39
M M a a n n u u e e l l d d u u p p r r o o p p r r i i é é t t a a i i r r e e Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS : Ce tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne et ne doit jamais être utilisé près de forêts ou de terrains non-entretenus qui sont recouverts de broussailles ou d'herbe, à moins que le système d'échappement de l'appareil ne soit muni d'un pare- étincelles conforme aux lois en vigueur s'il y a lieu. Si un pare-étincelles est utilisé, l'utilisateur de l'appareil doit le maintenir en bon état de fonctionnement. L'utilisateur doit se conformer aux lois du département des incendies de la province où le tracteur sera utilisé. CUB CADET (CANADA), 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ONT. N2G 4J1 CUB CADET (QUÉBEC), 2955 J.B. DESCHAMPS, LACHINE, QC H8T 1C5 FORM NO. 769-02064D (01/11/2006)

manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

MMaannuueell dduu pprroopprriiééttaaiirree

Série 1000

TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue)

Modèle LT1040

IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS : Ce tracteur est équipé d'un moteur à combustion interne et ne doit jamais être utilisé près de forêts ou de terrains non-entretenus qui sont recouverts de broussailles ou d'herbe, à moins que le système d'échappement de l'appareil ne soit muni d'un pare-étincelles conforme aux lois en vigueur s'il y a lieu. Si un pare-étincelles est utilisé, l'utilisateur de l'appareil doit le maintenir en bon état de fonctionnement. L'utilisateur doit se conformer aux lois du département des incendies de la province où le tracteur sera utilisé.

CUB CADET (CANADA), 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ONT. N2G 4J1 CUB CADET (QUÉBEC), 2955 J.B. DESCHAMPS, LACHINE, QC H8T 1C5

FORM NO. 769-02064D (01/11/2006)

Page 2: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

Table des Matières

CONTENU PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................. 3 INCLINOMÈTRE ............................................... 10 MONTAGE DU TRACTEUR ............................ 11 COMMANDES .................................................... 12 FONCTIONNEMENT DU TRACTEUR .......... 16 RÉGLAGES......................................................... 21 ENTRETIEN........................................................ 23 SERVICE ............................................................. 29

CONTENU.....................................................PAGE REMISAGE HORS SAISON ..............................32 GRILLE D’ENTRETIEN....................................32 AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN....................33 DÉPANNAGE.......................................................34 ACCESSOIRES....................................................35 PIÈCES DE REMPLACEMENT .......................36 SPÉCIFICATIONS..............................................37 GARANTIES ........................................................38

Trouver le numéro de modèle

Ce manuel du propriétaire est une pièce importante de votre nouveau tracteur de pelouse. Il vous aidera à assembler, à préparer et à entretenir l’unité pour qu’elle demeure efficace. Veuillez lire et comprendre son contenu.

Avant de commencer à assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque d’identification de l’unité et copiez l’information qui s’y trouve dans l’espace prévu à cet effet, à côté de l’exemple de la plaque d’identification ci-dessous. Pour trouver cette plaque, regardez sous le siège de l’opérateur. Cette information sera nécessaire lorsque vous demanderez des renseignements au service à la clientèle ou à un concessionnaire Cub Cadet.

Inscrivez le numéro de modèle ici :_____________________________ Inscrivez le numéro de série ici :_______________________________

Service à la clientèle Ne retournez pas l’unité au concessionnaire où vous l’avez achetée avant d’abord joint le service à la clientèle.

Si vous avez de la difficulté à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cette unité, demandez l’aide d’experts en choisissant l’une des options suivantes :

Visitez le site Internet www.cubcadet.com pour trouver de nombreuses suggestions utiles. En cliquant sur l’onglet « Customer Service » vous obtiendrez de l’aide immédiatement.

Téléphonez au service à la clientèle au 1-800-965-4CUB.

2

Page 3: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 1 : IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre sécurité et celle d’autrui, mais aussi vos biens et ceux d’autrui. Veuillez lire toutes les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire avant d'essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Prenez garde à la vue de ce symbole.

DANGER : Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l’opérateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et il peut projeter des objets. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles.

AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement du moteur, certaines de ses composantes et d’autres éléments du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques qui, d’après les représentants de l’État de Californie, peuvent causer le cancer, engendrer des anomalies congénitales et nuire au système reproductif.

I. UTILISATION GÉNÉRALE

• Lisez attentivement la totalité du manuel du propriétaire avant de faire démarrer et d'utiliser l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement ou pour commander des pièces de remplacement.

• Les individus irresponsables et non-familiers avec les instructions ne doivent pas utiliser l'appareil. Soyezà l'aise avec les commandes et sachez arrêter l'appareil rapidement en cas d'urgence.

• Évitez de placer vos mains ou vos pieds sous le tablier de coupe ou près des pièces rotatives, de graves blessures pourraient survenir.

• Dégagez l'espace de travail des objets comme les pierres, les jouets, les câbles et autres qui pourraient être ramassés et projetés par les lames. Des objets projetés peuvent causer de sérieuses blessures.

• Un petit objet qui aurait pu échapper à la vigilance de l'utilisateur pourrait être accidentellement projeté dans n'importe quelle direction par la (les) lame (s) et blesser l'utilisateur ou tout autre individu se tenant à l'intérieur du périmètre de travail. Afin d'éviter de telles blessures, ne laissez pas les enfants s'approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l'appareil lors de son utilisation. Arrêtez l’appareil si quelqu'un s'approche.

• Il convient de toujours porter des lunettes de protection ou une visière lors de l'utilisation de l'appareil, d'une réparation ou d'un ajustement afin de protéger vos yeux contre les objets qui pourraient être projetés par l'appareil.

• Arrêtez la (les) lame(s) avant de traverser une allée de gravier, un trottoir ou une route. Assurez-vous qu'il n'y a personne dans le périmètre de travail avant d'effectuer une manœuvre. Arrêtez l’appareil si quelqu'un s'approche.

• Ne jamais laisser des enfants de moins de quatorze ans utiliser cet équipement. Les enfants de plus de quatorze ans doivent lire attentivement la totalité du manuel du propriétaire avant de faire démarrer et d'utiliser l'appareil, et ils devraient être entraînés et supervisés par un adulte.

• Ne laissez jamais un adulte utiliser cet équipement sans qu`il n`ait été mis au courant des instructions d`opération.

• Ne transportez jamais de passager.

• Débrayez la (les) lame(s) avant de passer en marche arrière et de reculer. Regardez toujours en bas et derrière, avant et pendant la manœuvre.

• Ne pointez jamais le déchargeur en direction de quiconque lors de l'utilisation du tracteur ou d'un accessoire. Évitez d'utiliser l'appareil si les déflecteurs et le sac de récupération ne sont pas installés.

• Ralentissez avant de tourner. Conduisez l’appareil avec douceur. Évitez les manœuvres brusques et la vitesse excessive.

• Évitez de laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Désengagez toujours la (les) lame(s), placez le levier de vitesses au point mort, appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact du commutateur avant de quitter l'appareil.

3

Page 4: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

• Planifiez votre itinéraire de tonte de façon à éviter que l’appareil ne décharge les débris vers la route, les trottoirs ou quiconque se tenant près de l’unité. Évitez également que la tondeuse ne décharge les débris vers un mur ou tout obstacle pouvant ricocher les débris vers l’opérateur.

• Arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation complète de la (des) lame(s) avant de (a) détacher le sac récupérateur ou de (b) débloquer les déflecteurs, d'effectuer une réparation, un ajustement ou d'enlever du gazon ou des débris.

• Tondez seulement sous la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.

• N’utilisez pas cet appareil en état d'ébriété ou sous l'effet de médicaments.

• Portez une attention particulière à la circulation des routes à traverser et soyez prudent à proximité de celles-ci. Ce tracteur n’est pas conçu pour être utilisé sur un chemin public.

• Soyez très prudent lors du chargement du tracteur sur une remorque ou dans un camion, ou lors de son déchargement. Le moteur de cet appareil doit être arrêté lors du chargement ou du déchargement, car l'appareil pourrait basculer, et causer de graves blessures. Cet appareil doit être poussé à bras sur une passerelle d'accès afin d’être chargé ou déchargé sans danger.

• Le moteur et le silencieux peuvent devenir très chauds et causer des brûlures lors de l`utilisation. N’y touchez pas.

• Portez des chaussures de travail solides à semelles antidérapantes, ainsi que des vêtements ajustés pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles. N’utilisez jamais cet équipement pieds nus, en sandales ou en espadrilles.

• Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace au-dessus de votre tête avant de vous engager sous des fils électriques, des haubans, un pont ou des branches d'arbre très basses, de même qu’en entrant et sortant d'un bâtiment ou dans toute autre situation où vous risquez de vous frapper, d'être poussé en bas de l'appareil et de vous blesser grièvement.

• Placez toujours la prise de force des accessoires au point mort, engagez le frein de stationnement et placez la transmission au point mort avant de faire démarrer le moteur.

• Ce tracteur a été conçu pour couper du gazon résidentiel d'une hauteur maximale de 25,4 cm (10 pouces). N’essayez pas de tondre le gazon trop long, le gazon sec (par exemple un pâturage) ou de tondre à travers un amoncellement de feuilles sèches. Les débris pourraient s'accumuler dans le tablier du tracteur ou entrer en contact avec le tuyau d'échappement et augmenter les risques d'incendie.

• Utilisez seulement des accessoires approuvés par le manufacturier. Lisez, comprenez et suivez les directives accompagnant l'accessoire approuvé.

• Les statistiques indiquent que les opérateurs de plus de 60 ans sont impliqués en plus grand nombre dans les blessures causées par l’utilisation de tracteurs à gazon. Ces opérateurs devraient évaluer leur capacité à utiliser sécuritairement ce genre d`équipement pour éviter toutes blessures.

• Si une situation non indiquée dans ce manuel survient, le bon jugement de l’opérateur est de mise. Contactez votre concessionnaire Cub Cadet pour obtenir plus d’information.

ll. UTILISATION DANS LES PENTES Les pentes sont propices aux accidents. L'utilisateur peut basculer ou perdre la maîtrise du tracteur et se blesser

grièvement ou même se tuer. TOUTES LES PENTES demandent une attention particulière de la part de l’utilisateur. S'il est impossible de reculer sur la pente ou si vous y est inconfortable, ne la tondez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre inclus dans ce manuel afin de mesurer la pente avant d'y utiliser l’appareil. Si la pente est supérieure à 15º, comme illustré sur l’inclinomètre, n’y utilisez cet appareil, car les risques de blessures sont trop élevés.

À FAIRE :

• Tondez de haut en bas d'une pente, jamais de gauche à droite. Soyez extrêmement prudent lors d’un changement de direction sur une pente.

• Enlevez tous les obstacles du terrain tels que les roches et les branches, etc.

4

Page 5: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

• Faites toujours très attention aux trous et aux bosses. Les terrains inégaux peuvent faire verser l'appareil ou le faire glisser. Les hautes herbes peuvent cacher des obstacles imprévus.

• Réduisez la vitesse dans les pentes et dans les virages serrés. Circulez lentement pour éviter d'arrêter ou de changer de vitesse dans la pente. Gardez toujours le tracteur engagé en vitesse afin de profiter de l'action de freinage du moteur.

• Suivez les recommandations du manufacturier au sujet du poids des roues ou des contrepoids à utiliser afin d'améliorer la stabilité de l'appareil.

• Redoublez de vigilance lors de l'utilisation d'accessoires ou d'un sac récupérateur, car la stabilité de l'appareil pourrait être compromise.

• Manœuvrez lentement et progressivement dans les pentes. Ne changez pas de direction ou de vitesse soudainement ou brusquement. Ne débrayez pas et n’arrêtez pas brusquement, l'avant de l'appareil pourrait se soulever et basculer ou glisser et blesser l'utilisateur.

• Évitez de démarrer ou d'arrêter dans les pentes. Lors d'une perte de traction, désengagez les lames et dirigez-vous lentement vers le bas de la pente.

À ÉVITER :

• Ne tournez pas et ne changez pas de direction dans les pentes sauf si absolument nécessaire. Dans ce cas, faites-le lentement et descendez la pente graduellement si possible.

• Ne tondez tout près des précipices, des fossés ou d'une berge escarpée. Une seule roue dépassant le bord ou un affaissement du sol peut provoquer le renversement soudain de l'appareil.

• Ne tondez pas de l'herbe mouillée. Le manque de traction peut causer un dérapage.

• N’essayez pas de stabiliser l’appareil en mettant le pied au sol.

• N’utilisez pas le sac récupérateur dans les pentes abruptes.

• Ne placez jamais le levier à la position neutre lors de l’utilisation dans une pente. Cette situation causera un déplacement à vitesse élevée pouvant causer une perte de contrôle. Vous pourriez alors vous blesser sérieusement ou même mourir.

• Ne remorquez jamais d’équipements lourds (ex : remorque chargée, rouleau à gazon etc…) sur des pentes de plus de cinq degrés. Le surplus de poids engendré par ces équipements pourrait avoir tendance à pousser le tracteur vers le bas de la pente causant la perte de contrôle de celui-ci. (Le tracteur pourrait prendre de la vitesse réduisant la capacité de freinage et l’efficacité de la direction). L`équipement remorqué pourrait également faire une mise en portefeuille pouvant causer le renversement du tracteur.

III. LES ENFANTS

• Le manque de vigilance de la part de l’utilisateur en présence d'enfants peut être la cause de sérieux accidents. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en marche et l'activité qui en découle. N’ASSUMEZ JAMAIS que les enfants se trouvent à l'endroit où vous les avez aperçus la dernière fois.

• Interdisez aux enfants d'entrer dans le périmètre de travail et laissez-les sous la supervision d'un adulte autre que l'utilisateur lui-même.

• Soyez vigilant et arrêtez l'appareil si les enfants s'approchent trop.

• Regardez vers l'arrière et vers le bas avant et pendant que l'appareil recule.

• Ne transportez jamais d'enfants même si les lames sont désengagées. Ils peuvent tomber, se blesser sérieusement ou nuire au fonctionnement sécuritaire de l'appareil.

• Interdisez aux enfants de moins de 14 ans de conduire l'appareil. Les enfants de 14 ans et plus ne devraient utiliser l'appareil que sous l'étroite supervision d'un adulte après avoir reçu les instructions appropriées.

• Soyez particulièrement attentif à l'approche de l'extrémité d'un bâtiment, d'un arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui pourrait obstruer votre champ de vision.

5

Page 6: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

• Retirez la clé de contact du commutateur avant de quitter l'appareil afin d'éviter que quelqu'un utilise l'appareil sans consentement.

• Pour éviter tout accident, désengagez toujours les lames lorsque le tracteur est utilisé en marche arrière. Le mode coupe en marche arrière ne devrait jamais être utilisé en présence d`enfants ou de tout autre personne.

• Gardez les enfants loin des surfaces chaudes du moteur. De graves brûlures pourraient survenir.

IV. REMORQUAGE

• Utilisez seulement des unités équipées d’attelages de remorquage adéquats pour remorquer tout accessoire. N’attachez jamais un accessoire à tout autre endroit que celui prévu à cet effet.

• Veuillez suivre les recommandations du manufacturier concernant le poids limite pouvant être remorqué par l`unité, ainsi que l’utilisation dans les pentes.

• Ne remorquez jamais d’accessoires lorsque des enfants ou toute autre personne sont à bord. • Dans les pentes, le poids supplémentaire de l`équipement remorqué peut causer une perte de traction et de contrôle. • Déplacez-vous lentement et allouez-vous une distance de freinage plus grande. • Ne placez jamais le levier de vitesse à la position neutre lorsque vous descendez une pente.

IV. ENTRETIEN Manipulation sécuritaire de l’essence

Pour éviter les blessures corporelles et des dommages matériels :

Soyez très prudent avec l’essence et les autres carburants; ce sont des produits hautement inflammables et leurs vapeurs sont explosives. De sérieuses blessures corporelles peuvent survenir si de l`essence, renversée sur vous ou vos vêtements, s’enflamme. Lavez-vous et changez de vêtement si cette situation survient.

• Utilisez des récipients à carburant approuvés seulement.

• N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et n’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est encore chaud. Laissez-le refroidir au moins deux (2) minutes avant de remplir le réservoir.

• Replacez bien le bouchon du réservoir et essuyez bien le gaz renversé avant de démarrer l'appareil afin d'éviter un feu ou une explosion.

• Éteignez tous cigares, toutes cigarettes, pipes et autres sources d'allumage.

• Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un bâtiment, car les vapeurs d'essence s'accumuleront.

• Ne remisez jamais le tracteur ou un réservoir de carburant à l'intérieur d'un bâtiment alors que les vapeurs sont susceptibles d'entrer en contact avec une flamme vive ou des étincelles, tel un pilote de chauffe-eau, une chaufferette, un séchoir à linge etc.

• Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'intérieur d'un endroit clos.

• Afin de réduire les risques d'incendie, enlevez les accumulations de gazon, de feuilles ou de tout autre débris collé au tracteur. Nettoyez les dégâts d'huile ou de carburant. Laissez refroidir l’appareil au moins cinq (5) minutes avant de le remiser.

• Laissez le tracteur refroidir pendant environ cinq (5) minutes avant de l’entreposer.

• Ne remplissez jamais le réservoir à essence à pleine capacité. Laissez toujours un espace d`environ ½ pouce pour compenser l’expansion du carburant.

• Ne faites jamais le plein de l’unité à l’intérieur d’un véhicule ou sur une remorque dont le fond est recouvert de plastique.

6

Page 7: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

Entretien général

• Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’appareil, assurez-vous que les lames et toutes les pièces mobiles se sont bien arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d'allumage et éloignez-le afin d'éviter un démarrage accidentel.

• Assurez-vous que tous les boulons d'assemblage du moteur, ainsi que ceux des lames sont bien serrés et vérifiez-les fréquemment. Inspectez les lames afin de détecter d'éventuels dommages, comme par exemple des traces d'usure, des fissures ou des déformations. Remplacez les lames défectueuses par des lames qui satisfont les spécifications des pièces d'équipement originales.

• Serrez bien toutes les vis, les écrous et les boulons pour que l'appareil demeure sécuritaire et fonctionnel.

• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur bon fonctionnement régulièrement. Utilisez tous les protecteurs tels qu'indiqué dans ce manuel.

• Après avoir heurté un corps étranger, désengagez le moteur, débranchez le câble de la bougie d'allumage et inspectez minutieusement l'appareil. Réparez les dommages avant de réengager la prise de force.

• Les composantes des bacs et sacs récupérateurs d'herbe sont sujets à l'usure normale, aux dommages et à la détérioration qui pourraient exposer certaines pièces mobiles et permettre que des objets soient projetés. Vérifiez fréquemment l'état des pièces et remplacez-les par les pièces recommandées par votre manufacturier lorsque nécessaire.

• Les lames de tondeuses sont très coupantes et peuvent causer de sérieuses blessures. Utilisez des gants ou enroulez des linges autour des lames avant de les manipuler.

• Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Entretenez-les et ajustez-les au besoin.

• Les silencieux et les protecteurs de courroie s'échauffent toujours lors de l'utilisation normale de l'appareil et peuvent causer de sérieuses brûlures. Laissez-les refroidir avant d’y toucher.

• Ne modifiez jamais le réglage de la commande du papillon des gaz et ne faites jamais tourner le moteur à un plus haut régime que celui recommandé par le fabricant.

• Observez les lois et règlements concernant la manutention et la mise aux rebuts des fluides et autres matériaux nuisibles à l'environnement.

• Avant de disposer des rebuts, consultez l’agence de protection de l'environnement de votre région afin de connaître de la bonne marche à suivre. Des centres de recyclage ont été instaurés dans le but de disposer des matériaux de manière sécuritaire et écologique.

• Utilisez les contenants appropriés pour vidanger les fluides. N’utilisez pas de contenants qui auraient déjà contenu des breuvages ou d'autres produits comestibles et qui pourraient induire quelqu'un en erreur et l'inciter à en boire le contenu. Disposez correctement des contenants après avoir vidangé les fluides.

• NE VIDEZ JAMAIS d'huile ou tout autre fluide dans le sol, dans un égout, un ruisseau, un étang, un lac ou tout autre cours d'eau. Observez les règlements des agences de protection de l'environnement avant de disposer de l'huile, des carburants, des liquides de refroidissement et de freins, des filtres, des batteries, des pneus et d'autres déchets dangereux.

• Il est déconseillé d’utiliser un pistolet à pression ou un tuyau d’arrosage pour nettoyer l'appareil. Ses composantes électriques ainsi que les fusées, les roulements et le moteur pourraient être endommagés. L’eau réduit la longévité et nuit au bon fonctionnement de ces composantes.

VOTRE RESPONSABILITÉ : Ne permettez l'utilisation de cet appareil motorisé qu’aux personnes qui ont lu, compris et qui respectent les avertissements et instructions de ce manuel et sur l’appareil.

7

Page 8: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

AUTOCOLLANTS APPOSÉS À L’APPAREIL Maintenez les autocollants de prévention propres. Remplacez les autocollants de prévention endommagés, manquants, recouverts de peinture ou illisibles. Des autocollants de remplacement sont offerts par votre dépositaire.

AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À DROITE DU MARCHEPIED

AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ SUR LA GOULOTTE.

8

Page 9: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ SUR À DU TABLIER DE COUPE

ÉLOIGNEZ VOS PIEDS ET VOS

MAINS N’UTILISEZ PAS LA TONDEUSE À

MOINS QUE CE PROTECTEUR OU LE SAC RÉCUPÉRATEUR SOIT INSTALLÉ

INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À DROITE DU TABLIER.

INSTALLEZ LE DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE AVANT D’UTILISER L'APPAREIL

AUTOCOLLANT DE PRÉVEVENTION PLACÉ AU-DESSUS DE L’OUVERTURE DE LA GOULOTTE, SUR LE TABLIER

• RESSORT SOUS TENSION • RETENEZ LE LEVIER SÉCURITAIREMENT • REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

ATTENTION

AUTOCOLLANT DE PRÉVENTION PLACÉ À GAUCHE DU TABLIER

9

Page 10: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 2 : INCLINOMÈTRE

10

Page 11: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 3 : MONTAGE DU TRACTEUR PLEIN D’HUILE ET D’ESSENCE Le réservoir d’essence est situé sous les ailes et a une capacité de 3-½ gallons. Le bouchon d’essence s’enlève en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Utilisez seulement de l’essence fraîche et propre (moins de 30 jours) et sans plomb. Ne remplissez pas le réservoir à plus de quatre (4) pouces sous l’orifice de remplissage, pour allouer l’espace nécessaire à l’expansion du carburant.

L’essence dégage des vapeurs nocives. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. Au contraire, faites-le toujours dans un endroit bien aéré pour éviter d’inhaler les vapeurs d’essence. Ne fumez jamais en faisant le plein du tracteur. Ne faites jamais le plein pendant que le moteur tourne ou quand il est encore chaud. IMPORTANT : Votre tracteur a été expédié avec de l`huile dans le moteur. Cependant, le niveau d`huile à moteur doit être vérifié avant chaque utilisation. Référez-vous à la section vérification du niveau d’huile située à la page 23 pour obtenir plus d’information. Prenez garde de ne pas mettre trop d’huile dans le moteur. DÉPOSE DU SUPPORT DE LA GOULOTTE

Vérifiez que le moteur du tracteur est arrêté, retirez la clé de contact et serrez le frein de stationnement du tracteur avant de retirer le support de la goulotte d’éjection. • Repérez le support de la goulotte d’éjection

et son étiquette d’avertissement sur la droite de la tondeuse, entre la goulotte d’éjection et le plateau de coupe.

• Tenez la goulotte d’éjection de la main

gauche et retirez le support de la main droite en le prenant entre le pouce et l’index, et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.

N’utilisez pas le tracteur sans avoir au préalable démonté le support de la goulotte d’éjection qui se trouve entre la goulotte d’éjection et le plateau de coupe. Elle ne sert que pour l’expédition.

Le plateau de coupe peut lancer des projectiles. Son utilisation sans une goulotte d’éjection correctement installée peut causer des blessures corporelles graves ou causer des dégâts à proximité du tracteur.

Illustration 1

11

Page 12: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 4 : COMMANDES

Illustration 2 A Indicateur de contrôle/compteur d’heures H Interrupteur et module d`allumage B Levier des gaz I Interrupteur de prise de force C Commande de l’étrangleur J Pédale de frein D Levier du frein de stationnement K Pédale d’accélérateur E Levier du sélecteur de direction L Levier du régulateur de vitesse F Levier d’ajustement du siège M Manette de relevage G Porte-gobelet REMARQUE : Toute référence à DROITE ou à GAUCHE s’entend à partir de la position de conduite.

12

Page 13: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

LEVIER DES GAZ Le levier des gaz est situé sur le côté gauche du tableau de bord. Ce levier contrôle la révolution du moteur. Lorsque celui-ci est ajusté à une position donnée, la révolution du moteur sera maintenue uniformément. IMPORTANT : Assurez-vous que le levier des gaz se trouve à la position RAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec un accessoire utilisant la prise de force, comme le plateau de coupe. COMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR La commande de l’étrangleur se trouve sur la gauche du tableau de bord et est actionnée en tirant sur le bouton. Elle ferme la plaque sur le carburateur et facilite le démarrage du moteur. Consultez la partie « Démarrage du moteur » dans le chapitre « fonctionnement » de ce manuel. PÉDALE DE FREIN Elle se trouve à l’avant, sur le côté droit du tracteur, au-dessus de la pédale d’accélérateur, le long du marchepied. La pédale de frein sert en cas d’arrêt rapide ou pour engager le frein de stationnement. NOTE : La pédale de frein doit être complètement enfoncée pour actionner le système de verrouillage de sécurité à la mise en marche du tracteur. SÉLECTEUR DE DIRECTION Le levier du sélecteur de direction est situé sur l’aile arrière gauche et comporte trois positions soit : avant, neutre, arrière. La pédale de frein doit être enfoncée et le tracteur ne doit pas être en mouvement lorsque vous déplacez le sélecteur. IMPORTANT : Ne forcez jamais le levier de sélection. De sérieux dommages à la transmission pourraient survenir si cette consigne n’est pas respectée.

COMMUTATEUR D’ALLUMAGE

Ne laissez jamais tourner le moteur d’un tracteur sans surveillance. Désengagez toujours la P.D.F., placez le levier de changement de vitesse à la position neutre, appliquez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez la clé de l’interrupteur de démarrage pour éviter tout démarrage inattendu. Pour démarrer le moteur, insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la position « Démarrage ». Une fois le moteur démarré, laissez la clé revenir à la position « Tonte normale ». Voir l’illustration 3. Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d`une montre jusqu’à la position « Arrêt ». Voir illustration 3.

Tonte normale

Arrêt

Démarrage

Illustration 3

IMPORTANT : Consultez les sections concernant le démarrage du moteur, à la page 18, ainsi que celle concernant l’interrupteur de sécurité, à la page 16, avant de conduire ce tracteur. Des instructions détaillées concernant le module du commutateur d’allumage permettant la tonte en marche arrière y sont mentionnées.

13

Page 14: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR Elle se trouve juste du côté droit du tracteur, en dessous de la pédale de frein et le long du marchepied. Appuyez sur la pédale à l’aide de votre pied droit lorsque le levier du sélecteur de direction est placé à la position avant ou arrière. Le tracteur se déplacera alors dans la direction sélectionnée. La vitesse de déplacement est également contrôlée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l’avant, plus le tracteur se déplace rapidement. La pédale reviendra à sa position d’origine dès que vous retirerez votre pied. IMPORTANT : Serrez toujours le frein de stationnement avant de laisser le tracteur sans surveillance. INDICATEUR DE CONTRÔLE/COMPTEUR D’HEURES ACL Situé au centre du tableau de bord du tracteucontrôle enregistre et indique les heures d’opeu importe si l’interrupteur de démarrage ede marche ou d’arrêt. L’indicateur sert également à rappeler à l’opchangement d’huile doit être effectué. L’indentre les heures écoulées et les mentions « cpendant 5 minutes et ce, à toutes les 50 heurtracteur. La mention d’entretien sera indiqué2 heures, soit entre 50-52, 100-102, 150-152clignotera tel qu’indiqué ci-haut pendant cinfois que le tracteur sera démarré pendant la Veuillez effectuer la vidange d’huile tel qu’manuel et ce, avant la fin de la période d’en Frein Si l’indicateur des freins s’illumine lorsque démarrer le moteur, appuyez sur la pédale d

P.D.F. (lame engagée) Si l’indicateur de la PDF s’illumine lorsque vous essayez de démarrer le moteur, placer le bouton de la PDF à la position non enclenchée (ARRÊT). Huile Il est normal que l’indicateur du niveau d’huile soit illuminé lors du démarrage du moteur. Toutefois, s’il demeure allumé lorsque le moteur est en marche, arrêter le tracteur immédiatement et vérifier le niveau d’huile du carter. Batterie Il est normal que l’indicateur de la batterie soit illuminé lors du démarrage du moteur. Toutefois, s’il demeure allumé lorsque le moteur est en marche, la batterie a probablement besoin d’être rechargée ou le système de charge du moteur ne génère pas assez d’ampérage. Référez-vous à la section « Entretien » de ce manuel pour connaître les procédures d’usage ou faites vérifier le système de charge du moteur chez un concessionnaire Cub Cadet. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE Elle se trouve sur l’aile droite du tracteur et sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la H

HEURES

UILE

manette vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche convenant à la situation. BOUTON DE LA PDF ÉLECTRIQUE Pour enclencher la prise de force avec le plateau de coupe ou tout

N

FREIN À MAI

r, l’indicateur de pération du tracteur, st placé en position

érateur que le icateur alternera hg » et « oil » es d’utilisation du e sur une période de etc. L’indicateur q minutes, à chaque période d’entretien. indiqué dans ce tretien.

vous essayez de e frein.

autre accessoire, tirez sur le bouton de la PDF. Appuyez sur le bouton pour désengagez la PDF. NOTE : La PDF doit être désengagée lors du démarrage du moteur. LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE Le levier du régulateur de vitesse est situé sur le tableau de bord, sous le volant. Enfoncez le bouton du régulateur de vitesse lorsque le tracteur se déplace à la vitesse voulue. Maintenez le bouton enfoncé et relâchez la pédale d’accélérateur. Ceci permet d’enclencher le régulateur de vitesse du tracteur sans appliquer de pression sur la pédale. Appuyez sur la pédale de frein ou d’accélérateur pour débrayer le régulateur de vitesse. Référez-vous à la page 19 de ce manuel, pour obtenir plus de renseignements.

14

Page 15: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

NOTE : Le régulateur de vitesse ne peut pas être engagé à la vitesse maximale du tracteur. Si l’opérateur essaie, le tracteur décélèrera automatiquement à la vitesse maximale prédéterminée. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein et enfoncez le bouton du frein de stationnement. Maintenez le bouton en retirant votre pied de la pédale. Le bouton et la pédale de frein resteront enfoncés. Pour désengagez le frein de stationnement, appuyez légèrement sur la pédale de frein. Le bouton reviendra alors à sa position initiale. IMPORTANT : Engagez toujours le frein à main lorsque vous effectuez des travaux sur le tracteur.

15

Page 16: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

SECTION 5 : FONCTIONNEMENT DU TRACTEUR

Prévenez les blessures graves et la mort

• Tondez de haut en bas d'une pente, jamais de gauche à droite. • Évitez les virages brusques. • N’utilisez pas le tracteur dans un endroit où il peut glisser ou

basculer. • Si le tracteur s`arrête en montant une pente, désengagez les

lames et descendez la pente doucement. • Ne tondez pas lorsqu’il y a des enfants ou toute autre personne

autour. • Ne transportez jamais d'enfants même si les lames sont

désengagées. • Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer et en

reculant. • Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez leur bon

fonctionnement régulièrement. • Enlevez tous les objets pouvant être projetés par les lames. • Connaissez bien la position ainsi que la fonction de tous les

leviers de contrôle. • Assurez-vous que les lames et le moteur soient arrêtés avant de

placer vos mains ou vos pieds sous le tablier de coupe. • Avant de quitter le poste de conduite, veuillez désengager les

lames, placer le levier de vitesse à la position neutre, engager le frein à main, arrêter le moteur et retirer la clé de contact.

Veuillez lire le manuel du propriétaire INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ Ce tracteur est muni d’un système de sécurité conçu pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n’utilisez pas le tracteur. Adressez-vous à une station technique agréée dans votre région. • Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner et de

démarrer si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée et si la manette, ou le bouton, de la prise de force n’est pas à la position désengagée (arrêt).

• Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le

conducteur quitte son siège avant d’engager le frein de stationnement.

• Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le

conducteur quitte son siège alors que la manette, ou le bouton de la prise de force, est à la position engagée (marche), que le frein de stationnement soit engagé ou non.

• Lorsque la clé de contact est placée à la position de tonte

normale, l’embrayage électrique se débrayera si vous passez en marche arrière.

N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité n’est pas fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE La position de « TONTE EN MARCHE ARRIÈRE » sur l`interrupteur de démarrage permet de circuler en marche arrière lorsque les lames (PDF) sont engagées. IMPORTANT : La tonte en marche arrière n`est pas conseillée.

Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez le tracteur en mode de « tonte en marche arrière ». Regardez toujours vers l`arrière et le bas avant de reculer. N’utilisez pas le tracteur lorsque des enfants ou toute autre personne se trouve à proximité. Arrêtez le tracteur immédiatement lorsque quelqu’un entre dans le périmètre de travail. Pour utiliser le mode de « TONTE EN MARCHE ARRIÈRE » : IMPORTANT : L’opérateur doit être assis sur le siège du tracteur. 1. Démarrez le moteur tel qu`expliqué précédemment

dans ce manuel. 2. Faites passer la clé de contact de la position

« TONTE NORMALE » (vert) à la position de « TONTE EN MARCHE ARRIÈRE » (jaune). Voir illustration 4.

3. Pressez le bouton Marche arrière (bouton triangulaire orange) situé du côté supérieur droit de l’interrupteur de démarrage. Lorsqu’activé, l`indicateur lumineux (rouge) situé du côté supérieur gauche s`illuminera. Voir illustration 4

4. Lorsqu’activé (l’indicateur illuminé), il sera possible de circuler en marche arrière avec les lames (PDF) engagées.

5. Regardez vers l'arrière et vers le bas avant et pendant que l'appareil recule.

6. Lorsque vous recommencez à vous déplacer vers l’avant, tournez la clef à la position de « TONTE NORMALE ».

16

Page 17: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

IMPORTANT : Le mode de tonte en marche arrière restera activé jusqu`à ce que :

a. La clef de contact soit placée à la position de « TONTE NORMALE » ou à la position « ARRÊT ».

b. L’opérateur quitte le siège.

Illustration 4 RÉGLAGE DES ROUES DE GUIDAGE Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçade relevage du plateau dans l’une des six (6) encocl’aile droite. Ajustez les roues du plateau de coupepo du sol.

N’approchez pas vos mains et vos pieds de l’ouvergoulotte d’éjection du plateau de coupe. Placez le tracteur sur une surface lisse et plate, présur de l’asphalte (référez-vous à l’illustration 5) et comme suit : • Placez le levier de levage de l`accessoire à la p

normalement voulue pour tondre la pelouse, puy a un contact ou un espacement excessif entreroues de guidage.

Illustration 5

• Si les roues touchent à la surface, ajustez-les

D

Tonte en marche arrière

BmaIndicateur

lumineux

Arrêt

émarrage

outon – arche

rrière

nt la manette hes situées sur entre ¼ et ½

ture de la

férablement procédez

osition is vérifiez s’il le sol et les

comme suit : a) Placez le levier de levage de l’accessoire au

plus haut. b) Retirez les roues de jauge arrière en enlevant

les contre-écrous, les vis à épaulement et les rondelles Belleville retenant les roues de jauge au tablier.

c) Retirez les écrous de blocage, ainsi que les boulons à épaulement retenant les roues de jauge avant au tablier.

d) Replacez le levier de levage de l’accessoire dans la position normalement voulue pour tondre la pelouse.

e) Insérez la vis à épaulement et la rondelle plate avec la roue de jauge arrière, dans le trou de réglage de la hauteur qui permet un jeu d’environ ½ po entre la roue et le sol (surface plane).

f) Remarquez quel est le trou utilisé et installez ensuite l’autre roue de jauge arrière et les roues de jauge avant dans le trou de réglage correspondant des autres supports de roues de jauge.

• S’il y a un jeu excessif entre les roues de jauge et

le sol, abaisser les roues dans les trous de réglage de la hauteur qui permet un jeu d’environ ½ po, tel que décrit un peu plus haut.

Veuillez consulter la section « Mise à niveau du plateau de coupe » de la page 21, pour obtenir des détails plus précis concernant les différents ajustements possibles.

17

Page 18: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

DÉMARRAGE DU MOTEUR

N’utilisez pas le tracteur si le système de sécurité n’est pas fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. REMARQUE : Consultez le chapitre « MONTAGE DU TRACTEUR » dans ce manuel pour connaître les instructions concernant les pleins d’essence et d’huile. • Insérez la clé du tracteur dans le commutateur d’allumage. • Placez la manette, ou le bouton de la prise de force, à la

position « Arrêt » (non engagée). • Engagez le frein de stationnement. • Tirez sur le bouton de l’étrangleur. • Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre,

jusqu’à la position « Démarrage ». Une fois le moteur démarré, lâchez la clé. Elle reviendra à la position de « Tonte normale ».

IMPORTANT : Ne tenez pas la clé à la position de « DÉMARRAGE » plus de dix secondes, car vous risquez d’endommager le démarreur. • Après le démarrage du moteur, désactivez l’étrangleur. REMARQUE : Ne laissez JAMAIS l’étrangleur à la position fermée lorsque le moteur est en marche. Ceci causera un problème de raté. ARRÊT DU MOTEUR

Arrêtez le moteur après avoir heurté un objet quelconque. Débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que la tondeuse ne soit pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la tondeuse en marche. • Si la prise de force est engagée, placez le bouton de

l’interrupteur de la PDF à la position désengagée (ARRÊT). • Placez le levier de contrôle d’accélération près de la position

plein régime. • Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles

d’une montre (position ARRÊT). • Enlevez la clé pour prévenir tout démarrage non autorisé. ENGAGEMENT DU FREIN À MAIN Pour engager le frein à main : • Enfoncez complètement la pédale de frein et tenez-la en place

jusqu’à ce que vous abaissiez le levier du frein de stationnement.

• Tenez le levier du frein de stationnement en position abaissée et relâchez la pédale de frein.

• Lorsqu’engagé, le levier verrouillera la pédale de frein en position enfoncée.

Pour désengager le frein de stationnement : • Appuyez légèrement sur la pédale de frein. REMARQUE : Le frein de stationnement doit être engagé si l’opérateur quitte le siège lorsque le moteur est en marche sinon le moteur arrêtera automatiquement. CONDUITE DU TRACTEUR

Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains.

Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d’abord placé la manette, ou le bouton de la prise de force à la position « Arrêt » (non engagé), enfoncé la pédale de frein et engagé le frein de stationnement. Si vous laissez le tracteur sans surveillance, pensez à retirer la clé. • Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le

frein de stationnement et laissez la pédale revenir. • Placez la commande des gaz à la position

« Rapide » (lapin). IMPORTANT : N’essayez PAS de passer de marche avant en marche arrière, et vice versa, pendant que le tracteur est en mouvement. Arrêtez toujours complètement le tracteur avant de changer de direction. • Pour vous déplacer en MARCHE AVANT, appuyez

lentement sur la partie supérieure de la pédale d’accélérateur jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.

• Pour vous déplacer en MARCHE ARRIÈRE,

assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction derrière vous, puis appuyer lentement sur la partie inférieure de la pédale d’accélérateur avec la plante de votre pied (et NON votre talon), jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.

CONDUITE SUR PENTE Utilisez l’INCLINOMÈTRE de la page 10, pour déterminer si vous pouvez travailler en toute sécurité sur une pente.

18

Page 19: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 15 degrés (soit une élévation d’environ 2-½ pieds par 10 pieds). Le tracteur risquerait de se retourner et de vous blesser grièvement. • Travaillez parallèlement à la pente, jamais

perpendiculairement. • Faites très attention en changeant de direction dans les

pentes. • Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux

roches ou aux autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer le renversement de la machine. L’herbe haute risque de cacher des obstacles.

• Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner, virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner sur une pente accroît les risques de renversement.

• Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois nécessaire, procéder en douceur et démarrer lentement pour réduire au maximum les risques de renversement du tracteur.

RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE REMARQUE : Le régulateur de vitesse ne doit être utilisé qu’en marche avant. • Appuyez lentement sur la pédale d’accélérateur jusqu’à

l’obtention de la vitesse désirée. • Appuyez légèrement sur le bouton du régulateur de vitesse. • Maintenez le bouton du régulateur de vitesse enfoncé, relevez

votre pied de la pédale d’accélérateur (vous sentirez que le dispositif de blocage s’enclenche.)

• S’ils sont bien engagés, le bouton du régulateur de vitesse et la pédale d’accélérateur seront bloqués et le tracteur conservera la même vitesse de déplacement.

REMARQUE : Le régulateur de vitesse ne peut pas être engagé à la vitesse maximale du tracteur. Si l’opérateur essaie, le tracteur décélérera à la vitesse maximale prédéterminée. Pour désengager le régulateur de vitesse, procédez comme suit : • Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le régulateur

de vitesse et arrêter le tracteur. • Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Pour passer en marche arrière en utilisant le régulateur de vitesse en marche avant, appuyez sur la pédale de frein pour débrayer le régulateur de vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez le sélecteur de vitesses en marche arrière et enfoncez la pédale d’accélérateur. UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche correspondant à la l’emploi voulu. Consultez la partie « Réglage de la hauteur de coupe » abordée plutôt dans ce chapitre.

UTILISATION DES PHARES Les phares s`allument aussitôt que la clé de contact quitte la position « arrêt ». Les phares s’éteignent aussitôt que la clé de contact est retournée à la position arrêt. ENGAGEMENT DE LA PRISE DE FORCE L’embrayage de la prise de force électrique transfère la puissance nécessaire au plateau de coupe. Procédez comme suit pour embrayer la prise de force électrique : • Placez la commande des gaz à la position « Rapide »

(lapin). • Tirez sur le bouton de la prise de force pour

l’embrayer. Voir illustration 6. • Pour un rendement optimum, la commande des gaz

devrait toujours être placée à la position « rapide » (lapin) lorsque vous utilisez la tondeuse ou tout autre équipement.

IMPORTANT : Le moteur ou l’embrayage électrique de la prise de force s’arrêtera automatiquement si la prise de force est embrayée alors que la pédale se trouve en position de marche arrière lorsque la clé de démarrage est placée à la position de tonte normale. Consultez la section « Interrupteur de sécurité » de la page 16.

e e

I TONDRE

Pour prévenir toute bled’objets par les lames,s’approcher à moins decelui-ci est en fonctionlorsque quelqu’un s`ap Ce tracteur est équipé qualité. Les renseignemde l’emploi du plateau

19

PDF engagé

llustration 6

ssure causée ne laissez jam 75 pieds de. Veuillez arrproche.

d’un plateau ents suivant

de coupe ave

PDF désengagé

par la projection

ais quiconque l’appareil lorsque êter l`appareil

de coupe de haute s seront utiles lors c le tracteur.

Page 20: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

Planifiez votre itinéraire de tonte de façon à éviter que l’appareil ne décharge les débris vers la route, les trottoirs ou vers quiconque se tenant près de l’appareil. Voyez également à ce que la tondeuse ne décharge pas les débris vers un mur ou tout obstacle pouvant renvoyer les débris vers l’opérateur. • Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe

coupée vers le centre de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence.

• Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes pousseraient plus vite et le gazon risquerait de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches.

• Tondez toujours à plein régime. • Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si un

ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe est installé.

• Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un deuxième passage pour obtenir une tonte nette.

• Utilisez toujours des lames bien affûtées et remplacez-les si elles sont usées. Consultez le chapitre « Entretien » de ce manuel pour connaître la procédure d’affûtage.

• Votre tracteur à pelouse a été conçu pour couper du gazon et non pour débroussailler.

DÉCHIQUETAGE Les tracteurs de la série 1000 sont équipés d’un ensemble de déchiquetage qui comprend des lames spéciales, en série sur votre tracteur, qui permettent de faire circuler plusieurs fois les brins d’herbe coupés sous le plateau de coupe. Les particules d’herbe minuscules sont alors projetées dans la pelouse où elles se transforment en un engrais naturel. Suivez ces quelques conseils pour bénéficier d’un déchiquetage optimal. • N’essayez jamais de déchiqueter de l’herbe mouillée, car elle

a tendance à coller au-dessous du plateau de coupe et à empêcher le déchiquetage efficace des brins d’herbe.

• N’essayez pas de déchiqueter plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe, soit 1-½ po. Les brins d’herbe risquent de s’accumuler sous le plateau de coupe sans être bien déchiquetés.

• Déplacez-vous à une vitesse lente et constante pour que les brins d’herbe aient le temps d’être bien déchiquetés.

• Réglez toujours la commande des gaz à la position « Rapide » (lapin) et laissez-la à cette position pendant que vous tondez l’herbe. Si le moteur ne tourne pas à plein régime, il peinera et les lames ne pourront pas bien déchiqueter l’herbe.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de démonter la goulotte d’éjection pour utiliser la tondeuse avec l’ensemble de déchiquetage.

L’ensemble de déchiquetage est installé à l`usine. Pour utiliser le plateau de coupe sans déchiqueter, il suffit de retirer le déflecteur de déchiquetage. Dévissez l’écrou papillon en plastique qui le retient sur le plateau de coupe. Les brins d’herbe seront alors éjectés sur le côté. Voir l’illustration 7.

Illustration 7

N’utilisez jamais le tracteur sans que le déflecteur de la goulotte d’éjection ne soit installé.

20

Page 21: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 6 : RÉGLAGES

Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en marche à moins que le contraire ne soit spécifié dans le manuel du propriétaire. MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE NOTE : Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant de régler le plateau de coupe. Consultez la section « pneu » de la page 29, pour obtenir l’information concernant la pression des pneus. Réglage de l’avant vers l’arrière L’avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de stabilisation réglable permettant d’ajuster le plateau de l’avant vers l’arrière. L’avant du plateau de coupe doit se trouver entre ¼ et 3/8 de po plus bas que l’arrière. Si un ajustement est nécessaire, veuillez suivre les instructions suivantes : • Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et placez la manette de relevage dans l’encoche supérieure (la position la plus haute). Tournez la lame la plus proche de la goulotte d’éjection pour qu’elle soit parallèle au tracteur. • Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol et de l’extrémité arrière de la lame au sol. • Le premier relevé doit mesurer de ¼ à 3/8 de po de moins que le deuxième. • Déterminez la distance approximative nécessaire pour un

bon ajustement, puis passez à l’étape suivante au besoin. • À partir de l’avant du tracteur, desserrez l’écrou de

blocage extérieur situé au bout du support avant. Voir illustration 8.

• Serrez l’écrou intérieur contre le support pour relever l’avant du plateau de coupe; desserrez-le pour abaisser l’avant du plateau. Voir illustration 8

• Serrez l’écrou de blocage extérieur contre l’écrou intérieur lorsque l’ajustement sera terminé.

Illustration 8

Réglage latéral Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale, il faudra peut-être effectuer un réglage latéral. Procédez comme suit : • Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et

placez la manette de relevage dans l’encoche supérieure (la position la plus haute) et tournez les deux lames pour qu’elles soient parallèles au tracteur.

• Mesurez la distance entre l’extérieur de la lame gauche et le sol et l’extérieur de la lame droite et le sol. Les deux relevés doivent être égaux. Si tel n’est pas le cas, passez au paragraphe suivant.

• Desserrez, sans la retirer, la vis d’assemblage hexagonale sur le crochet de support gauche du plateau de coupe. Voir illustration 9.

Illustration 9

• Équilibrez le tablier de coupe en tournant la roulette de réglage d’un côté ou de l’autre à l’aide d’une clé.

• Le plateau de coupe est correctement équilibré lorsque les mesures prises précédemment sont égales.

• Resserrez la vis d’assemblage hexagonale sur le crochet de support gauche une fois le réglage effectué.

RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quant la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrièrent du tracteur peuvent tourner alors que le frein de stationnement est engagé (et que la soupape de décharge hydrostatique est ouverte), il faudra ajuster le frein. Rendez-vous chez votre concessionnaire Cub Cadet pour ajuster vos freins correctement.

21

Page 22: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

RÉGLAGE DU SIÈGE

Assurez-vous que le siège est bloqué dans son encoche avant de mettre le tracteur en marche. En se plaçant derrière le tracteur, tirez sur le siège et assurez-vous qu’il soit bien engagé dans la barrure. Pour ajuster la position du siège, déplacez la manette de réglage du siège (sous le siège) vers la gauche et avancer ou reculer le siège. Consultez la partie concernant le réglage dans ce manuel. RÉGLAGE DE LA DIRECTION Si le tracteur tourne plus serré d’un côté que de l’autre, ou si les joints à rotule doivent être remplacés parce qu’ils sont usés ou endommagés, il faudra peut-être ajuster les tiges d’entraînement de la direction. Ajustez les tiges d’entraînement de façon à ce que des longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule de gauche et dans celui de droite : • Desserrez l’écrou de blocage de la tige d’entraînement

sur l’arrière du joint à rotule. Voir illustration 11. • Retirez l’écrou hexagonal et la rondelle de blocage sur

le dessus du joint à rotule. Voir illustration 11. • Vissez le joint à rotule vers l’écrou de blocage pour

raccourcir la tige d’entraînement. Dévissez le joint à rotule de l’écrou de blocage pour allonger la tige d’entraînement.

• Remettez l’écrou hexagonal et la rondelle de blocage en place et resserrez l’écrou de blocage.

NOTE : Le fait de trop visser les joints à rotule sur les tiges d’entraînement causera le pincement excessif des roues avant. Le pincement idéal se situe entre 1/16 et 5/16 po.

Illustration 10

Mesurez le pincement des roues avant de la manière suivante : • Redressez le volant pour que les roues soient bien

droites. • Mesurez la distance horizontale, à l’avant de l’essieu,

entre l’intérieur de la jante gauche et l’intérieur de la jante droite. Notez la distance.

• Mesurez la distance horizontale, à l’arrière de l’essieu, entre l’intérieur de la jante gauche et l’intérieur de la jante droite. Notez la distance.

• La mesure relevée à l’avant de l’essieu doit être entre 1/16 et 5/16 po de moins que la mesure à l’arrière de l’essieu.

• Faites l’ajustement nécessaire.

22

Page 23: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 7 : ENTRETIEN NOTE : Veuillez consulter la grille d’entretien de la page 32 pour connaître les intervalles d’entretien.

Avant d’effectuer toute réparation ou entretien, veuillez désengager la PDF, appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur et enlever la clé pour prévenir tout démarrage accidentel. MOTEUR Les frais d’entretien, de réparation ou de remplacement des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions sont sous la responsabilité du propriétaire et peuvent être effectués par n’importe quel spécialiste des moteurs. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par un centre de service Cub Cadet autorisé.

23

Huile à moteur Utilisez une huile détergente de bonne qualité de l’API (American Petroleum Institute) de calibre SG, SH, SJ ou d’un calibre plus élevé. Choisissez l’huile en fonction de la température la plus froide attendue avant le prochain changement d’huile. Reportez-vous au tableau « Températures/viscosité de l’huile ». VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE Il est particulièrement important de vérifier le niveau d’huile à moteur toutes les quatre heures de fonctionnement. Vérifiez régulièrement le niveau d’huile à moteur durant les premières vingt quatre heures d’utilisation. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation comme suit : • Laissez le moteur reposer quelques minutes après l`arrêt

pour permette à l`huile de se déposer dans le carter avant de faire la vérification.

• Nettoyez la surface entourant le bouchon de remplissage/jauge d’huile afin d’empêcher les débris d’entrer dans le carter.

• Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile en le soulevant (sur les modèles à un cylindre) ou en le dévissant (sur les modèles à deux cylindres) et soulevez-le pour le retirer.

• Essuyez la jauge, réinsérez-la dans le bouchon de remplissage jusqu’au fond. Retirez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. Voir illustration 14

• Maintenez toujours le niveau d’huile près de la marque « FULL » (plein) sur la jauge. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile du bon type jusqu’à la marque « FULL » (plein). Vérifiez toujours le niveau d’huile avec la jauge avant d’ajouter de l’huile.

IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner le moteur si le niveau d’huile se trouve sous la marque « ADD » (ajouter) ou au-delà de la marque « FULL » (plein) sur la jauge. • Après avoir vérifié le niveau

d’huile (et ajouté l’huile si nécessaire), réinstallez le bouchon en l’insérant dans la partie filetée du trou de remplissage et en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Ajout d’huile Si, après avoir vérifié le niveau d’huile, la jauge indique que le niveau est insuffisant (« ADD » [ajouter]), procédez comme suit : • Placez le tracteur sur une surface plane et engagez le

verrou de la pédale de frein. Arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact.

• Nettoyez la surface autour du bouchon et du tube de remplissage d’huile afin d’empêcher les débris d’entrer dans le carter.

• Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge du tube de remplissage d’huile et versez LENTEMENT l’huile dans le tube de remplissage. Ne versez jamais plus de 6 onces à la fois. Vérifiez le niveau et rajoutez au besoin.

• Remplissez le carter jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la marque (F) sur la jauge. Voir l’illustration ci-haut. Référez-vous au tableau « Températures/viscosité de l’huile » pour déterminer l’huile à utiliser selon la saison.

Page 24: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

IMPORTANT : Le niveau d’huile inférieur à la marque « ADD » ou au-dessus de la marque « FULL », pourrait endommager le moteur ou le faire surchauffer. • Réinstallez le bouchon de remplissage/jauge. IMPORTANT : Le bouchon de remplissage/jauge doit être présent en tout temps dans l’orifice de remplissage lorsque le moteur est en marche. Le cas contraire causera de sévères dommages au moteur. VIDANGE D’HUILE À MOTEUR L’huile à moteur et le filtre à huile doivent être changés après les vingt quatre premières heures d’utilisation et toutes les 50 heures d’utilisation par la suite.

Si le tracteur a été utilisé récemment, les surfaces avoisinantes au moteur peuvent être chaudes. Retirez les panneaux latéraux, vidangez l’huile du carter et changez le filtre à huile en faisant attention aux brûlures. IMPORTANT : Le filtre à huile doit être changé en même temps que l’huile. Procédez comme suit pour effectuer la vidange : VIDANGE D’HUILE Faites tourner le moteur quelques minutes pour permettre à l’huile du carter de se réchauffer. L’huile chaude circule plus librement et ramasse plus de sédiments du moteur qui s’accumulent au fond du carter. Gare aux brûlures d’huile chaude. • Retirez le bouchon de plastique protégeant la soupape de

vidange. Ceci exposera l’orifice de vidange (voir illustration 12).

• Dévissez le bouchon de remplissage et la jauge du tuyau de remplissage.

• Attachez le tube flexible (fourni dans l’emballage avec les manuels) à la soupape de vidange. Placez un contenant approprié sous l’extrémité ouverte du tube pour ramasser l’huile usée (environ 2.5 litres).

• Pour ouvrir la soupape de vidange, poussez-la légèrement vers l’intérieur et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis tirez-la.

• Lorsque toute l’huile du carter sera vidée, poussez la soupape vers l’intérieur et tournez-la vers la droite. Repositionnez le bouchon de plastique sur la soupape de vidange pour empêcher les débris de s’y accumuler.

IMPORTANT : Remplacez toujours le filtre à l’huile lorsque vous vidangez l’huile à moteur.

Illustration 11

REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE Après la vidange d’huile, faites ceci : NOTE : Référez-vous à la section « Accessoires » à la page 35 de ce manuel pour identifier le filtre à l’huile. • Avant d’enlever le vieux filtre à l’huile, nettoyez le tour

de la base du filtre à l’huile afin d’empêcher les débris d’entrer dans le carter.

• Retirez le filtre à l’huile en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

• Placez le nouveau filtre de remplacement dans un récipient avec le bout fileté pointé vers le haut et versez de l’huile propre à l’intérieur (voir le tableau de la page 23) par le trou fileté.

IMPORTANT : Arrêtez de verser lorsque l’huile atteint le début des filets. Attendez une ou deux minutes, pour que le matériel du filtre absorbe l’huile. • À l’aide d’un doigt, appliquer une mince couche d’huile

sur le joint du nouveau filtre. • Installez le nouveau filtre en tournant celui-ci dans le

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint entre en contact avec la surface de montage. Serrez le filtre manuellement de 1/2 de tour après le premier contact du joint.

Remplissage d’huile du carter IMPORTANT : La capacité d’huile du carter (incluant le filtre) est de 1,5 litre. Ne remplissez jamais le carter au-delà de la capacité maximale. Vérifiez toujours le niveau à l’aide de la jauge tel qu’indiqué à la page 23, avant d’ajouter de l’huile supplémentaire

24

Page 25: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

25

NOTE : Référez-vous au tableau « Températures/viscosité de l’huile » de la page 23, pour déterminer le type d’huile à utiliser selon la saison. • Nettoyez la surface autour du tube de remplissage d’huile

et du bouchon de remplissage/jauge d’huile afin d’empêcher les débris d’entrer dans le carter.

• Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile placé dans le tube de remplissage d’huile et versez lentement l’huile dans le tube. Remplissez le réservoir du carter jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la marque « FULL » (plein) sur la jauge (reportez-vous à l’illustration 14 de la page 27).

• Réinstallez le bouchon de remplissage/jauge d’huile solidement dans le tube de remplissage.

IMPORTANT : Lorsque le moteur fonctionne, le bouchon de remplissage/jauge d’huile doit être solidement installé sur le tube en tout temps. Autrement, le moteur pourrait subir de graves dommages. • Démarrez le moteur du tracteur et laissez-le tourner

pendant 30 secondes, puis arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

• Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez pas trop le carter du moteur.

• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites au niveau du filtre à huile, du tuyau et du bouchon de vidange d’huile.

IMPORTANT : Si une fuite est apparente, faites vérifier le moteur par votre concessionnaire Cub Cadet avant d’utiliser le tracteur. FILTRE À AIR Le moteur est équipé d’un filtre de papier et d’un pré-filtre remplaçable imbibé d`huile qui est enroulé autour du filtre de papier. Inspectez toujours le filtre à air avant de faire démarrer le moteur. Vérifiez toute accumulation de poussière ou de débris autour du filtre à air. Veuillez garder l’endroit propre. Assurez-vous qu’aucune pièce soit lâche ou endommagée, remplacez-les au besoin. NOTE : Faire fonctionner le moteur avec des composantes endommagées ou desserrées permettra l’entrée d’air non filtré dans le moteur, causant ainsi des dommages et de l’usure prématurée. PRÉ-FILTRE Lavez et huilez le pré-filtre toutes les 25 heures d’opération ou plus fréquemment lorsque l’appareil est utilisé dans des conditions poussiéreuses. • Desserrez le bouton de retenue du couvercle du filtre et

retirez-le. • Enlevez le pré-filtre.

• Lavez le pré-filtre avec de l’eau chaude et du détergent. Rincez le pré-filtre jusqu’à ce que toute trace de détergent soit éliminée. Tordez-le pour enlever l’excès d’eau. Ne l’essorez pas, laissez le pré-filtre sécher à l’air libre.

• Huilez le pré-filtre avec de l`huile à moteur. Pressez-le pour retirer l`excès d`huile.

• Réinstallez le pré-filtre dans la section supérieure du couvercle du filtre à air.

• Réinstallez le pré-filtre sur l’élément de papier. • Réinstallez le couvercle du filtre à air et fixez-le à l`aide

d’écrous. ÉLÉMENT DE PAPIER L’élément filtrant devrait être remplacé toutes les 100 heures d’utilisation. Il devrait être remplacé plus fréquemment lorsque le tracteur est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses. Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour remplacer le filtre de papier. • Desserrez le bouton de retenue du couvercle du filtre et

retirez-le. • Retirez l`élément de papier et le pré-filtre. Séparez le

pré-filtre de l`élément de papier et entretenez-le tel qu`expliqué précédemment dans cette section.

IMPORTANT : Ne lavez jamais ou n’utilisez jamais de l’air comprimé pour nettoyer l’élément de papier, ceci l’endommagerait. Examinez l’élément et le remplacez-le s’il est endommagé ou s’il est encrassé. NOTE : Manipulez les éléments neufs délicatement, ne les utilisez pas si les surfaces de scellement sont endommagées. • Prenez soin de retirer tous débris ou poussière pouvant

être tombés dans la base du filtre lors du retrait de l’élément de papier. Assurez-vous qu’aucun débris ne soit tombé dans la tubulure d’admission.

• Vérifiez la base du filtre à air. Assurez-vous qu’elle soit bien fixée et non endommagée. Assurez-vous également que le couvercle ne soit pas endommagé et qu’il s’emboîte bien. Remplacez toute composante endommagée.

• Installez le pré-filtre sur l`élément de papier puis réinstallez l’ensemble en place.

• Sur les moteurs à un cylindre, réinstallez le couvercle et fixez-le à l’aide du bouton de retenue.

Page 26: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

BOUGIES Les bougies d’allumage doivent être enlevées et inspectées toutes les 100 heures. Selon la condition, veuillez remplacer les bougies ou ajuster l’écartement. • Soulevez le capot du tracteur et localisez le câble de

bougie situé de chaque côté du moteur. • Tirez délicatement sur la gaine des câbles pour les

débrancher des bougies. • Avant d’enlever les bougies, nettoyez les débris pouvant

s’être accumulés autour des bougies pour éviter que ceux-ci tombent à l’intérieur du moteur.

• À l’aide d’une douille à bougie de 5/8 po, enlevez les bougies et vérifiez l’état de celles-ci.

• Remplacez les bougies si elles sont usées ou endommagées. Nettoyez les accumulations mineures de carbone à l’aide d’une brosse métallique et réajustez l’écartement tel qu’indiqué ci-bas.

NOTE : Ne prenez pas une machine utilisant de l’abrasif pour nettoyer les bougies. De l’abrasif pourrait se loger dans la bougie et tomber dans le moteur lors de l’installation, causant des dommages à celui-ci. • Vérifiez l’écartement en utilisant une jauge d’épaisseur et

ajustez-le au besoin en pliant minutieusement l’électrode de mise à la masse. Voir illustration 12. Ajustez l’écartement à 0.030 po.

Illustration 12

• Réinstallez les bougies dans la tête de moteur. Serrez-les à

un couple de 28 à 32 lb-pi. • Placez les gaines des câbles sur les bougies et pressez-les

jusqu’à ce que vous sentiez qu’elles sont accrochées au terminal de la bougie.

FILTRE À ESSENCE

Ne remplacez pas le filtre à essence lorsque le moteur est chaud. Le moteur est équipé d’un filtre de conduite situé du côté droit du moteur. Une inspection visuelle périodique du filtre est recommandée. Remplacez le filtre lorsque celui-ci devient décolorer ou sale. NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE COUPE Essuyez immédiatement toute éclaboussure d’huile ou d’essence. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saleté s’accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du moteur ou sur toute autre partie de la machine, surtout sur les poulies ou autre pièce mobile. SMART JETMD

Le tablier de coupe de votre tracteur est équipé de gicleur permettant le nettoyage du dessous de la tondeuse. Utilisez le système Smart JetMD pour nettoyer les accumulations de gazon en dessous du tablier de coupe, ce qui aidera à prévenir les dommages corrosifs causés par les produits chimiques. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE TONTE : 1. Conduisez le tracteur sur une surface dégagée et de

niveau sur votre pelouse et assez près d’une sortie d`eau permettant le branchement d’un boyau d`arrosage.

IMPORTANT : Assurez-vous que la goulotte d`éjection de la tondeuse ne soit pas dirigée vers votre maison, garage, voiture etc. 2. Désengagez l`embrayage de la PDF, placez le levier de

changement de vitesse à la position neutre, engagez le frein à main et arrêtez le moteur du tracteur.

3. Vissez le raccord à boyau (inclus avec le manuel du propriétaire) au bout du boyau d`arrosage.

4. Branchez le raccord à boyau au gicleur situé sur le plateau de coupe.

5. Ouvrez l`arrivée d`eau. 6. Tout en étant assis dans le siège de l’opérateur, faites

démarrer le moteur et placez le levier des gaz à la position rapide (lapin).

7. Engagez la PDF. 8. Engagez le tablier de coupe et RESTER EN

POSITION DE CONDUITE pendant une à deux minutes pour effectuer le nettoyage du dessous du tablier.

26

Page 27: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

9. Désengagez PDF 10. Tournez la clé de contact à la position « ARRÊT » pour

arrêter le moteur du tracteur. 11. Fermez l’arrivée d’eau et débranchez le raccord du

gicleur.

Illustration 13

LUBRIFICATION

Avant d’effectuer tout entretien ou réparation, désengagez toujours la PDF, appliquez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez la clé pour prévenir tout départ accidentel. Moteur Référez-vous à la section « moteur » de la page 23, pour connaître les renseignements concernant la lubrification du moteur. Roues avant Les essieux et jantes des roues avant pivotantes sont équipés d’un raccord graisseur. Lubrifiez-les avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation du tracteur, ou au moins une fois par saison. Voir illustration 14.

Illustration 14

POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, du frein de stationnement et de la timonerie de relevage au moins une fois par saison avec une huile légère. ROUES DE JAUGE AVANT Chacune des roues de jauge est équipée d’un graisseur. Lubrifiez-les toutes les 25 heures d’opération à l’aide d’un pistolet graisseur. CARBURATEUR NOTE : Les ajustements de carburateur doivent être effectués seulement lorsque le moteur a atteint sa température normale de marche. Le moteur des tracteurs Cub Cadet de série 1000 est équipé de carburateur à gicleur principal fixe. Les carburateurs sont équipés d’une vis de réglage du ralenti ainsi que d’une vis de réglage de mélange de bas régime. Le carburateur est réglé à la manufacture et lorsque le tracteur est utilisé dans des conditions normales, il n'est pas nécessaire de le réglé à nouveau. Le gicleur principal à été calibré à la manufacture et n’est pas ajustable. La vitesse de ralenti a également été ajustée et ne nécessite habituellement pas de ré-ajustement. Si le moteur a de la difficulté à démarrer, a des ratés ou cale à bas régime, il pourrait être nécessaire d’effectuer l’ajustement ou la mise au point du carburateur.

Illustration 15

DÉPANNAGE Si le moteur ne fonctionne pas bien et que le problème semble être relié au système de carburation, vérifiez les points suivants avant de régler le carburateur.

27

Page 28: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

• Assurez-vous que le réservoir d’essence est rempli d’essence fraîche et propre.

• Vérifiez si l’évent du bouchon du réservoir d'essence n’est pas bloqué et s’il est fonctionnel.

• Si le réservoir d’essence est muni d’une soupape d`arrêt, assurez-vous que celle-ci est bien ouverte.

• Assurez-vous que le filtre à essence est propre et non bouché. Remplacez-le au besoin.

• Assurez-vous que l’essence se rend au carburateur. Vérifiez si les conduites d’essence ou la pompe à essence sont coincées ou obstruées. Remplacez-les au besoin.

• Assurez-vous que l’élément du filtre à air est propre et que toutes les composantes sont bien en place.

Si, après ces vérifications, le moteur est difficile à démarre, tourne mal ou cale au ralenti, il peut être nécessaire de faire la mise au point ou de réparer le carburateur. AJUSTEMENT NOTE : Certains moteurs pourraient être équipés de carburateurs à gicleur de ralenti fixe ou à gicleur scellé à l`aide d`un capuchon. L`étape 2 ne pourra être faite que selon les limites permises par le capuchon. 1. Faites démarrer le moteur et réglez-le à mi-régime

pendant 5 à 10 minutes pour le réchauffer. Le moteur doit être chaud avant d’effectuer les étapes 2 et 3.

2. Ajustement de la vis du mélange de ralenti : Placez le levier des gaz à la position ralenti ou lente. Tournez la vis de mélange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la vitesse du moteur ralentisse (riche). Notez la position de la vis d’ajustement. Tournez maintenant la vis de mélange dans le sens des aiguilles d’une montre. La vitesse du moteur peut augmenter, mais elle diminuera au fur et à mesure que la vis sera vissée vers l’intérieur (appauvrit). Notez la position de la vis d’ajustement. Placez maintenant la vis d’ajustement à mi-chemin entre le mélange riche et le mélange pauvre. Voir illustration 16.

Illustration 16

3. Réglage du ralenti : Placez le levier des gaz à la

position ralenti ou lente. Ajustez le ralenti à 2150 r/min. L’ajustement s’effectue en tournant la vis de ralenti d’un côté ou l’autre. Utilisez un tachymètre pour vérifier la révolution du moteur.

28

Page 29: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 8 : SERVICE PNEUS

La pression des pneus ne doit jamais excéder la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. La pression de travail recommandée est de 10 psi environ pour les pneus arrière et de 14 psi pour les pneus avant. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus. Ne gonflez pas excessivement les pneus. Une pression inégale peut causer la tonte inégale de l’herbe. FUSIBLES Un fusible installé dans le faisceau de fil du tracteur protège le système électrique du tracteur des dommages causés par un ampérage trop élevé. Si le système électrique ne fonctionne pas, ou si le moteur ne tourne pas, vérifiez d’abord que le fusible n’a pas sauté. Le fusible est situé sous le capot, derrière le haut du tableau de bord sur la barre de support. IMPORTANT : Utilisez toujours un fusible de remplacement de même capacité que celui à être remplacé.

Avant d’effectuer un entretien, une inspection ou une réparation, désengagez toujours la PDF, engagez le frein à main, arrêtez le moteur et enlevez la clé du démarreur pour éviter tout démarrage non intentionnel. LAMES

Pour éviter tout démarrage accidentel, mettez toujours le fil de la bougie à la terre après l’avoir débranché et avant de manipuler la lame de coupe. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames.

Examinez régulièrement l’adaptateur de la lame ou la fusée pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-les immédiatement s’ils sont endommagés. Les lames peuvent être retirées comme suit :

• Démontez le plateau de coupe sous le tracteur (voir la partie « DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE »), puis retournez-le pour travailler sur le dessous.

• Placez un bloc de bois entre le déflecteur au milieu du plateau et la lame. Voir illustration 17.

Illustration 17

• Utilisez une clé de 1-1/8 po. pour retirer l’écrou hexagonal à embase qui retient la lame. Voir illustration 17.

Pour aiguiser les lames, enlever la même quantité de métal aux deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25o à 30o.

IMPORTANT : Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une séparation des couches métalliques est présente, remplacez les lames. Il est essentiel d’aiguiser également les tranchants pour conserver une lame bien équilibrée. En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures. Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant sur la tige ronde d’un tournevis. Meulez le métal du côté plus lourd jusqu’à ce qu’il soit bien équilibré. IMPORTANT : Lors du remplacement de la lame, assurez-vous que le côté de la lame où est inscrit « Bottom » (ou où est estampé le numéro de pièce) fait face au sol lorsqu’en position de tonte.

29

Page 30: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

IMPORTANT : Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l’écrou hexagonal à embase sur la fusée de la lame à un couple entre 70 et 90 lb-pi. BATTERIE La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas possible de vérifier le niveau d’acide ni d’ajouter du liquide. • Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont

toujours propres et ne sont pas corrodés. • Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez

une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive.

• Assurez-vous que la gaine est toujours bien placée sur la borne positive pour éviter tout court-circuit.

IMPORTANT : Si pour une raison quelconque il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGTIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommager l’alternateur du moteur. CHARGEMENT

Ne rechargez jamais une batterie endommagée ou gelée. Assurez-vous que le véhicule utilisé pour le chargement n’est pas en contact avec l’autre et que les interrupteurs d’allumage sont en position ARRÊT. Les câbles volant ne doivent pas se toucher. • Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la

batterie à charger. • Branchez l’autre bout du câble (positif +) à la batterie

déjà chargé. • Branchez le second câble (négatif -) à l’autre borne de la

batterie déjà chargée. • Faites le branchement final sur le bloc-moteur du tracteur

dont la batterie est déchargée. Branchez le câble sur une surface exempte de peinture pour obtenir un bon contact.

IMPORTANT : Si la batterie déjà chargée est installée dans un véhicule (ex. : voiture, camion etc.), ne démarrez pas le moteur de ce véhicule lors de la recharge. • Démarrez le tracteur (tel q’indiqué à la page 18). • Appliquez le frein à main avant de débrancher les câbles

volant dans l’ordre inverse.

CHARGE DE LA BATTERIE

Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant et après leur mise en charge. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d’étincelles ni de flammes à proximité.

IMPORTANT : Lorsque vous chargez la batterie de votre tracteur, n’utilisez qu’un chargeur ayant été conçu pour les batteries au plomb de 12 V. Lisez la manuel du chargeur avant de recharger votre batterie. Suivez toujours les instructions qui s’y trouvent et respectez les avertissements. Si votre tracteur n’a pas été utilisé depuis longtemps, chargez la batterie comme ceci : 1. Réglez le chargeur de la batterie à un maximum de 10

A. 2. Si le chargeur est automatique, chargez la batterie

jusqu’à ce que le chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, laissez la batterie sur le chargeur pendant au moins 8 heures.

DÉPOSE DU TABLIER DE COUPE Pour enlever tablier de coupe, procédez comme suit : • Désengagez l’interrupteur de la PDF et engagez le frein

de stationnement. • Descendez le plateau de coupe en déplaçant le levier de

levage jusqu’à l’encoche du bas située sur l’aile droite. • Enlevez la courroie de la PDF de l`embrayage électrique

du tracteur. (Référez-vous à la section « remplacement de la courroie de plateau »).

• Placez-vous sur la gauche du tracteur et repérez la goupille de verrouillage du plateau de coupe à l’arrière et à gauche du plateau de coupe.

• Faites pivoter la goupille vers l’arrière du tracteur et relâchez-la.

• Sortez la goupille de verrouillage du plateau pour dégager celui-ci de la tige de relevage du plateau de coupe. Voir illustration 18.

Illustration 18

30

Page 31: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

• Répétez l’opération précédente du côté droit du tracteur. • Placez la manette de relevage dans l’encoche du haut, sur

l’aile droite, pour dégager les tiges de relevage. • Faites glisser le plateau de coupe doucement vers l’avant

du tracteur, de manière à ce que les crochets de plateau de coupe se détachent de la tige de la barre de stabilisation du plateau.

• Dégagez lentement le plateau de coupe du dessous du tracteur (côté droit).

REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION NOTE : Plusieurs composantes doivent être retirées à l`aide d`outils spécialisés (ex : outils pneumatiques) pour effectuer le remplacement de la courroie de transmission. Veuillez contacter votre concessionnaire Cub Cadet pour effectuer le remplacement de la courroie de transmission. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU PLATEAU

Avant de retirer les courroies, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel.

Pour éviter toute blessure par pincement, ne placez jamais vos doigts sur les ressorts de renvoi ou entre une courroie et sa poulie lorsque vous enlevez une courroie.

Toutes les courroies du tracteur s’usent et doivent être remplacées si des signes d’usure sont perceptibles. IMPORTANT : Les courroies trapézoïdales installées sur le tracteur sont conçues pour embrayer et débrayer sans danger. L’emploi d’une courroie de remplacement non originale peut s’avérer dangereux si cette courroie ne se débraye pas complètement. N’utilisez que des courroies homologuées par le fabricant. Procédez comme suit pour remplacer la courroie de la PDF : • Retirez le garde-courroie ceinturant la PDF électrique. • Retirez le tablier de coupe tel qu’indiqué précédemment

dans cette section. • Retirez les couvercles des courroies en enlevant les vis

auto-taraudeuses qui les maintiennent sur le plateau de coupe.

• Desserrez, sans les retirer, les poulies de renvoi. • Retirez la courroie du plateau de toutes les poulies

incluant les poulies de renvoi et de l’embrayage de la PDF.

• Installez la nouvelle courroie tel qu’illustré ci-dessous et resserrez les poulies de renvoi.

• Installez les gardes-courroies enlevés précédemment. • Réinstallez la courroie sur la PDF électrique ainsi que le

garde ceinturant celle-ci.

31

Page 32: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

CHAPITRE 9 : REMISAGE HORS SAISON Nettoyez et lubrifiez le tracteur tel qu’indiqué à la Section 7, « ENTRETIEN », à la page 23, avant de le remiser pour une longue période. MOTEUR Si le moteur ne sera pas mis en marche pas pour une période de plus de 60 jours, le système d’alimentation doit être drainé ou traité à l’aide de stabilisateur pour éviter la détérioration de l’essence. Si vous choisissez l’option de stabilisateur, veuillez remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. Ajoutez la quantité nécessaire de stabilisateur selon les recommandations du manufacturier. Démarrez le moteur et laissez le tourner pendant 2-3 minutes pour permettre l’arrivée du mélange essence-stabilisateur au carburateur. Si vous choisissez de drainer le système, veuillez procéder en déconnectant le conduit d’essence relié au filtre à carburant situé près du moteur.

Utilisez des contenants appropriés pour drainer l’essence. Laissez le moteur refroidir, éteindre les cigarettes, cigares, pipes et toute autre source d’ignition avant de drainer l’essence. • Nettoyez la surface extérieure du moteur. • Changez l’huile et le filtre. Référez-vous à la section

« Changement d’huile à moteur » de la page 24. • Enlevez les bougies. Ajoutez une cuillerée à thé

d’huile moteur dans les trous des bougies. Réinstallez les bougies mais ne branchez pas les fils à haute tension. Faites tourner le moteur 2 ou 3 révolutions.

• Entreposez le moteur dans un endroit propre et sec.

N’entreposez jamais la machine ou un réservoir à essence à l’intérieur près d`une source de chaleur, une flamme ou une lampe témoin utilisée sur des fournaises, séchoirs ou toute autre appareil au gaz naturel.

SECTION 10 : GRILLE D`ENTRETIEN

Avant chaque

utilisation Toutes les 10 heures

Toutes les 25 heures

Toutes les 50 heures

Toutes les 100 heures Avant le remisage

Nettoyez les fentes d’aération du capot/tableau de bord X X

Vérifiez le niveau d`huile à moteur. X Vérifiez l’état du filtre à air. X Nettoyez et huilez le pré-filtre en mousse X

Remplacez l’élément du filtre à air. X Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre à huile X X

Nettoyez les bornes de la batterie X X Lubrifiez les essieux avant et les jantes X X Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur X X Lubrifiez les roues avant du plateau X XLubrifiez les fusées du plateau X X Lubrifiez les points de pivot des pédales X X

Vérifiez l’état et l’écartement des bougies X X

Remplacez le filtre à essence X

32

Page 33: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

33

SECTION 11 : AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN Veuillez inscrire les entretiens effectués sur votre tracteur ici

Date Compteur d’heures Entretien effectué Effectué par

Page 34: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

34

SECTION 12 : DÉPANNAGE

Problème Cause(s) possible(s) Mesure corrective Le moteur ne démarre pas -L’interrupteur de la PDF est en position

engagée. -Le frein à main n’est pas engagé. - Les fils de bougie non sont pas connectés. -Le levier des gaz n’est pas situé à la position de démarrage. -L’étrangleur n’est pas en position fermée. -Le réservoir d’essence est vide ou contient de l’essence éventée. -Le conduit d’essence est bouché. -La bougie est défectueuse. -Le moteur est noyé.

-Placez l’interrupteur à la position désengagée. -Engagez le frein à main. -Connectez le(s) fil(s) de bougie. -Placez le levier des gaz à la position rapide. -Activez l’étrangleur. -Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche (moins de 30 jours). -Nettoyez ou remplacez le conduit d’essence ou le filtre à essence. -Nettoyez la bougie et ajustez son écartement à .030 ou remplacez la bougie. -Faites tourner le moteur avec le levier des gaz à la position rapide.

Le moteur a des ratés -Le moteur fonctionne avec l’étrangleur en position fermée. -Le fil de bougie est lâche. -Le conduit d’essence est bloqué ou l’essence est éventée. -L’évent du bouchon d’essence est bloqué. -Il y a de l’eau ou des saletés dans le système d’alimentation. -Le filtre à air est bloqué.

Désactivez l’étrangleur. -Rebranchez et resserrez le fil de bougie. -Nettoyez le conduit, remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche (- de 30 jours) et remplacez le filtre à essence si ainsi équipé. -Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon si endommagé. -Drainez le réservoir d’essence et remplissez-le avec de l’essence fraîche (- de 30 jours). -Remplacez le filtre à air ou le pré-filtre.

Le moteur surchauffe. -Le niveau d’huile est trop bas. -Le débit d’air est restreint.

-Ajoutez la quantité d’huile nécessaire dans le carter. -Nettoyer les débris pouvant s’être accumulés sur les ailettes de refroidissement et sur les tuyères.

Le moteur hésite à haute révolution.

-L’écartement des bougies est inadéquat. -Enlevez les bougies et réglez l’écartement à .030.

Le ralenti est pauvre -Les bougies sont encrassées ou défectueuses, ou l’écartement est inadéquat. -Le filtre à air est bloqué.

-Remplacez la bougie et ajustez l’écartement à .030. -Remplacez le filtre à air ou le pré-filtre.

Vibration excessive -La lame est lâche ou déséquilibrée. -La lame est endommagée ou tordue.

-Serrez la lame et la fusée. Équilibrez les lames. -Remplacez les lames.

Tondeuse ne déchiquette pas le gazon.

-La révolution du moteur est trop basse. -Le gazon est humide. -Le gazon est trop haut. -La lame est émoussée

-Placez le levier des gaz à la position rapide (lapin). -Ne tondez jamais lorsque la pelouse est humide. Attendez qu’elle ait séché. -Coupez une 1re fois à une hauteur supérieure à celle voulue et coupez ensuite à la hauteur désirée. -Aiguisez ou remplacez les lames.

Coupe inégale -L’ajustement de la tondeuse n’est pas égal. -La lame est émoussée. -La pression des pneus est inégale.

-Effectuez un ajustement latéral de la tondeuse. -Aiguisez ou remplacez les lames. -Vérifiez la pression des quatre pneus.

Page 35: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

35

SECTION 13: ACCESSOIRES Les accessoires listés ci-dessous sont compatibles aux modèles de la série 1000. Joignez votre détaillant ou concessionnaire pour obtenir plus d’information concernant les prix et disponibilités. NOTE : Les tracteurs à pelouses Cub Cadet de série 1000 n’ont pas été conçus pour utiliser des outils de travail du sol, tel que motoculteurs et charrues. L’utilisation d’un accessoire semblable annulera la garantie du tracteur.

Accessoires 19A-102 Remorque en acier de 16 pi3 19A-103 Balayeuses arrière de 42 po 19A-104 Épandeur arrière de 25 gallons 19A-105 Épandeur centrifuge arrière 19A-106 Remorque remorqué en polymère 19A-107 Déchaumeuse arrière de 48 po 19A-108 Aérateur à carottes de 48 po 19A-109 Aérateurs à pointes de 48 po 19A-110 Épandeur/aérateur de 48 po 19A-112 Racleuse de 48 po 19A-113 Rouleau à gazon de 48 po (ne s’attache PAS au tracteur) 190-217B Ensemble de récupération mow-and-vac 190-425 Remorque basculante 17 pi/cu

190-458 Remorque basculante 15 pi/cu

190-653 Remorque basculante 10 pi/cu

190-459 Balais à gazon 46 pouces

190-670 Bac récupérateur à deux (2) sacs (Pour tablier de 42 pouces)

190-671 Ensemble de chaîne pour pneu arrière (20" x 9")

190-032 Souffleuse 2 phases de 42 pouces

190-672 Ensemble de pare-chocs avant

190-674 Lame avant de 46 pouces

190-675 Ensemble de pesées de roues arrière

Page 36: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

SECTION 14: PIÈCES DE REMPLACEMENT

LT1040

Bougie(s) (Champion RC 12YC) 759-3336 Filtre à air (Élément de papier) 20-083-02-S

Filtre à air (Pré-filtre) 20-083-03-S

Filtre à huile 52-050-02-S

Filtre à essence 25-050-22-S

Courroie d`entraînement supérieure (trans.) 754-0468

Courroie d`entraînement inférieure (trans.) 754-0467

Courroie d’entraînement (plateau de coupe) 742-04045

Lames 742-04126

Fusée de tablier 618-0624

Roue de guidage avant 734-04155

Roue de guidage arrière 734-0973

Batterie 725-1737A

Pneu avant 734-04140

Pneu arrière 734-04139

Enjoliveur de roue 731-3020

Bouchon du réservoir d’essence 751-3124B

Câble de l’étrangleur 746-04121

Câble d’accélération 746-1087

36

Page 37: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

37

SECTION 15 : SPÉCIFICATIONS*

LT1040

Capacité Réservoir à essence 11,4 litres (3 gallons) Carter du moteur (avec filtre) 1,5 litre (50,75 onces.) Transmission à poulie variable

Vitesse avant 0 km/h. – 8,6 km/h. Vitesse arrière 0 km/h. – 3,8km/h. Moteur (refroidit à air, 4 temps)

Marque Kohler Courage Modèle SV540 Cylindres Un

Alésage 89 mm (3,50 po.) Course 86 mm (3,38 po.) Cylindré 535 cc (32,6 po. cu.) Puissance à 3600 r/min 13.4 kW (18 HP)** Couple maximal 43.5 Nm (32,1 lb-pi.) à

2200 r/min

Ratio de compression 8,5:1 Révolution du moteur (régulé) 3375 r/min Ralenti 2150 r/min (± 75 r/min) Écartement, bougies .76 mm (0,030 po.) Système électrique

Voltage 12-volts Batterie 190 CCA (scellé) Alternateur 15 A Régularisé Fusible (de type automobile) 20 A Phare Incandescent

Freins Disque unique

Pneus à pelouse

Avant (po) 15 x 6 x 6 Arrière (po) 20 x 10 x 8 Dimensions

Largeur de tonte 42 po. (106,7 cm)

Empattement 46 po. (116,8 cm)

Longueur totale 68 po. (172,7 cm)

Largeur totale 45 po. (114,3 cm)

Hauteur totale 43 po. (109,2 cm)

Garde au sol 4,5 po. (11,4 cm) Rayon de braquage 18 po. (46 cm) Poids (approximatif) 498 lb. (225,9 kg)

* Cub Cadet se réserve le droit de changer les spécifications, le design et l’équipement standard du produit sans avertissement et sans obligation de leur part.

** Selon l’évaluation du fabricant du moteur.

CUB CADET LLC

Page 38: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT

38

GARANTIE LIMITÉE DU MANUFACTURIER POUR TRACTEURS DE SÉRIE 1000 & 1500

La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par la Cie Cub Cadet (« Cub Cadet ») à l`exception de la marchandise achetée aux États-Unis et sur ses territoires. CUB CADET garantit son produit contre les défauts de fabrication et des matériaux pendant trois (3) ans ou 120 heures, selon la première éventualité pour les utilisateurs résidentiels et ce, à partir de la date d'achat originale et réparera ou remplacera (à sa discrétion) sans frais, toute pièce démontrant un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie ne s'applique que si l'appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel du propriétaire fourni avec l'appareil et ne couvre pas les mauvaises utilisations, les abus, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des désastres naturels. Les pièces à usure normale sont pour leur part couvertes par une garantie limitée de 30 jours, contre les défauts de fabrication et des matériaux à partir de la date d’achat initiale. Les pièces à usure normale incluent mais ne se limite pas à : courroies, lames, adaptateur de lame, sac récupérateur, roue de guidage, sièges, pneus etc. Les batteries sont sujettes à des conditions séparées, comme suit :

a. Les batteries ont une garantie limitée d'un an au prorata de l'utilisation, avec une garantie de remplacement à 100% durant les premiers trois (3) mois. Après trois (3) mois, le crédit de remplacement de la batterie est basé sur le nombre de mois restant de la période de douze mois, calculée à partir de la date d'achat originale. Tout remplacement de batterie est garanti seulement pour le restant de la période de garantie originale.

Garantie limitée 5 ans/500 heures CUB CADET garantit le châssis, l'axe de pivot avant de fonte sur les modèles des séries 1000 et 1500, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans ou 500 heures (la situation qui se présente la première), à l'intention des utilisateurs commerciaux, à partir de la date d'achat ou de location originale. CUB CADET réparera ou remplacera, à sa discrétion, sans frais, toute pièce présentant un défaut de matériaux ou de fabrication à condition que ce produit ait été utilisé et entretenu tel que décrit ci-haut. En plus de tout autre raison énoncée dans le texte présent, CUB CADET peut refuser de couvrir la garantie si le compteur d'heures ou tout autre pièce est altéré, modifié, déconnecté ou trafiqué de quelque façon que ce soit. COMMENT VOUS PRÉVALOIR DE LA GARANTIE : Le service de garantie est offert, AVEC PREUVE D'ACHAT, PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE CUB CADET AUTORISÉ. Pour savoir où trouver un concessionnaire autorisé près de chez vous communiquez avec le 1-800-528-1009 (service en anglais) ou écrivez au P.O. Box 368023, Cleveland, Ohio 44136-9723 (service en anglais). Vous pouvez aussi communiquer avec les Distributions R.V.I. et Atlas Pro Service au (514) 636-0620 Cette garantie limitée ne couvre pas les articles suivants :

a. Les articles d'entretien courant comme les lubrifiants, les filtres, les affûtages de lame, les mises au point, les réglages, tels les réglages des freins, de l'embrayage et du tablier ou encore la détérioration normale du fini extérieur ou intérieur causé par l'usure ou l'exposition aux éléments.

b. CUB CADET n'exporte pas sa garantie au-delà des États-Unis d'Amérique, de ses possessions et territoires, à l'exception des endroits où CUB CADET exporte ses produits par l'entremise de son réseau de concessionnaires autorisés.

c. L'usure normale des composantes ou des pièces, incluant les lames, les raccords de lame, les sacs à herbes, les roues de tablier des tracteurs, les sièges, ainsi que les plaques d'usure des souffleuses, la vrille de caoutchouc, les grattoirs et les pneus.

Aucune garantie implicite, incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilité particulière, ne s'applique après la période applicable de la garantie explicite décrite ci-haut. Aucune autre garantie explicite, mis à part la garantie décrite ci-haut, qu'elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou entreprise à l'égard de tout produit n'engage Cub Cadet. Pendant la période couverte par la garantie, les solutions exclusives sont la réparation ou le remplacement du produit, telles qu'énoncé ci-haut. (Certains états ne permettent pas la limitation de la période de durée d'une garantie implicite, donc la limitation ci-haut pourrait ne pas s'appliquer à vous). Les clauses énoncées dans cette garantie ne couvrent que les réparations qui ne découlent uniquement que de la vente. CUB CADET n'est pas responsable des pertes et dommages accidentels ou indirects incluant, sans limite, toute réclamation pour perte de profits, perte d'épargne ou de revenu, perte de l'utilisation de l'équipement ou de tout équipement, service ou installation y étant associés, les temps d'arrêt, les réclamations ou les frais encourus par un tiers incluant les consommateurs, les dommages aux biens matériaux et autres incluant les frais encourus pour remplacer ou substituer aux services d'entretien de la pelouse ou les frais de location pour remplacer le produit garanti. (Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, donc la limitation ci-haut pourrait ne pas s'appliquer à vous). En aucun cas le recouvrement ne peut être supérieur au montant du prix d'achat du produit vendu. L'altération des dispositifs de sécurité entraîne l'annulation de cette garantie. Le propriétaire assume le risque et la responsabilité pour les pertes, les dommages, les blessures, l'endommagement de vos biens ou de ceux d'autrui découlant de l'utilisation ou de la mauvaise utilisation du produit. Cette garantie limitée ne s'applique que pour l'acheteur ou le preneur de bail original. Les tracteurs des séries 1000 & 1500 n’étant pas conçus à cet effet, aucune garantie ne s’applique si ceux-ci sont achetés par une compagnie ou sont utilisés à des fins commerciales.

Page 39: manuel Du Propriétaire - Cub Cadet Rzt S€¦ · Manuel du propriétaire Série 1000 TRACTEUR DE PELOUSE (transmission à variation continue) Modèle LT1040 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT