470
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1 Appuis-têtes .............................................. 1-3 Sièges avant ............................................. 1-4 Sièges arrière .......................................... 1-14 Ceintures de sécurité ................................ 1-16 Appareils de retenue pour enfant ................ 1-38 Système de sac gonflable ......................... 1-68 Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-86 Fonctions et commandes ................................ 2-1 Clés ......................................................... 2-3 Portes et serrures .................................... 2-11 Glaces .................................................... 2-17 Systèmes antivol ...................................... 2-20 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule .................................. 2-25 Rétroviseurs ............................................ 2-43 Système OnStar MD .................................. 2-47 Compartiments de rangement .................... 2-50 Toit ouvrant ............................................. 2-51 Toit rigide escamotable ............................. 2-52 Tableau de bord ............................................. 3-1 Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4 Commandes de la climatisation .................. 3-22 Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-31 Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 3-47 Systèmes audio ....................................... 3-60 Conduite de votre véhicule .............................. 4-1 Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2 Remorquage ............................................ 4-26 Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1 Entretien ................................................... 5-4 Carburant ................................................. 5-6 Vérification sous le capot .......................... 5-14 Réglage de la portée des phares ............... 5-55 Remplacement d’ampoules ........................ 5-55 Remplacement de la raclette d’essuie-glace ...................................... 5-63 Pneus .................................................... 5-65 Entretien de l’apparence .......................... 5-115 Guide du propriétaire Pontiac G6 2009 M 2009 - Guide du propriétaire Pontiac G6

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1Appuis-têtes .............................................. 1-3Sièges avant ............................................. 1-4Sièges arrière .......................................... 1-14Ceintures de sécurité ................................ 1-16Appareils de retenue pour enfant ................ 1-38Système de sac gonflable ......................... 1-68Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-86

Fonctions et commandes ................................ 2-1Clés ......................................................... 2-3Portes et serrures .................................... 2-11Glaces .................................................... 2-17Systèmes antivol ...................................... 2-20Démarrage et fonctionnement

de votre véhicule .................................. 2-25Rétroviseurs ............................................ 2-43Système OnStarMD .................................. 2-47Compartiments de rangement .................... 2-50Toit ouvrant ............................................. 2-51Toit rigide escamotable ............................. 2-52

Tableau de bord ............................................. 3-1Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4Commandes de la climatisation .................. 3-22Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-31Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 3-47Systèmes audio ....................................... 3-60

Conduite de votre véhicule .............................. 4-1Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2Remorquage ............................................ 4-26

Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1Entretien ................................................... 5-4Carburant ................................................. 5-6Vérification sous le capot .......................... 5-14Réglage de la portée des phares ............... 5-55Remplacement d’ampoules ........................ 5-55Remplacement de la raclette

d’essuie-glace ...................................... 5-63Pneus .................................................... 5-65Entretien de l’apparence .......................... 5-115

Guide du propriétaire Pontiac G6 2009 M

2009 - Guide du propriétaire Pontiac G6

Page 2: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Identification du véhicule .......................... 5-125Réseau électrique ................................... 5-126Capacités et spécifications ....................... 5-136

Programme d’entretien .................................... 6-1Programme d’entretien ................................ 6-2

Information du centre d’assistanceà la clientèle ............................................... 7-1Information du centre d’assistance

à la clientèle .......................................... 7-2Déclaration des défectuosités

comprommettant la sécurité .................... 7-18Enregistrement de données du véhicule

et politique sur la vie privée ................... 7-21Index ................................................................ 1

Guide du propriétaire Pontiac G6 2009 M

2009 - Guide du propriétaire Pontiac G6

Page 3: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM, PONTIAC,l’emblème PONTIAC et le nom G6 sont des marquesdéposées de la General Motors Corporation.Le présent manuel renferme les tout derniersrenseignements disponibles au moment de sonimpression. GM se réserve le droit d’apporter desmodifications sans préavis après l’impression. Pour lesvéhicules initialement vendus au Canada, remplacerpartout le nom Pontiac Division par k General Motorsdu Canada Limitée l dans ce guide.

Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent êtreprésentes ou non sur votre véhicule spécifique.Lire entièrement le guide d’utilisation pour mieuxconnaître les fonctions et commandes du véhicule.Pour expliquer les différentes notions, le guide conjuguele texte, les symboles et les images.

Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référerrapidement.

Propriétaires canadiensIl est possible de se procurer un exemplaire de ce guideen français auprès du concessionnaire ou à l’adressesuivante :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123helminc.com

Canadian OwnersA French language copy of this manual can be obtainedfrom your dealer/retailer or from :

Helm IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123helminc.com

IndexL’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidementdes renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une listealphabétique des articles du guide, avec le numéro de lapage comportant l’article en question.

Imprimé au CanadaNuméro de pièce 15898472 FR ©2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

iii

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 4: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Avertissements et symboles desécurité

Une ligne diagonale entravers d’un cercle estun symbole de sécuritésignifiant k Interdiction l,k Interdiction de faire ceci lou k Ne pas laisser cecise produire. l

Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisépour vous avertir des situations qui risquent de causerdes blessures si vous ne tenez pas compte del’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés.

Ces mises en garde indiquent le risque en question etcomment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.

Un avis indique que quelque chose pourraitendommager le véhicule.

Remarque: Cela signifie que quelque chose risqued’endommager votre véhicule.

Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert parla garantie du véhicule et les réparations pourraient êtrecoûteuses. L’avis indique que faire pour éviter cedommage.

Le véhicule est également doté d’étiquettesd’avertissement utilisant les mêmes mots :ATTENTION ou Remarque.

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôtqu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avecle texte décrivant le fonctionnement ou avec l’informationrelative à un composant, une commande, un message,une jauge ou un indicateur particulier.

M : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter le guide de l’automobiliste pour desinstructions ou informations supplémentaires.

* : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter un manuel de réparation pour des instructionsou informations supplémentaires.

iv

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 5: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Tableau des symboles du véhiculeVoici quelques symboles supplémentaires que l’on peuttrouver dans le véhicule et leur signification. Pour deplus amples informations sur ces symboles, se reporterà l’index.

9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner

# : Climatisation

! : Système de freinage antiblocage (ABS)

g : Commandes audio au volant ou OnStarMD

$ : Témoin du système de freinage

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

B : Température du liquide de refroidissement dumoteur

O : Éclairage extérieur

# : Phares antibrouillard

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

i : Inverseur de feux de route/feu de croisement

j : Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif deverrouillage)

* : Témoin d’anomalie

: : Pression d’huile

} : Alimentation

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

7 : Surveillance de la pression des pneus

F : Traction asservie

M : Liquide de lave-glace

v

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 6: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

vi

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 7: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Appuis-têtes ....................................................1-3Sièges avant ....................................................1-4

Sièges à commande manuelle ..........................1-4Siège à commande électrique ..........................1-5Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-6Sièges chauffants ...........................................1-6Sièges à dossier inclinable ..............................1-7Loquets pour dossier de siège ........................1-10Siège à accès facile ......................................1-11Siège à relevage électrique ............................1-14

Sièges arrière .................................................1-14Banquette divisée 60/40 (Berline et coupé) .......1-14

Ceintures de sécurité ......................................1-16Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-16Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-21Ceinture à triple point d’appui .........................1-30Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse .................................1-37Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-37

Appareils de retenue pour enfant ....................1-38Enfants plus âgés .........................................1-38Bébés et jeunes enfants ................................1-41Appareils de retenue pour enfant ....................1-45Où installer l’appareil de retenue .....................1-48Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

(Système LATCH) .....................................1-51Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière ...................1-61Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ..............1-64Système de sac gonflable ...............................1-68

Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-71Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-73Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

du sac gonflable? ......................................1-75De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-75Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? ...................................1-76

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

1-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 8: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système de détection des occupants .................1-78Réparation d’un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................1-84Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................1-84

Vérification des dispositifs de retenue .............1-86Vérification de l’appareil de retenue .................1-86Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ....................1-87

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

1-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 9: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Appuis-têtesLes sièges avant du véhicule sont dotés d’appuie-têteréglables aux positions extérieures.

{ATTENTION:

Si les appuie-tête ne sont pas posés et régléscorrectement, les risques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plus importants en casd’accident. Ne pas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête de tous lesoccupants.

Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieurearrive au niveau du haut de la tête de l’occupant.Cette position réduit les risques de blessure à la nuquelors d’une collision.

1-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 10: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour le lever, tirer l’appuie-tête vers le haut.Pour l’abaisser, enfoncer le bouton situé sur ledessus du dossier et pousser l’appuie-tête versle bas.

Enfoncer l’appuie-tête après avoir relâché le boutonpour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.

Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pourpouvoir être retirés.

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège du conducteur àcommande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôledu véhicule. Le déplacement brusque du siègepourrait en effet vous faire sursauter, vous dérouterou vous faire actionner une pédale sans le vouloir.Il faut donc régler le siège du conducteur seulementquand le véhicule est immobile.

1-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 11: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peutêtre déplacé vers l’avant ou vers l’arrière.

1. Lever la barre pourdéverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à laposition désirée etrelâcher la barre.

Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s’assurerdu verrouillage du siège.

Siège à commande électrique

Si votre véhicule est équipé d’un siège à commandeélectrique, sa commande se trouve sur le côté extérieurdu siège du conducteur.

Pour régler le siège :• Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière,

glisser la commande vers l’avant ou vers l’arrière.• Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,

déplacer la partie avant de la commande vers lehaut ou vers le bas.

• Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,déplacer la partie arrière de la commande vers lehaut ou vers le bas.

1-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 12: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Soutien lombaire à réglage manuel

Si votre véhicule est équipé de cette option, la poignéeest située du côté extérieur du siège du conducteur.Lever plusieurs fois la poignée pour diminuer lesupport lombaire. L’abaisser à plusieurs reprisespour l’augmenter.

Sièges chauffantsDans les véhicules àsièges avant chauffés, lesboutons se trouvent surle côté extérieur dessièges du conducteur etdu passager avant.

Pour activer la fonction, appuyer sur la partie supérieuredu commutateur. Le siège est chauffé à températureélevée. Le témoin situé au-dessus du commutateurs’allume près du chiffre 2.

Appuyer de nouveau sur la partie supérieure ducommutateur pour passer en température basse.Le témoin s’allume près du chiffre 1.

Appuyer sur la partie inférieure du commutateurpour désactiver la fonction.

Le chauffage de siège s’arrête quand le contactest coupé.

1-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 13: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Sièges à dossier inclinable

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège du conducteur àcommande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule. Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vousfaire actionner une pédale sans le vouloir. Il fautdonc régler le siège du conducteur seulementquand le véhicule est immobile.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risque dese déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusque oud’un accident et de blesser la personne assise à cetendroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siègepour s’assurer qu’il est bloqué.

Vos sièges sont équipés de dossiers à inclinaisonmanuelle. Le levier permettant de les faire fonctionnerse trouve du côté extérieur des sièges.

Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d’inclinaison.

2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier desiège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’ilsoit correctement verrouillé.

1-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 14: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour redresser le dossier de siège à une positionverticale, effectuer ceci :

1. Lever le levier complètement sans appliquer depression au dossier de siège : le dossier de siègeretourne à la position redressée. Relâcher lelevier pour verrouiller le dossier de siège en place.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’ilsoit correctement verrouillé.

1-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 15: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir en positioninclinée lorsque le véhicule est en mouvement.Même si elles sont attachées, les ceintures desécurité ne sont pas efficaces lorsque vous êtesdans une telle position.

La ceinture épaulière ne pourra pas être efficace,car elle ne sera pas placée contre votre corps,mais plutôt devant vous. Lors d’une collision,vous risquez d’être projeté contre la ceinture etde vous blesser à la nuque ou ailleurs.

... /

ATTENTION: (suite)

La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus.Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa forcesur l’abdomen et non pas sur les os du bassin.Ceci pourrait entraîner de graves blessuresinternes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est enmouvement, placer le dossier en position verticale.Il faut aussi se caler dans le siège et porterconvenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

1-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 16: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Loquets pour dossier de siège

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège du conducteur àcommande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule. Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vousfaire actionner une pédale sans le vouloir. Il fautdonc régler le siège du conducteur seulementquand le véhicule est immobile.

Si votre véhicule est un coupé ou un modèle à toitrigide escamotable, le levier d’inclinaison manuelleincorpore un loquet de dossier de siège. Ce dispositifpermet un accès plus aisé aux sièges arrière.Pour actionner le loquet de dossier de siège, tirer surle levier d’inclinaison manuelle. Le dossier se rabattraautomatiquement vers l’avant. Pour actionner leloquet depuis le siège arrière, tirer le haut du levierd’inclinaison manuelle vers l’arrière.

1-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 17: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

Soulever le dossier pour le ramener en positionverticale. Pousser et tirer le dossier pour s’assurerqu’il soit bien verrouillé.

Siège à accès facile

{ATTENTION:

Si le siège à repliement avant droit n’est pasverrouillé, il peut se déplacer. En cas d’arrêt oude collision soudains, la personne qui s’y trouvepourrait subir des blessures. Lorsque vous l’avezutilisé, pousser vers l’arrière sur un tel siège, afind’assurer qu’il est verrouillé.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

Si votre véhicule est un modèle deux portes, le siègedu passager avant peut être déplacé pour accéder plusfacilement aux sièges arrière.

1-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 18: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour utiliser la fonction de siège facilitant l’entrée :

1. Retirer la ceinture de sécurité du guide del’appuie-tête.

2. Tirer le dessus du levier d’inclinaison du dossiervers l’arrière. Le dossier avance.

1-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 19: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Glisser le siège vers l’avant.

4. Déplacer le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il sebloque en place une fois le passager installé àl’arrière.

5. Ramener le dossier de siège dans sa positiond’origine et replacer ensuite la ceinture desécurité avant dans le guide de ceinture. S’assurerque le siège et son dossier soient verrouillés.

1-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 20: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Siège à relevage électrique

Pour ajuster un siège à réglage en hauteur électrique,presser le haut ou le bas du commutateur de réglageen hauteur électrique pour élever ou abaisser le siège.

Sièges arrière

Banquette divisée 60/40(Berline et coupé)Pour rabattre le dossier de siègePour rabattre le dossier de siège arrière :

1. Les poignées permettant de rabattre les dossiersdes sièges arrière sont situées sur le bord supérieurde l’ouverture du coffre. Ouvrir le coffre. Tirer surla poignée du côté conducteur pour rabattre lapartie la plus grande du dossier. Tirer sur la poignéedu côté passager pour rabattre la partie la pluspetite du dossier.

1-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 21: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceintures desécurité. Toujours déboucler les ceintures et lesremettre en position normale avant de replierun siège arrière.

2. De l’intérieur du véhicule, replier le dossier du siègevers le bas.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité mal acheminée,mal attachée ou tordue n’offre pas la protectionnécessaire en cas d’accident. La personne portantla ceinture pourrait être gravement blessée. Aprèsavoir relevé le dossier de siège arrière, toujourss’assurer que les ceintures de sécurité sont bienacheminées et fixées et ne sont pas tordues.

Pour remettre le dossier en position verticale, lesoulever. Puis tirer sur le dossier pour s’assurer qu’ilest bien fixé.

1-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 22: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide explique comment utilisercorrectement les ceintures de sécurité. Elle indiqueégalement les choses à ne pas faire avec les ceinturesde sécurité.

{ATTENTION:

Ne jamais laisser une personne prendre place làoù il est impossible de porter correctement uneceinture de sécurité. En cas de collision, si vousou vos passagers ne portez pas de ceinture desécurité, les blessures peuvent être beaucoup plusgraves. Vous risquez de heurter plus fortementcertains objets à l’intérieur du véhicule ou d’enêtre éjecté. Vous ou vos passagers pouvez êtregravement blessés ou même tués. Vous pourriezsortir indemne de la même collision si vous aviezattaché votre ceinture. Attacher toujours votreceinture de sécurité et s’assurer que vospassagers sont attachés correctement.

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans lecompartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieurdu véhicule. Lors d’une collision, les passagersassis à ces endroits risquent d’être blessésgravement ou même d’être tués. Ne permettre àpersonne de prendre place dans le véhicule là oùil n’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.S’assurer que tous les passagers du véhicule ontun siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécuritéconvenablement.

Ce véhicule est doté de témoins destinés à vousrappeler d’attacher les ceintures de sécurité. Se reporterà Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-34 pourplus d’informations.

1-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 23: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dans la plupart des états et dans toutes les provincescanadiennes, la loi exige le port des ceintures desécurité. Voici pourquoi :

Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sontsi graves que même les personnes attachées nesurvivraient pas. Cependant, la plupart des collisions sesituent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreuxcas, les personnes attachées peuvent survivre et parfoiss’en sortir indemnes. Sans ceinture de sécurité, ellesrisquent d’être gravement blessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécuritéfont... toute la différence!

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’ils’agisse simplement d’un siège sur roues.

1-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 24: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Supposons que quelqu’un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicules’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

1-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 25: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soitarrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,cela pourrait être le pare-brise...

Ou le tableau de bord...

1-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 26: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Vous avez plus de tempspour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distanceplus longue et les os les plus solides de votre corpsamortissent le choc. Il est donc logique de porterles ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhiculeaprès un accident si je porte une ceinturede sécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une ceinturede sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vousavez plus de chances de rester conscient pendantet après un accident, ce qui vous permettra dedéboucler votre ceinture et de sortir du véhicule.Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécuritémême si vous vous trouvez la tête en bas.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,pourquoi devrais-je porter une ceinture desécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avecles ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues lesoccupants doivent boucler leur ceinture de sécuritépour bénéficier du maximum de protection. Ceci estvrai non seulement en cas de collision frontale, maisparticulièrement en cas de collision latérale ou autre.

1-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 27: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vaisjamais loin de chez moi, pourquoi devrais-jeporter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, maissi vous êtes impliqué dans un accident — même sivous n’en êtes pas responsable — vous et vospassagers serez peut-être blessés. Être un bonconducteur ne vous protège pas des faits que vousne contrôlez pas, comme des mauvais conducteurs.

La plupart des accidents se produisent à moinsde 40 km (25 milles) de la maison. De plus,le plus grand nombre de blessures graves et demorts se produisent à des vitesse inférieures à65 km/h (40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

Port adéquat des ceintures desécuritéCette section ne concerne que les personnes detaille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceintures de sécuritédes enfants. De plus, les renseignements sont différentspour les petits enfants et les bébés. Si un enfantvoyage à bord du véhicule, se reporter à la rubriqueEnfants plus âgés à la page 1-38 ou Bébés et jeunesenfants à la page 1-41. Suivre les directives pourassurer la protection de tout le monde.

Il est très important que tous les occupants bouclentleur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidentsindiquent que les personnes ne portant pas deceintures de sécurité sont plus souvent blesséeslors d’une collision que celles qui en portent une.

Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuventêtre éjectés du véhicule lors d’une collision ou heurterceux dans le véhicule qui portent des ceintures desécurité.

Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vosoccupants devez savoir ceci.

1-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 28: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

S’asseoir droit et garder toujours les pieds au sol devantvous. La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.

Cette position permet de répartir la force de la ceinturesur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi,les risques de glisser sous la ceinture ventrale sontdiminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomenabsorberait la pression de la ceinture, ce qui pourraitentraîner des blessures graves, voire mortelles.La ceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule etsur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuventle mieux absorber les forces de retenue de la ceinture.

La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudainou d’une collision.

1-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 29: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture épaulière est trop lâche. Lors d’unecollision, votre corps se déplacerait trop versl’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devrait reposercontre votre corps.

1-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 30: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture ventrale n’est pas serrée. Dans unecollision, vous pourriez glisser sous la ceintureet appliquer de la force à votre abdomen.Ceci pourrait vous blesser grièvement ou mêmevous tuer. La ceinture ventrale doit être portéebas et serrée sur les hanches, en touchant lescuisses.

1-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 31: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture est attachée à la mauvaise boucle, telqu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourraitexercer sa force sur l’abdomen et non pas sur lesos du bassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujours attachervotre ceinture dans la boucle la plus prochede vous.

1-25

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 32: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être gravement blessé si votreceinture passe par-dessus un accoudoir, telqu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous laceinture. La force de la ceinture serait alorsexercée sur votre abdomen, et non pas les os dubassin, ce qui pourrait causer des blessuresinternes graves ou fatales. S’assurer que laceinture passe sous les accoudoirs.

1-26

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 33: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras.Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Le risque de blessure grave est accru si laceinture épaulière est portée sous le bras.Lors d’une collision, le corps se déplacerait tropvers l’avant, ce qui augmenterait le risque deblessures à la tête et au cou. De plus, ceciexercerait trop de force sur les côtes, qui nesont pas aussi solides que les os des épaules.Le risque de graves blessures aux organesinternes comme le foie ou la rate est égalementaccru. La ceinture épaulière doit passer au-dessusde l’épaule et en travers de la poitrine.

1-27

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 34: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture se trouve derrière le corps.

{ATTENTION:

Un port incorrect de la ceinture baudrier peut êtresource de graves blessures. En cas d’accident,vous pourriez ne pas être retenus par la ceinturede sécurité. Votre corps pourrait se déplacer tropvers l’avant, augmentant les risques de blessuresà la tête et au cou. Vous pourriez égalementglisser sous la ceinture ventrale. La force de laceinture s’appliquerait alors directement surl’abdomen, causant des lésions graves, voirefatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessusde l’épaule et en travers de la poitrine.

1-28

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 35: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est vrillée.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé par uneceinture tordue. Lors d’une collision, les forcesd’impact ne seraient pas réparties sur toute lalargeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue,vous devez la détordre pour qu’elle puissefonctionner convenablement ou demander àvotre concessionnaire de la réparer.

1-29

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 36: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ceinture à triple point d’appuiToutes les positions d’assise du véhicule sont dotéesd’une ceinture-baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment portercorrectement la ceinture-baudrier.1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à

être assis droit. Pour plus de détails, se reporter àk Sièges l dans l’index.

2. Si le siège est pourvu d’un guide de ceinture desécurité et que la ceinture n’est pas insérée dans leguide, glisser le bord de la sangle par l’ouverture duguide. Vérifier que la ceinture n’est pas entortillée.

3. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.La ceinture-baudrier peut se bloquer si vousla tirez très rapidement. Si cela se produit,laisser la ceinture revenir légèrement vers l’arrièrepour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture pluslentement.Si la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécuritéde passager est entièrement étirée, le dispositifde blocage de siège d’enfant peut être engagé.Si ceci se produit, laisser la ceinture s’enroulercomplètement et recommencer.

1-30

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 37: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bienen place. Si la ceinture n’est pas assez longue,se reporter à Rallonge de ceinture de sécuritéà la page 1-37.Positionner le bouton de déblocage de la boucle demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

5. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage dela hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’àla position adéquate. Se reporter à k Réglage dehauteur de ceinture épaulière l plus loin danscette section pour les instructions d’utilisation etd’importantes informations relatives à la sécurité.

6. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture dela ceinture de sécurité à travers la plaque deblocage pour serrer complètement la ceintureventrale sur les occupants de petite taille.

1-31

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 38: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situésur la boucle. La ceinture devrait revenir en positionde rangement.

Relever la plaque de verrouillage sur la sangle lorsquela ceinture n’est pas utilisée. La plaque de verrouillagedoit reposer sur la couture de la ceinture, près dela boucle de guidage de la paroi latérale.

Si le véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,fixer la boucle de la ceinture de sécurité lorsque laceinture n’est pas utilisée aux sièges arrière. Pour cela,glisser la sangle de la ceinture (D) derrière la pinced’attache de la sangle (B) et glisser la boucle (A) dansla pince d’attache de la boucle (C).

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne setrouve pas dans le chemin. Si une porte est claquéecontre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuventêtre endommagés.

1-32

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 39: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dispositif de réglage de hauteur deceinture épaulière (berline uniquement)Le véhicule est équipé d’un dispositif de réglage dehauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et lepassager avant droit.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soitcentrée sur l’épaule. La sangle doit être écartée de laface et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule.Un placement incorrect de la ceinture épaulièrepeut réduire son efficacité en cas de collision.

Pousser le bouton dedéblocage (A) vers le baset déplacer le dispositifde réglage de hauteurà la position souhaitée.Le dispositif de réglagede hauteur peut êtredéplacé vers le hauten poussant le boutonde déblocage vers le haut.

Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la positiondésirée, essayer de le déplacer vers le bas sanspousser le bouton de dégagement afin de vérifiers’il est bien bloqué.

Prétendeurs de ceinture de sécuritéLe véhicule est équipé de tendeurs de ceinturesde sécurité aux places extérieures avant. Bien qu’ilssoient invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinturede sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceinturesde sécurité lors des premiers instants d’un impactfrontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditionsd’activation des tendeurs sont rencontrées. Et, si levéhicule est doté de sacs gonflables latéraux, lestendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuerà serrer les ceintures de sécurité en cas d’impact latéral.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.S’ils sont activés lors d’une collision, ils doiventêtre remplacés, et peut-être d’autres pièces du systèmeégalement. Se reporter à Remplacement des piècesdes dispositifs de sécurité après une collision à lapage 1-87.

1-33

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 40: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Guides de confort de ceinture desécurité arrière (berline et coupéuniquement)Les guides de confort des ceintures épaulièresarrière rendent le port des ceintures de sécurité plusconfortables pour les enfants qui sont trop grands pours’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pourcertains adultes. Lorsque les guides de confort sontinstallés sur une ceinture épaulière, ils éloignentces dernières de la nuque et de la tête.

Il y a un guide de confort pour chaque place latéraleextérieure arrière. Voici la façon d’installer les guides deconfort et de vous servir des ceintures de sécurité :

1. Tirer le cordon élastique de son endroit entre ledossier de siège et la carrosserie intérieure pourenlever la guide de son attache.

1-34

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 41: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

2. Placer le guide sur la ceinture et introduire lesdeux bords de la ceinture dans les encochesdu guide.

3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’ellerepose à plat. Le cordon élastique doit se trouversous la ceinture et le guide de confort doit êtresur la ceinture.

1-35

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 42: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité qui n’est pas portéecorrectement n’assure pas une protectionsuffisante en cas de collision. La personne quiutilise cette ceinture pourrait être sérieusementblessée. La ceinture épaulière doit passer pardessus l’épaule puis en diagonale sur la poitrine.Ce sont ces parties du corps qui sont les plusaptes à absorber les forces générées par l’actionde retenue de la ceinture.

4. Boucler, régler et détacher la ceinture de lamanière décrite plus haut dans cette section.S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule.

Pour enlever et remiser le guide de confort, pincerensemble les deux bords de la ceinture pour pouvoirretirer la ceinture du guide. Tirer le guide vers lehaut afin de voir l’attache et ensuite faire glisser laguide sur l’attache. Tourner la guide et l’attache versl’intérieur et les glisser entre le dossier de siège etla carrosserie intérieure, ne laissant visible que la boucledu cordon élastique.

1-36

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 43: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour tout lemonde, y compris les femmes enceintes. Comme tousles autres occupants du véhicule, elles risquent d’êtregravement blessées si elles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrieret la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventreaussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est de protégerla mère. Quand la ceinture de sécurité est portéecomme il faut, il est vraisemblable que le foetus nesera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmesenceintes, comme pour tout le monde, le secret del’efficacité des ceintures de sécurité est de les portercomme il faut.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité peut s’attacher autour de vous,la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,votre concessionnaire vous permettra d’obtenir unerallonge. Lorsque vous passez votre commande, porterle plus gros manteau que vous ayez pour être certainque la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviterles blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir etl’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant.Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture desécurité ordinaire. Pour plus de renseignements,se reporter au mode d’emploi de la rallonge.

1-37

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 44: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd’appoint devraient porter les ceintures de sécuritédu véhicule.

Les instructions du fabricant accompagnant lesiège d’appoint indiquent les limites de poids etde taille de ce siège.

Utiliser un siège d’appoint et une ceinture-baudrierjusqu’à ce que l’enfant passe le test d’ajustementci-dessous :

• L’asseoir en le reculant complètement sur le siège.Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged’appoint.

• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulièrerepose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, essayer d’utiliser le guide deconfort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter àk Guides de confort de ceinture de sécurité arrière lsous ceinture à triple point d’appui à la page 1-30pour de plus amples informations. Si la ceintureépaulière ne repose toujours pas sur son épaule,revenir au siège d’appoint.

• La ceinture abdominale s’ajuste-t-elle le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses?Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir ausiège d’appoint.

• L’ajustement correct de la ceinture de sécuritépeut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged’appoint.

• Dans la mesure du possible, un enfant devraitoccuper un siège muni d’une ceinture trois points etbénéficier de la protection supplémentaire d’uneceinture épaulière.

1-38

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 45: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Quelle est la façon appropriée de porterune ceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceintureépaulière ne devrait pas passer devant le visage oule cou. La ceinture ventrale devrait être portée bassur les hanches, bien ajustée et touchant à peine lescuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur lebassin de l’enfant en cas d’accident. Elle ne devraitjamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourraitcauser des blessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d’une collision.

Consulter également k Guides de confort de ceinture desécurité arrière l sous ceinture à triple point d’appui àla page 1-30.

Selon les statistiques d’accident, les enfants et lesbébés sont plus en sécurité dans un système de retenuepour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachéspeuvent heurter d’autres occupants qui le sont oupeuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plusâgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Deux enfants ne peuvent partager la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bien répartirles forces d’impact. Lors d’une collision, lesdeux enfants peuvent s’écraser l’un contre l’autreet être grièvement blessés. Chaque ceinture nedoit servir qu’à une personne à la fois.

1-39

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 46: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Un enfant ne peut porter la ceinture de sécuritéavec la ceinture épaulière derrière son dos aurisque de blessure par manque de retenue parla ceinture épaulière. L’enfant risque de sedéplacer trop loin et de se blesser la tête et lecou. Il risque aussi de glisser sous la ceintureabdominale. La force de la ceinture s’appliqueraitdirectement sur l’abdomen, causant une blessuregrave ou fatale. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l’épaule et à travers la poitrine.

1-40

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 47: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin de protectiony compris les bébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changentle besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifsde protection. En effet, la loi de chaque provincecanadienne et de chaque État américain exige que lesenfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés dansun véhicule.

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravement blessés ouétranglés si la ceinture épaulière s’enrouleautour de leur cou et qu’elle continue à se serrer.Ne jamais laisser d’enfant sans surveillance dansun véhicule et ne jamais laisser les enfants joueravec les ceintures de sécurité.

La combinaison du sac gonflable avec laceinture-baudrier offre la meilleure protectionpossible pour les adultes et les grands enfants,mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés.Ni les ceintures de sécurité ni les sacs gonflablesne sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunesenfants qui prennent place dans le véhicule doiventêtre protégés par des dispositifs de retenue pourenfants adéquats.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctementpeuvent heurter d’autres personnes ou être éjectésdu véhicule.

1-41

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 48: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou unenfant dans ses bras quand elle prend place à bordd’un véhicule. En effet, lors d’une collision, le poidsd’un bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir.Par exemple, lors d’une collision à une vitesse de40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui letransporte. Un bébé devrait être attaché dans unsiège d’enfant adéquat.

1-42

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 49: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Les enfants proches d’un coussin gonflable qui sedéploie peuvent être grièvement blessés ou mêmetués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigévers l’arrière dans le siège avant droit. Le placerdans un siège arrière. Un siège d’enfant dirigévers l’avant doit aussi être placé dans un siègearrière. S’il est nécessaire d’attacher un sièged’enfant orienté vers l’avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager.

1-43

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 50: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Q: Quels sont les différents types de siègesd’enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfantsupplémentaires, achetés par le propriétaire duvéhicule, sont disponibles. Pour la sélection d’unsiège d’enfant spécifique, il faut tenir compte nonseulement du poids, de la taille et de l’âge del’enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avecle véhicule automobile dans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de sièges d’enfant,différents modèles sont disponibles. Lors de l’achatd’un siège d’enfant, s’assurer qu’il est conçu pourêtre utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est lecas, le siège d’enfant portera une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnant le sièged’enfant indiquent les limites de poids et de grandeurd’un siège d’enfant spécifique. De plus, il existe denombreux types de sièges pour les enfants ayantdes besoins particuliers.

{ATTENTION:

Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien complet,y compris le soutien de la tête et du cou,notamment parce que le cou d’un nouveau-né estfaible et sa tête est très lourde comparativementau reste de son corps. Lors d’une collision, unbébé dans un siège d’enfant orienté vers l’arrières’immobilise dans l’ensemble de retenue, de sorteque les forces de la collision sont distribuées surles parties les plus solides du corps du bébé, soitle dos et les épaules. Un bébé devrait toujoursêtre attaché dans un siège d’enfant approprié.

1-44

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 51: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Les os du bassin d’un jeune enfant sont encoresi petits que la ceinture de sécurité ordinaire duvéhicule pourrait ne pas rester sur les os dubassin comme elle le devrait. Au contraire, ellepourrait remonter sur l’abdomen de l’enfant.Lors d’une collision, la ceinture exercerait alorsla force de l’impact sur une partie du corps quin’est pas protégée par aucune ossature, ce quipourrait entraîner des blessures graves ou fatales.Un jeune enfant devrait toujours être attaché dansun siège d’enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Un siège pour bébéorienté vers l’arrière (A)assure une retenue dudos de l’enfant contre lasurface du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lorsd’une collision.

Un siège d’enfant orientévers l’avant (B) permetde retenir le corps del’enfant par l’intermédiairedu harnais.

1-45

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 52: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Un siège d’appoint (C-D) est un dispositif de retenuepour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustementdu système de ceintures de sécurité du véhicule. Unsiège d’appoint peut aussi permettre à un enfant de voirdehors.

Fixation d’un siège d’enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ATTENTION:

En cas de collision, si le siège d’enfant n’est pascorrectement fixé dans le véhicule, un enfantrisque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer lesiège d’enfant correctement dans le véhiculegrâce à la ceinture de sécurité ou au systèmeLATCH (dispositif de verrouillage), selon lesinstructions fournies avec le siège d’enfant etcelles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfantdoit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmesde siège d’enfant doivent être sécurisés sur les siègesdu véhicule au moyen de ceintures ventrales, de lasection de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrierou bien du système LATCH. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51.

1-46

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 53: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

En cas de collision, un enfant peut être en dangersi le siège d’enfant n’est pas correctement fixé dansle véhicule.

Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,se reporter aux instructions fournies avec le sièged’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/oudans une brochure ainsi que dans le présent manuel.Les instructions fournies avec le siège d’enfant sontimportantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles,en obtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut sedéplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudainet blesser les occupants du véhicule. S’assurer que toutsiège d’enfant est bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu’il est inoccupé.

Installation de l’enfant sur le sièged’enfant

{ATTENTION:

En cas de collision, si l’enfant n’est pascorrectement attaché dans le siège d’enfant,il risque d’être sérieusement blessé ou tué.Fixer l’enfant correctement selon les instructionsfournies avec ce siège d’enfant.

1-47

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 54: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Où installer l’appareil de retenueLes statistiques d’accident indiquent que les enfantssont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siègearrière plutôt que sur le siège avant.

Nous recommandons d’attacher les enfants et lessièges d’enfant dans un siège arrière, notamment undispositif de retenue pour bébé ou enfant orientévers l’arrière, un dispositif de retenue pour enfant orientévers l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgéet les enfants suffisamment grands pour utiliserles ceintures de sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

Même si le système de détection de passager amis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n’estinfaillible. Personne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il est horsfonction. ... /

1-48

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 55: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

ATTENTION: (suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrièredans un siège arrière. S’il est nécessaired’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avantdans le siège de passager avant, toujours reculerau maximum le siège du passager. Il estpréférable d’attacher un siège d’enfant surun siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détectiondes occupants à la page 1-78 pour obtenir de plusamples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d’assisearrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfantpour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Quel que soit l’endroit où est installé le siège d’enfant,veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut sedéplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudainet blesser les occupants du véhicule. S’assurer que toutsiège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule mêmelorsqu’il est inoccupé.

Si vous devez installer plusieurs sièges d’enfant sur lesiège arrière, consulter les illustrations suivantes.En fonction de l’endroit où vous placez le siège d’enfant,vous risquez de ne pas être en mesure d’accéder àcertaines ceintures de sécurité ou à certains ancragesLATCH (dispositif de verrouillage) prévus pour d’autrespassagers ou sièges d’enfant.

1-49

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 56: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Configurations d’utilisation de siègesd’enfant (berline uniquement)

A. Siège d’enfant utilisantle système LATCH

B. Siège d’enfant ouoccupant utilisantune ceinture de sécurité

A. Occupant interditB. Siège d’enfant utilisant

le système LATCH

A. Siège d’enfant utilisantle système LATCH

B. Siège d’enfant ouoccupant utilisantune ceinture de sécurité

C. Siège d’enfant utilisantune ceinture de sécuritéou LATCH ou occupantutilisant une ceinturede sécurité

A. Siège d’enfant ouoccupant utilisant uneceinture de sécurité

A. Siège d’enfant ouoccupant utilisant uneceinture de sécurité

B. Siège d’enfant utilisantle système LATCH

1-50

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 57: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH)Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintientles sièges d’enfant pendant la conduite ou en cas decollision. Il est prévu pour faciliter l’installation d’un sièged’enfant. Le système LATCH utilise des ancragessitués dans le véhicule et des fixations sur le sièged’enfant prévus à cet effet.

S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec lesystème LATCH est correctement installé à l’aide desancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécuritédu véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivantles instructions fournies avec le siège ainsi queles instructions contenues dans le présent manuel.

Lorsque vous installez un siège d’enfant à l’aide d’unesangle supérieure, vous devez également utiliserles ancrages inférieurs ou les ceintures de sécuritépour fixer le siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doitjamais être installé uniquement à l’aide de la sanglesupérieure et de l’ancrage.

Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,vous devez disposer d’un siège d’enfant équipéde fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfantvous fournira les instructions d’installation du sièged’enfant et de ses fixations. La section suivante expliquecomment fixer un siège d’enfant à l’aide de cesfixations dans votre véhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfantne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixationsou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.

1-51

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 58: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barresmétalliques construites dans le véhicule. Chaque placeassise équipée du système LATCH (dispositif deverrouillage) et susceptible de recevoir un siège d’enfantmuni de fixations inférieures dispose de deux ancragesinférieurs (B).

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieuredu siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est construit dans le véhicule. La fixation dela sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfantest raccordée à l’ancrage de sangle supérieure situéedans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvementvers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant laconduite ou en cas de collision.

1-52

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 59: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’unesangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacunesera munie d’une seule fixation (B) permettant defixer la sangle supérieure à l’ancrage.

Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieuresont conçus pour être utilisés avec une sanglesupérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixationpermanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loistipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avantdoivent disposer d’une sangle supérieure et quela sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre lesinstructions relatives à votre siège d’enfant.

Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sanglesupérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluantla sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs desièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant desièges d’enfant pour savoir si un nécessaire estdisponible.

Emplacements de l’ancrage inférieur etde l’ancrage de sangle supérieure

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :places assises munies dedeux ancrages inférieurs.

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancrages desangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :places assises munies dedeux ancrages inférieurs.

Siège arrière — Berline

Siège arrière — Coupé

1-53

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 60: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

j (ancrage inférieur) :places assises munies dedeux ancrages inférieurs.

Pour vous permettrede repérer les ancragesinférieurs, chaque placeassise équipée d’ancragesinférieurs comporte deuxétiquettes situées près dela nervure médiane decapot, entre le dossier dusiège et le coussin dusiège.

Les ancrages de sangle supérieure sont situés sur lepanneau de garniture du dossier de siège arrière.Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté duvéhicule que la position assise sur laquelle sera placéle siège d’enfant.

Siège arrière — Toitrigide escamotable

Berline

1-54

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 61: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les modèles à toit rigide escamotable ne sont pasmunis d’ancrages de sangle supérieure à utiliser pourfixer un siège d’enfant, quelque soit la position.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positiondépourvue d’ancrage d’attache supérieure si la loi exigeque l’attache supérieure soit fixée, ou si le moded’emploi du siège pour enfant indique que l’attachesupérieure doit être fixée. supérieure doit être attachée.

Les statistiques d’accident indiquent que les enfantssont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur lesiège arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plusd’informations, se reporter à Où installer l’appareilde retenue à la page 1-48.

Coupé

1-55

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 62: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fixation d’un siège d’enfant conçu pourêtre utilisé avec le système LATCH

{ATTENTION:

Si un siège d’enfant équipé du système LATCH(dispositif de verrouillage) n’est pas fixé auxancrages, l’enfant risque de ne pas êtrecorrectement protégé. En cas d’accident, l’enfantpourrait être sérieusement blessé ou même tué.S’assurer qu’un siège d’enfant équipé du systèmeLATCH est fixé correctement aux ancrages oubien utiliser les ceintures de sécurité du véhiculepour le fixer, en suivant les instructions fourniesavec ce siège d’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

{ATTENTION:

Chaque support de sangle supérieure et chaqueancrage inférieur du véhicule est conçu pourmaintenir un seul siège d’enfant. Si vous attachezplusieurs sièges d’enfant à un seul ancrage, vousrisquez de provoquer un desserrement ou unecassure de l’ancrage ou de la fixation en cas decollision. Le cas échéant, un enfant ou d’autrespassagers pourraient être blessés. Pour éviter quedes personnes se blessent et que votre véhiculene soit endommagé, fixer un seul siège d’enfantpar ancrage.

1-56

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 63: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravement blessés ouétranglés si la ceinture épaulière s’enroule autourde leur cou et qu’elle continue à se serrer.Boucler toute ceinture de sécurité inutiliséederrière le siège enfant de manière à ce quel’enfant ne puisse l’atteindre. Tirer complètementla ceinture épaulière hors de l’enrouleur pourengager le système de blocage, si votre véhiculeen est équipé, après avoir installé le siège enfant.

Remarque: Les fixations LATCH ne peuventfrotter contre les ceintures de sécurité au risquede dégâts. Au besoin, déplacer les ceinturespour éviter le frottement.

Ne pas replier le siège arrière vide avec uneceinture bouclée au risque d’endommager laceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et lareplacer en position de rangement avant dereplier le siège.

1-57

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 64: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

BerlinesSi vous devez installer plus d’un siège d’enfant sur lesiège arrière, se reporter à Où installer l’appareil deretenue à la page 1-48. En fonction de l’endroit où vousinstallez le siège d’enfant, vous pouvez ne pas être enmesure d’accéder à certaines ceintures de sécurité ou àcertains ancrages LATCH (dispositif de verrouillage) pourd’autres passagers ou sièges d’enfant.

Vous ne pouvez pas installer simultanément trois siègesd’enfant à l’aide des ancrages LATCH sur le siègearrière, mais vous pouvez en installer deux. Pour cefaire, installer un siège d’enfant LATCH sur le siègearrière, côté passager, puis installer l’autre, côtéconducteur ou en position centrale. Se reporter àl’illustration suivante pour savoir quels ancrages utiliser.

A. Ancrages inférieurs du siège arrière côté passagerB. Ancrages inférieurs du siège arrière centralC. Ancrages inférieurs du siège arrière côté conducteur

S’assurer de fixer le siège d’enfant aux bons pointsd’ancrage.

Berline

1-58

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 65: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ce système est conçu pour faciliter l’installation desièges d’enfant. Lorsque vous utilisez les ancragesinférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité duvéhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule etles fixations du siège d’enfant pour fixer les sièges.Certains sièges d’enfant utilisent également un autreancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure.

Berline, coupé et modèle à toit rigideescamotable1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux

ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne disposepas de fixations inférieures ou si la position assisevoulue n’est pas dotée d’ancrages inférieurs, fixer lesiège d’enfant au moyen de la sangle supérieure etdes ceintures de sécurité. Se reporter au moded’emploi du siège d’enfant et aux instructionscontenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assise désirée.

1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du

siège d’enfant aux ancrages inférieurs.

2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande defixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer àl’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant.Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant etaux étapes qui suivent :

2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.2.2. Si la position utilisée comporte un appuie-tête

réglable, le remonter. Se reporter àAppuis-têtes à la page 1-3.

2.3. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément aux instructionsfournies avec votre siège d’enfant etsuivre les instructions suivantes :

Si la position utilisée nepossède pas d’appuie-têteet si vous utilisez uneattache simple, acheminerl’attache par-dessus ledossier du siège.

1-59

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 66: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si la position utilisée nepossède pas d’appuie-têteet si vous utilisez uneattache double acheminerl’attache par-dessus ledossier du siège.

Si la position utiliséepossède un appuie-têtefixe ou réglable etque vous utilisez uneseule sangle, acheminer lasangle sous l’appuie-tête,entre ses montants.

Si la position utiliséepossède un appuie-têtefixe ou réglable etque vous utilisezune sangle double,acheminer la sanglesous l’appuie-tête,entre ses montants.

Si l’appuie-tête est réglable, tirer dessus pouraccéder aux ancrages de sangle supérieure.Si l’appuie-tête est fixe, un espace doit permettrede faire passer la sangle sous l’appuie-tête.Ne pas faire passer la sangle supérieure autourde l’appuie-tête.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

1-60

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 67: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreEn fixant un siège pour enfant à la position d’assisearrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfantpour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 1-51 pour connaître la méthode de pose du siègeen utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l’aide d’uneceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure,se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) à la page 1-51 pour connaître lesemplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si lemode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé versl’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Si votre appareil de retenue pour enfant ne possèdepas de système LATCH, vous devez utiliser laceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directivesjointes au siège d’enfant. Consulter les instructionsdu fabricant du siège d’enfant concernant la fixationdu siège.

Si vous devez installer plus d’un siège pour enfantdans le siège arrière, vous devez consulter Où installerl’appareil de retenue à la page 1-48.

1. Placer le siège d’enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ou autourdu siège d’enfant. Les directives accompagnant lesiège d’enfant indiquent la façon de procéder.

1-61

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 68: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.S’assurer que le bouton de déblocage est placé demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulièrede l’enrouleur pour engager le système de blocage.

1-62

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 69: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulièrepour serrer la ceinture ventrale tout en appuyantsur le siège d’enfant, puis introduire la ceintureépaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un sièged’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur le sièged’enfant tout en serrant la ceinture.

6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l’utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51pour plus d’informations.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Si votre siège est doté d’un guide de ceinture desécurité, remettre la ceinture dans le guide sur ledossier de siège en faisant glisser la sangle à traversl’ouverture du guide.

1-63

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 70: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègeavant droitLe véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers l’avantsur un siège arrière. Se reporter à Où installer ledispositif de retenue.

De plus, le véhicule est équipé d’un système dedétection de passager qui est conçu pour désactiver lesac gonflable frontal du passager avant droit danscertaines conditions. Se reporter Système de détectionde passager et à Témoin de statut de sac gonflabledu passager pour de plus amples informations, ycompris des informations importantes relatives à lasécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

Même si le système de détection de passager amis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n’estinfaillible. Personne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il est horsfonction. ... /

1-64

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 71: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

ATTENTION: (suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrièredans un siège arrière. S’il est nécessaire d’attacherun siège d’enfant orienté vers l’avant dans le siègede passager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager. Il est préférable d’attacher unsiège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détection desoccupants à la page 1-78 pour obtenir de plusamples renseignements.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (système LATCH) pourconnaître la méthode de pose du siège et où l’installeren utilisant le LATCH.

Si le siège est fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité etutilise une sangle supérieure, se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (système LATCH)pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ousi le mode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigévers l’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

1-65

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 72: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le sièged’enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège d’enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant defixer le siège pour enfant dirigé vers l’avant.Quand le système de détection de passager amis hors fonction le sac gonflable de passageravant, le témoin de sac gonflable hors fonction dela lampe indicatrice de statut de sac gonflablede passager doit s’allumer et rester allumé quandvous démarrez. Se reporter à Témoin de statutde sac gonflable du passager.

2. Placer le siège d’enfant sur le siège.

3. Si le siège est doté d’un guide de ceinture desécurité, retirer la ceinture du guide sur l’appuie-têteen faisant glisser la sangle par l’ouverture duguide. Ne pas attacher de siège d’enfant si laceinture de sécurité passe dans le guide.

4. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ou autourdu siège d’enfant. Les directives accompagnant lesiège d’enfant indiquent la façon de procéder.

5. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Positionner le bouton de déblocage de la boucle demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

1-66

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 73: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale tout enappuyant sur le siège d’enfant, puis introduirela ceinture épaulière dans l’enrouleur. Si vousutilisez un siège d’enfant orienté vers l’avant, vouspouvez vous servir de votre genou pour appuyersur le siège d’enfant tout en serrant la ceinture.

6. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin dedésactivation du témoin de statut du sac gonflable dupassager s’allume et reste allumé lorsque le véhiculedémarre.

Si un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé, se reporter à k Si le témoind’activation est allumé avec un siège d’enfant l sousSystème de détection des occupants à la page 1-78pour de plus amples informations.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement.

Si votre siège est doté d’un guide de ceinturede sécurité, insérer la ceinture dans le guide surl’appuie-tête en faisant glisser la sangle par l’ouverturedu guide.

1-67

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 74: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système de sac gonflableLe véhicule est doté des sacs gonflables suivants :

• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.

• Un sac gonflable frontal pour le passageravant droit.

• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour leconducteur.

• Un sac gonflable latéral intégré au siège pour lepassager avant droit.

Le véhicule peut également posséder les sacsgonflables suivants :

• Un sac gonflable de longeron de toit pour leconducteur et le passager assis directementderrière le conducteur.

• Un sac gonflable de longeron de toit pour lepassager avant droit et le passager assisdirectement derrière le passager avant droit.

Tous les sacs gonflables de votre véhicule portent le motAIRBAG (sac gonflable) incrustée dans la garniture ousur une étiquette collée près de la zone de déploiement.

Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG(sac gonflable) figure au milieu du volant, pour leconducteur, et sur le tableau de bord, pour le passageravant droit.

Sur les sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges,le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côtédu dossier de siège le plus proche de la porte.

Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le motAIRBAG (sac gonflable) figure le long de la garniturede pavillon.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter laprotection apportée par les ceintures de sécurité.Même si les sacs gonflables d’aujourd’hui sont conçuspour réduire les risques de blessures causées parleur force de déploiement, tous les sacs gonflablesdoivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

1-68

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 75: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacsgonflables :

{ATTENTION:

Même si votre véhicule est équipé de sacsgonflables, si vous ne portez pas votre ceinture desécurité lors d’une collision, vous risquez d’êtreblessé grièvement ou tué. Les sacs gonflablessont conçus pour fonctionner avec les ceinturesde sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,les sacs gonflables ne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les cas d’accidents. Danscertains cas seules les ceintures de sécuritévous protègeront. Se reporter à Quand un sacgonflable doit-il se déployer? à la page 1-73.

Le port d’une ceinture de sécurité lors d’unecollision aide à réduire les risques de heurter lesobjets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté.Les sacs gonflables sont des k dispositifssupplémentaires de protection l aux ceinturesde sécurité. Tous les occupants doivent bouclercorrectement leur ceinture de sécurité, que lapersonne soit protégée par un sac gonflableou non.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables se déploient avec une grandepression, plus rapidement qu’en un clin d’oeil.Toute personne reposant contre ou se trouvant trèsproche d’un coussin gonflable qui se gonfle peutêtre gravement blessée, voire tuée. Ne pas seplacer sans raison à proximité d’un sac gonflable,comme par exemple en vous asseyant au borddu siège ou en vous penchant vers l’avant. Lesceintures de sécurité contribuent à vous maintenirdans une bonne position avant et pendant unecollision. Porter toujours votre ceinture de sécurité,même si le véhicule est doté de sacs gonflables.Le conducteur devrait s’asseoir le plus en arrièrepossible tout en gardant la maîtrise du véhicule.

Les occupants assis à proximité des sacsgonflables latéraux montés dans le siège et/ou dessacs gonflables de longeron de toit ne devraientpas s’appuyer ou s’assoupir contre les portes ou lesglaces latérales.

1-69

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 76: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Les enfants assis contre ou très près d’unsac gonflable lorsqu’il se déploie peuvent êtregrièvement blessés ou tués. La combinaison dusac gonflable et de la ceinture-baudrier offre uneprotection aux adultes et aux enfants plus âgés,mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni les sacsgonflables ne sont conçus pour eux. Les bébéset les jeunes enfants ont besoin de la protectionque leur offre un dispositif de retenue pour enfant.Il faut toujours attacher convenablement lesenfants dans un véhicule. Pour connaître la bonnefaçon de le faire, se reporter aux rubriquesEnfants plus âgés à la page 1-38 et Bébéset jeunes enfants à la page 1-41.

Le tableau de bordcomprend un témoinde mise en état defonctionnement de sacsgonflables qui montre lesymbole de sac gonflable.

Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporterà Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 3-35.

1-70

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 77: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve aumilieu du volant de direction.

Le sac gonflable frontal du passager avant droit setrouve dans le tableau de bord du côté passager.

1-71

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 78: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges duconducteur et du passager avant droit se trouvent surle côté du dossier de siège le plus proche de la porte.

Si le véhicule comprend des sacs gonflables delongerons de toit pour le conducteur, le passageravant droit et les passagers extérieurs de ladeuxième rangée de sièges, ceux-ci se trouventdans le plafond surmontant les glaces latérales.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire Côté conducteur illustré, côté passager similaire

1-72

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 79: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Si un objet quelconque se retrouve entre unoccupant et le sac gonflable, il risque de nuire audéploiement ou le déploiement peut projeter l’objetsur cette personne. La trajectoire de déploiementd’un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ouplacer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ousur ou près d’un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d’accessoires de siège pouvantempêcher le déploiement correct d’un sac gonflablelatéral monté dans un siège.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit, ne jamais fixer quelque chose surle toit de votre véhicule en faisant passer une cordeou une sangle par une ouverture de porte ou deglace. Sinon le déploiement d’un sac gonflable delongeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-ilse déployer?Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour sedéployer en cas d’impact frontal ou quasi-frontal modéréà fort afin de réduire le risque de blessures gravespouvant être principalement infligées à la tête et à lapoitrine du conducteur ou du passager avant droit.Cependant, ils sont conçus pour se déployeruniquement si l’impact dépasse un seuil de déploiementprédéterminé. Les seuils de déploiement sont utiliséspour prédire la gravité probable d’un impact et donc lemoment où les sacs gonflables doivent se déployerpour protéger au mieux les occupants.

La détermination du moment où les sacs gonflablesfrontaux se déploieront ne repose pas sur la vitessede votre véhicule. Elle dépend principalement dece que vous heurtez, de l’orientation de l’impact etde la vitesse de décélération de votre véhicule.

1-73

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 80: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :

• La vitesse de déploiement des sacs gonflablesdépend de la mobilité de l’objet heurté.

• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collisionà laquelle les sacs gonflables se déploient peut nepas être la même selon que l’objet heurté se déformeou non.

• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme unpoteau), les sacs gonflables vont se déployer àune vitesse différente que si l’objet est large(comme un mur).

• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacsgonflables vont se déployer à une vitesse différenteque si le véhicule heurte l’objet frontalement.

Les seuils peuvent également varier en fonction de laconception spécifique du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pourse déployer lors des tonneaux, des collisions arrièreet dans de nombreux cas de collisions latérales.

De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflablesfrontaux à deux étapes, qui ajustent la protectionen fonction de la gravité de la collision. Votre véhiculeest doté de capteurs électroniques frontaux quipermettent au système de détection de différencier unimpact frontal modéré d’un impact frontal plus important.

Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflablesne se déploient pas complètement alors que pourles impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.

Votre véhicule dispose de sacs gonflables latérauxmontés dans les sièges. Il peut ou non être équipé desacs gonflables de longeron de toit. Se reporter àSystème de sac gonflable à la page 1-68. Les sacsgonflables latéraux montés dans les sièges et les sacsgonflables de longeron de toit se gonflent en cas decollision modérée ou grave. Les sacs gonflables latérauxmontés dans les sièges ainsi que les sacs gonflablesde longeron se déploient si la sévérité de la collisiondépasse le seuil prévu. Ce dernier peut varier enfonction de la conception particulière du véhicule.

Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges etles sacs gonflables de longerons de toit ne sont pasconçus pour se déployer en cas d’impact frontauxou quasi-frontaux, de tonneaux ou d’impacts arrière.Un sac gonflable latéral monté dans le siège est conçupour se déployer sur le côté du véhicule où se produitl’impact. Un sac gonflable de longeron de toit est destinéà se déployer sur le côté du véhicule où se produitl’impact.

Lors d’une collision, il ne peut pas être établiqu’un sac gonflable aurait dû se déployersimplement en raison des dommages causésau véhicule ou des frais de réparation.

1-74

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 81: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dans le cas des sacs gonflables avant, le déploiementest déterminé par l’objet heurté par le véhicule,l’angle de l’impact et la vitesse de décélération duvéhicule. Pour les sacs gonflables montés dansles sièges, le déploiement est déterminé parl’emplacement et la gravité de l’impact.

Qu’est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d’un déploiement, le système de détectionenvoie un signal électrique déclenchant la libération d’ungaz par l’inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, cequi provoque le bris du couvercle et le déploiementdu sac. L’appareil de gonflage, le sac gonflable et leséléments connexes font tous partie du module desac gonflable.

Les modules de sacs gonflables frontaux se trouventdans le volant et le tableau de bord. Sur les véhiculescomportant des sacs gonflables latéraux montésdans les sièges, des modules de sacs gonflables setrouvent sur le côté des dossiers de siège avant le plusproche des portes. Pour les véhicules dotés de sacsgonflables de longerons de toit, les modules desacs gonflables sont placés dans le plafond du véhicule,à proximité des glaces latérales proches des sièges.

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision frontale ou quasi-frontale modéréeà sévère, même les occupants portant une ceinturepeuvent heurter le volant ou le tableau de bord.En cas de collision latérale modérée à sévère, mêmeles occupants portant une ceinture peuvent heurterl’intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables renforcent la protection offertepar les ceintures de sécurité. Les sacs gonflablesfrontaux répartissent la force de l’impact de manière plusuniforme sur la partie supérieure du corps des occupants,arrêtant plus progressivement le déplacement del’occupant. Les sacs gonflables latéraux montés dansles sièges et les longerons de toit répartissent plusuniformément la force de l’impact sur la partie supérieuredu corps des occupants.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans denombreux types de collisions, principalement parceque l’orientation du déplacement des occupantsne correspondra pas à l’emplacement de ces sacsgonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-ilse déployer? à la page 1-73 pour plus d’informations.

Les sacs gonflables doivent toujours n’être considérésque comme un dispositif de protection complémentairedes ceintures de sécurité.

1-75

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 82: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Que verrez-vous après ledéploiement d’un sac gonflable?Après le déploiement des sacs gonflables frontaux etlatéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflentrapidement, tellement vite que certaines personnesne réalisent même pas qu’un sac s’est gonflé.Les sacs gonflables des longerons de toit peuventrester partiellement gonflés pendant un certain tempsaprès le déploiement. Certains éléments du modulede sac gonflable peuvent rester chauds pendantplusieurs minutes. Pour l’emplacement des modules desacs gonflables, se reporter à Qu’est-ce qui entraînele déploiement du sac gonflable? à la page 1-75.

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contactavec l’occupant peuvent être chaudes, mais pastrop chaudes au toucher. De la fumée et de lapoussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés.Le déploiement des sacs gonflables n’entrave pas lavision du conducteur à travers le pare-brise ou sacapacité de diriger le véhicule, ni n’empêche lesoccupants de quitter le véhicule.

{ATTENTION:

Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y apeut être des particules de poussière dans l’air.Les personnes souffrant d’asthme ou d’autresproblèmes respiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous lesoccupants devraient sortir du véhicule dès qu’ilspeuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrezde problèmes respiratoires et que vous ne pouvezpas sortir du véhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entrer de l’air frais dans le véhicule.En cas de problèmes de respiration après ledéploiement d’un sac gonflable, il faut consulterun médecin.

1-76

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 83: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le véhicule est équipé d’une fonction permettant dedéverrouiller automatiquement les portes et d’allumerl’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresselors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvezverrouiller les portes et éteindre l’éclairage intérieur ainsique les feux de détresse à l’aide des commandesprévues à cet effet.

Lors de collisions assez graves pour déployer le sacgonflable, le pare-brise se brise habituellement à causede la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflableà la place du passager avant droit, le pare-brise peut sebriser davantage.

• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployerune seule fois. Après le déploiement d’un sacgonflable, vous devez vous procurer certainespièces de remplacement. Si vous ne changez pasces pièces, les sacs gonflables ne pourront pasvous protéger lors d’une autre collision. Un nouveausystème comprend des modules de sacs gonflableset probablement d’autres pièces. Le manueld’entretien de votre véhicule porte sur la nécessitéde remplacer les autres pièces.

• Le véhicule est équipé d’un module de détection decollision et de diagnostic qui enregistre les donnéesaprès une collision. Se reporter à Enregistrementde données du véhicule et politique sur la vie privéeà la page 7-21 et Enregistreurs de donnéesd’événement à la page 7-22.

• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparerou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.Un mauvais entretien peut empêcher le bonfonctionnement des sacs gonflables. Consultervotre concessionnaire pour toute opérationd’entretien.

1-77

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 84: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système de détection des occupantsCe véhicule est doté d’un système de détection depassager pour la position du passager avant droit.Le témoin d’état du sac gonflable de passager est visibleau tableau de bord lors du démarrage du véhicule.

Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurssymboles sont visibles pendant la vérification dusystème. Si vous utilisez le démarrage à distance, lecas échéant, vous ne pouvez pas contrôler la vérificationdu système. Lorsque la vérification du système estterminée, les mots ON ou OFF ou leurs symbolesdeviennent visibles. Se reporter à Témoin de l’étatdu sac gonflable du passager à la page 3-36.

Dans certaines circonstances, le système de détectiondu passager désactive le sac gonflable frontal et lesac gonflable latéral intégré au siège du passageravant droit. Les sacs gonflables du conducteur et delongeron de toit ne sont pas affectés par le systèmede détection de passager.

Le système de détection de passager fonctionne avecdes capteurs incorporés au siège de passager avantdroit. Les capteurs sont conçus pour détecter laprésence d’un passager correctement assis sur sonsiège et déterminer si le sac gonflable frontal et le sacgonflable latéral intégré au siège du passager avantdroit doivent être activés (déploiement possible) ou non.

Selon les statistiques d’accident, les enfants sont plus ensécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dansdes dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Nous recommandons d’attacher les enfants dans unsiège arrière, notamment un siège d’enfant pourbébé ou enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfantorienté vers l’avant, un siège d’appoint pour enfantplus âgé; nous recommandons que les enfantssuffisamment grands utilisent les ceintures de sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté versl’arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

États-Unis Canada

1-78

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 85: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tuési le sac gonflable du passager avant droit sedéploie. Ceci parce que l’arrière du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable quand il se déploie.

Même si le système de détection de passager amis hors fonction les sacs gonflables frontal etlatéral intégré au siège du passager avant droit(selon l’équipement), aucun système n’estinfaillible. Personne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il est horsfonction. Les sièges d’enfant orientés vers l’arrièredevraient être fixés sur un siège arrière, même sile(s) sac(s) gonflable(s) est(sont) désactivé(s).

Si un siège d’enfant orienté vers l’avant est fixéesur le siège avant droit, toujours déplacer le siègedu passager le plus loin possible vers l’arrière.Il est préférable de fixer le siège d’enfant sur unsiège arrière.

Le système de détection de passager est conçu pourdésactiver le sac gonflable du passager avant droit etle sac gonflable latéral intégré au siège dans les cassuivants :

• Le siège du passager avant droit est inoccupé.

• Le système détermine qu’un bébé est assis dansun siège pour bébé orienté vers l’arrière.

• Le système détermine qu’un petit enfant est installédans un siège d’enfant.

• Le système détermine qu’un petit enfant est installédans un siège d’appoint.

• Le passager qui occupe le siège avant droit selève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendantun certain temps.

• Le siège du passager avant droit est occupé parune personne de petite taille, par exemple unenfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur unsiège d’enfant.

• Le système de sacs gonflables ou le système dedétection de passager présente une défectuositéimportante.

1-79

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 86: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Une fois que le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passageravant droit et le sac gonflable latéral intégré au siège,le témoin de désactivation s’allumera et resteraallumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sontdésactivés. Se reporter à Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 3-36.

Le système de détection du passager est conçu pouractiver (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal etle sac gonflable latéral intégré au siège du passageravant droit chaque fois qu’il détecte qu’une personne detaille adulte est correctement assise sur le siège dupassager avant droit.

Lorsque le système de détection du passager activeles sacs gonflables, le témoin d’activation s’allumeraet restera allumé pour vous rappeler que les sacsgonflables et le tendeur sont activés.

Dans le cas de certains enfants qui sont trop grandspour les appareils de retenue, ou dans le cas d’adultesde très petite taille, il est possible que le système dedétection du passager désactive, ou non, le sacgonflable frontal du passager et son sac gonflablelatéral. Cela dépend de la posture et de la staturede la personne assise. Tout passager du véhicule quiest trop grand pour les appareils de retenue pour enfantdoit porter une ceinture de sécurité correctementajustée, que la protection par sac gonflable soit assuréeou non.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables’allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux.Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

1-80

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 87: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le témoin d’activation est alluméavec un siège d’enfantSi un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d’enfant du véhicule.

3. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositifde chauffage ou de massage.

4. Reposer le siège d’enfant en suivant les instructionsdu fabricant du siège d’enfant et se référer àFixation d’un appareil de retenue pour enfant enposition siège avant droit à la page 1-64.

5. Si, après la réinstallation du siège d’enfant et leredémarrage du véhicule, le témoin d’activationest toujours allumé, couper le contact. Inclinerensuite légèrement le coussin du siège, s’ilest réglable, pour vérifier si le dossier de siège nepousse pas le siège d’enfant dans le coussinde siège.Vérifier également si le siège d’enfant n’est pascoincé sous l’appuie-tête. Si tel est le cas, ajusterl’appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à lapage 1-3.

6. Démarrer le véhicule.Si le témoin est toujours allumé lorsqu’un enfantest assis dans un siège d’enfant, placer lesiège d’enfant sur un siège arrière du véhicule etcontacter le concessionnaire.

1-81

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 88: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le témoin de desactivation estallumé en présence d’un occupant detaille adulte

Si une personne de taille adulte est assise sur lesiège du passager avant droit mais que le témoinde désactivation est allumé, il se peut que lapersonne ne soit pas correctement assise sur le siège.

Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter la personne etactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable latéralintégré au siège :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositifde chauffage ou de massage.

3. S’assurer que le dossier de siège est totalementredressé.

4. Faire s’asseoir la personne droite sur le siège,centrée sur le coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Redémarrer le véhicule et laisser cettepersonne assise dans cette position pendantdeux ou trois minutes après l’allumage du témoind’activation.

1-82

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 89: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Facteurs additionnels affectant lefonctionnement du systèmeLes ceintures de sécurité contribuent à maintenir lepassager en position dans le siège pendant lesmanoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide lesystème de détection de passager à maintenir le statutde sac gonflable de passager. Se reporter à k Ceinturesde sécurité l et k Dispositifs de protection d’enfant l,dans l’index, pour plus d’informations au sujet del’importance de l’utilisation correct du dispositif deprotection d’enfant.

Une couche épaisse de matériau supplémentaire telqu’une couverture ou un coussin, ou un équipementd’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositifde chauffage ou de massage peut entraver le bonfonctionnement du système de détection de passager.

Nous vous recommandons de ne pas utiliser dehousses de sièges ou équipements d’après-vente àl’exception de ceux approuvés par GM pour votrevéhicule. Consulter Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables à la page 1-84 pour plusd’informations au sujet des modifications qui peuventaffecter le fonctionnement du système.

{ATTENTION:

Le fait de ranger certains articles sous le siègedu passager ou entre le coussin de siège dupassager et le dossier du siège peut entraver lefonctionnement adéquat du système de détectionde passager.

1-83

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 90: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réparation d’un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables modifient la manière d’entretenirvotre véhicule car leurs éléments sont répartis en diversendroits du véhicule. Votre concessionnaire et lemanuel d’entretien vous fourniront des renseignementssur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à larubrique Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 7-20.

{ATTENTION:

Un sac gonflable peut encore se déployer aucours d’un entretien mal effectué jusqu’à10 secondes après que le contact et la batterie ontété coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtesprès d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie. Éviterles connecteurs jaunes. Ils font probablementpartie du système de sacs gonflables. S’assurerque les méthodes appropriées d’entretien sontsuivies et que le travail est effectué par unepersonne dûment qualifiée.

Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouterou modifier sur le véhicule et qui pourraitempêcher le fonctionnement correct des sacsgonflables?

A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments quimodifient le châssis, le système de pare-chocs,la hauteur, l’avant ou les côtés de la carrosserie etpeuvent empêcher le fonctionnement correct dusystème de sacs gonflables. Le fait de remplacerou de déplacer une pièce des sièges avant,des ceintures de sécurité, du module de détectionet de diagnostic des sacs gonflables, du volant,du tableau de bord, des modules de sacs gonflablesde longeron de toit, de la garniture du pavillon oudes montants, des capteurs avant, ou du câblagedes sacs gonflables peut altérer le fonctionnementdu système de sacs gonflables.

En outre, le véhicule est doté d’un systèmede détection de passager pour la positiondu passager avant droit, qui comprend descapteurs intégrés au siège du passager.

1-84

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 91: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le système de détection de passager peut ne pasfonctionner correctement si la garniture originaledu siège est remplacée par une housse ou unrevêtement non GM ou d’une garniture ou d’unrevêtement GM conçu pour un véhicule différent.Tout élément, comme par exemple un chauffage desiège ou un coussin ou dispositif d’améliorationdu confort, installé par après sur ou sous lerevêtement du siège, peut également interféreravec le fonctionnement du système de détectionde passager. Cet élément peut empêcher ledéploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s)du passager ou empêcher que le système dedétection de passager ne désactive correctementle(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporterà Système de détection des occupants à lapage 1-78.

Pour tout renseignement, contacter le Centred’assistance à la clientèle. Les numéros detéléphone et les adresses du Centre d’assistanceà la clientèle sont indiqués à la Deuxième étapede la procédure de satisfaction du client définiedans ce manuel. Se reporter à Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 7-2.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raison demon invalidité. Comment puis-je savoir si lesmodifications altéreront le système de sacsgonflables?

A: Pour tout renseignement, contacter le Centred’assistance à la clientèle. Les numéros detéléphone et les adresses du Centre d’assistanceà la clientèle sont indiqués dans ce manuel, àla Deuxième étape de la Procédure de satisfactiondu client. Se reporter à Procédure de satisfactionde la clientèle à la page 7-2.

En outre, les informations relatives à l’emplacement descapteurs des sacs gonflables, du module de détectionet de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sontdisponibles auprès de votre concessionnaire et dansle manuel de réparation.

1-85

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 92: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérification des dispositifsde retenue

Vérification de l’appareil de retenueCeintures de sécuritéDe temps en temps contrôler le fonctionnement correctdu témoin de rappel de ceinture de sécurité, desceintures, des boucles, des plaques de verrouillage,des enrouleurs et des ancrages.

Rechercher des pièces du système de ceintures desécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparerpar votre concessionnaire. Les ceintures déchiréesou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lorsd’une collision. Elles peuvent se déchirer complètementsous la force du choc. Remplacer immédiatementtoute ceinture déchirée ou effilochée.

S’assurer que le témoin de rappel des ceintures desécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinturede sécurité à la page 3-34 pour de plus amplesinformations.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité àla page 5-119.

Sacs gonflablesLe système de sacs gonflables n’a pas besoind’entretien régulier ou de remplacement. S’assurer quele témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 3-35 pour plus d’informations.

Remarque: Si un recouvrement de sac gonflableest endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflablepeut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrirou briser les recouvrements de sac gonflable.En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert oubrisé, faire remplacer le recouvrement et/ou lemodule de sac gonflable. Pour l’emplacement desmodules de sac gonflable, se reporter à Qu’est-cequi entraîne le déploiement du sac gonflable?à la page 1-75. Consulter votre concessionnairepour la réparation.

1-86

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 93: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité aprèsune collision

{ATTENTION:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit une collision.Or, un dispositif de retenue endommagé peut nepas protéger adéquatement la personne quil’utilise, entraînant des blessures graves ou mêmela mort en cas de collision. Afin de s’assurer queles dispositifs de protection fonctionnent demanière adéquate après une collision, les fairevérifier et procéder à tout remplacementnécessaire dès que possible.

Après une collision, faut-il changer les ceintures desécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif deverrouillage) (option)?

Après un accident peu important, il ne faudra peutêtre rien faire. Mais les ensembles de ceintureutilisés au cours d’un accident peuvent avoir étésoumis à de fortes tensions ou endommagés.

Consulter votre concessionnaire pour faireinspecter ou remplacer les ensembles de ceinturede sécurité.

Si le véhicule est doté du système LATCH et quecelui-ci était utilisé lors d’une collision, certaines piècesdu système LATCH doivent être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent êtrenécessaires même si la ceinture de sécurité ou lesystème LATCH (selon l’équipement) n’étaient pasutilisés au moment de l’accident.

Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacercertaines pièces du système de sacs gonflables.Se reporter à la partie concernant le système desacs gonflables mentionnée précédemment danscette section.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécuritési le véhicule a subi une collision, ou si le témoinde disponibilité des sacs gonflables reste allumé aprèsle démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporterà la rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 3-35.

1-87

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 94: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

1-88

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 95: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Clés ................................................................2-3Système de télédéverrouillage ..........................2-4Fonctionnement du système de

télédéverrouillage ........................................2-5Démarrage à distance du véhicule ....................2-8

Portes et serrures ..........................................2-11Serrures de porte .........................................2-11Portes à verrouillage électrique .......................2-12Rappel de porte ouverte ................................2-12Verrouillage temporisé ...................................2-12Verrouillage automatique de porte ...................2-13Déverrouillage automatique programmable

des portes ................................................2-13Portes arrière avec verrouillage de sécurité

pour les enfants ........................................2-14Dispositif antiverrouillage ................................2-15Coffre .........................................................2-15

Glaces ...........................................................2-17Glaces électriques ........................................2-18Pare-soleil ...................................................2-20

Systèmes antivol ............................................2-20Système anti-cambriolage ..............................2-20Système d’immobilisation électronique

PASS-KeyMD III+ .......................................2-22Fonctionnement de système d’immobilisation

électronique PASS-KeyMD III+ ......................2-23Démarrage et fonctionnement de

votre véhicule .............................................2-25Rodage de véhicule neuf ...............................2-25Positions du commutateur d’allumage ..............2-26Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-27Démarrage du moteur ...................................2-28Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-29Fonctionnement de la boîte de vitesses

automatique ..............................................2-30Frein de stationnement ..................................2-36Changement à la position de stationnement ......2-37Retrait de la position de stationnement ............2-39Stationnement au-dessus de matières

qui brûlent ................................................2-40Échappement du moteur ................................2-41Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il est

en position de stationnement .......................2-42

Section 2 Fonctions et commandes

2-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 96: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rétroviseurs ..................................................2-43Rétroviseur à commande manuelle ..................2-43Rétroviseur à gradation automatique ................2-43Boussole .....................................................2-44Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique .................................................2-46Rétroviseur extérieur convexe .........................2-46

Système OnStarMD .........................................2-47

Compartiments de rangement ..........................2-50Boîte à gants ...............................................2-50Porte-gobelets ..............................................2-50Rangement de console centrale ......................2-50Filet d’arrimage ............................................2-51

Toit ouvrant ...................................................2-51Toit rigide escamotable ...................................2-52

Abaissement du toit rigide escamotable ............2-52Soulèvement du toit rigide escamotable ...........2-55

Section 2 Fonctions et commandes

2-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 97: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Clés

{ATTENTION:

Laisser la clé de contact dans un véhicule avec desenfants peut s’avérer dangereux pour plusieursraisons; les enfants ou d’autres personnes peuventsubir des blessures graves, voire mortelles.Ils peuvent actionner les lève-glace électriquesou d’autres commandes ou même faire bouger levéhicule. Les glaces fonctionneront si la clé estdans le commutateur d’allumage et les enfantspeuvent être gravement blessés ou tués s’ils sonthappés par une fenêtre se refermant. Ne paslaisser les clés dans un véhicule en présenced’enfants. La clé peut être utilisée pour l’allumage et toutes les

serrures de porte.

2-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 98: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

La clé possède une étiquette à code à barres qui peutêtre utilisé par le concessionnaire ou un serrurierqualifié pour faire de nouvelles clés. Conserver cetteinformation dans un endroit sûr, pas dans votre véhicule.

Remarque: Si les clés restent dans les véhicule,il vous faudra l’endommager pour pouvoir ypénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.

Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés àl’intérieur, s’adresser à l’Assistance routière. Se reporterà Programme d’assistance routière à la page 7-7.

Système de télédéverrouillageSi votre véhicule est doté d’un système detélédéverrouillage (RKE), celui-ci fonctionne àune fréquence radio assujettie à la réglementationde la Federal Communications Commission (FCC)(commission de la communication fédérale) et avecl’industrie Canada.

Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

S’il y a diminution de la portée de l’émetteur RKE,essayer ceci :

• Vérifier la distance. L’émetteur peut être trop loin duvéhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu’ilpleut ou qu’il neige.

• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou desobjets peuvent bloquer le signal. Faire quelquespas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteurplus haut et essayer de nouveau.

• Contrôler la pile de l’émetteur. Se reporter àk Remplacement de pile l plus loin dans cettesection.

• Si l’émetteur ne fonctionne toujours pas bien,consulter votre concessionnaire ou un technicienqualifié pour le faire réparer.

2-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 99: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fonctionnement du système detélédéverrouillageL’émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionnejusqu’à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.

D’autres circonstances peuvent affecter lefonctionnement de l’émetteur. Voir Système detélédéverrouillage à la page 2-4.

/ (démarrage à distance du véhicule): Sur lesvéhicules dotés de cette fonction, presser pour actionnerle dispositif de démarrage à distance. Se reporter àDémarrage à distance du véhicule à la page 2-8.

Q (verrouillage): Le presser pour verrouiller toutes lesportes. Les lampes intérieures s’éteignent lorsque toutesles portes sont fermées. Si elle est activée au moyen ducentralisateur informatique de bord (CIB), la rétroactionde télédéverrouillage peut être programmée pour quel’avertisseur émette un son et/ou pour que les feux dedirection clignotent afin de confirmer le verrouillage.Se reporter à k LOCK HORN l (avertisseur sonore activéau verrouillage) et k LIGHT FLASH l (clignotement desfeux) sous Personnalisation CIB du véhicule à lapage 3-57.

Une pression sur Q peut également armer le systèmed’alarme antivol. Se reporter à Système anti-cambriolageà la page 2-20.

Avec démarrage àdistance illustré, sansdémarrage à distance

similaire

2-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 100: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

K (déverrouillage): Le presser pour déverrouiller laporte du conducteur. Si K est pressé à nouveau dans lescinq secondes, toutes les autres portes se déverrouillent.Les lampes de l’habitacle s’allument et restent allumées20 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit mis. Si elleest activée via le CIB, la rétroaction de télédéverrouillagepeut être programmée pour que l’avertisseur émette unson et/ou pour que les feux de direction clignotent afinde confirmer le déverrouillage. Se reporter à k UNLOCKHORN l (avertisseur sonore activé au déverrouillage)et k LIGHT FLASH l (clignotement des feux) sousPersonnalisation CIB du véhicule à la page 3-57.

Les feux de route, les feux de stationnement et lesfeux de recul peuvent s’allumer lorsque K est pressé.Se reporter à k EXT LIGHTS l (feux extérieurs) sousPersonnalisation CIB du véhicule à la page 3-57.

Une pression de K sur l’émetteur RKE désarme lesystème anticambriolage. Se reporter à Systèmeanti-cambriolage à la page 2-20.

V (télédéverrouillage du coffre): Presser etmaintenir pendant environ une seconde pour ouvrirle coffre. Le coffre peut être ouvert à l’aide de latélécommande lorsque la vitesse du véhicule estinférieure à 3 km/h (2 mi/h), lorsque le contact estcoupé ou lorsque le levier de sélection est en positionde stationnement (P).

L (système de localisation de véhicule/alarme): Lepresser pour localiser le véhicule. L’avertisseur sonoreretentit à trois reprises et les phares et les feux destationnement clignotent trois fois.

Presser L pendant trois secondes environ pourdéclencher l’alarme d’urgence. L’avertisseur sonoreretentit et les phares et les feux de stationnementclignotent pendant 30 secondes. Presser ànouveau L pour couper l’alarme d’urgence.

Programmation d’émetteurs pour levéhiculeSeuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhiculefonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vouspouvez acheter et faire programmer un émetteur derechange auprès de votre concessionnaire. Lorsquel’émetteur de rechange est programmé pour votrevéhicule, tous les émetteurs restants doivent égalementêtre programmés. Tout émetteur perdu ou volé nefonctionne plus une fois le nouvel émetteur programmé.Jusqu’à quatre émetteurs peuvent être programmés pourun véhicule.

2-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 101: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplacement de pileRemplacer la pile si le message KEY FOB BATT LOW(pile de l’émetteur RKE faible) s’affiche au CIB.Se reporter à k KEY FOB BATT LOW l sousCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-51.

Remarque: Lors du remplacement de la pile, nepas toucher les circuits de la télécommande.L’électricité statique du corps pourrait endommagerla télécommande.

Pour remplacer la pile :

1. Séparer l’émetteur au moyen d’un objet plat etmince introduit dans l’encoche latérale.

2. Retirer l’ancienne pile sans utiliser d’objetmétallique.

3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut.Utiliser une pile CR2032 ou l’équivalent.

4. Remboîter l’émetteur.

2-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 102: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Démarrage à distance du véhiculeIl est possible que votre véhicule soit équipé de lafonction de démarrage à distance. Cette fonction vouspermet de démarrer le moteur depuis l’extérieur duvéhicule. Elle permet également de démarrer lessystèmes de chauffage et de climatisation du véhicule,ainsi que le désembueur de lunette arrière. Lorsquele système de démarrage à distance est activé et que levéhicule est équipé de la climatisation automatique, latempérature intérieure est régulée automatiquement.Le système repasse en mode normal lorsque le contactON/RUN (marche).

Les lois de certaines communautés peuvent restreindrel’utilisation du démarrage à distance. Certaines loisexigent par exemple que le véhicule soit dans le champde vision de l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrageà distance. Vérifier les règlements locaux pour touteexigence concernant le démarrage à distance desvéhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau decarburant de votre véhicule est bas. Votre véhiculepourrait manquer de carburant.

La fonction de démarrage à distance permet deuxdémarrages distincts par cycle d’allumage, avec10 minutes de temps de fonctionnement du moteur pardémarrage.

La fonction de démarrage à distance doit êtreréinitialisée lorsque votre véhicule a été démarrédeux fois au moyen du bouton de démarrage à distancede l’émetteur. Pour effectuer ceci, insérer la clé duvéhicule dans le contact et la mettre en positionON/RUN (marche). Pour de plus amples renseignementssur les positions du commutateur d’allumage de votrevéhicule, se reporter à la rubrique Positions ducommutateur d’allumage à la page 2-26.

Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage àdistance, la portée de l’émetteur RKE sera accrue.Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur esten marche.

D’autres conditions peuvent affecter le rendement del’émetteur. Pour plus d’informations, se reporter àla rubrique Système de télédéverrouillage à la page 2-4.

2-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 103: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent surla télécommande RKE en cas de démarrage àdistance.

Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction dedémarrage à distance :

1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.

2. Appuyer brièvement sur le bouton de verrouillagede l’émetteur, puis appuyer immédiatement sur lebouton de démarrage à distance de l’émetteur en lemaintenant enfoncé jusqu’à ce que les clignotantsdu véhicule s’allument.Lorsque le véhicule démarre, les feux destationnement s’allument et demeurent alluméspendant que le moteur est en marche.

3. S’il s’agit du premier démarrage à distance depuisque le véhicule à roulé, répéter ces étapes pendantque le moteur est toujours en marche pour prolongerde 10 minutes le fonctionnement du moteur.Le démarrage à distance peut être prolongé une fois.

Après pénétration dans le véhicule après un démarrageà distance, mettre la clé de contact à la positionON/RUN (marche) pour conduire le véhicule.

Le moteur se coupe automatiquement après 10 minutes,sauf si un prolongement de temps a été effectué ouque la clé est insérée dans le contact et mise en positionON/RUN (marche).

Pour arrêter manuellement un démarrage à distance :

• Pointer l’émetteur RKE sur le véhicule et appuyerbrièvement sur le bouton de démarrage à distance.

• Allumer les feux de détresse.

• Tourner le commutateur d’allumage enposition ON/RUN (marche) puis LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).Les feux de stationnement s’éteignent pour indiquerque le moteur est coupé.

Le moteur de votre véhicule peut être démarré deux foispar cycle d’allumage au moyen du bouton de démarrageà distance de l’émetteur.

Si un nouveau démarrage à distance est effectué avantque le laps de temps de 10 minutes ne soit écoulé,le premier laps de temps prendra immédiatement fin etle second laps de temps de 10 minutes débutera.

2-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 104: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le démarrage à distance ne fonctionne pas si :

• Le système de démarrage à distance est désactivépar le centralisateur informatique de bord.

• La clé est sur le contact.

• Le capot moteur du véhicule est ouvert.

• Les feux de détresse sont allumés.

• Le témoin de vérification du moteur est allumé.Se reporter à Témoin d’anomalie à la page 3-42.

• La température du liquide de refroidissement dumoteur est trop élevée.

• La pression d’huile est basse.

• Deux démarrages à distance ont déjà été effectuésau cours de ce cycle d’allumage.

Le système de démarrage à distance est activé audépart d’usine sur les véhicules qui en sont équipés.Le système peut être activé ou désactivé au moyendu centralisateur informatique de bord (CIB). Pourde plus amples renseignements, se reporter àk REMOTE START l (démarrage à distance) sousla rubrique Personnalisation CIB du véhicule à lapage 3-57.

Préparation au démarrage à distanceSi votre véhicule n’est pas équipé de la fonctionde démarrage à distance, il peut-être équipé de lafonction de préparation au démarrage à distance. Cecipermet à votre concessionnaire d’ajouter la fonctionde démarrage à distance du fabricant à votre véhicule.

Si l’émetteur de télédéverrouillage comporte unsymbole plus (+) sur sa face postérieure, votre véhiculeest équipé de la fonction de préparation au démarrageà distance.

Pour ajouter la fonction de démarrage à distancedu fabricant à votre véhicule, contacter votreconcessionnaire.

2-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 105: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Portes et serrures

Serrures de porte

{ATTENTION:

Des portières non verrouillées peuvent êtredangereuses.

• Des passagers, et spécialement des enfants,peuvent facilement ouvrir les portières ettomber à l’extérieur du véhicule en train derouler. Lorsqu’une portière est verrouillée, lapoignée ne permet pas de l’ouvrir. Vousaugmentez vos chances d’être éjecté hors duvéhicule lors d’une collision si les portières nesont pas verrouillées. Par conséquent, ajustercorrectement vos ceintures de sécurité etverrouiller les portières chaque fois que vousroulez.

... /

ATTENTION: (suite)

• De jeunes enfants se trouvant dans desvéhicules déverrouillés peuvent se trouverdans l’impossibilité d’en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleur extrême et souffrirde blessures définitives ou même mourir d’uncoup de chaleur. Toujours verrouiller votrevéhicule chaque fois que vous le laissez.

• Des gens de l’extérieur peuvent facilementpénétrer dans un véhicule dont les portièresne sont pas verrouillées lorsque vousralentissez ou que vous vous arrêtez.Le verrouillage des portières peut empêcherque cela se produise.

Il existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller votre véhicule.

De l’extérieur, utiliser la clé ou, si le véhicule en estéquipé, l’émetteur de télédéverrouillage (RKE). Tournerla clé vers la gauche pour déverrouiller la porte.Tourner la clé vers la droite pour la verrouiller.

De l’intérieur, utiliser les boutons de verrouillage manuelou les commutateurs de verrouillage électrique.

2-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 106: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Portes à verrouillage électriqueLes commutateurs de verrouillage électrique de portessont situés sur les portes du conducteur et dupassager avant.

Appuyer sur le côté externe du commutateur pourdéverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le côtéinterne du commutateur pour verrouiller toutes lesportes.

Les portes arrière ne sont pas munies de commutateursde verrouillage électrique des portes. Les passagersarrière doivent utiliser le bouton de verrouillage manuelsitué sur leurs portes.

Rappel de porte ouverteUn carillon retentit et le message DOOR AJAR (porteentrouverte) est affiché si l’une des portes n’est pascomplètement fermée. Ceci se produit lorsque le contactest mis et que le levier de sélection est déplacé horsde la position de stationnement (P) ou de pointmort (N). Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51.

Verrouillage temporiséCette fonction permet au conducteur de temporiser leverrouillage du véhicule. Elle ne fonctionnera pas si la cléest dans le commutateur d’allumage. Se reporter à larubrique Dispositif antiverrouillage à la page 2-15.

Appuyer une fois sur le commutateur de verrouillageélectrique de la porte du conducteur ou sur le bouton deverrouillage situé sur l’émetteur de télédéverrouillage.Si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et sila porte du conducteur est ouverte, les événementssuivants se produiront :

• Trois carillons retentissent pour signaler latemporisation.

• Toutes les portes se verrouillent et les feux destationnement clignotent une fois cinq secondesaprès la fermeture de la dernière porte.

• Le klaxon retentit si cette fonction est activée.Se reporter à la rubrique Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord à la page 3-47.

2-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 107: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ouvrir une porte pendant le délai de cinq secondesreporte le verrouillage à cinq secondes après lafermeture de toutes les portes.

Appuyer deux fois sur la commande de verrouillageélectrique ou le bouton de verrouillage de l’émetteur aumoment de quitter le véhicule verrouille immédiatementles portes.

Appuyer sur la commande de déverrouillage électriqueou le bouton de déverrouillage de l’émetteurdéverrouille immédiatement les portes; elles ne serontalors pas verrouillées automatiquement après leurfermeture.

Cette fonction est activée à l’usine, mais il est possiblede la désactiver à l’aide du centralisateur informatiquede bord (CIB). Se reporter à Personnalisation CIBdu véhicule à la page 3-57.

Verrouillage automatique de porteVotre véhicule est programmé en usine pour queles portes se verrouillent automatiquement lorsque lesconditions suivantes sont remplies :

• Toutes les portes sont fermées.

• Le contact est mis.

• Le levier de vitesses n’est pas en position destationnement (P).

Cette fonction ne peut pas être désactivée.

Si l’un des occupants doit alors sortir, utiliser le boutonde verrouillage ou la commande de déverrouillageélectrique de la porte.

Déverrouillage automatiqueprogrammable des portesVotre véhicule est programmé en usine pour que lesportes se déverrouillent lorsque le levier de vitesses estplacé en position de stationnement (P).

Vous pouvez modifier les paramètres du dispositif dedéverrouillage automatique des portes à partir ducentralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter àPersonnalisation CIB du véhicule à la page 3-57.

2-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 108: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfantsLes verrous de sécurité des portes arrière empêchentleur ouverture depuis l’intérieur.

Les serrures de sécurité des portes arrière setrouvent sur le bord intérieur de chaque porte arrière.Les portes arrière doivent être ouvertes pour y avoiraccès.

Pour aider à trouver la serrure, le véhicule possède l’undes éléments suivants :

Pour utiliser ces serrures :

1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et latourner de façon à ce que la fente soit horizontale.

2. Fermer la porte.

3. Procéder de la même façon pour l’autre portearrière.

Pour ouvrir une porte arrière verrouillée par la serrurede sécurité :

1. Déverrouiller la porte à l’aide de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE), si le véhicule en estdoté, du commutateur électrique de verrouillagedes portes ou en levant le loquet de verrouillagemanuel de la porte arrière.

2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.

Pour annuler la serrure de sécurité de portes arrière :

1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.

2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et latourner de façon à ce que la fente soit verticale.

3. Procéder de la même façon pour l’autre portearrière.

2-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 109: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dispositif antiverrouillageSi votre véhicule dispose de serrures électriques, il estaussi équipé de cette fonction. Si vous appuyez surle commutateur de verrouillage électrique de laporte lorsque la clé est sur le contact et que n’importequelle porte est ouverte, toutes les portes se verrouillentet la porte du conducteur se déverrouille. Veiller àretirer la clé du contact lorsque vous verrouillez votrevéhicule.

Le dispositif antiverrouillage peut être désactivé si vousappuyez pendant trois secondes sur la commandede verrouillage électrique des portes en positionde verrouillage.

CoffrePour ouvrir le coffre de l’extérieur, presser et maintenirenfoncé le bouton de déverrouillage du coffre del’émetteur de télédéverrouillage (RKE). Vous pouvezégalement insérer la clé dans la serrure du coffre, saufsur les modèles à toit rigide escamotable.

{ATTENTION:

Les gaz d’échappement peuvent pénétrer dans levéhicule s’il est conduit avec le hayon ou le coffreouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre lacarrosserie et le coffre ou le hayon. L’échappementdu moteur contient du monoxyde de carbone (CO)qui est invisible et inodore. Il peut provoquer uneperte de conscience et même la mort.

Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou lecoffre ouvert :

• Fermer toutes les glaces.• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ou

sous le tableau de bord• Régler le système de climatisation de sorte

qu’il n’amène que de l’air extérieur et régler leventilateur à la vitesse maximale. Voir Systèmede climatisation dans l’index.

• Si le véhicule est équipé d’un hayon àcommande électrique, désactiver lefonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteur à lapage 2-41.

2-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 110: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Télécommande d’ouverture du coffre

Appuyer sur ce bouton,situé sur la portière duconducteur près dela poche aumônière, pourouvrir le coffre.

Vous pouvez ouvrir le coffre lorsque le sélecteur est enposition de stationnement (P).

Poignée de déverrouillage d’urgencedu coffre

Remarque: Ne pas utiliser la poignée dedégagement d’urgence du coffre comme pointd’ancrage ou de fixation lorsque vous placez desobjets dans le coffre car vous risquez d’endommagerla poignée. La poignée de dégagement d’urgencedu coffre est conçue uniquement pour aider unepersonne enfermée dans un coffre verrouillé, il fautl’activer afin d’ouvrir ce dernier de l’intérieur.Il y a une poignée luminescente de déverrouillaged’urgence du coffre située à l’intérieur du coffre, sur laserrure de ce dernier. Cette poignée sera illuminée aprèsune exposition à la lumière. Tirer la poignée vers le hautafin d’ouvrir le coffre de l’intérieur.

2-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 111: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Glaces

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants, desadultes impotents ou des animaux de compagnieà l’intérieur du véhicule lorsque les glaces sontfermées. Ils peuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles de santépermanents ou même mourir d’un coup dechaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulteimpotent ou un animal de compagnie seul dansun véhicule, surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud.

2-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 112: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Glaces électriques

{ATTENTION:

Laisser les clés dans un véhicule avec desenfants peut s’avérer dangereux pour plusieursraisons; les enfants ou d’autres personnespeuvent subir des blessures graves, voiremortelles. Ils peuvent actionner les lève-glaceélectriques ou d’autres commandes ou mêmefaire bouger le véhicule. Les glaces fonctionnerontet les enfants peuvent être gravement blessésou tués s’ils sont happés par une fenêtre serefermant. Ne pas laisser les clés dans unvéhicule en présence d’enfants.

Lorsque des enfants se trouvent sur les siègesarrière, utiliser le bouton de verrouillage desglaces pour éviter un actionnement accidentel decelles-ci.

Les commutateurs de toutes les glaces électriquessont situés sur l’accoudoir de la porte du conducteur.Chaque porte passager est également équipéed’un commutateur électrique pour sa propre glace.Appuyer sur l’avant du commutateur jusqu’à la premièreposition pour faire descendre la glace jusqu’au niveausouhaité. Tirer le commutateur vers le haut pour releverla glace.

Berline illustrée, coupé similaire

2-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 113: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Indexation des glaces (coupé etcabriolet)Cette fonction abaisse légèrement la glace lorsque laportière est ouverte. Puis, lorsque la portière est fermée,la glace se referme complètement.

Si le véhicule perd de sa puissance ou si lesglaces gèlent, cette fonction peut ne pas fonctionner.De l’extérieur du véhicule, fermer les portes et pousserla glace vers l’intérieur de manière à ce qu’elle passesous la moulure.

Initialisation de la glace électrique(coupé et cabriolet)Après une reconnexion électrique, comme unremplacement de batterie, la fonction d’indexation estdésactivée jusqu’à ce que le système soit réinitialisé.Cette procédure doit être effectuée pour chaque glace.Une fois le courant rétabli :

1. Fermer la porte.

2. Remonter la glace en tirant sur le commutateur.

3. Une fois la glace fermée, maintenir le commutateuren position haute pendant deux secondes. Relâcherle commutateur. Puis le tirer à nouveau vers lehaut pendant deux secondes.

4. Abaisser complètement la glace. Maintenir lecommutateur abaissé pendant deux secondes.

5. Répéter cette procédure pour chaque glace, ycompris les glaces de custode à l’arrière desmodèles à toit rigide escamotable, jusqu’à ce quetoutes les glaces soient réinitialisées.

Glace à descente rapideLa fonction descente rapide abaissecomplètement les glaces sans qu’il soit nécessaired’appuyer continuellement sur le commutateurAUTO (automatique).

Sur les berlines et les cabriolets, la glace du conducteurest équipé de la fonction descente rapide. Sur lescoupés, cette fonction équipe à la fois la glace duconducteur et celle du passager avant. La fonction ducôté passager ne peut cependant être activée que parle commutateur situé du coté conducteur. Appuyerà fond sur l’avant du commutateur puis le relâcherpour abaisser la glace en mode descente rapide.

Pour arrêter la descente de la glace, tirer brièvementsur l’avant du commutateur.

2-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 114: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Verrouillage de la glace (berlinesseulement)

o (blocage des glaces): Ce bouton empêche lespassagers des places arrière d’utiliser les commutateursdes glaces.

Le bouton de verrouillage est situé près descommutateurs des glaces électriques. Lorsque les glacessont verrouillées, le conducteur peut néanmoins fairefonctionner toutes les glaces, et le passager avant peutfaire fonctionner la sienne. Appuyer sur le côté droit ducommutateur pour verrouiller les glaces, et sur le côtégauche pour les déverrouiller. La partie rouge ducommutateur est visible lorsque les glaces fonctionnentnormalement.

Pare-soleilBasculer les pare-soleil vers le bas pour éviterl’éblouissement. Il est possible de les désengagerdu support central pour les faire pivoter sur le côté.Ils peuvent également être déplacés le long de la tiged’un côté à l’autre.

Votre véhicule est peut-être équipé de miroirs decourtoisie avec éclairage sur les pare-soleil duconducteur et du passager avant. La lumière s’allumelorsque vous soulevez le couvercle du miroir.

Systèmes antivolLe vol de voiture est très répandu, principalement danscertaines villes. Bien que le véhicule soit doté defonctions antivol, elles n’en font pas pour autant unvéhicule impossible à voler.

Système anti-cambriolage

Votre véhicule peut êtreéquipé d’un systèmeanticambriolage.

Armement du systèmeLorsque le contact est coupé, appuyer sur le bouton deverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE)pour armer le système.

Le système est armé trente secondes après que toutesles portes sont fermées, ou soixante secondes siune porte est ouverte.

Pour armer immédiatement le système, appuyer unedeuxième fois sur le bouton de verrouillage situésur l’émetteur lorsque toutes les portes sont fermées.

2-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 115: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le système s’armera néanmoins soixante secondesplus tard si une porte est ouverte. Le système s’armeégalement lorsque la porte qui était ouverte est fermée.Le témoin de sécurité situé sur le groupe d’instrumentsdu tableau de bord s’allume pour indiquer que le systèmeest armé. Une fois le système armé, le témoin de sécuritéclignote une fois toutes les trois secondes.Le témoin clignote deux fois par seconde pour signalerl’ouverture de l’une des portes.Si le système est armé et que la clé est utilisée pourdéverrouiller le véhicule, l’alarme sera activée.Si vous ne désirez pas armer le systèmeanticambriolage, verrouiller le véhicule au moyen dubouton de verrouillage manuel des portes ou au moyendes commutateurs intérieurs de serrure de porte àcommande automatiqueL’alarme retentira et les feux clignoteront si une porte estouverte pendant que le système est armé.

Désarmement du systèmePour désarmer le système, effectuer l’une des opérationssuivantes :• Presser le bouton de déverrouillage de

l’émetteur RKE.• Tourner le commutateur d’allumage à la position

ON/RUN (en fonction/marche).Le témoin ne clignote plus lorsque le système estdésactivé.

Activation de l’alarme du systèmePour activer le système s’il est armé :

• Ouvrir la porte du conducteur ou le coffre.Un signal sonore de pré-alarme de dix secondesretentira et sera suivi par une alarme complètede trente secondes activant le klaxon et les phares.

• Ouvrir une porte quelconque. Une alarme complèteactivant le klaxon et les phares sera déclenchéeimmédiatement pendant trente secondes.

• Ouvrir le capot. Si le véhicule est équipé de lafonction de démarrage à distance, ceci activeral’alarme complète.

Lorsque l’alarme s’est arrêtée, le système se réarmeautomatiquement.

Désactivation de l’alarme du systèmePour mettre hors fonction l’alarme du système :• Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’émetteur

RKE. Le système se réarme.• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de

l’émetteur RKE. Le système est désarmé.

• Insérer la clé dans le commutateur d’allumage etmettre le contact. Le système est égalementdésarmé.

2-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 116: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Détection de tentative de volSi l’avertisseur sonore retentit trois fois lorsquevous appuyez sur le bouton de verrouillage ou dedéverrouillage de l’émetteur RKE, ceci signifie quel’alarme du système de sécurité anticambriolage a étéactivée précédemment.

Système d’immobilisationélectronique PASS-KeyMD III+Le système PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) fonctionne sur uneradiofréquence soumise aux règlements de la FederalCommunications Commission (FCC) (commission de lacommunication fédérale) des États-Unis ainsi que ceuxd’Industrie Canada.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférencedangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise un transpondeur àradiofréquence intégré à la clé qui correspond à undécodeur dans le véhicule.

2-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 117: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fonctionnement de systèmed’immobilisation électroniquePASS-KeyMD III+Votre véhicule est doté du dispositif antivolPASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ estun dispositif antivol passif.

Le système est automatiquement armé lorsque la cléest retirée du contact.

Vous n’avez pas à armer ou désarmer manuellement lesystème.

Le témoin de sécurité s’allume en cas de problèmed’armement ou de désarmement du système antivol.

Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte quequelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche levéhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliserdifférentes clés au hasard pour démarrer le véhiculeen sera dissuadé par le nombre élevé de codes de cléélectrique.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurités’allume lorsque vous essayez de faire démarrer levéhicule, le transpondeur à radiofréquence inséré dansla clé peut être endommagé. Couper le contact etessayer de nouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé nesemble pas être endommagée, utiliser une autre clé decontact. Vérifier également le fusible. Se reporter à larubrique Fusibles à la page 5-127. Si le moteur nedémarre toujours pas avec l’autre clé, votre véhiculea besoin d’être réparé. Si le moteur démarre, il sepeut que la première clé de contact soit défectueuse.S’adresser à votre concessionnaire capable d’entretenirle système PASS-KeyMD III+ et obtenir une nouvelleclé. En cas d’urgence, communiquer avec l’assistanceroutière.

Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III + peutmémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle cléou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmerjusqu’à 10 clés supplémentaires pour ce véhicule.La procédure suivante s’applique seulement à laprogrammation de clés supplémentaires. Si toutes lesclés déjà programmées sont perdues ou ne fonctionnentpas, consulter votre concessionnaire ou un serruriercapable d’entretenir le système PASS-KeyMD III + pourobtenir de nouvelles clés et les programmer ausystème.

2-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 118: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capabled’entretenir le système PASS-KeyMD III+ pour obtenirde nouvelles clés correspondant exactement au modèlede clé de contact pour ce système.

Pour programmer la nouvelle clé :

1. Un 1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.

2. Introduire la clé déjà programmée dans le contactet faire démarrer le moteur. Si le moteur nedémarre pas, se rendre chez votre concessionnairepour un entretien.

3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à laposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.

4. Insérer la clé à programmer et la tourner àla position ON/RUN (marche) dans lescinq secondes qui suivent le retrait de la cléd’origine.Le témoin de sécurité s’éteint une fois la cléprogrammée.

5. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clés doivent êtreprogrammées.

Si le témoin de sécurité s’allume en cours de route etreste allumé, vous pourrez redémarrer le moteur aprèsl’avoir arrêté. Votre système PASS-KeyMD III+ est doncdéfectueux et doit être réparé par votre concessionnaire.Votre véhicule n’est plus protégé par le systèmePASS-KeyMD III+.

Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou nefonctionne plus, consulter votre concessionnaireou un serrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.

Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou ledispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

2-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 119: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Le véhicule n’exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux àlong terme si vous suivez les recommandationssuivantes :

• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide oulente, pendant les premiers 805 km (500 milles).Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter derétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.

• Au cours des premiers 322 km (200 milles)environ, éviter de freiner brusquement carles garnitures de freins ne sont pas encorerodées. Des arrêts brusques sur des garnituresneuves peuvent provoquer l’usure prématuréedes garnitures qui devront être remplacées plustôt que prévu. Ces recommandations sontégalement applicables à chaque fois que vousremplacez les garnitures des freins de votrevéhicule.

• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.Pour connaître les capacités de traction deremorque de votre véhicule et obtenir plusd’informations, se reporter à Traction d’uneremorque à la page 4-30.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la chargepeuvent être augmentées progressivement.

2-25

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 120: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Positions du commutateurd’allumage

Le commutateurd’allumage comportequatre positions :

Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotationde la clé dans le commutateur d’allumage risqued’endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliserla clé adéquate, l’enfoncer totalement dans lecommutateur et ne la tourner qu’à la main. Si ellene peut tourner, contacter le concessionnaire.

9 (verrouillage/arrêt): C’est la seule position danslaquelle vous pouvez retirer la clef. Le levier de vitessesdoit être en position de stationnement (P) et le contactsur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) pour retirer la clef.

ACC (accessoires): Cette position permet dedéverrouiller la boîte de vitesses. Elle vous permetégalement d’utiliser notamment la radio et lesessuie-glaces sans mettre en route le moteur. Pourutiliser la position ACC/ACCESSORY (accessoires),tourner la clé vers la droite jusqu’à la première position.Utiliser cette position si votre véhicule doit être poussé ouremorqué. Se reporter à la rubrique Remorquage d’unvéhicule récréatif à la page 4-26.

2-26

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 121: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

R (marche): Cette position peut être utilisée pour fairefonctionner les accessoires électriques et affichercertains témoins et indicateurs du tableau de bord.Le commutateur d’allumage restera dans cette positionlorsque le moteur tourne.

La batterie risque de se décharger si vous laissez la cléde contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires)ou ON/RUN (marche) quand le moteur est arrêté. Vousrisquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie estdéchargée.

/ (démarrage): Cette position fait démarrer lemoteur. Quand le moteur démarre, relâcher la clé.Le commutateur d’allumage revient à la positionON/RUN (marche) pour la conduite normale.

Une tonalité d’avertissement retentit si la porte duconducteur est ouverte, si le commutateur d’allumage esten position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouve dans lecommutateur d’allumage.

Prolongation d’alimentation desaccessoiresCes accessoires du véhicule peuvent être utilisésjusqu’à 10 minutes après l’arrêt du moteur :

• Système audio

• Glaces électriques

• Sièges chauffants (si montés)

• Toit ouvrant (si monté)

Ces dispositifs restent actifs jusqu’à 10 minutes après lepassage du commutateur d’allumage en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Les glaces électriques, les sièges chauffants et le toitouvrant fonctionneront jusqu’à ce qu’une porte soitouverte.

La radio continue à fonctionner jusqu’à ce que la portedu conducteur soit ouverte.

Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est enposition ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

2-27

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 122: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Démarrage du moteurPlacer le levier de sélection en position destationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage àtoute autre position est impossible. Pour redémarreralors que le véhicule roule, utiliser uniquement le pointmort (N).

Remarque: Ne pas tenter de passer en positionde stationnement (P) lorsque le véhicule esten mouvement. Vous pourriez endommager la boîtede vitesses. Passer en position de stationnement (P)uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l’accélérateur, tourner la clé en

position START (démarrage). Lorsque le moteurdémarre, relâcher la clé. Le régime du ralentidiminuera au fur et à mesure que le moteur seréchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Utiliser le moteur et la boîtede vitesses en douceur pour permettre à l’huilede se réchauffer et de lubrifier tous les organesmobiles.

Le véhicule est équipé d’un système dedémarrage informatisé. Ce dispositif contribue audémarrage du moteur et protège les composants.Si la clé est tournée en position START (démarrage)et qu’elle est relâchée quand le moteur commenceà tourner, le moteur continuera à tourner quelquessecondes ou jusqu’à ce que le véhicule démarre.Si le moteur ne démarre pas et que la clé estmaintenue en position START, le fonctionnementdu démarreur sera coupé après 15 secondespour éviter d’endommager le démarreur.Ce système empêche également le fonctionnementdu démarreur si le moteur tourne déjà.Le démarrage du moteur peut être arrêté enplaçant le commutateur d’allumage en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteurpendant une longue période en replaçant la cléen position START (démarrage) immédiatementaprès avoir essayé de le démarrer, vous risquezde provoquer une surchauffe, d’endommagerle moteur et de décharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaque tentative afinde permettre au démarreur de refroidir.

2-28

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 123: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,spécialement par temps très froid (moins de 0°Fou −18°C), il peut être noyé par un excès d’essence.Enfoncer complètement la pédale d’accélérateur auplancher et la maintenir enfoncée en tenant la clé decontact à la position START (démarrage) pendant15 secondes maximum. Attendre au moins15 secondes entre chaque essai pour permettre lerefroidissement du démarreur. Une fois le moteuren marche, relâcher la clé et l’accélérateur. Si levéhicule démarre brièvement, puis s’arrête ànouveau, répéter ces étapes. Ceci élimine lecarburant excessif du moteur. Ne pas lancer lemoteur immédiatement après le démarrage.Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitessessuffisamment jusqu’à ce que l’huile soit chaudeet lubrifie tous les organes mobiles.

Remarque: Votre moteur est conçu pourfonctionner à partir de l’équipement électronique duvéhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou despièces électriques, vous risquez de modifier lefonctionnement du moteur. Consulter votreconcessionnaire avant d’ajouter des équipementsélectriques. Dans le cas contraire, le moteurrisque de ne pas fonctionner correctement et lesdommages résultants ne seraient pas couverts parla garantie du véhicule.

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurLe chauffe-liquide de refroidissement facilite ledémarrage et diminue la consommation pendant laphase de réchauffement du moteur par temps froid, àdes températures inférieures ou égales à −18°C(0°F). Le chauffe-liquide de refroidissement doit êtrebranché au moins quatre heures avant de démarrer.Un thermostat interne au cordon peut être présent, quiempêche le fonctionnement du chauffe-liquide lorsquela température est supérieure à −18°C (0°F).

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.

2. Ouvrir le capot et déballer le câble électrique.Sur le moteur L4 ECOTECMD de 2,4 L, le câble duréchauffeur de liquide de refroidissement est situéprès du boîtier du filtre à air du côté passager ducompartiment moteur. Sur les moteurs 3,5 L, 3,6 Let V6 de 3,9 L, le câble du réchauffeur de liquide derefroidissement est placé autour du boîtier de labatterie du côté conducteur. Pour de plus amplesrenseignements sur ces emplacements, se reporterà Aperçu du compartiment moteur à la page 5-16.

2-29

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 124: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de110 volts avec mise à la terre.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une prise non reliée à la terreentraîne un risque de décharge électrique.De plus, une mauvaise rallonge pourraitsurchauffer et provoquer un incendie. Risquesde graves blessures. Brancher la fiche dans uneprise de courant alternatif pour trois broches de110 volts reliée à la terre. Si le cordon n’est pasassez long, utiliser un cordon prolongateur àtrois broches robuste d’au moins 15 ampères.

4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer dedébrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’ilétait pour le tenir loin des pièces mobiles du moteuret éviter de l’endommager.

Le temps de branchement du chauffe-liquide derefroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demanderconseil à un concessionnaire de la région où levéhicule sera stationné.

Fonctionnement de la boîte devitesses automatiqueLe véhicule sera doté de l’un de ces types de sélecteursplacé dans la console centrale, entre les sièges.

Stationnement (P): Cette position bloque les rouesavant. C’est la meilleure position de démarragecar le véhicule ne peut pas facilement se déplacer.

2-30

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 125: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si lelevier de vitesses n’est pas complètement enposition de stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Le véhiculepeut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est enmarche sauf si vous y êtes contraint. Si vouslaissez le moteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser ou blesserd’autres personnes. Pour vous assurer que levéhicule ne bougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrain relativement plat,toujours serrer le frein de stationnement etplacer le levier de vitesses en position destationnement (P). Se reporter à Changementà la position de stationnement à la page 2-37.En cas de traction d’une remorque, se reporter àTraction d’une remorque à la page 4-30.

S’assurer que le levier de vitesses est parfaitement enposition de stationnement (P) avant de démarrer lemoteur. Le véhicule est équipé d’un système deverrouillage du levier de vitesses de la boîteautomatique. Appliquer d’abord les freins ordinairespour pouvoir sortir de la position de stationnement (P)lorsque la clé de contact est en position ON/RUN(marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position destationnement (P), diminuer la pression sur le levierde vitesses et le pousser complètement à la position destationnement (P) en maintenant les freins appliqués.Presser le bouton du levier de vitesses et déplacerle levier à une autre position. Se reporter à la rubriqueRetrait de la position de stationnement à la page 2-39plus loin dans cette section.

Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.

Remarque: Le passage en position marchearrière (R) lorsque le véhicule se déplace enmarche avant peut endommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Passer en position marchearrière (R) uniquement après l’arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d’avant en arrière lorsqu’il estembourbé dans la neige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesses, se reporter à Si levéhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neige àla page 4-20.

2-31

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 126: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Point mort (N): Dans cette position, le moteur n’estpas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteurlorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliseruniquement la position de point mort (N). Utiliserégalement la position de point mort (N) lorsque levéhicule est remorqué.

{ATTENTION:

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à unrégime élevé est dangereux. Si le pied ne pressepas fermement la pédale de frein, le véhicule peutse déplacer très rapidement. Il peut en résulterune perte de contrôle et le véhicule peut heurterdes personnes ou des objets. Ne pas passer envitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Quitter la position de stationnement (P)ou point mort (N) alors que le moteur tourne àune vitesse élevée peut endommager la boîte devitesses. Les réparations ne seraient pas couvertespar la garantie du véhicule. S’assurer que lemoteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vouschangez de rapport.

Marche avant (D): Ceci est la position de conduitenormale. Elle réduit la consommation de carburant duvéhicule. Si vous désirez plus de puissance pourdépasser, et :

• Roule à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncerl’accélérateur à mi-course environ.

• Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,enfoncer complètement l’accélérateur.

La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une routeglissante peut entraîner un dérapage. Se reporter àk Dérapage l, sous Perte de contrôle à la page 4-12.

Remarque: Si votre véhicule semble démarrerdifficilement ou ne pas passer à la vitessesupérieure lorsque vous accélérez, et que vouscontinuez à rouler quand même, vous pourriezendommager la boîte de vitesses. Faire réparerimmédiatement le véhicule. Vous pouvez rouler engamme basse (L) en dessous de 56 km/h (35 mi/h),et en marche avant (D) au-dessus.

2-32

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 127: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Troisième (3): Cette position est aussi utilisée pourla conduite normale. Cependant, elle réduit plusla vitesse du véhicule que la position de marcheavant (D) sans utilisation des freins. Voici quelquessituations dans lesquelles vous pouvez rouler entroisième (3) plutôt qu’en marche avant (D) :

• Sur routes montagneuses ou tortueuses.

• Lorsque vous tractez une remorque, afin de réduirele nombre de changements de vitesses.

• Descente d’une pente raide.

Gamme basse (L): Cette position réduit encore plus lavitesse du véhicule que la troisième (3) sans utiliser lesfreins. Vous pouvez utiliser la gamme basse (L) dans lespentes. Elle vous permet de mieux contrôler la vitesse endescente sur une route de montagne escarpée, enactionnant les freins.

Vous pouvez utiliser la gamme basse (L) sur des pentestrès raides ou dans la neige ou la boue profonde. Si lelevier de vitesses est en position gamme basse (L), laboîte de vitesses ne passera pas en première vitesseavant que le véhicule ait suffisamment ralenti.

Remarque: Conduire en basse vitesse (L) sur plusde 40 km (25 milles) ou à des vitesses supérieuresà 90 km/h (55 mi/h) peut endommager la boîtede vitesses. Passer en basse vitesse (L) alors que levéhicule roule à une vitesse supérieure à 105 km/h(65 mi/h) peut également entraîner des dommages.Rouler en troisième vitesse (3) ou en marcheavant (D) plutôt qu’en basse vitesse (L).

Remarque: Le patinage des roues ou le maintiendu véhicule en place sur un plan incliné en utilisantuniquement la pédale d’accélérateur peutd’endommager la boîte de vitesses. Cette réparationne serait pas couverte par la garantie du véhicule.Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser le véhicule.

Mode manuel (M): Cette position vous permet dechanger de vitesse comme avec une boîte de vitessesmanuelle. Si votre véhicule est équipé de cette fonction,se reporter à Mode de changement de vitessesmanuel (MSM) ci-après.

2-33

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 128: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Manual Shift Mode (MSM) (mode dechangement de vitesse manuel)Pour utiliser ce mode :

1. Déplacer le levier de vitesses de marche avant (D)vers l’arrière puis vers la droite en modemanuel (M).En mode manuel, la boîte restera dans le rapportsélectionné par le conducteur.

2. Déplacer le levier de vitesses vers l’avant pourpasser à la vitesse supérieure et vers l’arrièrepour rétrograder.

Au lieu du nombre de kilomètres parcourus, le compteurkilométrique du groupe d’instruments du tableau debord affiche la lettre M pour mode manuel, et un numéroindiquant la vitesse demandée lorsque vous déplacezle levier de vitesses vers l’avant ou vers l’arrière.Pour de plus amples renseignements, se reporter àIndicateur de vitesse et compteur kilométrique àla page 3-33.

Lorsque vous utilisez la fonction MSM, le véhiculeaura un changement de vitesses plus ferme et uneperformance améliorée. Vous pouvez l’utiliser pour uneconduite sport ou pour une conduite en montagnespour garder la même vitesse plus longtemps ou pourrétrograder afin d’obtenir une puissance plus élevée ouun freinage moteur.

La boîte de vitesses vous permet uniquement de passerdes vitesses appropriées à la vitesse du véhicule etau régime du moteur :

• La boîte de vitesses ne passe pas à la vitessesupérieure si le régime du moteur est trop faible.

• La boîte de vitesses ne permet pas le passage à lavitesse inférieure si le régime du moteur est tropélevé.

Si le véhicule ne réagit pas à un changement de vitesseou détecte un problème de boîte de vitesses, la plagedes vitesses peut être réduite et le témoin d’anomalies’allume. Se reporter à Témoin d’anomalie à lapage 3-42 pour de plus amples informations.

2-34

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 129: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Commande de vitesses deconducteur (DSC)Pour utiliser ce mode :1. Déplacer le levier de vitesses en arrière, de marche

avant (D) en mode manuel (M).En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans lavitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d’unarrêt en mode manuel, le véhicule passeautomatiquement en première (1).

2. Presser la manette + (plus) située au sommet descommandes au volant vers l’avant pour passer aurapport supérieur, ou pousser sur le dos de lamanette de sélection vers l’arrière pour passer aurapport inférieur.

Le centralisateur informatique de bord (CIB) dans legroupe d’instruments passe de l’affichage du messageactuel à celui de la lettre k M l, pour indiquer le modeMANUEL, et d’un chiffre indiquant le rapport demandéen déplaçant le levier de sélection vers l’avant ou versl’arrière.

Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte devitesses aura un changement de vitesses plus ferme etune performance améliorée. Vous pouvez l’utiliser pourune conduite sportive ou en montagnes afin de garder lamême vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afind’obtenir une puissance ou un freinage moteur plusélevés.

La boîte de vitesses vous permet uniquement de passerdes vitesses appropriées à la vitesse du véhicule etau régime du moteur :

• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquementà la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule oule régime du moteur est trop élevé(e).

• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquementà la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou lerégime du moteur est trop élevé(e).

2-35

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 130: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fonction de démarrage endeuxième (2)/troisième (3)Remarque: Lors d’une tentative de démarrage entroisième en tractant ou remorquant une chargeimportante, vous constaterez une réduction de lapuissance du moteur. Ceci peut provoquer unesurchauffe et endommager la boîte de vitesses.Ne pas tenter de démarrage en troisième lors d’unetraction ou d’un remorquage.Les véhicules à boîte six vitesses autorisent lesdémarrages en deuxième (2) ou en troisième (3). Lorsd’une accélération depuis l’arrêt sur neige ou routeverglacée, vous pouvez vouloir passer en deuxième (2)ou en troisième (3). Une vitesse plus élevée et unepression plus légère de la pédale d’accélérateurpermettent d’obtenir plus d’adhérence sur les surfacesglissantes.Le MSM permet d’accélérer depuis l’arrêt endeuxième (2) ou en troisième (3).1. Déplacer le levier de vitesses de marche avant (D)

en mode manuel (M).2. Le véhicule étant à l’arrêt, déplacer le levier vers

l’avant sur + (plus) pour sélectionner la deuxième (2)ou la troisième (3). Le véhicule démarrera depuisl’arrêt en deuxième (2) ou en troisième (3).

3. Lorsque le véhicule se déplace, sélectionner lavitesse désirée.

Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement, tirer sur le levierdu frein de stationnement. Si le contact est mis, letémoin du système de freinage s’allume. Se reporter àla rubrique Témoin du système de freinage à lapage 3-38.

GT et GTP illustrés, SE semblable

2-36

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 131: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour desserrer le frein de stationnement :

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée.

2. Tirer la poignée du frein de stationnement vers lehaut jusqu’à pouvoir presser le bouton dedéverrouillage.

3. Maintenir le bouton de déverrouillage enfoncé enabaissant complètement la poignée du frein destationnement.

Remarque: Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causer la surchauffedu système de freinage et de l’usure prématurée oudes dommages aux pièces du système. S’assurerque le frein de stationnement est complètementdesserré et que le témoin du frein est éteint avantde conduire.

En cas de traction d’une remorque de stationnementdans une côte, se reporter à Traction d’une remorque àla page 4-30.

Changement à la position destationnement

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de sortir du véhicule sile levier de vitesses n’est pas complètementen position de stationnement (P) et si le freinde stationnement n’est pas fermement serré.Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez lemoteur tourner, le véhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Pour vous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vous vous trouvez surun terrain relativement plat, effectuer ce qui suit.En cas de traction d’une remorque, se reporter àTraction d’une remorque à la page 4-30.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et appliquerle frein de stationnement. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Frein de stationnementà la page 2-36.

2-37

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 132: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

2. Mettre le levier de vitesses à la position destationnement (P) en maintenant le bouton du levierenfoncé et en poussant le levier de sélectioncomplètement vers l’avant du véhicule.

3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvezquitter le véhicule avec la clé de contact en main, levéhicule est en position de stationnement (P).

Quitter le véhicule en laissant tournerle moteur

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule lorsquele moteur tourne. Le véhicule pourrait subitementse déplacer si le levier de vitesses n’est pastotalement en position de stationnement (P) avec lefrein de stationnement fermement serré. Et si vousquittez le véhicule en laissant le moteur tourner,celui-ci pourrait surchauffer et même prendre feu,au risque de causer des blessures. Ne pas quitter levéhicule en laissant le moteur tourner.

Si vous devez quitter le véhicule pendant que lemoteur tourne, s’assurer qu’il soit en position destationnement (P) et que le frein de stationnement soitbien serré avant de le quitter. Après avoir déplacé lelevier de sélection en position de stationnement (P),maintenir la pédale de freins ordinaires enfoncée.Ensuite, voir si le levier de sélection peut être déplacéhors de la position de stationnement (P) sans d’abordappuyer sur le bouton.Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier desélection n’était pas bien bloqué à la position destationnement (P).

2-38

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 133: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Blocage de coupleLe blocage de couple se produit lorsque le poidsdu véhicule exerce trop de force sur le cliquet destationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produiten stationnement en pente et lorsque le passagede la transmission en position de stationnement (P)n’est pas fait correctement et qu’il est dès lors difficilede sortir de la position de stationnement (P). Pour éviterle blocage de couple, serrer le frein de stationnementet passer en position de stationnement (P). Pour savoircomment le faire, se reporter à la rubrique k Passageen position de stationnement (P) l plus haut dans cettesection.

Si un blocage de couple se produit, votre véhicule devraêtre poussé vers le haut par un autre véhicule poursoulager la pression sur le cliquet de stationnement,afin de vous permettre de sortir de la sélection destationnement (P).

Retrait de la position destationnementCe véhicule est équipé d’un système de déverrouillageélectronique du levier de vitesses. Le déverrouillagedu levier de vitesses est conçu pour :

• Empêcher le retrait de la clé de contact sile levier de sélection n’est pas en position destationnement (P) avec le bouton de déblocagedu levier de sélection complètement relâché, et

• Empêcher le déplacement du levier de sélectionhors de la position de stationnement (P) à moinsque le commutateur d’allumage soit en positionON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires) et que la pédale de frein soitenfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne enpermanence excepté lorsque la batterie est déchargéeou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible,essayer de la recharger ou de faire démarrer le moteurà l’aide de câbles volants. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-51.

2-39

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 134: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour sortir de la position de stationnement (P).

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Presser le bouton du levier de sélection.

3. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

S’il n’est toujours pas possible de quitter la position destationnement (P) :

1. Relâcher complètement le bouton du levier desélection.

2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins,presser de nouveau le bouton du levier desélection.

3. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

Si vous ne pouvez pas quitter la position destationnement (P), consulter votre concessionnaire.

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent

{ATTENTION:

Des matières inflammables sont susceptiblesde toucher des pièces chaudes du systèmed’échappement situées sous le véhicule et des’enflammer. Ne pas se garer sur des papiers,des feuilles, de l’herbe sèche ou d’autres matièresinflammables.

2-40

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 135: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Échappement du moteur

{ATTENTION:

L’échappement du moteur contient du monoxydede carbone (CO) qui est invisible et inodore.L’exposition au CO peut provoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d’échappement peuvent pénétrer levéhicule si :

• Le véhicule tourne au ralenti dans des zonesmal ventilées (garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer la circulation del’air sous la carrosserie ou dans les tuyauxarrière).

• L’échappement sent mauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

• Le système d’échappement fuit en raison dela corrosion ou d’un dégât.

... /

ATTENTION: (suite)

• Le système d’échappement a été modifié,endommagé ou réparé de manière incorrecte.

• La carrosserie du véhicule présente des trousou des ouvertures, causés par des dégâts oudes modifications après-vente, qui ne sontpas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ousi vous suspectez que des gaz d’échappementpénètrent dans le véhicule :

• Ne conduire qu’avec toutes les glacescomplètement abaissées.

• Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dansun lieu clos tel qu’un garage ou un immeuble sansventilation d’air frais.

2-41

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 136: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Faire fonctionner le véhiculependant qu’il est en position destationnementIl est préférable de ne pas faire stationner le véhiculeen laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devezle faire, voici certains faits que vous devriez connaître.

{ATTENTION:

Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dansun endroit clos doté d’une mauvaise ventilation estdangereux. Les gaz d’échappement du moteurpeuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-cicontiennent du monoxyde de carbone (CO)invisible et inodore, qui peut entraîner une pertede conscience, voire la mort. Ne jamais fairetourner le moteur dans un endroit clos dépourvude ventilation d’air frais. Pour de plus amplesinformations, se reporter à Échappement dumoteur à la page 2-41.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de sortir du véhiculesi le levier de sélection de la boîte de vitessesautomatique n’est pas complètement enposition de stationnement (P) et si le freinde stationnement n’est pas fermement serré.Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter levéhicule lorsque le moteur est en marche saufsi vous y êtes contraint. Si vous laissez lemoteur tourner, le véhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Pour vous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vous vous trouvez surun terrain relativement plat, toujours serrer le freinde stationnement et placer le levier de sélectionen position de stationnement (P).

Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que levéhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changementà la position de stationnement à la page 2-37.

En cas de stationnement en pente et de traction d’uneremorque, se reporter à Traction d’une remorque àla page 4-30.

2-42

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 137: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rétroviseurs

Rétroviseur à commande manuelleLe véhicule peut être équipé d’un rétroviseur internemanuel avec système OnStarMD.

Les véhicules dotés du système OnStar comportenttrois boutons dans la parties inférieure du rétroviseur.Consulter votre concessionnaire pour obtenir plusde renseignements sur le système et pour vous abonnerà OnStar. Pour obtenir plus de renseignements surles services qu’offre OnStar, se reporter également à larubrique Système OnStarMD à la page 2-47.

Régler le rétroviseur de façon à bien voir derrière levéhicule. Tenir le centre du rétroviseur pour l’orientervers le haut ou le bas et latéralement. Régler lerétroviseur afin d’éviter l’éblouissement causé parles phares des véhicules se trouvant derrière vous.Déplacer le levier vers la droite pour une utilisationnocturne et vers la gauche pour une utilisation diurne.

Rétroviseur à gradation automatiqueLe véhicule est peut-être doté d’un rétroviseur interneà réduction d’éblouissement automatique avec affichaged’une boussole et commandes OnStarMD. Se reporterà Système OnStarMD à la page 2-47 pour plus derenseignements sur OnStar.

Les véhicules dotés du système OnStar comportenttrois boutons dans la parties inférieure du rétroviseur.Consulter votre concessionnaire pour obtenir plusde renseignements sur le système et pour vous abonnerà OnStar. Pour obtenir plus de renseignements surles services qu’offre OnStar, se reporter à la rubriqueSystème OnStarMD à la page 2-47.

Pour les véhicules avec OnStar :

O (en/hors fonction): Presser pour activer oudésactiver la fonction de réduction d’éblouissementautomatique.

Pour les véhicules sans OnStar :

AUTO/OFF (auto/arrêt): Presser AUTO/OFF(auto/arrêt) pour activer ou désactiver la fonctionde réduction d’éblouissement automatique.

2-43

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 138: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueL’atténuation automatique réduit la réflexion desfeux provenant de l’arrière du véhicule. La fonctiond’atténuation est activée et le témoin s’allume chaquefois que le véhicule a démarré.

BoussoleFonctionnement de la boussolePresser O ou, en fonction du rétroviseur, presserAUTO/OFF (auto/arrêt) pour activer ou désactiverl’affichage de la boussole.

Lorsque le contact est mis et que l’affichage de laboussole est activé, celle-ci affiche le cap actuel aprèsquelques secondes.

Étalonnage de la boussoleSi après quelques secondes, la boussole n’indique pasde direction, (N pour Nord par exemple), on est peut-êtreen présence d’une forte interférence magnétique. Cetteinterférence peut provenir d’une antenne à fixationmagnétique, d’un bloc-notes magnétique ou d’autresobjets magnétiques de ce type. Si la lettre C s’affiche, laboussole doit être remise à zéro ou étalonnée.

La boussole peut être étalonnée en roulant en rond àmoins de 8 km (5 mi/h) jusqu’à ce que l’affichage indiqueun cap.

2-44

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 139: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Déclinaison magnétiqueLe rétroviseur est réglé pour la zone huit. Si vous nevivez pas dans cette zone ou roulez en dehors decelle-ci, la déclinaison devra être adaptée à la zoneappropriée.

Pour régler la déclinaison magnétique, effectuer lesétapes suivantes :

1. Repérer votre emplacement actuel et le numérode zone de déclinaison magnétique sur la cartequi suit.

2. Presser et maintenir le bouton de marche-arrêtjusqu’à ce qu’un numéro de zone s’affiche.

3. Une fois la zone affichée, presser à plusieursreprises O jusqu’à ce que numéro de zonecorrect s’affiche. Si C s’affiche dans la fenêtre deboussole, celle-ci doit être étalonnée. Se reporter àk Étalonnage de la boussole l expliqué auparavant.

2-45

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 140: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rétroviseurs extérieurs àcommande électrique

Les commandesélectriques des rétroviseursextérieurs se trouvent sur laporte du conducteur.

Pour régler les rétroviseurs :

1. Déplacer le commutateur du sélecteur placé sous lacommande à quatre positions vers la gauche ou ladroite pour choisir le rétroviseur côté conducteurou passager.

2. Appuyer sur l’une des quatre flèches situées sur lepanneau de commande pour déplacer le rétroviseurdans le sens désiré.

3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière àvoir un peu les côtés du véhicule et la zonederrière celui-ci.

Laisser le commutateur du sélecteur en positioncentrale si aucun ajustement n’est effectué.

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu’ilssoient endommagés dans les lave-autos automatiques.Pour ceci, les pousser vers le véhicule. Pour lesdéployer à leur position d’origine, les repousser versl’extérieur.

Rétroviseur extérieur convexe

{ATTENTION:

Un rétroviseur convexe peut faire paraître lesobjets (comme des véhicules) plus éloignés qu’ilsne le sont. Si vous vous engagez sur la voie dedroite trop brusquement, vous pourriez heurter unvéhicule à droite. Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus votre épaule avant dechanger de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sasurface est courbée de façon à élargir le champ devision du conducteur.

2-46

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 141: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système OnStarMD

OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et desconseillers pour offrir un large éventail de services desécurité, d’information et de commodité. Si les sacsgonflables se déploient, le système est conçu pourappeler automatiquement les conseilles OnStarEmergency (urgences OnStar) qui peuvent demanderque des services de secours soient envoyés à l’endroitoù se trouve le véhicule. Si les clés sont enferméesdans le véhicule, appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827) d’où l’on peut envoyer un signal dedéverrouillage des portes. L’appel mains libres OnStar,comprenant 30 minutes d’essai valables 60 jours, estdisponible dans la plupart des véhicules. Le service denavigation pas-à-pas, avec un itinéraire d’essai, estdisponible dans la plupart des véhicules. Presser lebouton OnStar pour qu’un conseiller OnStar entre encontact avec l’assistance routière.

Les services OnStar sont soumis aux termes etconditions OnStar figurant dans la documentation de laboîte à gants d’un abonné OnStar.

Certains services OnStar tels que le déverrouillage àdistance des portes ou l’assistance à la localisationdes véhicules volés peuvent ne pas être disponiblesavant l’enregistrement du propriétaire auprès d’OnStar.Après la première année prépayée, contacter OnStarpour sélectionner un plan financier d’abonnementmensuel ou annuel. Si un plan financier n’est passélectionné, le système OnStar et tous ses services,y compris la notification de déploiement des sacsgonflables et les services d’urgence, peuvent êtredésactivés ou ne plus être disponibles. Pour de plusamples informations consulter le site onstar.com (É.-U.)ou onstar.ca (Canada) ou presser le bouton OnStarpour parler à un conseiller.

Tous les services OnStar ne sont pas disponibles surtous les véhicules. Pour vérifier si ce véhicule peutfournir les services décrits ci-dessous, ou pour obtenirune description complète des services OnStar etdes limitations du système, consulter le mode d’emploiOnStar de la boîte à gants ou visiter le site onstar.com(É.-U.) ou onstar.ca (Canada), contacter OnStar au1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par téléscripteur(1-877-248-2080), ou presser le bouton OnStar pourparler à un conseiller, et ce 24 heures sur 24 et7 jours sur 7.

2-47

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 142: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Services OnStar disponibles avec leplan Sain & Sauf• Avis de déploiement de sac gonflable

• Notification automatique préliminaire en cas decollision (AACN) (option)

• Lien vers les services de secours

• Assistance routière

• Assistance d’emplacement en cas de vol duvéhicule

• Déverrouillage à distance des portes/systèmed’avertissement du véhicule

• Courrier électronique de diagnostic de véhiculeOnStar

• Diagnostics GM Goodwrench sur demande

• Appel mains libres OnStar avec 30 minutes d’essai

• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)

Services OnStar inclus dans le planDirections & Connexions• Tous les services du plan de services Sain et Sauf

• Navigation pas à pas OnStar (selon l’équipement)ou Consignes de conduite - Fournies par unconseiller

• Assistance routière

• Plan de services Information et commodité

Appel mains libres OnStarL’appel mains-libres OnStar permet aux abonnésOnStar éligibles de passer et recevoir des appels àl’aide de commandes vocales. L’appel mains-libres estentièrement intégré au véhicule et peut être utiliséavec des cartes prépayées OnStar. La plupartdes véhicules incluent 30 minutes d’essai valables60 jours. L’appel mains-libres peut également être lié àun plan de service sans fil Verizon aux États-Unisou un plan de service Bell Mobility au Canada, enfonction de l’éligibilité. Pour en savoir plus, se référer auguide d’utilisation OnStar qui se trouve dans la boîteà gants du véhicule, visiter les sites onstar.com ouonstar.ca ou s’adresser à un conseiller OnStaren pressant le bouton OnStar ou en appelant le1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).

2-48

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 143: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Navigation pas-à-pas OnStarLes véhicules dotés du système de navigationpas-à-pas OnStar peuvent recevoir des indications deconduite à guidage vocal. Presser le bouton OnStar pourqu’un conseiller OnStar localise une adresse ou uneentreprise et télécharge des indications de conduite dansle véhicule. Les indications vocales jusqu’à la destinationdésirée sont délivrées via les haut-parleurs du systèmeaudio. Consulter le guide du propriétaire OnStar pour deplus amples informations.

Conseiller virtuel OnStarLe Conseiller virtuel OnStar est une fonction d’appelmains-libres OnStar qui utilise le forfait pour obtenir desinformations sur la météo, les conditions de circulationlocales et les cours de la bourse. Presser la touchedu téléphone et énoncer quelques commandes vocalessimples, pour consulter les différents sujets. Pour deplus amples renseignements, se reporter au guided’utilisateur OnStar (uniquement disponible dans lesétats continentaux des États-Unis).

Comment fonctionne le service OnStarLe système OnStar peut enregistrer et transmettredes informations sur le véhicule. Ces informationssont envoyées automatiquement à un centre d’appelOnStar lors d’une pression sur le bouton OnStar,sur le bouton d’urgence ou si les sacs gonflables ou lesystème AACN se déploient. Les informations sur levéhicule incluent habituellement le positionnement GPSdu véhicule et, en cas de collision, une informationsupplémentaire au sujet de l’accident dans lequelle véhicule a été impliqué (p.ex. orientation du choc surle véhicule). Quand la fonction Conseiller virtuel del’appel mains-libres OnStar est utilisée, le véhiculeenvoie également le positionnement GPS du véhiculeafin de proposer des services localisés.

Le service OnStar ne fonctionne que dans les zonesoù OnStar a conclu un accord avec un fournisseur deservice sans fil local. Le service OnStar ne fonctionneégalement que si le fournisseur de service sans fil choisipar OnStar possède la couverture, le réseau et lescapacités de réception nécessaires au service, ainsique la technologie compatible avec le service OnStar.Tous les services ne sont pas disponibles partout,particulièrement dans les zones distantes ou enfermées,ni en permanence.

Les informations de position du véhicule ne sontdisponibles que si les signaux des satellites GPS sontdisponibles et ne rencontrent pas d’obstacle.

2-49

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 144: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le véhicule doit posséder un circuit électrique en étatde marche, y compris l’alimentation de batterienécessaire, pour le fonctionnement de l’équipementOnStar. Il existe d’autres problèmes qu’OnStar ne peutcontrôler et qui peuvent empêcher OnStar d’offrir ceservice dans un lieu ou un temps particulier. Exemples :dégâts à des organes importants de votre véhiculedans un accident, zone montagneuse, bâtiments élevés,tunnels, conditions météo défavorables ou congestiondu réseau de téléphone sans fil.

Votre responsabilitéAugmenter le volume de la radio si l’on ne peut entendrele conseiller OnStar. Si le témoin placé à côté dubouton OnStar est rouge, le système peut ne pasfonctionner correctement. Presser le bouton OnStar etdemander un diagnostic du véhicule. Si le témoinest transparent (éteint), l’abonnement OnStar a expiréet tous les services ont été désactivés. Presser lebouton OnStar pour confirmer si l’équipement OnStarest actif.

Compartiments de rangement

Boîte à gantsPour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.

Porte-gobeletsDeux porte-gobelets sont situés sur la console centraleavant du véhicule et deux à l’arrière de la consolecentrale. Rabattre la porte située à l’arrière de la consolecentrale pour utiliser les porte-gobelets de siègearrière.

Rangement de console centraleLa console centrale dispose d’une zone de rangementséparée. Tirer sur la poignée de déverrouillagesituée à l’avant du couvercle pour ouvrir lecompartiment.

Une prise électrique pour accessoires se trouve dans laconsole au plancher. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Prises électriques pouraccessoires à la page 3-21.

2-50

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 145: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Filet d’arrimageUtiliser le filet de commodité placé à l’arrière, pourranger des charges légères le plus en avant possible.Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des chargeslourdes

Toit ouvrantLe véhicule peut êtreéquipé d’un toit ouvrantélectrique. Le commutateurd’allumage doit être enposition de marche ou enposition ACCESSORY(accessoires) ou laprolongation d’alimentationdes accessoires (RAP) doitêtre activée.

Se reporter à la rubrique Prolongation d’alimentationdes accessoires à la page 2-27. Le commutateur utilisépour faire fonctionner le toit ouvrant se trouve dansla console de pavillon.

Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, presser et maintenirl’avant ou l’arrière du commutateur.

Fonctionnement du pare-soleilLe pare-soleil s’ouvre automatiquement à l’ouverture dutoit ouvrant.

Toutefois, on peut le fermer manuellement après lafermeture du toit ouvrant. Pour régler le pare-soleil, letirer en arrière ou en avant jusqu’à la position voulue.Le pare-soleil ne peut pas être réglé au-delà de laposition de fermeture actuelle du toit ouvrant.

Remarque: Si le pare-soleil est forcé devant lepanneau coulissant en verre, cela pourra causerdes dommages et le toit ouvrant pourrait neplus s’ouvrir et se fermer correctement. Toujoursfermer le panneau de verre avant de fermer lepare-soleil.

Ne pas laisser le toit ouvrant ouvert pendant despériodes prolongées, car un volume excessif de débrispeut s’accumuler dans les glissières et empêcher lefonctionnement du toit ouvrant ou boucher le systèmed’évacuation d’eau.

2-51

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 146: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Toit rigide escamotableLes procédures suivantes expliquent comment fairefonctionner correctement le toit rigide escamotable.Le toit rigide escamotable ne fonctionne pas si lecouvre-bagages du coffre n’est pas en place.Si vous prévoyez d’abaisser ou de relever plusieurs foisle toit rigide escamotable, laisser tourner le moteur afinde ne pas décharger la batterie du véhicule.

Abaissement du toit rigideescamotableRemarque: Laisser le toit rigide escamotableabaissé et exposer l’habitacle du véhicule auxconditions extérieures peuvent l’endommager.Fermer toujours le toit rigide escamotable si levéhicule reste à l’extérieur.

Remarque: Abaisser le toit alors qu’il est humide,détrempé ou sale peut causer des taches ou de lamoisissure, et endommager l’intérieur du véhicule.Bien sécher le toit avant de l’abaisser.

Remarque: Si vous abaissez le toit rigide amovibleescamotable par temps froid (0°C/32°F ou moins),vous pourriez endommager les composants du toit.Ne pas abaisser le toit amovible escamotable partemps froid.1. Stationner sur une surface plane et placer

la boîte de vitesses automatique en position destationnement (P). Le véhicule doit être en positionde stationnement (P) et le moteur doit tourner, ou lecontact doit être mis sur ON/RUN (marche) pourpouvoir actionner le toit rigide escamotable.

2. Le couvre-bagages doit être complètement fermé etle coffre doit être fermé avant d’abaisser le toit rigide.

2-52

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 147: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Il ne doit rien y avoir sur, devant ou autour du toitrigide ou du couvre-bagages.

{ATTENTION:

Au cours de l’ouverture ou de la fermeture du toitrigide escamotable, les pièces mobiles que sont letoit rigide et son mécanisme, le couvercle du coffreet les glaces latérales peuvent causer desblessures. Se tenir à l’écart de ces pièces lors del’ouverture et de la fermeture du toit.

{ATTENTION:

Si le toit rigide escamotable n’est pascomplètement ouvert ou fermé, le système feradescendre lentement le toit rigide escamotableaprès 3 minutes. Ceci peut causer des blessures.Le toit rigide escamotable descendraimmédiatement si le contact est mis à la positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lors de l’ouverture

... /

ATTENTION: (suite)

ou de la fermeture du toit. Toujours ouvrir oufermer complètement le toit, et ne pas couper lecontact lors de l’ouverture ou de la fermeture dutoit rigide escamotable.

4. Le commutateur tu toit rigide se trouve sur lepavillon.

Pour abaisser le toit, presser et maintenir lecommutateur jusqu’à ce que le cycle soit terminé.

2-53

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 148: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les glaces et le couvercle du coffre s’ouvrent. Le toitrigide s’abaisse automatiquement et le couvercle ducoffre se ferme et se verrouille. Si le moteur est enfonction, un signal sonore retentit lorsque le toit rigide estcomplètement abaissé. Le centralisateur informatique debord (CIB) affiche TOP MOVE COMPLT (déplacement dutoit terminé). Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51 pourde plus amples informations.

Lorsque le toit rigide est complètement abaissé, relâcherle commutateur. Si vous continuez à presser lecommutateur environ deux secondes après abaissementcomplet du toit rigide, les glaces se fermentautomatiquement.

En cas de relâchement de la pression sur lecommutateur avant la fin du cycle, celui-ci s’interromptet le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche lemessage TOP NOT SECURE (toit non verrouillé).Toujours presser et maintenir le commutateur jusqu’audéclenchement du signal sonore, si le moteur tourne, etl’affichage au centralisateur informatique de bord dumessage TOP MOVE COMPLT (déplacement du toitterminé) signalant que la procédure est terminée.Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51pour de plus amples informations.

2-54

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 149: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le toit rigide ne fonctionnera pas en cas de panneélectrique du véhicule. Si tel est le cas, consulter votreconcessionnaire.

Si votre véhicule est victime d’un problème électriquelors de la manoeuvre du toit rigide et doit être remorquéjusque chez un concessionnaire pour intervention, levéhicule doit être remorqué sur un plateau, orienté versl’arrière. Consulter le concessionnaire ou un servicede remorquage professionnel s’il convient de remorquerle véhicule en panne. Se reporter à Programmed’assistance routière à la page 7-7.

Soulèvement du toit rigideescamotable1. Stationner sur une surface plane et placer la

boîte de vitesses automatique en position destationnement (P). Le véhicule doit être en positionde stationnement (P) et le moteur doit tourner,ou le contact doit être mis sur ON/RUN (marche)pour pouvoir actionner le toit rigide escamotable.

2. Le couvre-bagages doit être complètement fermé etle coffre doit être fermé avant de relever le toitrigide.

2-55

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 150: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Vérifier que rien ni personne n’est sur, ou autour dutoit. Vérifier qu’il n’y a pas de charge devant ou surle couvre-bagages.

{ATTENTION:

Au cours de l’ouverture ou de la fermeture du toitrigide escamotable, les pièces mobiles que sontle toit rigide et son mécanisme, le couvercle ducoffre et les glaces latérales peuvent causer desblessures. Se tenir à l’écart de ces pièces lors del’ouverture et de la fermeture du toit.

{ATTENTION:

Si le toit rigide escamotable n’est pascomplètement ouvert ou fermé, le système feradescendre lentement le toit rigide escamotableaprès 3 minutes. Ceci peut causer des blessures.Le toit rigide escamotable descendraimmédiatement si le contact est mis à la positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lors de l’ouvertureou de la fermeture du toit. Toujours ouvrir oufermer complètement le toit, et ne pas couper lecontact lors de l’ouverture ou de la fermeture dutoit rigide escamotable.

2-56

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 151: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Le commutateur tu toit rigide se trouve sur lepavillon.

Pour relever le toit, tirer et maintenir le commutateurjusqu’à ce que le cycle soit terminé.

Lorsque le commutateur est tiré le toit rigide se lèvehors du coffre et se met en place. Le toit rigide etle couvercle du coffre se ferment et se verrouillent.Si le moteur est en fonction, un signal sonore retentitlorsque le toit rigide est complètement relevé. Lecentralisateur informatique de bord (CIB) affiche lemessage TOP MOVE COMPLT (déplacement du toitterminé) pour signaler la fin de la procédure. Se reporterà Centralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-51 pour de plus amplesinformations.

2-57

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 152: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque le toit rigide est complètement relevé,relâcher le commutateur. Si vous continuez à tirer lecommutateur environ deux secondes après relèvementcomplet du toit rigide, les glaces se fermentautomatiquement.

En cas de relâchement du commutateur avant lafin du cycle, celui-ci s’interrompt et le centralisateurinformatique de bord (CIB) affiche le message TOPNOT SECURE (toit non verrouillé). Toujours tireret maintenir le commutateur jusqu’au déclenchementd’un signal sonore, si le moteur tourne, et l’affichageau centralisateur informatique de bord du messageTOP MOVE COMPLT (déplacement du toit terminé)signalant que la procédure est terminée. Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-51 pour de plus amplesinformations.

Le toit rigide ne fonctionnera pas en cas de panneélectrique du véhicule. Si tel est le cas, consulter votreconcessionnaire.

Si votre véhicule doit être remorqué jusque chezun concessionnaire pour intervention, le véhicule doitêtre remorqué sur un plateau, orienté vers l’arrière.Consulter le concessionnaire ou un service deremorquage professionnel s’il convient de remorquerle véhicule en panne. Se reporter à Programmed’assistance routière à la page 7-7.

2-58

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 153: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Aperçu du tableau de bord ...............................3-4Feux de détresse ...........................................3-6Klaxon ..........................................................3-6Volant inclinable .............................................3-6Levier des clignotants/multifonctions ..................3-7Signaux de changement de direction et

de changement de voies ..............................3-7Commande de feux de route et

feux de croisement ......................................3-8Clignotant de dépassement ..............................3-8Essuie-glaces de pare-brise .............................3-8Lave-glace de pare-brise ................................3-10Régulateur de vitesse automatique ..................3-10Phares ........................................................3-14Rappel de phares allumés .............................3-14Phares éteints en position de stationnement .....3-15Phares à minuterie ........................................3-15Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-15Système de phares automatiques ....................3-16Phares antibrouillard ......................................3-17Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-17Éclairage d’accueil ........................................3-18Plafonniers ..................................................3-18

Éclairage d’entrée et de sortie ........................3-18Gradation d’éclairage de parade .....................3-18Lampes de lecture ........................................3-19Éclairage du coffre ........................................3-19Gestion de l’énergie électrique ........................3-19Protection antidécharge de la batterie ..............3-20Prises électriques pour accessoires .................3-21

Commandes de la climatisation .......................3-22Système de régulation de température .............3-22Climatiseur automatique .................................3-26Réglage de bouche de sortie ..........................3-31

Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-31Ensemble d’instruments .................................3-32Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ...3-33Totalisateur partiel ........................................3-33Tachymètre ..................................................3-33Rappels de ceinture de sécurité ......................3-34Témoin de sac gonflable prêt à

fonctionner (AIRBAG) .................................3-35Témoin de l’état du sac gonflable

du passager .............................................3-36Témoin du système de charge ........................3-37

Section 3 Tableau de bord

3-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 154: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin du système de freinage ......................3-38Témoin de système de freinage antiblocage .....3-39Témoin du système de traction asservie ..........3-39Témoin actif - traction asservie .......................3-40Témoin StabiliTrakMD non prêt ........................3-40Témoin StabiliTrakMD ....................................3-40Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur ...........................3-41Témoin de pression des pneus .......................3-41Témoin d’anomalie ........................................3-42Témoin de pression d’huile ............................3-45Témoin de sécurité .......................................3-45Indicateur du régulateur de vitesse

automatique ..............................................3-46Témoin de feux de route ...............................3-46Jauge de carburant .......................................3-46Témoin de bas niveau de carburant ................3-46

Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-47Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ...............3-47Centralisateur informatique de

bord - Avertissements et messages ..............3-51Personnalisation CIB du véhicule ....................3-57

Systèmes audio ..............................................3-60Réglage de l’horloge .....................................3-61Autoradio(s) .................................................3-61Messages autoradio XM ................................3-77Dispositif antivol ...........................................3-78Commandes audio intégrées au

volant de direction .....................................3-78Réception radio ............................................3-79Antenne fixe ................................................3-80Antenne de lunette .......................................3-81Système d’antenne autoradio satellite XMMC .....3-81

Section 3 Tableau de bord

3-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 155: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

3-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 156: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Aperçu du tableau de bord

3-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 157: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :

A. Réglage de bouche de sortie à la page 3-31.B. Réglage de bouche de sortie à la page 3-31.C. Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-7.D. Commande de vitesses de conducteur (selon

l’équipement). Se reporter à Fonctionnement de laboîte de vitesses automatique à la page 2-30.

E. Régulateur de vitesse automatique à la page 3-10(selon l’équipement). Centralisateur informatique debord (CIB) à la page 3-47.

F. Ensemble d’instruments à la page 3-32.G. Commandes audio intégrées au volant de direction à

la page 3-78 (selon l’équipement).H. Essuie-glaces de pare-brise à la page 3-8 et

Lave-glace de pare-brise à la page 3-10.I. Positions du commutateur d’allumage à la page 2-26.J. Réglage de bouche de sortie à la page 3-31.K. Feux de détresse à la page 3-6.L. Systèmes audio à la page 3-60.

M. Intensité d’éclairage du tableau de bord à lapage 3-17.

N. Phares antibrouillard à la page 3-17(selon l’équipement).

O. Levier d’ouverture du capot à la page 5-15.P. Klaxon à la page 3-6.Q. Climatiseur automatique à la page 3-26 ou Système

de régulation de température à la page 3-22R. Levier de vitesses. Se reporter à Fonctionnement de

la boîte de vitesses automatique à la page 2-30.S. Prises électriques pour accessoires à la page 3-21.T. Système de traction asservie (TCS) à la page 4-8

(selon l’équipement). Système StabiliTrakMD àla page 4-6 (selon l’équipement).

U. Témoin de l’état du sac gonflable du passager à lapage 3-36.

V. Boîte à gants à la page 2-50.

3-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 158: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Feux de détresse

| (feux de détresse): Presser ce bouton situé autableau de bord pour déclencher les clignotants avant etarrière. Ceci signale aux autres conducteurs que vousêtes en difficulté.

Presser à nouveau | pour désactiver les clignotants.

KlaxonAppuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situéssur le rembourrage du volant pour klaxonner.

Volant inclinableUn volant de direction inclinable vous permet de réglerle volant avant de conduire. Vous pouvez le remonterau maximum pour donner plus d’espace à vos jambesquand vous entrez dans le véhicule ou quand vousen sortez.

Le levier qui vous permet d’incliner le volant de directionest situé sur le côté gauche de la colonne de direction.

Pour régler l’inclinaison et la profondeur du volant,abaisser le levier. Déplacer ensuite le volant vers le hautou le bas et l’avancer ou le reculer pour trouver uneposition confortable. Relever le levier pour verrouiller laposition du volant.

3-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 159: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Levier des clignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonne dedirection commande les fonctions suivantes :

G : Signaux de changement de direction et dechangement de voies

53 : Inverseur de feux de route/feu de croisement

O : Commande d’éclairage extérieur

Clignoter pour dépasser.

L’information relative à ces fonctions figure dans lespages suivantes.

Signaux de changement de directionet de changement de voies

Une flèche située dans legroupe d’instruments dutableau de bord clignotepour indiquer la directiondu changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètementle levier.

Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisserle levier jusqu’à ce que la flèche se mette à clignoter.Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vous ayez terminéle changement de voie.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu’il estrelâché.

Si après avoir signalé un virage ou un changement devoie les flèches clignotent rapidement ou ne s’allumentpas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

Remplacer les ampoules. Si l’ampoule n’est pas grillée,contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles à lapage 5-127.

3-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 160: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Commande de feux de route et feuxde croisementPour passer des feux de croisement aux feux de route,pousser le levier des clignotants/multifonction vers letableau de bord.

Ce témoin du groupe d’instruments du tableau de bord3 s’allume chaque fois que les feux de route sontactivés lorsque le commutateur d’allumage est enposition ON/RUN (marche).

Pour passer des feux de route aux feux de croisement,tirer le levier des clignotants vers vous.

Clignotant de dépassementCette fonction permet d’utiliser les feux de route pourindiquer au conducteur qui vous précède que vousvoulez le dépasser.

Tirer le levier des clignotants/multifonction vers vousjusqu’à ce que les feux de route s’allument, puisrelâcher le levier pour les éteindre.

Essuie-glaces de pare-brise

Le levier d’essuie-glace est placé à droite du volant.

Déplacer le levier pour commander les essuie-glaces.

9 (hors fonction): Désactive les essuie-glaces.

& (essuie-glaces intermittents, sensibles à lavitesse): Pour un fonctionnement intermittent ousensible à la vitesse. Le délai entre les cycles debalayage varie en fonction du réglage de temporisationchoisi ou de la vitesse du véhicule. Le temps debalayage augmente ou diminue en fonction del’augmentation ou de la diminution de la vitesse duvéhicule.

3-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 161: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

x (temporisation): Lorsque le levier se trouve dansla position de balayage intermittent, tourner l’anneaude réglage du balayage intermittent muni de ce symbolevers le haut ou vers le bas pour obtenir un intervalleplus court ou plus long entre les cycles de balayage.À gauche de l’anneau de réglage figurent desbarres dont la taille croissante indique la fréquencedes balayages. Les barres plus petites indiquentun balayage moins fréquent. Les barres plus grandesindiquent un balayage plus fréquent.

6 (vitesse lente): Pour un balayage régulier àpetite vitesse.

1 (vitesse rapide): Pour un balayage à grandevitesse.

8 (bruine): Pour obtenir un seul cycle de balayage,abaisser complètement le levier. Le maintenir jusqu’à ceque les essuie-glaces se déclenchent puis le relâcher.Les essuie-glaces s’arrêtent après un cycle. Pour obtenirplusieurs cycles de balayage, maintenir le levierabaissé plus longtemps.

Enlever la glace et la neige des balais d’essuie-glaceavant de les utiliser.

Si les balais d’essuie-glace sont gelés sur le pare-brise,les dégager ou les dégeler avec précaution. S’ilssont détériorés, les remplacer par des neufs.

La neige lourde ou la glace peuvent surcharger lemoteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête lemoteur jusqu’à ce qu’il refroidisse. Si le moteurest bloqué, mettre les essuie-glaces hors fonction,enlever la neige ou la glace, puis remettre lesessuie-glaces en fonction.

Une fonction de sécurité supplémentaire consiste enl’allumage automatique des phares du véhicule siles essuie-glaces sont en marche pendant plus de15 secondes. Les phares s’éteignent 15 secondes aprèsl’arrêt des essuie-glaces.

3-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 162: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lave-glace de pare-briseAppuyer sur le bouton à l’extrémité du levierd’essuie-glace jusqu’à ce que le lave-glace se metteen fonction.

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliserl’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pasréchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peutgeler sur le pare-brise et bloquer le champ devision.

Lorsque le bouton est relâché, les gicleurs de lave-glaces’arrêtent, mais les essuie-glaces effectuent deux outrois cycles de balayage ou reviennent à la vitesseprécédente.

Régulateur de vitesse automatiqueSi votre véhicule est équipé d’un régulateur automatiquede vitesse, vous pouvez maintenir une vitessed’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans appuyer surl’accélérateur. Ceci peut être un avantage au cours delongs voyages. Le régulateur automatique de vitessene fonctionne pas aux vitesse inférieures à 40 km/h(25 mi/h).

{ATTENTION:

L’utilisation du régulateur automatique de vitessepeut être dangereuse lorsque vous ne pouvezpas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe.Par conséquent, ne pas l’utiliser sur des routessinueuses ou dans la circulation intense.

Il peut être dangereux d’utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur des routes glissantes,car des changements rapides d’adhérence despneus peuvent causer un glissage excessif desroues, et vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatiquede vitesse sur les routes glissantes.

3-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 163: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage du régulateur de vitesse

{ATTENTION:

Si le régulateur automatique de vitesse estactivé alors que le conducteur n’utilise pascette fonction, il est possible que le conducteurtouche accidentellement à un bouton et activele régulateur sans le vouloir. Cela pourraitsurprendre le conducteur et même lui faire perdrela maîtrise du véhicule. Garder le commutateur durégulateur automatique de vitesse à la positiond’arrêt jusqu’à ce qu’on décide de s’en servir.

Les boutons du régulateurde vitesse se trouvent surle volant.

J (en/hors fonction): Appuyer sur ce bouton pouractiver et désactiver le régulateur de vitesse.

RES+ (reprise): Appuyer sur ce bouton pour réengagerune vitesse préréglée et pour augmenter la vitesse.

SET− (réglage): Appuyer sur ce bouton pour engagerune vitesse et pour réduire la vitesse.

[ (annuler): Appuyer sur ce bouton pour désactiver lerégulateur de vitesse.

Pour mémoriser une vitesse, procéder comme suit :

1. Appuyer sur le symbole de marche/arrêt pour mettrele régulateur de vitesse en fonction. Le témoin surle bouton s’allume.

2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.

3. Presser le symbole SET− (réglage) et le relâcher.Le symbole de régulation de vitesse s’affiche augroupe d’instruments du tableau de bord pourindiquer que le système est enclenché.

4. Relâcher l’accélérateur.

Quand vous freinez, le régulateur de vitesse sedésactive.

3-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 164: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le régulateur de vitesse du véhicule est activé et quele système de traction asservie ou le système detraction asservie améliorée commence à limiter lepatinage des roues, le régulateur de vitesses seraautomatiquement désactivé. Se reporter aux rubriquesSystème de traction asservie (TCS) à la page 4-8.Lorsque les conditions routières le permettent, lerégulateur de vitesse peut de nouveau être utilisé.

Reprise d’une vitesse mémoriséeSupposons que le régulateur de vitesse soit régléà la vitesse souhaitée et que les freins soit appliqués.Ceci a pour effet de désenclencher le régulateur devitesse. Le symbole de régulation de vitesse du grouped’instruments du tableau de bord s’éteint égalementpour indiquer que le régulateur est désenclenché.Pour revenir à la vitesse mémorisée précédemment,il n’est pas nécessaire de recommencer le processusde mémorisation. Dès que la vitesse est supérieure ouégale à 40 km/h (25 mi/h) environ, presser brièvement lesymbole RES+ (reprise).

Ceci ramène le véhicule à la vitesse choisieprécédemment.

Accélération au moyen du régulateur devitesseIl y a deux façons d’augmenter la vitesse.

• Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, presserle symbole RES+ (reprise). Le maintenir ainsijusqu’à atteindre la vitesse souhaitée, puis lerelâcher.

• Pour accélérer graduellement, presser brièvementplusieurs fois le symbole RES+ (reprise).Le véhicule accélère à chaque fois d’environ1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur devitesseSi le régulateur de vitesse est déjà engagé :

• Presser et maintenir le symbole SET− (réglage)jusqu’à ce que la vitesse inférieure désirée soitatteinte, puis le relâcher.

• Pour ralentir par paliers, presser brièvement lesymbole SET− (réglage). A chaque pression,la vitesse du véhicule diminue d’environ1,6 km/h (1 mi/h).

3-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 165: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dépassement d’un véhicule avec lerégulateur de vitesseAppuyer sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse.Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu’àla vitesse réglée à l’avance.

Utilisation du régulateur de vitesse en côteLe rendement du régulateur de vitesse dans les cotesdépend de la vitesse à laquelle vous roulez, de lacharge que vous transportez et de la raideur de la pente.Si vous montez des pentes abruptes, vous devrezpeut-être appuyer sur l’accélérateur pour maintenir votrevitesse. En les descendant, vous devrez peut-êtrefreiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Quandvous enfoncez la pédale de freinage, vous désactivez lerégulateur automatique de vitesse. De nombreuxconducteurs trouvent le régulateur de vitesse tropcompliqué à utiliser dans les côtes abruptes etne l’utilisent pas dans ce cas.

Arrêt du régulateur de vitesseIl existe trois façons de désactiver le régulateur devitesse :

• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.

• Appuyer sur le bouton de marche/arrêt.

• Appuyer sur le bouton d’annulation.

Le symbole du régulateur de vitesse disparaît dugroupe d’instruments du tableau de bord lorsque lesystème est désactivé.

Effacement de la mémoire du régulateurde vitesseLa vitesse mémorisée du régulateur de vitesse esteffacée en désactivant le régulateur ou en coupant lecontact.

3-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 166: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Phares

La bande du levier situé sur le côté extérieur de lacolonne de direction actionne l’éclairage extérieur.

La commande d’éclairage extérieur comporte quatrepositions :

2 (phares): Allume les phares, les feux destationnement et les feux arrière.

; (feux de stationnement): Allume les feux destationnement et les feux arrière uniquement.

AUTO (système d’allumage automatique desphares): Allume automatiquement les feux decirculation de jour pendant le jour et les phares, les feuxde stationnement et les feux arrière pendant la nuit.

P (arrêt/marche): Tourner la bande dans cetteposition pour activer le système d’allumage automatiquedes phares. Au Canada, cette position ne fonctionneque si le véhicule est en position de stationnement (P).

Pour activer le système d’allumage automatiquedes phares, tourner le commutateur en positiond’arrêt/marche. Pour le désactiver, tourner de nouveaule commutateur en position d’arrêt/marche. Il s’agitd’un commutateur à contact momentané qui reprend saposition lorsqu’il est relâché. Le système d’allumageautomatique des phares est toujours activé audébut d’un cycle d’allumage.

Rappel de phares allumésUn carillon de rappel se fait entendre lorsque les pharesou les feux de stationnement sont allumés manuellement,que la porte du côté conducteur est ouverte et que lecommutateur d’allumage est en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).Pour désactiver le carillon, tourner le bouton à fond dansle sens inverse des aiguilles d’une montre. En modeautomatique, les phares s’éteignent lorsque la clé decontact est en position LOCK/OFF.

3-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 167: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Phares éteints en position destationnementCette fonction est active lorsque le commutateurd’allumage est en position ON/RUN (marche) et qu’ilfait noir dehors. Pour éteindre les phares lorsqu’ilfait noir dehors tout en gardant le reste de l’éclairageallumé, tourner la commande d’éclairage extérieurà la position des feux de stationnement.

Pour allumer les phares ainsi que les autres feux etl’éclairage lorsqu’il fait noir dehors, tourner la commanded’éclairage extérieur à la position AUTO (automatique)ou à la position des phares.

Cette fonction n’est pas disponible pour les véhiculesvendus initialement au Canada.

Phares à minuterieLa fonction de temporisation de l’éclairage laisse lesphares allumés pendant 20 secondes après avoir tournéla clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).Ensuite, les phares s’éteignent automatiquement.

Pour annuler la fonction de temporisation de l’éclairagede 20 secondes pendant qu’elle est en service, tourner lecommutateur au bout du levier clignotants/multifonction àla position suivante, puis le ramener à la position AUTO(automatique).

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour (FCJ) améliorent en pleinjour la vision qu’ont les autres conducteurs de l’avantde votre véhicule. Des feux de circulation de jourtotalement fonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules d’abord vendus au Canada. Le véhicule estéquipé d’un capteur de luminosité situé sur le dessus dutableau de bord, qui contrôle les FCJ. Ne pas couvrirce capteur, sous peine d’allumage intempestif desphares.

Le système FCJ allume les feux de croisement àintensité réduite dans les conditions suivantes :

• Le contact est mis.

• La commande d’éclairage extérieur est en modeAUTO (automatique).

• La commande d’éclairage extérieur est en positionfeux de stationnement seulement (ceci ne s’appliquequ’aux véhicules vendus initialement au Canada).

• Le capteur de lumière détecte la lumière du jour.

• Le frein de stationnement n’est pas serré ou levéhicule n’est pas en position de stationnement (P).

3-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 168: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque le système FCJ est activé, les feux arrière, lesfeux de position latéraux, les feux de stationnementet l’éclairage du tableau de bord ne sont pas allumés àmoins que vous n’ayez tourné la commande d’éclairageextérieur en position de feux de stationnement.

Le système de phares ordinaires peut être activé encas de besoin.

Système de phares automatiquesDès qu’il fait suffisamment sombre, le systèmed’allumage automatique des phares entre en fonctionet allume, à intensité normale, les phares, les feuxarrière, les feux de position latéraux, les feux destationnement et l’éclairage du tableau de bord.L’éclairage de la radio sera également allumé àintensité réduite.

Le véhicule est équipé d’un capteur de luminosité situésur le dessus du tableau de bord, qui contrôle lesystème d’allumage automatique des phares. Ne pascouvrir le capteur, sous peine d’allumage intempestifdes phares.

Il y a un délai de transition entre le fonctionnementde jour et de nuit des systèmes FCJ et d’allumageautomatique des phares pour que la conduite sous desponts ou des lampadaires puissants n’affecte pas lesystème.

Les systèmes FCJ et d’allumage automatique desphares ne seront affectés que si le capteur de luminositéperçoit un changement d’éclairage qui dure pluslongtemps que ce délai.

Si le véhicule démarre dans un garage sombre, lesystème d’allumage automatique des phares entreimmédiatement en fonction. Une fois sorti du garage,s’il fait jour à l’extérieur, il faut environ une minute pourque le système d’allumage automatique des pharespasse en mode FCJ. Pendant ce délai, il est possibleque le groupe d’instruments du tableau de bord nesoit pas aussi lumineux qu’à l’habitude. S’assurer que lacommande de luminosité du tableau de bord soit enposition pleine intensité. Se reporter à Intensitéd’éclairage du tableau de bord à la page 3-17.

Pour faire tourner le moteur au ralenti sans que lesystème d’allumage automatique des phares soit activé,mettre le contact et placer la commande de l’éclairageextérieur en position d’arrêt/marche. Pour les véhiculesvendus initialement au Canada, la boîte de vitessesdoit demeurer en position de stationnement (P)pour cette fonction.

Les phares normaux doivent être utilisés lorsqu’ils sontnécessaires.

3-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 169: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Phares antibrouillardSi le véhicule en est équipé, le bouton des pharesantibrouillard se trouve sur le tableau de bord, à gauchedu volant.

Le contact doit être établi pour que les pharesantibrouillard fonctionnent.

# : Presser le bouton pour allumer ou éteindre lesphares antibrouillard. Un témoin s’allume lorsqueles phares antibrouillard sont activés.

Les feux de stationnement s’allument et s’éteignentautomatiquement lorsque les phares antibrouillard sontallumés et éteints.

Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les pharesde route sont allumés.

Certaines réglementations locales exigent que lesphares soient allumés en plus des phares antibrouillard.

Intensité d’éclairage du tableaude bord

Le bouton comportant cesymbole se trouve sur letableau de bord, à gauchede la colonne de direction.

Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’unemontre ou dans le sens inverse pour accroître ou réduirel’intensité des lampes.

Tourner complètement le bouton dans le sens desaiguilles d’une montre pour allumer les lampesde l’habitacle.

3-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 170: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Éclairage d’accueilSi le véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,des lampes de courtoisie sont situées dans la zonepassager arrière du véhicule. Ces lampes améliorentla visibilité lorsque vous entrez dans le véhicule etlorsque vous en sortez. Elles s’allument lorsqu’une porteest ouverte et ne s’éteignent que lorsque toutes lesportes sont fermées.

PlafonniersLes plafonniers s’allument quand une porte est ouverteet s’éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.

Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournant àfond dans le sens horaire le bouton de contrôle del’intensité d’éclairage du tableau de bord situé sur letableau de bord, à gauche de la colonne de direction.Dans cette position, les plafonniers restent allumés,qu’une porte soit ouverte ou non.

Éclairage d’entrée et de sortieL’éclairage intérieur de votre véhicule s’allumelorsqu’une porte est ouverte. Ces lampes s’éteignentprogressivement environ 20 secondes après que toutesles portes aient été fermées ou que le commutateurd’allumage soit placé en position ON/RUN (marche).Ces lampes s’allument également si vous appuyez surle bouton de déverrouillage ou le bouton de l’avertisseursonore de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).

L’éclairage intérieur du votre véhicule reste alluméenviron 20 secondes après le retrait de la clé ducommutateur d’allumage pour éclairer la sortie.

Gradation d’éclairage de paradeLe mode parade désactive automatiquementl’atténuation du tableau de bord en plein jour lorsqueles phares sont allumés, de manière à ce que lesaffichages restent lisibles.

3-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 171: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lampes de lectureSur les véhicules à lampes de lecture avant et arrière,presser la lentille pour allumer ou éteindre la lampe,lorsque les portes sont fermées. Ces lampes s’allumentautomatiquement lorsqu’une porte est ouverte.

Éclairage du coffreLa lampe du coffre s’allume lorsque le coffre estouvert et s’éteint lorsque celui-ci est fermé.

Gestion de l’énergie électriqueLe véhicule possède la fonction de gestiond’alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état de charge.La tension est régulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension estlégèrement augmentée pour la recharger rapidement.Quand la batterie est très chargée, la tension estlégèrement diminuée pour éviter la surcharge.Le voltmètre ou l’indication de tension du centralisateurinformatique de bord (CIB) peut montrer cettedifférence qui est normale. En cas de problème,une alerte s’affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peut êtredéchargée au ralenti en cas de charge électriquetrès élevée car l’alternateur ne peut tourner assezvite au ralenti pour produire le courant nécessaire.

3-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 172: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

La charge est élevée en cas d’utilisation des élémentssuivants : phares, feux de route, feux antibrouillard,dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grandevitesse, chauffage des sièges, ventilateurs derefroidissement du moteur, feux de remorque,accessoires branchés aux prises de courant.

L’EPM évite les décharges excessives en équilibrant laproduction de l’alternateur et les besoins électriquesdu véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pourgénérer plus de courant chaque fois que nécessaire.Il peut réduire temporairement la consommationde certains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives etinsensibles sauf en de rares cas de niveaux élevés decorrection. Un message peut alors s’afficher au CIB,tel que BATTERY SAVER ACTIVE (économiseur debatterie actif), BATTERY VOLTAGE LOW (faible tensionde batterie) ou LOW BATTERY (batterie faible). Dansce cas, il est recommandé de réduire autant que possiblela consommation électrique. Voir Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messagesà la page 3-51.

Protection antidécharge de labatterieLe dispositif de protection contre la décharge de labatterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule.

Lorsqu’une lampe de l’éclairage intérieur (coffre,liseuse ou plafonnier) reste allumée alors que lecontact est coupé, le dispositif de protection contre ledéchargement de la batterie éteint automatiquementcette lampe au bout de 20 minutes. Cela empêche ledéchargement de la batterie.

Pour rallumer l’éclairage intérieur, procédercomme suit :

• Ouvrir une porte.

• Appuyer sur l’un des boutons de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE).

• Appuyer sur le commutateur de verrouillageélectrique des portes.

• Appuyer sur le bouton de télécommanded’ouverture du coffre.

• Éteindre la lampe qui était restée allumée etl’allumer à nouveau.

3-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 173: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Prises électriques pour accessoiresLes prises de courant auxiliaires peuvent être utiliséespour brancher des accessoires électriques commeun téléphone cellulaire ou une radio BP.

Il y a deux prises de courant pour accessoires, situéessur la console centrale, sous les commandes declimatisation. Si le véhicule est doté du système detraction asservie (TCS), une prise de courant se trouvedans la console de rangement centrale et l’autre surla console centrale, sous les commandes declimatisation.

Pour utiliser une prise de courant, retirer le capuchonprotecteur. Lorsque la prise de courant n’est pas utilisée,le capuchon protecteur doit toujours être en place.La prise de courant pour accessoires fonctionneen permanence.

Remarque: Si des appareils électriques sontlaissés branchés dans une prise de courant, labatterie peut se décharger et empêcher le véhiculede démarrer voire endommager la batterie. Cecipeut ne pas être couvert par la garantie. Toujoursdébrancher tous les appareils électriques quandle contact est coupé.

Certains accessoires électriques peuvent ne pas êtrecompatibles avec les prises de courant pour accessoireset pourraient faire griller les fusibles du véhicule et del’adaptateur. En cas de problèmes, consulter votreconcessionnaire pour plus de renseignements sur lesprises de courant pour accessoires.

Remarque: L’ajout au véhicule de tout équipementélectrique risque de l’endommager ou d’empêcher lefonctionnement normal d’autres composants. Lesréparations ne seraient pas prises en charge par lagarantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d’ampérage maximumde 20 ampères. Se renseigner auprès de votreconcessionnaire avant d’ajouter un équipementélectrique.

Au moment d’installer des appareils électriques, suivreà la lettre les directives d’installation jointes àl’appareil.

Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise decourant auxiliaire peut causer des dégâts noncouverts par la garantie. Éviter de suspendre touttype d’accessoire ou de support d’accessoire à cetteprise. Les prises de courant auxiliaire sont conçuesexclusivement pour les fiches d’alimentation desaccessoires.

3-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 174: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Commandes de la climatisation

Système de régulation detempératureLe chauffage, la climatisation et la ventilation del’habitacle peuvent être contrôlés par ce système.Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage àdistance, la climatisation est gérée par cette fonction.Se reporter à Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 2-5.

A. Commande duventilateur

B. Recyclage/airextérieur

C. Bouton de modede distribution d’air

D. ClimatisationE. Contrôle de la

températureF. Désembueur de

lunette arrière

9 (commande de ventilateur): Tourner le bouton ensens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuerla vitesse du ventilateur. Le ventilateur doit être enmarche pour que le compresseur de climatisationfonctionne.

Contrôle de la température: Tourner le bouton dansle sens horaire ou antihoraire pour augmenter oudiminuer la température à l’intérieur du véhicule.

3-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 175: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Par temps froid, −18°C (0°F) ou moins, utiliser lechauffe-liquide de refroidissement, si le véhicule en estpourvu, pour fournir rapidement de l’air plus chaud.Cet appareil réchauffe le liquide de refroidissementque le moteur utilise pour réchauffer l’habitacle. Pourobtenir de plus amples renseignements, se reporter à larubrique Chauffe-liquide de refroidissement du moteurà la page 2-29.

Bouton de mode de distribution d’air: Tourner lebouton dans le sens horaire ou antihoraire pour modifierles réglages de débit d’air.

Sélectionner l’un des modes suivants :

H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouchesd’aération du tableau de bord et celles du plancher.Une partie de l’air est dirigée vers les bouchesd’aération des glaces latérales.

6 (plancher): L’air est dirigée vers les bouchesd’aération du plancher et une partie vers les bouchesd’aération du pare-brise et des glaces latérales.

- (désembuage): Ce mode élimine la buée etl’humidité des glaces. L’air est dirigé vers les bouchesd’air du pare-brise du plancher, une partie étant dirigéevers les glaces latérales. Lorsque ce mode est

sélectionné, le système coupe automatiquement lerecyclage et actionne le compresseur de climatisation,sauf si la température extérieure est inférieure ou égaleau point de congélation. Le compresseur de climatisationfonctionne même si le témoin n’est pas allumé. Le témoinde climatisation s’éteint lorsque le désembuage estsélectionné. Si vous appuyez sur le bouton declimatisation alors que le véhicule est en mode dedésembuage, le témoin s’allume. Appuyer de nouveausur ce bouton pour éteindre le témoin. Le mode derecyclage ne peut pas être sélectionné si le désembueurest activé. Ne pas conduire le véhicule avant que toutesles glaces soient dégagées.

1 (dégivrage): Ce mode élimine plus rapidementla buée ou le givre du pare-brise. Il dirige l’air sur lepare-brise et une partie vers les bouches d’aérationdu plancher. Dans ce mode, le système forceautomatiquement la pénétration de l’air extérieur dans levéhicule. Le compresseur de climatisation ne fonctionnepas, sauf si la température extérieure est inférieure ouégale au point de congélation. Le compresseur declimatisation fonctionne même si le témoin n’est pasallumé. Le témoin de climatisation s’éteint lorsque ledégivrage est sélectionné. Si vous appuyez sur le boutonde climatisation alors que le véhicule est en mode dedégivrage, le témoin lumineux s’allume. Appuyer denouveau sur ce bouton pour éteindre le témoin. Lerecyclage ne peut pas être sélectionné si le mode dedégivrage est activé.

3-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 176: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour dégivrer le pare-brise rapidement, procédercomme suit :

1. Sélectionner le mode de dégivrage.

2. Sélectionner la température la plus élevée.

3. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.

: (air extérieur): Presser le côté droit du boutonpour activer le mode air extérieur. Un témoin s’allumepour indiquer que ce mode est activé. L’air extérieurcircule dans tout le véhicule. Le mode air extérieur peutêtre utilisé en conjonction avec tous les modes, àl’exception du mode de recyclage. Presser : pourannuler le mode de recyclage.

? (recyclage): Presser le côté gauche du boutonpour activer le mode de recyclage. Un témoin s’allumepour indiquer qu’il est activé. L’air intérieur du véhiculecircule dans le système de climatisation et dans levéhicule mais il ne provient pas de l’extérieur. Ce modepermet de limiter la pénétration des odeurs dans levéhicule et de maximiser le rendement de la climatisationpar temps chaud. Le témoin clignote trois fois si voustentez d’utiliser le recyclage dans un mode noncompatible. Utiliser le mode de recyclage uniquementpour votre confort, car les glaces s’embuerontrapidement si le compresseur de climatisation n’estpas activé.

Presser ? pour annuler le mode air extérieur. Lors del’activation du mode de désembuage ou de dégivrage,le système passe automatiquement du mode derecirculation au mode air extérieur. Lorsque l’on éteintpuis rallume le moteur ou le ventilateur, le système passeautomatiquement en mode air extérieur.

# (climatisation): Presser pour activer ou désactiverle système de climatisation. Un témoin s’allume pourconfirmer l’activation de la climatisation.

Le système de climatisation élimine l’humidité contenuedans l’air, ce qui explique le léger écoulement d’eauparfois observable sous le véhicule lorsqu’il tourne auralenti ou après l’arrêt du moteur. Cela est tout à faitnormal.

Climatisation maximalePar temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’airchaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter. Cecipermet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant plusrapidement et en améliore l’efficacité.Pour refroidir l’air ambiant rapidement par tempschaud :

1. Sélectionner le mode ventilation C.2. Sélectionner la vitesse la plus élevée du ventilateur.

3. Sélectionner la climatisation #.4. Sélectionner le mode de recyclage ?.5. Sélectionner la température la plus froide.

3-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 177: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous utilisez ce réglage pendant de longues périodes,l’air à l’intérieur du véhicule peut devenir trop sec.Pour éviter que cela ne se produise, désactiver le modede recyclage une fois l’air refroidi à l’intérieur de votrevéhicule.

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseau defils chauffants pour enlever la buée ou le givre dela lunette.

< REAR (arrière): Presser pour activer ou désactiverle désembueur de lunette. Un témoin s’allume pouren confirmer l’activation. Il est bon d’éliminer le plus deneige possible de la lunette.

En dessous de 80 km/h (50 mi/h), le désembueur delunette arrière se met hors fonction 15 minutes environaprès sa mise en marche. S’il est remis en marche,il s’éteint après sept minutes et demie environ. Ilest possible également de le couper en arrêtant lemoteur.

Si le véhicule ne descend pas au-dessous de 80 km/h(50 mi/h), le désembueur de lunette reste alluméune fois le bouton pressé.

Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrageà distance, le désembueur de lunette arrière estautomatiquement activé s’il fait froid dehors. Lorsque levéhicule n’est plus en mode de démarrage à distance, ledésembueur est désactivé. Se reporter à Fonctionnementdu système de télédéverrouillage à la page 2-5.

Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants surla surface intérieure de la lunette. Vous risqueriezde sectionner ou d’endommager le réseau defils chauffants et les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixerde plaque d’immatriculation temporaire, de rubanadhésif, d’autocollant ou d’objet similaire surla grille du dégivreur.

Démarrage à distance du véhiculeEn cas de fonction de démarrage à distance, celui-ciactive le dernier réglage de climatisation en vigueuravant la coupure du contact.

Les boutons de ventilateur et de distribution d’airpeuvent être utilisés lors d’un démarrage à distance.Ils ne fonctionneront pas tant que le contact ne serapas mis à l’aide de la clé.

La régulation automatique de température repasse enmode manuel lorsque la clé est placée en positionON/RUN (marche).

3-25

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 178: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Climatiseur automatiqueSi le véhicule est équipé de ce système, le chauffage,le refroidissement et la ventilation du véhicule peuventêtre contrôlés automatiquement.

A. Commande duventilateur

B. ClimatisationC. Recyclage/air

extérieurD. Désembueur de

lunette arrière

E. Bouton de modede distribution d’air

F. AffichageG. Contrôle de la

température

Fonctionnement automatique

AUTO (automatique): Sélectionner AUTO(automatique) sur les boutons de commande devitesse du ventilateur et de distribution d’air pouractiver le système automatique. Le système contrôlela température intérieure et la distribution de l’air.

Pour mettre le système de régulation de température enmode automatique, procéder de la façon suivante :

1. Tourner le bouton du ventilateur et le boutonde répartition d’air en position AUTO (automatique).L’écran affiche le réglage de température actuel.Lorsque le mode automatique est sélectionné,le fonctionnement de la climatisation et l’entrée d’airsont contrôlés automatiquement. Le compresseurdu climatiseur fonctionne lorsque la températureextérieure est supérieure à 4°C (40°F). L’entréed’air est normalement réglée sur l’air extérieur.S’il fait très chaud à l’extérieur, l’entrée d’air peutpasser automatiquement au mode de recyclagede l’air intérieur pour favoriser le refroidissementrapide du véhicule.

3-26

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 179: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

2. Réglage de la température.Pour déterminer le réglage qui vous convient,commencer par un réglage de température initial etlaisser le système se stabiliser pendant environ20 minutes. Presser w et x pour ajuster latempérature au besoin. Si le réglage de températurede 15°C (60°F) est sélectionné, le système reste auréglage de refroidissement maximum. Si le réglagede température de 32°C (90°F) est sélectionné, lesystème reste au réglage de chauffage maximum.Le fait de choisir l’un des réglages maximum neréchauffe ni ne refroidit pas plus rapidement levéhicule.Veiller à ne pas recouvrir la sonde située sur ledessus du tableau de bord, près du pare-brise.Cette sonde règle la température de l’air en fonctionde la charge du soleil et allume également lesphares.Faire attention de ne pas couvrir la grille decapteur du côté inférieur droit de la plaque avantde commande de la climatisation. Ce capteurdétecte la température intérieure du véhicule pourqu’elle soit réglée correctement.

Pour éviter le soufflage d’air froid par temps froid,le système retarde la mise en marche du ventilateurjusqu’à ce que de l’air chaud soit disponible. Ladurée du délai dépend de la température du liquidede refroidissement. Si vous tournez le bouton duventilateur, ce délai sera annulé et le ventilateursera modifié pour passer à une vitessesélectionnée.

Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage àdistance, l’écran de régulation de température affichek RS l (démarrage automatique) au lieu de latempérature pour indiquer que le démarrage à distanceest activé. Le système de démarrage à distance adoptela dernière température sélectionnée avant coupure ducontact.

Pour un rendement optimal, tourner les boutons deventilateur et de mode en position AUTO (automatique).La vitesse du ventilateur et le mode de distributiond’air se modifient de manière à obtenir le meilleurconfort possible.

Si la température extérieure est inférieure à 7°C (45°F)et que le bouton de réglage de distribution d’air estplacé sur AUTO (automatique), le système de régulationautomatique de la température démarre en mode dedégivrage pour dégager les glaces.

La régulation automatique de température repasse enmode manuel en mettant le véhicule en fonction à l’aidede la clé.

3-27

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 180: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fonctionnement manuelLe mode de distribution d’air et la vitesse du ventilateurpeuvent être ajustés manuellement.

9 (hors fonction): Met hors fonction l’ensemble dusystème de climatisation. L’air extérieur continuede pénétrer dans le véhicule. L’orientation du débit d’airpeut être ajustée en modifiant la position du mode derépartition de l’air.

9 (commande de ventilateur): Tourner le boutondans le sens horaire ou antihoraire pour accroîtreou réduire la vitesse du ventilateur.

xw Commande de température: Appuyer sur lesflèches du haut et du bas pour augmenter ou réduire latempérature à l’intérieur du véhicule.

Bouton de mode de distribution d’air: Tourner lebouton dans le sens horaire ou antihoraire pour modifierles réglages de débit d’air.

Sélectionner l’un des modes suivants :

H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles du plancher.

6 (plancher): L’air est dirigée vers les bouchesd’aération du plancher et une partie vers les bouchesd’aération du pare-brise et des glaces latérales.

- (désembuage): Ce mode élimine la buée etl’humidité des glaces. L’air est dirigé vers les bouchesdu plancher et celles du pare-brise.

0 (dégivrage): Ce mode élimine plus rapidementla buée ou le givre du pare-brise. Le système contrôleautomatiquement la vitesse du ventilateur si le dégivrageest sélectionné en mode AUTO (automatique).Si la température extérieure est supérieure ou égale à4°C (40°F), le compresseur de climatisation fonctionneautomatiquement pour aider à déshumidifier l’air et àsécher le pare-brise. Le témoin de la climatisationclignote trois fois si le compresseur est mis horsfonction dans ce mode.

: (air extérieur): Presser le côté droit du boutonpour activer le mode air extérieur. Un témoin s’allumepour indiquer que ce mode est activé. L’air extérieurcircule dans tout le véhicule. Le mode air extérieur peutêtre utilisé en conjonction avec tous les modes, àl’exception du mode de recyclage. Presser : pourannuler le mode de recyclage.

3-28

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 181: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

? (recyclage): Presser le côté gauche du boutonpour activer le mode de recyclage. Un témoin s’allumepour indiquer qu’il est activé. L’air intérieur du véhiculecircule dans le système de climatisation et dans levéhicule mais il ne provient pas de l’extérieur. Ce modepermet de limiter la pénétration des odeurs dans levéhicule et de maximiser le rendement de la climatisationpar temps chaud. Le mode de recyclage ne peut êtreutilisé en mode dégivrage, désembuage ou plancher.Si le recyclage est sélectionné dans l’un de ces modes,le témoin clignote trois fois si vous tentez d’utiliser lerecyclage dans un mode non compatible. Utiliser le modede recyclage uniquement pour votre confort, car lesglaces s’embueront rapidement si le compresseur declimatisation n’est pas activé.

Presser ? pour annuler la fonction de recyclageautomatique. Chaque fois que vous démarrez le véhicule,le système revient à la fonction de recyclageautomatique.

Lorsque le temps est froid ou humide, le fonctionnementdu système en mode de recyclage pendant de longuespériodes peut causer l’embuage des glaces du véhicule.Pour éliminer la buée, sélectionner le mode dedésembuage ou de dégivrage avant. Vérifier si laclimatisation est bien en fonction.

# (climatisation): Presser pour activer ou désactiverle compresseur de climatisation. Un témoin au-dessusdu bouton s’allume lorsque la climatisation est enfonction.

Lorsque la climatisation est sélectionnée ou en modeAUTO (automatique), le système fait fonctionnerautomatiquement la climatisation pour refroidir etdéshumidifier l’air qui pénètre dans le véhicule.

Pendant les journées chaudes, baisser les glacespendant une période suffisante pour laisser sortir l’airchaud. Vous réduirez ainsi le temps nécessairepour refroidir l’habitacle. Garder ensuite les glacesrelevées pour maximiser l’efficacité du climatiseur.

Pendant les journées froides et ensoleillées, en modemanuel, utiliser le réglage deux niveaux pour souffler del’air chaud au plancher et de l’air froid aux bouchesd’aération du tableau de bord. Pour réchauffer ourefroidir l’air, presser x ou w pour obtenir le réglagede température voulu.

En mode AUTO (automatique) le système refroidit etdéshumidifie l’air à l’intérieur de l’habitacle. En outrele système maximise son rendement en utilisant le modede recyclage au besoin.

3-29

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 182: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Chauffage: Pendant les journées froides, en modemanuel, choisir le mode de plancher pour souffler de l’airaux bouches de sortie du plancher. Pour réchaufferou refroidir l’air soufflé, ajuster la température pourobtenir le réglage voulu.

Pour utiliser le mode automatique, tourner le boutonsur AUTO (automatique) et régler la températureen pressant x ou w.

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseau defils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.

< (arrière): Presser pour mettre en ou hors fonctionle désembueur de lunette arrière. Un témoin au-dessusdu bouton s’allume pour signaler que le désembueurest en fonction.

En dessous de 80 km/h (50 mi/h), le désembueur delunette arrière se met hors fonction 15 minutes environaprès sa mise en marche. S’il est remis en marche,il s’éteint après sept minutes et demie environ.

Si vous maintenez la vitesse de votre véhicule à plus de80 km/h (50 mi/h), le désembueur de lunette arrièredemeure en fonction une fois que vous avez appuyésur le bouton.

Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrageà distance, le désembueur de lunette arrière estautomatiquement activé s’il fait froid dehors, mais letémoin ne s’allume pas. Lorsque le véhicule n’est plusen mode de démarrage à distance, le désembueurest désactivé.

Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir oud’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur dela lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soitsur les résistances du désembueur de la lunette.Ceci pourrait endommager le désembueur delunette. Les réparations ne seraient pas couvertespar votre garantie.

3-30

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 183: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage de bouche de sortieFaire pivoter les volets d’aération du tableau de bordet orienter les lamelles des volets pour agir sur ladirection et le débit d’air dans l’habitacle.

Conseils d’utilisation• Dégager les prises d’air prévues à la base du

pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace,de neige ou de feuilles susceptible de bloquerl’entrée d’air dans l’habitacle.

• L’utilisation de déflecteurs de capot non autoriséspar GM peut compromettre le rendement dusystème.

• Ne rien mettre sous les sièges avant afin depermettre à l’air de circuler librement danstout l’habitacle.

• Lors de la traversée d’une zone à l’odeurdésagréable, utiliser le mode de recyclage, enréglant la température au niveau désiré, pourempêcher l’odeur de pénétrer dans l’habitaclepar le système de ventilation. Cette fonction peutêtre utile lors de la traversée de longs tunnelsmal ventilés. Cependant, son utilisation prolongéepar temps froid ou frais peut causer l’embuagedes glaces.

Feux de détresses, jauges ettémoinsLes témoins et les indicateurs peuvent signaler unedéfaillance avant qu’elle ne devienne assez gravepour nécessiter une réparation ou un remplacementcoûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessuresen prêtant attention à ces témoins et indicateurs.

Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielleou réelle d’une des fonctions du véhicule. Certainstémoins s’allument brièvement au démarrage du moteursimplement pour indiquer qu’ils fonctionnent.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.Les indicateurs et les témoins fonctionnent souventde concert pour indiquer une défaillance dans levéhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeure alluméen roulant ou que l’un des indicateurs signale unedéfaillance possible, se reporter à la section expliquantquoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ceguide. Il peut être coûteux – et même dangereux – detarder à faire réparer votre véhicule.

3-31

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 184: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ensemble d’instrumentsLe groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour permettre au conducteur de déterminer l’état defonctionnement du véhicule. Il indique la vitesse à laquelle roule le véhicule, la quantité de carburant restant dans leréservoir et de nombreux autres éléments nécessaires pour une conduite économique et sure.

États-Unis illustré, Canada similaire

3-32

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 185: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule enkilomètres par heure (km/h) et en milles par heure (mi/h).

Le compteur kilométrique affiche la distance parcouruepar le véhicule en kilomètres (Canada) ou en milles(États-Unis).

Si votre véhicule est en mode de vitesse manuelle,le compteur kilométrique passe de l’affichage dukilométrage à la lettre M, pour mode manuel, et unchiffre apparaît indiquant la plage de vitesse demandéelorsque vous déplacez le levier de vitesses versl’avant ou vers l’arrière. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Fonctionnement de la boîtede vitesses automatique à la page 2-30.

Ce véhicule est équipé d’un compteur kilométriqueinfalsifiable.

La réparation ou le remplacement du grouped’instruments du tableau de bord ne peut être effectuéque par votre concessionnaire.

Totalisateur partielLe compteur journalier affiche la distance parcourue parle véhicule depuis la dernière remise à zéro ducompteur.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord à la page 3-47.

Tachymètre

Le tachymètre indique lerégime du moteur en tourspar minute (tr/min).

Remarque: Si vous faites fonctionner le moteuravec le tachymètre dans la zone d’alerte ombrée, levéhicule peut être endommagé et les dommagesne seront pas couverts par la garantie du véhicule.Ne pas faire fonctionner le moteur avec letachymètre dans la zone d’alerte ombrée.

Moteurs 2,4 L et 3,6 Lillustrés, moteurs

3,5 L et 3,9 L similaires

3-33

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 186: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rappels de ceinture de sécuritéTémoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteurLorsque le moteur a démarré, un carillon retentitpendant plusieurs secondes pour rappeler auconducteur de boucler sa ceinture de sécurité, àmoins que la ceinture ne soit déjà bouclée.

Le témoin derappel de bouclage deceinture de sécurité duconducteur s’allume etreste allumé pendantquelques secondes,puis clignote pendantquelques secondesde plus.

Le déclenchement du carillon et du témoin se répète sile conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécuritéalors que le véhicule est en mouvement. Si la ceinturedu conducteur est déjà bouclée, le carillon et letémoin ne se déclenchent pas.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passagerQuelques secondes après le démarrage du moteur,un carillon retentit pendant plusieurs secondespour rappeler au passager avant qu’il doit boucler saceinture de sécurité. Ceci ne se produit que si lesac gonflable du passager est activé. Se reporter àSystème de détection des occupants à la page 1-78pour plus d’informations. Le témoin de ceinture desécurité du passager, situé sur le tableau de bord,s’allume et reste allumé pendant plusieurs secondes,puis clignote pendant plusieurs secondessupplémentaires.

Ce carillon et ce témoin sedéclenchent à nouveau sile passager ne bouclepas sa ceinture de sécuritéet que le véhicule sedéplace.

Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, lecarillon et le témoin ne se déclenchent pas.

3-34

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 187: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le système recherche des défaillances sur le circuitélectrique des sacs gonflables. Le témoin reste allumépour vous signaler un problème électrique. Le systèmevérifie le détecteur de sacs gonflable, les prétendeurs, lesmodules de sacs gonflables, le câblage et le module dedétection d’impact et de diagnostic. Se reporter àSystème de sac gonflable à la page 1-68 pour plusd’informations sur le système de sacs gonflables

Le témoin de disponibilitéde sac gonflable clignotequelques secondes lors dudémarrage. Si le témoinne s’allume pas à cemoment, le faire réparerimmédiatement.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflablesreste allumé après le démarrage du véhicule, lesystème de sac gonflable ne fonctionne peut-êtrepas de manière correcte. Les sacs gonflables duvéhicule risquent de ne pas se gonfler lors d’unecollision ou même de se gonfler sans collision.Afin d’éviter toute blessure, faire réparer levéhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente unproblème, un message des sacs gonflables peuts’afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à la page 3-51pour plus d’informations.

3-35

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 188: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin de l’état du sac gonflabledu passagerLe véhicule est équipé d’un système de détectiondu passager. Se reporter à Système de détectiondes occupants à la page 1-78 pour d’importantesinformations relatives à la sécurité. Le tableau de bordest doté d’un témoin d’état de sac gonflable dupassager.

Lorsque le véhicule démarre, le témoin d’état desac gonflable du passager illumine ON (activé) etOFF (désactivé), ou le symbole d’activation et de

désactivation pendant quelques secondes, au momentde la vérification du système. Si vous démarrez levéhicule à l’aide du dispositif de démarrage à distance(selon l’équipement), il est possible que vous n’assistiezpas à la vérification du système. Ensuite, après plusieurssecondes, le témoin d’état affiche ON (activé) ouOFF (désactivé) pour vous informer de l’état du sacgonflable frontal du passager avant droit.

Si le mot ON (activé) ou le symbole d’activationest allumé sur le témoin d’état de sac gonflable depassager, cela veut dire que le sac gonflable frontal depassager avant droit et le sac gonflable latéral intégréau siège sont activés (peuvent se gonfler).

Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondantdu témoin de sac gonflable est allumé, cela signifieque le système de détection a désactivé le sac gonflablefrontal du passager avant et le sac gonflable latéralintégré au siège.

États-Unis Canada

3-36

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 189: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd’état restent allumés ou s’ils ne s’allument pas du tout,cela peut indiquer l’existence d’un problème relatifaux témoins ou au système de détection du passager.Consulter le concessionnaire pour tout serviced’entretien.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables’allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-35 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

Ce témoin s’allumebrièvement lorsque la cléde contact est tournéeen position de démarragesans que le moteur netourne, pour indiquer sonbon fonctionnement.

Si tel n’est pas le cas, le véhicule doit être contrôlé parle concessionnaire.

Le témoin devrait s’éteindre lorsque le moteur démarre.S’il reste allumé ou s’allume en cours de route, il peuts’agir d’un problème au niveau du système de charge.Ce témoin peut indiquer un problème au niveau de lacourroie d’entraînement de la génératrice ou un autreproblème électrique. Faire vérifier immédiatement lesystème de charge. Si vous devez parcourir une courtedistance alors que ce témoin est allumé, désactiver tousles accessoires tels que la radio et le climatiseur.

3-37

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 190: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin du système de freinageLe système de freinage hydraulique du véhiculecomporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionnepas, l’autre peut encore fonctionner et arrêter levéhicule. Pour un bon freinage, il faut que les deuxparties fonctionnent normalement.

Si le témoin d’avertissement s’allume, cela signifie quele système de freinage est défectueux. Le fairevérifier immédiatement.

Ce témoin devrait s’allumer brièvement au démarragedu moteur. S’il ne s’allume pas à ce moment-là, le faireréparer de façon à pouvoir être averti en cas deproblème.

Quand le contact est mis, le témoin du système defreinage s’allume également lorsque le frein destationnement est serré. Ce témoin reste allumé si lefrein de stationnement n’est pas complètement desserré.S’il reste allumé une fois le frein de stationnementdesserré, c’est l’indice d’un problème de freins.

{ATTENTION:

Le système de freinage peut ne pas fonctionnercorrectement si le témoin du système de freinageest allumé. Conduire avec ce témoin allumé peutcauser une collision. Si le témoin est toujoursallumé après le rangement et l’arrêt du véhicule,faire remorquer celui-ci pour intervention.

Si le témoin s’allume pendant un trajet, quitter la routeet s’arrêter prudemment. La pédale peut être plusdure ou se rapprocher du plancher. L’arrêt peut êtreplus lent. Tenter de couper puis de mettre le contact uneou deux fois. Si le témoin est toujours allumé, faireremorquer et réparer le véhicule. Voir Remorquage duvéhicule à la page 4-26.

États-Unis Canada

3-38

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 191: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin de système de freinageantiblocage

Sur les véhicules équipésdu système ABS, cetémoin s’allume brièvementau démarrage du moteur.

Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s’éteint.

Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si letémoin s’allume en roulant, s’arrêter dès que possible etcouper le contact. Puis, redémarrer le moteur pourréinitialiser le système. Si le témoin ABS reste encoreallumé ou s’allume en roulant, cela signifie que votrevéhicule doit être réparé. Si le témoin du système defreinage normal n’est pas allumé, les freins fonctionnenttoujours, mais la fonction antiblocage ne peut êtreutilisée. Si le témoin du système de freinage normal estallumé aussi, les freins antiblocage ne fonctionnent paset les freins ordinaires présentent une défectuosité. Sereporter à la rubrique Témoin du système de freinage à lapage 3-38.

Si le véhicule est équipé d’un centralisateur informatiquede bord (CIB), voir Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51 pourles messages du CIB au sujet des freins.

Témoin du système de tractionasservie

Si le témoin de tractionasservie s’allume etdemeure allumé, lesystème peut présenterun problème.

Se reporter à Système de traction asservie (TCS) à lapage 4-8 pour plus de renseignements.

3-39

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 192: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin actif - traction asservie

Ce témoin s’allume lorsquele système de tractionasservie limite le patinagedes roues.

Lorsque ce témoin s’illumine, il est possible que lachaussée soit glissante. Adapter la conduite enconséquence. Ce message reste affiché pendantquelques secondes après que le système de tractionasservie cesse de limiter le patinage des roues.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueSystème de traction asservie (TCS) à la page 4-8.

Témoin StabiliTrakMD non prêt

Sur les véhicules équipésdu système StabiliTrak, cetémoin s’allume lorsqu’unproblème est détectédans le systèmeStabiliTrakMD.

Ce témoin s’allume également lorsque le systèmeStabiliTrak est mis hors fonction.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Système StabiliTrakMD à lapage 4-6.

Témoin StabiliTrakMD

Sur les véhicules équipésdu système StabiliTrak, cetémoin s’allume lorsquele système StabiliTrakMD

est activé.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Système StabiliTrakMD à lapage 4-6.

3-40

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 193: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur

Cet indicateur donne la température du liquide derefroidissement du moteur. Si l’aiguille de l’indicateurpasse dans la zone rouge, que le témoin s’allumeet qu’un carillon retentit, le moteur est trop chaud. Il y asurchauffe du liquide de refroidissement du moteur.Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-40.

Témoin de pression des pneus

Sur les véhicules dotésd’un témoin de pressiondes pneus, ce témoins’allume brièvementlorsque le moteur démarre.

Il fournit de l’information concernant les pressions despneus et le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS).

Si le témoin reste alluméCeci indique qu’un ou plusieurs pneus sont fortementsous-gonflés.

Un message de pression des pneus du centralisateurinformatique de bord (CIB) peut accompagner letémoin. Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51 pourde plus amples informations. S’arrêter au plus vitedans un emplacement sûr et contrôler la pression despneus. S’ils sont sous-gonflés, les gonfler à la pressioncorrecte. Se reporter à Pneus à la page 5-65 pourde plus amples informations.

États-Unis Canada

3-41

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 194: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque le témoin commence par clignoterpuis reste alluméCeci indique qu’il pourrait y avoir un problème desystème de surveillance de la pression des pneus.Le témoin clignote pendant une minute environpuis reste constamment allumé pour le restant ducycle d’allumage. Cette séquence se répète à chaquecycle d’allumage. Se reporter à Système de surveillancede la pression des pneus à la page 5-76 pour de plusamples informations.

Témoin d’anomalieTémoin de vérification du moteurUn système informatisé appelé OBD II (diagnosticsembarqués de deuxième génération) surveille lefonctionnement des systèmes de commanded’alimentation, d’allumage et de contrôle des émissions.Il garantit que les niveaux d’émissions sont acceptablespendant toute la durée de vie du véhicule, ce quicontribue à créer un environnement plus propre.

Ce témoin devrait s’allumerlorsque le contact est mismais que le moteur netourne pas, commeindication de son bonfonctionnement.

S’il ne s’allume pas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Si le témoin de vérification du moteur s’allume et resteallumé alors que le moteur tourne, cela signale unproblème d’OBD II et la nécessité d’une intervention.

Les pannes sont souvent signalées par le système avantqu’un problème apparaisse. L’attention que vousportez au témoin peut protéger le véhicule contre desdégâts plus graves. Ce système aide le technicienà diagnostiquer correctement toute défaillance.

Remarque: Si le véhicule roule continuellementavec ce témoin allumé, au bout d’une certainepériode le dispositif antipollution risque de ne plusfonctionner comme il se doit, la consommationde carburant peut augmenter et le moteur risque dene plus tourner de manière optimale. Ceci pourraitentraîner des réparations coûteuses qui ne sont pasforcément couvertes par la garantie du véhicule.

3-42

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 195: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Les modifications apportées aumoteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmesd’échappement, d’admission ou d’alimentation duvéhicule, ou le remplacement des pneus d’origine pardes pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sontpas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositifantipollution du véhicule et provoquer l’allumage dece témoin. Les modifications effectuées sur cessystèmes pourraient entraîner des réparationscoûteuses non couvertes par la garantie du véhicule.De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoired’inspection/d’entretien du dispositif antipollution.Se reporter à la rubrique Accessoires etmodifications à la page 5-4.

Ce témoin s’allume d’une des deux façons suivantes encas de défectuosité :

Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont étédétectés. Les ratés augmentent les gaz d’échappementdu véhicule et peuvent endommager le dispositifantipollution. Le véhicule a peut-être besoin d’undiagnostic et d’un entretien.

Pour protéger le véhicule contre des dégâts plusgraves :

• Réduire la vitesse du véhicule.

• Éviter les accélérations brusques.

• Éviter la montée de pentes raides.

• En cas de traction d’une remorque, diminuer lacharge de la remorque dès que possible.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhiculelorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.Couper le contact, attendre au moins 10 secondeset redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,suivre les étapes précédentes et se rendre dès quepossible chez le concessionnaire pour faire réparer levéhicule.

Le témoin reste allumé: Une défaillance dans ledispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.Le véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic etd’une réparation.

Une défaillance du système antipollution peut êtrerésolue comme suit :

• Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant estbien en place. Se reporter à la rubrique Remplissagedu réservoir à la page 5-12. Le système dediagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoirn’est plus là ou s’il a été mal posé. Un bouchon deréservoir de carburant manquant ou desserré permetau carburant de s’évaporer dans l’atmosphère.Quelques trajets avec un bouchon bien posédevraient éteindre le témoin.

3-43

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 196: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

• Si le véhicule a traversé une flaque d’eau profonde,le système électrique du véhicule peut être humide.Cette condition se corrige normalement une fois quele système électrique est sec. Quelques trajetsdevraient éteindre le témoin.

• S’assurer de faire le plein avec du carburant dequalité. L’utilisation d’un carburant de qualitéinférieure entraînera un fonctionnement moinsefficace du moteur et peut causer : un calage dumoteur après le démarrage ou lors de l’engagementd’un rapport, des ratés du moteur, des hésitations oudes décélérations momentanées au cours desaccélérations. Ces conditions peuvent disparaîtrelorsque le moteur s’est réchauffé.Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent,utiliser un carburant d’une autre marque. Laconsommation d’un plein réservoir de carburantapproprié sera requise pour éteindre le témoin.Se reporter à Indice d’octane à la page 5-7.

Si aucune des actions précédentes n’a permisd’éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par leconcessionnaire. Celui-ci possède l’équipement d’essaiet les outils de diagnostic adéquats pour réparer toutproblème électrique ou mécanique qui a pu survenir.

Programmes d’inspection dedispositifs antipollution et d’entretienCertains gouvernements d’états/provinciaux et régionauxont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied desprogrammes d’inspection du dispositif antipollution duvéhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection, vousrisquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.Voici certaines choses à savoir afin d’assurer que levéhicule n’échoue pas à l’inspection :• Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin de

vérification du moteur est allumé alors que le moteurtourne, ou s’il est éteint alors que la clé est à laposition ON/RUN (marche).

• Le véhicule échouera à l’inspection si le système dediagnostic embarqué (OBD II) détermine que lessystèmes principaux du dispositif antipollution n’ontpas été complètement diagnostiqués par le système.Le véhicule sera considéré comme n’étant pas prêtpour l’inspection. Ceci peut se produire si la batteriea récemment été remplacée ou si elle est déchargée.Le système de diagnostic est conçu pour évaluer lessystèmes principaux du dispositif antipollutionpendant une conduite normale. Ceci peut exigerplusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été faitet que le véhicule ne satisfait toujours pas à lavérification d’état de marche du système dediagnostic embarqué (OBD II), le concessionnairepeut se charger de préparer votre véhicule pourl’inspection.

3-44

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 197: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin de pression d’huile

{ATTENTION:

Ne pas continuer à rouler si la pression d’huile estfaible. Le moteur peut devenir tellement chaudqu’il peut prendre feu. Quelqu’un pourrait êtrebrûlé. Vérifier l’huile dès que possible et faireréparer le véhicule.

Remarque: Le manque d’entretien correcte del’huile moteur peut endommager le moteur.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours respecter leprogramme d’entretien de ce manuel pour lesvidanges d’huile moteur.

Ce témoin s’allume brièvement au démarrage dumoteur. Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhiculepar votre concessionnaire. Si le système fonctionnede manière correcte, le témoin s’éteint.

Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie quel’huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n’ya peut-être pas assez d’huile ou il y a un autreproblème dans le système.

Témoin de sécurité

Pour obtenir desrenseignements sur cetémoin et le systèmeantivol du véhicule, sereporter à Systèmeanti-cambriolage à lapage 2-20.

3-45

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 198: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Indicateur du régulateur de vitesseautomatique

Le témoin du régulateurautomatique de vitesses’allume chaque foisque celui-ci est activé.

Le témoin s’éteint lorsque le régulateur est désactivé. Sereporter à la rubrique Régulateur de vitesse automatiqueà la page 3-10 pour obtenir de plus amples informations.

Témoin de feux de route

Ce témoin s’allume lorsqueles feux de route sontutilisés.

Se reporter à Commande de feux de route et feux decroisement à la page 3-8 pour plus de renseignements.

Jauge de carburant

L’indicateur de carburant indique la quantité contenuedans le réservoir de carburant lorsque le contact est mis.Se reporter à Témoin de bas niveau de carburant à lapage 3-46 pour de plus amples informations.

Une flèche sur l’indicateur de carburant indique le côtéoù se trouve la trappe de carburant du véhicule.

Témoin de bas niveau de carburantCe témoin, situé sur la jauge de carburant, s’allumelorsque le niveau de carburant est bas. Pour l’éteindre,ajouter du carburant dans le réservoir.

États-Unis Canada

3-46

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 199: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Centralisateur informatique debord (CIB)Le centralisateur informatique de bord offre :

• Une façon de personnaliser votre véhicule

• Données relatives aux trajets

• Des messages d’avertissement

Les boutons utilisés pour activer le centralisateurinformatique de bord sont situés du côté gauche dusystème audio du véhicule.

INFO/4 (information): Appuyer sur ce bouton pour fairedéfiler les affichages de mode d’information du véhicule.

MENU: Appuyer sur ce bouton pour entrer en mode demenu et pour s’y déplacer.

ENTER/r (entrer): Appuyer sur ce bouton poursélectionner une option du menu ou pour accuserréception d’un message d’avertissement.

Les messages du centralisateur informatique de bordseront affichés à l’écran de votre système audio.

Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatiquede bordLe centralisateur informatique de bord (CIB) se met enfonction lorsque le contact est mis. Si votre véhicule estéquipé du système sonore haut de gamme, l’heure et latempérature extérieure sont affichées à la première lignede l’écran et les informations relatives au centralisateurinformatique de bord sur la deuxième ligne.

États-Unis Canada

3-47

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 200: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le centralisateur informatique de bord (CIB) comportedifférents modes auxquels on peut accéder en appuyantsur ses boutons. Voici la description des fonctionsdes boutons dans la section suivante :

Modes d’information

INFO/4 (information): Appuyer sur ce bouton pour fairedéfiler les affichages de mode d’information duvéhicule dans l’ordre suivant :

• TRIP A (trajet A)

• TRIP B (trajet B)

• FUEL RANGE (autonomie de carburant jusqu’auniveau vide)

• MPG (L/100 KM) AVG (consommation moyenne)

• MPG (L/100 KM) INST (consommation instantanée)

• AV SPEED (vitesse moyenne)

• OIL LIFE (durée de vie de l’huile moteur)

• Pression des pneus

TRIP A or TRIP B (totalisateur partiel A outotalisateur partiel B): Appuyer sur le boutoninformation jusqu’à ce que la mention TRIP A (compteurjournalier A) ou TRIP B (compteur journalier B)s’affiche.

Ces modes indiquent la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernièreremise à zéro de chacun des compteurs journaliers.Les deux compteurs journaliers peuvent être utiliséssimultanément.

Pour réinitialiser le compteur journalier à zéro, appuyersur le bouton d’entrée et le maintenir enfoncé pendantquelques secondes lorsque le compteur journaliersouhaité est affiché.

FUEL RANGE (autonomie de carburant): Appuyersur le bouton information jusqu’à ce que la mentionFUEL RANGE (autonomie de carburant) s’affiche.Ce mode indique la distance que vous pouvez parcouriren kilomètres (km) ou en milles (mi) sans vousravitailler en carburant. Ce calcul repose sur laconsommation de carburant et sur la quantité decarburant restant dans le réservoir.

Lorsque le niveau de carburant est bas, FUEL RANGELOW (faible autonomie de carburant) s’affiche.

Le calcul d’autonomie est basé sur une moyenne ducarburant consommé selon les conditions de conduiterécentes. Ces données sont mises à jour au fur età mesure que les conditions de conduite évoluent. Vousne pouvez pas remettre à zéro le mode FUEL RANGE(autonomie de carburant).

3-48

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 201: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

MPG (L/100 KM) AVG (consommation moyenne):Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce queMPG (L/100 KM) AVG (consommation moyenne)s’affiche. Ce mode indique la consommation en millespar gallon (mpg) ou litres par 100 kilomètres (L/100 km)du véhicule en tenant compte des conditions deconduite actuelles et antérieures.

Pour réinitialiser la consommation moyenne, appuyersur le bouton d’entrée et le maintenir enfoncé lorsqueMPG (L/100 KM) AVG (consommation moyenne)est affiché. La consommation moyenne de carburantest ensuite calculée à partir de ce moment. Si laconsommation moyenne n’est pas réinitialisée, elleest constamment mise à jour chaque fois que levéhicule roule.

MPG (L/100 KM) INST (consommation instantanée):Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce queMPG (L/100 KM) INST (consommation instantanée)s’affiche. Ce mode indique la consommation decarburant à un moment donné et varie fréquemmentlorsque les conditions de conduite changent. Ce modeaffiche la consommation instantanée en milles pargallon (mpg) ou en litres par 100 kilomètres (L/100 km).À la différence de la consommation moyenne decarburant, cet écran ne peut pas être réinitialisé.

AV SPEED (vitesse moyenne): Appuyer sur le boutoninformation jusqu’à ce que la mention AV SPEED(vitesse moyenne) s’affiche. Ce mode indique la vitessemoyenne du véhicule en kilomètres à l’heure (km/h)ou en milles à l’heures (mi/h).

Pour réinitialiser la vitesse moyenne du véhicule,appuyer sur le bouton d’entrée et le maintenir enfoncélorsque AV SPEED (vitesse moyenne) est affiché.

OIL LIFE (durée de vie de l’huile moteur): Appuyersur le bouton d’information jusqu’à ce que OIL LIFE(durée de vie de l’huile moteur) s’affiche. L’indicateurd’usure de l’huile du moteur affiche une estimation dela vie utile de l’huile restante. Il affiche 100% lorsquele système est réinitialisé après une vidange d’huile.Il indique quand effectuer une vidange selon uncalendrier qui tient compte des conditions de conduite.

Bien que l’indicateur d’usure de l’huile du moteursurveille le degré d’usure de l’huile, un entretiensupplémentaire est recommandé dans le programmed’entretien de ce manuel. Se reporter à Entretien prévuà la page 6-4 et à Huile à moteur à la page 5-23.

Toujours réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile dumoteur après une vidange d’huile. Se reporter àk Comment réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile dumoteur l sous Indicateur d’usure d’huile à moteur àla page 5-26.

3-49

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 202: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pression des pneus: Sur les véhicules dotésdu système de surveillance de la pression despneus (TPMS), la pression de chaque pneu peutêtre affichée au CIB. La pression est affichée enkilopascals (kPa) ou en livres par pouces carrés (psi).Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce queLF ## PSI (kPa) ## RF s’affiche pour les pneus avant.Appuyer de nouveau sur le bouton d’information jusqu’àce que LR ## PSI (kPa) ## RR s’affiche pour les pneusarrière.

Si une pression insuffisante est détectée sur unpneu en cours de route, un message vous conseillantde vérifier sa pression apparaît sur l’afficheur. Sereporter aux rubriques Gonflement - Pression despneus à la page 5-74 et Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51 pourde plus amples informations.

PersonnalisationMENU: Appuyer sur ce bouton lorsque le contact est mispour consulter toutes les options de personnalisationdans l’ordre suivant. Pour éviter une décharge excessivede la batterie, il est recommandé d’éteindre les phares.Si le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h), les optionsdu menu personnalisation ne sont pas disponibles, àpart l’option UNITS (unités).

Toutes les options de personnalisation ne sont peut-êtrepas disponibles sur votre véhicule. Seules les optionsdisponibles s’affichent sur le centralisateur informatiquede bord.

• Remise à zéro de l’indicateur de durée de l’huile

• Sélection des unités (anglaises/métriques)

• Apprentissage des pneus?, sur les véhiculesdépourvus de système de télédéverrouillage (RKE)

• Dispositif de démarrage à distance

• L’avertisseur retentit pendant le verrouillage à l’aidedu télédéverrouillage

• L’avertisseur retentit pendant le télédéverrouillage

• L’éclairage extérieur clignote pendant le verrouillageou le déverrouillage à l’aide du télédéverrouillage

• Verrouillage temporisé

• Déverrouillage automatique du véhicule : portesspécifique

• Déverrouillage automatique du véhicule : la clé decontact est à la position Off (arrêt) ou le levier desvitesses, à la position de stationnement (P)

• L’éclairage périmétrique est allumé pendant letélédéverrouillage

• Sélection de la langue : (anglais, français, espagnolou allemand)

3-50

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 203: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque l’option voulue est affichée, appuyer sur lebouton d’entrée pour faire défiler les modes de cetteoption. Pour faire une sélection, appuyer de nouveau surle bouton MENU.

Si aucune sélection n’est faite en 10 secondes oumoins, l’écran revient à l’information affichéeprécédemment.

Le mode MENU prend fin lorsque le bouton d’informationest enfoncé, qu’une période de 10 secondes s’estécoulée, que le contact est coupé, ou que la fin de la listeMENU est atteinte.

Pour plus de renseignements sur les options depersonnalisation, se reporter à Personnalisation CIB duvéhicule à la page 3-57.

Entrer

ENTER/r (entrer): Appuyer sur ce bouton pourréinitialiser certaines fonctions ainsi que pour effacer desmessages ou en accuser réception sur le centralisateurinformatique de bord. Ce bouton permet égalementd’alterner entre les options disponibles dans chaquemenu de personnalisation.

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesCes messages s’affichent si un problème est détectédans l’un des systèmes de votre véhicule.

Un message s’efface lorsque le problème affectant levéhicule a disparu. Pour accuser réception d’unmessage et l’effacer, appuyer sur n’importe lequel desboutons du CIB. Si le problème persiste, le messaged’avertissement s’affichera à nouveau la prochaine foisque le moteur sera éteint et remis en route. Dans lamajorité des cas, un carillon d’avertissement retentitlorsque le message s’affiche. D’autres messagesd’avertissement peuvent également s’afficher.

AUTO LIGHTS OFF (système d’allumageautomatique des phares désactivé)Ce message s’affiche si le système d’éclairageautomatique est mis hors fonction au moyen ducommutateur des phares.

AUTO LIGHTS ON (système d’allumageautomatique des phares activé)Ce message s’affiche si le système d’éclairageautomatique est mis en fonction au moyen ducommutateur des phares.

3-51

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 204: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

BRAKE FLUID (liquide de freins)Ce message s’affiche, contact est mis, lorsque le niveaudu liquide de freins est bas. Le témoin d’avertissementdu système de freinage du tableau de bord s’allumeégalement. Se reporter à Témoin du système defreinage à la page 3-38 pour de plus amplesinformations. Faire réviser le système de freinagepar un concessionnaire dès que possible.

CHANGE OIL SOON (vidanger l’huilesous peu)Ce message s’affiche lorsque la durée de vie de l’huilemoteur est dépassée et qu’il faut faire une vidange.

Lorsque ce message est accepté et effacé de l’écran,l’indicateur d’usure de l’huile du moteur doit encoreêtre réinitialisé séparément. Se reporter à Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 5-26, Huile à moteurà la page 5-23, et Entretien prévu à la page 6-4 pourplus d’informations.

CHECK CARGO TOP (vérifier lecouvre-bagages)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche lorsque le couvre-bagages n’estpas en place quand vous faites fonctionner le toit. Ouvrirle coffre et vérifier que le couvre-bagages est bien enplace et qu’il n’y a pas d’objet dessus. Pour de plusamples renseignements, se reporter à Coffre à lapage 2-15, à Abaissement du toit rigide escamotable àla page 2-52 et à Soulèvement du toit rigideescamotable à la page 2-55.

CHECK GAS CAP (vérifier le bouchon duréservoir)Ce message s’affiche si le bouchon de réservoir n’a pasété serré à fond. Vérifier à nouveau le bouchon pourvous assurer qu’il est bien en place. Le messagedoit s’effacer au bout de quelques déplacements avecle bouchon bien en place.

3-52

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 205: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

CHECK TIRE PRESS (vérifier la pressiondes pneus)Sur les véhicules dotés du système de surveillance dela pression des pneus (TPMS), ce message s’affichelorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus duvéhicule doit être vérifiée. Si un message de pressionde pneu s’affiche au CIB, s’arrêter dès que possible.Vérifier la pression des pneus et la régler à la valeurindiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus.Se reporter à Pneus à la page 5-65, Chargementdu véhicule à la page 4-21 et Gonflement - Pressiondes pneus à la page 5-74 pour plus d’informations.Le CIB affiche également les valeurs de pression despneus. Se reporter à Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord à la page 3-47.Si la pression des pneus est basse, le témoin de bassepression des pneus s’allume. Se reporter à Témoinde pression des pneus à la page 3-41.

DOOR AJAR (porte entrouverte)Ce message s’affiche si une ou plusieurs portes duvéhicule ne sont pas bien fermées. Vérifier la fermeturecomplète de la (des) porte(s).

ENGINE DISABLED (désactivation dudémarrage)Ce message s’affiche si le système de démarrage dumoteur est désactivé. Faire réviser le véhiculeimmédiatement par votre concessionnaire.

ENG PWR REDUCED (puissance dumoteur réduite)Ce message vous informe d’une réduction de lapuissance du moteur afin de protéger le moteur.La réduction de puissance du moteur peut affecter lacapacité d’accélération du véhicule. Si ce messageest affiché sans diminution de puissance, poursuivrevotre route. La puissance peut être réduite la prochainefois. Le véhicule peut être conduit à vitesse réduitequand ce message est affiché mais l’accélération etla vitesse pourront être réduites. Chaque fois quece message reste allumé, le véhicule doit être examinédès que possible par le concessionnaire.

ICE POSSIBLE (possibilité de verglas)Ce message s’affiche quand la température extérieureest suffisamment basse pour provoquer le gel de lachaussée. Adapter votre conduite en conséquence.

3-53

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 206: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

KEY FOB BATT LOW (pile de l’émetteurRKE faible)Ce message s’affiche lorsque la pile de l’émetteur detélédéverrouillage est usée. Remplacer la pile del’émetteur. Se reporter à k Remplacement de la pile lsous Fonctionnement du système de télédéverrouillageà la page 2-5.

LEARN COMPLETE (apprentissageterminé)Sur les véhicules dépourvus de système detélédéverrouillage (RKE), ce message s’affiche lorsquele système de surveillance de la pression des pneus(TPMS) a terminé le processus d’apprentissagesdes pneus. Se reporter à Système de surveillancede la pression des pneus à la page 5-76 pour plusd’informations.

LOW FUEL (bas niveau de carburant)Ce message s’affiche avec l’allumage du témoind’avertissement de bas niveau de carburant au tableaude bord lorsque le niveau de carburant est bas.Procéder aussi vite que possible à l’appoint decarburant. Se reporter à Témoin de bas niveau decarburant à la page 3-46, Carburant à la page 5-6 etRemplissage du réservoir à la page 5-12.

LOW WASHER FLUID (bas niveau deliquide de lave-glace)Ce message s’affiche lorsque le niveau de lave-glaceest bas. Remplir le réservoir de lave-glace au niveaucorrect dès que possible. Se reporter à Liquide delave-glace à la page 5-44.

PARKING BRAKE (frein de stationnement)Ce message s’affiche si le frein de stationnement estresté enclenché alors que vous essayez de rouler. Pourde plus amples renseignements, se reporter à Freinde stationnement à la page 2-36.

POWER STEERING (direction assistée)Ce message s’affiche si un problème a été détecté auniveau de la direction à assistance électrique, sivotre véhicule en est pourvu. Faire réparer votrevéhicule immédiatement par votre concessionnaire.

SERVICE AIR BAG (réparer le système desacs gonflables)Ce message apparaît en cas de problème avecle système de sacs gonflables. Faire réviserimmédiatement le véhicule par votre concessionnaire.

3-54

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 207: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

SVC TIRE MONITOR (réparer le systèmede surveillance des pneus)Sur les véhicules à système de surveillance de lapression des pneus (TPMS), ce message s’affiche siune partie du TPMS ne fonctionne pas correctement.Le témoin de pression des pneus clignote également puisreste allumé pendant ce cycle d’allumage. Se reporterà Témoin de pression des pneus à la page 3-41.Plusieurs situations peuvent provoquer l’apparition de cemessage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu à la page 5-78 pourde plus amples informations. Si le témoin d’avertissements’allume et reste allumé, ce peut être l’indication d’unproblème de TPMS. Consulter votre concessionnaire.

TIRE LEARN ON (apprentissage des pneusen cours)Sur les véhicules dépourvus de système detélédéverrouillage (RKE), ce message s’affiche lorsquele système de surveillance de la pression des pneus(TPMS) est en train de remémoriser la positiondes pneus. La position des pneus doit être remémoriséeaprès une permutation ou après le remplacementd’un pneu ou d’un capteur. Se reporter aux rubriquesInspection et permutation des pneus à la page 5-84,Système de surveillance de la pression des pneus à lapage 5-76 et Gonflement - Pression des pneus à lapage 5-74 pour de plus amples renseignements.

TOP INOP – TRUNK (toit inopérant - coffre)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche si le coffre n’est pas complètementfermé au moment où vous faites fonctionner le toitrigide escamotable. Vérifier que le coffre est bien ferméavant d’actionner le toit rigide escamotable. Pour deplus amples renseignements, se reporter à Coffre à lapage 2-15, à Abaissement du toit rigide escamotableà la page 2-52 et à Soulèvement du toit rigideescamotable à la page 2-55.

TOP MOVE COMPLT (déplacement du toitterminé)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche lorsque le toit rigide escamotablea été complètement abaissé ou relevé. Pour de plusamples renseignements, se reporter à Abaissement dutoit rigide escamotable à la page 2-52 et à Soulèvementdu toit rigide escamotable à la page 2-55.

3-55

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 208: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

TOP NOT ALLOWED (toit interdit)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche si vous appuyez sur le boutondu toit rigide escamotable alors que le véhicule n’estpas en position de stationnement (P). Vérifier quele véhicule est bien en position de stationnement (P)avant d’actionner le toit rigide escamotable. Pour de plusamples renseignements, se reporter à Abaissementdu toit rigide escamotable à la page 2-52 et àSoulèvement du toit rigide escamotable à la page 2-55.

TOP NOT SECURE (toit non verrouillé)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche si vous relâchez le bouton dutoit rigide escamotable avant que l’ouverture oula fermeture du toit ne soit terminée. Appuyer sur lebouton du toit rigide escamotable en le maintenantenfoncé pour ouvrir ou fermer complètement le toit.Pour de plus amples renseignements, se reporterà Abaissement du toit rigide escamotable à la page 2-52et à Soulèvement du toit rigide escamotable à lapage 2-55.

TOP OVER TEMP (surchauffe du toit)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche si vous appuyez sur le boutondu toit rigide escamotable alors que la température dumoteur de la pompe du toit est trop élevée. Attendreque le moteur de la pompe du toit refroidisse avantd’actionner le toit rigide escamotable. Pour deplus amples renseignements, se reporter à Abaissementdu toit rigide escamotable à la page 2-52 et àSoulèvement du toit rigide escamotable à la page 2-55.

TOP TOO COLD (toit trop froid)Si votre véhicule est équipé d’un toit rigide escamotable,ce message s’affiche si vous appuyez sur le boutondu toit rigide escamotable alors que la température dumoteur de la pompe du toit est trop basse. Attendre quele moteur de la pompe du toit chauffe avant d’actionnerle toit rigide escamotable. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Abaissement du toitrigide escamotable à la page 2-52 et à Soulèvement dutoit rigide escamotable à la page 2-55.

TRUNK AJAR (coffre entrouvert)Ce message s’affiche lorsque le coffre est mal fermé.Vérifier la fermeture complète du coffre. Se reporterà Coffre à la page 2-15 pour de plus amplesinformations.

3-56

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 209: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Personnalisation CIB du véhiculeLes options de personnalisation suivantes peuvents’afficher à l’écran audio de votre véhicule si vousappuyez sur le bouton MENU.

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l’usine,mais ont peut-être été modifiés depuis.

OIL LIFE RESET (remise à zéro de l’indicateurd’usure de l’huile du moteur): Lorsque cette options’affiche, vous pouvez réinitialiser le système dedurée de vie de l’huile moteur. Pour cela, se reporter àIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-26.

UNITS (unités): Lorsque UNITS (unités) s’affiche àl’écran, appuyer sur le bouton d’entrée pour alternerentre METRIC (métriques - par défaut au Canada)ou ENGLISH (anglaises - par défaut aux États-Unis).Une fois que vous avez fait votre choix, appuyer sur lebouton MENU pour enregistrer votre sélection.

Si vous sélectionnez English (anglais), tous lesrenseignements seront affichés en mesures anglaises.

Si vous sélectionnez Metric (métriques), tous lesrenseignements seront affichés en mesures métriques.

Les unités de mesure des affichages suivants serontégalement changées : compteur journalier, température,et consommation moyenne de carburant.

TIRE LEARN? (apprentissage des pneus?): Cetteoption est disponible sur les véhicules dépourvusde système de télédéverrouillage (RKE). Aprèspermutation des pneus ou remplacement d’un pneuou d’un capteur, le système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) doit de nouveau mémoriserla position des pneus. Pour la remémorisation de laposition des pneus, se reporter à la rubrique Systèmede surveillance de la pression des pneus à la page 5-76.Pour plus d’informations, se reporter aux rubriquesInspection et permutation des pneus à la page 5-84 etCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-51.

REMOTE START (démarrage à distance): L’option dedémarrage à distance, si votre véhicule en est équipé,peut être activée ou désactivée. Lorsque la mentionREMOTE START (démarrage à distance) s’affiche àl’écran, appuyer sur le bouton d’entrée pour alterner entreles options OFF (désactivé) et ON (activé - par défaut).Une fois que vous avez fait votre choix, appuyer sur lebouton MENU pour enregistrer votre sélection.

3-57

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 210: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

LOCK HORN (avertisseur sonore au verrouillage): Sivotre véhicule est muni de l’option de télédéverrouillage(RKE), la fonction de déclenchement de l’avertisseursonore chaque fois que vous appuyez sur le boutonde verrouillage de l’émetteur RKE peut être activéeou désactivée. Lorsque la mention LOCK HORN(avertisseur sonore au verrouillage) s’affiche, appuyer surle bouton d’entrée pour basculer entre les options ON(activée) et OFF (désactivée - par défaut). Une fois quevous avez fait votre choix, appuyer sur le bouton MENUpour enregistrer votre sélection.

UNLOCK HORN (avertisseur sonore audéverrouillage): Si votre véhicule est muni de l’option detélédéverrouillage (RKE), la fonction de déclenchementde l’avertisseur sonore chaque fois que vous appuyez surle bouton de déverrouillage de l’émetteur RKE peut êtreactivée ou désactivée. Lorsque la mention UNLOCKHORN (avertisseur sonore au déverrouillage) s’affiche,appuyer sur le bouton d’entrée pour basculer entre lesoptions ON (activée) et OFF (désactivée - par défaut).Une fois que vous avez fait votre choix, appuyer sur lebouton MENU pour enregistrer votre sélection.

LIGHT FLASH (clignotement de l’éclairagepérimétrique): Si votre véhicule est muni de l’option detélédéverrouillage (RKE), la fonction de clignotementde l’éclairage périmétrique extérieur chaque foisque vous appuyez sur le bouton de verrouillage ou dedéverrouillage de l’émetteur RKE peut être activéeou désactivée.

Lorsque la mention LIGHT FLASH (clignotement del’éclairage périmétrique) s’affiche à l’écran, appuyersur le bouton d’entrée pour alterner entre les optionsON (activé - par défaut) et OFF (désactivé). Unefois que vous avez fait votre choix, appuyer sur lebouton MENU pour enregistrer votre sélection.

DELAY LOCK (verrouillage temporisé): L’option deverrouillage temporisé, qui retarde le verrouillage duvéhicule, peut être activée ou désactivée. Lorsque lamention DELAY LOCK (verrouillage temporisé) s’afficheà l’écran appuyer sur le bouton d’entrée pour basculerentre OFF (désactivée) et ON (activée - par défaut). Unefois que vous avez fait votre choix, appuyer sur le boutonMENU pour enregistrer votre sélection.

AUTO UNLK (déverrouillage automatique): L’optionde déverrouillage automatique des portes, qui permet auvéhicule de déverrouiller automatiquement certainesportes, peut être activée ou désactivée. Lorsque lamention AUTO UNLK (déverrouillage automatique desportes) s’affiche à l’écran, appuyer sur le bouton d’entréepour faire défiler les options ALL (toutes - par défaut),DRIVER (conducteur) ou NONE (aucune). Une fois quevous avez fait votre choix, appuyer sur le bouton MENUpour enregistrer votre sélection. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Déverrouillageautomatique programmable des portes à la page 2-13.

3-58

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 211: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

UNLK (déverrouillage): L’écran ne s’affiche que siDRIVER (conducteur) ou ALL (toutes) est sélectionnépour l’option AUTO UNLK (déverrouillage automatique).Cette option détermine le moment où le déverrouillageautomatique des portes se produira, lorsque la cléest tournée en position OFF (arrêt) ou bien que le levierde vitesses est mis en position de stationnement (P).Lorsque la mention UNLK (déverrouillage) s’afficheà l’écran, utiliser le bouton d’entrée pour alterner entreKEY OFF (clé sur arrêt) ou SHIFT TO P (passer enposition de stationnement (P) - par défaut). Une fois lechoix effectué, appuyer sur le bouton MENU pourenregistrer votre sélection. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Déverrouillageautomatique programmable des portes à la page 2-13.

EXT LIGHTS (éclairage périmétrique): Si votrevéhicule est équipé du télédéverrouillage (RKE) lafonction d’allumage de l’éclairage périmétrique chaquefois qu’on appuie sur le bouton de déverrouillage del’émetteur RKE peut être activée ou désactivée. Lorsquela mention EXT LIGHTS (éclairage périmétrique) s’afficheà l’écran, appuyer sur le bouton d’entrée pour alternerentre ON (allumé - par défaut) et OFF (éteint). Une foisque vous avez fait votre choix, appuyer sur le boutonMENU pour enregistrer votre sélection.

LANGUAGE (langue): Pour sélectionner une langue,appuyer sur le bouton d’entrée pour vous déplacer entreles langues offertes.

Les langues sont ENGLISH (anglais - par défaut),FRANÇAIS, ESPAÑOL (espagnol) et DEUTSCH(allemand).

Sélectionner la langue dans laquelle seront affichéstous les renseignements à l’écran du centralisateurinformatique de bord.

Une fois que vous avez arrêté votre choix, appuyer surle bouton MENU pendant au moins une secondepour enregistrer votre sélection.

3-59

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 212: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Systèmes audioDéterminer le type de radio équipant le véhicule et lireles pages suivantes pour se familiariser avec sesfonctions.

{ATTENTION:

Ne pas garder les yeux sur la route pendant unepériode prolongée peut entraîner un accidentpouvant vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Ne pas prêter une attention prolongéeà la manipulation des dispositifs de divertissementen roulant.

Ce système donne accès à de nombreux menus audioet non audio.

Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,effectuer les opérations suivantes lorsque le véhiculeest en stationnement :

• Se familiariser avec le fonctionnement et lescommandes du système audio.

• Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs etprérégler les stations de radio.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.

Remarque: Contacter le concessionnaire avantd’ajouter un équipement.

L’ajout d’équipements audio ou de communicationpeut interférer avec le fonctionnement du moteur,de la radio ou d’autres systèmes du véhiculeet éventuellement les endommager. Suivre lesrèglementations fédérales relatives aux équipementsmobiles de radio et de téléphonie.

Le véhicule est doté d’une fonction de prolongation del’alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cettefonction, le système audio peut fonctionner même aprèsavoir coupé le contact. Se reporter à Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 2-27 pour plusde renseignements.

3-60

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 213: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage de l’horlogePour régler l’heure, appuyer sur le bouton CLOCK(’horloge). L’icône de l’horloge apparaît et l’heureclignote. Tourner le bouton ADJ (réglage) pour avancerou reculer l’heure. Pour régler les minutes, appuyerde nouveau sur le bouton CLOCK. Les chiffresdes minutes clignotent. Tourner le bouton ADJ pourfaire avancer ou reculer les minutes. Il est possible derégler l’heure avec ou sans le contact.

Pour synchroniser l’heure avec une station FM diffusantl’information d’un système de radiocommunication dedonnées (RDS), appuyer sur le bouton de la montre et lemaintenir enfoncé pour passer en mode de réglagede l’heure, puis appuyer de nouveau sur ce boutonpendant trois secondes jusqu’à ce UPDATED (mise àjour) s’affiche. Si l’heure de la station n’est pasdisponible, NO UPDATE (pas de mise à jour) s’affiche.

L’heure RDS est diffusée chaque minute. Une foisque vous aurez syntonisé une station du système RDS,il faudra peut-être attendre quelques minutes avantque l’heure soit réglée.

Autoradio(s)

Radio avec lecteur pour un seul CD

3-61

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 214: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le système audio du véhicule comprend l’une de cesradios.

Si le véhicule est équipé du système audio Monsoon,celui-ci comprend huit haut-parleurs et un amplificateur àhuit canaux. La radio affiche MONSOON quand onl’allume ou que l’on met le contact. Consulter votreconcessionnaire pour plus de détails.

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système audio est doté d’un système deradiocommunication de données (RDS). Les fonctionsdu système RDS ne peuvent être utilisées que pourl’écoute des stations FM qui diffusent l’information RDS.

La radio peut effectuer ce qui suit avec le système deradiocommunication de données (RDS) :

• Rechercher les stations qui diffusent le typed’émission de votre choix

• Recevoir des communiqués d’urgence locale etnationale

• Afficher des messages provenant de stations radio

• Rechercher les stations diffusant des bulletinsde circulation

Ce système repose sur la réception d’informationsparticulières diffusées par ces stations. Il n’intervient quelorsque ces informations sont disponibles. Dans derares cas, des informations incorrectes diffusées par unestation de radio peut empêcher le bon fonctionnementde la radio. Si ce cas se produit, communiquer avecla station de radio.

Radio avec lecteur CD pour six disques

3-62

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 215: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque la radio est syntonisée à une station dusystème de radiocommunication de données (RDS), lenom ou l’indicatif d’appel de la station remplacerontle fréquence à l’affichage. Les stations RDS peuventégalement fournir l’heure du jour, un type de programme(PTY) pour la programmation en cours et le nom duprogramme de leur diffusion actuelle.

Fonctionnement de la radio

O (mise sous tension): Appuyer pour mettre lesystème en/hors fonction.

u (volume): Tourner pour augmenter ou diminuer levolume.

DISP (affichage): Presser pour que l’écran passe del’affichage de l’heure à celui de la température oude l’affichage de la fréquence radio à celui de latempérature. Lorsque le contact est coupé, presser pourafficher l’heure.

Dans le cas du système RDS, presser pour modifierl’affichage lorsque le système RDS est sélectionné.Les options d’affichage comprennent le nom ou l’indicatifd’appel de la station, la fréquence de la station, letype de programme (PTY) et le nom du programme(si disponible).

Pour le système XMMC (le cas échéant), presseren mode XM pour récupérer quatre types derenseignements relatifs à la chanson ou à la station encours d’écoute : nom de l’artiste, titre de la chanson,catégorie ou type de programme sélectionné, fréquenceou nom de la station.

Pour modifier la valeur par défaut d’affichage, appuyersur le bouton DISP (affichage) jusqu’à l’affichage désirépuis le maintenir enfoncé pendant deux secondes.La radio émet un bip et l’affichage sélectionné devientl’affichage par défaut.

AUTO u (automatique) (volume autoréglable): Avecla fonction de volume automatique, le système audiorègle automatiquement le niveau sonore en fonction dubruit de la route et du vent pendant que vous conduisez.

Régler le volume au niveau désiré. Appuyer sur cebouton pour sélectionner LOW (bas), MEDIUM (moyen)ou HIGH (fort). L’indication AUTO VOL LOW (volumeautoréglable bas), AUTO VOL MEDIUM (volumeautoréglable moyen) ou AUTO VOL HIGH (volumeautoréglable fort) apparaît sur l’afficheur. Plus le niveauchoisi est élevé, plus le volume sonore est compenséavec l’accroissement de la vitesse. En roulant, le volumeaugmente automatiquement pour contrebalancerl’accroissement du bruit ambiant, quelle que soit votrevitesse.

3-63

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 216: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le niveau sonore doit toujours paraître constant enroulant. L’indication AUTO VOL NONE (volumeautoréglable hors service) s’affiche lorsque la radio neparvient pas à déterminer la vitesse du véhicule oulorsque le moteur ne tourne pas. Appuyer sur ce boutonpour désactiver cette fonction. AUTO VOL OFF (volumeautoréglable désactivé) apparaît sur l’afficheur.

Recherche d’une stationBAND (bande): Presser pour alterner entre FM1, FM2,AM, ou XM1 ou XM2. L’écran indique l’optionsélectionnée.

ADJ (réglage): Tourner pour sélectionner les stations.

x SEEK w (recherche): Presser pour atteindre lastation précédente ou suivante et y rester.

Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des flèchespendant deux secondes jusqu’à ce qu’un signal sonoreretentisse. La radio passe à une station, la joue pendantquelques secondes, puis passe à la station suivante.Appuyer de nouveau sur l’une des flèches pour mettre finà l’exploration.

Pour explorer les stations préréglées, appuyer sur l’unedes deux flèches pendant plus de quatre secondesjusqu’à ce que deux bips retentissent. La radio passe à lapremière station mémorisée sur les boutons-poussoirs,s’y arrête quelques secondes, puis passe à la suivante.Appuyer de nouveau sur l’une des deux flèches pourmettre fin à l’exploration.

La radio ne recherche et explore que les stationspréréglées se trouvant sur la bande sélectionnée et dontle signal est puissant.

Programmation des stationsJusqu’à 30 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 AM, 6 XM1 et6 XM2) peuvent être programmées sur les sixboutons-poussoirs numérotés. Pour programmer lesprésélections :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND pour choisir la bandeFM1, FM2, AM, XM1 ou XM2.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur AUTO TONE (réglage automatique del’égalisation) pour sélectionner l’égalisation.

5. Appuyer sur un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’au signalsonore. Chaque fois que vous appuierez sur cebouton-poussoir, vous retrouverez la stationprésélectionnée avec l’égalisation choisie.

6. Répéter ces étapes pour chacune des touches.

3-64

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 217: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)TONE (graves/moyens/aigus): Appuyer puis relâcherle bouton de réglage de la tonalité jusqu’à ce que BASS(graves), MID (moyens) ou TREB (aigus) apparaisse àl’écran. Tourner ensuite le bouton ADJ (réglage) pouraugmenter ou baisser la tonalité. Le niveau sélectionnéapparaît à l’écran. Si la réception d’une station est faibleou parasitée, diminuer les aigus.

Pour régler les sons graves, moyens ou aigus à laposition moyenne, sélectionner BASS (graves), MID(moyens) ou TREB (aigus) puis presser le bouton deréglage de la tonalité pendant plus de deux secondes.Un signal sonore retentit et le niveau est réglé à laposition moyenne.

Pour régler toutes les commandes de tonalité à leurposition moyenne, presser le bouton de réglage de latonalité sans sélectionner une commande de tonalité.ALL CENTERED (tous les réglages en positionmoyenne) s’affiche et un signal sonore retentit. Les sonsgraves, moyens et aigus sont réglés à leur positionmoyenne.

AUTO TONE (réglage automatique de l’égalisation):Appuyer pour sélectionner les réglages d’égalisationprédéterminés pour les musiques country et western,jazz, pop, rock et classique.

Le dernier réglage d’égalisation en vigueur apparaît àl’écran lors d’une première pression de ce bouton.Chaque pression successive du bouton fait apparaîtreun autre réglage, qui entre automatiquement en vigueur.

Pour repasser en mode manuel, appuyer sur lebouton AUTO TONE (réglage automatique del’égalisation) jusqu’à ce que CUSTOM (personnalisé)apparaisse à l’écran. Régler ensuite manuellementles sons graves, moyens et aigus à l’aide du boutonde réglage de la tonalité.

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)BAL/FADE (équilibre gauche-droite etavant-arrière): Pour ajuster l’équilibre entre leshaut-parleurs gauche et droit :

1. Presser et relâcher le bouton d’équilibregauche/droite et avant/arrière jusqu’à l’affichagede BAL (équilibre gauche/droite).

2. Tourner le bouton ADJ (réglage) pour déplacer leson vers les haut-parleurs droit ou gauche.

3-65

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 218: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour ajuster l’équilibre entre les haut-parleurs avant etarrière :

1. Presser et relâcher le bouton d’équilibregauche/droite et avant/arrière jusqu’à l’affichagede FADE (équilibre avant/arrière).

2. Tourner le bouton ADJ (réglage) pour déplacer leson vers les haut-parleurs avant ou arrière.

Pour régler l’équilibre gauche/droite ou avant/arrière àla valeur moyenne, sélectionner BAL (gauche/droite) ouFADE (avant/arrière), puis appuyer sur le bouton deréglage de l’équilibre et le maintenir enfoncé pendantplus de deux secondes. Un signal sonore retentit etl’équilibre est réglé à la position moyenne.

Pour régler les deux commandes de haut-parleurs àleur position moyenne, presser le bouton de réglaged’équilibre et de tonalité sans sélectionner decommande de haut-parleur. ALL CENTERED (tous lesréglages en position moyenne) s’affiche et un signalsonore retentit.

Choix d’une station (RDS et XMMC)diffusant un type de programme (PTY)Pour sélectionner et choisir une station diffusant uncertain type de programme, procéder de la façonsuivante :

1. Appuyer sur le bouton P-TYPE (type deprogramme) pour activer le mode de sélection dutype de programme. PTY (type de programme) pourFM ou PTYPE pour XM et un type de programmes’affichent.

2. Tourner le bouton ADJ (réglage) pour choisir untype de programme.

3. Une fois le PTY (type de programme) voulu estaffiché, appuyer sur la flèche gauche du boutonSEEK (recherche) pour sélectionner et passer à lapremière station de ce type.

4. Pour passer à une autre station du même type deprogramme, appuyer de nouveau sur la flèche hautSEEK (recherche). Si aucun programme n’esttrouvé, l’indication NONE FOUND (aucunprogramme trouvé) s’affiche et la radio retourne àla dernière station sélectionnée.Au bout de 15 secondes d’inactivité ou lorsque l’onappuie de nouveau sur le bouton P-TYPE (typede programme), la radio quitte le mode de sélectiondu type de programme.

3-66

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 219: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

BAND (AF - fréquence alternative): La fréquencede rechange permet de passer à une station dontle signal émis est plus puissant et qui diffuse le mêmetype de programme que la station en cours d’écoute.Pour activer la fréquence de rechange, appuyer surle bouton BAND (bande) et le maintenir enfoncépendant deux secondes. L’indication FM ALT FREQ ON(fréquence FM de rechange activée) et AF (fréquencede rechange) s’affichent. La radio peut passer àdes stations dont le signal émis est plus puissant.

Pour désactiver la fonction de fréquence de rechange,appuyer à nouveau sur le bouton BAND (bande) etle maintenir enfoncé pendant 2 secondes. L’indicationFM ALT FREQ OFF (fréquence FM de rechangedésactivée) s’affiche. La radio ne passe plus à d’autresstations.

Cette fonction n’est pas compatible avec le service deradiodiffusion par satellite XM.

Messages RDSALERT! (communiqués d’urgence): Cette fonctionvous avertit des urgences locales et nationales. Lorsquela station en cours d’écoute diffuse un messaged’urgence, l’indication ALERT! (communiqués d’urgence)s’affiche. Le message est audible même si la sourdine estactivée ou si un CD est en cours de lecture. Si le lecteurde CD fonctionne, il s’arrête pendant la diffusion ducommuniqué. Vous ne pouvez pas interrompre ladiffusion de communiqués d’urgence.

L’affichage du message ALERT! (communiquésd’urgence) n’est pas affecté par les essais du système dediffusion de communiqués d’urgence. Cette fonction n’estpas prise en charge par toutes les stations RDS.

MSG (message): Si la station actuelle diffuse unmessage, l’indication MSG (message) apparaît. Appuyersur ce bouton pour afficher le message. Le message peutcontenir le nom de l’artiste, le titre de la chanson, desnuméros de téléphone pour appeler la station, etc.

Si le message n’apparaît pas en entier à l’écran, desparties du message s’affichent toutes les trois secondes.Pour faire défiler le message, appuyer sur le boutonMSG (message). Un nouveau groupe de mots s’affichechaque fois que vous appuyez sur ce bouton. Quand lemessage en entier a été affiché, la mention MSGdisparaît de l’écran jusqu’à la réception d’un nouveaumessage. Vous pouvez consulter le dernier message enappuyant sur le bouton MSG, jusqu’à réception d’unnouveau message ou syntonisation sur une autre station.

Lorsque la station n’émet pas de message,NO MESSAGE (aucun message) s’affiche.

3-67

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 220: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

MSG (message) ou TRAF (circulation): Si TRAFFICs’affiche, la station sélectionnée émet des bulletinsde circulation routière.

Si la station syntonisée actuellement ne diffuse pas debulletins de circulation, appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pendant deux secondes. La radiorecherche alors une station diffusant des bulletinsde circulation. Lorsqu’une station diffusant des bulletinsde circulation est trouvée, la radio interrompt larecherche et affiche TRAF (circulation) entre crochets.Lorsqu’un bulletin de circulation est diffusé par laradio syntonisée, vous l’entendez. Si la radio ne trouveaucune station diffusant des bulletins de circulation,elle affiche NO TRAFFIC INFO (aucun bulletin decirculation).

Si TRAF (circulation) apparaît à l’écran, appuyersur le bouton MSG (message) ou TRAF pendantdeux secondes pour désactiver la diffusion de bulletinsde circulation.

La radio transmet les bulletins de circulation même si levolume est bas. Elle interrompt également la lecture d’unCD si la dernière station syntonisée diffuse les bulletinsde circulation.

Cette fonction n’est pas compatible avec le service deradiodiffusion par satellite XM.

Messages radioCALIBRATE (étalonnage): Le système audio a étéétalonné en usine en fonction de votre véhicule. Sil’indication CALIBRATE (étalonnage) s’affiche, celasignifie que la radio n’a pas été correctement configuréeet que le véhicule doit retourner en concession pourcorriger la situation.

LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsquele système THEFTLOCKMD (dispositif antivol) severrouille. Il faut alors rapporter votre véhicule chezle concessionnaire pour réparation.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne peutêtre corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radiodiffusion par satellitecouvrant les 48 états contigus des États-Unis et10 provinces canadiennes. Les radios satellite XMproposent, avec un son de qualité numérique, unvaste éventail de programmes et musiques exemptsde coupures publicitaires, et ce d’une côte à l’autre.Au cours de votre période d’essai ou lorsque vousvous y abonnez, vous bénéficierez d’un accès illimitéà XM Radio Online (radio XM en ligne) lorsque vousn’êtes pas dans le véhicule. Des frais de service sontrequis pour la réception des services XM. Pour plusd’informations, contacter XM via xmradio.com ou appelerle 1-800-929-2100 aux États-Unis et xmradio.ca ouappeler le 1-877-438-9677 au Canada.

3-68

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 221: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Messages radio pour XMMC uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à la page 3-77plus loin dans cette section pour plus de détails.

Lecture d’un CDInsérer partiellement un CD dans la fente, étiquette versle haut. Le lecteur le rentre et la lecture doit commencer.

Presser le bouton d’éjection ou le bouton DISP(affichage) pour insérer un CD lorsque le contact estcoupé.

Si le contact est mis ou si la radio n’est pas en fonctionpendant qu’un disque se trouve dans le lecteur, ledisque reste dans le lecteur. Quand le contact est misou que la radio est mise en fonction, la lecture du disquecommence où elle avait été interrompue, si CD étaitla dernière source sélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, sonnuméro s’affiche.

Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)insérés dans un adaptateur. Les CD standard et lesminidisques sont insérés de la même façon.

Entretien des CDLa qualité sonore d’un CD-R peut être réduite en raisonde la qualité du disque CD-R lui-même, de la méthoded’enregistrement, de la qualité de la musique enregistréeet de la façon dont le disque a été manipulé. Manipulerles disques avec soin. Ranger les CD-R dans leursboîtiers d’origine ou dans d’autres boîtiers de protectionet à l’écart des rayons du soleil et de la poussière.Le lecteur CD explore la surface inférieure du disque.Si la surface d’un CD est endommagée, notammentfendue, brisée ou rayée, le CD ne pourra pas être lucorrectement, voire pas du tout. Ne pas toucher le côtéinférieur d’un CD lors de sa manipulation. Vous risqueriezd’endommager la surface. Saisir les CD par les bordsextérieurs ou par l’ouverture centrale et le bord extérieur.

Si la surface d’un CD est souillée, utiliser un tissu douxet non pelucheux ou bien humecter un tissu doux etpropre dans une solution détergente neutre et doucepour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage enpartant du centre pour revenir vers le bord.

Entretien du lecteur de CDNe pas ajouter d’étiquette sur un CD, car elle pourraitrester accrochée dans le lecteur. Si un CD est enregistrésur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire,utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire lesinformations directement sur le dessus du disque.

3-69

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 222: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

L’utilisation de nettoyeurs de lentille de lecteur de CDn’est pas recommandée à cause du risque decontamination de la lentille par les lubrifiants dumécanisme interne du lecteur.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD,insérez plusieurs CD à la fois dans la fente outentez de lire des CD rayés ou endommagés, vousrisquez d’endommager le lecteur de CD. Lorsquevous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliseruniquement des CD en bon état et non munisd’étiquette, charger un CD à la fois et éloigner touscorps étrangers, liquides et débris du lecteur deCD et de la fente de chargement.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur CD l plus loin dans cette section.

Pour les véhicules dotés d’une radio avec lecteur CDpour six disques :

LOAD ^ (chargement): Appuyer pour charger des CDdans le lecteur. Vous pouvez y charger jusqu’à 6 CD.

Pour insérer un CD :

1. Mettre le contact.

2. Appuyer et relâcher le bouton LOAD ^

(chargement).

3. Attendre que INSERT CD (introduire le disque)clignote sur l’afficheur.

4. Charger un CD. Insérer partiellement un disquedans la fente, l’étiquette vers le haut. Le lecteurtirera le disque vers l’intérieur.

Pour insérer plusieurs CD :

1. Mettre le contact.

2. Appuyer et maintenir pendant deux secondes sur lebouton de chargement LOAD ^.

Un signal sonore retentit et MULTI LOAD CD(chargement multi disques) s’affiche, suivide INSERT CD (introduire le disque) et d’unnuméro de disque.

3. Lorsque INSERT CD (introduire le disque) et lenuméro de disque apparaissent, charger undisque. L’introduire partiellement dans la fente,l’étiquette orientée vers le haut. Le lecteur le tire àl’intérieur.Une fois le disque chargé, INSERT CD (introduirele disque) et le numéro de disque réapparaissent.C’est le moment de charger un autre CD. Le lecteuraccepte jusqu’à six CD. Ne pas essayer d’encharger plus.

Pour charger plus d’un CD mais moins de six, effectuerles étapes 1 à 3. Le lecteur commencera par lire ledernier CD chargé.

3-70

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 223: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous avez chargé plusieurs CD, chaque disque sevoit attribué un numéro qui s’affiche à l’écran etcelui correspondant au disque sélectionné apparaîtsouligné.

EJECT Z (éjection): Presser pour éjecter un seuldisque. La radio affiche EJECTING CD # (éjection dudisque no) et le symbole de disque unique clignotejusqu’à ce que le disque soit prêt à sortir du lecteur.Le moment venu, il sort partiellement du lecteur et laradio affiche REMOVE CD # (retirer le disque no) quiclignote, avec le symbole de disque unique, jusqu’auretrait du disque. Si au bout de 25 secondes, il n’esttoujours pas retiré, il est rechargé dans le lecteur.

Presser et maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse pour éjecter plusieurs CD. EJECTINGALL CDS (éjection de tous les disques) s’affiche alorsque le symbole de disque unique clignote. Ce symboleclignote jusqu’à ce qu’un disque soit prêt à sortir. Lorsquele disque est prêt, le lecteur l’éjecte partiellement et laradio affiche REMOVE CD # (retirer le disque no) quiclignote, avec le symbole de disque unique, jusqu’auretrait du disque. Au bout de 25 secondes, si le disquen’est toujours pas retiré, il est rechargé dans le lecteur.Une fois le disque retiré, le lecteur répète la manoeuvrejusqu’à ce que tous les disques aient été retirés ou qu’undisque soit rechargé dans le lecteur.

Lecture d’un CD chargé spécifiqueL’écran affiche un numéro pour chaque CD chargé. Pourlire un CD particulier, appuyer sur le bouton-poussoirnuméroté qui correspond au CD à lire. Une petite barreapparaît sous le numéro du CD lu et le numéro de lapiste s’affiche.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur CD l plus loin dans cette section.

s (recul rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour reculer rapidement sur une même piste. Vousentendrez le son à un volume réduit. Relâcherpour écouter le passage. En fonction de la radio,T# (numéro de piste), le temps écoulé et REV (recul)s’affiche.

\ (avance rapide): Appuyer et maintenir enfoncépour avancer rapidement sur une même piste.Vous entendrez le son à un volume réduit. Relâcherpour écouter le passage. En fonction de la radio,T# (numéro de piste), le temps écoulé ou FWD (avance)s’affiche.

3-71

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 224: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

RPT (répétition): Permet de répéter la lecture d’unepiste ou d’un disque compact au complet.

Pour utiliser la répétition :

• Pour répéter une piste, presser et relâcher lebouton RPT (répétition). REPEAT ON (répétitionactivée) et RPT s’affichent. Appuyer de nouveaupour annuler la fonction de répétition. REPEAT OFF(répétition annulée) apparaît et RPT disparaît del’écran.

• Pour répéter un CD sur une radio à lecteur six CD,presser le bouton RPT (répéter) pendant plus dedeux secondes. REPEAT ON (répétition activée) etRPT s’affichent. Presser à nouveau pour annulerla fonction de répétition. REPEAT OFF (répétitionannulée) apparaît et RPT disparaît de l’écran.

RDM (accès aléatoire): La fonction de lecture aléatoirevous permet d’écouter les pistes dans un ordrealéatoire plutôt que séquentiel, pour un ou tous les CD.

Pour utiliser la lecture aléatoire :

• Pour écouter les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer sur le bouton RDM (accèsaléatoire). En fonction de la radio, RANDOM, T#(numéro de piste) ou RDM s’affichent. Appuyerde nouveau pour annuler la fonction. RANDOM OFF(lecture aléatoire annulée) s’affiche et RDMdisparaît de l’écran.

• Pour écouter dans un ordre aléatoire les pistes detous les CD chargés dans une radio à lecteur sixCD, appuyer sur le bouton RDM (accès aléatoire)pendant plus de deux secondes. Un signalsonore retentit et RANDOM ALL CDS (lecturealéatoire de tous les disques) et RDM s’affichent.Appuyer de nouveau pour annuler la fonction.RANDOM OFF (lecture aléatoire annulée) s’afficheet RDM disparaît de l’écran.

x SEEK w (recherche): Appuyer sur la flècheorientée vers le bas pour retourner au début de lapiste en cours, si sa lecture a démarré depuis plusde 8 secondes. Appuyer sur la flèche montante pourpasser à la piste suivante. Si vous maintenez l’une desflèches ou si vous l’enfoncez plusieurs fois, le lecteurcontinue de reculer ou d’avancer d’une piste à l’autre àtravers le CD.

Pour explorer le disque en cours d’écoute, appuyer surl’une des touches fléchées et la maintenir enfoncéependant plus de deux secondes. Le lecteur passe depiste en piste en lisant les 10 premières secondesde chaque piste. Appuyer de nouveau sur l’une destouches pour annuler la fonction d’exploration.

3-72

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 225: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour explorer tous les CD chargés dans une radio àlecteur six CD, appuyer sur une des flèches pendantplus de quatre secondes. Le lecteur passe au disquesuivant, lit les 10 premières secondes de la premièrepiste, puis passe au disque suivant. Appuyer denouveau sur une des flèches pour annuler la fonctiond’exploration.

DISP (affichage) (radio avec lecteur CDmonodisque): Presser pour afficher le temps d’écouteécoulé de la piste en cours. T, le numéro de la pisteet le temps écoulé s’affichent. Pour changer l’affichagepar défaut (heure ou temps écoulé), presser jusqu’àce que l’affichage souhaité apparaisse, puis maintenirle bouton enfoncé pendant deux secondes. La radioémet un signal sonore et l’affichage sélectionnédevient celui par défaut. Ce bouton permet égalementd’afficher le texte éventuellement disponible sur lesCD du commerce.

DISP (affichage) (radio avec lecteur de CD poursix disques): Presser pour alterner entre l’heure, latempérature et le temps écoulé d’une piste. Pourmodifier l’affichage par défaut (no de disque/no depiste/heure, no de disque/no de piste/température ouno de piste/temps écoulé/température), presser jusqu’àce que l’affichage voulu apparaisse puis garder lebouton enfoncé pendant deux secondes. La radio émetun signal sonore et l’affichage sélectionné devientcelui par défaut.

AUTO TONE (réglage automatique de l’égalisation):Presser pour sélectionner le réglage d’égalisationsouhaité pendant l’écoute d’un CD. Ce réglage seraautomatiquement rappelé pendant l’écoute de CD.Pour plus de renseignements, se reporter à la rubriquek AUTO TONE l (réglage automatique de tonalité)plus haut dans cette section.

BAND (bande): Presser pour écouter la radio lorsqu’unCD est en cours de lecture. Le(s) CD inactif(s) reste(nt)en sécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.

SRCE (source): Presser pour lire un CD en écoutant laradio. Presser à nouveau et le système recherche undispositif d’entrée auxiliaire tel qu’un lecteur audioportable.

3-73

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 226: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Utilisation du mode de liste dechansons R

Le changeur six CD est muni d’une fonction de liste dechansons. Cette fonction peut mémoriser 20 sélectionsde pistes.

Pour mémoriser les pistes dans la liste de chansons :

1. Allumer la radio et y charger au moins un CD.

2. S’assurer que le changeur de disques n’est pas enmode de liste de chansons. L’écran ne devrait pasafficher S-LIST (liste de chansons). S’il afficheS-LIST, appuyer sur le bouton R pour annulerla fonction.

3. Sélectionner le disque désiré en appuyant sur lebouton-poussoir numéroté, puis utiliser la flècheSEEK (recherche) vers le haut pour repérer la pisteque vous voulez mémoriser. La piste commencealors à jouer.

4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes ou plus pour enregistrer la pistedans la mémoire. Un signal sonore retentit dès quel’on appuie sur le bouton. Au bout de deux secondesde pression continue sur le bouton, un double signalsonore retentit pour confirmer la mise en mémoire dela piste et TRACK # ADDED (no de piste ajoutée)s’affiche.

5. Répéter les étapes 3 et 4 pour mettre en mémoired’autres sélections.

SONG LIST FULL (liste de chansons complète) s’affichesi plus de 20 sélections sont mémorisées.

Pour lire la liste de chansons, appuyer sur le boutonSONG LIST (liste de chansons). Un bip retentit etSONG LIST s’affiche. Les pistes enregistréescommencent à être lues dans l’ordre dans lequelelles ont été mises en mémoire.

Vous pouvez faire défiler la liste des chansons aumoyen des flèches SEEK (recherche). Après la dernièrepiste mise en mémoire, le lecteur revient à la première.

3-74

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 227: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour supprimer des pistes de la liste de chansons,effectuer les étapes suivantes :

1. Mettre en marche le lecteur CD.

2. Appuyer sur le bouton R pour activer la fonctionliste de chansons. SONG LIST (liste de chansons)s’affiche.

3. Appuyer sur les touches fléchées SEEK (recherche)pour localiser la piste à supprimer.

4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes. Dès que vous appuyez surce bouton, un bip se fait entendre. Aprèsdeux secondes, deux bips se font entendre pourconfirmer la suppression de la piste et TRACK# DELETED (no de piste effacée) s’affiche.

Après la suppression d’une piste, les pistes restantes sedécalent vers le haut de la liste. Quand une autrepiste est ajoutée, elle est placée en fin de liste.

Pour effacer la liste entière de chansons, procédercomme suit :

1. Mettre en marche le lecteur CD.

2. Appuyer sur le bouton R pour activer la liste dechansons. S-LIST (liste de chansons) s’affiche.

3. Appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncépendant plus de quatre secondes. Un signalsonore retentit suivi d’un double signal sonore aubout de deux secondes puis d’un autre signalsonore au bout de quatre secondes. L’afficheurindique SONG LIST EMPTY (liste de chansonsvide) pour confirmer la suppression de la liste dechansons.

Si un CD est éjecté et que la liste de chansons contientdes pistes de ce CD, elles sont automatiquementeffacées de la liste. Quand une autre piste est ajoutée,elle est placée à la fin de la liste.

Pour quitter le mode de liste de chansons, appuyersur le bouton de liste de chansons. Vous entendezun bip et S-LIST (liste de chansons) disparaît de l’écran.

3-75

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 228: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Messages du lecteur CDCHECK CD (vérifier le CD): Si ce message s’afficheet/ou que le CD est éjecté, l’une des conditionssuivantes peut être la cause de l’erreur :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.Une fois que la route deviendra plus carrossable, lalecture du CD devrait reprendre.

• Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendreenviron une heure et essayer de nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravure du CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autreraison, essayer un disque que vous savez être en bonétat de fonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle nepeut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.Si la radio affiche un message d’erreur, noter celui-ciet le transmettre au concessionnaire.

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireLe système radio possède une prise d’entrée auxiliairesituée près du bouton TONE de la façade. Ce n’estpas une sortie audio. Ne pas brancher le casque dansla prise d’entrée auxiliaire avant. Un dispositif audioexterne, tel un iPodMC, un ordinateur portable, un lecteurMP3, un changeur de CD, etc. peut être connecté àla prise d’entrée auxiliaire pour l’utiliser commeautre source d’écoute.

Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifsauxiliaires quand le véhicule est à la position destationnement (P). Se reporter à Conduite défensive àla page 4-2 pour plus d’informations.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un câblede 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaire avant dela radio. Lorsqu’un appareil est connecté, appuyer sur lebouton SRCE (source) de la radio pour commencerl’écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

O (alimentation/volume): Tourner pour augmenter oudiminuer le volume du lecteur portable. Des réglagesde volume complémentaires peuvent s’avérernécessaires depuis le lecteur portable.

BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio quandun appareil audio portable fonctionne. Celui-ci continuesa lecture; vous voudrez peut-être l’arrêter ou lemettre hors fonction.

3-76

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 229: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

SRCE (source): Presser pour lire un CD quand unpériphérique audio portatif fonctionne. Presser ànouveau pour que le système commence à reproduirele son du périphérique audio portatif connecté. Si aucunpériphérique audio portatif n’est connecté, le messageNo Aux Input Device Found (aucun appareil auxiliaireconnecté) s’affiche.

Messages autoradio XMXL (stations en langage explicite): Ces stations, outoute autre station, peuvent être bloquées en composantle 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696).

Updating (mise à jour): Le code de chiffrement devotre récepteur est en cours de mise à jour et vousn’avez pas à intervenir. Cette opération ne dure pas plusde 30 secondes.

No Signal (aucun signal): Le système fonctionnecorrectement, mais le véhicule se trouve à un endroitoù la réception du signal XM est bloquée. Le signaldevrait revenir lorsque vous aurez quitté cet endroit.

Loading XM (chargement XM): Les données audio ettexte sont en cours d’acquisition et de traitement parvotre système audio. Vous n’avez pas à intervenir.Ce message disparaîtra sous peu.

CH Off Air (canal hors service): Cette station n’estpas actuellement en service. Vous devez en syntoniserun autre.

CH Unauth (canal non autorisé): Ce canal est bloquéou ne peut être reçu dans votre abonnement XM.

CH Unavail (canal non disponible): Ce canalauparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser uneautre station. Si vous aviez mémorisé cette station,vous pourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

No Info (pas d’information): Aucune information surl’artiste, le titre de la chanson la catégorie ou toute autreinformation textuelle n’est disponible en ce momentsur ce canal. Votre système fonctionne correctement.

Not Found (introuvable): Aucun canal n’est disponiblepour la catégorie sélectionnée. Le système fonctionnecorrectement.

XM Locked (XM verrouillé): Le récepteur XM duvéhicule a peut-être déjà été installé dans un autrevéhicule. Pour des raisons de sécurité, les récepteursXM ne peuvent pas être changés de véhicule. Sice message apparaît après un entretien de votrevéhicule, consulter votre concessionnaire.

3-77

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 230: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Radio ID (identification de la radio): Si le canal 0 estsyntonisé, ce message apparaît en alternance avecl’étiquette d’identification à 8 chiffres de la radioXM. Cette étiquette est nécessaire pour activer lesystème.

Unknown (inconnu): Si vous recevez ce messagealors que vous avez syntonisé le canal 0, le récepteur aun problème. Consulter votre concessionnaire.

Chk XMRcvr (vérifier le récepteur XM): Si cemessage ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votreconcessionnaire.

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD (dispositif antivol) estconçu pour décourager le vol de la radio du véhiculepar mémorisation d’une partie du numéro d’identificationdu véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elleest volée ou déplacée dans un autre véhicule.

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Si le véhicule est muni decette fonction, certainescommandes audio peuventêtre réglées sur levolant. Ces commandessont indiquées ci-après :

xw (suivant/précédent): Presser pour aller à lastation de radio suivante ou précédente et y demeurer.La radio ne recherche que les stations présentantun signal puissant compris dans la bande sélectionnée.

Pour explorer les stations, appuyer sur l’une desflèches pendant deux secondes jusqu’à ce queSCAN (exploration) soit affiché et qu’un signal sonoreretentisse. La radio passe à une station, la joue pendantquelques secondes, puis passe à la station suivante.Appuyer de nouveau sur l’une des flèches pour mettrefin à l’exploration.

3-78

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 231: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lors de la lecture d’un CD, presser la flèche vers lehaut ou vers le bas pour passer à la piste suivante ouprécédente.

Pour explorer le disque en cours d’écoute, appuyer surl’une des flèches pendant plus de deux secondes.Le lecteur passe de piste en piste en lisant les10 premières secondes de chaque piste. Appuyer denouveau sur l’une des flèches pour annuler la fonctiond’exploration.

Pour explorer tous les disques chargés, appuyer surl’une des flèches pendant plus de quatre secondes.Le lecteur passe de disque en disque en lisant les10 premières secondes de chaque piste. Appuyer denouveau sur l’une des flèches pour arrêter l’exploration.

e + e − (volume): Presser pour augmenter oudiminuer le volume de la radio.

1–6 (boutons-poussoirs de préréglage): Presser pourécouter des stations qui sont programmées sur lesboutons-poussoirs préréglés de la radio. La radiorecherche uniquement les stations préréglées de labande sélectionnée disposant d’un bon signal.

Réception radioDes interférences de fréquence et des parasites lors dela réception normale de la radio peuvent se produire sides éléments tels que des chargeurs de téléphonescellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule etdes dispositifs électroniques externes sont branchés à laprise électrique pour accessoires. En cas d’interférenceou de parasites, débrancher le dispositif en cause de laprise électrique pour accessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM est supérieureà celle des stations FM, en particulier la nuit. Uneportée plus importante peut provoquer des interférencesentre les stations. Pour une meilleure réception de laradio, la plupart des stations radio AM augmententles niveaux de puissance en journée, puis les réduisentla nuit. Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrentavec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduirele niveau des aigus sur la radio.

3-79

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 232: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

FM stéréoLes signaux FM n’ont qu’une portée d’environ 16 à 65 km(10 à 40 milles). Bien que la radio soit dotée de circuitsélectroniques destinés à réduire automatiquement lesinterférences, des parasites peuvent se produire,particulièrement aux abords de grands bâtiments ou decollines, entraînant une fluctuation du son.

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XM vous offre uneréception radio numérique d’un océan à l’autre dans les48 états contigus des États-Unis et au Canada. Toutcomme pour les stations FM, les grands édifices et lescollines peuvent interférer avec les signaux radiopar satellite, atténuant ainsi la réception à certainsmoments. Par ailleurs, le fait de voyager ou dese trouver sous des feuillages épais, des ponts, desgarages ou des tunnels peut entraîner une pertedu signal XMMC pendant une certaine durée.

Téléphone cellulaireL’usage d’un téléphone cellulaire peut causer desinterférences avec la radio du véhicule. Ces interférencespeuvent se produire lorsque vous faites ou recevez desappels, lorsque vous rechargez la batterie du téléphoneou tout simplement lorsque le téléphone est en fonction.Ces interférences se manifestent sous la forme d’unaccroissement des parasites pendant que vous écoutezla radio. Si vous entendez de telles perturbations,débrancher le téléphone cellulaire et le mettre horsfonction.

Antenne fixeL’antenne à mât fixe peut passer dans la plupart desstations de lavage automatique sans dommage, pourautant qu’elle soit fermement fixée à sa base. Si le mâtest légèrement plié, le redresser à la main. Si la pliure estaccentuée, le remplacer.

S’assurer occasionnellement que l’antenne est bienserrée sur sa base. Si un serrage s’avère nécessaire, lefaire à la main.

3-80

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 233: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Antenne de lunetteL’antenne AM-FM est intégrée au désembueur delunette arrière, situé dans la lunette arrière. S’assurerque la surface intérieure de la lunette arrière n’estpas égratignée et que les fils sur la vitre ne sont pasendommagés. Si la surface intérieure de la lunettearrière est endommagée, ceci pourrait nuire à laréception radio. Pour assurer une bonne réception radio,le connecteur d’antenne doit être correctement attachéau mât situé sur la vitre.

Lors de la fixation d’antenne pour téléphone cellulaireà la glace de votre véhicule, s’assurer de ne pasendommager les résistances pour l’antenne AM-FM.Il y a suffisamment d’espace entre les résistances pourattacher l’antenne d’un téléphone cellulaire sans nuire àla réception radio.

Remarque: L’utilisation d’une lame de rasoir oud’un autre objet pointu sur la partie intérieure de lalunette arrière pourrait endommager l’antenneou le désembueur de lunette. Les réparations neseront pas couvertes par la garantie. Ne pasdégager l’intérieur de la lunette avec un objet pointu.

Remarque: N’appliquer pas de coloration deglace, non d’origine, formant un film métallique.La pellicule métallique laissée par ces produitsaffaiblit la réception radio et brouille les signaux.Tout dommage causé à l’antenne de glace arrière enraison de matériaux de coloration métallique n’estpas couvert par la garantie.

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC

L’antenne radio satellite XM se trouve à l’arrière du toitdu véhicule. Éviter toute obstruction pour conserverla qualité de la réception.

3-81

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 234: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

3-82

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 235: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Votre conduite, la route et le véhicule ...............4-2Conduite pour une meilleure économie

de carburant ...............................................4-2Conduite défensive .........................................4-2Conduite en état d’ébriété ................................4-3Contrôle du véhicule .......................................4-4Freinage .......................................................4-4Système de freinage antiblocage (ABS) .............4-5Freinage d’urgence .........................................4-6Système StabiliTrakMD ....................................4-6Système de traction asservie (TCS) ..................4-8Direction ......................................................4-10Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ..........4-12Manoeuvre de dépassement ...........................4-12Perte de contrôle ..........................................4-12

Conduite de nuit ...........................................4-14Conduite sous la pluie et sur routes mouillées ...4-15Avant de partir pour un long trajet ...................4-16Hypnose de la route .....................................4-16Routes onduleuses et de montagne ................4-17Conduite hivernale ........................................4-18Si le véhicule est coincé dans le sable,

la boue ou la neige ...................................4-20Va-et-vient du véhicule pour le sortir ...............4-21Chargement du véhicule ................................4-21

Remorquage ...................................................4-26Remorquage du véhicule ...............................4-26Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-26Traction d’une remorque ................................4-30

Section 4 Conduite de votre véhicule

4-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 236: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Votre conduite, la route et levéhicule

Conduite pour une meilleureéconomie de carburantLes habitudes de conduite peuvent affecter laconsommation. Voici quelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux la consommation.

• Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.

• Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.

• Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendantde longues périodes.

• Lorsque les conditions routières et météorologiquesle permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si levéhicule en est doté.

• Respecter toujours les limitations de vitesse ourouler plus lentement lorsque les conditions l’exigent.

• Maintenir les pneus à la pression correcte.

• Combiner plusieurs trajets en un seul.

• Remplacer les pneus du véhicule par des pneus demême spécification TPC, qui figure sur la paroi dupneu, à côté de la taille.

• Respecter les programmes d’entretien préconisés.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie k toujours s’attendre àl’imprévu l. La première étape d’une conduite défensiveconsiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporterà Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-16.

{ATTENTION:

Toujours s’attendre à ce que les autresusagers de la route (piétons, cyclistes et autresconducteurs) soient imprudents et fassent deserreurs. Anticiper ce qu’ils pourraient faire et êtreprêt à faire face à leurs erreurs. En outre :

• Laisser suffisamment d’espace entre levéhicule et le véhicule précédent.

• Se concentrer sur la conduite.

La distraction du conducteur peut entraîner desaccidents graves, voire mortels. Ces techniquesdéfensives simples peuvent vous sauver la vie.

4-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 237: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Conduite en état d’ébriété

{ATTENTION:

Il est très dangereux de conduire après avoir bu.Même une petite quantité d’alcool peut affecter vosréflexes, vos perceptions, votre concentration etvotre discernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux,ou même fatal. Ne pas conduire après avoir buet ne pas accepter d’être le passager d’unconducteur qui a bu. Rentrer à la maison en taxi ou,si vous sortez en groupe, choisir un conducteur quis’abstiendra de boire.

La mort et les blessures associées à la conduite enétat d’ébriété constituent une tragédie globale.

La consommation d’alcool prive un conducteur dequatre facultés dont il a besoin pour conduire unvéhicule : le jugement, la coordination musculaire,la vision et l’attention.

Les archives de la police montrent que l’alcool est lacause de presque 40 pour cent des accidents mortels dela route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite enétat d’ébriété qui cause l’accident fatal. Ces dernièresannées, les accidents de la route associés à l’alcool ontcausé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessésannuellement.

Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcoolavant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisonsmédicales, psychologiques, ou liées à la croissance.

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pas boire d’alcoolavant de conduire.

La recherche médicale révèle que la gravité desblessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans le sangdes victimes. Ceci est particulièrement vrai dans les casde blessures au cerveau, à la moelle épinière et aucoeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident, quiconque abu de l’alcool — le conducteur ou un passager — risquede perdre la vie ou d’être invalide pour le reste de sesjours comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.

4-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 238: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Contrôle du véhiculeLes trois systèmes suivants vous aident à contrôler levéhicule en cours de route — les freins, la directionet l’accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas deneige ou de verglas, on peut demander à ces systèmesde contrôle plus que ce que les pneus ou les conditionsde circulation peuvent permettre. Dans ce cas, vouspouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporterà Système de traction asservie (TCS) à la page 4-8et Système StabiliTrakMD à la page 4-6.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performancesde votre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 5-4.

FreinageSe reporter à Témoin du système de freinage à lapage 3-38.

Un freinage implique un temps de perception et untemps de réaction. La décision d’appuyer sur la pédalede frein correspond au temps de perception. Le faireréellement correspond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d’environ3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs etatteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour d’autresconducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, lacoordination et la vision jouent tous un rôle à cet égard.Tout comme l’alcool, les drogues et la frustration.Mais, même en 3/4 de seconde, un véhicule se déplaçantà 100 km/h (60 mi/h) parcourra 20 m (66 pi). Celapourrait représenter une distance considérable en casd’urgence. Il est donc important de garder une distancesuffisante entre le véhicule et les autres.

Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varientconsidérablement selon la surface de la route, qu’ellesoit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée,qu’elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande deroulement du pneu, l’état de les freins; le poids duvéhicule et la force de freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certainespersonnes conduisent par à-coups — des accélérationsimportantes suivies de freinage important — plutôtque de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur.

4-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 239: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les freins pourraient ne pas avoir le temps de refroidirentre les arrêts brusques. Les freins s’useront beaucoupplus rapidement en cas de freinages puissants. S’adapterà la circulation et conserver des distances appropriéesentre les véhicules permet d’éliminer beaucoup defreinages inutiles. Il en résultera un meilleur freinage etune plus longue durée de vie des freins.

Si le moteur s’arrête de tourner en roulant, freinernormalement sans pomper les freins. En cas depompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.Si le moteur s’arrête, une certaine assistance aufreinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors dufreinage. Une fois que l’assistance est épuisée, lefreinage sera plus lent et la pédale de frein sera plusdure à presser.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performances devotre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 5-4.

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé du système de freinageantiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocageest un système perfectionné de freinage électroniquecontribuant à éviter un dérapage à la suite d’un freinage.

Lorsque le moteur a démarré et que le véhiculecommence à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même.Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut sefaire entendre pendant cette vérification et on peutmême constater un léger mouvement de la pédalede frein. Ceci est normal.

En cas de défaillance del’ABS, ce témoin resteraallumé. Se reporter àTémoin de système defreinage antiblocageà la page 3-39.

4-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 240: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Supposons que la chaussée est mouillée et que vousconduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animalsurgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein etcontinuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce ausystème de freinage antiblocage :

L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent moinsvite. Si une roue est sur le point d’arrêter de tourner,l’ordinateur actionne séparément les freins dechaque roue.

L’ABS peut modifier la pression des freins sur chaqueroue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait lefaire le conducteur. Ceci peut aider le conducteurà contourner un obstacle tout en freinant fort.

Lors d’un freinage, l’ordinateur continue à recevoir desmises à jour sur la vitesse des roues et contrôle lapression de freinage en fonction de ces données.

Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le tempsnécessaire à la pose du pied sur la pédale de freinet ne diminue pas toujours la distance d’arrêt.Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous,vous n’aurez pas le temps de freiner si ce véhiculeralentit ou s’arrête soudainement. La distance séparantvotre véhicule des autres doit être suffisante pourvous permettre de vous arrêter, même si votre véhiculeest équipé d’un ABS.

Utilisation de l’ABSNe pas pomper les freins. Tenir la pédale de freinsolidement enfoncée et laisser le dispositif d’antiblocagetravailler. Il est normal d’entendre fonctionner lapompe ou le moteur du système d’antiblocage de freinset de ressentir une pulsation de la pédale de freinage.

Freinage d’urgenceL’ABS permet au conducteur de braquer les roues etfreiner en même temps. Dans de nombreuses situationsd’urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule seraplus utile que le meilleur des freinages.

Système StabiliTrakMD

Le véhicule peut être doté du système StabiliTrak,lequel combine les avantages d’un système de freinageantiblocage, d’un système de traction asservie et decontrôle de stabilité du véhicule, afin de conserver uncontrôle directionnel du véhicule dans la plupart desconditions de conduite.

Le StabiliTrak s’active lorsque l’ordinateur détecte uneanomalie entre la trajectoire déterminée et la directionque le véhicule est en train de prendre. Le StabiliTrakapplique de manière sélective une pression de freinagesur un des freins du véhicule pour contribuer à diriger levéhicule dans la direction voulue.

4-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 241: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ce symbole s’affichelorsque le systèmeStabiliTrak est activé.

Lorsque le véhicule démarre pour la première fois etcommence à rouler, le système effectue plusieursvérifications de diagnostic pour s’assurer qu’il n’y a pasde problème. Le fonctionnement du système peutêtre entendu ou ressenti. Ceci est normal et ne signifiepas qu’il y ait un problème.

Ce témoin se trouve dansle groupe d’instrumentsdu tableau de bord.

Quand le système est en fonction, ce témoin s’allumepour signaler un problème ou que le système a étédésactivé.

StabiliTrak est automatiquement activé à chaquedémarrage du véhicule. Pour qu’il puisse contribuerau maintien du contrôle directionnel du véhicule,le système devrait toujours être activé. Le système detraction asservie (TCS) et StabiliTrak peuvent êtredésactivés si nécessaire en pressant et maintenant lebouton StabiliTrak/TCS. Presser à nouveau ce boutonpour remettre StabiliTrak et le système de tractionasservie en fonction. Se reporter à Système de tractionasservie (TCS) à la page 4-8 pour de plus amplesinformations.

Si le régulateur de vitesse est en fonction quand lesystème s’active, le témoin StabiliTrak clignote etle régulateur de vitesse est automatiquementdésengagé. Il peut être réengagé lorsque les conditionsroutières le permettent. Se reporter à Régulateur devitesse automatique à la page 3-10.

4-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 242: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système de traction asservie (TCS)Le véhicule est doté du système de traction asservie(TCS) qui limite le patinage des roues, ce qui estparticulièrement utile sur les routes glissantes.Le système ne s’active que s’il détecte qu’au moinsune des roues avant patine ou commence à perdre del’adhérence. Lorsque cela se produit, le systèmeréduit la puissance du moteur et peut aussi faire passerla boîte de vitesses à un rapport supérieur pourlimiter le patinage des roues. Le système de tractionasservie active également le contrôle du freinageen courbe selon les besoins pour intervenir plusrapidement sur le patinage des roues.

Ce témoin, situé sur letableau de bord, s’allumelorsque le TCS entreen action pour limiter lepatinage des roues.

Vous pouvez ressentir ou entendre le systèmefonctionner, ceci est normal.

Si le régulateur automatique de vitesse est en fonctionquand le système TCS commence à limiter lepatinage des roues, le régulateur de vitesse sedésactive automatiquement. Vous pourrez le remettreen fonction lorsque les conditions routières lepermettront. Se reporter à la rubrique Régulateur devitesse automatique à la page 3-10.

Le TCS fonctionne dans toutes les positions de laboîte de vitesses, à l’exception de la position destationnement et du point mort. Cependant, le systèmene peut pas faire passer la boîte de vitesses à unrapport supérieur à celui dans lequel se trouve le levierde vitesses. Aussi, utiliser les vitesses inférieuresuniquement lorsque cela est nécessaire. Se reporter àFonctionnement de la boîte de vitesses automatiqueà la page 2-30.

Ce témoin se trouve dansle groupe d’instrumentsdu tableau de bord.

Ce témoin s’allume en cas de problème, ou si lesystème a été désactivé.

4-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 243: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Lorsque ce témoin est allumé, le système ne limiterapas le patinage des roues. Adapter votre conduiteen conséquence.

Le TCS est automatiquement activé lorsque levéhicule démarre. Pour limiter le patinage des roues,spécialement sur route glissante, laisser toujoursle système activé. Le TCS peut être désactivési nécessaire.

Pour mettre le système enou hors fonction, presserle bouton TCS situésous les commandesde la climatisation.

Il est conseillé de laisser le système allumé dans desconditions normales de conduite, mais il peut êtrenécessaire d’éteindre le système si le véhicule s’enlisedans le sable, la boue, la glace ou la neige et quevous voulez effectuer un k va-et-vient l pour tenter dele dégager. Voir la rubrique Si le véhicule est coincédans le sable, la boue ou la neige à la page 4-20.

Si le bouton TCS est pressé une fois, le système detraction asservie se désactive et le témoin de tractionasservie s’allume. Le système StabiliTrak continuede fonctionner. Presser à nouveau le bouton TCS pourréactiver le système. Le témoin de traction asservies’éteint. Presser et maintenir le bouton TCS pourdésactiver le système de traction asservie et le systèmeStabiliTrak. Presser à nouveau le bouton TCS pourréactiver le système de traction asservie et le systèmeStabiliTrak. Pour de plus amples renseignements,se reporter à Système StabiliTrakMD à la page 4-6.

Lorsque le système est hors fonction, le témoinde traction asservie s’allume et reste allumé. Si lesystème de traction asservie s’est activé pour limiter lepatinage des roues et que le bouton est pressé pourle mettre hors fonction, le témoin s’allume et le systèmearrête de limiter le patinage des roues. Il ne fourniraplus d’assistance de traction tant qu’il ne sera pasremis en fonction.

Le montage d’accessoires autres que ceux duconcessionnaire peut avoir un impact négatif sur lesperformances du véhicule. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Accessoires etmodifications à la page 5-4.

4-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 244: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

DirectionDirection à assistance électriqueSi le véhicule est doté d’un système électriqued’assistance de direction et que le moteur cale enroulant, la direction assistée continuera de fonctionnerjusqu’à ce que vous soyez en mesure d’immobiliserle véhicule. Si la direction assistée disparaît en raisond’une panne du système, le véhicule pourra quandmême être dirigé, mais cela demandera beaucoupplus d’efforts.

Si vous tournez le volant dans un sens puis dans l’autreà plusieurs reprises avant de l’immobiliser ou si levolant est maintenu dans une position immobile pendantun certain temps, vous constaterez peut-être uneefficacité réduite de la direction assistée. L’efficaciténormale devrait se rétablir rapidement après quelquesmanoeuvres ordinaires du volant.

Le système de direction assistée ne nécessite aucunentretien périodique. Si vous suspectez des problèmesau niveau du système de direction, contacter votreconcessionnaire pour procéder aux réparations.Se reporter à la rubrique Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à la page 3-51.

Direction assistée hydrauliqueSi le véhicule est doté d’un système hydrauliqued’assistance de direction et que l’assistance de ladirection assistée est interrompue en raison de l’arrêtdu moteur ou d’une panne du système, le véhiculepeut quand même être dirigé, mais ceci demanderabeaucoup plus d’efforts.

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à une vitesseraisonnable.

La traction en virage dépend de l’état des pneus etde la surface de la route, de l’angle d’inclinaisondu virage, ainsi que de la vitesse du véhicule.Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteurqui peut être contrôlé.

Si un ralentissement s’avère nécessaire, le faire avantd’entrer dans le virage, lorsque les roues avant sont enligne droite.

Essayer d’ajuster la vitesse de manière à pouvoirconduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnableet constante. Attendre d’être sorti du virage avantd’accélérer et le faire en douceur, une fois en ligne droite.

4-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 245: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Manipulation du volant en situationsd’urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut être plusefficace que le freinage. Par exemple, vous passez lesommet d’une colline et vous vous apercevez qu’uncamion est arrêté dans votre voie, une voiture sortsoudainement de nulle part ou un enfant surgit entredeux voitures stationnées et s’immobilise directementdevant vous. Ces problèmes peuvent être évités enfreinant — si vous pouvez vous arrêter à temps.Mais parfois, cela est impossible, par manqued’espace. Voilà le moment de faire appel aux mesuresd’évitement — se servir du volant pour éviter lesobstacles.

Le véhicule peut très bien se comporter dans de tellessituations d’urgence. Commencer par freiner — mais,sauf si le véhicule est doté du système de freinageantiblocage, pas suffisamment pour bloquer les roues.Se reporter à Freinage à la page 4-4. Il est préférablede réduire au maximum la vitesse à l’approche d’uneéventuelle collision. Contourner ensuite l’obstacle,vers la droite ou la gauche, selon l’espace disponible.

Une telle situation d’urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Le volant pourratourner très rapidement de 180 degrés sans en retirer lesmains s’il est tenu aux positions recommandées de 9 etde 3 heures. Mais vous devez agir vite, tourner le volantrapidement et le faire revenir tout aussi rapidement enligne droite une fois que vous avez évité l’obstacle.

Le fait que de telles situations d’urgence sont toujourspossibles constitue une bonne raison pour adopterun style de conduite préventif en tout temps et pour bienattacher sa ceinture de sécurité.

4-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 246: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Contrôle d’un dérapage surl’accotementLes roues droites du véhicule peuvent se déporter dubord de la route sur l’accotement en roulant.

Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrementsous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer levéhicule relativement facilement. Relâcher la pédaled’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,diriger le véhicule de sorte qu’il saute le bord de lachaussée. Tourner le volant de 3 a 5 po, 8 à 13 cm(un huitième de tour environ) jusqu’à ce que le pneuavant droit entre en contact avec le bord de la chaussée.Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite sur laroute.

Manoeuvre de dépassementLe dépassement sur une route à deux voies est unemanoeuvre dangereuse. Pour réduire les risquesencourus lors d’un dépassement :

• Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés etles voies transversales, l’absence de situationspouvant entraver la réussite du dépassement.Dans le doute, patienter.

• Surveiller les signaux, les marques et lignes au solpouvant indiquer un virage ou une intersection.Ne jamais traverser une ligne ou une double lignecontinue située de votre côté de la chaussée.

• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule àdépasser, sous peine de réduire la visibilité.

• Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.

• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattrevers la droite.

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande — freins, directionet accélération — puissent réagir aux manoeuvres duconducteur. Voici ce que nous conseillent les expertsde l’industrie automobile dans ces cas-là.

4-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 247: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer.Essayer de contrôler le volant et cherchercontinuellement une voie de sortie ou un cheminmoins dangereux.

DérapageLors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre lecontrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent surla défensive sont en mesure d’éviter la plupart desdérapages en adaptant leur conduite aux conditionsexistantes et en n’abusant pas de ces conditions.Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande du véhicule. Lors d’undérapage au freinage, les roues ne tournent pas.Dans un dérapage en virage, une trop grande vitessedans une courbe fait que les pneus glissent ou perdentleur force de virage. En outre, dans un dérapage enaccélération, une trop grande accélération fait que lesroues motrices patinent.

Si le véhicule n’a pas de système de traction asservie,ou si le système de traction asservie est désactivé,le meilleur moyen de contrôler un dérapaged’accélération est d’enlever votre pied de la pédaled’accélérateur. Se reporter à Système de tractionasservie (TCS) à la page 4-8 et Système StabiliTrakMD

à la page 4-6.

Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied del’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans ladirection désirée. Si vous tournez le volant assezrapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujoursprêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapagese reproduit.

Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,de neige, de glace, de gravier ou d’autres matériauxsur la route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduiteen fonction de ces conditions. Il est important deralentir sur les surfaces glissantes puisque la distancede freinage du véhicule sera plus longue et que lecontrôle du véhicule sera réduit.

Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviterau maximum les coups de volant, les accélérations oules freinages brusques, y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d’une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vous neréalisiez pas que la surface est glissante avant quele véhicule ne commence à déraper. Apprendre àreconnaître les signes avant-coureurs — s’il y asuffisamment d’eau, de glace ou de neige tassée sur laroute pour créer une surface réfléchissante — et ralentiren cas de doute.

4-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 248: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le véhicule est équipé d’un système de freinageantiblocage (ABS), se souvenir qu’il aidera à éviter ledérapage à la suite du freinage. Si le véhicule n’est paséquipé de l’ABS, pendant le dérapage à la suite dufreinage lorsque les roues ne tournent plus, relâchersuffisamment la pédale de frein afin que les rouespuissent recommencer à tourner. Cela vous permettrade contrôler de nouveau la direction. Lorsque vousdevez vous arrêter soudainement, appuyer sur lapédale de frein de façon régulière. Tant que les rouestournent, vous pouvez contrôler la direction.

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que le jourparce que les facultés de certains conducteurs sont plussusceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, lafatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne.

Quelques conseils de conduite de nuit :

• Être prévoyant.

• Ne pas conduire en état d’ébriété.

• Réduire l’éblouissement provoqué par les pharesen ajustant le rétroviseur intérieur.

• Ralentir et maintenir un espace plus important entrevous et les autres véhicules afin que les pharespuissent éclairer une zone plus importante à l’avantdu véhicule.

• Prendre garde aux animaux.

• En cas de fatigue, quitter la route.

• Ne pas porter de lunettes de soleil.

• Éviter de se diriger directement vers des phares enapproche.

• Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes lesglaces du véhicule — intérieures et extérieures.

• Conserver un regard mobile, particulièrementen virage.

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. En outre,avec l’âge cette différence est encore plus marquée.La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peut avoir besoind’au moins deux fois plus de lumière pour voir lamême chose qu’un conducteur âgé de 20 ans.

4-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 249: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Conduite sous la pluie et sur routesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l’adhérencedu véhicule et sa capacité à s’arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentement dans ces conditions etéviter de traverser de grandes flaques, de profondesétendues d’eau ou des eaux vives.

{ATTENTION:

Les freins humides peuvent causer des accidents.Ils peuvent fonctionner moins bien lors d’un arrêtrapide et peuvent entraîner une déviation d’un côté.Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grande flaque d’eau ouune station de lavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu’à ce que lesfreins fonctionnent normalement.

Un courant d’eau vive génère une force importante.Il peut emporter votre véhicule et provoquer lanoyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorerles avertissements de la police et se montrerextrêmement prudent lors d’une tentative detraversée d’un courant d’eau vive.

AquaplanageL’aquaplanage est dangereux. De l’eau peuts’accumuler sous les pneus, au point que vous roulezen fait sur de l’eau. Une telle situation peut se produiresi la route est assez mouillée et si vous conduisezsuffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peuou pas de contact entre votre véhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage.Le meilleur conseil est de ralentir quand la routeest mouillée.

Autres conseils pour la conduite sousla pluieOutre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluieil est toujours bon :

• D’accroître la distance entre les véhicules.

• De dépasser avec prudence.

• De maintenir les essuie-glaces en bon état.

• De remplir le réservoir de liquide lave-glace.

• Garder toujours les pneus en bon état, avec unesemelle d’une profondeur adéquate. Se reporterà la rubrique Pneus à la page 5-65.

• Désactiver le régulateur de vitesse.

4-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 250: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Avant de partir pour un long trajetPour préparer votre véhicule en vue d’un long trajet,penser à le faire contrôler par votre concessionnaireavant le départ.

Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :

• Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?Les glaces sont-elles propres, à l’intérieur commeà l’extérieur?

• Balais d’essuie-glaces : sont-ils en bon état?

• Carburant, huile moteur, autres liquides : avez-vousvérifié tous les niveaux?

• Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-ellespropres?

• Pneus : en bon état? Gonflés à la pressionrecommandée?

• Conditions climatiques et cartes : est-il prudent decirculer? Les cartes sont-elles à jour?

Hypnose de la routeToujours rester attentif à ce qui vous environne pendantque vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouverun lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.

Autres conseils :

• Votre véhicule doit être bien ventilé.

• La température de l’habitacle doit être fraîche.

• Parcourir la route des yeux vers l’avant et surles côtés.

• Vérifier souvent le rétroviseur et les instrumentsdu véhicule.

4-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 251: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Routes onduleuses et de montagneLa conduite sur des pentes abruptes ou des routesde montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Les conseils suivants sont d’applicationdans de telles conditions :

• Le véhicule doit être maintenu en bon état.

• Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, lecircuit de refroidissement et la boîte de vitesses.

• Dans les descentes ou les longues côtes,sélectionner un rapport inférieur.

{ATTENTION:

Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuventdevenir si chauds qu’ils ne fonctionneront pasbien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voireinexistant. Ceci peut causer un accident.Rétrograder pour laisser le moteur assister lesfreins en cas de forte pente.

{ATTENTION:

Descendre une pente en position de point mort (N)ou contact coupé est dangereux. Les freins ont àsupporter tout l’effort de ralentissement et peuventtellement surchauffer qu’ils ne fonctionnent plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voireinexistant. Ceci peut causer un accident. Laissertoujours tourner le moteur et la boîte de vitessesen prise dans une descente.

• Rester dans votre voie. Ni prendre de largesvirages, ni traverser la ligne médiane.Conduire à une vitesse qui vous permet derester dans votre voie.

• Au sommet des côtes : rester vigilant du faitqu’un obstacle peut se trouver sur votre voie(voiture bloquée, accident).

• Rester attentif aux signaux routiers spéciaux(zone de chute de pierres, routes sinueuses,longues pentes, zones avec interdiction dedépassement) et s’y conformer.

4-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 252: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Conduite hivernaleConduite dans la neige ou sur la glaceRouler prudemment aux endroits où de la neige oude la glace s’accumule entre les pneus et la route,diminuant la traction ou l’adhérence. De la glace humidepeut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de lapluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminueencore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glacehumide ou sous une pluie verglaçante jusqu’à ce queles roues puissent être salées ou sablées.

Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions.Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction.Une accélération trop rapide provoque le patinage desroues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminuela traction.

Tenter de ne pas perdre le peu d’adhérence que vousavez. Si vous accélérez trop rapidement, les rouesmotrices patineront et poliront davantage la surfacesous les pneus.

Si le véhicule est doté du Système de traction asservie(TCS) à la page 4-8, celui-ci améliore la capacitéd’accélération sur chaussée glissante, mais ralentiret adapter la conduite aux conditions routières.Dans la neige profonde, désactiver le système detraction asservie pour faciliter le maintien du véhiculeen mouvement à basse vitesse.

Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 4-5améliore la stabilité du véhicule au cours d’un freinagebrutal sur route glissante, mais applique les freinsplus tôt que sur un revêtement sec.

Maintenir une distance plus grande par rapport auvéhicule précédent sur toute surface glissante et êtreattentif aux endroits glissants. Même su une routedégagée des plaques de glace peuvent se former endes endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peutrester glacé alors que la zone environnante ne l’est plus.Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.

Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en estdoté, sur surface glissante.

Tempête de neigeSe retrouver bloqué dans la neige peut êtrepréoccupant. Rester près du véhicule jusqu’à ce quedes secours soient à proximité. Utiliser si possibleProgramme d’assistance routière à la page 7-7.Pour obtenir de l’aide et maintenir la sécurité desoccupants du véhicule :• Activer Feux de détresse à la page 3-6.• Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

4-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 253: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

La neige peut obturer l’échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétration degaz d’échappement dans l’habitacle. Les gazd’échappement du moteur peuvent pénétrer dansle véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxydede carbone (CO) invisible et inodore, qui peutentraîner une perte de conscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans la neige :• Éliminer la neige entourant la base du

véhicule, particulièrement celle qui obstrue letuyau d’échappement.

• Vérifier à nouveau de temps en temps si de laneige ne s’accumule pas là.

• Ouvrir d’environ 5 cm (2 po) la glace du côtéqui se trouve à l’abri du vent pour faire entrerde l’air frais. ... /

ATTENTION: (suite)

• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ousous le tableau de bord

• Régler le système de climatisation de sortequ’il n’amène que de l’air extérieur et réglerle ventilateur à la vitesse maximale.Voir Système de climatisation dans l’index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteurà la page 2-41.

La neige peut obturer l’échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétration demonoxyde de carbone (CO) dans l’habitacle.Le CO peut entraîner une perte de conscience,voire la mort. Invisible et inodore, vous ne pouvezpas savoir s’il est présent dans le véhicule.Enlever la neige accumulée autour de votrevéhicule, surtout celle qui bloque le tuyaud’échappement.

Faire tourner le moteur pendant de courtes périodesuniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais enrestant prudent.

4-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 254: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteurque pendant de courtes périodes pour réchauffer levéhicule, puis le couper et fermer presque complètementles glaces pour conserver la chaleur. Répéter cecijusqu’à l’arrivée des secours, mais uniquement lorsquele froid devient vraiment insupportable. Bouger autourdu véhicule pour se réchauffer est également utile.

S’il faut du temps pour que les secours arrivent,enfoncer de temps en temps légèrement la pédaled’accélérateur pour que le moteur tourne à un régimesupérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la chargede la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhiculeet d’utiliser les phares pour demander de l’aide.Effectuer ceci le moins souvent possible pouréconomiser le carburant.

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigeFaire patiner lentement et avec précaution les rouespour libérer le véhicule s’il est pris dans du sable,de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter àVa-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 4-21.

Si le véhicule est équipé d’un système de tractionasservie, celui-ci peut s’avérer utile pour dégager unvéhicule embourbé. Se reporter à système de tractionasservie de votre véhicule dans l’index. Si le véhiculeest trop embourbé pour que le système de tractionasservie puisse dégager le véhicule, désactiverle système de traction asservie et utiliser la méthodedu balancement.

{ATTENTION:

Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d’autres personnespourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer,entraînant un incendie dans le compartimentmoteur ou d’autres dommages. Éviter autant quepossible le patinage des roues et éviter dedépasser 55 km/h (35 mi/h) au compteur devitesse.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes àneige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neigeà la page 5-93.

4-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 255: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Va-et-vient du véhicule pour lesortirTourner le volant vers la gauche et droite pour dégagerla zone entourant les roues avant. Désactiver toutsystème de traction ou de stabilité. Passer d’avant enarrière entre la marche arrière (R) et un rapport demarche avant en faisant patiner les roues le moinspossible. Pour éviter l’usure de la boîte de vitesses,attendre la fin du patinage des roues pour changer derapport. Relâcher la pédale d’accélérateur pendantles changements de rapport et appuyer légèrement surla pédale d’accélérateur quand la boîte de vitessesest en prise. Un lent patinage des roues vers l’avant etl’arrière cause un mouvement de bascule qui peutdésembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pasaprès quelques essais, le véhicule devra être remorqué.Si le véhicule doit être remorqué, se reporter àRemorquage du véhicule à la page 4-26.

Chargement du véhiculeIl est très important que vous connaissiez lepoids que votre véhicule peut transporter.Ce poids est appelé capacité nominaledu véhicule et comprend le poids des occupants,du chargement et de tous les accessoiresd’après-vente installés. Deux étiquettes affichéessur le véhicule indiquent le poids qui peut êtretransporté de manière sécuritaire, l’étiquetted’information sur le chargement et les pneus etl’étiquette de conformité du véhicule.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tantpour l’essieu avant que pour le pont arrière.Autrement, il se peut que des pièces duvéhicule brisent, ce qui peut modifier la tenuede route et provoquer une perte du maîtriseet causer une collision. De plus, la surchargepeut réduire la durée utile du véhicule.

4-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 256: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Étiquette d’information sur les pneuset le chargement

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement se trouve sur le montant central(montant B). Si vous ouvrez la porte duconducteur, vous trouverez cette étiquette sousle butoir du verrou de porte. Elle comporte lenombre de places assises (A), et le poidsmaximum du véhicule (B), en kilogrammes eten livres.

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique également les dimensions despneus d’origine (C) et la pression recommandéeà froid (D). Pour plus de renseignements surles pneus et leur pression, se reporter à Pneus àla page 5-65 et Gonflement - Pression des pneusà la page 5-74.

L’étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge.Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) etle poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pourles essieux avant et arrière y sont reportés.Se reporter à k Étiquette de conformité l plus loindans cette section.

Étapes permettant de déterminer lalimite correcte de charge1. Rechercher la mention k The combined weight

of occupants and cargo should never exceedXXX kg or XXX lbs l (le poids combiné desoccupants et du chargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb) située surl’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteur etdes passagers qui prendront place dans levéhicule.

Exemple d’étiquette

4-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 257: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Soustraire le poids combiné du conducteur etdes passagers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le poids obtenu représente le poids dela charge et des bagages disponible.Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids dela charge et des bagages disponible serade 650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poids nepeut excéder pas le poids de la charge etdes bagages déterminé à l’étape 4.

6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votrevéhicule, la charge de cette remorque seratransférée à votre véhicule. Consulter cemanuel afin de connaître l’incidence dutractage d’une remorque sur le poids de lacharge et des bagages que votre véhiculepeut transporter.

Si votre véhicule peut tracter une remorque, sereporter à la rubrique Traction d’une remorqueà la page 4-30 pour obtenir des renseignementsimportants sur la façon de tracter une remorquede manière sécuritaire.

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids disponible pourles occupants et lechargement =

317 kg (700 lb)

Exemple 1

4-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 258: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 5 =

340 kg (750 lb)

C Poids disponible pourle chargement = 113 kg (250 lb)

Article Description Total

APoids maximum duvéhicule dansl’exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

C Poids disponible pourle chargement = 0 kg (0 lb)

Exemple 2 Exemple 3

4-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 259: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Se reporter à l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement pour connaître avecprécision le poids maximum du véhicule et lenombre de places assises. Le poids combiné duconducteur, des passagers et de la charge ne doitjamais dépasser le poids maximum du véhicule.

Étiquette de conformité

L’étiquette de conformité spécifique au véhicule setrouve sur le montant central côté conducteur.

L’étiquette indique la capacité nominale duvéhicule, appelée poids nominal brut duvéhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poidsdu véhicule, de tous les occupants, du carburant,de la charge et du poids du timon en cas detraction d’une remorque.

Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni lePNBE, tant pour l’essieu avant que pour l’essieuarrière.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tantpour l’essieu avant que pour le pont arrière.Autrement, il se peut que des pièces duvéhicule brisent, ce qui peut modifier la tenuede route et provoquer une perte du maîtriseet causer une collision. De plus, la surchargepeut réduire la durée utile du véhicule.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl’endommager. Les réparations ne seront pascouvertes par votre garantie. Ne pas surchargerle véhicule.

4-25

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 260: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous mettez des objets dans votre véhicule,notamment des valises, des outils, des paquets ouautre chose, ils se déplaceront aussi rapidementque votre véhicule. Si vous devez freiner oueffectuer un virage rapidement ou si vous avezune collision, ces objets continueront à se déplacer.

{ATTENTION:

Les objets dans le véhicule peuvent heurteret blesser des personnes pendant un arrêtbrusque, un virage soudain ou une collision.

• Mettre les objets dans le coffre de votrevéhicule, le plus à l’avant possible.Essayer de répartir uniformément lacharge.

• Ne jamais empiler d’objets lourds,comme des valises, dans le véhicule plushaut que les dossiers des sièges.

• Ne pas laisser de dispositif de protectionpour enfant non fixé dans le véhicule.

• Lorsque vous transportez un objet dansle véhicule, le fixer si possible.

• Ne pas laisser un siège plié vers le bassans nécessité.

Remorquage

Remorquage du véhiculePour éviter tout dommage, le véhicule en panne doitêtre remorqué sans que les quatre roues ne reposentsur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un servicede remorquage professionnel en cas de remorquagedu véhicule. Se reporter à Programme d’assistanceroutière à la page 7-7.

Pour faire remorquer le véhicule derrière un autrevéhicule (tel qu’une autocaravane) à des finsrécréatives, se reporter à k Remorquage récréatif d’unvéhicule l.

Remorquage d’un véhicule récréatifLe remorquage récréatif de véhicules signifieremorquer le véhicule derrière un autre véhicule,comme par exemple derrière une autocaravane.Les deux types de remorquage récréatif de véhiculeles plus communs sont appelés k remorquagepneumatique l (remorquer le véhicule en laissant lesquatre roues sur la route) et le k remorquage avecchariot l (remorquer le véhicule en laissant deux rouessur la route et deux autres roues surélevées à l’aided’un appareil appelé k chariot l).

4-26

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 261: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Voici certaines choses importantes dont vous deveztenir compte avant d’effectuer un remorquage récréatif :• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule

tracteur? Bien lire les recommandations dufabricant du véhicule tracteur.

• Sur quelle distance prévoit-on remorquer levéhicule? Il y a des restrictions quant à la distanceet à la durée du remorquage de certains véhicules.

• Le véhicule est-il doté du matériel de remorquageapproprié? Consulter votre concessionnaire ouprofessionnel en remorquage pour obtenirdes conseils supplémentaires et desrecommandations sur les équipements.

• Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Toutcomme la préparation du véhicule pour de longsdéplacements, vous devez vous assurer que votrevéhicule est prêt à être remorqué. Se reporter àAvant de partir pour un long trajet à la page 4-16.

Remorquage pneumatique par l’avantSi le véhicule est équipé d’un moteur V6 de 3,9 L et d’uneboîte de vitesses automatique à quatre rapports, il nepeut pas être remorqué par remorquage pneumatique.

Si le véhicule n’est pas équipé d’un moteur V6 de 3,9 L etd’une boîte de vitesses automatique à quatre rapports,il peut être remorqué par remorquage pneumatique.

Lors d’un remorquage pneumatique, le moteur doittourner chaque jour et à chaque appoint de carburantpendant cinq minutes environ. Ceci garantira unelubrification correcte des composants de la boîte devitesses.

Pour les véhicules qui peuvent être remorqués parremorquage pneumatique avec les quatre roues au sol,procéder comme suit :

1. Positionner le véhicule à remorquer, puis le fixer auvéhicule remorqueur.

2. Passer en position de stationnement (P) et placerl’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

4-27

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 262: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Serrer le frein de stationnement.

4. Pour éviter de décharger la batterie pendant leremorquage, retirer le fusible suivant de la boîteà fusibles du tableau de bord : (IGN SENSOR)(capteur d’allumage). Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Bloc-fusiblesd’ensemble d’instruments à la page 5-127.

5. Tourner la clé de contact en positionACC/ACCESSORY (accessoires).

6. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).

7. Desserrer le frein de stationnement.

Veiller à remettre le fusible IGN SENSOR (capteurd’allumage) en place une fois arrivé à destination.

Remarque: Si vous dépassez 105 km/h (65 mi/h)pendant le remorquage de votre véhicule, il pourraitsubir des dégâts. Ne jamais dépasser 105 km/h(65 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule.

Remorquage pneumatique par l’arrière

Remarque: Le remorquage du véhicule par l’arrièrepourrait provoquer des dégâts dont les réparationsne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamaisremorquer votre véhicule par l’arrière.

Ne pas effectuer de remorquage pneumatique duvéhicule par l’arrière avec les quatre roues sur le sol.

4-28

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 263: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remorquage avec chariot par l’avantRemorquage du véhicule avec les deux roues arrière ausol et les roues avant sur un chariot :

Pour remorquer le véhicule avec un chariot etdeux roues sur le sol :

1. Mettre les roues avant sur un chariot.

2. Mettre le levier de vitesses en position destationnement (P).

3. Serrer le frein de stationnement.

4. Bloquer le volant en position droit devant à l’aided’un dispositif de serrage conçu pour leremorquage.

5. Retirer la clé du commutateur d’allumage.

6. Fixer le véhicule sur le chariot.

7. Desserrer le frein de stationnement.

Remorquage avec chariot par l’arrière

Remarque: Le remorquage du véhicule par l’arrièrepourrait provoquer des dégâts dont les réparationsne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamaisremorquer votre véhicule par l’arrière.

Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière surun chariot.

4-29

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 264: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Traction d’une remorque

{ATTENTION:

Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhiculependant le tractage d’une remorque si l’équipementutilisé n’est pas adéquat ou si le véhicule n’est pasconduit de façon correcte. Par exemple, si laremorque est trop lourde, les freins risquent defonctionner de manière insuffisante — voire pasdu tout. Le conducteur et les passagers pourraientêtre gravement blessés. Le véhicule pourraitégalement être détérioré et les réparations neseraient pas couvertes par la garantie du véhicule.Ne pas tracter de remorque sans respecter toutesles consignes de cette section. Demander conseil àvotre concessionnaire.

Remarque: Tracter une remorque de manièreincorrecte peut endommager le véhicule et entraînerdes réparations coûteuses non couvertes par lagarantie du véhicule. Vous trouverez dans laprésente section des conseils sur la traction desremorques. Vous pourrez également obtenirdes renseignements importants relatifs à ce sujetauprès de votre concessionnaire.

Le véhicule peut tracter une remorque s’il possèdel’équipement approprié. Pour connaître sa capacité deremorquage, consulter la rubrique k Poids de laremorque l, plus loin dans cette section. La conduiteavec une remorque est différente de la conduite sansremorque. La traction d’une remorque modifie la façon deconduire, l’accélération, le freinage, l’usure des pièces etla consommation de carburant. Pour tracter uneremorque efficacement et en toute sécurité, utiliserl’équipement adéquat et de façon appropriée.

Cette rubrique donne des conseils importants sur latraction de remorque et présente des règles de sécuritéayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité etcelle de vos passagers. Il convient donc de lire cettesection attentivement avant de tracter une remorque.

4-30

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 265: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte devitesse, les essieux, les roues et les pneus doivent fournirun gros effort pour compenser le poids supplémentaire àtirer. Le moteur doit tourner à un régime plus élevé etêtre assujetti à de plus lourdes charges, ce qui produitplus de chaleur. De plus, la remorque augmenteconsidérablement la résistance aérodynamique, et parconséquent, l’effort de remorquage.

Traction d’une remorqueVoici quelques points importants à prendre en lignede compte :

• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent auxlimites de vitesse, régissent la traction de remorque.S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque estconforme non seulement aux lois de votre provinceou territoire, mais aussi à celles des régions oùvous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à cesujet auprès de la police provinciale ou d’État.

• Ne tracter aucune remorque au cours des premiers1 600 km (1 000 milles) d’un nouveau véhicule.Le moteur, la boîte de vitesses ou d’autres piècespourraient être endommagés. Les réparationsne seraient pas couvertes par la garantie duvéhicule.

• Ensuite, pendant les premiers 800 km (premiers500 milles) de remorquage, ne pas rouler àplus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire dedémarrage à pleins gaz. Le respect de cesdirectives facilitera le rodage du moteur et d’autrespièces du véhicule pour la traction de lourdescharges.

• Obéir aux limites de vitesse lors de la tractionde remorque. Ne pas conduire à une vitessesupérieure à celle indiquée pour la traction deremorque, ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h) afinde réduire l’usure des pièces du véhicule.

• Ne pas tracter une remorque lorsque la températureextérieure est supérieure à 38°C (100°F).

Trois considérations importantes sont à prendre encompte avec le poids :

• Le poids de la remorque,

• Le poids au timon

• Et le poids total reposant sur les pneus du véhicule.

4-31

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 266: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque que votrevéhicule peut tracter en toute sécurité?

Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb).Cependant, même cela peut être trop lourd.

Cela dépend de l’utilisation de l’ensemblevéhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude,la déclivité, la température extérieure et la fréquenced’utilisation du véhicule pour tracter une remorque sonttous des facteurs importants. Cela dépend aussi del’équipement spécial monté sur le véhicule, et du poidsau timon que votre véhicule peut supporter. Pour deplus amples renseignements, se reporter à k Poids autimon l.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend place dansle véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de toutle matériel nécessaire à la traction de remorque.Le poids du matériel optionnel supplémentaire, despassagers et du chargement du véhicule remorqueurdoit être soustrait du poids maximal de la remorque.

Consulter votre concessionnaire pour obtenir desrenseignements ou des conseils sur le remorquage,ou contacter nos centres d’assistance à la clientèle.Se reporter à Bureaux d’assistance à la clientèleà la page 7-6 pour plus d’informations.

Poids au timonIl est important de prendre en considération le poids autimon (A) d’une remorque, car il a des répercussions surle poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut duvéhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhiculeainsi que le poids du chargement et celui des passagers.Si le véhicule possède plusieurs options, équipements,bagages et que plusieurs passagers y prennent place,cela diminue d’autant le poids au timon que le véhiculepourra tracter et, par le fait même, sa capacité deremorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouterle poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussitracter ce poids. Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 4-21 pour plus de renseignements surla capacité de charge maximale du véhicule.

4-32

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 267: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

En cas d’utilisation d’un attelage simple, le timon de laremorque (A) devrait peser entre 10 et 15 pour cent dupoids total de la remorque chargée (B).

Une fois la remorque chargée, peser séparément laremorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sontappropriés. Si ce n’est pas le cas, on peut remédier à lasituation en déplaçant certains articles dans la remorque.

Poids total reposant sur les pneusdu véhiculeS’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu’àla limite maximale recommandée pour des pneus froids.Ces chiffres figurent sur l’étiquette de conformité/pneus.Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-21.Ensuite s’assurer de ne pas dépasser le PBV, en incluantle poids au timon.

AttelagesIl est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause deplusieurs facteurs, notamment les vents de travers,les croisements de gros camions et l’irrégularitédes routes qui peuvent affecter votre attelage.Voici quelques recommandations à suivre :

• Le pare-choc arrière de votre véhicule n’est pasconçu pour y attacher un attelage. Ne pas yattacher d’attelage de location ou d’autres typesd’attelage. N’utiliser que l’attelage s’attachantau châssis du véhicule et non pas au pare-choc.

• Devrez-vous pratiquer des trous de montagedans la carrosserie du véhicule pour y installer unattelage de remorque? Si oui, s’assurer de bienles sceller après avoir enlevé l’attelage. Dans le cascontraire, de la saleté, de l’eau ou du monoxydede carbone (CO), un gaz mortel contenu dansles gaz d’échappement, risquent de s’infiltrer dansle véhicule. Se reporter à Échappement du moteurà la page 2-41 dans l’index pour de plus amplesinformations.

4-33

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 268: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Chaînes de sécuritéVous devez toujours fixer des chaînes entre levéhicule et la remorque. Il convient de croiser ceschaînes de sécurité sous le timon de remorque pouraider à empêcher que le timon ne touche la route s’il seséparait de l’attelage. On peut obtenir de l’informationau sujet des chaînes de sécurité auprès des fabricantsd’attelage ou des fabricants de remorque. Suivre lesrecommandations du fabricant concernant la façonde fixer les chaînes de sécurité et ne pas les fixer aupare-chocs. Il faut toujours laisser suffisamment demou pour permettre à l’ensemble véhicule-remorqued’effectuer des virages. Ne jamais laisser les chaînes desécurité traîner au sol.

Freins de remorqueSi le véhicule est équipé d’un système de freinageantiblocage, il est déconseillé d’essayer de raccorderles freins de remorque au système de freinage duvéhicule. Cela risquerait d’entraîner au mauvaisfonctionnement ou l’absence de fonctionnement desdeux systèmes de freinage.

Est-ce que votre remorque a ses propres freins?S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freinsde remorque afin de pouvoir les installer, les régler etles entretenir comme il se doit.

Conduite avec une remorqueLa traction d’une remorque exige une certaineexpérience. Il convient de connaître l’ensemblevéhicule-remorque avant de prendre la route.Se familiariser avec les effets de l’addition d’uneremorque sur la maniabilité et sur le freinage duvéhicule. De plus, ne jamais oublier que le véhiculeque vous conduisez est maintenant plus long et n’estplus aussi maniable que le véhicule seul.

Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, les connecteursélectriques, les feux, les pneus et les réglages desrétroviseurs. Si la remorque est équipée de freinsélectriques, mettre le véhicule et la remorque en marcheet actionner manuellement le contrôleur de freinsélectriques de cette dernière pour s’assurer qu’ilsfonctionnent, ce qui permet de vérifier en même tempsle branchement électrique.

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux et les freinsde remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.

4-34

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 269: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entre levéhicule et celui qui vous précède que lorsque vous netractez pas de remorque. Cette mesure de sécuritépermet d’éviter des situations qui exigent un freinagebrusque et des virages inattendus.

Manoeuvre de dépassementUne plus grande distance est nécessaire pour effectuerdes manoeuvres de dépassement en cas de tractiond’une remorque. Étant donné que l’ensemble estplus long, la distance à parcourir est plus longue avantde réintégrer la voie.

Marche arrièreTenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pourfaire reculer la remorque vers la gauche, tourner la mainvers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers ladroite, tourner la main vers la droite. Reculer toujourslentement et, si possible, se faire guider.

ViragesRemarque: Si vous effectuez des virages trèsserrés lors d’un remorquage, la remorque peuttoucher le véhicule et le détériorer. Éviter les viragestrop serrés.

Prendre des virages plus larges qu’à l’habitude en casde traction d’une remorque. Ainsi, la remorque nemontera pas sur l’accotement ou sur les trottoirs etn’accrochera pas les panneaux de signalisation,les arbres ou d’autres objets. Éviter les manoeuvresbrusques et soudaines. Mettre les clignotants bienà l’avance.

Les clignotants et le remorquageLes flèches au tableau de bord clignotent lors dusignalement d’un virage ou d’un changement de voie.Si les feux de remorque sont bien branchés, ilsclignotent également pour avertir les autres conducteursque le véhicule effectue un virage, change de voie ous’arrête.

En cas de traction de remorque, les flèches au tableaude bord clignotent pour signaler un virage même siles ampoules des feux de la remorque sont grillées.Donc, vous pourriez croire que les autres conducteursvoient vos signaux alors que tel n’est pas le cas.Il est donc important de vérifier de temps en temps siles feux de remorque fonctionnent encore.

4-35

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 270: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Conduite en penteRemarque: Ne pas effectuer de remorquage encôte sur une distance de plus de 9,6 km (6 milles).Le moteur et la boîte de vitesses risqueraient lasurchauffe et des dégâts. Les arrêts fréquents sonttrès importants pour permettre au moteur et à laboîte de vitesses de refroidir.

Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basseavant de descendre une pente longue ou raide.Sans rétrogradation de la boîte de vitesses, les freinsseront tellement utilisés qu’ils surchaufferont et nefonctionneront pas bien

Lorsque vous amorcez une longue montée, rétrograderet réduire la vitesse du véhicule à environ 70 km/h(45 mi/h) pour ne pas risquer de faire surchauffer lemoteur et la boîte de vitesses. Si le moteur surchauffe,se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-40.

Stationnement en pente

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de garer le véhicule dansune pente avec une remorque attachée. En cas deproblème, l’attelage peut se mettre en branle.Des personnes peuvent être blessées, votrevéhicule et la remorque peuvent être endommagés.Chaque fois que c’est possible, garer l’attelage surune aire horizontale.

En cas de stationnement de l’ensemblevéhicule-remorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacerimmédiatement le levier des vitesses à la position destationnement (P). Tourner ensuite les roues vers letrottoir si le véhicule est stationné dans le sens de ladescente ou vers la route s’il est stationné vers lehaut de la côte.

2. Faire placer des cales contre les roues de laremorque.

3. Quand les cales sont en place, relâcher la pédale defrein jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.

4-36

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 271: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Enfoncer à nouveau la pédale de frein. Puis serrerle frein de stationnement et placer la boite devitesses en position de stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage après stationnementen pente1. Presser et maintenir la pédale de frein en :

• Démarrant le moteur.

• Passant en vitesse, et en

• Relâchant le frein de stationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorqueLe véhicule a plus fréquemment besoin d’entretienen cas de traction d’une remorque. Pour plus derenseignements, se reporter à Entretien prévu à lapage 6-4. Lorsque le véhicule tracte une remorque,

il est très important de vérifier les éléments suivants : leniveau de liquide de la boîte de vitesses automatique,l’huile moteur, les courroies d’entraînement, le systèmede refroidissement et le système de freinage. Il estconseillé d’inspecter ces éléments avant et pendantle trajet.

Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulonsd’attelage de la remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quandvous tractez une remorqueLe système de refroidissement du véhicule peutsurchauffer temporairement lors des conditions defonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubriqueSurchauffe du moteur à la page 5-40.

Le changement d’un pneu et leremorquageSi l’un des pneus crève pendant que vous tirez uneremorque, s’assurer de placer la remorque en sûreté etla séparer du véhicule avant de changer le pneu.

4-37

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 272: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

4-38

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 273: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien ..........................................................5-4Accessoires et modifications .............................5-4Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5Exigences en matière de matériaux au

perchlorate - Californie .................................5-5Entretien par le propriétaire ..............................5-5Ajout d’équipement à la partie extérieure

du véhicule ................................................5-6Carburant ........................................................5-6

Indice d’octane ...............................................5-7Spécifications de l’essence ..............................5-7Carburant - Californie ......................................5-7Additifs .........................................................5-8Carburant E85 (éthanol 85%) ...........................5-9Carburants dans les pays étrangers ................5-11Remplissage du réservoir ...............................5-12Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-14

Vérification sous le capot ...............................5-14Levier d’ouverture du capot ............................5-15Aperçu du compartiment moteur .....................5-16Huile à moteur .............................................5-23

Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-26Filtre à air du moteur (Moteur V6 de 3,5 L) ......5-28Filtre à air du moteur

(Tous les autres moteurs) ...........................5-30Liquide de boîte de vitesses automatique

(Moteurs L4 de 2,4 L, V6 de 3,5 L) ................5-31Liquide de boîte de vitesses automatique

(Moteur 3,9 L) ...........................................5-32Système de refroidissement ............................5-34Liquide de refroidissement ..............................5-35Bouchon à soupape de pression .....................5-40Surchauffe du moteur ....................................5-40Mode de fonctionnement de protection

du moteur surchauffé .................................5-43Liquide de direction assistée ..........................5-43Liquide de lave-glace ....................................5-44Freins .........................................................5-46Batterie .......................................................5-49Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-51

Réglage de la portée des phares .....................5-55

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 274: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplacement d’ampoules ..............................5-55Ampoules à halogène ....................................5-55Phares, clignotants avant, feux de gabarit et

feux de stationnement ................................5-56Feu de freinage central surélevé (Berline) ........5-57Feu de freinage central surélevé

(Toit rigide escamotable et Coupe) ...............5-58Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,

feux d’arrêt et feux de recul (Berline) ...........5-58Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,

feux d’arrêt et feux de recul (Coupé) ............5-60Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,

feux d’arrêt et feux de recul(Toit rigide escamotable) ............................5-61

Feu de la plaque d’immatriculation ..................5-62Ampoules de rechange ..................................5-63

Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-63Pneus ............................................................5-65

Pneus d’hiver ...............................................5-66Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-67Terminologie et définitions de pneu .................5-71Gonflement - Pression des pneus ...................5-74Fonctionnement haute vitesse .........................5-76

Système de surveillance de la pressiondes pneus ................................................5-76

Fonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu ..............................5-78

Inspection et permutation des pneus ...............5-84Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-86Achat de pneus neufs ...................................5-87Pneus et roues de dimensions variées .............5-89Classification uniforme de la qualité

des pneus ................................................5-90Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ................................................5-92Remplacement de roue ..................................5-92Chaînes à neige ...........................................5-93Au cas d’un pneu à plat ................................5-94Remplacement d’un pneu à plat ......................5-95Dépose du pneu de secours et des outils ........5-96Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange .................................5-98Entreposage d’un pneu crevé ou

d’un pneu de secours et des outils .............5-105Pneu de secours compact ............................5-114

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 275: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien de l’apparence ................................5-115Nettoyage de l’intérieur ................................5-115Tissu et tapis .............................................5-117Cuir ..........................................................5-118Tableau de bord, surfaces en vinyle et

autres surfaces en plastique ......................5-118Entretien des ceintures de sécurité ................5-119Joints d’étanchéité .......................................5-119Lavage du véhicule .....................................5-119Nettoyage de l’éclairage extérieur et

des lentilles ............................................5-120Soin de finition ...........................................5-120Pare-brise et lames d’essuie-glace .................5-122Roues aluminium ........................................5-122Pneus .......................................................5-123Tôle endommagée ......................................5-123Finition endommagée ...................................5-124

Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-124Peinture endommagée par retombées

chimiques ...............................................5-124Identification du véhicule ..............................5-125

Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-125Étiquette d’identification des pièces

de rechange ...........................................5-125Réseau électrique .........................................5-126

Équipement électrique complémentaire ...........5-126Fusibles d’essuie-glace ................................5-126Glaces à commande électrique et

autres équipements électriques ..................5-126Fusibles .....................................................5-127Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ...........5-127Bloc-fusibles de compartiment moteur ............5-130Bloc-fusibles de coffre ..................................5-133

Capacités et spécifications ............................5-136

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 276: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

EntretienPour tous vos besoins d’entretien et de pièces,s’adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vousfournira des pièces GM d’origine et vous bénéficierezde l’assistance de personnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d’origine GM portent l’une de ces marques :

Accessoires et modificationsLorsque des accessoires qui ne proviennent pas duconcessionnaire sont ajoutés au véhicule, ils peuvent enaffecter les performances et la sécurité, en particulier lessacs gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et lamaniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme,la durabilité et les systèmes électroniques tels que lesfreins antiblocage, la traction asservie et la commande destabilité. Certains de ces accessoires peuvent mêmeentraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pascouverts par la garantie.

Les dommages aux composants du véhicule résultantde l’installation ou de l’utilisation de pièces non certifiéespar GM, y compris des modifications de modules decommande, ne sont pas couvertes par la garantiedu véhicule et peuvent affecter la couverture de garantierestante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter etfonctionner avec les autres systèmes montés sur votrevéhicule. Votre concessionnaire GM peut équipervotre véhicule d’accessoires GM d’origine. Lorsque vousdemandez des accessoires GM à votre concessionnaireGM, vous savez que des techniciens formés et aidéspar GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoiresGM d’origine.

Se reporter également à la rubrique Ajout d’équipementà un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-84.

5-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 277: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportentet/ou émettent des produits ou émanations chimiquesdont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent provoquerle cancer, des anomalies congénitales ou des troublesdes fonctions reproductrices. L’échappement du moteur,ainsi que de nombreux systèmes et pièces (dont certainsse trouvent à l’intérieur du véhicule), de nombreuxliquides et certains sous-produits dus à l’usure descomposants contiennent et/ou émettent ces produitschimiques.

Exigences en matière de matériauxau perchlorate - CalifornieCertains types d’équipements automobiles, tels que lesdéclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs deceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteursde télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate.Des précautions de manipulation spéciales sont requises.Pour de plus amples informations, consulter le sitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Entretien par le propriétaire

{ATTENTION:

Vous pouvez être blessé et le véhicule pourraitêtre endommagé si vous essayez de fairevous-même les travaux d’entretien sans savoirexactement comment vous y prendre.

• Avant d’entreprendre une opérationd’entretien, s’assurer de posséder lesconnaissances et l’expérience suffisantesainsi que les pièces de rechange et lesoutils adéquats.

• S’assurer d’utiliser les écrous, les boulons etautres éléments de fixation adéquats. On peutaisément confondre les éléments de fixationdes systèmes anglais et métrique. Deséléments de fixation incorrects risquent à lalongue de se briser ou de se détacher. Vouspourriez être blessé.

Si vous effectuez vous-même certains opérationsd’entretien, utiliser le manuel d’entretien correct. Il vousrenseignera beaucoup plus sur l’entretien de votrevéhicule que ce guide. Pour commander le manueld’entretien correct, se reporter à Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 7-20.

5-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 278: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables.Avant d’essayer d’effectuer vous-même l’entretien surle véhicule, se reporter à Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables à la page 1-84.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrageet la date de chaque opération d’entretien. Se reporterà la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-20.

Ajout d’équipement à la partieextérieure du véhiculeLes éléments ajoutés à l’extérieur du véhicule peuventaffecter l’écoulement de l’air autour de celui-ci. Cecipeut causer des bruits aérodynamiques et altérerla consommation de carburant et le rendement dulave-glace. Consulter votre concessionnaire avantd’ajouter un équipement à l’extérieur de votre véhicule.

CarburantUtiliser le carburant qui convient est une partieimportante de l’entretien correct de ce véhicule. Pourvous aider à garder le moteur propre et préserverses performances, nous vous recommandons d’utiliserde l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.

Le 8e caractère du numéro d’identification du véhicule(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie lemoteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure degauche du tableau de bord. Se reporter à la rubriqueNuméro d’identification du véhicule (NIV) à lapage 5-125.

Si le véhicule est équipé du moteur V6 de 3,5 L(code NIV K), vous pouvez utiliser de l’essencesans plomb ou un carburant contenant jusqu’à85% d’éthanol (E85). Se reporter à Carburant E85(éthanol 85%) à la page 5-9. Sur les véhicules munisd’autres moteurs, utiliser uniquement de l’essence sansplomb décrite sous Indice d’octane à la page 5-7.

5-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 279: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Indice d’octaneSi le véhicule est équipé du moteur L4 de 2,4 L(code NIV B), du moteur V6 de 3,5 L (code NIV K),du moteur V6 de 3,5 L (code NIV N) ou dumoteur V6 de 3,9 L (code NIV 1), utiliser de l’essencenormale sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 87.Si l’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriezentendre un cognement lors de la conduite,généralement appelé détonation. Dans ce cas, utiliserune essence à indice d’octane d’au moins 87 dès quepossible. Si vous utilisez une essence à indice d’octaned’au moins 87 et si vous entendez un fort cognement, lemoteur de votre véhicule doit être réparé.

Si le véhicule est équipé du moteur V6 de 3,6 L(code NIV 7), utiliser de l’essence normale sans plombd’un indice d’octane d’au moins 87. Pour un meilleurrendement ou lors de la traction d’une remorque, vousdevez utiliser une essence sans plomb d’un indiced’octane d’au moins 89. Si l’indice d’octane est inférieur à87, vous pourriez entendre un cognement lors de laconduite, généralement appelé détonation. Dans ce cas,utiliser une essence à indice d’octane d’au moins 87 dèsque possible. Si vous utilisez une essence à indiced’octane d’au moins 87 et si vous entendez un fortcognement, le moteur doit être réparé.

Spécifications de l’essenceL’essence doit au minimum être conforme àla norme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il estpossible que certaines essences contiennent un additifqui augmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essencecontenant du MMT. Pour plus de renseignements, sereporter à la rubrique Additifs à la page 5-8.

Carburant - CalifornieSi le véhicule est conforme aux normes d’émissionautomobile de la Californie, il est conçu pour fonctionneravec les carburants qui satisfont à ces normes. Voirl’étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il sepeut que votre État ou province ait adopté ces normescaliforniennes, mais que ce carburant n’y soit pas offert.Le véhicule fonctionnera tout de même de façonsatisfaisante avec les carburants conformes auxexigences fédérales, mais le rendement de votresystème antipollution en sera peut-être réduit. Le témoind’anomalie peut s’allumer et le véhicule peut échouer unevérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 3-42. Dans ce cas, consulter votreconcessionnaire pour le diagnostic. Si le type decarburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnementdu véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pasêtre couvertes par la garantie du véhicule.

5-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 280: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

AdditifsAfin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essencesaux États-Unis doivent désormais contenir des additifsqui empêchent la formation de dépôts dans le moteuret dans le circuit de carburant pour permettre unfonctionnement correct de votre système antipollution.Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter aucarburant. Cependant, certaines essences contiennentuniquement la quantité minimale d’additifs fixée par lesréglementations de l’Environmental Protection Agency(agence de protection de l’environnement) américaine.Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant etdes soupapes d’admission, ou bien si le véhiculerencontre des problèmes liés à des injecteurs ousoupapes sales, veiller à utiliser de l’essence détergenteTOP TIER.

Pour les clients qui n’utilisent pas régulièrement del’essence détergente TOP TIER, un flacon de GM FuelSystem Treatment PLUS ajouté au réservoir à chaquevidange d’huile peut faciliter l’élimination des dépôts dansles injecteurs de carburant et les soupapes d’admission.Le GM Fuel System Treatment PLUS (traitement plusdu systeme de carburant de GM) est le seul additif àl’essence recommandé par General Motors.

Le concessionnaire dispose également d’additifspouvant contribuer à empêcher la plupart des problèmesliés aux dépôts.

Les essences contenant des composés oxygénés,tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essencesreformulées peuvent être disponibles dans votre région.Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si ellessont conformes aux spécifications décrites plus haut.Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburantscontenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas êtreutilisés dans les véhicules non conçus pour cescarburants.

5-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 281: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliser decarburant contenant du méthanol. Celui-ci peutcorroder les pièces métalliques du systèmed’alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pascouverts par votre garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); serenseigner auprès de votre station-service afin de savoirsi le carburant utilisé contient ce produit. Nous vousrecommandons de ne pas utiliser de telles essences.Le carburant contenant du MMT peut réduire la durée devie des bougies et altérer le rendement du systèmeantipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer.Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votreconcessionnaire.

Carburant E85 (éthanol 85%)Le 8e caractère du numéro d’identification du véhicule(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie lemoteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure degauche du tableau de bord. Se reporter à la rubriqueNuméro d’identification du véhicule (NIV) à lapage 5-125.

Si le véhicule est équipé du moteur V6 de 3,5 L(code NIV K), vous pouvez utiliser de l’essencesans plomb ou un carburant contenant jusqu’à85% d’éthanol (E85). Se reporter à Carburant à lapage 5-6. Sur les véhicules munis d’autres moteurs,utiliser uniquement de l’essence sans plomb décritesous Indice d’octane à la page 5-7.

Seuls les véhicules dotés du moteur V6 de 3,5 L(code NIV K) peuvent utiliser du carburant à85% éthanol (E85). Nous préconisons l’utilisation duE85 dans les véhicules conçus pour l’utiliser. Il constitueun carburant k renouvelable l fabriqué à partir desources renouvelables comme le maïs et d’autrescéréales.

5-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 282: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

De nombreuses stations-service n’offrent pas decarburant à 85% d’éthanol (E85). Le Departmentof Energy (departement d’energie) des États-Unismet à votre disposition un site traitant des carburants deremplacement (www.eere.energy.gov/afdc/infrastructure/locator.html). Il vous permettra de trouver les stations quiproposent ce type de carburant elles doivent arborer uneétiquette indiquant un contenu en éthanol. Ne pas utiliserde carburant à teneur en éthanol supérieure à 85%.

Le carburant E85 doit au moins respecter lanorme ASTM D 5798. Par définition, ceci signifieque le carburant étiqueté E85 doit avoir une teneur enéthanol comprise entre 70% et 85%. Remplir le réservoirde mélanges de carburant ne répondant pas auxspécifications de l’ASTM peut affecter la qualité deconduite et entraîner l’allumage du témoin d’anomalie.

Pour assurer un démarrage rapide par temps froid, lecarburant E85 doit être formulé en fonction de votreclimat, selon la norme ASTM D 5798. Si vous éprouvezdes difficultés au démarrage avec du carburant E85, il estpossible que ce carburant E85 ne soit pas formulé enfonction de votre climat. Dans ce cas, le passage àl’essence ou l’ajout d’essence dans le réservoir decarburant peut améliorer les démarrages. Pour assurerde bons démarrages et l’efficacité du système dechauffage par des températures inférieures à 0°C (32°F),le mélange de carburant dans le réservoir ne doit pascontenir plus de 70% d’éthanol. Il vaut mieux ne pasbasculer de l’essence au E85. Si vous passez d’uncarburant à l’autre, il est recommandé d’ajouter le pluspossible de carburant — au moins 11 L (3 gallons) lorsd’un appoint. Vous devez rouler immédiatement aprèsl’appoint sur 11 km (7 milles) au moins pour permettre auvéhicule de s’adapter au changement de concentrationd’éthanol.

5-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 283: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le carburant E85 est moins énergétique que l’essence.Vous devrez remplir plus souvent le réservoir àcarburant en utilisant l’E85 à la place de l’essence.Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 5-12.

Remarque: Certains additifs ne sont pascompatibles avec le carburant E85 et peuventendommager le circuit d’alimentation en carburantdu véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommagescausés par ces additifs ne sont pas couverts parla garantie du véhicule.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliserde carburant contenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les pièces métalliques du systèmed’alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pascouverts par votre garantie.

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu’auCanada ou aux États-Unis, le carburant approprié peutêtre difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essenceavec plomb ou tout autre carburant non recommandédans la rubrique précédente sur le carburant. Lesréparations coûteuses attribuables à l’utilisation decarburant inapproprié ne sont pas couvertes parla garantie du véhicule.

Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiqueravec un club automobile ou une société pétrolièreexerçant ses activités dans le pays où vous comptezrouler.

5-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 284: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplissage du réservoir

{ATTENTION:

Les vapeurs de carburant brûlent violement et unfeu de carburant peut causer de sérieusesblessures. Afin d’éviter des blessures àvous-même et aux autres, suivre toutes lesinstructions sur l’îlot des pompes de la stationservice. Éteindre le moteur pendant que vousfaites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtesprès du carburant ou pendant que vous faites leplein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphonecellulaire. Tenir à l’écart du carburant lesétincelles, les flammes ou les accessoires defumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sanssurveillance pendant que vous refaites le plein.Ceci contrevient à la loi dans certains endroits.Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vousfaites le plein de carburant. Tenir les enfantséloignés de la pompe à carburant; ne jamaislaisser des enfants refaire le plein de carburant.

Le bouchon du réservoir se trouve derrière un voletd’accès à charnière du côté passager du véhicule.

Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, letourner lentement vers la gauche. Le bouchon deréservoir de carburant est muni d’un ressort; si vous lerelâchez trop rapidement, il revient vers la droite.

Pendant que vous faites le plein, accrocher le bouchondu réservoir de carburant à la paroi intérieure de latrappe du réservoir.

5-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 285: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Du carburant peut s’échapper si vous ouvreztrop rapidement le bouchon à carburant. Si lecarburant s’enflamme, vous pourriez être brûlé.Ceci peut se produire si le réservoir est presqueplein, plus particulièrement par temps chaud.Ouvrir le bouchon à carburant lentement etattendre la fin du sifflement. Dévisser ensuitecomplètement le bouchon.

Attention de ne pas renverser de carburant. Ne pasremplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive etattendre quelques secondes avant de retirer le pistolet.Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur lessurfaces peintes. Se reporter à Lavage du véhicule à lapage 5-119.

Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir,le tourner dans le sens des aiguilles d’une montrejusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien enplace. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si lebouchon de réservoir n’a été replacé ou a été malrevissé. Une telle erreur permet au carburant des’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalieà la page 3-42.

Le message CHECK GAS CAP (vérifier le bouchondu réservoir de carburant) s’affiche à l’écran ducentralisateur informatique de bord (CIB) si lebouchon n’est pas posé correctement. Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-51 pour plus d’informations.

{ATTENTION:

Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillezen carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêterle débit de carburant en coupant la pompe ouprévenir le préposé du poste d’essence. Quitterimmédiatement la zone.

Remarque: Si vous devez remplacer le bouchondu réservoir de carburant, s’assurer d’obtenir le typeapproprié. Vous pouvez vous en procurer un chezvotre concessionnaire. Un bouchon inappropriérisque de ne pas s’adapter correctement. Celapourrait faire allumer le témoin d’anomalie etendommager le réservoir de carburant ainsi que ledispositif antipollution. Se reporter à la rubriqueTémoin d’anomalie à la page 3-42.

5-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 286: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplissage d’un bidon decarburant

{ATTENTION:

Ne jamais remplir un bidon de carburant pendantqu’il est dans le véhicule. La décharge d’électricitéstatique du contenant peut faire enflammer lesvapeurs de carburant. Si cela se produit, vouspouvez être gravement brûlé et le véhicule peutêtre endommagé. Pour aider à éviter desblessures à vous et à d’autres personnes :

• Mettre du carburant uniquement dans unbidon approuvé.

• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est àl’intérieur d’un véhicule, dans le coffre d’unvéhicule, dans la caisse d’une camionnette ousur toute surface autre que le sol.

• Amener le bec de remplissage en contactavec l’intérieur de l’ouverture de remplissageavant d’actionner le bec. Le contact devraitêtre maintenu jusqu’à la fin du remplissage.

• Ne pas fumer pendant que vous faites le pleinde carburant.

• Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendantque vous faites le plein de carburant.

Vérification sous le capot

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique du compartiment moteurpeut entrer en action et vous blesser même si lemoteur ne tourne pas. Éloigner les mains,vêtements et outils du ventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ATTENTION:

Des matières inflammables peuvent toucher auxpièces chaudes du moteur et provoquer unincendie. Celles-ci incluent des liquides commel’essence, l’huile, le liquide de refroidissement, leliquide à freins, le liquide de lave-glace et l’autresliquides ainsi que le plastique et le caoutchouc.Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés.Faire attention de ne pas laisser tomber ou de nepas renverser des matières inflammables sur unmoteur chaud.

5-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 287: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Levier d’ouverture du capotPour ouvrir le capot :

1. Tirer sur la poignéed’ouverture portant cesymbole. Elle estsituée sous le tableaude bord, côtéconducteur.

2. Passer ensuite à l’avant du véhicule et pousser lelevier secondaire d’ouverture du capot vers la droite.

3. Soulever le capot, dégager le support de capot deson dispositif de retenue et le placer dans la fentedu capot marquée d’une flèche.

Avant de fermer le capot, s’assurer que tous lesbouchons de remplissage sont fermés correctement.Puis soulever le capot pour relâcher la pression sur lesupport de capot. Retirer le support de capot de la fentedu capot et le replacer dans son dispositif de retenue.Enfin, simplement laisser tomber le capot et bien lefermer.

5-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 288: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Aperçu du compartiment moteurAGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur L4 de 2,4 L, voici ce que vous voyez :

5-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 289: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

A. Filtre à air du moteur (Moteur V6 de 3,5 L) à lapage 5-28 ou Filtre à air du moteur (Tous les autresmoteurs) à la page 5-30.

B. Ventilateur de refroidissement du moteur. Se reporterà la rubrique Système de refroidissement à lapage 5-34.

C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporterà k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huileà moteur à la page 5-23.

D. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter àk Vérification de l’huile moteur l sous Huile à moteurà la page 5-23.

E. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 5-35.

F. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 5-34.

G. Réservoir du maître-cylindre de liquide à freins.Se reporter à la rubrique k Liquide pour freins l sousFreins à la page 5-46.

H. Batterie à la page 5-49.I. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter àk Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquidede lave-glace à la page 5-44.

J. Bloc-fusibles de compartiment moteur à lapage 5-130.

5-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 290: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,5 L, voici ce que vous voyez :

5-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 291: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

A. Filtre à air du moteur (Moteur V6 de 3,5 L) à lapage 5-28 ou Filtre à air du moteur (Tous les autresmoteurs) à la page 5-30.

B. Liquide de direction assistée à la page 5-43.C. Ventilateur de refroidissement du moteur. Se reporter

à la rubrique Système de refroidissement à lapage 5-34.

D. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporterà k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huileà moteur à la page 5-23.

E. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification del’huile moteur l sous Huile à moteur à la page 5-23.

F. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 5-35.

G. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 5-34.

H. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporterà k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-46.

I. Batterie à la page 5-49.J. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur

à la page 5-130.K. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à

k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquidede lave-glace à la page 5-44.

5-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 292: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,6 L, voici ce que voyez :

5-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 293: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

A. Filtre à air du moteur (Moteur V6 de 3,5 L) à lapage 5-28 ou Filtre à air du moteur (Tous les autresmoteurs) à la page 5-30.

B. Liquide de direction assistée à la page 5-43.C. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter

à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huileà moteur à la page 5-23.

D. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification del’huile moteur l sous Huile à moteur à la page 5-23.

E. Ventilateurs de refroidissement du moteur (nonvisibles). Se reporter à la rubrique Systèmede refroidissement à la page 5-34.

F. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 5-35.

G. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 5-34.

H. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporterà k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-46.

I. Bouchon/Jauge de liquide de boîte de vitessesautomatique. Se reporter à k Vérification du niveaude liquide l sous Liquide de boîte de vitessesautomatique (Moteurs L4 de 2,4 L, V6 de 3,5 Let 3,6 L) à la page 5-31 ou Liquide de boîte devitesses automatique (Moteur 3,9 L) à la page 5-32.

J. Batterie à la page 5-49.K. Bloc-fusibles du compartiment moteur. Se reporter à

la rubrique Bloc-fusibles de compartiment moteurà la page 5-130.

L. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter àk Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquidede lave-glace à la page 5-44.

5-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 294: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V6 de 3,9 L, voici ce que vous voyez :

5-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 295: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

A. Filtre à air du moteur (Moteur V6 de 3,5 L) à lapage 5-28 ou Filtre à air du moteur (Tous les autresmoteurs) à la page 5-30.

B. Soupape de purge de liquide de refroidissement dumoteur.

C. Liquide de direction assistée à la page 5-43.D. Jauge de liquide de boîte-pont automatique

(non visible). Se reporter à k Vérification du niveaude liquide l sous la rubrique Liquide de boîte devitesses automatique (Moteurs L4 de 2,4 L,V6 de 3,5 L et 3,6 L) à la page 5-31 ou Liquide deboîte de vitesses automatique (Moteur 3,9 L) àla page 5-32.

E. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporterà k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huileà moteur à la page 5-23.

F. Jauge d’huile moteur. Se reporter à k Vérification del’huile moteur l sous Huile à moteur à la page 5-23.

G. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 5-35.

H. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 5-34.

I. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporterà k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-46.

J. Batterie à la page 5-49.

K. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter àk Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquidede lave-glace à la page 5-44.

L. Bloc-fusibles de compartiment moteur à lapage 5-130.

Huile à moteurVérification de l’huile moteurC’est une bonne habitude à prendre que de vérifierle niveau d’huile moteur à chaque plein de carburant.Pour obtenir une lecture précise, l’huile doit être chaudeet le véhicule doit être sur un terrain plat.

La poignée de la jauge d’huile moteur est en formed’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à la page 5-16 pour connaîtrel’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.

1. Couper le contact et attendre plusieurs minutespour permettre à l’huile de revenir dans le carter.Sinon, la jauge n’indiquera peut-être pas lebon niveau.

2. Retirer la jauge et la nettoyer avec un essuie-toutou un chiffon, puis la repousser à fond. La retirerde nouveau en gardant l’extrémité vers le baset vérifier le niveau.

5-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 296: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ajout d’huile moteur

Si le niveau d’huile est inférieur au repère MIN(minimum) pour le moteur L4 ou sous la zone hachuréede la jauge d’huile pour le moteur V6, ajouter au moinsun litre (une pinte) d’huile préconisée. Cette section décritl’huile qui convient à votre véhicule. Pour établir lacontenance du carter d’huile moteur, se reporter à larubrique Capacités et spécifications à la page 5-136.

Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteurpourrait être endommagé si le niveau d’huiledépasse le repère supérieur indiquant la plage defonctionnement appropriée.

Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 5-16 pour connaîtrel’emplacement précisdu bouchon deremplissage d’huile.

Ajouter assez d’huile pour amener le niveau dans laplage de fonctionnement appropriée. À la fin del’opération, repousser complètement la jauge en place.

Moteur L4

Moteur V6

5-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 297: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Huile moteur appropriéeRechercher trois choses :

• GM6094MUtiliser toujours une huile répondant à la norme GMGM6094M.

• SAE 5W-30L’huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée àvotre véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huilereprésentent sa viscosité ou son épaisseur.Ne pas utiliser d’huile d’une viscosité différente,telle que SAE 20W-50.

• Symbole d’étoile rayonnante de l’AmericanPetroleum Institute (API) (l’institut americande petrole)

Les contenants d’huilesconformes à ces exigencesdevraient porter le symboled’étoile, qui indique quel’huile a été approuvée parl’American Petroleumlnstitute (API).

Remarque: Utiliser uniquement de l’huile-moteurconforme à la norme GM GM6094M et portant lesymbole d’une étoile rayonnante de l’homologationpar l’American Petroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence. L’emploi d’une huilenon recommandée peut entraîner un détérioration dumoteur qui ne serait pas couverte par votre garantie.

5-25

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 298: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Utilisation par temps froidDans une région très froide où la température descendsous −29°C (−20°F), utiliser une huile synthétiqueSAE 5W-30 ou une huile moteur SAE 0W-30. Cesdeux huiles facilitent le démarrage à froid du moteursous des températures extrêmement faibles. Utilisertoujours une huile répondant à la spécificationGM6094M requise. Se reporter à k Quel type d’huilemoteur utiliser l pour de plus amples informations.

Additifs pour huile moteur/Rinçage del’huile moteurNe rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandéesqui portent l’étoile rayonnante de conformité àla norme GM6094M suffisent à assurer un bonrendement du moteur et à le protéger.

Les rinçages du circuit d’huile moteur ne sont pasrecommandés et peuvent entraîner des dommagesnon couverts par la garantie du véhicule.

Indicateur d’usure d’huile à moteurIntervalles de vidange d’huile-moteurCe véhicule est équipé d’un ordinateur qui indique à quelmoment vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre.Ceci est calculé en fonction du régime moteur et de latempérature de fonctionnement du moteur, et non enfonction du kilométrage. Selon les conditions de conduite,le kilométrage auquel la vidange d’huile est signaléepeut varier considérablement. Pour que le systèmed’indicateur d’usure de l’huile moteur fonctionnecorrectement, il doit être réinitialisé à chaque vidanged’huile.Quand le système a calculé que la durée de vie de l’huilea été réduite, il indique qu’une vidange est nécessaire.Le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huile souspeu) s’affiche. Se reporter à Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à la page 3-51.Vidanger l’huile le plus tôt possible dans les prochains1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, ilest possible que l’indicateur de vidange d’huile n’indiquepas la nécessité d’effectuer une vidange d’huile pendantun an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doit être vidangéeet le filtre remplacé au moins une fois par an et lesystème doit être réinitialisé à ce moment-là.

5-26

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 299: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Le concessionnaire emploie des techniciens formés quise chargeront d’effectuer cet entretien, avec des piècesd’origine, et de réinitialiser le système. Il est égalementimportant de vérifier l’huile régulièrement et de la garderau niveau approprié.

Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, l’huile doitêtre remplacée 5 000 km (3 000 milles) après ladernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiserle système indicateur d’usure d’huile moteur lorsquela vidange d’huile est effectuée.

Comment réinitialiser l’indicateurd’usure d’huile moteurLe système d’indicateur d’usure d’huile moteur calculela fréquence de remplacement de l’huile moteur etdu filtre en fonction des habitudes de conduite.À chaque vidange, il convient de remettre le système àzéro pour lui permettre de calculer le moment de laprochaine vidange. Si la vidange est effectuée avantl’apparition du message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile sous peu), l’indicateur doit être réinitialisé.

Après avoir vidangé l’huile moteur et changé le filtre, lesystème doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’indicateurd’usure de l’huile moteur, procéder comme suit :

1. Lorsque le message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile sous peu) est affiché, appuyer sur n’importequel bouton du centralisateur informatique de bord(CIB) pour effacer le message CHANGE OIL SOON.Se reporter à la rubrique Centralisateur informatiquede bord - Avertissements et messages à lapage 3-51.

2. Afficher OIL LIFE RESET (réinitialiser l’indicateurde vidange d’huile) sur le centralisateur informatiquede bord.

3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) et lemaintenir enfoncé pendant au moins une seconde.Le message ACKNOWLEDGED (confirmation)s’affiche pendant trois secondes ou jusqu’àla pression d’un autre bouton. Ce message confirmela réinitialisation du système. Se reporter àPersonnalisation CIB du véhicule à la page 3-57.

4. Tourner la clé de contact en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Si le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huilesous peu) réapparaît au démarrage du moteur, laréinitialisation de l’indicateur d’usure de l’huile du moteura échoué. Répéter la manoeuvre.

5-27

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 300: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Que faire de l’huile de rebut?L’huile moteur usée renferme certains éléments quipeuvent être malsains pour la peau et qui risquentmême de provoquer le cancer. Il faut donc éviter toutcontact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau etles ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyantpour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminerde façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibésd’huile moteur usée. Se reporter à les avertissementsdu fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut desproduits d’huile.

L’huile de rebut peut constituer une menace grave pourl’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huilede votre véhicule, vous devez vous assurer devider toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant devous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser del’huile en la jetant aux poubelles, en la déversant sur lesol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans lescours d’eau. La recycler en l’apportant à un centrede récupération.

Filtre à air du moteur(Moteur V6 de 3,5 L)Quand inspecter le filtre à air dumoteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et leremplacer à la première vidange d’huile après80 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.

5-28

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 301: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Comment inspecter le filtre à air dumoteurSe reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour connaître l’emplacement du filtre à airdu moteur.

1. Relever les deux verrous.

2. Débrancher le connecteur électrique.

3. Soulever le couvercle.

4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remettre le couvercleen place et rebrancher le connecteur électrique.

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre àair, vous ou d’autres personnes pourriez êtrebrûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l’air,mais il assure également une protection en cas deretour de flamme. S’il n’est pas en place et qu’unretour de flammes se produit, vous risquez d’êtrebrûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et êtreprudent lorsqu’on travaille sur un moteur dépourvude filtre à air.

Remarque: Si vous ôtez le filtre à air, un retour deflamme peut provoquer un incendie du moteur.D’autre part, la poussière peut aisément pénétrerdans le moteur et le détériorer. Laisser toujoursle filtre à air en place lorsque vous conduisez.

Moteur V6 de 3,5 L

5-29

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 302: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Filtre à air du moteur (Tous lesautres moteurs)

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour connaître l’emplacement du filtre à airdu moteur.

Quand inspecter le filtre à air dumoteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et leremplacer à la première vidange d’huile après80 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.

Comment inspecter le filtre à airdu moteurPour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et lesecouer légèrement pour faire tomber les particulesde saleté et la poussière. Si la saleté forme une croûtecollée dans le filtre, il faut le remplacer.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur :

1. Déposer les vis de retenue du couvercle.

2. Débrancher le connecteur électrique.

3. Soulever le couvercle.

4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remettre le couvercleen place et rebrancher le connecteur électrique.

5-30

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 303: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre àair, vous ou d’autres personnes pourriez êtrebrûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l’air,mais il assure également une protection en cas deretour de flamme. S’il n’est pas en place et qu’unretour de flammes se produit, vous risquez d’êtrebrûlé. Ne pas rouler sans filtre à air et êtreprudent lorsqu’on travaille sur un moteur dépourvude filtre à air.

Remarque: Si vous ôtez le filtre à air, un retour deflamme peut provoquer un incendie du moteur.D’autre part, la poussière peut aisément pénétrerdans le moteur et le détériorer. Laisser toujoursle filtre à air en place lorsque vous conduisez.

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Moteurs L4 de 2,4 L,V6 de 3,5 L et 3,6 L)Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide dela boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîtede vitesses ne peut provenir que d’une fuite. En cas defuite, conduire le véhicule à l’atelier du concessionnaireet le faire réparer le plus tôt possible.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Réparations additionnelles requises à lapage 6-7, et veiller à utiliser le liquide de boîte devitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandésà la page 6-16.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte devitesses automatique incorrect, vous risquez dedétériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-16.

Pour les moteurs 3,5 L et 3,6 L, le liquide de boîte devitesses n’atteindra pas l’extrémité de la jauge sauf si laboîte de vitesses est à température de fonctionnement.Si vous devez contrôler le niveau de liquide de boîtede vitesses, veuillez amener le véhicule chez leconcessionnaire.

5-31

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 304: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Moteur 3,9 L)Quand vérifier et vidanger le liquide deboîte de vitesses automatiqueUne bonne occasion pour vérifier le niveau de liquidede la boîte de vitesses automatique se présenteau moment de la vidange de l’huile-moteur.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Réparations additionnelles requises à lapage 6-7, et veiller à utiliser le liquide de boîte devitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandésà la page 6-16.

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatiqueCette opération étant relativement délicate, vousvoudrez peut-être confier ce travail au serviceaprès-vente de votre concessionnaire.

Si vous la faites vous-même, il faudra observer toutesles directives suivantes, sinon vous pourriez obtenir unelecture erronée sur la jauge.

Remarque: Trop ou trop peu de liquide peutendommager la boîte de vitesses. Du liquide enexcès peut tomber sur les organes chauds dumoteur ou de l’échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîtede vitesses. S’assurer d’une indication précise lorsde la vérification du liquide.

Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier leniveau de liquide de boîte de vitesses si vous venez deconduire :

• Par une température extérieure supérieure à32°C (90°F).

• À grande vitesse pendant assez longtemps.

• Dans la circulation urbaine intense — surtout partemps chaud.

• En tirant une remorque.

Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquidesoit à sa température de fonctionnement normale,qui est comprise entre 82°C et 93°C (180°F et 200°F).

Réchauffer le véhicule en conduisant pendant environ24 km (15 milles) quand la température extérieureest supérieure à 10°C (50°F). Si la température estinférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-être conduireplus longtemps.

5-32

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 305: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérification du niveau du liquidePréparer le véhicule comme suit :

1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.Garder le moteur en marche.

2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levierde sélection en position de stationnement (P).

3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levierdes vitesses à toutes les positions en le tenant àchaque position pendant environ trois secondes.Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la positionde stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendanttrois à cinq minutes.

Ensuite, sans couper le contact, exécuter les étapessuivantes :

1. La poignée de lajauge de liquide deboîte de vitesses estmunie de ce symboleet elle est situéeprès de l’arrière ducompartiment moteur.

Pour plus d’informations sur son emplacement, sereporter à la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 5-16.

2. Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon propreou un essuie-tout.

3. La repousser en place complètement, attendretrois secondes, puis la retirer de nouveau.

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et repérer leniveau plus bas. Le niveau de liquide doit setrouver dans la zone hachurée.

5. Si le niveau de liquide se trouve dans la plageappropriée, repousser la jauge en placecomplètement.

Comment ajouter du liquide de boîtede vitesses automatiqueConsulter le programme d’entretien pour déterminer letype de liquide approprié pour la boîte de vitesses.Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 6-16.

5-33

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 306: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si le niveau de liquide est bas, ajouter seulement assezde liquide approprié pour que le niveau atteigne lazone hachurée de la jauge.

1. Retirer la jauge.

2. À l’aide d’un entonnoir à long goulot, ajoutersuffisamment de liquide dans le trou de lajauge pour amener le liquide au niveau approprié.En règle générale, il suffit d’ajouter une trèspetite quantité de fluide, soit moins de 0,24 L(1 demiard). Éviter le trop-plein.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîtede vitesses automatique incorrect, vous risquezde détériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-16.

3. Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveauson niveau, tel qu’indiqué précédemment danscette section, sous la rubrique k Comment vérifier leliquide de boîte de vitesses l.

4. Quand le niveau de liquide est adéquat, repousserla jauge en place complètement.

Système de refroidissementLe système de refroidissement permet le maintien de latempérature correcte de fonctionnement du moteur.

A. Ventilateurs de refroidissement du moteurB. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement

du moteurC. Bouchon à soupape de pression

Moteur V6 de 3,6 L illustré,Moteur L4 de 2,4 L, 3,5 L et 3,9 L similaire

5-34

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 307: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique de refroidissement dumoteur placé sous le capot peut commencer àtourner et blesser même si le moteur est arrêté.Les mains, les vêtements et les outils doivent êtremaintenus à l’écart des ventilateurs.

{ATTENTION:

Les durites du radiateur et les conduits dechauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.Si on les touche, on risque de se brûler.

Ne pas mettre le moteur en marche si une fuiteexiste. Si on fait tourner le moteur, il risque deperdre tout le liquide de refroidissement. Lemoteur pourrait alors prendre feu et le conducteurpourrait se brûler. Faire réparer toute fuite avantde conduire le véhicule.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD peut causer unecorrosion prématurée du moteur, du radiateurde chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloirvidanger le liquide de refroidissement du moteurplus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,selon la première éventualité. Aucune réparationne sera couverte par la garantie du véhicule.Toujours utiliser le liquide de refroidissementDEX-COOLMD (sans silicate) dans votre véhicule.

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement du véhicule est rempliavec le liquide de refroidissement moteur DEX-COOLMD.Le liquide de refroidissement est conçu pour rester dansvotre véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km(150 000 milles), selon la première éventualité.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système derefroidissement et comment contrôler et ajouter duliquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si lemoteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteurà la page 5-40.

5-35

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 308: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Utiliser ce qui suit

{ATTENTION:

L’ajout d’eau pure au système de refroidissementpeut s’avérer dangereux. L’eau pure, ainsi qued’autres liquides comme l’alcool, peuvent entreren ébullition plus rapidement que le liquidede refroidissement approprié. Le systèmed’avertissement de refroidissement du véhiculeest réglé pour un mélange de liquide derefroidissement correct. Avec de l’eau pure ouun mélange inapproprié, le moteur pourraitsurchauffer sans que vous ne receviez unavertissement de surchauffe. Le moteur pourraitprendre feu et d’autres personnes ou vous-mêmepourriez être brûlés. Utiliser un mélange composépour moitié d’eau potable propre et pour moitié deliquide de refroidissement DEX-COOLMD.

Utiliser un mélange à parts égales d’eau potablepure et de liquide de refroidissement DEX-COOLMD.Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté.Ce mélange :

• Protège contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).

• Protège contre l’ébullition jusqu’à une températuremoteur de 129°C (265°F).

• Protège contre la rouille et la corrosion.

• N’endommage pas les pièces en aluminium.

• Aide à garder le moteur à la températureappropriée.

5-36

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 309: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: En cas d’utilisation d’un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, le moteurpeut surchauffer et être gravement endommagé.Les coûts de la réparation ne seraient pas couvertspar la garantie. Un mélange trop aqueux peutgeler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps dechauffe et d’autres pièces.

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifsdans le système de refroidissement, vous risquezd’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement lemélange correct de liquide de refroidissementindiqué dans le présent guide pour le système derefroidissement. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 6-16.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementLe véhicule doit se trouver sur une surface de niveaulors de la vérification du niveau du liquide derefroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dansle réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, nerien faire d’autre que le laisser refroidir. Si le liquide derefroidissement est visible, mais qu’il n’est pas au niveaude la marque FULL COLD (plein à froid) ou au-dessus,verser un mélange à parts égales d’eau potable propre etde liquide de refroidissement DEX-COOLMD dans leréservoir d’expansion, mais s’assurer que le système derefroidissement est froid avant de le faire. Se reporter àLiquide de refroidissement du moteur pour de plusamples informations.

Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouverau niveau ou au-dessus du repère FULL COLD(plein à froid) situé sur le réservoir d’expansion. Si cen’est pas le cas, il y a peut-être une fuite dans lesystème de refroidissement.

5-37

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 310: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Comment remplir le réservoird’expansion de liquide derefroidissement

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse du liquidede refroidissement sur des pièces chaudes dumoteur. Le liquide de refroidissement contient del’éthylène glycol qui brûlerait si les pièces dumoteur sont suffisamment chaudes. Ne pasdéverser de liquide de refroidissement sur unmoteur chaud.

Remarque: Une méthode spécifique de remplissagede liquide de refroidissement doit être adoptée aurisque de surchauffe et de dégâts importantsau moteur.

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique de refroidissement dumoteur placé sous le capot peut commencer àtourner et blesser même si le moteur est arrêté.Les mains, les vêtements et les outils doivent êtremaintenus à l’écart des ventilateurs.

{ATTENTION:

La vapeur et les liquides bouillants qui sontprojetés d’un système de refroidissement chaudpeuvent provoquer de graves brûlures. Ils sontsous pression, et si le bouchon de pressiondu vase d’expansion est dévissé — mêmeun peu — ils peuvent jaillir à grande vitesse.Ne jamais dévisser le bouchon lorsque le systèmede refroidissement, y compris le bouchon depression du vase d’expansion est chaud. Attendrele refroidissement du système de refroidissementet du bouchon pour dévisser celui-ci.

5-38

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 311: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dansle réservoir d’expansion, en verser de la manièresuivante :

1. Retirer le bouchon de pression du réservoird’expansion lorsque le système de refroidissement,y compris le bouchon de pression et la duritesupérieure, ne sera plus chaud.Tourner lentement le bouchon de pression dans lesens contraire des aiguilles d’une montre,d’environ deux ou deux tours et demi.Si vous entendez un sifflement, attendre qu’ils’arrête. Ceci permettra à toute pression restantede s’évacuer par le tuyau de décharge.

2. Continuer à fairetourner lentement lebouchon de pression etle retirer.

3. Remplir le réservoir d’expansion du mélangeapproprié jusqu’au repère FULL COLD (pleinà froid). Attendre environ cinq minutes, puis vérifiersi le niveau a baissé sous le repère.Si le niveau est inférieur au repère FULL COLD(plein à froid), rajouter du liquide de manière à ceque le niveau atteigne le repère. Répéter cetteprocédure jusqu’à ce que le liquide reste constantau niveau du repère FULL COLD pendant aumoins cinq minutes.

5-39

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 312: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Le bouchon de pression du réservoir d’expansionétant enlevé, mettre le moteur en marche et lelaisser tourner jusqu’à ce que la durite supérieuredu radiateur commence à chauffer. Faire attentionaux ventilateurs de refroidissement du moteur.Il se peut que le niveau du liquide derefroidissement ait baissé dans le réservoird’expansion. S’il est en dessous du repèreFULL COLD (plein à froid), rajouter le mélangeapproprié au réservoir d’expansion jusqu’au niveauFULL COLD.

5. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S’assurerque le bouchon de pression est bien serré à lamain et bien en place.

Remarque: Si le bouchon de pression n’est pasinstallé fermement, il peut y avoir une perte deliquide de refroidissement et le moteur peut subirdes dommages. S’assurer que le bouchon estbien fermé.

S’il est nécessaire d’ajouter du liquide derefroidissement, verser le mélange approprié deDEX-COOLMD dans le réservoir d’expansion de liquidede refroidissement.

Bouchon à soupape de pressionRemarque: Si le bouchon de pression n’est pasinstallé fermement, il peut y avoir une perte deliquide de refroidissement et le moteur peut subirdes dommages. S’assurer que le bouchon estbien fermé.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour plus d’informations sur l’emplacement.

Surchauffe du moteurLe véhicule est doté d’un témoin de surchauffe dumoteur.

Un indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur est également inclus dans legroupe d’instruments du tableau de bord. Se reporterà Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur à la page 3-41.

Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capotlorsque cet avertissement apparaît et d’appeler uncentre de service immédiatement. Se reporter àProgramme d’assistance routière à la page 7-7.

5-40

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 313: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doitstationner sur une surface plane.

Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissementdu moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe,les deux ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n’estpas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur etfaire réparer le véhicule.

Remarque: Les dégâts au moteur provoquéspar une utilisation du moteur sans liquide derefroidissement ne sont pas couverts par la garantie.

Remarque: Si le moteur prend feu en roulantsans liquide de refroidissement, le véhicule risqued’être gravement endommagé. Les réparationscoûteuses ne seraient pas couvertes par la garantiedu véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 5-43pour des renseignements sur la conduite jusqu’enlieu sûr en cas d’urgence.

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ATTENTION:

La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffépeut vous brûler gravement, même si vous nefaites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur sivous voyez ou si vous entendez le sifflement de lavapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter le moteuret éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ceque le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’iln’y ait plus signe de vapeur ni de liquide derefroidissement avant d’ouvrir le capot.

Si vous continuez à rouler quand le moteur estsurchauffé, les liquides du moteur peuvent prendrefeu. Vous ou d’autres personnes pourriez êtregrièvement brûlés. Si le moteur surchauffe,l’arrêter et quitter le véhicule jusqu’aurefroidissement du moteur.

Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 5-43pour obtenir des informations sur la conduite duvéhicule en lieu sûr en cas d’urgence.

5-41

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 314: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pas de dégagement de vapeur ducompartiment moteurS’il y a avertissement de surchauffe sans dégagementde vapeur visible ou audible, le problème n’estpeut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenirun peu trop chaud lorsque le véhicule :

• Gravit une longue côte au cours d’une journéechaude.

• S’arrête après avoir roulé à grande vitesse.

• Roule au ralenti pendant de longues périodes dansun embouteillage.

• Tracte une remorque.

En cas d’avertissement de surchauffe sans émission devapeur :

1. Mettre la climatisation hors fonction.

2. Régler le chauffage et le ventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces, au besoin.

3. Laisser tourner le moteur au ralenti, au pointmort (N), lorsque la circulation est intense.Si possible, quitter la chaussée, passer en positionde stationnement (P) ou au point mort (N) et laisserle moteur tourner au ralenti.

Si l’aiguille de température n’est plus dans la zone desurchauffe ou que l’avertissement de surchauffe n’estplus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à roulerlentement pendant 10 minutes environ. Conserverune bonne distance de sécurité par rapport au véhiculequi précède. Si l’avertissement ne revient pas, continuerà rouler normalement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.

S’il n’y a pas de signe de vapeur, faire tourner lemoteur au ralenti pendant trois minutes enstationnement. Si le témoin d’avertissement s’allumetoujours, arrêter le moteur jusqu’à ce qu’il ait refroidi.Se reporter aussi à k Mode de protection de moteursurchauffé l plus loin dans cette section.

5-42

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 315: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Mode de fonctionnement deprotection du moteur surchaufféCe mode de fonctionnement d’urgence vous permet deconduire le véhicule en lieu sûr en cas d’urgence. Si lemoteur surchauffe, un mode de protection contre lasurchauffe fait alterner l’allumage de groupes decylindres pour protéger le moteur. Dans ce mode, vousremarquerez une perte de puissance significative et unediminution du rendement du moteur. L’indicateur detempérature indiquera une surchauffe. La conduite sur degrandes distances et la traction d’une remorque devraientêtre évitées en mode de protection de moteur surchauffé.

Remarque: Après avoir conduit le véhicule enmode de protection de moteur surchauffé, afind’éviter des dommages au moteur, laisser le moteurrefroidir avant d’entreprendre toute réparation.L’huile-moteur sera gravement détériorée. Réparerla cause de la perte de liquide de refroidissement,vidanger l’huile et réinitialiser l’indicateur devidange d’huile. Se reporter à la rubrique Huile àmoteur à la page 5-23.

Liquide de direction assistée

Se reporter à la rubriqueAperçu du compartimentmoteur à la page 5-16 pourconnaître l’emplacementdu réservoir.

Intervalle de vérification du liquide deservodirectionDu liquide de direction assistée est utilisé dans tousles véhicules à moteurs V6. Les véhicules à moteur4 cylindres sont pourvus d’une direction à assistanceélectrique et n’utilisent pas de liquide de directionassistée.

À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruitanormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrementle liquide de direction assistée. Une perte de liquidedans ce système pourrait indiquer un problème.Faire inspecter et réparer le système.

5-43

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 316: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérification du niveau du liquide dedirection assistéePour vérifier le niveau du liquide de servodirection :

1. Couper le contact et laisser refroidir lecompartiment-moteur.

2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pourles débarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aided’un chiffon propre.

4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.

5. Retirer le bouchon de nouveau et examinerle niveau de fluide indiqué sur la jauge

Le niveau de liquide doit se situer dans la zonehachurée de la jauge.

Si le liquide se situe au niveau ou au-dessous durepère ADD (ajouter) sur la jauge, ajouter justesuffisamment de liquide pour que le niveau atteigne lazone hachurée.

Utiliser ce qui suitPour déterminer quel type de liquide utiliser, se reporterà Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-16.Toujours utiliser le liquide approprié, sinon cela pourraitcauser des fuites et des dommages aux durites etaux joints.

Liquide de lave-glaceUtiliser ce qui suitLorsque le véhicule a besoin de liquide de lave-glace,bien lire les instructions du fabricant avant l’usage. Si levéhicule est utilisé dans une région où la températurepeut descendre en dessous de 0°C, utiliser un liquidepossédant une protection suffisante contre le gel.

5-44

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 317: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Ajout de liquide de lave-glaceLorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas, lemessage LOW WASHER FLUID (bas niveau de liquidede lave-glace) apparaît sur le centralisateur informatiquede bord (CIB). Pour plus d’informations, se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-51.

Enlever le bouchonmarqué du symbole deliquide de lave-glace.Ajouter du liquide jusqu’àce que le réservoir soitplein.

Se reporter à la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 5-16 pour connaître l’emplacement duréservoir.

Remarque:

• Si vous utilisez un concentré de liquide delave-glace, respecter les instructions dufabricant relatives à l’ajout d’eau.

• Ne pas mélanger d’eau à du liquide delave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causer ungel de la solution et endommager le réservoirde lave-glace et d’autres parties du système delave-glace. En outre, l’eau ne nettoiera pasaussi bien que le liquide de lave-glace.

• Remplir le réservoir de liquide de lave-glaceseulement aux trois quarts s’il fait très froid.Ceci permettra l’expansion du liquide en cas degel, qui peut endommager le réservoir s’il estplein à ras bord.

• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement dumoteur (antigel) dans le lave-glace. Il peutendommager le système de lave-glace et lapeinture du véhicule.

5-45

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 318: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

FreinsLiquide de frein

Le réservoir dumaître-cylindre des freinsest rempli de liquidepour freins DOT 3. Sereporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 5-16 pour connaîtrel’emplacement duréservoir.

Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau deliquide de frein :

• Le niveau de liquide de frein baisse en raison del’usure normale des garnitures de frein. Lorsquedes garnitures neuves sont posées, le niveaude liquide remonte.

• Une fuite de liquide du système hydraulique defrein peut également provoquer une baisse deniveau de liquide. Faire réparer le systèmehydraulique de frein, car une fuite signifie que tôtou tard les freins ne fonctionneront plus de manièrecorrecte.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L’ajout de liquide nesupprimera pas une fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sont usées, le niveau deliquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnituresseront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,seulement lorsque un travail sur le système hydrauliquede freinage est exécuté.

{ATTENTION:

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peutcouler sur le moteur et s’enflammer si le moteurest assez chaud. Vous ou d’autres personnespourriez être brûlés et le véhicule pourrait êtreendommagé. Ajouter du liquide de freinsseulement lorsque des travaux sont effectués surle système hydraulique de freinage.

Lorsque le liquide de frein atteint un niveau très bas,le message BRAKE FLUID (liquide de frein) s’afficheau centralisateur informatique de bord (CIB). Sereporter à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-51.

5-46

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 319: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Liquide appropriéUtiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neufprovenant d’un récipient scellé. Se reporter à Liquideset lubrifiants recommandés à la page 6-16.

Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide defrein ainsi que la surface autour du bouchon avantde l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté depénétrer dans le réservoir.

{ATTENTION:

Les freins risquent de ne pas fonctionnercorrectement si un liquide incorrect est utilisé pourle circuit hydraulique de freinage. Ceci pourraitprovoquer un accident. Toujours utiliser le liquidede frein adéquat.

Remarque:

• L’emploi d’un liquide incorrect risqued’endommager sérieusement les composantsdu système hydraulique de freinage. Il suffit parexemple que quelques gouttes d’une huile àbase minérale, comme de l’huile-moteur,tombent dans le système hydraulique defreinage pour endommager les pièces de cesystème au point de devoir les remplacer.Ne laisser personne ajouter un type de liquideincorrect.

• Si vous renversez du liquide de frein sur lessurfaces peintes du véhicule, la peinture definition peut se dégrader. Prendre soin de ne pasrenverser du liquide de frein sur votre véhicule.Si cela se produit, nettoyer immédiatement.Se reporter à Lavage du véhicule à lapage 5-119.

5-47

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 320: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Usure des freinsLe véhicule est pourvu de freins à disque. Lesplaquettes de freins à disque ont des indicateursd’usure intégrés qui font un bruit strident en guised’avertissement quand les plaquettes de freins sontusées et doivent être remplacées. Le bruit peutêtre permanent ou occasionnel lorsque le véhiculeroule, sauf lors d’une pression ferme de la pédalede frein.

{ATTENTION:

L’alerte sonore d’usure de frein signifie que lesfreins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peutcauser un accident. Faire réparer le véhicule dèsque vous entendez cette alerte sonore.

Remarque: Si vous continuez à conduire alors queles plaquettes de freins sont usées, ceci peutentraîner des réparations de freins coûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiquespeuvent produire un crissement des freins lorsque vousserrez les freins pour la première fois ou légèrement.Ce crissement n’est pas un signe d’une défaillancedes freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues aucouple approprié pour éviter les pulsations des freins.Lors de la permutation des pneus, examiner l’étatdes plaquettes et serrer les écrous des rouesuniformément dans l’ordre approprié selon lesindications de couple de serrage Capacités etspécifications à la page 5-136.

Les garnitures pour les deux roues du même essieudevraient toujours être remplacées ensemble.

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale de freinsne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a uneaugmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquerque les freins doivent être contrôlés.

5-48

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 321: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage des freinsChaque fois que les freins sont utilisés, que le véhiculeroule ou non, ils s’ajustent pour compenser l’usure.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d’un véhicule est complexe. Sesnombreuses pièces doivent être de qualité supérieure etdoivent bien fonctionner ensemble pour assurer un trèsbon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avecdes pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque vousremplacez des pièces du système de freinage — parexemple quand les garnitures de freins sont usées et quedes neuves sont posées — s’assurer d’obtenir des piècesde rechange neuves approuvées. Faute de quoi, lesfreins peuvent ne plus fonctionner de manière correcte.Par exemple, si des garnitures de freins qui neconviennent pas à votre véhicule sont installées,l’équilibrage entre les freins avant et arrière peutchanger — pour le pire. L’efficacité du freinage que vousattendez peut changer de bien d’autres façons si despièces de rechange incorrectes sont posées.

BatterieCe véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.Lorsque la batterie doit être changée, consulter votreconcessionnaire pour obtenir une batterie dont le numérode remplacement est identique à celui figurant surl’étiquette de la batterie d’origine. Pour connaîtrel’emplacement de la batterie, se reporter à la rubriqueAperçu du compartiment moteur à la page 5-16.Avertissement: Les bornes de batterie, les cossesainsi que les accessoires connexes contiennentdu plomb et des composés de plomb, des produitschimiques que la Californie reconnaît comme étantcarcinogènes et nuit à la reproduction. Se laverles mains après avoir manipulé ces pièces.

5-49

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 322: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entreposage du véhicule

{ATTENTION:

Les batteries contiennent de l’acide qui peutbrûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.La prudence est de mise pour éviter les blessuresgraves. Se reporter à Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-51 pour obtenir des conseilsrelatifs au travail autour de la batterie afin d’éviterles blessures.

Utilisation peu fréquente : si le véhicule est utilisé peufréquemment, débrancher le câble négatif (−) noirde la batterie afin d’empêcher celle-ci de se décharger.

Se référer à k Réinitialisation des glaces à commandeélectrique l sous Glaces électriques à la page 2-18.

Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongédu véhicule, débrancher le câble négatif (−) noir dela batterie ou utiliser un chargeur d’entretien de batterie.Ceci permet de conserver une batterie chargéependant une période prolongée.

5-50

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 323: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Démarrage avec batterie auxiliaireSi la batterie est à plat, il est possible de démarrerle véhicule en reliant la batterie à celle d’un autrevéhicule avec des câbles volants. Les indications quisuivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre entoute sécurité.

{ATTENTION:

Les batteries peuvent blesser. Elles sontdangereuses pour les raisons suivantes :

• Elles contiennent de l’acide qui peut brûlerla peau.

• Elles contiennent des gaz qui peuventexploser ou s’enflammer.

• Elles contiennent assez d’électricité pourbrûler la peau.

Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre, desblessures pourraient survenir.

Remarque: Ignorer ces étapes peut causer desdommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie.Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en lepoussant ne fonctionnera pas, et peut endommagerle véhicule.1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de

12 volts ainsi qu’un système de masse négative.Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pasun système à 12 volts avec une prise de massenégative, les deux véhicules risquent d’êtreendommagés. N’utiliser que des véhicules ayantdes systèmes à 12 volts avec prise de massenégative pour faire une connexion provisoire de labatterie du véhicule.2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que

les câbles volants puissent être à la portée, maiss’assurer que les véhicules ne se touchent pas.Le cas échéant, cela provoquera une connexionde masse dont vous ne voulez certainementpas. Vous ne pourriez faire démarrer votre véhiculeet la mauvaise mise à la masse pourraitendommager les systèmes électriques.Pour éviter que les véhicules utilisés dansl’opération bougent, tirer fermement leur frein destationnement. Avant de serrer le frein destationnement, mettre le levier de vitesses à laposition de stationnement (P), dans le cas d’uneboîte automatique, ou à la position de pointmort (N) dans le cas d’une boîte manuelle.

5-51

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 324: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Si vous laissez la radio ou d’autresaccessoires en fonction au cours de la procédure dedémarrage par câbles, ils pourraient être détériorés.Les réparations ne seraient pas couvertes parvotre garantie. Mettre toujours la radio et les autresaccessoires hors fonction lors d’un démarrage àl’aide de câbles.

3. Couper le contact des deux véhicules. Débranchertout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de laprise électrique pour accessoires (le cas échéant).Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.Cela permettra d’éviter des étincelles et desdommages aux deux batteries, ainsi que desdommages à la radio!

4. Ouvrir les capots et repérer les batteries. Trouverles emplacements des bornes positive (+) etnégative (−) de chaque véhicule. Se reporter àAperçu du compartiment moteur à la page 5-16 pourconnaître son emplacement.

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique peut se mettre en marcheet vous blesser même si le moteur ne tourne pas.Garder mains, vêtements et outils loin de toutventilateur électrique sous le capot.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une allumette près d’une batteriepeut provoquer une explosion des gaz de batterie.Des personnes ont été blessées par cesexplosions et quelques-unes sont même devenuesaveugles. Utiliser une lampe de poche si vousavez besoin de plus d’éclairage.

S’assurer que la batterie contient assez d’eau.Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à labatterie installée dans votre véhicule neuf.Cependant, si une batterie a des bouchons deremplissage, s’assurer que la quantité de liquidecontenue est adéquate. Si le niveau est bas,ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le faites pas, ilpourrait y avoir des gaz explosifs.

Le liquide de batterie contient de l’acide qui peutvous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si parmégarde vous en éclaboussez dans les yeux ousur la peau, rincer à l’eau et faire immédiatementappel à un médecin.

5-52

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 325: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est paslâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriezrecevoir un choc. Les véhicules pourraientégalement être endommagés.Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+) ira aupositif (+) ou à une borne positive (+) auxiliairesi le véhicule en est doté. La borne négative (−)sera reliée à une pièce métallique lourde non peintedu moteur ou à une borne négative (−) auxiliairesi le véhicule en est équipé.Ne pas relier la borne positive (+) à la bornenégative (−) sous peine de causer un court-circuitqui pourrait endommager la batterie et d’autrespièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)à la borne négative (−) de la batterie déchargéesous peine de provoquer des étincelles.

{ATTENTION:

Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles dumoteur peuvent vous blesser gravement. Une foisque les moteurs sont en marche, garder les mainsloin des pièces mobiles du moteur.

6. Relier le câble rouge positif (+) à la bornepositive (+) de la batterie déchargée.

7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.La relier à la borne positive (+) de la batteriechargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire sile véhicule est ainsi équipé.

5-53

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 326: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à laborne négative (−) de la batterie chargée. Utiliserune borne négative (−) auxiliaire si le véhiculeen est équipé.Empêcher l’autre extrémité du câble d’entreren contact avec un autre élément avant l’étapesuivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) nedoit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle doitêtre reliée à une pièce de moteur en métal solidenon peinte ou à la borne négative (−) auxiliaire duvéhicule dont la batterie est déchargée.

9. Brancher l’autre extrémité du câble négatif (−) d’aumoins 45 cm (18 po) de la batterie vide, mais pas àproximité des pièces mobiles du moteur. Laconnexion électrique convient ici et le risqued’étincelles touchant la batterie est moindre.Si le témoin de sécurité clignote, attendre qu’ils’éteigne.

10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser sonmoteur tourner pendant quelques instants.

11. Essayer de faire démarrer le véhicule dont labatterie était déchargée. S’il ne démarre pasaprès quelques essais, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bon ordre, uncourt-circuit électrique peut survenir et endommagerle véhicule. Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Toujoursraccorder et déposer les câbles volants dans l’ordrecorrect, en s’assurant que les câbles ne se touchentpas et qu’ils ne sont pas en contact avec une autrepièce métallique.

A. Lourde pièce métallique non peinte du moteurB. Bonne batterieC. Batterie à plat

Retrait des câbles volants

5-54

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 327: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,procéder comme suit :

1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhiculedont la batterie est déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhiculedont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhiculedont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autrevéhicule.

Réglage de la portée despharesLe réglage des phares a été effectué à l’usine et nedevrait nécessiter aucun autre ajustement.

Cependant, si votre véhicule est endommagé dansune collision, le réglage des phares peut être affecté.Le réglage des feux de croisement peut être nécessairesi les conducteurs venant de sens inverse vous fontun appel de phares (pour le réglage vertical).

Si le faisceau des phares a besoin d’un nouveauréglage, il est recommandé de faire effectuer celui-cipar votre concessionnaire.

Remplacement d’ampoulesPour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à lapage 5-63.

Pour toute directive de remplacement d’ampoule qui nefigure pas dans cette rubrique, consulter votreconcessionnaire.

Ampoules à halogène

{ATTENTION:

Les ampoules aux halogènes contiennent un gazsous pression. Elles peuvent éclater si vous leslaissez tomber ou les égratignez. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés. S’assurer de lireet de suivre les directives sur l’emballage del’ampoule.

5-55

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 328: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement

A. Feu de gabarit avantB. Ampoule de

clignotant/feu destationnement avant

C. Feu de croisementD. Feu de route

Pour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Retirer les deux vis de retenue de l’ensemble dephare.

2. Déposer les fixations du carénage avant en lessoulevant par le dessous.

3. Écarter le carénage avant puis tirer l’ensemble dephare hors du véhicule.Une assistance peut être nécessaire à cette étapepour éviter d’endommager le véhicule.

5-56

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 329: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Extraire l’ensemble de phare de l’aile pour détacherla rotule de la retenue du support d’aile.

5. Retirer le couvercle d’accès à l’ampoule en letournant dans le sens contraire à celui desaiguilles d’une montre.

6. Tourner la douille de l’ampoule vers la gauche etextraire l’ampoule.

7. Débrancher la douille d’ampoule du faisceau decâblage des phares.Concernant le clignotant avant/les ampoules du feude stationnement ou du feu de position, détacherl’ampoule de la douille.

8. Poser une nouvelle ampoule.

9. Tourner le couvercle d’accès à l’ampoule dans lesens horaire pour le reposer.

10. Repousser l’ensemble de phare dans le véhicule enveillant à aligner la rotule dans sa retenue.

11. Replacer le carénage avant dans sa positiond’origine.

12. Reposer les goupilles à pression en plastique ausommet de la barre d’attache.

13. Reposer les deux vis de retenue de l’ensemble dephare.

Feu de freinage central surélevé(Berline)Pour remplacer l’ampoule du feu rouge arrière centralsurélevé (CHMSL) :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.

2. Repérer le feu rouge arrière central surélevé(CHMSL) sur le côté intérieur du couvercle decoffre.

3. Débrancher le faisceau de câblage.

5-57

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 330: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Retirer l’enjoliveur en appuyant sur les pattes deretenue de l’une des extrémités à l’aide d’un outil.

5. Retirer la douille d’ampoule en la tournant vers lagauche.

6. Tourner la douille d’ampoule dans le sens horairepour la poser.

7. Reposer le couvercle et reconnecter le faisceau decâblage.

Feu de freinage central surélevé(Toit rigide escamotable et Coupe)Si votre véhicule est équipé de ce composant et s’il doitêtre remplacé, il est recommandé que leconcessionnaire remplace l’unité au complet.

Feux arrière, clignotants, feu degabarit, feux d’arrêt et feux de recul(Berline)

A. Feu d’arrêt/feu rouge arrière/feu de directionB. Feu de position latéralC. Feu de reculPour remplacer l’une de ces ampoules :1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.2. Retirer le filet de retenue.3. Retirer les écrous à oreilles maintenant la garniture

du coffre.

5-58

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 331: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Retirer les deux écrous maintenant l’ensemble defeu arrière.

5. Retirer l’ensemble du feu arrière.

6. Tourner la douille d’ampoule vers la gauche pour laretirer.

7. Tirer sur l’ampoule vers le haut pour l’extraire de ladouille.

8. Enfoncer la nouvelle ampoule jusqu’au déclic.

9. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens desaiguilles d’une montre pour la remettre en place.

10. Reposer l’ensemble de feu arrière et les deuxécrous maintenant celui-ci.

11. Reposer les écrous à oreilles maintenant lagarniture du coffre.

5-59

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 332: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Feux arrière, clignotants, feu degabarit, feux d’arrêt et feux de recul(Coupé)

A. Feu de position latéralB. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et du feu de

directionC. Feu de recul

Pour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.

2. Retirer le filet de retenue.

3. Retirer les deux écrous à oreilles du garnissage ducoffre et retirer celui-ci pour exposer les écroushexagonaux.

4. Retirer les trois écrous hexagonaux maintenantl’ensemble du feu arrière en place.

5. Tirer l’ensemble sur le côté pour le libérer del’arrière du véhicule.

5-60

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 333: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

6. Tourner la douille d’ampoule dans le sensantihoraire pour la retirer de l’ensemble defeu arrière.

7. Retirer l’ampoule de la douille.

8. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille,jusqu’au clic.

9. Tourner la douille d’ampoule dans le sens horairepour la reposer dans l’ensemble de feu arrière.

10. Réinstaller l’ensemble de feu arrière dans levéhicule.

11. Reposer les trois écrous hexagonaux maintenantl’ensemble du feu arrière en place.

12. Reposer le garnissage du coffre et les deux écrousà oreille.

Feux arrière, clignotants, feu degabarit, feux d’arrêt et feux de recul(Toit rigide escamotable)

A. Feu de position latéralB. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et du feu de

directionC. Feu de recul

5-61

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 334: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.

2. Repérer les trois capuchons en caoutchouc dansla garniture du coffre, près de l’ensemble de feuarrière, puis les retirer.

3. Retirer les deux écrous et un boulon de retenue del’ensemble de feux arrière.

4. Tirer l’ensemble de feu arrière sur le côté pour lelibérer du véhicule.

5. Tourner la douille d’ampoule vers la gauche pourla retirer.

6. Retirer l’ampoule de sa douille.

7. Enfoncer la nouvelle ampoule jusqu’au déclic.

8. Tourner la douille de l’ampoule dans le sens desaiguilles d’une montre pour la remettre en place.

9. Repousser l’ensemble de feu arrière en place.

10. Reposer les deux écrous et un boulon de retenuede l’ensemble de feu arrière.

11. Reposer le garnissage du coffre et les troiscapuchons en caoutchouc.

Feu de la plaque d’immatriculationPour remplacer une ampoule de lampe de plaqueminéralogique :

1. Déposer l’ensemble de lampe de plaqued’immatriculation en tournant les deux vis dans lesens antihoraire.

2. Tourner et tirer l’éclairage de la plaqued’immatriculation vers l’avant à travers l’ouverturede carénage.

3. Tourner la douille de l’ampoule dans le sensantihoraire et extraire l’ampoule de la douille.

5-62

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 335: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Enfoncer la nouvelle ampoule et la tourner dans lesens horaire pour la fixer.

5. Remplacer la lampe de la plaque d’immatriculationen la poussant à travers l’ouverture de carénage.

6. Tourner les deux vis intérieures fixant l’ensemblede lampe de la plaque d’immatriculation dans lesens horaire pour les reposer.

Ampoules de rechange

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

Coupé et toit rigide escamotable 921Berline 3057KFeu de freinage central surélevé 912***Clignotant et feu destationnement avant 3157KX

Feu de position latéralavant/arrière 194

L’éclairage de la plaqued’immatriculation 168

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

PharesFeu de route H9Feu de croisement H11

Feu d’arrêt, feu arrière etclignotant 3057K*

Feu de position latéral, feud’arrêt, feu arrière et clignotant 3157K**

*Coupé et berline uniquement**Toit rigide escamotable uniquement***Berline uniquement

Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,contacter votre concessionnaire.

Remplacement de la racletted’essuie-glaceLes balais d’essuie-glaces doivent être vérifiés afin des’assurer qu’il ne sont pas usés et ne comporte pas defissure. Pour plus d’informations sur la vérification desbalais d’essuie-glaces, se reporter à Entretien prévu à lapage 6-4.

5-63

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 336: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Il existe plusieurs types de balais de rechange et ilsdoivent être retirés de différentes manières. Pour retirerla lame d’essuie-glace, procéder comme suit :

1. Écarter le connecteur du bras de l’essuie-glace dupare-brise.

2. Serrer les parties rainurées situées de chaque côtédu balai, puis faire pivoter l’ensemble du balai enl’écartant du connecteur du bras.

3. Installer le nouveau balai sur le connecteur du braset s’assurer que les parties rainurées sont bienenclenchées et fixées.

Pour connaître le type et les dimensions appropriées,se reporter à Pièces de remplacement d’entretienà la page 6-17.

5-64

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 337: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus de hautequalité fabriqués par un des plus importantsmanufacturiers de pneus. Si vous avez desquestions à poser au sujet de la garantie de vospneus ou si vous désirez savoir où faire effectuerleur entretien, consulter le guide de garantiedu véhicule pour obtenir de plus amples détails.Pour de plus amples informations, se reporterau manufacturier des pneus.

{ATTENTION:

• Des pneus mal entretenus ouincorrectement utilisés sont dangereux.

• La surcharge des pneus peut lesfaire surchauffer par suite de frictionexcessive. Ils pourraient perdre de l’air etprovoquer un accident grave. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule àla page 4-21.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des pneus sous-gonflés posent le mêmedanger que des pneus surchargés. Cecipourrait entraîner un accident qui pourraitcauser des blessures graves. Vérifierfréquemment tous les pneus afin demaintenir la pression recommandée.La pression des pneus doit être vérifiéequand les pneus sont froids. VoirGonflement - Pression des pneus à lapage 5-74.

• Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d’être entaillés, crevés ououverts sous un impact soudain, commequand vous passez sur un nid-de-poule.Garder les pneus à la pressionrecommandée.

• Les pneus vieux et usés peuvent causerdes accidents. Si la bande de roulementdes pneus est très usée ou si les pneusont été endommagés, les remplacer.

Se reporter à la rubrique Fonctionnementhaute vitesse à la page 5-76 pour connaîtrele réglage de pression de gonflage pour laconduite à haute vitesse.

5-65

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 338: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pneu haute performance à profil basSi votre véhicule est équipé de pneusP225/50R18 ou P225/50R17, ceux-ci sontclassés parmi les pneus haute performance àprofil bas. Ils sont conçus pour procurer une trèsgrande maniabilité sur chaussée mouillée ousèche. Il se peut également que vous notiez queles pneus haute performance à profil bas sont plusbruyants et qu’ils s’usent plus rapidement.

Remarque: Les pneus à profil bas sont plussusceptibles d’être endommagés par lesavaries routières et les impacts sur la bordurede la chaussée que les pneus à profil standard.Les dommages aux pneus et aux ensembles deroue peuvent survenir par suite d’un contactavec des imperfections ou des obstacles sur lachaussée, comme des nids de poule, ou desobjets tranchants, ou du frottement sur unebordure. La garantie ne couvre pas ce genre dedommage. Vous devez maintenir la pression degonflage appropriée et, autant que possible,éviter le contact avec les bordures, les nidsde poule, et autres avaries routières.

Pneus d’hiverSi votre véhicule est équipé de pneus P225/50R18,ceux-ci sont classés parmi les pneus haute performanceà profil bas. Ils sont conçus pour procurer une trèsgrande maniabilité sur chaussée mouillée ou sèche.Si vous prévoyez conduire votre véhicule souventsur des routes enneigées ou glacées, il peut êtrepréférable de faire poser des pneus d’hiver sur votrevéhicule. Les pneus haute performance à profil bas nevous procureront peut-être pas la traction que vousaimeriez avoir ou le même niveau de performanceque les pneus d’hiver sur des routes enneigéesou glacées.

En général, les pneus d’hiver sont conçus pouraméliorer l’adhérence sur la neige et le verglas. Avecles pneus d’hiver, l’adhérence peut être diminuéesur une chaussée sèche, augmenter le bruit et réduirela durée de vie des pneus. Après le passage auxpneus d’hiver, rester attentif aux changements duvéhicule et des freins.

5-66

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 339: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Consulter le concessionnaire pour en savoir plus sur ladisponibilité des pneus d’hiver ainsi que le bon choixdes pneus. Se reporter aussi à la rubrique Achatde pneus neufs à la page 5-87.

Si vous optez pour des pneus d’hiver :

• Utiliser la même marque et le même type desemelle pour les quatre pneus.

• N’utiliser que des pneus à carcasse radiale ayantles mêmes dimensions, la même limite de chargeet la même cote de vitesse que les pneus d’origine.

Certains pneus ayant des cotes de vitesse H, V, W etZR peuvent ne pas avoir d’équivalent en versionpneus d’hiver. Si vous choisissez des pneus d’hiverayant une cote de vitesse moins élevée, vous ne devezjamais dépasser leur capacité de vitesse maximale.

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrentles renseignements qui se trouvent habituellementsur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’uneroue de secours compacte.

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensionsdu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapportd’aspect, le type de construction, et la descriptiond’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustrationk Code de dimension du pneu l plus loin danscette section pour de plus amples détails.

Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme(taille P-Metric)

5-67

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 340: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répondaux normes de sécurité des véhicules à moteurétablies par le ministère des transports desÉtats-Unis.

(D) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (ministère destransports des États-Unis) représentent le numérod’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique lenom du fabricant et le code d’usine, la dimensiondu pneu et sa date de fabrication. Le numéro estmoulé sur les deux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date de fabrication.

(E) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniforme dela qualité des pneus): Les fabricants de pneusdoivent coter les pneus en fonction de trois facteursde performance : l’usure de la bande de roulement,l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plusde renseignements se reporter à la rubriqueClassification uniforme de la qualité des pneusà la page 5-90.

(G) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

5-68

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 341: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(A) Usage temporaire seulement: La durée devie utile de la bande de roulement de la roue desecours compacte ou du pneu à usage temporaireest d’environ 5 000 km (3 000 milles) et sa vitessemaximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).La roue de secours compacte doit être utilisée encas d’urgence lorsque le pneu habituel a une fuited’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriquesPneu de secours compact à la page 5-114 et Aucas d’un pneu à plat à la page 5-94.

(B) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(C) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (ministère destransports des États-Unis) représentent le numérod’identification du pneu (TIN). Ce numéro indique lenom du fabricant et le code d’usine, la dimensiondu pneu et sa date de fabrication. Le numéro estmoulé sur les deux flancs du pneu, même si unseul côté porte la date de fabrication.

(D) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

5-69

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 342: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue desecours compacte doit être gonflé à 420 kPa(60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur lapression et le gonflage des pneus, se reporter à larubrique Gonflement - Pression des pneus à lapage 5-74.

(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensionsdu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapportd’aspect, le type de construction et la descriptiond’utilisation d’un pneu. La lettre k T l en débutde code signifie que le pneu est destiné àune usage temporaire seulement.

(G) Code TPC (Tire Performance CriteriaSpecification) (critère de performance d’unpneu): Les pneus d’origine montés sur lesvéhicules GM répondent aux exigences deperformance établies par GM et le code TPC quiest moulé sur leurs flancs. Ces exigences deperformance respectent les normes de sécuritéétablies par le gouvernement fédéral.

Dimensions des pneusL’illustration suivante concerne un exemple depneu typique de voiture de tourisme.

(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Version américaine du système de dimensionsmétriques. La lettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme aux normes dela Tire and Rim Association (l’association de pneuet de jante)américaine.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneu enmillimètres d’un flanc à l’autre.

(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapport d’aspect de 60, telqu’indiqué au repère C de l’illustration, signifie quela hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur.

5-70

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 343: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneuà structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agitd’un pneu à structure diagonale, la lettre B indiquequ’il s’agit d’un pneu à structure diagonaleceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue enpouces.

(F) Description d’utilisation: Ces caractèresreprésentent la limite de charge et la cotede vitesse du pneu. L’indice de charge représentela charge nominale approuvée qu’un pneu peuttransporter. L’indice de charge peut varierentre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitessemaximale approuvée à laquelle un pneu peuttransporter une charge. Les cotes de vitessevarient entre A et Z.

Terminologie et définitions de pneuPression d’air: Force exercée par l’air àl’intérieur du pneu exprimée en livres par poucecarré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Poids combinés desaccessoires en option. Quelques exemplesd’accessoires en option : boîte de vitessesautomatique, direction assistée, freins assistés,lève-glaces à commande électrique, siègesà commande électrique et climatisation.

Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et lalargeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câblesd’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il estmonté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plisse croisent à un angle inférieur à 90° par rapport àl’axe longitudinal de la bande de roulement.

5-71

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 344: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pression des pneus à froid: Quantité d’air dansun pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)ou en kilopascals (kPa), avant que la températuredu pneu n’ait augmenté en raison du roulement. Sereporter à Gonflement - Pression des pneus à lapage 5-74.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipements enoption, de même que la capacité maximale decarburant, d’huile moteur et de liquide derefroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’unpneu signifiant qu’il répond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère des transportsdes États-Unis). Le marquage DOT comportele numéro d’identification du pneu, une indicationalphanumérique qui identifie également lefabricant, l’usine de fabrication, la marqueet la date de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Sereporter à Chargement du véhicule à la page 4-21.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieuavant. Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 4-21.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieuarrière. Se reporter à Chargement du véhiculeà la page 4-21.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour lapression d’air.

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d’un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d’airmaximale à laquelle un pneu froid peut êtregonflé. La pression d’air maximale est moulée surle flanc du pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu’un pneugonflé à la pression d’air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Sommedu poids à vide, du poids des accessoires, dela capacité nominale du véhicule et du poids desoptions d’usine.

5-72

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 345: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Poids normal des occupants: Poids déterminépar le nombre de sièges, multiplié par68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 4-21.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule. Côtédu pneu dont le flanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nom du fabricant,la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur lepneu et dont le relief est plus accentué quecelui des mêmes renseignements indiqués surl’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneumonté sur les voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pressionde gonflage des pneus recommandée par lefabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquettedes pneus. Se reporter à Gonflement - Pressiondes pneus à la page 5-74 et Chargement duvéhicule à la page 4-21.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse secroisent à un angle de 90° par rapport à l’axelongitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequels’appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d’un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d’adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d’usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d’usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n’est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 5-86.

5-73

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 346: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Normes de qualité de pneus uniformes:Système d’information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction,la température et l’usure de la bande de roulementdes pneus. Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus, selon les procéduresd’essais gouvernementales. Ces cotes sontmoulées sur le flanc des pneus. Se reporter àClassification uniforme de la qualité des pneus àla page 5-90.

Capacité nominale du véhicule: Nombre deplaces assises désignées, multiplié par 68 kg(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporterà Chargement du véhicule à la page 4-21.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, dupoids des accessoires, du poids des occupants etdu poids de la charge.

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquant la dimensiondes pneus d’origine et la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à k Étiquetted’information sur les pneus et le chargement lsous Chargement du véhicule à la page 4-21.

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d’air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C’est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :• S’écrase trop• Surchauffe• Subit une surcharge• S’use prématurément ou irrégulièrement• Réduit la maniabilité du véhicule• Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :• S’use prématurément• Réduit la maniabilité du véhicule• Rend la conduite inconfortable• Est plus vulnérable aux dangers routiers

5-74

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 347: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Une étiquette d’information spécifique sur lespneus et le chargement est fixée sur votre véhicule.Cette étiquette fournit des informations sur lespneus d’origine de votre véhicule ainsi que lapression de gonflage correcte des pneus à froid.La pression de gonflage recommandée des pneusà froid indiquée sur l’étiquette correspond à lapression d’air minimale nécessaire pour supporterla capacité de charge maximale de votre véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur la chargepouvant être transportée par le véhicule et unexemple de l’étiquette d’information sur les pneuset le chargement, se reporter à Chargement duvéhicule à la page 4-21. La charge ajoutée à votrevéhicule influence la tenue de route du véhiculeet le confort de la suspension. Ne jamais dépasserle poids prévu pour la charge du véhicule.

Quand les vérifierVérifier les pneus au moins une fois par mois.Ne pas oublier de vérifier la roue de secourscompacte, dont la pression devrait s’établir à420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plusd’informations au sujet de la roue de secourscompacte, se reporter à la rubrique Pneude secours compact à la page 5-114.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de poche debonne qualité pour vérifier la pression de gonflagedes pneus. Il est impossible de savoir si lapression de gonflage des pneus est appropriéeuniquement en procédant à une inspectionvisuelle. Les pneus à carcasse radiale peuventsembler être gonflés à la pression appropriée alorsqu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifierla pression de gonflage appropriée des pneusà froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule estimmobile depuis au moins trois heures ou qu’il aparcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyerfermement le manomètre pour pneus contrela valve afin de mesurer la pression. La pressionde gonflage à froid doit correspondre à cellerecommandée sur l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement. Si ce n’est pas lecas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce vousatteigniez la pression de gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapperde l’air en appuyant sur la tige en métal au centrede la valve du pneu. Vérifier à nouveau lapression de gonflage du pneu à l’aide d’unmanomètre pour pneus.

5-75

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 348: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remettre les bouchons de valve en place sur lestiges de valve. Ils contribuent à empêcher lesfuites en protégeant les valves de la saleté et del’humidité.

Fonctionnement haute vitesse

{ATTENTION:

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h)ou plus, met une contrainte sur les pneus. Uneconduite à haute vitesse soutenue entraîne uneaccumulation de chaleur excessive, ce qui peutcauser une défaillance soudaine des pneus. Vousrisquez d’avoir une collision et de vous tuer ainsique de tuer d’autres personnes. Certains pneuscotés pour la haute vitesse exigent un réglage depression de gonflage pour une utilisation à hautevitesse. Lorsque la limite de vitesse et lesconditions routières sont telles qu’il est possible deconduire un véhicule à haute vitesse, s’assurerque les pneus sont cotés pour une utilisation àhaute vitesse, sont en bonne condition et sontréglés à la bonne pression de gonflage des pneusfroids pour la charge du véhicule.

Régler la pression de gonflage à froid à 35 lb/po2

(241 kPa) pour les pneus avant et arrière lorsquevous utilisez le véhicule dans des conditions de conduiteà haute vitesse. Lorsque l’utilisation à haute vitesseest terminée, ramener la pression de gonflage à froiddes pneus aux valeurs indiquées sur l’étiquetted’information sur les pneus et le chargement.Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-21et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-74.

Système de surveillance de lapression des pneusLe système de surveillance de pression des pneus(TPMS) utilise une technologie radio et des capteurspour vérifier le niveau de pression des pneus. Lescapteurs TPMS surveillent la pression de l’air dans lespneus de votre véhicule et transmettent les mesuresde pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandée par le constructeur duvéhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule oul’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votrevéhicule possède des pneus de taille différente de celleindiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette depression de gonflage des pneus, vous devez déterminerla pression de gonflage correct pour ces pneus.)

5-76

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 349: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votrevéhicule a été équipé d’un système de surveillance dela pression des pneus (TPMS) qui allume un témoinde basse pression des pneus ou si un ou plusieurspneus sont significativement dégonflé.

Par conséquent, quand le témoin de basse pressiondes pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifiervos pneus dès que possible, et les gonfler à la pressioncorrecte. Le fait de conduire avec un pneu dégonfléde manière significative, peut entraîner un échauffementde pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisantpeut également réduire l’économie de carburantet la durée de vie de la bande de roulement, et peutempêcher un bon comportement du véhicule ainsi queréduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n’est pas unsubstitut à un entretien correcte des pneus et qu’il en vade la responsabilité du conducteur de maintenir unepression correcte des pneus, même si le sous-gonflagen’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoinde basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d’un témoind’anomalie TPMS indiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalieTPMS est associé à la lampe témoin de basse pressionde gonflage des pneus. Lorsque le système détecteun dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendantenviron une minute, puis reste allumée en permanence.

Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochainsdémarrages du véhicule pendant toute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, lesystème peut ne pas être en mesure de détecter ousignaler une basse pression de gonflage des pneuscomme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuventse produire pour de nombreuses raisons, telles quel’installation de pneus ou de roues de rechange ou detype différent empêchant le fonctionnement correctdu système de surveillance de pression des pneus.Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnementdu système de surveillance de pression des pneusaprès le remplacement d’un(e) ou plusieurs pneus ouroues sur votre véhicule afin de vous assurer queles pneus et roues de rechange permettent au systèmeTPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu à la page 5-78pour obtenir de plus amples renseignements.

5-77

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 350: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Commission américaine descommunications (FCC) et Industrie etscience du CanadaLe système de surveillance de la pression des pneus(TPMS) fonctionne sur une fréquence radio estconforme à l’article 15 de la réglementation FCC.Le fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférencedangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le TPMS fonctionne sur une fréquence radio estconforme à la norme RSS-210 du département Industrieet science du Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneuLe véhicule peut être doté d’un système de surveillancede la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçupour avertir le conducteur en cas de basse pression d’unou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sontmontés sur chaque ensemble de roue, à l’exception del’ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression de l’air dans les pneus du véhiculeet transmettent les mesures de pression à un récepteurse trouvant dans le véhicule.

Si une pression basse depneu est détectée, leTPMS allume le témoind’avertissement de bassepression de pneu augroupe d’instruments dutableau de bord.

Un message de contrôle de la pression d’un pneuspécifique apparaît simultanément à l’écran ducentralisateur informatique de bord (CIB). Le témoind’avertissement de basse pression de pneu et lemessage d’avertissement du CIB s’allument à chaquecycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus soientgonflés à la pression correcte. Le conducteur peutvoir les niveaux de pression des pneus au CIB.

5-78

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 351: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour des informations supplémentaires et des détailssur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporterà Fonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord à la page 3-47 et Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 3-51.

Le témoin de faible pression des pneus peut s’allumerpar temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler.Ceci peut être une première indication que la pressiond’air dans le(s) pneu(s) diminue et qu’il convient dele(s) gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique la taille des pneus d’origine devotre véhicule et la pression de gonflage correct à froid.

Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-21pour un exemple d’étiquette d’information sur lespneus et le chargement ainsi que pour connaître sonemplacement sur votre véhicule. Se reporter égalementà Gonflement - Pression des pneus à la page 5-74.

Le système de surveillance de pression des pneus(TPMS) de votre véhicule peut vous avertir en cas defaible pression d’un pneu, mais ne remplace pasl’entretien normal des pneus. Se reporter à Inspection etpermutation des pneus à la page 5-84 et Pneus à lapage 5-65.

Remarque: Les enduits d’étanchéité liquidespeuvent endommager les capteurs du système desurveillance de la pression des pneus (TPMS).Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.Ne pas utiliser d’enduits d’étanchéité liquides.

5-79

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 352: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Témoin et message de défaillancedu TPMSLe TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ouplusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants.Lorsque le système détecte une défaillance, le témoinde basse pression de pneu clignote pendant une minuteenviron puis reste allumé pendant le restant du cycled’allumage. Un message d’avertissement est égalementaffiché au CIB. Le témoin de basse pression de pneuet le message du CIB s’allument à chaque cycled’allumage jusqu’à ce que le problème soit corrigé.Les conditions d’activation du témoin de défaillance etdu message du CIB sont notamment :

• L’un des pneus du véhicule a été remplacé par lepneu de secours. Celui-ci ne comporte pas decapteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMS etle message du CIB disparaîtront une fois qu’un pneucontenant un capteur TPMS sera reposé.

• Le processus d’appariement de capteur TPMS aété entamé mais n’a pas été achevé ou n’a pasréussi après permutation des pneus du véhicule.Le message du CIB et le témoin de défaillance duTPMS disparaîtront une fois que le processusd’appariement de capteur aura réussi. Se reporter àk Processus d’appariement des capteurs l plus loindans cette section.

• Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ouendommagés. Le message du CIB et le témoin dedéfaillance du TPMS disparaîtront une fois que lescapteurs TPMS seront posés et que le processusd’appariement de capteur aura réussi. Consultervotre concessionnaire pour intervention.

• Les pneus ou roues de remplacement necorrespondent pas aux pneus ou roues d’origine devotre véhicule. Des pneus et roues différents deceux recommandés pour votre véhicule peuventempêcher le fonctionnement correct du TPMS.Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 5-87.

• Le fonctionnement d’appareils électroniques oula proximité d’installations utilisant des ondesradio de fréquences similaires à celles du TPMSpeut entraîner un dysfonctionnement des capteursdu TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecterou signaler une basse pression de pneu. Consulter votreconcessionnaire si le témoin de défaillance du TPMSet le message du CIB apparaissent et restent allumés.

5-80

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 353: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Processus d’appariement decapteur TPMSChaque capteur TPMS possède un code d’identificationunique. Chaque fois que vous remplacez un ouplusieurs capteurs TPMS ou que vous permutez lesroues du véhicule, les codes d’identification doivent êtreappariés à la nouvelle position de roue. Les capteurssont appariés dans l’ordre suivant : pneu avantcôté conducteur, pneu avant côté passager, pneuarrière côté passager, pneu arrière côté conducteur enutilisant un appareil de diagnostic TPMS. Contactervotre concessionnaire pour intervention.

On peut également apparier les capteurs TPMS auxpneus/roues en augmentant ou en réduisant la pressiondes pneus. En cas d’augmentation de la pression dupneu, ne pas dépasser la pression maximale indiquéesur le flanc du pneu. Pour réduire la pression, utiliserl’extrémité pointue du capuchon de valve, un manomètrede type crayon ou une clé.

Vous aurez deux minutes pour associer chaque pneu etposition de roue. Si cette opération prend plus dedeux minutes, le processus d’appariement s’arrête ettout doit être recommencé.

Processus d’appariement du TPMS surles véhicules à système detélédéverrouillage (RKE)1. Serrer le frein de stationnement.

2. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sansfaire démarrer le moteur.

3. Presser simultanément les boutons deverrouillage et de déverrouillage de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE) pendant cinq secondesenviron pour engager le mode d’apprentissage duTPMS. L’avertisseur sonore retentit deux fois poursignaler que le récepteur TPMS est prêt et en moded’apprentissage.

4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.Le clignotant avant côté conducteur s’allumeégalement pour indiquer que ce capteur est prêt àêtre mémorisé.

5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer lecapteur TPMS en augmentant ou en réduisant lapression du pneu pendant huit secondes environ.L’avertisseur sonore se déclenche, ce qui peurprendre jusqu’à 30 secondes et tous les clignotantsclignotent une fois pour confirmer que le coded’identification du capteur a été associé à la positionde pneu/roue.

5-81

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 354: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

6. Le clignotant avant côté passager s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu avant côté passageret répéter la procédure de l’étape 5.

7. Le clignotant arrière côté passager s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu arrière côté passageret répéter la procédure de l’étape 5.

8. Le clignotant arrière côté conducteur s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu arrière côté conducteuret répéter la procédure de l’étape 5.

9. Après avoir entendu le coup d’avertisseur sonorepour le pneu arrière côté conducteur, deux coupsd’avertisseur supplémentaires retentissent pourindiquer que le processus d’apprentissage estterminé. Placer le commutateur d’allumage surLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

SI aucun pneu n’est mémorisé après passageen mode d’apprentissage du TPMS, si lacommunication avec le récepteur s’arrête ou si lalimite de temps a expiré, tourner le commutateurd’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et recommencer en débutant à l’étape 2.

10. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’airrecommandé selon les indications figurant surl’étiquette d’information sur les pneus et lechargement.

11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.

Processus d’appariement du TPMS surles véhicules dépourvus de systèmede télédéverrouillage (RKE)1. Serrer le frein de stationnement.

2. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sansfaire démarrer le moteur.

3. Au centralisateur informatique de bord (CIB),presser simultanément les boutons INFO(information) et Set/Reset (réglage/réinitialisation)pendant une seconde environ. Presser et relâcherensuite le bouton INFO jusqu’à ce que lemessage TIRE LEARN? (apprentissage despneus?) s’affiche.

5-82

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 355: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Presser le bouton Set/Reset (réglage/réinitialisation)du CIB pendant trois secondes environ pour entamerle mode d’apprentissage du TPMS. L’avertisseursonore retentit deux fois pour indiquer que lerécepteur du TPMS est prêt et le message TIRELEARN ON (apprentissage des pneus en cours)s’affiche. Le clignotant avant côté conducteurs’allume également pour indiquer que le capteurde cette roue est prêt pour l’apprentissage.

5. Commencer par le pneu avant côté conducteur.

6. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer lecapteur TPMS en augmentant ou en réduisant lapression du pneu pendant huit secondes environ.L’avertisseur sonore se déclenche, ce qui peurprendre jusqu’à 30 secondes et tous les clignotantsclignotent une fois pour confirmer que le coded’identification du capteur a été associé à la positionde pneu/roue.

7. Le clignotant avant côté passager s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu avant côté passageret répéter la procédure de l’étape 6.

8. Le clignotant arrière côté passager s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu arrière côté passageret répéter la procédure de l’étape 6.

9. Le clignotant arrière côté conducteur s’allumepour indiquer que le capteur de cet emplacementest prêt pour l’apprentissage. Procéder àl’apprentissage du pneu arrière côté conducteuret répéter la procédure de l’étape 6.

10. Après avoir entendu le coup d’avertisseur sonorepour le pneu arrière côté conducteur, deux coupsd’avertisseur supplémentaires retentissent pourindiquer que le processus d’apprentissage estterminé. Le message LEARN COMPLET(apprentissage terminé) s’affiche si les quatrepositions de pneus ont été mémorisées. Placerle commutateur d’allumage sur LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).SI aucun pneu n’est mémorisé après passageen mode d’apprentissage du TPMS, ou si lacommunication avec le récepteur s’arrête, ou sila limite de temps a expiré, le message TIRELEARN? (apprentissage des pneus?) s’afficheau CIB. Tourner le commutateur d’allumageen position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) etrecommencer à partir de l’étape 2.

11. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’airrecommandé selon les indications figurant surl’étiquette d’information sur les pneus et lechargement.

12. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.

5-83

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 356: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Inspection et permutation despneusNous vous recommandons d’inspecterrégulièrement vos pneus, y compris le pneu desecours, afin de vérifier s’ils ne sont pas usésou endommagés. Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 5-86 pour de plusamples informations.

Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter àEntretien prévu à la page 6-4.

L’objectif d’une permutation régulière est d’obtenirune usure uniforme de tous les pneus duvéhicule. Ceci garantira des performances devotre véhicule équivalentes à celles qu’ilavait lorsque les pneus étaient neufs.

En cas de détection d’une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifier leparallélisme des roues. Examiner aussi l’étatdes pneus et des roues. Se reporter à Quandfaut-il remplacer les pneus? à la page 5-86et Remplacement de roue à la page 5-92.

Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré icilors de la permutation des pneus.

Ne pas inclure la roue de secours compacte dansla permutation des pneus.

5-84

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 357: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Une fois les pneus permutés, régler la pression degonflage à l’avant et à l’arrière comme indiquésur l’étiquette d’information sur les pneus etle chargement. Se reporter à la rubriqueGonflement - Pression des pneus à la page 5-74et Chargement du véhicule à la page 4-21.

Réinitialiser le système de surveillance de lapression des pneus. Se reporter à Fonctionnementdu dispositif de surveillance de la pression depneu à la page 5-78.

S’assurer que tous les écrous de roue sont bienserrés correctement. Voir la rubrique k Couplede serrage des écrous de roue l sous Capacitéset spécifications à la page 5-136.

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur laroue ou sur les pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à la longue sedesserrer. La roue pourrait alors se détacheret provoquer un accident. Lors duremplacement d’une roue, enlever touterouille ou toute saleté des pièces du véhiculeauxquelles la roue s’attache. En casd’urgence, vous pouvez utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, mais s’assurerd’utiliser un grattoir ou une brosse à poilsmétalliques plus tard, au besoin, pour enlevertoute rouille et toute saleté. Se reporter àk Remplacement d’un pneu dégonflé l dansl’index Remplacement d’un pneu à plat à lapage 5-95.

5-85

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 358: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Quand faut-il remplacer les pneus?Différents facteurs, tels que l’entretien, les températures,les vitesses adoptées, la charge du véhicule et lesconditions de circulation influencent le moment où ilconvient de remplacer les pneus.

Pour savoir à quel momentil est nécessaire dechanger les pneus, vérifierles indicateurs d’usure quiapparaissent lorsque labande de roulementrestante est inférieure ouégale à 1,6 mm (1/16 po).

Remplacer les pneus lorsque l’une des affirmationssuivantes se vérifie :

• Les indicateurs apparaissent à trois endroits aumoins autour du pneu.

• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc dupneu sont visibles.

• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillésuffisamment pour exposer le câblé ou la trame.

• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou unedéchirure.

• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommagesimpossibles à réparer de façon satisfaisante dufait de leur importance ou de leur emplacement.

Le caoutchouc présent dans les pneus se dégrade aufil du temps, même s’ils ne sont utilisés. Ceci estégalement vrai pour la roue de secours, si le véhiculeen est pourvu. De nombreuses conditions affectentla rapidité de ce vieillissement, parmi lesquellesles températures, les conditions de charge et le maintiende la pression de gonflage. Des pneus bien entretenuss’useront généralement plus vite qu’ils ne dégraderontà cause du vieillissement. Si vous n’êtes pas sûrde la nécessité du remplacement des pneus, consulterle fabricant pour plus de renseignements.

5-86

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 359: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiquespour votre véhicule. Les pneus d’équipementd’origine installés sur votre véhicule neuf ont étéconçus pour répondre aux caractéristiquesnominales du code de critère de performance d’unpneu de (TPC) General Motors. Si vos pneusdoivent être remplacés, GM vous recommandefortement d’acquérir des pneus de caractéristiquesnominales TPC identiques. De cette manière, votrevéhicule aura toujours des pneus conçus pourprocurer les mêmes performances et la mêmesécurité du véhicule que les pneus d’origine enutilisation normale.

Le système de code TPC exclusif GM prend encompte plus d’une dizaine de spécificationscritiques qui affectent les performances globales devotre véhicule, notamment les performances dusystème de freinage, la tenue de route et lamaniabilité, la traction asservie et la surveillance dela pression des pneus. Le numéro du code TPC deGM a été moulé sur le flanc du pneu près de la tailledu pneu. Si les pneus sont équipés d’une sculpturede bande de roulement toutes saisons, le code TPCest suivi des lettres MS, pour la boue et la neige.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueÉtiquette sur paroi latérale du pneu à la page 5-67.

5-87

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 360: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

GM préconise le remplacement de l’ensembledes quatre pneus. Ceci parce qu’une profondeuruniforme des bandes de roulement des quatrepneus permet au véhicule de se comporter commeil le faisait lorsque les pneus étaient neufs.Ne pas remplacer les quatre pneus ensemblepeut affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule. Se reporter à Inspection et permutationdes pneus à la page 5-84 pour les informations surla permutation correcte des pneus.

{ATTENTION:

L’installation de pneus différents risque devous faire perdre le contrôle du véhicule.Si vous utilisez des pneus de différentestailles ou marques ou de différents types(radial et à pli diagonal ceinturé), vousrisquez de perdre le contrôle du véhicule etprovoquer un accident. L’utilisation de pneusde différentes tailles ou marques ou dedifférents types peut également endommagervotre véhicule.

... /

ATTENTION: (suite)

Veiller à utiliser des pneus de taille, marqueet type corrects sur les quatre roues.Néanmoins, vous pouvez conduiretemporairement avec la roue de secourscompacte car elle a été conçue pour votrevéhicule. Se reporter à la rubrique Pneu desecours compact à la page 5-114.

{ATTENTION:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les bords de la jante peuvent sefissurer après de nombreux kilomètres. Cecipeut causer une défaillance soudaine dupneu ou de la roue et entraîner un accident.Utiliser uniquement des pneus à carcasseradiale sur les roues de ce véhicule.

5-88

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 361: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Si vous devez remplacer les pneus de votrevéhicule par des pneus non munis d’un code TPC,s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions,qu’ils possèdent la même limite de charge, lamême cote de vitesse et le même type defabrication (pneus radiaux et pneus à carcassediagonale ceinturée) que les pneus d’originede votre véhicule.

Les véhicules équipés d’un système desurveillance de la pression des pneus peuventprésenter un avertissement erroné de faiblepression si des pneus dont la cote est codée nonTPC sont installés sur votre véhicule. Les pneusdont la cote est codée non TPC peuvent indiquerun avertissement de faible pression supérieur ouinférieur au niveau d’avertissement correct quevous obtiendriez avec des pneus donc la cote estcodée TPC. Se reporter à la rubrique Système desurveillance de la pression des pneus à lapage 5-76.

Les caractéristiques des pneus d’origine de votrevéhicule sont indiquées sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Pour plus derenseignements sur l’étiquette d’information surles pneus et le chargement et son emplacementdans le véhicule, se reporter à Chargementdu véhicule à la page 4-21.

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensionsdifférentes des roues et pneus d’origine, cela risqued’affecter les performances de votre véhicule, notammentles caractéristiques de freinage, de conduite et demaniabilité ainsi que la stabilité et la résistance aucapotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freins antiblocage,la traction asservie et la commande de stabilitéélectronique, les performances de ces systèmespeuvent être affectés.

{ATTENTION:

En cas de montage de roues de taille différente, leniveau de performance ou de sécurité du véhiculepeut devenir insuffisant si des pneus qui ne sontpas recommandés pour ces roues sont montés.Cela risque d’augmenter les risques d’accident etde blessures graves. N’utiliser que des ensemblesspécifiques de roues et de pneus GM conçus pourvotre véhicule, et les faire monter par untechnicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriquesAchat de pneus neufs à la page 5-87 et Accessoireset modifications à la page 5-4.

5-89

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 362: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Classification uniforme de la qualitédes pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées, lecas échéant, sur le flanc du pneu, entrel’épaulement et la largeur maximum de la section.Par exemple :

Usure de la bande roulement200 Traction AA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routiere deroute) des États-Unis, qui classe les pneus selonl’usure de la bande de roulement, la traction, et latempérature. Ceci s’applique uniquement auxvéhicules vendus aux États-Unis. Les catégoriessont moulées sur les flancs de la plupart despneus des voitures particulières. Le système declassement de qualité de pneus uniforme (UTQG)ne s’applique pas aux pneus à lamelles, aux pneusà neige d’hiver, aux pneus gagne-place ou à usagetemporaire, aux pneus avec diamètres de jantes deroue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou àcertains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normes supplémentaires decritères de performance des pneus (TPC)de General Motors.

Usure de la bande de roulementLes degrés d’usure de la bande de roulement sontdes caractéristiques nominales comparativesqui se basent sur le taux d’usure des pneus,lorsqu’ils sont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme de test particulierdu gouvernement. Par exemple, un pneu decatégorie 150 s’userait une fois et demie (1,5)autant selon le programme gouvernemental qu’unpneu de catégorie 100. La performance relativedes pneus dépend cependant des conditionsréelles de leur utilisation, et peut différergrandement de la norme en raison des variationsdans les manières de conduire, le nombred’entretiens, et les différences de caractéristiquesroutières et de climats.

5-90

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 363: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plus élevéau niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Cescatégories représentent la capacité des pneus depouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée telque mesuré dans des conditions contrôléessur des surfaces de test, spécifiées par legouvernement, sur l’asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoir une performancede traction de bas niveau.

{AVERTISSEMENT:

Le degré de traction attribué à ce pneu sebase sur des tests de traction à freinage toutdroit et ne comprend pas les accélérations,les virages, l’aquaplanage ou lescaractéristiques à traction de pointe.

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C, et représentent la résistancedes pneus à la génération de chaleur, et leurcapacité à dissiper la chaleur lors d’un test effectuédans des conditions contrôlées sur une roued’essai spécifiée d’un laboratoire intérieur.

Les températures élevées soutenues peuventprovoquer la dégradation du matériau des pneus eten réduire la durée de vie, et une températureexcessive peut entraîner une défaillance soudainedes pneus. La catégorie C correspond à un niveaude performance auquel tous les pneus de voituresparticulières doivent se conformer selon la normeno 109 de Federal Motor Vehicle Safety Standard(norme de securite federale de vehicule a moteur).Les catégories B et A représentent des niveaux deperformance plus élevés sur la roue d’essai delaboratoire que le niveau minimum requis par la loi.

{AVERTISSEMENT:

La catégorie de température pour ce pneuest établie pour un pneu gonflé correctementet qui n’est pas surchargé. Une vitesseexcessive, un gonflage insuffisant, ou unecharge excessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquer uneaccumulation de chaleur et une défaillanceéventuelle des pneus.

5-91

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 364: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pourvous offrir la plus grande durée de vie de pneus etles meilleurs résultats possibles. Des réglages del’alignement des roues et l’équilibrage des pneus neseront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatezque votre véhicule vibre pendant que vous conduisezsur une route plate, vos pneus et roues peuventavoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votreconcessionnaire pour un diagnostic approprié.

Remplacement de roueRemplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouilléeou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent passerrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous deroue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le casde certaines jantes en aluminium parfois réparables).Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté àvotre véhicule.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge,le même diamètre, la même largeur et le mêmedéport et être montée de la même manière que la rouequ’elle remplace.

Si vous devez remplacer l’une des roues, l’un desboulons ou écrous de roue ou les capteurs du systèmede surveillance de la pression des pneus (TPMS),les remplacer uniquement par des pièces GM neuvesd’origine. De cette façon, vous êtes sûr d’avoir laroue, les boulons et écrous de roue et capteurs TPMSqui conviennent à votre véhicule.

{ATTENTION:

Il est dangereux de ne pas utiliser des roues desecours, des boulons de roue ou des écrous deroue corrects sur votre véhicule. Vous risquezd’affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau desroues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoirun accident et vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Toujours utiliser les roues de secours,boulons de roues et écrous de roues corrects.

5-92

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 365: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Un roue incorrecte peut causer desproblèmes de durée de vie de palier, derefroidissement des freins, de calibrage de compteurde vitesse ou de totalisateur, de portée desprojecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde ausol du véhicule et espace entre les pneus ou leschaînes de pneu par rapport à la carrosserie et auchâssis.

Se reporter à Remplacement d’un pneu à plat à lapage 5-95 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d’occasion

{ATTENTION:

Il est dangereux d’installer une roue d’occasionsur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dansquelles conditions et sur quelle distance elle a étéutilisée. Elle pourrait éclater subitement etprovoquer un accident. Si vous devez remplacerune roue, utiliser une roue neuve d’origine GM.

Chaînes à neige

{ATTENTION:

Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes, ledégagement est insuffisant.

Des chaînes antidérapantes utilisées sur unvéhicule n’ayant pas le dégagement suffisantpeuvent causer des dommages aux freins, à lasuspension ou à d’autres pièces du véhicule.L’endroit endommagé par les chaînes pourraitcauser une perte de contrôle de votre véhicule etd’autres personnes ou vous pourriez subir desblessures lors d’une collision.

Utiliser un autre type de dispositif de tractionuniquement si son fabricant le recommande pourvotre véhicule, les dimensions de vos pneus etpour les conditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter d’endommager levéhicule, conduire lentement, régler ou enlever ledispositif s’il entre en contact avec votre véhiculeet ne pas faire patiner les roues.

Si vous trouvez un dispositif servant à améliorer latraction qui convient à votre véhicule, l’installer surles pneus avant.

5-93

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 366: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Au cas d’un pneu à platIl est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablementtrès lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’unpneu, voici quelques informations sur ce qui risque dese produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottementqui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisirfermement le volant. Maintenir votre position, puis freinerdoucement pour vous arrêter entièrement sorti de lavoie de circulation.

En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrementdans un virage, le véhicule se comportera commelors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devrontdonc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôledu véhicule en l’orientant dans la direction voulue.Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vouspourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’àl’arrêt complet, bien à l’écart de la route, si possible.

{ATTENTION:

Il est dangereux de soulever un véhicule et depasser dessous pour effectuer un entretien ouune réparation sans l’équipement de sécurité et laformation adéquats. Si le véhicule est doté d’uncric, celui-ci est conçu uniquement pour changerun pneu à plat. Si vous l’utilisez à d’autres fins,vous ou d’autres personnes pourriez êtregravement blessés ou tués si le véhicule glissaithors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,ne l’utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indiquela façon d’utiliser l’équipement de levage pour changerun pneu dégonflé en toute sécurité.

5-94

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 367: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remplacement d’un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage aupneu et à la roue en conduisant très lentement versun terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporterà Feux de détresse à la page 3-6.

{ATTENTION:

Changer un pneu peut présenter des dangers.Le véhicule peut glisser du cric et se renverserou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.Vous pourriez être gravement blessé ou mêmetué. Trouver un endroit plat où changer le pneu.Pour empêcher le véhicule de bouger :

1. Serrer fermement le frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses en position destationnement (P).

3. Couper le contact et ne pas redémarrer levéhicule lorsqu’il est soulevé.

4. Demander aux occupants de sortir duvéhicule.

... /

ATTENTION: (suite)

Pour être encore plus certain que le véhicule nese déplacera pas, mettre des cales devant etderrière le pneu le plus éloigné de celui àremplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, àl’extrémité opposée.

Si l’un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliserl’exemple suivant comme guide pour vous aider à poserles cales de roues .

A. Cale de roueB. Pneu dégonflé

Les informations suivantes vous expliquent commentutiliser le cric et changer un pneu.

5-95

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 368: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Dépose du pneu de secours et desoutilsL’équipement dont vous aurez besoin se trouve dans lecoffre.

1. Si vous disposez d’un modèle à toit rigideescamotable, s’assurer que le toit rigide est relevé.

2. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique Coffre à lapage 2-15 pour en savoir plus.

3. Si vous disposez d’un modèle berline ou coupé,retirer le couvercle de la roue de secours.Si vous disposez d’un modèle à toit rigideescamotable, détacher le couvercle ducompartiment du coffre pour l’ouvrir. Ensuite,retirer le couvercle de la roue de secours. 4. Tourner l’écrou à oreilles vers la gauche puis le

retirer. Sortir ensuite la roue de secours compacte.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriquePneu de secours compact à la page 5-114.

5. Déposer l’écrou à oreilles maintenant le cric enplace.

6. Retirer le boulon de rallonge fixé au cric. Vous enaurez besoin ultérieurement pour ranger le pneuà plat.

7. Sortir le cric et la clé de roue du coffre.

5-96

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 369: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Parmi les outils dont vous aurez besoin, citons la clé deroue (A) et le cric (B).

1. Tourner l’écrou à ailettes en plastique vers lagauche pour libérer la clé de roue.

2. Séparer la clé de roue du cric.

5-97

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 370: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Avant d’utiliser la clé de roue, appuyer sur lebouton à l’aide de votre index et tirer sur l’extrémitéde la clé pour sortir la poignée de la clé de roue.

Dépose d’un pneu crevé etinstallation du pneu de rechange1. Il est conseillé d’effectuer un contrôle de sécurité

avant de poursuivre. Se reporter à Remplacementd’un pneu à plat à la page 5-95 pour plusd’informations.

2. Si le véhicule est équipé d’enjoliveurs de roue oude cache-moyeux dotés de capuchons d’écrous enplastique, desserrer ces capuchons en utilisantla clé de roue si nécessaire. Ne pas essayerd’enlever ce type d’enjoliveur ou de cache-moyeu lesoulevant le bord pour le faire sauter.

5-98

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 371: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

3. Retirer l’enjoliveur ou le cache-moyeu pour accéderaux écrous de la roue.Si les enjoliveurs de roue ou les cache-moyeuxn’ont pas de capuchons d’écrous en plastique,soulever doucement le bord de l’enjoliveuren plastique pour le déposer afin d’accéder auxécrous de la roue.Ranger l’enjoliveur de roue dans le coffre jusqu’auremplacement ou à la réparation du pneu crevé.

4. Prendre ensuite la clé pour desserrer tous lesécrous de roue. Ne pas les enlever tout desuite.

5-99

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 372: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

5. Installer la tête du cric au point de levage le plusprès du pneu à plat. S’assurer que la tête du cricrepose complètement contre l’appui-cric ménagésous la carrosserie. Ne pas placer le cric sousun panneau de carrosserie. Le panneau decarrosserie inférieur est marqué d’une flèchepermettant de repérer les points de levage duvéhicule.

6. Placer la roue de secours compacte près dupneu plat.

{ATTENTION:

Il est dangereux de se glisser sous un véhiculelorsqu’il est soutenu par un cric. Vous pourriezêtre gravement blessé ou même tué si le véhiculevenait à glisser hors du cric. Ne jamais se glissersous un véhicule lorsqu’il n’est soutenu que parun cric.

{ATTENTION:

Le levage de votre véhicule par un cric mal placérisque d’endommager votre véhicule ou même dele faire tomber. Pour aider à éviter des blessuresou d’endommager le véhicule, s’assurer de bienplacer la tête de levage du cric au bon endroitavant de lever votre véhicule.

5-100

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 373: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

7. Soulever le véhicule en faisant tourner la clé deroue dans le sens des aiguilles d’une montre.Soulever le véhicule suffisamment du sol pourplacer la roue de secours compacte sous la cagede roue.

8. Enlever tous les écrousde roue.

9. Déposer le pneu dégonflé.

5-101

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 374: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

10. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue, dessurfaces, de montageet de la roue desecours.

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ousur les pièces auxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher et provoquer unaccident.Lors du remplacement d’une roue, enlevertoute rouille ou toute saleté des pièces du véhiculeauxquelles la roue s’attache. En cas d’urgence,utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou unebrosse à poils métalliques plus tard, au besoin, pourenlever toute rouille et toute saleté. Se reporter àk Remplacement d’un pneu dégonflé l dans l’indexRemplacement d’un pneu à plat à la page 5-95.

5-102

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 375: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

11. Placer la roue de secours compacte.

12. Remettre en place les écrous de la roue avecl’extrémité arrondie vers la roue. Serrer chaqueécrou à la main jusqu’à ce que la roue soit bien enplace contre le moyeu.

{ATTENTION:

Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur lesboulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrerles écrous. Les roues du véhicule peuvent tomberet entraîner une collision.

13. Abaisser le véhicule en faisant tourner la clé deroue dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre. Abaisser complètement le cric.

5-103

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 376: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

14. Serrer les écrous deroue fermement encroix à l’aide de la cléde roue commeillustré.

{ATTENTION:

Une roue peut se desserrer et même sedétacher si les écrous de roue ne sont pas serréscorrectement ou s’ils sont incorrects. Ceci pourraitentraîner un accident. S’il faut les remplacer,s’assurer d’obtenir des écrous de roue authentiquesneufs. S’arrêter dès que possible et faire serrer lesécrous avec une clé dynamométrique au coupleprescrit. Voir la rubrique Capacités et spécificationsà la page 5-136 pour connaître le couple de serragedes écrous de roues.

Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvententraîner la pulsation des freins et endommagerle rotor. Pour éviter des réparations coûteuses desfreins, serrer les écrous de roue également etfermement, dans l’ordre approprié et au coupleadéquat. Pour le couple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 5-136.

Ne pas essayer de monter l’enjoliveur sur la roue desecours compacte. Il ne tiendra pas.

Remarque: Les enjoliveurs de roue ne s’adapterontpas à la roue de secours compacte de votrevéhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur deroue sur la roue de secours compacte, l’enjoliveurou la roue de secours peuvent être endommagés.

5-104

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 377: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outilsRangement d’un pneu plat et desoutils — Tous modèles sauf GXP ettoit rigide escamotable

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autreéquipement dans l’habitacle du véhicule pourraitcauser des blessures. Lors d’un arrêt soudain oud’une collision, l’équipement non attaché pourraitheurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

Pour ranger le pneu à plat et le cric dans lecompartiment de la roue de secours compacte :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.

2. Désolidariser la rallonge du boulon (dans la gainejaune) du cric puis déposer l’enjoliveur de la roue.

3. Replier la clé en utilisant le bouton utilisé pourl’étendre.

4. Fixer la clé au cric en plaçant la patte de la clédans l’orifice situé sur le côté du cric. Placerensuite la poignée de la clé sur la patte sur le côtédu cric.

5-105

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 378: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

5. Soulever le cric à lahauteur indiquée etverrouiller la clé surle cric.

Un dessin du cric illustrantla hauteur correcte estimprimé sur l’isolantrecouvrant le fond du puitsde la roue de secours.

5-106

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 379: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

6. Placer le cric sur le boulon (A) au plancher ens’assurant qu’il est en contact avec le boulon.Visser l’écrou de retenue du cric jusqu’à ce qu’ilentre en contact avec le cric.

7. Placer le pneu sur le plancher du compartimenten orientant la tige de valve vers le haut et enpositionnant l’arrière du pneu sous le panneaude garniture. Il est possible que le pneu ne soitpas posé parfaitement à plat.

8. Aligner le boulon sur le centre de la roue.

9. Visser la rallonge du boulon sur le boulon à traversle trou central de la roue en laissant le capuchonjaune en place afin d’éviter un éraflement dela roue.

10. Retirer le capuchon jaune de la rallonge du boulon.

11. Fixer la roue à l’aide de l’écrou à oreilles plusgrand.

5-107

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 380: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

A. Cache-roueB. Écrou à oreillesC. RallongeD. Pneu dégonflé (tige de valve orientée vers le haut)E. ÉcrouF. CricG. Boulon

La roue de secours compacte est destinée uniquementà un usage temporaire. La remplacer par une rouepleine grandeur dès que possible. Se reporter àla rubrique Pneu de secours compact à la page 5-114.

5-108

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 381: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rangement d’un pneu plat et desoutils — GXP et toit rigide escamotablePour ranger le pneu à plat et le cric dans lecompartiment de la roue de secours compacte :

1. S’assurer que le toit rigide escamotable est relevé.

2. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à lapage 2-15.

3. Si vous disposez d’un modèle à toit rigideescamotable, détacher le couvercle ducompartiment du coffre de manière à le mainteniren position ouverte.

4. Désolidariser la rallonge du boulon (dans la gainejaune) du cric puis déposer l’enjoliveur de la roue.

5. Replier la clé en utilisant le bouton utilisé pourl’étendre.

6. Fixer la clé au cric en plaçant la patte de la clédans l’orifice situé sur le côté du cric. Placerensuite la poignée de la clé sur la patte sur le côtédu cric.

5-109

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 382: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

7. Soulever le cric à lahauteur indiquée etverrouiller la clé surle cric.

Un dessin du cric illustrantla hauteur correcte estimprimé sur l’isolantrecouvrant le fond du puitsde la roue de secours. 8. Placer le cric sur le boulon (B) sur le plancher, en

s’assurant qu’il est en contact avec le boulon.

9. Placer le boulon de rallonge (A) sur le boulon (B).

10. Visser l’écrou de retenue du cric (C) jusqu’à ce qu’ilse trouve au niveau ou près de l’extrémité des filets.

5-110

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 383: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

11. En plaçant le pneu plat dans le logement deroue, passer la main sous la roue et souleverle boulon de rallonge de sorte que l’extrémitéfiletée du boulon passe à travers le trou centralde la roue.

12. Retirer le capuchon jaune.

13. Fixer la roue à l’aide de l’écrou à oreilles plusgrand.

14. Remettre le couvercle en place.

A. Cache-roueB. Élément de retenueC. Pneu dégonflé (tige

de valve orientéevers le haut)

D. ÉcrouE. Rallonge du boulonF. Cric et clé de rouesG. Boulon

La roue de secours compacte est destinée uniquementà un usage temporaire. La remplacer par une rouepleine grandeur dès que possible. Se reporter àla rubrique Pneu de secours compact à la page 5-114.

5-111

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 384: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rangement de la roue de secours etdes outils — Tous modèles sauftoit rigide escamotable

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autreéquipement dans l’habitacle du véhicule pourraitcauser des blessures. Lors d’un arrêt soudain oud’une collision, l’équipement non attaché pourraitheurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre à la page 2-15.2. Replier la clé en utilisant le bouton utilisé pour

l’étendre.

3. Fixer la clé au cric en plaçant la patte de la clédans l’orifice situé sur le côté du cric. Placerensuite la poignée de la clé sur la patte sur le côtédu cric.

5-112

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 385: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

4. Soulever le cric à lahauteur indiquée etverrouiller la clé surle cric.

Un dessin du cric illustrantla hauteur correcte estimprimé sur l’isolantrecouvrant le fond du puitsde la roue de secours.

5. Placer le cric dans le puits de la roue de secours.S’assurer que le bouton de fixation passe à traversle centre de la clé sur le cric, avec la base ducric orientée vers l’avant du véhicule. Le dessinimprimé sur l’isolant peut servir de guide depositionnement. Tourner l’écrou de retenue du cricjusqu’à ce qu’il repose fermement contre la clé.Ne pas serrer excessivement.

6. Placer la roue de secours compacte dans lecompartiment avec le bouton de fixation passant àtravers le trou central de la roue.

7. Tourner l’écrou de retenue de la roue de secoursjusqu’à ce qu’il repose fermement sur la roue.Ne pas serrer excessivement.

5-113

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 386: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rangement de la roue de secours etdes outils — Modèles à toit rigideescamotable

Suivre les instructions précédentes, à l’exception du faitde tourner le cric de manière à ce que le bras soitparallèle à l’arrière du véhicule lors de son placementdans le compartiment de la roue de secours.

Pneu de secours compactMême si le pneu de la roue de secours compact étaitbien gonflé quand le véhicule était neuf, il peut perdre del’air après un certain temps. Vérifier régulièrement lapression de gonflage. Elle devrait atteindre 420 kPa(60 lb/po2).

Après avoir installé la roue de secours compacte sur levéhicule, arrêter le véhicule dès que possible afin des’assurer que le pneu de la roue de secours est biengonflé. La roue de secours compacte est conçue pourbien fonctionner jusqu’à une vitesse de 105 km/h(65 mi/h) pour une distance maximale de 5 000 km(3 000 milles), vous pouvez donc terminer votredéplacement et faire réparer ou remplacer le pneu detaille normale quand cela vous conviendra. Il est bien sûrpréférable de remplacer la roue de secours par un pneude taille normale dès que possible. La roue de secoursdurera plus longtemps et sera en bon état pour les finsd’urgence possibles.

5-114

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 387: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Remarque: Ne pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails de guidage quand vousemployez un pneu de secours compact. Le pneude secours compact peut rester coincé dansles rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu,la roue et peut-être d’autres pièces du véhicule.

Ne pas installer la roue de secours compact sur d’autresvéhicules.

De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secourscompact sur une roue ordinaire ou vice-versa, carils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours etsa roue ensemble.

Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourrontêtre mises sur la roue de secours compacte.Leur utilisation risque d’endommager le véhiculeainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînesantidérapantes sur la roue de secours compacte.

Entretien de l’apparence

Nettoyage de l’intérieurL’intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous lenettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient pastoujours visibles, la poussière et la saleté peuvents’accumuler sur les garnitures. La poussière peutendommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateurde manière à supprimer les particules déposées sur lesgarnitures. Il est important d’éviter que les garnituressoient excessivement souillées et le restent. Nettoyerles souillures dès que possible. L’intérieur du véhiculepeut avoir à faire face à des températures élevéessusceptibles de provoquer rapidement l’apparition detaches.

5-115

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 388: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiterun nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions carles journaux et vêtements qui déteignent sur les meublesdu domicile peuvent également déteindre sur l’intérieurdu véhicule.

Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur duvéhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçusspécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L’utilisationsur certaines surfaces de nettoyants non appropriésrisque d’entraîner une détérioration définitive. Utiliserun nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirerimmédiatement toute projection accidentelle déposéesur d’autres surfaces. Pour éviter les projections,appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.

Remarque: L’utilisation d’un produit abrasif pournettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule peutles rayer et/ou détériorer le système de dégivrage dela lunette arrière. Nettoyer les glaces du véhiculeuniquement avec un chiffon doux et un nettoyant àvitres.

De nombreux nettoyants contiennent des solvantsqui peuvent se concentrer dans l’habitacle de votrevéhicule. Avant d’utiliser des nettoyants, lire et suivre lesinstructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors dunettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir uneventilation adéquate en ouvrant les portes et les glacesdu véhicule.

Pour retirer la poussière des petits boutons, vouspouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.

Vous trouverez chez votre concessionnaire desproduits qui éliminent les odeurs du garnissage et quinettoient les glaces du véhicule.

Ne pas nettoyer votre véhicule avec :

• Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer lesimpuretés des surfaces intérieures.

• Une brosse dure, qui risquerait d’endommager lessurfaces intérieures du véhicule.

• Une pression importante ou un frottement agressifà l’aide d’un chiffon. Une pression importanterisque d’endommager l’intérieur et ne permet pasde retirer les impuretés de manière plus efficace.

• Les poudres détergentes ou produits delave-vaisselle comportant des dégraissantsdéposent un résidu qui laisse des traces et attire lapoussière. Pour ce qui concerne des nettoyantsliquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L(1 gallon) d’eau. Utiliser uniquement de l’eau tièdeet du savon à PH neutre.

• Un excès de produit de nettoyage saturant lesgarnitures.

• Des solvants organiques tels que le naphte, l’alcool,etc., pouvant endommager l’intérieur du véhicule.

5-116

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 389: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur muni d’une brossesouple pour retirer la poussière et les salissures. Vouspouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brossebatteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol.Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissuressituées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant deprocéder au nettoyage, retirer le plus de salissurespossible selon l’une des techniques suivantes :

• Pour les liquides : éponger délicatement lessalissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ceque vous ne puissiez plus en retirer.

• Pour les salissures sèches solides : en retirer autantque possible puis passer l’aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheuxd’eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.

3. Commencer par le bord extérieur de la salissure etfrotter délicatement vers le centre. Continuer ànettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon dèsqu’il devient souillé.

4. Continuer à frotter délicatement la zone souilléejusqu’à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes lessalissures, utiliser une solution d’eau savonneusetiède et répéter la procédure utilisée lors dunettoyage à l’eau.

Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vouspouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans lecommerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachantpour garnitures, le tester tout d’abord sur une petitezone cachée pour s’assurer que la couleur n’estpas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donnel’impression qu’un cercle peut se former, nettoyerl’ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé, vouspouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédantd’humidité du tissu ou du tapis.

5-117

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 390: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

CuirIl est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avec del’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plusapprofondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon douxhumidifié avec une solution d’eau et de savon doux.Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser dechaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pournettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur lecuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuirvendus dans le commerce et destinés à préserver et àprotéger le cuir peuvent en modifier l’apparence et letoucher de manière permanente et ne sont pasrecommandés. Ne pas utiliser de produits à base desilicone ou de cire, ni aucun produit contenant dessolvants organiques pour nettoyer l’intérieur du véhicule,étant donné qu’ils peuvent modifier l’apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme. Nejamais utiliser du cirage pour chaussures sur votre cuir.

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pourretirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondis’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon douxet propre imbibé d’une solution savonneuse tiède pourretirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamaisutiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces enplastique. De nombreux nettoyants et revêtementsvendus dans le commerce pour préserver et protégerles surfaces en plastique souple peuvent modifier demanière permanente l’apparence et la sensation del’intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliserde silicone, de produits à base de cire ou contenant dessolvants pour nettoyer l’intérieur du véhicule car ilsrisquent de modifier son apparence en augmentant lebrillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commerce peuventaugmenter la brillance de votre tableau de bord.L’augmentation de la brillance peut provoquer des refletsdésagréables dans le pare-brise au point de gêner lavision dans certaines conditions.

5-118

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 391: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien des ceintures de sécuritéMaintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

{ATTENTION:

Il convient de ne pas blanchir ou teindre lesceintures de sécurité. Cela risquerait de lesaffaiblir considérablement. Lors d’une collision,elles pourraient ne pas fournir une protectionadéquate. Nettoyer les ceintures de sécuritéuniquement à l’aide de savon doux et d’eau tiède.

Joints d’étanchéitéLa graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéitéprolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et lesempêchera de coller ou de grincer. Appliquer de lagraisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au coursdes saisons très froides et humides, il sera peut-êtrenécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter àla rubrique Liquides et lubrifiants recommandés àla page 6-16.

Lavage du véhiculeLa meilleure façon de conserver le fini du véhicule estde le garder propre en le lavant souvent.

Remarque: Certains nettoyants contiennent dessubstances chimiques qui peuvent dégraderles écussons ou les plaquettes signalétiques devotre véhicule. Vérifier l’étiquette du produitde nettoyage. Si elle stipule qu’il ne doit pas êtreutilisé sur les pièces de plastique, ne pas l’utilisersur votre véhicule, sous peine de détériorer celui-ci,ce qui ne serait pas couvert par votre garantie.

Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs du soleil.Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas utiliser deproduits de nettoyage à base de pétrole ou quicontiennent de l’acide ou des abrasifs, car ceux-cipeuvent endommager la peinture, le métal ou lessurfaces en plastique du véhicule. Vous pouvez obtenirdes produits de nettoyage approuvés chez votreconcessionnaire. Respecter toutes les instructionsdu fabricant relatives à l’utilisation du produit, lesprécautions à prendre et la mise au rebut correctede ce produit.

5-119

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 392: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afind’éliminer complètement les produits de nettoyage. S’ilssèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des tracesd’eau, sécher la surface à l’aide d’un chamois doux etpropre ou d’une serviette en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pressionpeuvent causer une pénétration d’eau dans le véhicule.Éviter un lavage à haute pression à une distanceinférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.L’utilisation d’appareils de lavage dont la pression excède8 274 kPa (1 200 lb\po2) peut endommager ou arracherla peinture et les autocollants.

Nettoyage de l’éclairage extérieur etdes lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que del’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyantpour voitures. Suivre les directives sous la rubriqueLavage du véhicule à la page 5-119.

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polir doucementvotre véhicule à la main de temps en temps pour enlevertout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir des produitsde nettoyage approuvés chez votre concessionnaire.

Si le véhicule possède une peinture à couche debase/couche transparente, la couche transparentedonne plus de profondeur et de lustre à la couche debase. Utiliser toujours des cires et des produits depolissage qui sont non abrasifs et destinés à unepeinture à couche de base/couche transparente.

Remarque: L’utilisation d’une lustreuse rotativeou un polissage agressif sur une couche debase/couche transparente de peinture de finitionpeut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cireset des produits à polir non abrasifs conçus pourla couche de base/couche transparente de peinturede finition d’un véhicule.

5-120

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 393: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Les matières étrangères comme le chlorure de calciumet tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitumeroutier et le goudron, la sève des arbres, les fientesd’oiseaux, les produits chimiques provenant descheminées industrielles, etc. peuvent endommager le finidu véhicule s’ils demeurent sur les surfaces peintes.Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliserdes nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour lessurfaces peintes, afin d’enlever toute matière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont soumises auvieillissement, aux intempéries et aux retombéeschimiques pouvant faire leur effet au cours des années.Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir leplus souvent possible.

Protection des pièces extérieures enmétal poliLes pièces extérieures en métal brillant doivent êtrenettoyées régulièrement pour garder leur lustre.En général, un lavage à l’eau suffit. Au besoin, vouspouvez utiliser un produit de polissage pour le chromesur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.

Prendre des soins particuliers avec les garnituresen aluminium. Pour éviter d’endommager la coucheprotectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome oupour automobile, de vapeur ou de savon caustique pournettoyer l’aluminium. Une couche de cire, frottéejusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, estrecommandée pour toutes les pièces en métal poli.

5-121

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 394: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pare-brise et lames d’essuie-glaceNettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyantpour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’un tissunon pelucheux ou un mouchoir en papier imbibéde liquide de lave-glace ou d’un détergent doux. Laversoigneusement le pare-brise lors du nettoyage desbalais. Les insectes, les souillures de la route, la sèveet l’accumulation de savon/cire lors des nettoyages peutcauser des traînées d’essuie-glace. Remplacer lesbalais s’ils sont usés ou endommagés.

Les essuie-glace peuvent être endommagés par :

• Les conditions extrêmement poussiéreuses

• Le sable et le sel

• La chaleur et le soleil

• La neige et la glace, si elles ne sont pascorrectement éliminées

Roues aluminiumRemarque: L’utilisation de savons, produitschimiques, produits à polir abrasifs, nettoyantspuissants, brosses dures ou nettoyants composésd’acide sur des roues d’aluminium ou chroméesrisque de dégrader la surface de la ou des roues.Les réparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Utiliser uniquement des nettoyantsapprouvés sur les roues d’aluminium ou chromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l’aided’un chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincéescomplètement, les sécher à l’aide d’un chiffon doux etpropre. On peut alors les cirer.

Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur desroues en aluminium risque d’endommager lesroues. La réparation ne sera pas couverte par lagarantie. Utiliser uniquement le poli à chromesur des roues chromées.

5-122

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 395: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

La surface de ces roues est semblable à la surfacepeinte de votre véhicule. Ne pas employer de savonsforts, de produits chimiques, de produits de polissageabrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides oude brosses de nettoyage abrasives sur les roues parceque la surface risque d’être endommagée. Ne pasemployer de produits de polissage de chrome sur desroues en aluminium.

Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans unlave-auto pourvu de brosses de nettoyage despneus en carbure de silicone, vous risquez dedétériorer les roues d’aluminium ou chromées.Leur réparation ne sera pas couverte par la garantie.Ne jamais amener un véhicule doté de rouesd’aluminium ou chromées dans un lave-auto pourvude brosses de nettoyage des pneus en carburede silicone.

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et unnettoyant pour pneus.

Remarque: Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base de pétrole sur votrevéhicule, vous risquez de dégrader la peinture definition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez unprotecteur de pneus, essuyer toujours tout excèsde projection sur toutes les surfaces peintesdu véhicule.

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite la réparationou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelierde réparation de carrosserie applique un matériauanticorrosion sur les pièces réparées ou remplacéesafin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabriquant d’origineassureront la protection anticorrosion tout en conservantla garantie du véhicule.

5-123

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 396: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devraitréparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidementet peut engendrer des frais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent être réparéesavec de la peinture de retouche disponible chezvotre concessionnaire. Les grands dommages de finipeuvent être réparés dans l’atelier de carrosseriede votre concessionnaire.

Entretien du dessous de lacarrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever la glace,la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans lesoubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, unecorrosion et de la rouille peuvent se développer sur lespièces du soubassement comme les canalisations decarburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et lesystème d’échappement, même s’ils sont protégés contrela corrosion.

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.Nettoyer tous les endroits où la boue et les débrispeuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saletéaccumulée dans les endroits fermés du cadre dechâssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou unsystème de lavage de soubassement peut le faire.

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques et atmosphériquespeuvent causer des réactions chimiques. Des polluantsatmosphériques peuvent tomber sur les surfacespeintes du véhicule et les attaquer. Ce genre dedommages peut prendre deux formes : décolorationsen forme de bouclettes marbrées ou petites tâchesirrégulières foncées gravées sur la surface peinte.

Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, lessurfaces de véhicules neufs qui sont endommagéspar ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de cesdeux occurrences.

5-124

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 397: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Identification du véhicule

Numéro d’identification duvéhicule (NIV)

Il s’agit de l’identificateur légal du véhicule. Il se trouvesur une plaque fixée dans le coin avant du tableaude bord, côté conducteur. Il est visible à traversle pare-brise depuis l’extérieur de votre véhicule. Le NIVse trouve aussi sur les étiquettes de conformité duvéhicule et d’identification des pièces de rechange, ainsique sur votre titre et votre certificat d’immatriculation.

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce codesert à identifier le moteur, ses caractéristiques etses pièces de rechange. Se reporter à k Spécificationsdu moteur l sous Capacités et spécifications à lapage 5-136 pour le code moteur du véhicule.

Étiquette d’identification des piècesde rechangeCette étiquette se trouve à l’intérieur de la boîte àgants. Très utile pour commander des pièces, ellecontient les renseignements suivants :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV)

• La désignation du modèle

• Des renseignements sur la peinture

• Les options de production et les équipementsspéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

5-125

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 398: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réseau électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d’équipement électriqueà votre véhicule avant d’avoir consulté votreconcessionnaire. Certains équipements électriquespeuvent détériorer votre véhicule et les dégâts neseraient pas couverts par la garantie. Certainséquipements électriques ajoutés peuvent empêcherd’autres composants de fonctionner de manièrecorrecte.

Un équipement après-vente peut décharger la batteriemême si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant del’équiper d’autres appareils électriques, se reporter à larubrique Réparation d’un véhicule muni de sacsgonflables à la page 1-84.

Fusibles d’essuie-glaceLe moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégé parun disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffeen raison d’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrêtejusqu’à ce que le moteur refroidisse. Si la surchargeest causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesLes fusibles du bloc-fusibles protègent les glacesélectriques des surcharges. Lorsque la charge électriqueest trop forte, le fusible fond pour couper le circuitjusqu’à ce que le problème soit réparé.

5-126

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 399: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

FusiblesDes fusibles, des disjoncteurs et des fils fusiblesprotègent les circuits électriques contre lescourts-circuits. Cette protection réduit fortement lerisque de dommage provoqué par des problèmesélectriques.

Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieur dufusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer lefusible. S’assurer de remplacer un fusible endommagépar un fusible neuf de dimensions et de calibreidentiques.

Votre véhicule comprend trois blocs-fusibles :un au centre du tableau de bord, un autre dans lecompartiment moteur et un troisième dans le coffre.

Le bloc-fusibles du tableau de bord comprend unextracteur de fusibles qui permet de retirer les fusiblesfacilement du bloc.

Bloc-fusibles d’ensembled’instrumentsLe bloc-fusibles du tableau de bord est situé côtépassager du véhicule, sur la partie inférieure de laconsole du tableau de bord près du plancher.

Retirer le couvercle de la console pour accéder aubloc-fusibles, puis retirer le couvercle du bloc-fusiblespour accéder aux fusibles.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibleset équipements cités.

5-127

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 400: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

AIRBAG (BATT) Sac gonflable (batterie)

AIRBAG (IGN) Sac gonflable (allumage)

Fusibles Usage

CLUSTER/THEFT

Groupe d’instruments du tableau debord, système antivol

DOOR LOCK Serrures de porte

5-128

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 401: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

EPS Servodirection électronique

FUSE PULLER Extracteur de fusible

HVACBLOWER

Commutateur du ventilateur dusystème de chauffage, de ventilationet de climatisation

HVACBLOWER HIGH

Ventilateur du système dechauffage, de ventilation et declimatisation - Relais de vitesseélevée

HVAC CTRL(BATT)

Connecteur de liaison de diagnosticpour la commande de climatisation,de ventilation et de chauffage(batterie)

HVAC CTRL(IGN)

Commande du système dechauffage, ventilation et climatisation(allumage)

IGN SENSOR Commutateur d’allumage

INTERIORLIGHTS Éclairage intérieur

NOTINSTALLED Non utilisé

NOTINSTALLED Non utilisé

Fusibles Usage

NOTINSTALLED Non utilisé

NOTINSTALLED Non utilisé

ONSTAR OnStarMD

PEDAL Non utilisé

POWERMIRRORS Rétroviseurs électriques

POWERWINDOWS Glaces électriques (berline)

RADIO Système audio

ROOF/HEATSEAT

Toit ouvrant, siège chauffant, glacesélectriques (coupé, toit rigideescamotable), rétroviseur àatténuation automatique, boussole

RUN/CRANK

Commutateur du régulateur devitesse, témoin d’état de sacgonflable du passager, commutateurde commande de vitesses deconducteur

SPARE FUSEHOLDER Porte-fusibles de rechange

5-129

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 402: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

SPARE FUSEHOLDER Porte-fusibles de rechange

SPARE FUSEHOLDER Porte-fusibles de rechange

SPARE FUSEHOLDER Porte-fusibles de rechange

STR/WHLILLUM

Rétroéclairage des commandes auvolant

WIPER SW Commutateurd’essuie-glaces/lave-glaces

Bloc-fusibles de compartimentmoteurLe véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibleset équipements cités.

Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve côtéconducteur du compartiment-moteur, près de labatterie.

Remarque: Renverser du liquide sur descomposants électriques du véhicule peut lesendommager. Laisser toujours les couvercles surles composants électriques.

5-130

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 403: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

1 Embrayage du système declimatisation

2 Commande électronique de papillon

3 Module de commande du moteur(IGN 1) (LZ4, LZE, LZ9)

Fusibles Usage

4 Module de commande de boîte devitesses Allumage 1

5 Capteur de débit d’airmassique (LY7)

6 Antipollution

5-131

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 404: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage7 Feu de croisement gauche8 Avertisseur sonore9 Feu de croisement droit

10 Phares antibrouillard avant11 Feu de route gauche12 Feu de route droit

13 Module de commande du moteur(batterie) (LE5, LY7)

14 Essuie-glaces

15 Système de freinageantiblocage (IGN 1)

16 Module de commande du moteur(IGN 1) (LE5, LY7)

17 Ventilateur de refroidissement 118 Ventilateur de refroidissement 2

19Relais de marche, ventilateur dusystème de chauffage, de ventilationet de climatisation

20 Module confort/commodité 1

21 Marche/démarrage du moduleconfort/commodité

22 Centre électrique arrière 123 Centre électrique arrière 2

Fusibles Usage24 Système d’antiblocage des freins25 Module confort/commodité 226 Démarreur41 Direction à assistance électrique

42 Batterie du module de commandede transmission

43Module d’allumage (LE5, LZ4, LZE,LZ9), Injecteurs/bobines d’allumageimpairs (LY7)

44Injecteurs (LE5, LZ4, LZE, LZ9),Injecteurs/bobines d’allumagespairs (LY7)

45 Sondes d’oxygène arrière46 Feux de circulation de jour47 Feu de freinage surélevé et central

50 Coupé à vitres électriques àl’avant/toit rigide escamotable

51 Module de commande du moteur(Batterie) (LZ4, LZE, LZ9)

52 Solénoïde AIR (réacteurd’injection d’air)

54 Contrôle de tension régulée

55 Système de freinage antiblocage(batterie)

5-132

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 405: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Relais Usage28 Ventilateur de refroidissement 1

29 Ventilateur de refroidissementsérie/parallèle

30 Ventilateur de refroidissement 231 Démarreur32 Marche/lancement, allumage33 Groupe motopropulseur

34 Embrayage du compresseur declimatisation

35 Feu de route36 Phares antibrouillard avant37 Avertisseur sonore38 Feu de croisement39 Essuie-glace avant 140 Essuie-glace avant 248 Feux de circulation de jour49 Feu de freinage surélevé et central

53 Solénoïde AIR (réacteurd’injection d’air)

Diodes Usage27 Essuie-glace

Bloc-fusibles de coffre

Le bloc-fusibles du compartiment arrière se trouve dansle coffre du véhicule. On y accède par le panneau ducoffre, du côté conducteur de l’espace de chargementarrière.

5-133

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 406: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

1 Glaces de custode arrière (toit rigideescamotable uniquement)

2 Commandes du siège duconducteur

Fusibles Usage3 Toit rigide escamotable4 Non utilisé

5 Émission 2, électrovanne de mise àl’air libre

5-134

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 407: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fusibles Usage

6 Feux de stationnement, rhéostat dutableau de bord

7 Non utilisé8 Non utilisé9 Non utilisé

10 Commandes du toit-ouvrant11 Non utilisé

12 Contrôleur de toit rigideescamotable

13 Amplificateur du système audio14 Commandes de sièges chauffants15 Non utilisé

16 Système de télédéverrouillage, radiosatellite XM

17 Feux de recul18 Non utilisé19 Non utilisé

20 Allume-cigarette, prise de courantauxiliaire

21 Non utilisé

Fusibles Usage22 Déverrouillage du coffre23 Désembueur de lunette24 Non utilisé25 Pompe à carburant

Relais Usage26 Désembueur de lunette arrière27 Feux de stationnement28 Non utilisé29 Non utilisé30 Non utilisé31 Non utilisé32 Non utilisé33 Feux de recul34 Non utilisé35 Non utilisé36 Déverrouillage du coffre37 Pompe à carburant

38 (diode) Éclairage de l’espace utilitaire

5-135

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 408: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pourobtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-16.

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métrique

Fluide frigorigène de climatisation R134a

Pour le volume de charge de réfrigérant du circuitde climatisation, se reporter à l’étiquette de mise

en garde de réfrigérant placée sous le capot.Consulter votre concessionnaire pour plus

d’information.Boîte de vitesses automatique*

Boîte de vitesses automatique à 4 vitesses 4T65 7,4 pintes 7,0 LBoîte de vitesses automatique à 4 vitesses 4T45 7,0 pintes 6,6 LBoîte de vitesses automatique à 6 vitesses 6T40 9,5 pintes 9,0 LBoîte de vitesses automatique à 6 vitesses 6T70 9,5 pintes 9,0 L

Système de refroidissementMoteur 2,4 L 7,5 pintes 7,1 LMoteurs V6 de 3,5 L, 3,6 L, 3,9 L 9,7 pintes 9,2 L

Huile moteur avec filtreMoteur 2,4 L 5,0 pintes 4,7 LMoteurs 3,5 L et 3,9 L 4,0 pintes 3,8 LMoteur 3,6 L 5,5 pintes 5,2 L

5-136

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 409: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métriqueRéservoir de carburant 16,3 gallons 61,7 LCouple d’écrou de roue 100 lb pi 140 Y

*La capacité en liquide de boîte de vitesses est approximative. Se reporter à Liquide de boîte de vitessesautomatique (Moteurs L4 de 2,4 L, V6 de 3,5 L et 3,6 L) à la page 5-31 ou Liquide de boîte de vitessesautomatique (Moteur 3,9 L) à la page 5-32 pour de plus amples informations sur la vérification du niveaude liquide.Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon lesrecommandations de ce manuel.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement desélectrodes

Moteur L4 de 2,4 L B Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V6 de 3,5 L K Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V6 de 3,5 L N Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V6 de 3,6 L 7 Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V6 de 3,9 L 1 Automatique 1,01 mm (0,040 po)

5-137

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 410: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

5-138

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 411: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Programme d’entretien .....................................6-2Introduction ...................................................6-2Conditions d’entretien ......................................6-2Ce véhicule et l’environnement .........................6-2Utilisation du programme d’entretien ..................6-2Entretien prévu ..............................................6-4Réparations additionnelles requises ...................6-7Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9

Vérifications et services par le propriétaire ........6-12Chaque fois que vous faites le plein ................6-12Au moins une fois par mois ...........................6-13Au moins une fois par an ..............................6-13Liquides et lubrifiants recommandés ................6-16Pièces de remplacement d’entretien ................6-17Disposition de la courroie d’entraînement .........6-18Fiche d’entretien ...........................................6-20

Section 6 Programme d’entretien

6-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 412: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Programme d’entretien

IntroductionImportant : l’huile du moteur doit toujours êtreau niveau correct et elle doit être remplacéeconformément aux recommandations.

Avez-vous acheté le plan de protection GM? Le planétend les garanties sur les véhicules neufs. Consultervotre livret d’assistance au propriétaire et de garantie ouvotre concessionnaire pour les détails.

Conditions d’entretienRemarque: Les intervalles d’entretien, devérifications, d’inspections, les pièces de rechangeainsi que les liquides et lubrifiants recommandésprescrits dans ce guide sont requis pour maintenirvotre véhicule en bon état de fonctionnement.Les dégâts qui découlent du non-respect ducalendrier d’entretien pourraient ne pas êtrecouverts par votre garantie.

Ce véhicule et l’environnementL’entretien correct du véhicule contribue non seulementà maintenir votre véhicule en bon état, mais contibueaussi à protéger l’environnement. Tous les entretiensrecommandés sont importants. L’entretien incorrect devotre véhicule peut même altérer la qualité de l’airque nous respirons. Des niveaux de liquides ou unepression des pneus incorrects peuvent accroîtreles émissions de votre véhicule. Pour la protection del’environnement comme pour le bon fonctionnementde votre véhicule, s’assurer d’entretenir correctementle véhicule.

Utilisation du programmed’entretienNous voulons aider à garder ce véhicule en bon étatde fonctionnement. Nous ne savons toutefois pasexactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirezpeut-être sur de très courtes distances, seulementquelques fois par semaine, ou sur de longues distances,toujours par temps très chaud et sur des routespoussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être commevéhicule de livraison ou pour vous rendre au travail,faire des courses ou pour bien d’autres usages.

6-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 413: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varienten matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuerfréquemment des vérifications et des remplacements.S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noterla façon dont vous conduisez. Pour toute questionconcernant la manière de garder le véhicule en bon état,consulter votre concessionnaire.

Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :

• Transportent des passagers et des charges dansles limites recommandées. Ces limites figurentsur l’étiquette d’information sur les pneus etle chargement du véhicule. Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 4-21.

• Sont conduits sur de bons revêtements routiersà la vitesse autorisée.

• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter àla rubrique Indice d’octane à la page 5-7.

Les services de Entretien prévu à la page 6-4 doiventêtre effectués aux moments indiqués. Se reporteraux rubriques Réparations additionnelles requises à lapage 6-7 et Notes en bas de page pour l’entretien àla page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux d’effectuer des travauxd’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vousblesser gravement en essayant d’effectuercertaines tâches vous-même. Procéder auxtravaux d’entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que les outils etéquipements appropriés. En cas de doute,contacter votre concessionnaire pour qu’untechnicien qualifié fasse le travail. Se reporter à larubrique Entretien par le propriétaire à la page 5-5.

Certains services d’entretien peuvent s’avérer complexes.Si vous ne possédez pas les qualifications techniques etle matériel nécessaires, nous vous conseillons de confierces tâches à votre concessionnaire.

Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnairepour des opérations d’entretien, le travail est réalisépar des techniciens formés et soutenus qui utilisent despièces d’origine.

Pour acheter les information d’entretien, se reporter à larubrique Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 7-20.

6-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 414: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 6-12 vous indique ce qui doit être vérifié, à quelmoment et les mesures simples que vous pouvezprendre pour aider à maintenir votre véhicule enbon état.

Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants àutiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-16 et Piècesde remplacement d’entretien à la page 6-17. S’assurerde leur utilisation dans l’entretien du véhicule. Toutesles pièces doivent être remplacées et toutes lesréparations nécessaires doivent être effectuées avantque vous ou une autre personne conduisiez le véhicule.Nous recommandons l’utilisation de pièces d’origineprovenant de votre concessionnaire.

Entretien prévuLorsque le centralisateur informatique de bord (CIB)affiche le message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huilesous peu), cela signifie qu’un entretien est requis. Faireeffectuer l’intervention le plus tôt possible au cours des1 000 km (600 milles) suivants. Dans les meilleuresconditions de conduite, il est possible qu’il s’écoule plusd’un an avant que l’indicateur de durée de vie de l’huilemoteur ne signale la nécessité d’un entretien. Il convient

toutefois de vidanger l’huile moteur et de remplacer lefiltre au moins une fois par an et de réinitialiser lesystème à ce moment-là. Les techniciens qualifiés devotre concessionnaire se chargeront d’effectuerl’opération au moyen de pièces d’origine et de réinitialiserle système.

Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteur est réinitialiséaccidentellement, faire effectuer l’entretien du véhicule aucours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votre dernierentretien. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateurd’usure de l’huile du moteur après chaque vidanged’huile. Se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteurà la page 5-26 pour obtenir des renseignements surl’indicateur d’usure d’huile du moteur et sa réinitialisation.

Lorsque le message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile sous peu) apparaît, certaines vérifications,inspections et services d’entretien s’imposent.Les services d’entretien nécessaires sont décrits auxrubriques k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent.En général, il est recommandé d’effectuer les servicesde l’Entretien I, en premier et ceux de l’Entretien IIen second, puis d’alterner entre ces deux programmespar la suite. Toutefois, dans certains cas, le servicede l’Entretien II devra être effectué plus souvent.

6-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 415: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le messages’affiche dans les dix mois suivant l’achat du véhiculeou le service de l’Entretien II a été effectué.

Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le serviceprécédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuerle service de l’Entretien II quand le message s’affiche10 mois ou plus après le dernier service d’entretien ousi le témoin ne s’est pas allumé depuis une année.

Entretien prévuEntretien Entretien I Entretien II

Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à lapage 5-23. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter àIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-26. Un entretien antipollution.

• •

Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à la notede bas de page (j). • •

Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à Filtre à airdu moteur (Moteur V6 de 3,5 L) à la page 5-28 ou Filtre à air du moteur (Tous lesautres moteurs) à la page 5-30. Se reporter à la note de bas de page (k).

Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 5-84 et k Inspection de l’usure despneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-13.

• •

Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a). • •

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter aubesoin. • •

6-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 416: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien prévu (suite)Entretien Entretien I Entretien II

Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à k Entretienssupplémentaires nécessaires l dans cette section. • •

Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à la notede bas de page (b). •

Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note debas de page (c). •

Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d). •

Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de basde page (e). •

Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f). •

Moteurs 3,6 L et 3,9 L uniquement : contrôler le niveau de liquide de boîte devitesses automatique et faire l’appoint si nécessaire. •

Inspecter le système d’accélération. Se reporter à la note de bas de page (g). •

6-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 417: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réparations additionnelles requisesLes services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre dekilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.

Réparations additionnelles requises

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Inspecter le système d’alimentation aucomplet pour déceler tout dommage outoute fuite.

• • • • • •

Inspecter le système d’échappement pourdéceler les composants desserrés ouendommagés.

• • • • • •

Remplacer le filtre à air du moteur.Se reporter à Filtre à air du moteur(Moteur V6 de 3,5 L) à la page 5-28 ouFiltre à air du moteur (Tous les autresmoteurs) à la page 5-30.

• • •

Moteurs L4 de 2,4 L (code B) et V6 de 3,5 L(code N) uniquement : changer le liquide etle filtre de boîte de vitesses automatique(conditions rigoureuses uniquement).Voir la note de bas de page (h).

• • •

6-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 418: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Moteurs V6 de 3,9 L (code 1) uniquement :changer le liquide et le filtre de boîtede vitesses automatique (conditionsrigoureuses). Voir la note de bas de page (h).

• • •

Moteurs V6 de 3,9 L (code 1) uniquement :changer le liquide et le filtre de boîte devitesses automatique (conditions normales).

Moteurs V6 de 3,6 L (code 7) uniquement :changer le liquide de boîte de vitessesautomatique (conditions rigoureuses).Voir la note de bas de page (l).

• • •

Moteurs V6 de 3,6 L (code 7) uniquement :changer le liquide de boîte de vitessesautomatique (conditions normales).

Replacer les bougies. Vérifier les fils debougies. Un entretien antipollution. •

6-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 419: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Entretien du système de refroidissement(ou tous les cinq ans, selon la premièreéventualité). Un entretien antipollution.Se reporter à la note de bas de page (i).

Inspecter la courroie d’entraînement desaccessoires. Un entretien antipollution.Se reporter à la note de bas de page (m).

Notes en bas de page pourl’entretien(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et desflexibles pour s’assurer qu’ils sont bien connectés,qu’ils ne sont pas pliés, usés par le frottement oufendillés, qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Procéderà l’inspection des plaquettes de freins pour s’assurerqu’elles ne sont pas trop usées et à l’inspection dela surface de disques de frein. Procéder à l’inspectiond’autres composants des freins, tels que les étriers,le frein de stationnement, etc.

(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrièreainsi que la direction et s’assurer qu’aucune piècen’est endommagée, lâche, manquante et ne présentede signe d’usure. Inspecter les câbles électriquesde la direction assistée et s’assurer qu’ils sont bienconnectés, qu’ils ne sont pas pliés, fendus et qu’ils neprésentent pas d’usure par frottement, etc. Vérifierles conduites et flexibles de direction hydrauliques ets’assurer qu’ils sont bien connectés, qu’ils ne sont paspliés, qu’ils ne comportent aucune fuite ni fissure,qu’ils ne présentent pas d’usure par frottement, etc.

6-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 420: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacerceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecterles tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,au besoin, par des pièces authentiques. Pour assurer lebon fonctionnement du système, il est recommandéde procéder au moins une fois par année à un essai depression du système de refroidissement et du bouchonde radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateuret du condensateur de climatisation.

(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination desbalais d’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise etles balais en cas de contamination. Remplacer lesbalais s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter àRemplacement de la raclette d’essuie-glace à lapage 5-63 et Pare-brise et lames d’essuie-glaceà la page 5-122 pour de plus amples informations.

(e) S’assurer que le témoin de rappel de bouclage desceintures de sécurité et que tous les ensembles deceintures fonctionnent correctement. S’assurer qu’il n’ya pas de pièces lâches ou endommagées. Si vousconstatez quelque chose qui pourrait nuire au bonfonctionnement des ceintures de sécurité, le faireréparer. Les ceintures de sécurité déchirées oueffilochées doivent être remplacées. Consulterégalement Vérification de l’appareil de retenueà la page 1-86.

(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnièreset loquets de portes, les charnières et loquets du capot,et du couvercle du coffre. Si le véhicule est exposé àun environnement corrosif, il faudra peut-être lubrifierplus souvent. L’application de graisse au silicone sur lesbourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffon proprepermet d’en prolonger la durée de vie, d’en améliorerl’étanchéité, et de les empêcher de coller ou de grincer.

(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’est nientravé ni coincé et qu’aucune pièce n’est endommagéeni manquante. Remplacer les pièces au besoin.Remplacer tout élément difficile à manoeuvrer ouprésentant un degré d’usure excessif. Ne pas lubrifierles câbles de l’accélérateur ni du régulateur de vitesse.

(h) Vidanger le liquide de boîte de vitesses automatiqueet remplacer le filtre si le véhicule est utiliséprincipalement dans une ou plusieurs des conditionssuivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme véhicule

de police ou comme taxi.

6-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 421: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

(i) Vidanger, rincer, et remplir le système derefroidissement. Cette opération peut être complexe,demander au concessionnaire de l’effectuer. Se reporterà Liquide de refroidissement à la page 5-35 poursavoir quel type de liquide utiliser. Vérifier les flexibles.Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchonde pression du radiateur, et le goulot de remplissage.Procéder à un essai de pression du système derefroidissement et du bouchon de pression de radiateur.

(j) Une perte de liquide dans tout système d’unvéhicule peut signifier un problème. Faire procéder àl’inspection et à la réparation du système, de même qu’àla vérification du niveau de liquide. Faire l’appoint deliquide au besoin.

(k) Si vous roulez régulièrement dans un environnementpoussiéreux, examiner le filtre à chaque vidange del’huile moteur.

(l) Vidanger le liquide de la boîte de vitesses automatiquesi vous conduisez principalement le véhicule dans une ouplusieurs des conditions suivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme véhicule

de police ou comme taxi.

(m) Inspecter visuellement la courroie d’entraînementpour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,de déchirure importante ou de dommage apparent.Au besoin, remplacer la courroie.

6-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 422: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérifications et services par lepropriétaireCes entretiens et inspections par l’utilisateur doiventêtre effectués aux intervalles spécifiés pour assurer lasécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifsantipollution de votre véhicule. Votre concessionnairepeut vous aider pour ces inspections et entretiens.

S’assurer que toutes les réparations nécessairessont effectuées immédiatement. Lors de chaqueajout de liquides ou de lubrifiants au véhicule,s’assurer que ce sont les produits adéquats, telqu’indiqué sous Liquides et lubrifiants recommandésà la page 6-16.

Chaque fois que vous faites le pleinIl est important d’effectuer ces vérifications sous lecapot lors de chaque remplissage de carburant.

Vérification du niveau d’huile moteurRemarque: Il est important de vérifier régulièrementl’huile moteur et de la maintenir au bon niveau.Ne pas maintenir le bon niveau d’huile moteur peutendommager celui-ci, ce qui ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantitéd’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile àmoteur à la page 5-23.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementVérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteuret ajouter le mélange de liquide de refroidissementDEX-COOLMD si nécessaire. Se reporter à Liquide derefroidissement à la page 5-35.

Vérification du niveau du liquide delave-glaceVérifier le niveau dans le réservoir de liquide delave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.

6-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 423: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Au moins une fois par moisVérification de la pression des pneusVérifier les pneus du véhicule et s’assurer que lapression de gonflage est correcte. Ne pas oublierde vérifier le pneu de secours. Se reporter àGonflement - Pression des pneus à la page 5-74.S’assurer que la roue de secours est rangée de façonsécuritaire. Se reporter à Remplacement d’un pneuà plat à la page 5-95.

Vérification de l’usure des pneusIl peut s’avérer nécessaire pour les conducteursparcourant de nombreux kilomètres sur autoroutede procéder à la permutation des pneus avantqu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateurd’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneuset les permuter au besoin. Se reporter à Inspection etpermutation des pneus à la page 5-84.

Au moins une fois par anVérification du commutateur dedémarrage

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en mouvement soudainement. Si le véhiculese déplace, cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent près du véhicule.

1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il ya suffisamment d’espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement et lesfreins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein destationnement à la page 2-36.Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur etêtre prêt à couper immédiatement le contact si lemoteur démarre.

3. Essayer de démarrer le moteur dans chaquerapport. Le véhicule doit démarrer uniquementen position de stationnement (P) ou point mort (N).S’il démarre dans n’importe quelle autre position,contacter le concessionnaire pour le faire réparer.

6-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 424: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérification du système de commandede verrouillage de changement devitesse de la boîte automatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en mouvement soudainement. Si le véhiculese déplace, cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent près du véhicule.

1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il ya suffisamment d’espace autour du véhicule.Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.

2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à la page 2-36.Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commence à avancer.

3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en positionON/RUN (marche), sans démarrer le moteur.Les freins ordinaires n’étant pas appliqués,essayer de quitter la position de stationnement (P),sans forcer. Si le levier de sélection peut quitterla position de stationnement (P), s’adresserau concessionnaire pour le faire réparer.

Vérification du blocage de la boîte devitesses à l’allumageLe véhicule étant stationné et le frein de stationnementserré, tenter de tourner la clé de contact en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque positiondu levier de sélection.

• Il ne devrait être possible de tourner la clé enposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) quelorsque le levier de sélection est à la position destationnement (P).

• La clé ne devrait pouvoir être retirée qu’en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Si une réparation s’impose, s’adresser auconcessionnaire.

6-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 425: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Vérification du frein de stationnementet du mécanisme de la position destationnement (P) de la boîte devitesses automatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en branle. Vous ou d’autres personnespourriez être blessés et des biens pourraient êtreendommagés. S’assurer de la présence d’espaceà l’avant du véhicule au cas où il commencerait àrouler. Être prêt à appliquer immédiatement lapédale de frein si le véhicule se met en branle.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nezdans le sens de la descente. Tout en appuyantsur la pédale des freins ordinaires, serrer le frein destationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du frein destationnement : avec le moteur en marche et laboîte de vitesses au point mort (N), retirer lentementle pied de la pédale de frein ordinaire. Continuerjusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que par lefrein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanismede la position de stationnement (P) : le moteurtournant, amener le levier de sélection à la positionde stationnement (P). Desserrer le frein destationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s’impose, s’adresser auconcessionnaire.

Rinçage du dessous de la carrosserieAu moins à chaque printemps, rincer le dessous dela carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.Bien nettoyer les parties du véhicule susceptiblesd’accumuler de la boue ou d’autres débris.

6-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 426: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Liquides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leurnom, leur numéro de pièce ou par leurs spécificationssont disponibles chez votre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conforme à lanorme GM6094M et affichant lesymbole (petite étoile rayonnante)d’homologation par l’AmericanPetroleum Institute (l’institutamerican de petrole) pour utilisationdans les moteurs à essence.Pour déterminer l’indice de viscositéqui convient à votre véhicule.Se reporter à Huile à moteurà la page 5-23.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide derefroidissement DEX-COOLMD

uniquement. Se reporter à Liquidede refroidissement à la page 5-35.

Système defreinage

hydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide defreins DOT-3 équivalent.

Lave-glace Liquide de lave-glace OptikleenMD.

Usage Liquide/lubrifiant

Système dedirectionassistée

hydraulique(si monté)

Liquide de servodirection GM(no de pièce GM É.-U. 89021184,Canada 89021186).

Boîte devitesses

automatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD -VI.

Cylindres deserrures

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Loquet decapot, loquetsecondaire,

pivots, ancragede ressort,cliquet de

déclenchement

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É.-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB

Charnièresde capot etde portes

Lubrifiant à usage général, Superlube(no de pièce GM É.-U.12346241,Canada 109435474).

Conditionnementdes profilésd’étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité(no de pièce GM É.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM É.-U. 12345579,Canada 992887).

6-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 427: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pièces de remplacement d’entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

Pièce Numéros de pièce GM Numéros de pièceACDelco

Filtre à air du moteur

Moteurs L4 de 2,4 L et V6 de 3,6 L 22676970 A1627C

Moteur V6 de 3,5 L — Sauf toit rigide escamotable 22676970 A1627C

Moteur V6 de 3,5 L — Toit rigide escamotable 10366901 A2930C

Moteur V6 de 3,9 L 10366901 A2930C

Filtre à huile du moteur

Moteur L4 de 2,4 L 12605566 PF457G

Moteurs V6 de 3,5 L, V6 de 3,9 L 89017342 PF61

Moteur V6 de 3,6 L 89017524 PF48

Bougies

Moteur L4 de 2,4 L 12625058 41-103

Moteurs V6 de 3,5 L, V6 de 3,9 L 12591131 41-100

Moteur V6 de 3,6 L 92220447 41-990

Balais d’essuie-glace

Côté conducteur — 60,0 cm (24,0 po) 25800624 —

Côté passager — 53,0 cm (21,2 po) 25800623 —

6-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 428: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Disposition de la courroied’entraînement

Moteur L4 de 2,4 L

Moteur V6 de 3,5 L et moteur V6 de 3,9 L

6-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 429: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Moteur V6 de 3,6 L

6-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 430: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fiche d’entretienUne fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectuél’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à lapage 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-12peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de servicesd’entretien.

Fiche d’entretien

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 431: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 432: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 433: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Information du centre d’assistanceà la clientèle .................................................7-2Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-5Assistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs .........................................7-6Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-6Programme de remboursement

de mobilité GM ...........................................7-7Programme d’assistance routière ......................7-7Rendez-vous d’entretiens périodiques ..............7-11Transport de courtoisie ..................................7-11Réparation de dommages causés par

une collision .............................................7-14

Déclaration des défectuositéscomprommettant la sécurité .........................7-18Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ......................7-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ..............................7-19

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors .........................................7-19

Renseignements sur la commandede guides de réparation .............................7-20

Enregistrement de données du véhicule etpolitique sur la vie privée ............................7-21Enregistreurs de données d’événement ............7-22OnStarMD ....................................................7-23Système de navigation ..................................7-23Identification de fréquence radio ......................7-23

Section 7 Information du centre d’assistanceà la clientèle

7-1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 434: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Information du centred’assistance à la clientèle

Procédure de satisfaction de laclientèleLa satisfaction et la bienveillance des clients sontimportantes pour le concessionnaire et pour Pontiac.Normalement, tout cas ou question se rapportant à lavente et au fonctionnement du véhicule sera résolupar le service des ventes ou le service après-ventedu concessionnaire. Toutefois, et en dépit desmeilleures intentions de toutes les parties intéressées,il peut se produire des malentendus. Si vous avez uncas qui, selon vous, n’a pas reçu toute l’attention qu’ilméritait, nous vous conseillons de prendre les mesuressuivantes :

PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter votre cas à un membrede la direction de l’établissement concessionnaire.Normalement, les problèmes peuvent être résolusrapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présentéau chef du service des ventes, au chef du serviceaprès-vente ou au chef du service des pièces etaccessoires, communiquer avec le propriétaire ou ledirecteur général de l’établissement.

DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire, votre casne peut être résolu sans aide extérieure, appeler lecentre d’assistance à la clientèle de Pontiac auxÉtats-Unis au 1-800-762-2737. Au Canada, appeler lecentre de communication - clientèle de la GeneralMotors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ouau 1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sansfrais pour obtenir rapidement de l’aide. Soyez prêtà fournir les renseignements suivants au conseillerdu Centre d’assistance à la clientèle :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV).Vous trouverez ce numéro sur le certificat depropriété du véhicule ou le titre, ou sur laplaquette fixée au coin supérieur gauche dutableau de bord et visible à travers le pare-brise.

• Nom et adresse du concessionnaire.

• Date de livraison et kilométrage actueldu véhicule.

Lorsque vous contactez Pontiac, rappelez-vousque le problème sera probablement résoludans les établissements d’un concessionnaire.C’est pourquoi nous vous suggérons d’effectuerd’abord la première étape.

7-2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 435: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains:General Motors et votre concessionnaire s’engagent àtout mettre en oeuvre pour que le propriétaire duvéhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, sivous deviez rester insatisfait après avoir suivi lesprocédures décrites aux Étapes Un et Deux, vouspouvez vous inscrire au programme BBB Ligne Autopour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program (le programme de ligne autodu bureau d’ethique commerciale) est une initiative horstribunaux administrée par le conseil de Better BusinessBureau (bureau d’éthique commerciale) pour l’arbitragede litiges relatifs aux réparations automobiles ou àl’interprétation de la garantie limitée d’un nouveauvéhicule. Même s’il y a lieu de recourir à cette solutiond’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre uneaction éventuelle devant les tribunaux, ce programmen’impose aucun frais et la cause est généralemententendue dans un délai d’environ 40 jours. Si ledemandeur n’est pas d’accord avec la décisionayant été prise dans le cas en question, cette décisionpeut être rejetée et toute autre action disponible peutêtre entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto LineProgram par le biais de la ligne téléphonique sans fraisou en écrivant à l’adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100www.dr.bbb.org/goauto

Ce programme est disponible aux résidents des50 états et du district de Columbia. L’admissibilité àce programme dépend de l’année de fabricationdu véhicule, de son kilométrage en plus de divers autresfacteurs. La General Motors se réserve le droit demodifier les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompresa participation à ce programme.

7-3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 436: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens:Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas laréponse que vous attendez après avoir suivi la procéduredécrite aux Etapes Un et Deux, General Motors duCanada Limitée tient à vous signaler qu’elle adhèreà un programme de médiation/d’arbitrage gratuit.Ce programme permet l’arbitrage des différends avecles propriétaires, au sujet de réclamations concernantdes problèmes de fabrication et d’assemblage. Il consisteen l’examen des faits par un arbitre tiers et impartial, etpeut inclure une audience informelle devant cet arbitre.Ce programme est conçu de façon à ce que l’ensembledu processus de règlement du litige, depuis le momentoù vous déposez une réclamation jusqu’à la décisionfinale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensonsque notre programme impartial offre des avantages parrapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car ilest informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l’admissibilitéau Programme d’arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC), composergratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler leCentre de communication - clientèle deGeneral Motors au 1-800-263-3777 (anglais)ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitrageA/s Centre de communication avec la clientèleGeneral Motors du Canada LimitéeMail Code : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numérod’identification du véhicule (NIV).

7-4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 437: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Centre d’aide en ligne à la clientèleCentre d’aide en ligneà la clientèle (É.-U.) —www.gmownercenter.com/pontiacInformations et services personnalisés pour votrevéhicule spécifique — le tout au même endroit.

• Guide numérique de l’automobiliste, informations degarantie, et autres documents

• Enregistrements en ligne des réparations etentretiens

• Trouver dans tout le pays des concessionnairesPontiac

• Privilèges et offres exclusives

• Avis de rappel pour votre véhicule spécifique

• Résumés des acquis des possesseurs de cartesOnStarMD et GM

Autres liens utiles :Pontiac − www.pontiac.com

Pontiac Merchandise — www.pontiacmall.com

Centre d’assistance — www.pontiac.com/helpcenter

• FAQ• Nous contacter

Mon GM Canada(Canada) — www.gm.caMon GM Canada est une section protégée par mot depasse du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarderde l’information sur les véhicules GM, obtenir desoffres personnalisées et utiliser des outils et formulairespratiques.

Voici quelques uns des outils et services intéressantsauxquels vous aurez accès :

• Ma salle d’exposition : trouver et sauvegarder del’information sur les véhicules et les offres actuellesdans votre région.

• Mes concessionnaires : sauvegarder des détails telsque l’adresse et le numéro de téléphone de chacunde vos concessionnaires GM préférés.

• Mon garage : accéder à des estimations du serviceaprès-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixer unrendez-vous d’entretien en ajoutant les véhicules àvotre profil de garage.

• Mes préférences : gérer votre profil et utiliserfacilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canadadu site www.gm.ca.

7-5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 438: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursPour aider les clients parlant ou entendant difficilementqui utilisent des téléimprimeurs, Pontiac possède destéléimprimeurs à son centre de dépannage routier. Toutclient qui dispose d’un téléimprimeur peut communiqueravec Pontiac en composant le : 1-800-833-PONT(1-800-833-7668). (Les usagers ATME au Canadapeuvent composer le 1-800-263-3830.)

Bureaux d’assistance à la clientèlePontiac encourage les clients à composer le numérogratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si le client désireécrire ou envoyer un courriel à Pontiac, se reporteraux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux États-UnisPontiac Customer Assistance CenterP.O. Box 33172Détroit, MI 48232-5172

www.Pontiac.com1-800-762-2737 ou1-800-833-7668 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-ROADSIDE(1-800-762-3743)

De Porto Rico :1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)

Aux Îles Vierges américaines :1-800-496-9994

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle,CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

www.gmcanada.com1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

Assistance à la clientèle à l’étrangerPrière de communiquer avec les établissements locauxde la General Motors.

7-6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 439: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Mexique, Amérique centrale et pays/îlesdes Caraïbes (sauf Porto Rico et lesîles Vierges américaines) — Assistanceà la clientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d’assistance à la clientèlePaseo de la Reforma #2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

Programme de remboursementde mobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peutpermettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire àvotre véhicule, tels que des commandes manuellesou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.

Ce programme est offert pendant une période trèslimitée à partir de la date de l’achat ou de la locationdu véhicule. Pour obtenir des renseignements plusdétaillés ou déterminer si votre véhicule est éligible,consulter le site gmmobility.com ou appeler leCentre d’aide de locomotion GM au 1-800-323-9935.Les usagers de télécommunications pour malentendants(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose égalementd’un programme de locomotion. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés, composer le1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagersde TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d’assistance routièrePour les véhicules achetés aux États-Unis,composer le 1-800-ROADSIDE (1-800-762-3743);(Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada, composer le1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jourspar an.

7-7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 440: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Appel pour obtenir de l’aideLors de l’appel à l’assistance routière, avoir lesinformations suivantes à portée de main :

• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphonedu domicile

• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où esteffectué l’appel

• Emplacement du véhicule

• Modèle, année, couleur et numéro d’immatriculationdu véhicule

• Kilométrage, Numéro d’identification duvéhicule (NIV) et date de livraison du véhicule

• Description du problème

CouvertureLes services sont fournis jusqu’à 160 000 km(5 ans/100 000 milles), selon la première éventualité.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhiculeest couverte. Au Canada, une personne conduisantle véhicule sans la permission du propriétaire n’est pascouverte.

L’assistance routière ne fait pas partie de la garantielimitée de véhicule neuf. Pontiac et la General Motorsdu Canada Limitée se réservent le droit de modifierou d’annuler le programme d’assistance routière à toutmoment sans préavis.

Pontiac et General Motors du Canada Limitée seréservent le droit de limiter leurs services ou paiement àun propriétaire ou conducteur lorsqu’ils décident quedes demandes sont émises trop souvent ou quele même type de demande est émis à plusieurs reprises.

Services fournis• Approvisionnement de secours en carburant :

Approvisionnement en quantité suffisante decarburant pour atteindre la station-service la plusproche.

• Service de déverrouillage : Ce service permet dedéverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué àl’extérieur. Un déverrouillage à distance est possiblesi vous avez un abonnement OnStarMD. Pour desraisons de sécurité, le conducteur doit s’identifieravant que ce service ne soit exécuté.

7-8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 441: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

• Remorquage de secours sur route ouverte ouautoroute : Remorquage jusqu’au concessionnairePontiac le plus proche pour un service sousgarantie ou en cas d’accident à la suite duquel levéhicule ne peut être conduit. Une assistanceest également fournie lorsque le véhicule estensablé ou enlisé dans la boue ou la neige.

• Changement de pneu crevé : Remplacement d’unpneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si levéhicule en comporte un, doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombe au propriétaire deréparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n’est pascouvert par la garantie.

• Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrageavec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée.

• Interruption de voyage et assistance : Si levoyage est interrompu à cause d’une défaillancecouverte par la garantie, les dépenses engagéesau cours de la période de garantie de 160 000 km(5 ans/100 000 milles) du groupe motopropulseurpeuvent être remboursées. Sont couverts les fraisd’hôtel, de repas et de location de voiture.

Services non compris dansl’assistance routière• Remorquage pour mise en fourrière à la suite

d’une infraction.

• Amendes légales.

• Montage, démontage ou changement de pneusd’hiver, de chaînes ou d’autres dispositifsd’amélioration de la traction.

• Remorquage ou services pour des véhiculesutilisés hors d’une route ouverte ou d’uneautoroute.

7-9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 442: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Services spécifiques aux véhiculesachetés au Canada• Approvisionnement en carburant : Le

remboursement se monte à environ 5 CAD.La livraison de carburant diesel peut être restreinte.Pour des raisons de sécurité, le propane etautres carburants alternatifs ne sont pas fournispar ce service.

• Service de déverrouillage : L’immatriculationdu véhicule est requise.

• Service d’itinéraires routiers : Des cartesdétaillées de l’Amérique du Nord sont fourniessur demande avec l’itinéraire le plus direct ou leplus panoramique. Six demandes par an sontautorisées. Des informations supplémentairesrelatives au voyage sont également disponibles.Compter trois semaines pour la livraison.

• Interruption de voyage et assistance : Il faut quele véhicule soit à au moins 250 kilomètres du pointde départ pour être admissible. General Motorsdu Canada limitée requiert une pré-autorisation,les reçus détaillés d’origine et une copie des bonsde réparation. Lorsque l’autorisation est reçue, leconseiller de l’assistance routière vous contacterapour fixer un rendez-vous et vous expliquer commentrecevoir le paiement.

• Service alternatif : Si une assistance ne peut êtreimmédiatement fournie, le conseiller de l’assistanceroutière peut vous donner la permission de contacterun service d’assistance routière local. Vous recevrezun montant de maximum 100 CAD, après envoi dureçu original à l’assistance routière. Les pannesmécaniques sont couvertes; toutefois, tous lesfrais relatifs aux pièces et à la main d’oeuvrenon couvertes par la garantie incomberont aupropriétaire.

7-10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 443: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Rendez-vous d’entretienspériodiquesQuand le véhicule a besoin d’une réparation au titrede la garantie, il est recommandé de contacter leconcessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixantun rendez-vous pour l’entretien et en avisant leconcessionnaire des besoins de transport, il peut vousaider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatementavec le service d’entretien, continuer à conduirele véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé,sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu lasécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter leconcessionnaire, l’en aviser et demander des directives.

Si le concessionnaire vous demande de laisser levéhicule au garage pour réparation, nous vousconseillons fortement de déposer le véhicule le plustôt possible dans la journée pour que les réparationspuissent être faites le même jour.

Transport de courtoisiePour rendre votre expérience de propriétaire plusagréable, nos concessionnaires participants etnous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport decourtoisie : un programme d’assistance destiné auxvéhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs àpare-chocs (période de couverture de la garantie debase au Canada) et de la garantie étendue couvrantle groupe motopropulseur, et la garantie hybridespécifique aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sontdisponibles afin de vous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessité de procéder à desréparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,intitulé k Renseignements sur la garantie et l’assistanceau propriétaire l, fourni avec tout véhicule neuf,donne des renseignements détaillés sur la garantie.

7-11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 444: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Options de transportL’entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vous attendiez.Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peutaider à minimiser les désagréments en proposantplusieurs options de transport. Selon les circonstances,votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilitéssuivantes :

Service de navetteLe service de navette constitue le moyen de transport decourtoisie privilégié. Les concessionnaires peuventmettre à votre disposition un service de navette pourvous amener à votre destination en perturbant auminimum vos horaires. Ce service inclut un service denavette aller ou aller-retour, dans la mesure où leshoraires et la distance sont raisonnables pour leconcessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi le véhicule nécessite des réparations sous garantiel’immobilisant au garage jusqu’au lendemain et que lestransports publics sont utilisés à la place du service denavette du concessionnaire, les dépenses doivent êtreattestées par des reçus et ne peuvent dépasser lemontant maximum alloué par GM pour un service denavette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis quis’arrangeraient pour voir leur transport assuré par un amiou un parent, un remboursement limité correspondantaux frais de carburant peut être obtenu. Les demandesde remboursement doivent refléter les coûts réels et êtreaccompagnées de l’original des reçus. Consulter votreconcessionnaire pour les informations relatives auxmontants alloués pour le remboursement des frais decarburant ou de transport.

7-12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 445: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut vous proposer un véhiculede location de courtoisie ou vous rembourser les fraisque vous devez engager pour louer un véhicule sile vôtre doit rester au garage jusqu’au lendemain pourune réparation sous garantie. Le remboursement de lalocation est limité et vous devez fournir l’original desreçus. Vous devez remplir et signer un contrat de locationet vous conformer aux exigences états/provinces etlocales ainsi qu’à celles de l’établissement des voituresde location. Ces exigences varient et peuvent inclure unâge minimal, une couverture d’assurance, une carte decrédit, etc. Vous devez assumer les frais d’utilisation decarburant et pouvez également être tenu de payer lestaxes, les prélèvements, les frais d’usage, de kilométrageou d’utilisation excessifs de la voiture de location après lafin des réparations.

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule deprêt semblable au véhicule amené en réparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsCertaines options du programme, telles que le servicede navette, peuvent ne pas être disponibles auprèsde certains concessionnaires. Contacter votreconcessionnaire pour obtenir des renseignementsparticuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositionsdu transport de dépannage sont gérées par lepersonnel approprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier, dechanger ou d’interrompre unilatéralement le transport dedépannage à n’importe quel moment et de résoudretoute question d’admissibilité au remboursement envertu des modalités décrites dans les présentes à saseule discrétion.

7-13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 446: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collision et s’ilest endommagé, le faire réparer par un technicienqualifié qui utilisera les équipements appropriés et despièces de rechange de qualité. Des réparations maleffectuées diminueront la valeur de votre véhiculelors de sa revente et les performances de sécuritépourraient être compromises en cas de collisionsultérieures.

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d’origine sont des piècesneuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodesde fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.Les pièces de collision GM d’origine constituentvotre meilleur choix pour garantir la préservation del’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votrevéhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peutvous permettre de conserver votre garantie du véhiculeneuf GM.

Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuventégalement être utilisées lors des réparations. Ces piècessont habituellement retirées des véhicules complètementdétruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupartdes cas, les pièces recyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule. Une pièce GMprovenant d’un équipement d’origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pour préserverl’apparence et les performances de sécurité d’originede votre véhicule. Cependant, on ne connaît pasl’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pascouvertes par la garantie limitée du véhicule neufGM et toute défaillance y afférent n’est pas couvertepas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquées par dessociétés autres que GM et peuvent ne pas avoirété testées pour votre véhicule. Par conséquent,ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenterdes problèmes de corrosion ou de durabilitéprématurément et de ne pas se comporter correctementlors de collisions ultérieures. Les pièces du marchésecondaire ne sont pas couvertes par la garantielimitée du véhicule neuf GM et toute défaillance duvéhicule liée à de telles pièces n’est pas couvertepar cette garantie.

7-14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 447: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entreprise de réparationNous vous recommandons également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vos besoinsen cas de nécessité de procéder à des réparations suiteà une collision. Il est possible que votre concessionnairedispose d’un centre de réparation employant destechniciens formés par GM et d’équipementsultramodernes ou bien qu’il soit en mesure de vousrecommander un centre de réparation employantdes techniciens formés par GM et un équipementcomparable.

Assurer votre véhiculeProtéger l’investissement que vous avez réalisé lors del’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à unecouverture d’assurance complète contre les collisions.Il existe des différentes importantes quant à la qualité dela couverture décrite dans les contrats d’assurance.De nombreuses compagnies d’assurance proposent uneprotection réduite de votre véhicule GM en limitant lesindemnisations pour les réparations grâce à l’utilisationde pièces de collision du marché secondaire.

Certaines compagnies d’assurance ne précisent pasque des pièces de collision du marché secondaireseront utilisées. Lors de la souscription à uneassurance, nous vous recommandons de vous assurerque votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces decollision d’équipement d’origine GM. Si votre compagnied’assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficierd’une telle couverture, envisager de vous tournervers une autre compagnie d’assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de location peutvous demander de souscrire une assurance couvrantles frais de réparations à l’aide de pièces d’origined’un équipementier GM ou de pièces de rechange duconstructeur d’origine. Lire attentivement votre contratde location car vous risquez de vous voir facturerdes réparations de mauvaise qualité à la fin de votrelocation.

7-15

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 448: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

En cas d’accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident.

• S’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite queles autres passagers de votre véhicule ou de l’autrevéhicule ne sont pas blessés.

• Si l’un des passagers est blessé, appeler lesservices d’urgence pour obtenir de l’aide. Ne pasquitter les lieux de l’accident avant que tous lesproblèmes soient réglés. Déplacer votre véhiculeuniquement si sa position vous met en danger oubien si un agent de police vous demande de le faire.

• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dansl’accident uniquement les informations nécessaireset requises. Ne pas évoquer votre situationpersonnelle, votre disposition d’esprit ni tout autresujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.Cela vous protégera contre toute action juridiquesusceptible d’être prise après l’accident.

• Si vous avez besoin d’assistance routière, appelerGM Roadside Assistance (assistance routiere deGM). Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Programme d’assistance routière à lapage 7-7.

• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, serenseigner sur le service de remorquage qui val’emmener. Demander une carte de visite àl’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom duconducteur, le nom du service et le numéro detéléphone.

• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’ilsoit remorqué. S’assurer de récupérer les papiersd’assurance et le certificat de propriété si vous avezl’habitude de conserver ces documents dans votrevéhicule.

• Conserver les informations importantes dont vousaurez besoin concernant l’autre conducteur,notamment son nom, son adresse, son numérode téléphone, son numéro de permis de conduire,la plaque d’immatriculation de son véhicule,la marque du véhicule, le modèle et l’année dumodèle, le numéro d’identification du véhicule (NIV),la compagnie d’assurance et le numéro de policeainsi qu’une description générale des dommagescausés à l’autre véhicule.

7-16

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 449: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

• Si possible, appeler votre compagnie d’assurancedepuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera pourobtenir les informations dont elle a besoin. Si ellevous demande un rapport de police, téléphoner ouse rendre au commissariat principal le lendemainpour obtenir une copie du rapport pour une sommeminime. Dans certains états/provinces oùs’appliquent des lois dites d’assurance k sans égardà la responsabilité l, il est possible qu’un rapport nesoit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai enl’absence de blessés et lorsque les deux véhiculespeuvent rouler.

• Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Que vouschoisissiez un concessionnaire ou une entreprise deréparation contre les collisions privée pour procéderaux réparations, s’assurer que vous vous sentezbien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ilsréaliseront devra vous permettre de bien vous sentirpendant un long moment.

• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivementet s’assurer de comprendre quelles seront lesinterventions effectuées sur votre véhicule.Si vous vous posez des questions, demander desexplications. Les magasins réputés apprécientl’intérêt que vous portez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l’éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vous avez déjà optépour une entreprise de réparation, y amener votrevéhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprised’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,que ce soient des pièces GM d’origine ou des piècesGM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les piècerecyclées ne seront pas couvertes par la garantiede votre véhicule GM.

7-17

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 450: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

L’assurance paye la facture des réparations mais vousdevez vivre avec les réparations. En fonction deslimites de votre police, votre compagnie d’assurancepeut évaluer les réparations sur la base de piècesdu marché secondaire. En discuter avec votreprofessionnel des réparations et insister pour obtenirdes pièces GM d’origine. Ne pas oublier que si levéhicule est en location, vous risquez d’être obligé defaire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine,même si votre assurance ne vous rembourse pasl’ensemble des frais.

Si une compagnie d’assurance tiers paye lesréparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter uneévaluation des réparations en fonction des limites deréparation fixées par la politique de collision decette compagnie d’assurance, car vous n’avez aucunelimite contractuelle avec cette société. Dans ce cas,vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choixdes pièces dans la mesure où leur coût reste dansdes limites raisonnables.

Déclaration des défectuositéscomprommettant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présente unedéfectuosité qui pourrait entraîner un accident,des blessures ou la mort, vous devrezimmédiatement en informer la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routierede route) en plus d’avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,elle peut faire une enquête, et, si elle découvrequ’un groupe de véhicules présente unedéfectuosité posant un problème de sécurité,elle peut exiger une campagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuperdes problèmes individuels entre vous-même, leconcessionnaire ou General Motors.

7-18

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 451: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appelerl’assistance de sécurité des véhicules gratuitementau 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);visiter le site safercar.gov, ou écrire à :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington D.C., 20590

D’autres informations sur la sécurité des véhiculesà moteur sont disponibles sur le site safercar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et pensez qu’une défectuositécompromet la sécurité de votre véhicule, avertirimmédiatement Transports Canada ainsi que la GeneralMotors du Canada Limitée. Vous pouvez les appelerau 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d’avertir la NHTSA (ou Transports Canada)d’une telle situation, prière de signaler égalementà General Motors.

Appeler le 1-800-762-2737 ou écrire à :

Pontiac Customer Assistance CenterP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

7-19

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 452: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Renseignements sur la commandede guides de réparationManuels de réparationLes manuels de réparation comprennent l’information dediagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de vitesses,suspension essieu, freins, système électrique,direction, carrosserie, etc.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l’informationd’entretien technique supplémentaire permettantd’effectuer l’entretien des voitures et camionsGeneral Motors. Chaque bulletin comprend lesdirectives pour aider à diagnostiquer et à fairel’entretien de votre véhicule.

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del’information fondamentale sur le fonctionnement duvéhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d’entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus fraisde traitement

Sans Portefeuille : guide du propriétaire seulement.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus fraisde traitement

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l’année de fabrication couranteet des années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir unformulaire de commande, préciser l’année et le nom dumodèle du véhicule.

7-20

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 453: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi,entre 8 h - 18 h, heure de l’EstPour les commandes par cartes de crédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site deHelm, Inc. à : helminc.com

Il est également possible d’écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Détroit, MI 48207

Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sansobligation. Accorder assez de temps pour la livraison.

Remarque aux clients canadiens : Tous les prixsont cités en E.-U. $. Les résidents canadiens doiventémettre leur chèque en E.-U. $.

Enregistrement de donnéesdu véhicule et politique sur lavie privéeVotre véhicule GM est doté d’un certain nombred’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent desinformations relatives aux performances de votrevéhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple,votre véhicule utilise des modules qui surveillent lesperformances du moteur et de la boîte de vitesses,surveillent les conditions de déploiement d’un sacgonflable et commandent le déploiement des sacsgonflables en cas d’accident et, selon l’équipement,qui empêchent le blocage des freins pour aider leconducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuventmémoriser des données qui aideront le technicien devotre concession à intervenir sur le véhicule. Certainsmodules peuvent également mémoriser des donnéessur la manière dont vous utilisez le véhicule, commepar exemple la consommation ou la vitesse moyenne.Ces modules peuvent également retenir les préférencespersonnelles du propriétaire, telles que les présélectionsde radio, de position de siège ou de réglages detempérature.

7-21

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 454: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Enregistreurs de donnéesd’événementCe véhicule est doté d’un enregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L’objectif principal d’un EDR estd’enregistrer, dans certaines situations d’accident oude quasi-accident, telles qu’un déploiement de sacgonflable ou de heurt d’un obstacle routier, des donnéesqui contribueront à la compréhension du fonctionnementdes systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pourenregistrer des données liées aux systèmes dynamiqueset de sécurité du véhicule pendant une courte période,généralement inférieure ou égale à 30 secondes.L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer desdonnées telles que :

• Fonctionnement des divers systèmes de votrevéhicule

• Bouclage ou non des ceintures de sécurité duconducteur et des passagers

• Degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateuret/ou de la pédale de frein

• Vitesse du véhicule

Ces données peuvent permettre de mieux comprendreles circonstances dans lesquelles des accidents etdes blessures surviennent.

Important: Les données EDR ne sont enregistrées parvotre véhicule qu’en cas d’accident grave; aucunedonnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditionsnormales de circulation et aucune donnée personnelle(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident)n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, telles queles représentants de l’ordre, peuvent combiner lesdonnées EDR aux données d’identification personnellesacquises invariablement lors d’investigations relatives àun accident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, unéquipement spécial est requis et un accès au véhiculeet à l’EDR est nécessaire. Outre le constructeur duvéhicule, d’autres parties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire ces informations si elles ontaccès au véhicule ou à l’EDR.

7-22

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 455: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

GM n’aura pas accès à ces données ni ne les partageraavec d’autres, sauf : avec le consentement dupropriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec leconsentement du locataire; en réponse à une demandeofficielle de la police ou d’une instance gouvernementalesimilaire; dans le cadre de la défense d’une poursuitecontre GM, dans le processus de libre détermination; ou,comme l’exige la loi. Les données récoltées ou reçuespar GM peuvent également être utilisées pour les besoinsde la recherche GM ou être rendues disponibles àd’autres pour des motifs de recherche, lorsque leurnécessité est avérée et que les données ne sont pasliées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.

OnStarMD

Si votre véhicule est doté du système OnStar et quevous souscrivez aux services OnStar, veuillez vousréférer au contrat OnStar pour les informations sur lacollecte et l’utilisation des données. Se reporterégalement à Système OnStarMD à la page 2-47dans ce guide pour de plus amples informations.

Système de navigationSi votre véhicule est doté d’un système de navigation,l’utilisation de ce système peut entraîner unemémorisation de destinations, d’adresses, de numérosde téléphone et d’autres informations de trajet.Se référer au manuel d’utilisation du système denavigation pour les informations sur les donnéesmémorisées et les instructions d’effacement.

Identification de fréquence radioLa technologie RFID est utilisée dans certainsvéhicules pour des fonctions telles que la surveillancede la pression des pneus et la sécurité du systèmed’allumage, ainsi que dans les connexions dedispositifs pratiques tels que les télécommandes deverrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage àdistance et les ouvre-porte de garage. La technologieRFID des véhicules GM n’utilise ni n’enregistre dedonnées personnelles et n’est pas reliée à d’autressystèmes GM contenant des informations personnelles.

7-23

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 456: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

✍ NOTES

7-24

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 457: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

AAbaissement du toit rigide escamotable .............. 2-52Accessoires

Prises électriques pour accessoires ................ 3-21Prolongation de l’alimentation

des accessoires ....................................... 2-27Accessoires et modifications ............................... 5-4Accès facile - Siège à accès facile .................... 1-11Achat de pneus neufs ..................................... 5-87Additifs du carburant ......................................... 5-8Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................... 1-84Amélioration de la consommation de carburant ..... 4-2Ampoules de rechange .................................... 5-63Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .............. 1-51Antenne, lunette ............................................. 3-81Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ ...... 2-22Appareil de chauffage ...................................... 3-26Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-45

Bébés et jeunes enfants ............................... 1-41Enfants plus âgés ........................................ 1-38Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière .................. 1-61

Appareils de retenue pour enfant (suite)Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ............ 1-64Où installer l’appareil de retenue ................... 1-48

Appuis-têtes ..................................................... 1-3Assistance routière

Programme d’assistance ................................. 7-7Audio

Antenne de lunette ...................................... 3-81Antenne fixe ............................................... 3-80Commandes audio intégrées au

volant de direction .................................... 3-78Fonction antivol ........................................... 3-78Réception radio ........................................... 3-79Régler l’heure ............................................. 3-61Système d’antenne autoradio satellite XMMC

(États-Unis seulement) .............................. 3-81Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5Avertissements

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-51

Feux de détresse .......................................... 3-6Sécurité et symboles ....................................... iv

Avertisseur de dépassement .............................. 3-8

1

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 458: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

BBanquette divisée (60/40) ................................. 1-14Batterie ......................................................... 5-49

Gestion de la puissance électrique ................. 3-19Protection antidécharge ................................ 3-20

Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue .... 1-41Boîte de vitesses automatique

Fonctionnement ........................................... 2-30Liquide ............................................... 5-31, 5-32

Boîte à gants ................................................. 2-50Bouchon à soupape de pression ....................... 5-40Boussole ....................................................... 2-44

CCalibration ..................................................... 2-44Capacités et spécifications .............................. 5-136Capot

Levier d’ouverture ........................................ 5-15Vérification sous le capot .............................. 5-14

Carburant ........................................................ 5-6Additifs ........................................................ 5-8Amélioration de la consommation de carburant ... 4-2Carburant - Californie .................................... 5-7Carburants dans les pays étrangers ............... 5-11E-85 (éthanol 85%) ........................................ 5-9Indice d’octane ............................................. 5-7Jauge ........................................................ 3-46Remplissage du réservoir ............................. 5-12

Carburant (suite)Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-14Spécifications de l’essence ............................. 5-7Témoin de bas niveau .................................. 3-46

Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2Ceintures de sécurité

Ceinture-baudrier ......................................... 1-30Dispositifs de rappel .................................... 3-34Entretien ................................................... 5-119Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-16Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-21Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-37Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse ................................ 1-37Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-47

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-51

CIB Personnalisation du véhicule ................... 3-57Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ............. 3-47Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-5Chaînes à neige ............................................. 5-93Chargement du véhicule .................................. 4-21Chauffage ...................................................... 3-22Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ...... 2-29Circuit électrique

Boîtier à fusibles du compartiment arrière ...... 5-133Classification uniforme de la qualité des pneus ... 5-90Clés ............................................................... 2-3Climatisation .......................................... 3-22, 3-26

2

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 459: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Climatiseur ..................................................... 3-22Automatique ............................................... 3-26

Coffre ........................................................... 2-15Collecte des données du véhicule et

enregistreurs et Confidentialité ....................... 7-21Commandes au volant, Audio ........................... 3-78Compartiments de rangement

Boîte à gants .............................................. 2-50Compartiment de rangement de

la console centrale ................................... 2-50Filet d’arrimage ........................................... 2-51Porte-gobelets ............................................. 2-50

Compteur de vitesse ....................................... 3-33Compteur kilométrique ..................................... 3-33Conduite

Avant un long trajet ..................................... 4-16De nuit ...................................................... 4-14Défensive ..................................................... 4-2En état d’ébriété ........................................... 4-3Hivernale .................................................... 4-18Hypnose de la route .................................... 4-16Routes onduleuses et de montagne ............... 4-17Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-21Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-15

Confidentialité ................................................. 7-21Enregistreurs de données d’événement ........... 7-22Identification de la fréquence radio ................. 7-23OnStar ....................................................... 7-23Système de navigation ................................. 7-23

Contenu antivol .............................................. 2-20Contrôle du véhicule ......................................... 4-4

DDémarrage à distance du véhicule ...................... 2-8Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-51Démarrage du moteur ..................................... 2-28Dépose du pneu de rechange et des outils ........ 5-96Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange ................................... 5-98Direction ........................................................ 4-10Dispositifs de sécurité

Remplacement des pièces ............................ 1-87Dispositifs de verrouillage

Déverrouillage automatique programmabledes portes ............................................... 2-13

Dispositif antiverrouillage ............................... 2-15Porte ......................................................... 2-11Verrouillage central ...................................... 2-13Verrouillage électrique des portes ................... 2-12Verrouillage retardé ...................................... 2-12

Disposition de la courroie d’entraînementdu moteur .................................................. 6-18

Divisée - Banquette divisée (60/40) ................... 1-14

3

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 460: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

EÉclairage

Avertisseur de dépassement ........................... 3-8Coffre ........................................................ 3-19Entrée/sortie ............................................... 3-18Gestion de la puissance électrique ................. 3-19Gradation de l’intensité de l’éclairage

de parade ............................................... 3-18Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8Plafonnier ................................................... 3-18Rappel ....................................................... 3-14

Éclairage de plaque d’immatriculation ................. 5-62EDR ............................................................. 7-21Électrique

Glaces ....................................................... 2-18Liquide de servodirection .............................. 5-43Réseau électrique ...................................... 5-126Siège .......................................................... 1-5Siège à relevage électrique ........................... 1-14Verrouillage de portes .................................. 2-12

Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-38Enregistreurs de données d’événement .............. 7-22

Entretien ......................................................... 5-4Accessoires et modifications ........................... 5-4Ajout d’équipement à l’extérieur du véhicule ...... 5-6Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5Ceintures de sécurité ................................. 5-119Entretien par le propriétaire ............................ 5-5Exigences de perchlorate du Californie ............. 5-5Pour commander des publications

techniques .............................................. 7-20Témoin d’entretien proche du moteur ............. 3-42

Entretien de l’apparenceCuir ......................................................... 5-118Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-119Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-124Finition endommagée ................................. 5-124Joints d’étanchéité ..................................... 5-119Lavage du véhicule .................................... 5-119Nettoyage de l’éclairage exérieur et

des lentilles ........................................... 5-120Nettoyage de l’intérieur ............................... 5-115Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-122Peinture endommagée par retombées

chimiques .............................................. 5-124

4

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 461: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Entretien de l’apparence (suite)Pneus ...................................................... 5-123Roues en aluminium .................................. 5-122Soin de finition .......................................... 5-120Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique .............................. 5-118Tôle endommagée ..................................... 5-123Tissu et tapis ............................................ 5-117

Entretien, fixer des rendez-vous ........................ 7-11Entretien périodique .......................................... 6-4Équipement électrique complémentaire ............. 5-126Essence

Octane ........................................................ 5-7Spécifications ............................................... 5-7

Essuie-glaceFusibles ................................................... 5-126

Essuies-glaces de pare-brise .............................. 3-8Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-67Extérieur

Rétroviseur convexe ..................................... 2-46Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-46

FFeu de freinage central surélevé ............... 5-57, 5-58Feux ............................................................. 3-14Feux arrière

Clignotants, feu de gabarit,feux d’arrêt et feux de recul ...... 5-58, 5-60, 5-61

Feux de circulation de jour ............................... 3-15Feux de détresse ............................................. 3-6Filet d’arrimage ............................................... 2-51Filtre

Filtre à air du moteur ........................... 5-28, 5-30Finition endommagée ..................................... 5-124Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière ..................... 1-61Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ................ 1-64Fonctionnement de boîte de vitesses,

Automatique ............................................... 2-30Fonctionnement du dispositif antidémarrage

PASS-KeyMD III+ .......................................... 2-23

5

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 462: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

FreinUrgences ..................................................... 4-6

Frein de stationnement .................................... 2-36Freinage ......................................................... 4-4Freinage antiblocage, Témoin du système .......... 3-39Freins ........................................................... 5-46

Témoin du système de freinage ..................... 3-38Fusibles ....................................................... 5-127

Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-127Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-130Boîtier à fusibles du compartiment arrière ...... 5-133Essuie-glace ............................................. 5-126

GGestion de la puissance électrique .................... 3-19Glaces .......................................................... 2-17

Électrique ................................................... 2-18Gonflement - Pression des pneus ..................... 5-74Gradation de l’intensité de l’éclairage

de parade ................................................... 3-18

HHaute vitesse, Pneus ...................................... 5-76Hiver, pneus ................................................... 5-66Horloge, Réglage ............................................ 3-61Huile

Huile pour moteur ........................................ 5-23Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-26Témoin de pression ..................................... 3-45

Hypnose de la route ........................................ 4-16

IIdentification de la fréquence radio,

Confidentialité ............................................. 7-23Identification du véhicule

Étiquette d’identification des piècesde rechange .......................................... 5-125

Numéro (NIV) ............................................ 5-125Indicateur

Compteur de vitesse .................................... 3-33Tachymètre ................................................. 3-33

Indicateur du régulateur de vitesse automatique ... 3-46

6

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 463: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Information sur le centred’assistance à la clientèleAssistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs ........................................ 7-6Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-6Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement canadien ............................ 7-19

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ..................... 7-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité àGeneral Motors ........................................ 7-19

Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2Programme d’assistance routière ..................... 7-7Remboursement au titre du Programme

de Mobilité GM .......................................... 7-7Renseignements sur la commande de

guides de réparation ................................. 7-20Transport de courtoisie ................................. 7-11

Installation électriqueBloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-127Bloc-fusibles du compartiment moteur ........... 5-130Équipement électrique complémentaire .......... 5-126Fusibles ................................................... 5-127Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-126Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques .......................... 5-126

JJauge

Carburant ................................................... 3-46Température du liquide de refroidissement ....... 3-41

KKlaxon ............................................................ 3-6

LLaisser le moteur tourner lorsque

le véhicule est stationné ............................... 2-42Lampes

D’accueil .................................................... 3-18LATCH

Dispositif d’ancrages inférieurs poursiège d’enfant .......................................... 1-51

Lave-glace ..................................................... 3-10Lecture

Lampes ...................................................... 3-19Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-10Liquide

Boîte de vitesses automatique ............... 5-31, 5-32Lave-glace .................................................. 5-44Servodirection ............................................. 5-43

7

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 464: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Liquide de freins ............................................. 5-46Liquide de refroidissement

Indicateur de température du moteur .............. 3-41Moteur ....................................................... 5-35

Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-16Loquets pour dossier de siège inclinable ............ 1-10Lunette, antenne ............................................. 3-81

MManoeuvre de dépassement ............................. 4-12Message

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-51

Messages radio XM ........................................ 3-77Monoxyde de carbone ..................... 2-15, 2-41, 4-18Moteur

Aperçu du compartiment moteur .................... 5-16Chauffe-liquide de refroidissement .................. 2-29Démarrage ................................................. 2-28Disposition de la courroie d’entraînement ........ 6-18Filtre à air .......................................... 5-28, 5-30Huile ......................................................... 5-23Indicateur de température du liquide

de refroidissement .................................... 3-41Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-26

Moteur (suite)Liquide de refroidissement ............................ 5-35Mode de fonctionnement de protection

contre la surchauffe du moteur ................... 5-43Surchauffe .................................................. 5-40Système d’échappement ............................... 2-41Témoin de vérification et d’entretien

proche du moteur ..................................... 3-42MyGMLink.com ................................................ 7-5

NNettoyage

Cuir ......................................................... 5-118Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-124Éclairage exérieur et lentilles ....................... 5-120Intérieur .................................................... 5-115Joints d’étanchéité ..................................... 5-119Lavage du véhicule .................................... 5-119Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-122Pneus ...................................................... 5-123Roues en aluminium .................................. 5-122Soin de finition .......................................... 5-120Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique .............................. 5-118Tissu et tapis ............................................ 5-117

8

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 465: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

OOù installer l’appareil de retenue ....................... 1-48OnStar, Confidentialité ..................................... 7-23

PPare-brise

Lame d’essuie-glace, nettoyage ................... 5-122Liquide de lave-glace ................................... 5-44Remplacement des balais ............................. 5-63

Pare-soleil ..................................................... 2-20Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-37Passage hors de la position de

stationnement (P) ......................................... 2-39Passager - Témoin de l’état

du sac gonflable du passager ....................... 3-36Peinture, Dommages ..................................... 5-124Peinture endommagée par retombées

chimiques ................................................. 5-124Personnalisation du véhicule

CIB ........................................................... 3-57Perte de contrôle ............................................ 4-12Phare antibrouillard

Brouillard .................................................... 3-17

Phares .......................................................... 3-14Ampoules à halogène .................................. 5-55Avertisseur de dépassement ........................... 3-8Feux de circulation de jour ........................... 3-15Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8Phares, clignotants avant, feux de gabarit et

feux de stationnement ............................... 5-56Rappel ....................................................... 3-14Remplacement des ampoules ........................ 5-55Réglage de la portée ................................... 5-55

Phares à minuterie .......................................... 3-15Phares éteints en position de stationnement (P) .... 3-15Pièces de rechange, Entretien .......................... 6-17Plafonniers ..................................................... 3-18Pneus ........................................................... 5-65

Achat de pneus neufs .................................. 5-87Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-94Chaînes à neige .......................................... 5-93Changer un pneu à plat ............................... 5-95Classification uniforme de la qualité

des pneus ............................................... 5-90Dépose du pneu de rechange et des outil ....... 5-96Dépose d’un pneu crevé ............................... 5-98Dimensions variées ...................................... 5-89Entreposage d’un pneu crevé ou d’un

pneu de rechange et des outils ................ 5-105

9

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 466: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Pneus (suite)Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-67Fonctionnement du dispositif

de surveillance de la pression .................... 5-78Fonctionnement à haute vitesse ..................... 5-76Gonflement - Pression des pneus .................. 5-74Inspection et permutation .............................. 5-84Installation du pneu de rechange ................... 5-98Nettoyage ................................................. 5-123Pneu de secours compact ........................... 5-114Pneus d’hiver .............................................. 5-66Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-86Remplacement de roue ................................ 5-92Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ............................................... 5-92Roues en aluminium, nettoyage ................... 5-122Système de surveillance de la pression .......... 5-76Terminologie et définitions ............................. 5-71Témoin de pression des pneus ...................... 3-41

Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-21Porte-gobelets ................................................ 2-50Portes

Déverrouillage automatique programmabledes portes ............................................... 2-13

Dispositifs de verrouillage ............................. 2-11Portes à verrouillage électrique ...................... 2-12

Portes (suite)Rappel de porte ouverte ............................... 2-12Serrures de sécurité à l’épreuve

des enfants de porte arrière ...................... 2-14Verrouillage central ...................................... 2-13Verrouillage retardé ...................................... 2-12

Positions du commutateur d’allumage ................ 2-26Prises

Prise électriques pour accessoires ................. 3-21Programme d’entretien

Au moins une fois par an ............................. 6-13Au moins une fois par mois .......................... 6-13Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-12Conditions d’entretien ..................................... 6-2Entretien périodique ....................................... 6-4Fiche d’entretien .......................................... 6-20Introduction .................................................. 6-2Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-16Notes en bas de page ................................... 6-9Pièces de rechange d’entretien ...................... 6-17Réparations additionnelles requises .................. 6-7Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-2Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-12

Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-27Propriétaires canadiens ........................................ iii

10

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 467: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

RRadios .......................................................... 3-61

Dispositif antivol .......................................... 3-78Réception ................................................... 3-79Régler l’heure ............................................. 3-61

Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-37Réglage de bouche de sortie ............................ 3-31Réglage de la ventilation .................................. 3-31Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-6Relevage - Siège à relevage électrique .............. 1-14Remboursement au titre du Programme

de Mobilité GM ............................................. 7-7Remorquage

Véhicule récréatif ......................................... 4-26Votre véhicule ............................................. 4-26

Remplacement des ampoules ........................... 5-55Ampoules de rechange ................................. 5-63Ampoules à halogène .................................. 5-55Éclairage de plaque d’immatriculation ............. 5-62Feu de freinage central surélevé ............ 5-57, 5-58Feux arrière, clignotants, feu de gabarit,

feux d’arrêt et feux de recul ...... 5-58, 5-60, 5-61Réglage de la portée des phares ................... 5-55

Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ...................... 1-87

Remplacement d’une ampoulePhares, clignotants avant, feux de gabarit et

feux de stationnement ............................... 5-56Rendez-vous, fixer des rendez-vous pour

l’entretien ................................................... 7-11Reprise tout terrain ......................................... 4-12Rétroviseurs ................................................... 2-43

Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-46Rétroviseur à commande manuelle ................. 2-43Rétroviseur à gradation automatique ............... 2-43Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique ................................................ 2-46Réparation de dommages par collision ............... 7-14Réparation d’un véhicule muni de sacs

gonflables ................................................... 1-84Rodage de véhicule neuf ................................. 2-25Roue de secours

Rangement ............................................... 5-105Roues

Dimensions variées ...................................... 5-89Géométrie et équilibrage des roues ................ 5-92Remplacement ............................................ 5-92

Routes onduleuses et de montagne ................... 4-17

11

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 468: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

SSacs gonflables .............................................. 1-68

De quelle façon le sac gonflable agit-il? .......... 1-75Mise en état de fonctionnement ..................... 3-35Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-71Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-73Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? .................................. 1-76Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

du sac gonflable? ..................................... 1-75Système de détection des occupants .............. 1-78Témoin de l’état du sac gonflable

du passager ............................................ 3-36Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-21Serrures de sécurité à l’épreuve

des enfants de porte arrière .......................... 2-14Si vous êtes pris dans le sable/la boue/

la neige/sur la glace .................................... 4-20Sièges

Banquette divisée 60/40 ............................... 1-14Loquets pour dossier de siège inclinable ......... 1-10Siège à accès facile .................................... 1-11Siège à commande électrique ......................... 1-5Siège à relevage électrique ........................... 1-14Sièges chauffants .......................................... 1-6Sièges à dossier inclinable ............................. 1-7Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-6

Sièges d’enfantAncrages inférieurs pour siège d’enfant .......... 1-51

Sièges manuels ................................................ 1-4Signaler les défectuosités

compromettant la sécuritéGeneral Motors ........................................... 7-19Gouvernement ............................................ 7-18Gouvernement canadien ............................... 7-19

Signaux de changement de direction etde changement de voies ................................ 3-7

Soulèvement du toit rigide escamotable ............. 2-55StabiliTrakMD - témoin du système

StabiliTrakMD .............................................. 3-40Stationnement

Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-40Stationnement (P)

Passage à la position ................................... 2-37Passage hors de la position .......................... 2-39Phares éteints en position de

stationnement (P) ..................................... 3-15Système audio ............................................... 3-60Système d’antenne autoradio satellite XMMC ....... 3-81Système de détection des occupants ................. 1-78Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-5Système de navigation, Confidentialité ............... 7-23Système de phares automatiques ...................... 3-16Système de refroidissement .............................. 5-34

12

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 469: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Système de régulation de températureRéglage de bouche de sortie ........................ 3-31

Système de sacs gonflablesRéparation d’un véhicule muni

de sacs gonflables ................................... 1-84Système OnStarMD .......................................... 2-47Système StabiliTrakMD ....................................... 4-6Systèmes antivol ............................................. 2-20

Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ ... 2-22Contenu antivol ........................................... 2-20Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ................... 2-23

Systèmes audio .............................................. 3-61Systèmes de sacs gonflables

Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................... 1-84

TTableau de bord

Aperçu ........................................................ 3-4Groupe d’instruments ................................... 3-32Luminosité .................................................. 3-17

Tachymètre .................................................... 3-33Télédéverrouillage ............................................. 2-4Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5

TémoinVérification du moteur,

Entretien proche du moteur ....................... 3-42Bas niveau de carburant ............................... 3-46De pression des pneus ................................ 3-41État du sac gonflable du passager ................. 3-36Feux de route ............................................. 3-46Mise en état de fonctionnement

des sacs gonflables .................................. 3-35Pression d’huile ........................................... 3-45Régulateur de vitesse automatique ................. 3-46Sécurité ..................................................... 3-45Système de charge ...................................... 3-37système de freinage antiblocage (ABS) ........... 3-39Système de traction asservie ......................... 3-39Système de traction asservie actif .................. 3-40Système StabiliTrakMD ................................. 3-40Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-34Témoin du système de freinage ..................... 3-38Témoin du système de traction asservie ......... 3-39

Témoin d’anomalie .......................................... 3-42Témoin de StabiliTrak pas prêt ......................... 3-40Témoin du système de traction

Asservie actif .............................................. 3-40Témoins, jauges et indicateurs .......................... 3-31Toit ouvrant .................................................... 2-51

13

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire

Page 470: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière

Toit rigide escamotable .................................... 2-52Abaissement ............................................... 2-52Soulèvement ............................................... 2-55

Tôle endommagée ......................................... 5-123Totalisateur partiel ........................................... 3-33Traction

Système de traction asservie (TCS) ................. 4-8Système StabiliTrakMD ................................... 4-6Témoin du système ..................................... 3-39Traction d’une remorque ............................... 4-30

Traction asservie actif, témoin ........................... 3-40

VVéhicule

Chargement ................................................ 4-21Contrôle ....................................................... 4-4Laisser le moteur tourner lorsqu’il

est stationné ............................................ 2-42Symboles ....................................................... iv

Véhicule, démarrage à distance .......................... 2-8Vérification

Témoin de vérification du moteur ................... 3-42Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-86

Remplacement des pièces des dispositifs desécurité après une collision ........................ 1-87

Vérification sous le capot ................................. 5-14Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-12Verrouillage

Serrures de sécurité à l’épreuve des enfantsde porte arrière ........................................ 2-14

Verrouillage central .......................................... 2-13Verrouillage retardé ......................................... 2-12Volant inclinable ............................................... 3-6

14

2009 - Pontiac G6 - guide du propriétaire