5
1 À SAVOIR : LEXICON = DICTIONNAIRE FAIT PAR LES CHRÉTIENS http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=2959 http://www.amazon.fr/Le-Lexicon-Dictionnaire-trilingue-fran%C3%A7ais- latin/dp/2753520453 http://www.bibliomonde.com/livre/lexicon-dictionnaire%C2%A0trilingue-francais- latin-grec-7346.html Le Lexicon permet de remonter des mots français aux mots utilisés par les Romains et les Grecs, et inversement - selon trois ordres de lecture possibles : du français au grec via le latin, du latin au grec via le français, et du grec au latin via le français. Ennius, l'un des premiers grands poètes de Rome, aimait à dire qu'il avait trois cœurs, parce qu'il savait, outre la langue de son enfance, le grec et le latin. À trop cloisonner les disciplines, l'Université française risque de se couper d'une tradition humaniste européenne, si brillamment illustrée jadis par les Estienne, les Érasme, les Ficin, et tous ceux qui se reconnaissaient héritiers d'une civilisation fondamentalement bilingue. MILON = DICTIONNAIRE FAIT PAR LES JUIFS http://www.liberation.fr/culture/2014/08/04/l-hebreu-langue-de-terre_1075469 http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89li%C3%A9zer_Ben-Yehoudah http://kefisrael.com/articles-2/articles/eliezer-ben-yehouda-et-lhebreu/ http://www.youtube.com/watch?v=2X-n7iO9I0g (vidéo de 4:13) Eliézer travaille toute sa vie sur le Dictionnaire de la langue hébraïque ancienne et moderne. Un milon en hébreu. Dans son autobiographie, il affirme que milon (dictionnaire) est en fait le premier nouveau mot hébreu qu’il a créé à partir du mot « mot/ mila ». Non seulement il fait l’inventaire de toutes les ressources de langue hébraïque existante, mais il crée quantité de nouveau mots pour décrire les nouvelles réalités de son époque. Des mots comme téléphone, poupée, glace… Il travaille à cette œuvre qui comportera 17 tomes jusqu’à la fin de sa vie. Les premiers volumes sont publiés en 1910. Sa deuxième femme et son fils Ehud poursuivront son travail et termineront en 1959.

LEXICON = DICTIONNAIRE FAIT PAR LES CHRÉ · PDF file- Eli KORCHIA "La conjugaison en ... ... Le codex de Leningrad a servi de base à la Biblia hebraica en 1937 et à la

  • Upload
    hakhanh

  • View
    217

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

1

À SAVOIR :

LEXICON = DICTIONNAIRE FAIT PAR LES CHRÉTIENS

http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=2959

http://www.amazon.fr/Le-Lexicon-Dictionnaire-trilingue-fran%C3%A7ais-

latin/dp/2753520453

http://www.bibliomonde.com/livre/lexicon-dictionnaire%C2%A0trilingue-francais-

latin-grec-7346.html

Le Lexicon permet de remonter des mots français aux mots utilisés par les

Romains et les Grecs, et inversement - selon trois ordres de lecture possibles :

du français au grec via le latin, du latin au grec via le français, et du grec au latin

via le français.

Ennius, l'un des premiers grands poètes de Rome, aimait à dire qu'il avait trois

cœurs, parce qu'il savait, outre la langue de son enfance, le grec et le latin. À

trop cloisonner les disciplines, l'Université française risque de se couper d'une

tradition humaniste européenne, si brillamment illustrée jadis par les Estienne,

les Érasme, les Ficin, et tous ceux qui se reconnaissaient héritiers d'une

civilisation fondamentalement bilingue.

MILON = DICTIONNAIRE FAIT PAR LES JUIFS

http://www.liberation.fr/culture/2014/08/04/l-hebreu-langue-de-terre_1075469

http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89li%C3%A9zer_Ben-Yehoudah

http://kefisrael.com/articles-2/articles/eliezer-ben-yehouda-et-lhebreu/

http://www.youtube.com/watch?v=2X-n7iO9I0g (vidéo de 4:13)

Eliézer travaille toute sa vie sur le Dictionnaire de la langue hébraïque ancienne et moderne. Un milon en hébreu. Dans son autobiographie, il affirme que milon (dictionnaire) est en fait le premier nouveau mot hébreu qu’il a créé à partir du mot « mot/ mila ». Non seulement il fait l’inventaire de toutes les ressources de langue hébraïque existante, mais il crée quantité de nouveau mots pour décrire les nouvelles réalités de son époque. Des mots comme téléphone, poupée, glace… Il travaille à cette œuvre qui comportera 17 tomes jusqu’à la fin de sa vie. Les premiers volumes sont publiés en 1910. Sa deuxième femme et son fils Ehud poursuivront son travail et termineront en 1959.

2

Aujourd’hui, l’hébreu est une langue parlée par à peu près 15 millions de personnes en Israël et dans le monde. Des films en hébreu, des émissions pour enfants, des berceuses en hébreu, des chansons, des bandes dessinées en hébreu, des romans, des poèmes, des cours à l’école et à l’université.

Des mots nouveaux viennent s’ajouter chaque jour à cette langue très ancienne, grâce à la volonté d’un rêveur acharné, Eliezer Ben-Yehouda et de tous ceux qui ont adhéré à son rêve.

------------------------------------

3

AVANT DE COMMENCER L'ÉTUDE DE L'HÉBREU BIBLIQUE VOICI QUELQUES OUVRAGES À UTILISER ET/OU À CONNAÎTRE : GRAMMAIRE DE L'HÉBREU BIBLIQUE (pour débutants et chevronnés)

- J. Weingreen méthode élémentaire (2 livres, le 2ème est le corrigé des exercices)

- Paul Joüon, Grammaire de l'hébreu biblique, Rome, P.I.B., 1965

- Jan Pieter Lettinga, traduit du néerlandais par Annie et Antoon Schoors

- Eli KORCHIA "La conjugaison en hébreu"

DICTIONNAIRES

- Dictionnaire d'Hébreu et d'Araméen bibliques - Philippe Reymond

- Dictionnaire Hébreu-Français Nathaniel Sander & Isaac Trenel (1859)

Les 2 principaux. Pour les personnes plus chevronnées :

- Dictionnaire Brown-Driver-Briggs ou BDB Le Brown-Driver-Briggs (ou BDB, ISBN 1-56563-206-0) est un dictionnaire hébreu-anglais de référence pour l'étude de l'hébreu biblique. Il suit l'ordre alphabétique de l'hébreu, par racines trilittères. Il s'inspire du dictionnaire hébreu-allemand de Gesenius (1786-1842), traduit en anglais par Edward Robinson en 1836. Son titre complet est "A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament", 1891-1905. Son principal auteur fut le théologien et philologue américain Francis Brown (1849-1916), avec la collaboration du linguiste anglais Samuel Rolles Driver (1846-1914) et du théologien et philologue américain Charles Augustus Briggs (1841-1913), d'où l'appellation de « Brown-Driver-Briggs ».

- Baumgartner qui intègre la Qumran (En 6 volumes) qui inclue la Septante – HAL = Hebraische Aremeïsche Lexicon (en 2 volumes, qui sont un condensé du Baumgartener, uniquement en allemand).

http://www.mechanical-translation.org/resources/brown-driver-briggs.pdf

- Hebrew syntax : syntaxe de l'hébreu, par Andrew Bruce Davidson (1896) https://www.amazon.fr/Hebrew-Syntax-Andrew-Bruce-Davidson/dp/0567210073

- Dictionnaire des racines (à télécharger) http://books.google.fr/books?id=dxoUAAAAQAAJ&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

4

- Hebrew And English Lexicon of the Od Testament Based on the Lixicon of William Genesius and Translated by EDWARD ROBINSON

https://archive.org/details/hebrewenglishlex00geseuoft

Hebräisches und aramäisches Wörterbuch zum Alten Testament : dictionnaire hébreu-allemand et araméen de l'Ancien Testament, par Eduard König (1910)

https://ia600308.us.archive.org/6/items/hebrischesunda00knuoft/hebrischesunda00knuoft.pdf

Hebrew vocabularies : listes des mots hébreux les plus fréquents, par William Harper (1898)

https://ia700300.us.archive.org/29/items/hebrewvocabulari00harpiala/hebrewvocabulari00harpiala.pdf

LIENS DIVERS

LEXILOGOS.COM http://www.lexilogos.com/hebreu_ancien_dictionnaire.htm

MORIM.COM http://www.morim.com/

BIBLES EN LIGNE

BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA (conseillée à l'achat) https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/read-the-bible-text/

KOREN (conseillée à l'achat)

http://www.librairiedutemple.fr/vie-juive-13/etude-76/bible-textes-du-nakh-131/tanakh-koren-grand-format-6684.html

SEFARIM

http://www.sefarim.fr/ LA SEPTANTE

http://ba.21.free.fr/septuaginta/genese/genese_1.html

5

CODEX CODEX DE LENINGRAD = KOREN + STUTTGARTENSIA

Le Codex de Leningrad (Codex Leningradensis), daté de 1008, est la plus ancienne copie du texte massorétique de la Bible hébraïque subsistant dans son entièreté. Il a, selon son colophon, été écrit sur base du codex d'Alep (qui lui a été rédigé quelques décennies plus tôt, mais dont certaines pièces sont manquantes depuis 1947). Le codex de Leningrad a servi de base à la Biblia hebraica en 1937 et à la Biblia Hebraica Stuttgartensia en 1977, qui en sont une transcription presque exacte. Il sert également de source primaire pour les chercheurs tentant de reconstituer les détails de la partie manquante du Codex d'Alep.

CODEX D'ALEP = KOREN Le Codex d'Alep (en hébreu ר Keter Aram Tsova) est la plus צובא ארם כתancienne version connue de la Bible hébraïque selon la massora tibérienne. Il aurait été écrit entre 910 et 930 de notre ère. Bien qu'il ne soit plus complet depuis 1947 (environ un tiers de ses pages

manque, ce qui comprend la plus grande partie de la Torah), contrairement

au codex de Leningrad, il demeure la plus grande autorité en matière de

massora (« transmission », la tradition par laquelle les Écritures hébraïques

ont été préservées à travers les générations), et donc le plus fiable

concernant le texte biblique, sa vocalisation et sa cantillation. C'est sur base

du codex d'Alep que le rabbin et décisionnaire Moïse Maïmonide (1135-

1204) édicte les règles exactes de rédaction de rouleaux de la Torah. Ces édits

halakhiques confèrent au codex d'Alep un sceau d'autorité suprême, même

si Maïmonide ne l'utilise qu'au sujet des sections ouvertes et fermées, et non

pour le texte lui-même.