ENTREPRENDRE LES TRAVAUX. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ, ILS DEVRONT EN AVISER IMMÉDIATEMENT LE CHARGÉ DE PROJET DE LA VILLE DE MONTRÉAL. DESSINÉ PAR : NO. MANDAT : DATE : VÉRIFIÉ PAR : NO. CONTRAT : TITRE DU CONTRAT : TITRE DU PLAN : BÂTIMENT : SCEAUX : NO. BÂTIMENT : ÉCHELLE : P:\2016\160614 - Centre formation SIM Reparation dalle\Plans\xxxs101.dwg FIRME(S) CONSULTANTE(S) : NOTES GÉNÉRALES ET DÉTAILS TYPIQUES S000 2018-MARS INDIQUÉE M. L. Briel Tech. S. Vallée ing. 18220-2-001 14956 RÉNOVATION DE LA VENTILATION, DE LA DALLE DU GARAGE ET AUTRES TRAVAUX CONNEXES 0422 CENTRE DE FORMATION DE L'EST DU SERVICE DE SÉCURITÉ INCENDIE 1 2018-03-30 ÉMIS POUR 50% S.V. 2 2018-04-16 ÉMIS POUR 100% S.V. 3 2018-04-20 ÉMIS POUR SOUMISSION S.V.

LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS …

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS …

GESTION IMMOBILIÈRE

DATE

RÉVISIONS

NO DESCRIPTION PAR

NOTE : LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS LEURS SEULS RESPONSABILITÉS,VÉRIFIER TOUTES LES DIMENSIONS SUR LE SITE, AINSI QUE LES CONDITIONS DU CHANTIER AVANTD'ENTREPRENDRE LES TRAVAUX. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ, ILS DEVRONT EN AVISER IMMÉDIATEMENT LECHARGÉ DE PROJET DE LA VILLE DE MONTRÉAL.

DESSINÉ PAR :

NO. MANDAT :

DATE :

VÉRIFIÉ PAR :

NO. CONTRAT :

TITRE DU CONTRAT :

TITRE DU PLAN :

BÂTIMENT :

SCEAUX :

NO. BÂTIMENT :

ÉCHELLE :

P:\20

16\16

0614

- Ce

ntre f

orma

tion S

IM R

epar

ation

dalle

\Plan

s\xxx

s101

.dwg

FIRME(S) CONSULTANTE(S) :

NOTES GÉNÉRALES ET DÉTAILS TYPIQUES

S0002018-MARSINDIQUÉE

M. L. Briel Tech. S. Vallée ing.

18220-2-001 14956

RÉNOVATION DE LA VENTILATION, DE LA DALLE DU GARAGEET AUTRES TRAVAUX CONNEXES

0422

CENTRE DE FORMATION DE L'EST DU SERVICE DE SÉCURITÉINCENDIE

1 2018-03-30 ÉMIS POUR 50% S.V.

2 2018-04-16 ÉMIS POUR 100% S.V.

3 2018-04-20 ÉMIS POUR SOUMISSION S.V.

AutoCAD SHX Text
NOTES GÉNÉRALES: A-CALCUL 1. CALCULS DE STRUCTURE EXÉCUTÉS SELON LES EXIGENCES DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT DU CANADA, CALCULS DE STRUCTURE EXÉCUTÉS SELON LES EXIGENCES DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT DU CANADA, ÉDITION 2010. -PARAMÈTRES DE CALCUL: CATÉGORIE DE RISQUE: ÉLEVÉE VENT q (1/50) = 0.42 kPa q (1/50) = 0.42 kPa 0.42 kPa Iw = 1.25 1.25 SÉISME: Sa (0.2) = 0.64 SÉISME: Sa (0.2) = 0.64 Sa (0.2) = 0.64 0.64 Sa (0.5) = 0.31 0.31 Sa (1.0) = 0.14 0.14 Sa (2.0) = 0.047 0.047 Ie = 1.5 1.5 Catégorie d'emplacement = D (HYPOTHÈSE) = D (HYPOTHÈSE) D (HYPOTHÈSE) NEIGE S = 2.7 kPa S = 2.7 kPa s = 2.7 kPa = 2.7 kPa 2.7 kPa S = 0.4kPa r = 0.4kPa = 0.4kPa 0.4kPa I = 1.25 S = 1.25 = 1.25 1.25 C = 1.0W = 1.0= 1.01.0
AutoCAD SHX Text
B-BÉTON 1. BÉTON À 28 JOURS: BÉTON À 28 JOURS: CHAPE ET FOSSE 30 MPa 30 MPa 2. TRAVAUX DE BÉTONNAGE CONFORMES AUX NORMES CSA A23.1 ET 23.3. TRAVAUX DE BÉTONNAGE CONFORMES AUX NORMES CSA A23.1 ET 23.3. 3. ESSAIS DE COMPRESSION: ESSAIS DE COMPRESSION: UNE SÉRIE DE 3 ÉCHANTILLONS PRÉLEVÉE TOUS LES 100m . 3. 4. L'AFFAISSEMENT DEVRA ÊTRE MESURÉ AVANT ET APRÈS L'AJOUT DE SUPERPLASTIFIANT. L'AFFAISSEMENT DEVRA ÊTRE MESURÉ AVANT ET APRÈS L'AJOUT DE SUPERPLASTIFIANT. 5. LE LABORATOIRE SERA CHOISI ET PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE. LE LABORATOIRE SERA CHOISI ET PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE. 6. L'ENTREPRENEUR DEVRA AVISER LE LABORATOIRE ET L'INGÉNIEUR AU MOINS 24 HEURES AVANT CHAQUE L'ENTREPRENEUR DEVRA AVISER LE LABORATOIRE ET L'INGÉNIEUR AU MOINS 24 HEURES AVANT CHAQUE COULÉE DE BÉTON.
AutoCAD SHX Text
C-ARMATURE 1. ACIER D'ARMATURE: G.30.18 M NUANCE 400 CRÉNELÉ ET DE FABRICATION CANADIENNE. ACIER D'ARMATURE: G.30.18 M NUANCE 400 CRÉNELÉ ET DE FABRICATION CANADIENNE. 2. PROTECTION DE L'ACIER D'ARMATURE PROTECTION DE L'ACIER D'ARMATURE MURS DE FONDATION 50mm 50mm DALLES STRUCTURALES 25mm 25mm 3. SOUMETTRE DES DESSINS D'ATELIER, PORTANT L'IDENTIFICATION DU SOUS-TRAITANT ET DE SOUMETTRE DES DESSINS D'ATELIER, PORTANT L'IDENTIFICATION DU SOUS-TRAITANT ET DE L'ENTREPRENEUR GÉNÉRAL, À L'INGÉNIEUR EN CHARPENTE POUR EXAMEN. LES DESSINS DEVRONT ÊTRE SOUMIS AU MOINS 10 JOURS AVANT LE DÉBUT DE LA FABRICATION. 4. LES DESSINS D'ATELIER DEVRONT NOTAMMENT INDIQUER CLAIREMENT LES DIMENSIONS DES BARRES, LES DESSINS D'ATELIER DEVRONT NOTAMMENT INDIQUER CLAIREMENT LES DIMENSIONS DES BARRES, L'ESPACEMENT ET LA QUANTITÉ DE BARRES D'ARMATURES, DE CHAISES (ET LEUR HAUTEUR), D'ESPACEURS ET DE SUPPORTS. DES CHAISES DEVRONT ÊTRE SPÉCIFIQUEMENT PRÉVUES AU DROIT DES ABAQUES.
AutoCAD SHX Text
D-ACIER DE CHARPENTE 1. LE CALCUL DES ASSEMBLAGES, LE DÉTAILLAGE, LA FABRICATION, ET LE MONTAGE DEVRONT ÊTRE RÉALISÉS LE CALCUL DES ASSEMBLAGES, LE DÉTAILLAGE, LA FABRICATION, ET LE MONTAGE DEVRONT ÊTRE RÉALISÉS SELON LA NORME S16. 2. HSS: CONFORMES À LA NORME ASTM A500 GRADE C. HSS: CONFORMES À LA NORME ASTM A500 GRADE C. PROFILÉS W: CONFORMES À LA NORME CSA G40.21M NUANCE 350 W. AUTRES: CONFORMES À LA NORME CSA G40.21M NUANCE 300 W. 3. TOUTES LES SOUDURES DOIVENT ÊTRE CONFORMES À LA NORME W59.1. TOUTES LES SOUDURES DOIVENT ÊTRE CONFORMES À LA NORME W59.1. 4. LE LAITIER DOIT ÊTRE ENLEVÉ DES SOUDURES FINIES ET AVANT LE SOUDAGE SUR MÉTAL DÉJÀ POSÉ. LE LAITIER DOIT ÊTRE ENLEVÉ DES SOUDURES FINIES ET AVANT LE SOUDAGE SUR MÉTAL DÉJÀ POSÉ. DE PLUS, UNE COUCHE D'APPRÊT DOIT ÊTRE APPLIQUÉE SUR LES SOUDURES FINIES. 5. LE SOUDAGE NE DOIT PAS ÊTRE EFFECTUÉ LORSQUE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST INFÉRIEURE LE SOUDAGE NE DOIT PAS ÊTRE EFFECTUÉ LORSQUE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST INFÉRIEURE À -18°C (0°F) OU LORSQUE LA SURFACE EST MOUILLÉE (PLUIE/NEIGE). 6. LES SURFACES À SOUDER DOIVENT ÊTRE EXEMPTES DE CALAMINE NON ADHÉRENTE, DE LAITIER, DE LES SURFACES À SOUDER DOIVENT ÊTRE EXEMPTES DE CALAMINE NON ADHÉRENTE, DE LAITIER, DE ROUILLE ÉCAILLÉE, DE PEINTURE, DE GRAISSE, D'HUMIDITÉ, DE GALVANISATION ET AUTRES CORPS ÉTRANGERS DANS UN RAYON DE 50mm D'UNE SOUDURE. 7. ASSEMBLAGES: SOUDÉS À L'USINE, BOULONNÉS OU SOUDÉS AU CHANTIER BOULONS HAUTE RÉSISTANCE ASSEMBLAGES: SOUDÉS À L'USINE, BOULONNÉS OU SOUDÉS AU CHANTIER BOULONS HAUTE RÉSISTANCE A-325. 8. SAUF INDICATION CONTRAIRE, LES ASSEMBLAGES EN CISAILLEMENT DES POUTRES NON-COMPOSITE SAUF INDICATION CONTRAIRE, LES ASSEMBLAGES EN CISAILLEMENT DES POUTRES NON-COMPOSITE DEVRONT ÊTRE CONÇUS POUR UNE CHARGE ÉGALE À 4M /L. r /L. M = MOMENT RÉSISTANT DE LA POUTRE LATÉRALEMENT SUPPORTÉE. r = MOMENT RÉSISTANT DE LA POUTRE LATÉRALEMENT SUPPORTÉE. 9. LES ASSEMBLAGES MONTRÉS SUR LES DESSINS NE LE SONT QUE POUR ILLUSTRER LES PRINCIPES LES ASSEMBLAGES MONTRÉS SUR LES DESSINS NE LE SONT QUE POUR ILLUSTRER LES PRINCIPES D'ASSEMBLAGE. TOUS LES ASSEMBLAGES DOIVENT ÊTRE CONÇUS PAR LE FABRICANT POUR LES EFFORTS INDIQUÉS. 10. PEINTURE: UNE COUCHE DE PEINTURE RÉPONDANT AUX EXIGENCES DE LA NORME CISC/CPMA 1-73a EN PEINTURE: UNE COUCHE DE PEINTURE RÉPONDANT AUX EXIGENCES DE LA NORME CISC/CPMA 1-73a EN USINE, RETOUCHES AU CHANTIER. 11. TOUS LES TROUS DE BOULONS EFFECTUÉS AU CHANTIER DANS LES NOUVELLES PIÈCES OU LES PIÈCES TOUS LES TROUS DE BOULONS EFFECTUÉS AU CHANTIER DANS LES NOUVELLES PIÈCES OU LES PIÈCES EXISTANTES LE SERONT PAR PERÇAGE MÉCANIQUE. AUCUN TROU EFFECTUÉ PAR OXYCOUPAGE NE SERA TOLÉRÉ. 12. LES PIÈCES DE STRUCTURE DEVANT ÊTRE IGNIFUGÉES NE DOIVENT PAS ÊTRE PEINTES. LES PIÈCES DE STRUCTURE DEVANT ÊTRE IGNIFUGÉES NE DOIVENT PAS ÊTRE PEINTES. 13. SOUMETTRE DES DESSINS D'ATELIER SIGNÉS ET SCELLÉS PAR UN INGÉNIEUR MEMBRE DE L'O.I.Q., À SOUMETTRE DES DESSINS D'ATELIER SIGNÉS ET SCELLÉS PAR UN INGÉNIEUR MEMBRE DE L'O.I.Q., À L'INGÉNIEUR EN CHARPENTE POUR EXAMEN. LES DESSINS DEVRONT ÊTRE SOUMIS AU MOINS 10 JOURS AVANT LE DÉBUT DE LA FABRICATION. 14. L'EXAMEN DES PLANS DE MONTAGE ET DESSINS D'ATELIER EST FAIT DANS LE SEUL BUT D'EN ASSURER L'EXAMEN DES PLANS DE MONTAGE ET DESSINS D'ATELIER EST FAIT DANS LE SEUL BUT D'EN ASSURER LA CONFORMITÉ AVEC LE CONCEPT GÉNÉRAL. L'ENTREPRENEUR DEMEURE LE SEUL RESPONSABLE DES ERREURS OU OMISSIONS DANS CES DESSINS. 15. TOUTES LES SOUDURES PLEINE PÉNÉTRATION DES ÉPISSURES DEVRONT ÊTRE TESTÉES DE FAÇON TOUTES LES SOUDURES PLEINE PÉNÉTRATION DES ÉPISSURES DEVRONT ÊTRE TESTÉES DE FAÇON NON-DESTRUCTIVE À LA SATISFACTION DE L'INGÉNIEUR CONCEPTEUR. 16. LORSQUE SPÉCIFIÉ AUX PLANS, L'ACIER DEVRA ÊTRE GALVANISÉ PAR IMMERSION À CHAUD, LORSQUE SPÉCIFIÉ AUX PLANS, L'ACIER DEVRA ÊTRE GALVANISÉ PAR IMMERSION À CHAUD, CONFORMÉMENT À LA NORME ASTM A123/A123M. L'ÉPAISSEUR MINIMALE MOYENNE DU RECOUVREMENT DE ZINC EST SPÉCIFIÉE À LA TABLE 1 DE LA NORME A123/A123M. LORSQU'IL EST REQUIS DE SOUDER L'ACIER APRÈS LA GALVANISATION, LE ZINC DOIT ÊTRE MEULÉ PUIS LES DOMMAGES RÉPARÉS SELON LA NORME ASTM A780/A780M. 17. LE FABRICANT D'ACIER DEVRA PERCER EN USINE TOUS LES TROUS REQUIS POUR EXÉCUTER LES LE FABRICANT D'ACIER DEVRA PERCER EN USINE TOUS LES TROUS REQUIS POUR EXÉCUTER LES OPÉRATIONS DE GALVANISATION DE FAÇON SÉCURITAIRE. L'EMPLACEMENT ET LE DIAMÈTRE DE CES TROUS DEVRONT ÊTRE SOUMIS À L'INGÉNIEUR POUR REVUE. LES TROUS COUPÉS AU CHALUMEAU NE SERONT PAS TOLÉRÉS. 18. AUCUN ÉLÉMENT D'ACIER DE CHARPENTE NE SERA FABRIQUÉ AVANT QUE L'INGÉNIEUR N'AIT EXAMINÉ LES AUCUN ÉLÉMENT D'ACIER DE CHARPENTE NE SERA FABRIQUÉ AVANT QUE L'INGÉNIEUR N'AIT EXAMINÉ LES DESSINS D'ATELIER ET DE MONTAGE SIGNÉS ET SCELLÉS. 19. LE FABRICANT DEVRA ÊTRE CERTIFIÉ PAR LE BUREAU CANADIEN DE LA SOUDURE. LE FABRICANT DEVRA ÊTRE CERTIFIÉ PAR LE BUREAU CANADIEN DE LA SOUDURE. 20. CONTREVENTEMENT TEMPORAIRE: CONTREVENTEMENT TEMPORAIRE: LE SOUS-TRAITANT EN CHARPENTE D'ACIER EST RESPONSABLE DE LA STABILITÉ ET DE LA SÉCURITÉ DE LA CHARPENTE D'ACIER EN COURS DE MONTAGE. IL DOIT CONCEVOIR ET INSTALLER DES CONTREVENTEMENTS TEMPORAIRES POUR RÉSISTER AUX SOLLICITATIONS, TANT HORIZONTALES QUE VERTICALES, POUR TOUTES LES PHASES DU MONTAGE. LE MONTEUR DEVRA SE CONFORMER À TOUTES LES DISPOSITIONS APPLICABLES DU "CODE DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION". LES PLANS ET PROCÉDURES DE MONTAGE ET DE LEVAGE REQUIS DEVRONT ÊTRE PRÉPARÉS. IL DEVRA ÉGALEMENT OBTENIR LES ATTESTATIONS PRÉALABLES AU MONTAGE, TEL QU'EXIGÉ PAR LE "CODE".
AutoCAD SHX Text
F-GÉNÉRALITÉS 1. L'ENTREPRENEUR DOIT PRÉVOIR, CONCEVOIR, FOURNIR ET INSTALLER TOUT LE SOUTÈNEMENT, LES L'ENTREPRENEUR DOIT PRÉVOIR, CONCEVOIR, FOURNIR ET INSTALLER TOUT LE SOUTÈNEMENT, LES CONTREVENTEMENTS ET LES ÉTAIEMENTS TEMPORAIRES REQUIS DURANT LES TRAVAUX AFIN DE RÉALISER LES INTERVENTIONS PRÉVUES AUX DOCUMENTS CONTRACTUELS ET POUR MAINTENIR L'INTÉGRITÉ DES INFRASTRUCTURES EXISTANTES. LA CONCEPTION DE CES SUPPORTS TEMPORAIRES DOIT ÊTRE FAITE SELON LES NORMES DE SÉCURITÉ LES PLUS RÉCENTES. UN PLAN SIGNÉ SCELLÉ PAR UN INGÉNIEUR DOIT ÊTRE FOURNI. SAUF INDICATION CONTRAIRE, LES SUPPORTS ET LES MÉTHODES MONTRÉES AUX DESSINS DE STRUCTURE NE SONT QU'À TITRE INDICATIF. L'ENTREPRENEUR DEMEURE LE SEUL RESPONSABLE DE L'ÉLABORATION DE SA PROCÉDURE ET DES INTERVENTIONS NÉCESSAIRES QUI EN DÉCOULENT. 2. TOUTES LES DIMENSIONS AYANT RAPPORT AVEC L'EXISTANT DEVRONT ÊTRE VÉRIFIÉES SUR LE SITE PAR TOUTES LES DIMENSIONS AYANT RAPPORT AVEC L'EXISTANT DEVRONT ÊTRE VÉRIFIÉES SUR LE SITE PAR L'ENTREPRENEUR ET COORDONNÉES AVEC CES DOCUMENTS AVANT LE DÉBUT DES TRAVAUX. AUCUNE DIMENSION NE DOIT ÊTRE PRISE À L'ÉCHELLE SUR LES PLANS. 3. PROCÉDER À UNE VÉRIFICATION PAR GÉORADAR POUR LOCALISER L'ARMATURE EXISTANTE ET LES CONDUITS PROCÉDER À UNE VÉRIFICATION PAR GÉORADAR POUR LOCALISER L'ARMATURE EXISTANTE ET LES CONDUITS ÉLECTRIQUES AVANT DE PROCÉDER AUX PERCEMENTS DANS LES MURS OU LES DALLES, LE TOUT AUX FRAIS DE L'ENTREPRENEUR. 4. CES DESSINS ONT ÉTÉ RÉALISÉS À L'AIDE DE RELEVÉS PARTIELS, ILS DEVRONT ÊTRE REVUS ET CORRIGÉS CES DESSINS ONT ÉTÉ RÉALISÉS À L'AIDE DE RELEVÉS PARTIELS, ILS DEVRONT ÊTRE REVUS ET CORRIGÉS APRÈS LA MISE À NU DE LA CHARPENTE ET INSPECTION PAR L'INGÉNIEUR. 5. LIRE CES DOCUMENTS CONJOINTEMENT AVEC LES DESSINS D'ARCHITECTURE.LIRE CES DOCUMENTS CONJOINTEMENT AVEC LES DESSINS D'ARCHITECTURE.
AutoCAD SHX Text
E-DÉMOLITION 1. LES TRAVAUX DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS SELON LES CODES ET NORMES EN VIGUEUR (CSA S350, CODE OF LES TRAVAUX DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS SELON LES CODES ET NORMES EN VIGUEUR (CSA S350, CODE OF PRACTICE FOR SAFETY IN DEMOLITION OF STRUCTURES, ÉDITION LA PLUS RÉCENTE). 2. OBSERVER ET FAIRE RESPECTER LES MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION EXIGÉES OBSERVER ET FAIRE RESPECTER LES MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION EXIGÉES PAR LE CODE NATIONAL DU BÂTIMENT PARTIE 8, LA COMMISSION DES NORMES, DE L'ÉQUITÉ, DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LES DISPOSITIONS DES AUTORITÉS SUSMENTIONNÉES, SUIVRE LA DISPOSITION LA PLUS SÉVÈRE. 3. CONCEVOIR ET CONSTRUIRE LES FAUX OUVRAGES CONFORMÉMENT À LA NORME CSA S269.1. CONCEVOIR ET CONSTRUIRE LES FAUX OUVRAGES CONFORMÉMENT À LA NORME CSA S269.1. 4. CONCEVOIR ET CONSTRUIRE LES ÉCHAFAUDAGES CONFORMÉMENT À LA NORME CSA S269.2. CONCEVOIR ET CONSTRUIRE LES ÉCHAFAUDAGES CONFORMÉMENT À LA NORME CSA S269.2. 5. EXÉCUTER LES TRAVAUX AUX HEURES FIXÉES PAR LES AUTORITÉS RESPONSABLES, EN GÊNANT LE MOINS EXÉCUTER LES TRAVAUX AUX HEURES FIXÉES PAR LES AUTORITÉS RESPONSABLES, EN GÊNANT LE MOINS POSSIBLE LA CIRCULATION DES PIÉTONS, DES VÉHICULES ET LES USAGERS DES BÂTIMENTS ADJACENTS À CONSERVER. 6. ON NE DOIT IMPOSER À AUCUNE PARTIE DE L'OUVRAGE UNE CHARGE QUI COMPROMETTRA SA SÉCURITÉ OU QUI ON NE DOIT IMPOSER À AUCUNE PARTIE DE L'OUVRAGE UNE CHARGE QUI COMPROMETTRA SA SÉCURITÉ OU QUI LUI CAUSERA UNE DÉFORMATION PERMANENTE. 7. BIEN ÉTAYER LES OUVRAGES VISÉS ET, S'IL SEMBLE QUE LES TRAVAUX DE DÉMOLITION CONSTITUENT UN BIEN ÉTAYER LES OUVRAGES VISÉS ET, S'IL SEMBLE QUE LES TRAVAUX DE DÉMOLITION CONSTITUENT UN DANGER POUR LE RESTE DU BÂTIMENT OU POUR LES BÂTIMENTS ADJACENTS, ARRÊTER LES TRAVAUX ET EN AVISER L'INGÉNIEUR. 8. SI LES AUTORITÉS COMPÉTENTES L'EXIGENT, SOUMETTRE, AUX FINS D'APPROBATION, DES DESSINS, DES SI LES AUTORITÉS COMPÉTENTES L'EXIGENT, SOUMETTRE, AUX FINS D'APPROBATION, DES DESSINS, DES SCHÉMAS ET DES DÉTAILS INDIQUANT L'ORDRE DE DÉMONTAGE DES OUVRAGES ET MONTRANT LES PIÈCES ET LES TRAVAUX D'ÉTAIEMENT. 9. LES DESSINS SOUMIS DOIVENT PORTER LE SCEAU D'UN INGÉNIEUR RECONNU DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC. LES DESSINS SOUMIS DOIVENT PORTER LE SCEAU D'UN INGÉNIEUR RECONNU DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC. 10. SE DÉBARRASSER DE TOUS LES MATÉRIAUX INUTILES QUI NE SERONT PAS RÉCUPÉRÉS NI RÉUTILISÉS. SE DÉBARRASSER DE TOUS LES MATÉRIAUX INUTILES QUI NE SERONT PAS RÉCUPÉRÉS NI RÉUTILISÉS. PROCÉDER À L'ÉLIMINATION DES DÉMOLITIONS EN DEHORS DU CHANTIER EN RESPECTANT LES EXIGENCES DES AUTORITÉS COMPÉTENTES. 11. RASSEMBLER LES MATÉRIAUX CONTAMINÉS OU DANGEREUX ET EN DÉBARRASSER LE CHANTIER EN PRENANT RASSEMBLER LES MATÉRIAUX CONTAMINÉS OU DANGEREUX ET EN DÉBARRASSER LE CHANTIER EN PRENANT TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES. 12. IL EST INTERDIT DE VENDRE OU DE BRÛLER DES MATÉRIAUX DE DÉMOLITION SUR LE CHANTIER. IL EST INTERDIT DE VENDRE OU DE BRÛLER DES MATÉRIAUX DE DÉMOLITION SUR LE CHANTIER. 13. LES MORCEAUX DE BÉTON OU DE MAÇONNERIE NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS COMME MATÉRIAUX DE LES MORCEAUX DE BÉTON OU DE MAÇONNERIE NE PEUVENT PAS ÊTRE UTILISÉS COMME MATÉRIAUX DE REMBLAI. 14. À LA FIN DE CHAQUE JOURNÉE DE TRAVAIL, S'ASSURER QU'AUCUN OUVRAGE NE PUISSE S'AFFAISSER, NI À LA FIN DE CHAQUE JOURNÉE DE TRAVAIL, S'ASSURER QU'AUCUN OUVRAGE NE PUISSE S'AFFAISSER, NI S'EFFONDRER. 15. FERMER LES PARTIES QUI NE SERONT PAS DÉMOLIES AFIN D'EN PROTÉGER L'INTÉRIEUR CONTRE LES FERMER LES PARTIES QUI NE SERONT PAS DÉMOLIES AFIN D'EN PROTÉGER L'INTÉRIEUR CONTRE LES INTEMPÉRIES EN TOUT TEMPS. 16. DÉMOLIR DE MANIÈRE À SOULEVER LE MOINS DE POUSSIÈRE POSSIBLE, ET MOUILLER LES MATÉRIAUX DÉMOLIR DE MANIÈRE À SOULEVER LE MOINS DE POUSSIÈRE POSSIBLE, ET MOUILLER LES MATÉRIAUX POUSSIÉREUX. 17. AMÉNAGER ET ENTRETENIR DES VOIES CONVENABLES POUR PERMETTRE L'ACCÈS AU CHANTIER. AMÉNAGER ET ENTRETENIR DES VOIES CONVENABLES POUR PERMETTRE L'ACCÈS AU CHANTIER. 18. SI L'ON A OBTENU LA PERMISSION D'EMPRUNTER LES VOIES EXISTANTES POUR ACCÉDER AU CHANTIER, IL FAUT SI L'ON A OBTENU LA PERMISSION D'EMPRUNTER LES VOIES EXISTANTES POUR ACCÉDER AU CHANTIER, IL FAUT ENTRETENIR CES VOIES DURANT LA PÉRIODE DES TRAVAUX ET RÉPARER TOUT DOMMAGE POUVANT DÉCOULER DE L'USAGE QUE L'ON EN AURA FAIT. 19. NETTOYER LES PISTES ET VOIES DE CIRCULATION QUI AURONT ÉTÉ EMPRUNTÉES PAR LES VÉHICULES DE NETTOYER LES PISTES ET VOIES DE CIRCULATION QUI AURONT ÉTÉ EMPRUNTÉES PAR LES VÉHICULES DE L'ENTREPRENEUR.
AutoCAD SHX Text
S000 NOTES GÉNÉRALES ET DÉTAILS TYPIQUES NOTES GÉNÉRALES ET DÉTAILS TYPIQUES S001 PROCÉDURE DE RÉPARATION PROCÉDURE DE RÉPARATION S101 PLAN PARTIEL PLAN PARTIEL S102 STRUCTURE DU TOITSTRUCTURE DU TOIT
AutoCAD SHX Text
LISTE DES PLANS
AutoCAD SHX Text
PLAN CLÉ
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL SOUS-SOL ET R-D-C
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL AU TOIT
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
DÉTAIL TYPE
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
C150x12 AUTOUR DE L'UNITÉ UNITÉ DE 900 kg ET PLUS ET MOINS DE 3600 kg
AutoCAD SHX Text
L 76x76x6.4 AUTOUR DE L'UNITÉ UNITÉ DE 899 kg ET MOINS
AutoCAD SHX Text
APPAREIL DE MÉCANIQUE
AutoCAD SHX Text
L 51x51x6.4 TOUT AUTOUR DES OUVERTURES SOUS L'UNITÉ
AutoCAD SHX Text
APPAREILS DE MÉCANIQUE AU TOIT
AutoCAD SHX Text
POUTRELLE
AutoCAD SHX Text
POUTRELLE
AutoCAD SHX Text
POUTRELLE
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
1800
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
1:20
AutoCAD SHX Text
DÉTAIL TYPE
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
RENFORCEMENT AUTOUR DES OUVERTURES AU TOIT
AutoCAD SHX Text
POUTRELLE
AutoCAD SHX Text
POUTRELLE
AutoCAD SHX Text
OUVERTURE MAX. 600mmx600mm
AutoCAD SHX Text
L 76x76x6.4 TOUT AUTOUR DES OUVERTURES
AutoCAD SHX Text
ZONE OÙ LA BARRE D'ARMATURE
AutoCAD SHX Text
ZONE OÙ LA BARRE D'ARMATURE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE BARRE D'ARMATURE, MÊME DIAMÈTRE QUE CELLE EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
OPTION ''A''
AutoCAD SHX Text
DÉTAIL TYPIQUE
AutoCAD SHX Text
RÉPARATION DE L'ARMATURE
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
AUCUNE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
CHEVAUCHEMENT ENTRE LA NOUVELLE BARRE
AutoCAD SHX Text
ZONE OÙ LA BARRE D'ARMATURE
AutoCAD SHX Text
ZONE OÙ LA BARRE D'ARMATURE
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE BARRE D'ARMATURE, MÊME DIAMÈTRE QUE CELLE EXISTANTE. ANCRER CETTE NOUVELLE BARRE 150mm MIN. À CHAQUE EXTRÉMITÉ DANS LE BÉTON SAIN AVEC L'ADHÉSIF HILTI HY-200
AutoCAD SHX Text
OPTION ''B''
AutoCAD SHX Text
ARMATURES EXISTANTES
AutoCAD SHX Text
DALLE OU MUR EXIST.
AutoCAD SHX Text
ARMATURES EXISTANTES
AutoCAD SHX Text
ATTACHER LA NOUVELLE BARRE À CELLE EXISTANTE @ 300
AutoCAD SHX Text
ATTACHER LA NOUVELLE BARRE À CELLE EXISTANTE @ 300
AutoCAD SHX Text
TRAIT DE SCIE
AutoCAD SHX Text
TRAIT DE SCIE
AutoCAD SHX Text
TRAIT DE SCIE
AutoCAD SHX Text
TRAIT DE SCIE
AutoCAD SHX Text
DALLE OU MUR EXIST.
AutoCAD SHX Text
DÉTAIL REMPLACEMENT DU COUVERCLE DE LA FOSSE
AutoCAD SHX Text
5mmx25mm CONT. SOUDÉE À LA CORNIÈRE AVANT LA GALVANISATION
AutoCAD SHX Text
CAILLEBOTIS TYPE 30-51 25x4.8 GALV.
AutoCAD SHX Text
CROCHET 10M @200c/c GALV. ENF. 75mm AVEC ADHÉSIF HILTI HY-200
AutoCAD SHX Text
10M GALV. CONT. TOUT AUTOUR
AutoCAD SHX Text
BÉTON 30MPa VOIR DESCRIPTION SUR S001
AutoCAD SHX Text
L 102x102x6.4 GALV. SUR 4 CÔTÉS AVEC 3mmx25mmx100mm PLIÉE @200c/c
AutoCAD SHX Text
COUPER LE BÉTON DANS CETTE ZONE
AutoCAD SHX Text
DÉMOLITION
AutoCAD SHX Text
CONSTRUCTION
AutoCAD SHX Text
CORNIÈRE EXIST. À ENLEVER
AutoCAD SHX Text
DÉTAIL TYPE
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
1:10
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
S001
AutoCAD SHX Text
DOSSIER No160614
Page 2: LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS …

³

GESTION IMMOBILIÈRE

DATE

RÉVISIONS

NO DESCRIPTION PAR

NOTE : LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS LEURS SEULS RESPONSABILITÉS,VÉRIFIER TOUTES LES DIMENSIONS SUR LE SITE, AINSI QUE LES CONDITIONS DU CHANTIER AVANTD'ENTREPRENDRE LES TRAVAUX. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ, ILS DEVRONT EN AVISER IMMÉDIATEMENT LECHARGÉ DE PROJET DE LA VILLE DE MONTRÉAL.

DESSINÉ PAR :

NO. MANDAT :

DATE :

VÉRIFIÉ PAR :

NO. CONTRAT :

TITRE DU CONTRAT :

TITRE DU PLAN :

BÂTIMENT :

SCEAUX :

NO. BÂTIMENT :

ÉCHELLE :

P:\20

16\16

0614

- Ce

ntre f

orma

tion S

IM R

epar

ation

dalle

\Plan

s\xxx

s101

.dwg

FIRME(S) CONSULTANTE(S) :

PROCÉDURE DE RÉPARATION

S0012018-MARSINDIQUÉE

M. L. Briel Tech. S. Vallée ing.

18220-2-001 14956

RÉNOVATION DE LA VENTILATION, DE LA DALLE DU GARAGEET AUTRES TRAVAUX CONNEXES

0422

CENTRE DE FORMATION DE L'EST DU SERVICE DE SÉCURITÉINCENDIE

1 2018-03-30 ÉMIS POUR 50% S.V.

2 2018-04-16 ÉMIS POUR 100% S.V.

3 2018-04-20 ÉMIS POUR SOUMISSION S.V.

AutoCAD SHX Text
PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 4 (COLMATAGE DE FISSURES) 1) REPÉRER SUR PLACE LES FISSURES MONTRÉES AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES REPÉRER SUR PLACE LES FISSURES MONTRÉES AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES PROFESSIONNELS. 2) VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT APPROPRIÉS POUR L'USAGE ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. APPROPRIÉS POUR L'USAGE ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. 3) NETTOYER LES FISSURES AU MOYEN D'UN JET D'EAU. LES FISSURES QUI ONT POTENTIELLEMENT NETTOYER LES FISSURES AU MOYEN D'UN JET D'EAU. LES FISSURES QUI ONT POTENTIELLEMENT DES RÉSIDUS DE CALCAIRE OU AUTRE CONTAMINANT DEVRONT ÊTRE PRÉ-NETTOYÉES AVEC LE PRODUIT DE NETTOYAGE DE FISSURES PRÉVU. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 4) POUR LES FISSURES AYANT ÉTÉ RÉPARÉES PAR LE PASSÉ ET DEVANT ÊTRE RÉPARÉES À POUR LES FISSURES AYANT ÉTÉ RÉPARÉES PAR LE PASSÉ ET DEVANT ÊTRE RÉPARÉES À NOUVEAU, UTILISER AU BESOIN UNE MÉTHODE DE NETTOYAGE MÉCANIQUE. 5) FORER DES TROUS À INTERVALLES RÉGULIER AFIN DE POUVOIR POMPER LE PRODUIT DE FORER DES TROUS À INTERVALLES RÉGULIER AFIN DE POUVOIR POMPER LE PRODUIT DE COLMATAGE DANS LA FISSURE. LA COUCHE DE SURFACE POURRA ÊTRE APPLIQUÉE À LA SPATULE ENSUITE. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 6) LORSQUE LES MANCHONS SONT INSTALLÉS, PROCÉDER AU COLMATAGE AVEC LA RÉSINE LORSQUE LES MANCHONS SONT INSTALLÉS, PROCÉDER AU COLMATAGE AVEC LA RÉSINE D'INJECTION SPÉCIFIÉE À L'AIDE D'UNE POMPE. LA FISSURE DOIT ÊTRE HUMIDE OU MOUILLÉE D'INJECTION SPÉCIFIÉE À L'AIDE D'UNE POMPE. LA FISSURE DOIT ÊTRE HUMIDE OU MOUILLÉE AU MOMENT DE L'APPLICATION. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 7) UNE FOIS LA RÉSINE DURCIE, ENLEVER LE SURPLUS ET EFFECTUER UNE FINITION AFIN DE UNE FOIS LA RÉSINE DURCIE, ENLEVER LE SURPLUS ET EFFECTUER UNE FINITION AFIN DE RÉDUIRE L'APPARENCE DE L'INJECTION.RÉDUIRE L'APPARENCE DE L'INJECTION.
AutoCAD SHX Text
PROCÉDURE DE RÉPARATION DU BÉTON TYPE 1 (RÉPARATION INTRADOS) 1) REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES PROFESSIONNELS. 2) VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT APPROPRIÉS ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. APPROPRIÉS ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. 3) LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE ARCHITECTURALE, L'ENTREPRENEUR EST RESPONSABLE DE PRÉVOIR ET DE CONCEVOIR LES ÉTAIEMENTS TEMPORAIRES 4) ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE LÉGER ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE LÉGER (10 LB) OU PAR HYDRO DÉMOLITION EN ÉVITANT D'ENDOMMAGER LES BARRES (10 LB) OU PAR HYDRO DÉMOLITION EN ÉVITANT D'ENDOMMAGER LES BARRES D'ARMATURE ET AUTRES PARTIES À CONSERVER. 5) DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION SUR DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION SUR 5MM DE PROFONDEUR. 6) RENDRE LE SUBSTRAT RUGUEUX POUR OBTENIR UN PROFIL DE SURFACE DE ± 3 MM RENDRE LE SUBSTRAT RUGUEUX POUR OBTENIR UN PROFIL DE SURFACE DE ± 3 MM (CSP 6-10). LORSQUE LES BARRES D'ARMATURE SONT MISES À DÉCOUVERT, DÉGAGER SUFFISAMMENT DE BÉTON DERRIÈRE LA BARRE POUR QUE LE MORTIER DE RÉPARATION PUISSE LES ENROBER. 7) ENLEVER LA ROUILLE SUR LES BARRES D'ARMATURE ET NETTOYER LE BÉTON DES ENLEVER LA ROUILLE SUR LES BARRES D'ARMATURE ET NETTOYER LE BÉTON DES IMPURETÉS QUI POURRAIENT NUIRE À L'ADHÉRENCE DE LA RÉPARATION AVEC UN JET IMPURETÉS QUI POURRAIENT NUIRE À L'ADHÉRENCE DE LA RÉPARATION AVEC UN JET D'EAU HAUTE PRESSION (MIN. 3500 LB). SI L'AIRE D'ACIER DE LA BARRE A ÉTÉ RÉDUIT DE FAÇON IMPORTANTE PAR LA CORROSION, PROCÉDER À LA RÉPARATION MONTRÉE AU DÉTAIL 1 SUR S000 8) FAIRE INSPECTER LES TRAVAUX PRÉPARATOIRES PAR L'INGÉNIEUR AVANT D'ENTREPRENDRE FAIRE INSPECTER LES TRAVAUX PRÉPARATOIRES PAR L'INGÉNIEUR AVANT D'ENTREPRENDRE LES RÉPARATIONS AFIN DE DÉTERMINER SI DES ZONES SUPPLÉMENTAIRES SONT À RÉPARER ET POUR CONSTATER L'ÉTAT DE L'ARMATURE. 9) APPLIQUER L'AGENT DE LIAISONNEMENT SPÉCIFIÉ SUR L'ARMATURE. APPLIQUER DEUX APPLIQUER L'AGENT DE LIAISONNEMENT SPÉCIFIÉ SUR L'ARMATURE. APPLIQUER DEUX COUCHES SUR L'ACIER D'ARMATURE, À 2@3 HEURES D'INTERVALLE. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 10) APPLIQUER LE MORTIER DE RÉPARATION À LA TRUELLE SUR LA SURFACE SATURÉE APPLIQUER LE MORTIER DE RÉPARATION À LA TRUELLE SUR LA SURFACE SATURÉE SUPERFICIELLEMENT SÈCHE SELON LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. FROTTER LE MORTIER POUR QU'IL PÉNÈTRE DANS LES PORES. EFFECTUER UNE FINITION DE FAÇON À MINIMISER L'IMPACT VISUEL DE LA RÉPARATION. S'ASSURER D'AVOIR UN RECOUVREMENT MIN. DE 12mm PAR DESSUS DE L'ARMATURE ET 3mm AILLEURS. 11) PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR EFFECTUER UNE CURE QUI RESPECTE LES PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR EFFECTUER UNE CURE QUI RESPECTE LES RECOMMANDATIONS DU FOURNISSEUR. 12) APPLIQUER LE PRODUIT INHIBITEUR DE CORROSION MIGRANTSUR L'ENSEMBLE DU PLAFOND DU APPLIQUER LE PRODUIT INHIBITEUR DE CORROSION MIGRANTSUR L'ENSEMBLE DU PLAFOND DU TUNNEL COMPRIS ENTRE LES AXES 6 ET 9.
AutoCAD SHX Text
PROCÉDURE DE RÉPARATION DU BÉTON TYPE 3 (RÉPARATION EXTRADOS) 1) REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES PROFESSIONNELS. 2) VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT APPROPRIÉS ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. 3) LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE ARCHITECTURALE, L'ENTREPRENEUR EST RESPONSABLE DE PRÉVOIR ET DE CONCEVOIR LES ÉTAIEMENTS TEMPORAIRES. 4) ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ OU DÉLAMINÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ OU DÉLAMINÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE LÉGER (10 LB) OU PAR HYDRO DÉMOLITION EN ÉVITANT D'ENDOMMAGER LES BARRES D'ARMATURE ET AUTRES PARTIES À CONSERVER. SI LE BÉTON SOUS LA CHAPE EST ENDOMMAGÉ, LE RÉPARER SELON LA PROCÉDURE TYPE 1. 5) DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION SUR 15MM DE PROFONDEUR. 6) FAIRE INSPECTER LES TRAVAUX PRÉPARATOIRES PAR L'INGÉNIEUR AVANT D'ENTREPRENDRE LES RÉPARATIONS AFIN DE DÉTERMINER SI DES ZONES SUPPLÉMENTAIRES SONT À RÉPARER. 7) APPLIQUER L'AGENT DE LIAISONNEMENT SPÉCIFIÉ SUR LE BÉTON DE LA DALLE STRUCTURALE. LA SURFACE DOIT ÊTRE SATURÉE SUPERFICIELLEMENT SÈCHE. APPLIQUER DEUX COUCHES SUR L'ACIER D'ARMATURE, À 2@3 HEURES D'INTERVALLE. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 8) BÉTONNER AVEC LE BÉTON DÉCRIT CI-JOINT. EFFECTUER UNE FINITION DE FAÇON À MINIMISER L'IMPACT VISUEL DE LA RÉPARATION. 9) EFFECTUER UNE CURE À L'AIDE D'UN AGENT DE MÛRISSEMENT. 10) SE RÉFÉRER AUX DOCUMENTS D'ARCHITECTURE POUR LA RÉPARATION DU FINI DE PLANCHER.
AutoCAD SHX Text
RÉPARATION DU BÉTON VOIR VUE EN PLAN POUR PRINCIPALES ZONES À RÉPARER PORTÉE DES TRAVAUX LES TRAVAUX DE RÉFECTION EN STRUCTURE COMPRENNENT : L'ENLÈVEMENT DU BÉTON DÉTÉRIORÉ, LA PRÉPARATION DES SURFACES, LE NETTOYAGE DES ARMATURES, L'APPLICATION D'AGENTS DE LIAISONNEMENT, L'APPLICATION D'INHIBITEUR DE CORROSION, MISE EN PLACE DE TUBES À INJECTION, L'INJECTION DE FISSURES, L'AJOUT D'ANRAGES, LA MISE EN PLACE DE COFFRAGE, L'HUMIDIFICATION DES SURFACES, LA FOURNITURE ET LA MISE EN PLACE DES MORTIERS OU COULIS DE RÉPARATION, LA FINITION DES SURFACES ET LES ÉTAPES DE MÛRISSEMENT. TOUTE AUTRE INTERVENTION PERMETTANT DE RÉALISER CELLES-CI-HAUT MENTIONNÉES FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE LA PORTÉE DES TRAVAUX. QUANTITÉ RÉPARATION TYPE 1: PRÉVOIR 11m 2RÉPARATION TYPE 2: PRÉVOIR 3m 2RÉPARATION TYPE 3: PRÉVOIR 9m m 2RÉPARATION TYPE 4: PRÉVOIR 20m LINÉAIRE m LINÉAIRE MATÉRIAUX -AGENT DE LIAISONNEMENT : SIKATOP ARMATEC 110 EPOCEM DE SIKA OU ÉQUIVALENT APPROUVÉ. -AGENT DE MÛRISSEMENT : FLORSEAL WB 18 DE SIKA OU ÉQUIVALENT APPROUVÉ. -BÉTON COULÉ : BÉTON DE CIMENT CONFORME À LA NORME CSA A23.1-09. 30 MPA AVEC INHIBITEUR DE CORROSION À BASE DE NITRITE DE CALCIUM AU DOSAGE DE 10L/m³ ET GRANULATS MAX 14MM. ET GRANULATS MAX 14MM. -COLMATAGE DES FISSURES : ÉPOXY-GEL-FLEX L.M. DE KRYTEX OU ÉQUIVALENT APPROUVÉ. -MORTIER DE RÉPARATION : SIKATOP 123 PLUS DE SIKA OU ÉQUIVALENT APPROUVÉ. -PRÉPARATION ET NETTOYAGE DES FISSURES : OXY-CEM DE KRYTEX OU ÉQUIVALENT APPROUVÉ. -INHIBITEUR DE CORROSION MIGRANT: MFX DE SOCONEX.INHIBITEUR DE CORROSION MIGRANT: MFX DE SOCONEX.
AutoCAD SHX Text
PROCÉDURE DE RÉPARATION DU BÉTON TYPE 2 (MUR À RÉPARER) 1) REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES REPÉRER SUR PLACE LES DOMMAGES MONTRÉS AUX PLANS DE STRUCTURE EN PRÉSENCE DES PROFESSIONNELS. 2) VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT VÉRIFIER AU CHANTIER AVEC LE MANUFACTURIER QUE LES PRODUITS SPÉCIFIÉS SONT APPROPRIÉS ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. APPROPRIÉS ET QU'ILS SERONT MIS EN PLACE ADÉQUATEMENT. 3) LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE LORSQUE REQUIS POUR ASSURER LA STABILITÉ DE LA STRUCTURE OU D'UNE COMPOSANTE ARCHITECTURALE, L'ENTREPRENEUR EST RESPONSABLE DE PRÉVOIR ET DE CONCEVOIR LES ÉTAIEMENTS TEMPORAIRES 4) ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE LÉGER ENLEVER LE BÉTON DÉTÉRIORÉ À L'AIDE D'UN MARTEAU-PIQUEUR PNEUMATIQUE LÉGER (10 LB) OU PAR HYDRO DÉMOLITION EN ÉVITANT D'ENDOMMAGER LES BARRES (10 LB) OU PAR HYDRO DÉMOLITION EN ÉVITANT D'ENDOMMAGER LES BARRES D'ARMATURE ET AUTRES PARTIES À CONSERVER. 5) DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION SUR DÉLIMITER PAR DES TRAITS DE SCIE OU AVEC UNE MEULEUSE LA ZONE DE L'INTERVENTION SUR 5MM DE PROFONDEUR. 6) RENDRE LE SUBSTRAT RUGUEUX POUR OBTENIR UN PROFIL DE SURFACE DE ± 3 MM RENDRE LE SUBSTRAT RUGUEUX POUR OBTENIR UN PROFIL DE SURFACE DE ± 3 MM (CSP 6-10). LORSQUE LES BARRES D'ARMATURE SONT MISES À DÉCOUVERT, DÉGAGER SUFFISAMMENT DE BÉTON DERRIÈRE LA BARRE POUR QUE LE MORTIER DE RÉPARATION PUISSE LES ENROBER. 7) ENLEVER LA ROUILLE SUR LES BARRES D'ARMATURE ET NETTOYER LE BÉTON DES ENLEVER LA ROUILLE SUR LES BARRES D'ARMATURE ET NETTOYER LE BÉTON DES IMPURETÉS QUI POURRAIENT NUIRE À L'ADHÉRENCE DE LA RÉPARATION AVEC UN JET IMPURETÉS QUI POURRAIENT NUIRE À L'ADHÉRENCE DE LA RÉPARATION AVEC UN JET D'EAU HAUTE PRESSION (MIN. 3500 LB). SI L'AIRE D'ACIER DE LA BARRE A ÉTÉ RÉDUIT DE FAÇON IMPORTANTE PAR LA CORROSION, PROCÉDER À LA RÉPARATION MONTRÉE AU DÉTAIL 8) FAIRE INSPECTER LES TRAVAUX PRÉPARATOIRES PAR L'INGÉNIEUR AVANT D'ENTREPRENDRE FAIRE INSPECTER LES TRAVAUX PRÉPARATOIRES PAR L'INGÉNIEUR AVANT D'ENTREPRENDRE LES RÉPARATIONS AFIN DE DÉTERMINER SI DES ZONES SUPPLÉMENTAIRES SONT À RÉPARER ET POUR CONSTATER L'ÉTAT DE L'ARMATURE. 9) APPLIQUER L'AGENT DE LIAISONNEMENT SPÉCIFIÉ SUR L'ARMATURE. APPLIQUER DEUX APPLIQUER L'AGENT DE LIAISONNEMENT SPÉCIFIÉ SUR L'ARMATURE. APPLIQUER DEUX COUCHES SUR L'ACIER D'ARMATURE, À 2@3 HEURES D'INTERVALLE. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. 10) APPLIQUER LE MORTIER DE RÉPARATION À LA TRUELLE SUR LA SURFACE SATURÉE APPLIQUER LE MORTIER DE RÉPARATION À LA TRUELLE SUR LA SURFACE SATURÉE SUPERFICIELLEMENT SÈCHE SELON LES RECOMMANDATIONS DU MANUFACTURIER. FROTTER LE MORTIER POUR QU'IL PÉNÈTRE DANS LES PORES. EFFECTUER UNE FINITION DE FAÇON À À MINIMISER L'IMPACT VISUEL DE LA RÉPARATION. S'ASSURER D'AVOIR UN RECOUVREMENT MIN. DE 12mm PAR DESSUS DE L'ARMATURE ET 3mm AILLEURS. 11) PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR EFFECTUER UNE CURE QUI RESPECTE LES PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR EFFECTUER UNE CURE QUI RESPECTE LES RECOMMANDATIONS DU FOURNISSEUR.
AutoCAD SHX Text
PLAN CLÉ
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL SOUS-SOL ET R-D-C
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL AU TOIT
AutoCAD SHX Text
DOSSIER No160614
Page 3: LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS …

GESTION IMMOBILIÈRE

DATE

RÉVISIONS

NO DESCRIPTION PAR

NOTE : LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS LEURS SEULS RESPONSABILITÉS,VÉRIFIER TOUTES LES DIMENSIONS SUR LE SITE, AINSI QUE LES CONDITIONS DU CHANTIER AVANTD'ENTREPRENDRE LES TRAVAUX. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ, ILS DEVRONT EN AVISER IMMÉDIATEMENT LECHARGÉ DE PROJET DE LA VILLE DE MONTRÉAL.

DESSINÉ PAR :

NO. MANDAT :

DATE :

VÉRIFIÉ PAR :

NO. CONTRAT :

TITRE DU CONTRAT :

TITRE DU PLAN :

BÂTIMENT :

SCEAUX :

NO. BÂTIMENT :

ÉCHELLE :

P:\20

16\16

0614

- Ce

ntre f

orma

tion S

IM R

epar

ation

dalle

\Plan

s\xxx

s101

.dwg

FIRME(S) CONSULTANTE(S) :

PLAN PARTIEL

S1012018-MARSINDIQUÉE

M. L. Briel Tech. S. Vallée ing.

18220-2-001 14956

RÉNOVATION DE LA VENTILATION, DE LA DALLE DU GARAGEET AUTRES TRAVAUX CONNEXES

0422

CENTRE DE FORMATION DE L'EST DU SERVICE DE SÉCURITÉINCENDIE

1 2018-03-30 ÉMIS POUR 50% S.V.

2 2018-04-16 ÉMIS POUR 100% S.V.

3 2018-04-20 ÉMIS POUR SOUMISSION S.V.

AutoCAD SHX Text
STRUCTURE PARTIELLE R-D-C EXISTANT
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
K
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
DALLE EXIST. ±150 À 300 mm
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
J
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
TRAPPE D'ACCÈS EXIST.
AutoCAD SHX Text
TRAPPE D'ACCÈS 725x725 EXIST.
AutoCAD SHX Text
TRAPPE EXIST.
AutoCAD SHX Text
DÉPRESSIONPOUR POUR GRILLE GRATTE-PIEDS EXIST.
AutoCAD SHX Text
TRAPPE FILTRE EXIST.
AutoCAD SHX Text
FOSSE DE RETENUE EXIST. REMPLACER LE COUVERCLE VOIR DÉTAIL SUR S000
AutoCAD SHX Text
TUYAU EXIST.
AutoCAD SHX Text
PENTE
AutoCAD SHX Text
PENTE
AutoCAD SHX Text
PENTE
AutoCAD SHX Text
PENTE
AutoCAD SHX Text
PENTE
AutoCAD SHX Text
DALLE STRUCTURALE EXIST. ±230mmÉL:10 000
AutoCAD SHX Text
DALLE DE BÉTON EXISTANTE 230mm ET CHAPE 38mm ÉL. ±7690
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
DALLLE DE BÉTON EXIST. ÉL:10 700
AutoCAD SHX Text
TUYAU EXIST.
AutoCAD SHX Text
COLONNE DE BÉTON EXISTANTE
AutoCAD SHX Text
E.H.
AutoCAD SHX Text
-DALLE STRUCTURALE 230mm ET CHAPE 38mm
AutoCAD SHX Text
NOTES: -VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION ET QUANTITÉ SUR S001
AutoCAD SHX Text
PLAN CLÉ
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL SOUS-SOL ET R-D-C
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL AU TOIT
AutoCAD SHX Text
STRUCTURE PARTIELLE SOUS-SOL EXISTANT
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
1:50
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
K
AutoCAD SHX Text
J
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
BASSIN POUR GRILLE GRATTE-PIEDS EXIST.
AutoCAD SHX Text
FOSSE DE RÉTENUE EXIST.
AutoCAD SHX Text
FOSSE DE RETENUE EXIST.
AutoCAD SHX Text
FISSURE À RÉPARER AU MUR DU TUNNEL. VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 4
AutoCAD SHX Text
FISSURE À RÉPARER À L'INTRADOS DE LA DALLE DU REZ-DE-CHAUSSÉE. VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 4
AutoCAD SHX Text
BÉTON DÉLAMINÉ À RÉPARER À L'INTRADOS DE LA DALLE DU REZ-DE-CHAUSSÉE. VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 1
AutoCAD SHX Text
LEGENDE
AutoCAD SHX Text
TUYAU EXIST.
AutoCAD SHX Text
MUR DE BÉTON EXISTANT
AutoCAD SHX Text
NOUVELLES OUVERTURES DANS LE MUR DE BÉTON 915x915mm DESSOUS @450mm DU SOL POUR TRAPPE VOIR ARCH. POUR SPÉCIFICATION
AutoCAD SHX Text
RÉPARATION EXTRADOS VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 3
AutoCAD SHX Text
MUR À RÉPARER. VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION TYPE 2
AutoCAD SHX Text
NOTE: VOIR PROCÉDURE DE RÉPARATION ET QUANTITÉ SUR S001
AutoCAD SHX Text
DOSSIER No160614
Page 4: LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS …

GESTION IMMOBILIÈRE

DATE

RÉVISIONS

NO DESCRIPTION PAR

NOTE : LES PROFESSIONNELS ET L'ENTREPRENEUR DEVRONT, SOUS LEURS SEULS RESPONSABILITÉS,VÉRIFIER TOUTES LES DIMENSIONS SUR LE SITE, AINSI QUE LES CONDITIONS DU CHANTIER AVANTD'ENTREPRENDRE LES TRAVAUX. EN CAS DE NON-CONFORMITÉ, ILS DEVRONT EN AVISER IMMÉDIATEMENT LECHARGÉ DE PROJET DE LA VILLE DE MONTRÉAL.

DESSINÉ PAR :

NO. MANDAT :

DATE :

VÉRIFIÉ PAR :

NO. CONTRAT :

TITRE DU CONTRAT :

TITRE DU PLAN :

BÂTIMENT :

SCEAUX :

NO. BÂTIMENT :

ÉCHELLE :

P:\20

16\16

0614

- Ce

ntre f

orma

tion S

IM R

epar

ation

dalle

\Plan

s\xxx

s101

.dwg

FIRME(S) CONSULTANTE(S) :

STRUCTURE DU TOIT

S1022018-MARSINDIQUÉE

M. L. Briel Tech. S. Vallée ing.

18220-2-001 14956

RÉNOVATION DE LA VENTILATION, DE LA DALLE DU GARAGEET AUTRES TRAVAUX CONNEXES

0422

CENTRE DE FORMATION DE L'EST DU SERVICE DE SÉCURITÉINCENDIE

1 2018-03-30 ÉMIS POUR 50% S.V.

2 2018-04-16 ÉMIS POUR 100% S.V.

3 2018-04-20 ÉMIS POUR SOUMISSION S.V.

AutoCAD SHX Text
STRUCTURE DU TOIT
AutoCAD SHX Text
ÉCHELLE:
AutoCAD SHX Text
1:100
AutoCAD SHX Text
- DESSUS ACIER TOIT EXIST. ÉL: 18 000, DESSUS ACIER TOIT EXIST. ÉL: 18 000,
AutoCAD SHX Text
APPAREILS DE MÉCANIQUE, VOIR DÉTAILS TYPIQUES MONTRÉS
AutoCAD SHX Text
POUR RENFORCEMENT AUX OUVERTURES ET AUX
AutoCAD SHX Text
DE MÉCANIQUE MONTRÉES EN PLAN DOIVENT ÊTRE COORDONNÉES
AutoCAD SHX Text
LA LOCALISATION ET LES DIMENSIONS DES OUVERTURES
AutoCAD SHX Text
AU PLAN.
AutoCAD SHX Text
AVEC LES PLANS DE MÉCANIQUE.
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: APPAREIL DE MÉCANIQUE
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
LES DORMANTS SUPPORTANT LES APPAREILS DE MÉCANIQUE DOIVENT
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
REPOSER AU DROIT DES NOEUDS DES POUTRELLES.
AutoCAD SHX Text
F
AutoCAD SHX Text
E.6
AutoCAD SHX Text
E.5
AutoCAD SHX Text
E
AutoCAD SHX Text
D.8
AutoCAD SHX Text
D.5
AutoCAD SHX Text
D.3
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C.9
AutoCAD SHX Text
C.6
AutoCAD SHX Text
C.1
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B.4
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A.6
AutoCAD SHX Text
A.3
AutoCAD SHX Text
A.2
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
2.4
AutoCAD SHX Text
1.8
AutoCAD SHX Text
1.3
AutoCAD SHX Text
1.1
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
1.1
AutoCAD SHX Text
1.5
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
2.6
AutoCAD SHX Text
2.8
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
3.2
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
4.5
AutoCAD SHX Text
4.7
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
5.5
AutoCAD SHX Text
5.7
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
6.4
AutoCAD SHX Text
6.6
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
7.2
AutoCAD SHX Text
7.4
AutoCAD SHX Text
7.6
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
K
AutoCAD SHX Text
J
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
W200x27 EXIST.
AutoCAD SHX Text
W200x27 EXIST.
AutoCAD SHX Text
W460x52 (-100)EXIST.
AutoCAD SHX Text
W200x27 EXIST.
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)EXIST.
AutoCAD SHX Text
W460x52 cont.
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100) EXIST.
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W460x52 (-100) cont.
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W460x52
AutoCAD SHX Text
W460x52 cont.
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W200x27
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)
AutoCAD SHX Text
W460x60 (-100)
AutoCAD SHX Text
W460x60 (-100)
AutoCAD SHX Text
W360x33 (-100)
AutoCAD SHX Text
C200 EXIST.
AutoCAD SHX Text
SOLIVES 450 PROF.
AutoCAD SHX Text
SOLIVES 450 @1800 max.
AutoCAD SHX Text
SOLIVES 300 PROF.
AutoCAD SHX Text
SOLIVES VAR. @1800 max.
AutoCAD SHX Text
W360x33(-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)EXIST.
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)
AutoCAD SHX Text
W410x39 (-100)
AutoCAD SHX Text
SOLIVES 600 PROF.
AutoCAD SHX Text
PROF. 700 @ 850mm
AutoCAD SHX Text
C200X17
AutoCAD SHX Text
C200X17
AutoCAD SHX Text
BASE DE TOIT EXIST. 2440x1395mm À CONSERVER
AutoCAD SHX Text
BASE DE TOIT EXIST. 2440x1395mm
AutoCAD SHX Text
BASE DE TOIT EXIST. 2110x1065mm À CONSERVER
AutoCAD SHX Text
UNITÉ DE MÉCANIQUE EXIST. À REMPLACER POIDS: 1700 lbs ±1700 lbsVOIR NOTE 1
AutoCAD SHX Text
UNITÉ DE MÉCANIQUE EXIST. À CONSERVER
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE UNITÉ DE MÉCANIQUE AVEC BASE DE TOIT PRÉFABRIQUÉ POIDS: 4000 lbs ±4000 lbsVOIR NOTE 1
AutoCAD SHX Text
NOUVEL APPAREIL DE MÉCANIQUE POIDS: 100 lbs ±100 lbsLOCALISATION ET DIMENSION VOIR MÉC.
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT ±300x300mm
AutoCAD SHX Text
NOUVEL APPAREIL DE MÉCANIQUE POIDS: 100 lbs ±100 lbsLOCALISATION ET DIMENSION VOIR MÉC.
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT 300x300mm
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT 560x405mm
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT 560x405mm
AutoCAD SHX Text
À CONSERVER
AutoCAD SHX Text
- DESSUS ACIER TOIT BAS EXIST. ÉL: 13 886, DESSUS ACIER TOIT BAS EXIST. ÉL: 13 886,
AutoCAD SHX Text
- DESSUS BÉTON EXISTANT ÉL: 13 950, DESSUS BÉTON EXISTANT ÉL: 13 950,
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE 1115x710mm DANS LE MUR EXTÉRIEUR VOIR MÉCANIQUE
AutoCAD SHX Text
BASE DE TOIT EXIST. 2440x1395mm À CONSERVER
AutoCAD SHX Text
UNITÉ DE MÉCANIQUE EXIST. À REMPLACER POIDS: 1500 lbs ±1500 lbsVOIR NOTE 1
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE UNITÉ DE MÉCANIQUE AVEC BASE DE TOIT PRÉFABRIQUÉ POIDS: 800 lbs ±800 lbsVOIR NOTE 1
AutoCAD SHX Text
UNITÉ DE MÉCANIQUE EXIST. À REMPLACER À REMPLACER POIDS: 1000 lbs ±1000 lbsVOIR NOTE 1
AutoCAD SHX Text
NOUVEL APPAREIL DE MÉCANIQUE POIDS: 175 lbs ±175 lbsLOCALISATION ET DIMENSION VOIR MÉC.
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT ±300x300mmVOIR MÉCANIQUE
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
NOUVEL APPAREIL DE MÉCANIQUE POIDS: 175 lbs ±175 lbsLOCALISATION ET DIMENSION VOIR MÉC.
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
E
AutoCAD SHX Text
F
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
NOUVELLE OUVERTURE AU TOIT ±300x300mmVOIR MÉCANIQUE
AutoCAD SHX Text
PLAN CLÉ
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL SOUS-SOL ET R-D-C
AutoCAD SHX Text
ZONE DE TRAVAIL AU TOIT
AutoCAD SHX Text
DOSSIER No160614