Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
FR83054000dFR – Traduction du mode d‘emploi
Mode d’emploiTour Hydraulique HT 1Tour Hydraulique HT 2
Accessoires pour Pompes à Chaleur Air / Eau
Installation à l’extérieur
2 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie inté-grante du produit et doit être conservé à proximité im-médiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.
Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il contient.
Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le parte-naire du fabricant à proximité.
Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif.
Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux per-sonnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregis-trer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue en totalité ou en partie le mode d’em-ploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant.
SymbolesLe mode d’emploi comporte un certain nombre de sym-boles. Ils ont la signification suivante :
Informations destinées aux utilisateurs.
Informations ou consignes destinées au per-sonnel qualifié.
DANGER ! Indique un risque direct pouvant conduire
à de graves blessures voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à de graves blessures voire la mort.
PRÉCAUTION ! Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à des bles-sures moyennes et légères.
PRÉCAUTION. Indique une situation potentiellement
dangereuse pouvant conduire à des dom-mages matériels.
REMARQUE. Information particulière.
€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’éco-
nomiser de l’énergie, des matières pre-mières et de réduire les dépenses.
Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi.
Renvoi à d’autres aides du fabricant.
3Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Table des matières
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ
VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI .........................................2
SYMBOLES ...................................................................................2
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ..............4
EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ ........................................4
SÉCURITÉ .....................................................................................4
SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................5
GARANTIE ...................................................................................5
DÉPOLLUTION...........................................................................5
SYSTÈME DE MESURE DE LA PUISSANCE THERMIQUE ..5
EXPLOITATION ..........................................................................5
ENTRETIEN DE L’APPAREIL .....................................................5
MAINTENANCE DE L’APPAREIL .............................................6
PANNE ..........................................................................................6
INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ
LIVRAISON ..................................................................................6
INSTALLATION ET MONTAGE...............................................7Lieu d’installation ..................................................................7Transport jusqu’au local d’installation ...............................7Installation ..............................................................................7Composants de l’appareil ....................................................8Montage/Raccordement hydraulique au circuit
de chauffage .....................................................................9Module de sécurité .............................................................10Raccordement hydraulique du cumulus d’eau chaude
sanitaire ..........................................................................10Vases d’expansion ...............................................................10
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES .....................................10
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DE L’INSTALLATION .......................................... 11Rinçage, remplissage et purge du circuit de
chauffage et de charge d‘eau chaude sanitaire ......... 11Rinçage, remplissage et purge du cumulus
d‘eau chaude sanitaire ..................................................13Purge de la pompe de recirculation du
circuit de chauffage ......................................................13
ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 13
RÉGLER LA SOUPAPE DE DÉCHARGE ...............................14
MONTAGE DE L’ORGANE DE COMMANDE ....................14
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CACHE .........................16
MISE EN SERVICE ..................................................................... 17
DÉMONTAGE ............................................................................ 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ETENDUE DE LIVRAISON ..........................................................................18
COURBES DE RENDEMENTCompression libre
HT 1 ......................................................................................20HT 2 ......................................................................................21
SCHÉMAS COTÉS .....................................................................22
SCHÉMA D’INSTALLATION ..................................................23
RACCORDEMENT HYDRAULIQUEavec LW 71A – LW 180A ...................................................24Légende raccordement hydraulique .................................25
SCHÉMA DES CONNEXIONS ...............................................26
SCHÉMAS DES CIRCUITSHT 1 ......................................................................................27HT 2 ......................................................................................28
4 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Utilisation conforme à la destination
La tour hydraulique est un accessoire servant à l’instal-lation à l’extérieur des pompes à chaleur air/eau. En veil-lant à ses limites d’emploi, l’appareil peut être utilisé à l’extérieur en association avec une pompe à chaleur air/eau dans des installations de chauffage, nouvelles ou en place.
Utiliser l‘appareil exclusivement conformément à sa des-tination. A savoir :
• pour le chauffage
• pour la production d’eau chaude sanitaire
L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques.
Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison ainsi qu’aperçu Caractéristiques techniques/li-vraison du mode d’emploi de la pompe à chaleur à laquelle la tour hydraulique est raccordée.
REMARQUE. Indiquer le fonctionnement de la pompe à cha-
leur ou du système à pompe à chaleur auprès de la compagnie d’électricité respective.
Exclusion de responsabilitéLe fabricant n’est pas responsable des dommages résul-tant de l’utilisation non conforme à la destination de l’ap-pareil.
La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque :
• des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ;
• des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ;
• des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressé-ment par écrit par le fabricant ;
• l’appareil ou des composants de l’appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l’autori-sation écrite expresse du fabricant.
SécuritéL’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination. La conception et l’exé-cution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de com-mencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un ap-pareil similaire ou a été formée par le fabricant.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de préven-tion des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection person-nels.
DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique
sont effectués exclusivement par des élec-triciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !
ATTENZIONE ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste,
électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants.
ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, il faut observer le
point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins
qu’il doit être ouvert.
5Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Service après-ventePour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant.
Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans:
DE: www.alpha-innotec.de
EU: www.alpha-innotec.com
GarantieVous trouverez dans vos documents d’achat les disposi-tions de la garantie.
REMARQUE. Pour toutes questions relatives à la garantie,
adressez-vous à votre revendeur.
DépollutionLorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et com-posants.
« Démontage ».
Système de mesure de la puissance thermique
Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose également de mesurer la puissance thermique. La loi impose la mesure de la puissance thermique pour les pompes à cha-leur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/ eau et eau/eau, un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température de départ ≥ 35 °C. Le système de mesure de la puissance ther-mique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude sanitaire) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régu-lateur. Celui-ci indique les kWh d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de chauffage.
ExploitationEn optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à pré-server l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.
REMARQUE. Veillez par conséquent au bon réglage du régula-
teur.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.
Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant :
€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures aller trop élevées inu-
tiles. Plus la température aller est basse côté eau chaude plus le système est efficace.
€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Optez pour une ventilation par impulsion. Ce
type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuelle-ment.
Entretien de l’appareilLe nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage en vente dans le commerce.
Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à te-neur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endom-magent les surfaces et peuvent provoquer des dom-mages techniques.
6 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Maintenance de l’appareilLes composants du circuit de refroidissement et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de re-circulation) doivent être contrôlés par un personnel qua-lifié (chauffagistes, spécialistes du froid).
Le cumulus d’eau chaude sanitaire devrait être nettoyé une fois par an par un personnel qualifié (chauffagistes ou frigoristes). Pour cela, il faut le purger auparavant. Enle-ver ensuite la protection en polystyrène expansé au ni-veau de l’ouverture de service du cumulus. Dévisser le couvercle à bride de l’ouverture de service.
Vérifier régulièrement le fonctionnement de la vanne de sécurité du cumulus (client). Etant donné qu’une anode de courant parasite est incorporée, une maintenance de l’anode n’est pas requise.
Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des tra-vaux de maintenance réguliers.
PanneEn cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.
ATTENTION Seul le personnel d’après-vente agréé par le fa-
bricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune panne ne soit affichée quand le li-mitateur de température de sécurité se déclenche sur l’élément de chauffage électrique (dépendant du type d’appareil).
LivraisonComposition de la livraison à titre d’exemple :
1 Appareil compact (cumulus d’eau chaude sanitaire et cumulus, sans pompe à chaleur)
2 Carton avec organe de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, module de sécurité circuit de chauffage, sonde de température extérieure, pieds stabilisateur
3 Vase d’expansion circuit de chauffage
Ce que vous devez faire en premier lieu :
contrôlez si la marchandise comporte des dom-mages visibles…
vérifiez l’intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d’absence ;
REMARQUE. veiller au modèle d’appareil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/livrai-son » ou plaque signalétique sur l’appareil.
7Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Installation et montagePour tous les travaux à réaliser :
REMARQUE. Respecter les règlements relatifs à la prévention
des accidents, prescriptions, directives et dé-crets légaux en vigueur localement.
LIEU D’INSTALLATION
ATTENTION Installer l’appareil exclusivement à l’intérieur des
bâtiments.
Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. Il doit satisfaire les prescriptions en vigueur localement.
Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil.
TRANSPORT JUSQU’AU LOCAL D’INSTALLATION
Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l’appareil dans son emballage d’origine (avec équerre de fixation sur palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu’au lieu d’installation définitif.
PRÉCAUTION ! Effectuez le transport avec d’autres per-
sonnes. Tenir compte du poids de l’appa-reil.
Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».
PRÉCAUTION ! L’appareil n’est pas fixé sur la palette de
bois. Il y a risque de basculement lors de la descente et du transport sur le chariot élévateur ! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire.– Prendre des mesures adéquates pour
éviter le risque de basculement.
Si un tel transport n’est pas possible, vous pouvez aussi transporter l’appareil sur un chariot.
ATTENTION En aucun cas ne se servir des raccordements hy-
drauliques à l’appareil pour le transport.
ATTENTION N’endommager en aucun cas les composants et
raccordements hydrauliques de l’appareil.
DANGER ! La boucle située en haut à l‘arrière de l‘ap-
pareil sert à basculer l’appareil sur un cha-riot. Fixer absolument l’appareil sur le chariot avec une sangle !
L’appareil ne doit pas être soulevé ou transporté avec la seule boucle !
– La boucle risquerait de se casser– Des personnes pourraient être bles-
sées– Si des personnes se trouvent sous la
charge, ceux-ci pourraient être mor-tellement blessées
– L’appareil et d’autres objets pourraient être endommagés
PRÉCAUTION ! Porter des gants de protection.
INSTALLATION
PRÉCAUTION ! Travailler avec plusieurs personnes lors
de l’installation. Tenir compte du poids de l’appareil.
Procédez de la façon suivante sur le lieu d’installation :
placer l’appareil sur un socle solide, stable et hori-zontal, de préférence garantissant l’insonorisation…
Monter les pieds stabilisateur…
ATTENTION Si l’appareil glisse sans pieds stabilisateur, ceci
peut endommager le sol.
8 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
•
basculer lentement et avec précaution l’appareil sur un côté…
Assurer l’appareil en position penchée pour qu’il ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa po-sition initiale.
PRÉCAUTION ! Les mains et les doigts pourraient se coin-
cer lors des travaux suivants !
•
Monter au fond de l’appareil à l’avant et à l’arrière un pied de chaque côté…
1 Pied stabilisateur2 Contre-écrou3 Vis de réglage
•
Rebasculer l’appareil lentement et avec précaution dans sa position initiale…
•
Répéter l’opération de l’autre côté de l’appareil…
Monter les panneaux latéraux et installer l’appareil sur son emplacement définitif. Compenser les pe-tites inégalités avec les quatre vis de réglage. Serrer ensuite des contre-écrous.
COMPOSANTS DE L’APPAREIL
1 Module de sécurité circuit de chauffage (isolé)
2 Sonde de température d’eau chaude sanitaire
3 Anode de courant parasite pour cumulus d’eau chaude sanitaire
4 Cumulus d’eau chaude sanitaire5 Soupape de décharge6 Pompe de recirculation
circuit de chauffage (HUP)7 Soupape d’inversion eau
chaude sanitaire8 Robinet de remplissage et de
purge circuit de chauffage9 Pieds stabilisateur10 Possibilité de montage d’une
cartouche chauffante électrique (cartouche chauffante non incluse
dans la livraison ; cartouche chauffante pour cumulus jusqu’à maxi 1 x EHZ 60)
11 Cumulus12 Option de montage d’une
cartouche chauffante électrique cartouche chauffante non
incluse dans la livraison ; cartouche chauffante pour cumulus d’eau chaude sanitaire jusqu’à maxi 1 x EHZ 45F)
13 Tableau électrique
9Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
MONTAGE/RACCORDEMENT HYDRAULIQUE AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE
Les raccordements pour le circuit de chauffage, l’eau froide et l’eau chaude sanitaire ainsi que pour la circulation se trouvent à l’arrière de l’appareil. Raccordement pour le mo-dule de sécurité circuit de chauffage en haut de l’appareil:
1 Module de sécurité circuit de chauffage
2 Eau chaude sanitaire3 Entrée eau chaude (retour)4 Sortie eau chaude (aller)5 Circulation6 Eau froide7 Sortie eau chaude (partant
vers pompe à chaleur)8 Entrée eau chaude (venant
de pompe à chaleur)
REMARQUE. Dimensionner l’installation de chauffage de fa-
çon que la compression libre des pompes de re-circulation intégrées dans l’appareil assure un débit d’eau chaude minimum.
Pour cela, tenir compte absolument les conduites de raccordement entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique.
ATTENTION Poser les raccordements d’eau chaude vers la
pompe à chaleur selon les cotes du guide de la pompe à chaleur sous la profondeur de gel.
Guide de pompe à chaleur.
Retirer le capot avant de l’appareil. Desserrer pour cela les vis à fermeture rapide du capot avant, puis tourner de 90° vers la gauche…
Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr…
ATTENTION Lors des travaux sur les raccordements de l’ap-
pareil, éviter que ceux-ci soient tordus pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de l’ap-pareil contre tout dommage.
Rincer abondamment le circuit de chauffage avant de raccorder l’appareil au circuit de chauffage…
REMARQUE. Les encrassements et dépôts dans le circuit de
chauffage peuvent provoquer des dysfonctionne-ments.
Pourvoir de dispositifs de fermeture la sortie d’eau chaude (aller) et la sortie d’eau chaude (retour) côté pompe à chaleur…
Documents, Liaison hydraulique‘.
Installer aux emplacements requis dans le circuit de chauffage les dispositifs de remplissage et de purge, les vannes d’arrêt et les clapets anti-retour.
10 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Raccordements électriquesPour tous les travaux à réaliser :
DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT ! Veiller lors de l’installation et des travaux
électriques aux normes de sécurité en vi-gueur EN, VDE et/ou en vigueur locale-ment.
Veiller aux conditions techniques de connexion de la compagnie d’électrici-té compétente (si celle-ci en fait la de-mande) !
REMARQUE. Tous les câbles conduisant du courant électrique
doivent être gainés avec une double protection !
Démonter si nécessaire le panneau latérale droite de l’appareil…
Transport jusqu’au lieu d’installation.
Ouvrir le tableau électrique dans l’appareil… Pour cela, desserrer uniquement les deux vis supé-
rieures du capot. Enlever les autres vis. Décrocher le capot….
Passer les conduites de commande et de sonde ain-si que la conduite pour le blocage EVU à travers les passe-câbles à l’arrière de l’appareil. Tirer jusqu’aux bornes du tableau électrique via la gaine de câbles…
Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions…
« Schéma des connexions » de chaque modèle d’appareil.
MODULE DE SÉCURITÉ
Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se trouve dans le colis.
Monter le module de sécurité au raccord prévu à cet ef-fet au-dessus de l’appareil.
L’écoulement de la vanne de sécurité doit être conduit dans un déversoir via un siphon en conformité avec les normes et directives en vigueur !
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE DU CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE
Exécuter le raccordement du cumulus d’eau chaude sa-nitaire selon DIN 1988 et DIN 4753 partie 1 (ou selon les normes et directives correspondantes en vigueur sur place).
Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indi-quées sur la plaque signalétique. Monter le cas échéant le réducteur de pression.
ATTENTION La conductibilité électrique de l’eau usée doit
être supérieure à 100 µS/cm et se situer dans les limites de qualité de l’eau potable !
VASES D’EXPANSION
Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage, la sou-pape à couronne y afférente et la fixation murale sont compris dans la livraison. Ils doivent être intégrés dans le circuit de chauffage conformément aux normes et di-rectives en vigueur.
Nous recommandons d’installer dans le circuit d’eau chaude sanitaire un vase d’expansion adéquat (non com-pris dans la livraison). Ceci permet de compenser dans le réseau d’eau froide les variations de pression et les coups de bélier. Ceci permet aussi d’éviter des pertes d’eau inutiles.
11Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
1 Raccord tension de commande2 Tableau électrique
E
D
C
B
www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf
Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH
1
1Ers. d.Ers. f.
BenennungDurch�usssensor VFS5-100
603772-Zust. Änderungstext Datum
9.2.2009 HSVon
Blatt
von
Werksto� Gewicht-
Maßstab 1:2 Det. Maßstab
Datum NameErstelltGepr.Norm.
9.2.2009 Stenglein
toleranzAllgemein-
DIN ISO 2768 -c
Ober�ächen
ArtikelNr.
---
1 2 3 4
Schutzvermerk nach DIN 34 beachten
Blattformat: A4 hoch
ATTENTION Le câble du capteur pour le système de mesure
de la puissance thermique ne peut pas être rac-courci !
REMARQUE. L’organe de commande du régulateur de chauf-
fage et de pompe à chaleur peut être connecté à un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le ré-gulateur de chauffage et de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du réseau.
Pour cela, faire passer un câble réseau gainé (ca-tégorie 6, avec fiche RJ-45) à travers l’appareil lors des travaux de raccordement électrique et le guider parallèlement au câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à cha-leur existant à travers la face avant de l’appareil.
REMARQUE. Si des cartouches chauffantes électriques
sont incorporées, vous devez les pourvoir de fusibles.
Une fois l’ensemble des travaux de raccordement électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil…
Fermer l’appareil si aucun autre travail d’installation ne doit être effectué dans l’immédiat.
Rinçage, remplissage et purge de l’installation
ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit abso-
lument être exempte d’air.
Les encrassements et dépôts dans l’installation peuvent provoquer des dysfonctionnements.
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CIRCUIT DE CHAUFFAGE ET DE CHARGE D‘EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION Lors du rinçage, il ne faut pas dépasser une pres-
sion de 2,5 bars. La conduite d’évacuation de la soupape de sécurité du circuit de chauffage doit être raccordée avant le rinçage et le remplissage.
ATTENTION Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau
chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité.
TOUR HYDRAULIK 1
Raccorder le tuyau de sortie d‘eau au robinet de remplissage et de purge (client) entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique (entrée d‘eau chaude venant de la pompe à chaleur) et conduire à un dé-versoir…
„Schémas cotés“
12 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Raccorder le tuyau d’entrée d’eau au robinet de remplissage et de purge (client) entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique (sortie d’eau chaude vers la pompe à chaleur)…
„Schémas cotés“
Fermer les vannes d’arrêt (client) vers la pompe à chaleur ! Ouvrir les vannes d’arrêt (client) vers la tour hydraulique…
Démonter le moteur de la vanne 3 voies. Pour cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec pré-caution le moteur vers le haut…
Tourner la broche de 180° et rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire…
Tourner dans l’autre sens de 180° en position ini-tiale (côté arrondi de la broche indiquant B)…
Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rin-cer en même temps les circuits de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Pour cela, tourner la broche de 30°…
Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la vanne 3 voies…
REMARQUE. Pour que le moteur soit bien fixé à la vanne, il
faut veiller que l’étrier ne soit pas appuyé avec la partie resserrée derrière le tenon car dans ce cas il n’est pas garanti que le moteur tienne bien à la vanne!
Pour une bonne fixation, l’étrier doit reposer avec les deux dents sur le tenon:
L’appareil se purge automatiquement lorsque le pur-geur (capouchon noir) du module de sécurité cir-cuit de chauffage et le purgeur à l’entrée de l’échan-geur du cumulus d’eau chaude sanitaire sont ou-verts. Si le circuit de chauffage est rempli ou purgé, les vannes de purge s’ouvrent…
Ouvrir les vannes d’arrêt (client) vers la pompe à chaleur ! Fermer les vannes d’arrêt (client) vers la tour hydraulique…
Changer les tuyaux aux robinets de remplissage et de purge et rincer le condensateur de la pompe à chaleur au niveau du retour…
De plus, ouvrir la vanne de purge au condensateur de la pompe à chaleur. Purger le condensateur et refermer la soupape de décharge après avoir purgé totalement.
HYDRAULIKTOWER 2
Suivez les instructions – à la tour hydrau-lique 1…
REMARQUE. A la livraison, la vanne est sur l’eau chaude sani-
taire.
13Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
PURGE DE LA POMPE DE RECIRCULATION DU CIRCUIT DE CHAUFFAGE
Visser légèrement le couvercle au centre de la pompe de recirculation circuit de chauffage.
Isolation des raccordements hydrauliques
Vous devez isoler le tubage fixe du circuit de chauffage, les conduites de jonction entre la tour hydraulique et la pompe à chaleur ainsi que les raccords du cumulus d’eau chaude sanitaire.
REMARQUE. Exécuter l’isolation conformément aux normes
et directives en vigueur localement.
vanne 3 voies1 bouton2 levier de commande
Rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire…
Appuyer sur le bouton au moteur de la vanne 3 voies et tourner dans le même temps le levier de commande de 90°…
Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Appuyer pour cela sur le bouton au moteur de la vanne 3 voies et tourner dans le même temps le levier de commande de 45°…
Après le rinçage et le remplissage, mettre le levier de commande du moteur en position initiale…
Suivez les instructions – à la tour hydrau-lique 1.
RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS D‘EAU CHAUDE SANITAIRE
ATTENTION Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau
chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée.
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide sanitaire au cumulus d’eau chaude sanitaire…
Ouvrir les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau…
Rincer le cumulus d’eau chaude sanitaire tant qu’il y a de l’air qui sort des vannes aux prises d’eau…
Fermer les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau.
14 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Régler la soupape de décharge
REMARQUE Les opérations dans cette section sont unique-
ment nécessaires en cas d’installation de réser-voirs en série.
Les différentes étapes doivent être exécutées rapidement pour éviter que la température de retour max. soit dépassée et que la pompe à chaleur tombe en panne pour cause de pression trop élevée.
Le fait de tourner le bouton de réglage de la sou-pape de décharge vers la droite augmente la dif-férence de température (écart). Le fait de tour-ner le bouton vers la gauche réduit cet écart.
L’installation est en mode chauffage (idéalement à froid).
En cas de courbe de chauffage basse : Régler l’instal-lation sur « chauffage forcé »…
Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.
Fermer les soupapes vers le circuit de chauffage…
Veiller à ce que l’ensemble du débit volumétrique passe par la soupape de décharge…
Lire la température d’admission et de retour sur le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur…
Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.
Tourner le bouton de réglage (1) de la soupape de décharge (2) jusqu’à ce que l’écart entre la tempéra-ture d’admission et de retour soit le suivant:
Température extérieure
Paramètres recommandés
-10 °C 4 K0 °C 5 K
10 °C 8 K20 °C 9 K30 °C 10 K
Ouvrir les soupapes vers le circuit de chauffage…
Remettre à zéro le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.
Montage de l’organe de commande
La face avant de l’appareil est munie à différentes hau-teurs de 4 fentes pour la fixation de l’organe de com-mande :
1 quatre fentes supérieures2 quatre fentes inférieures
4 crochets se trouvent à l’arrière de l’organe de com-mande et permettent d’accrocher l’organe de commande à la face avant de l’appareil :
15Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Accrocher les crochets de l’organe de commande dans les fentes de la face avant de l’appareil (dans les fentes supérieures ou inférieures)…
Exemple :Organe de commande dans les fentes supérieures
Pousser l’organe de commande accroché vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette…
Brancher le câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur dans la fiche droite de la partie inférieure de l’organe de com-mande…
REMARQUE. La fiche gauche sur la partie inférieure de l’or-
gane de commande permet la connexion à un ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir com-mander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur de là. Pour cela, un câble réseau gainé (catégorie 6) doit avoir été posé à travers l’appa-reil au cours des travaux de raccordement élec-trique.
Mode d’emploi du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, édition « Techniciens chauffa-giste », chapitre « Serveur web ».
Si ce câble réseau a été posé, brancher le câble réseau RJ-45 dans la fiche gauche.
REMARQUE. Le câble réseau peut toujours être posé
ultérieurement. Pour le brancher, il faut cepen-dant démonter le cache.
16 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Montage et démontage du cache
MONTAGE DU CACHE
REMARQUE. Le cache est prévu pour permettre d’accrocher
l’organe de commande aux fentes supérieures de la face avant de l’appareil.
Si l’organe de commande a été accroché aux fentes inférieures de la face avant, le couvercle borgne du cache doit d’abord être retiré et re-placé sur le logo.
Cache fourni :1 fente pour l‘organe de commande2 logo3 couvercle borgne
Commencer par mettre le cache en bas dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…
Ensuite, introduire les tenons de fixation du cache tout d’abord d’un côté de bas en haut dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…
Enfin, introduire les tenons de fixation du cache de bas en haut du côté opposé dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…
Pour terminer, presser les tenons de fixation supé-rieurs du cache dans les fentes de la face avant pré-vues à cet effet.
DÉMONTAGE DU CACHE
Pour démonter le cache, les tenons de fixation doivent être complètement poussés vers le milieu du cache d’abord d’un côté. Défaire ensuite les tenons de fixa-tion du côté opposé.
17Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Démontage
DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes
du froid doivent démonter l’appareil du système.
ATTENTION Recycler ou dépolluer les composants d‘appa-
reil, les réfrigérants et l‘huile conformément aux prescriptions, normes et directives.
DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON
ATTENTION Avant de jeter au rebut le régulateur de chauf-
fage et de pompe à chaleur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batte-rie peut être sortie avec un tournevis. Dépol-luer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de l’environne-ment.
Mise en service Suivez les instructions du chapitre « Mise en ser-
vice » dans le mode d’emploi de votre pompe à chaleur.
Assurez-vous que…
• l’alimentation en eau du cumulus d’eau chaude sa-nitaire est ouverte ;
• le cumulus d’eau chaude sanitaire est rempli
Si la pompe à chaleur est activée alors que le cumulus est vide, l’organe de commande indique un dysfonctionnement.
Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.
18 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Désignation des appareilsAccs sl mod. de pompe à chaleur LW 71A … – LW 81A … ı LW 101A…– LW 180A … • concerné ı — non concerné
Lieu d'installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné
Conformité CE
Circuit de chauffage Compression libre pompe de circuit de chauffage ∆p ı Courant volumique bar ı l/h
Surpression de service maxi admissible bar
Volume cumulus l
Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire intégré : • oui — non
Cumulus d'eau chaude Volume nominal l
sanitaire Surpression de service admissible bar
Surface Echangeur de chaleur Pompe à chaleur m²
Caractéristiques gén. Dimensions (Cf. dessins cotés par rapport à la taille indiquée) Taille
de l'appareil Poids total kg
Raccordements Circuit de chauffage ...
Eau froide ...
Eau chaude sanitaire ...
Circulation ...
Electrique Code de tension ı fusible tension de commande *) ... ı A
Puissance absorbée effective de la pompe de circuit de chauffage/d'eau chaude sanitaire kW
Protection IP
Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur compris dans livraison : • oui — non
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non
Vases d'expansion Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar
Soupape de décharge intégré : • oui — non
Réglage usine (adapter à l'installation lors de la mise en service) bar
Acoustique Niveau de pression acoustique dans champ libre/niveau de puiss. acoustique dB(A) ı dB(A)
FR813300L *) Veiller aux prescriptions en vigueur localement
Caractéristiques techniques / Etendue de livraison
19Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
HT 1• ı —
• ı —
•
0,70 ı 1000
3
98
•
295
10
2
1
290
R 1“
R 1“
R 1“
RP ¾“
1~N/PE/230V/50Hz ı B10
0,07
20
• ı —
•
• ı 25 ı 1,5
•
0,3
35 / 49
813300a
HT 2— ı •
• ı —
•
0,52 ı 2000
3
98
•
285
10
3,5
1
290
R 1¼“
R 1“
R 1“
RP ¾“
1~N/PE/230V/50Hz ı B10
0,09
20
• ı —
•
• ı 50 ı 1,5
•
0,5
35 / 49
813301d
20 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Bezeichnung: Freie PressungSeite: 1/1 HT 1Zeichnungsnummer: 812022Datei: 812022b Externe Pressung HT 1
- / PEP 021-2006 / Stannow / 22.06.07
a/ÄM 0072-2015/Liska/25.01.2015
b/ÄM 001-2016/Liska/25.02.2016
Änd./ÄM/Ersteller/Datum
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
Δp (bar)
VHW (m³/h)
Légende: FR812022
“” Debit eau chaude
∆p (bar) Compression libre circuit de chauffage
HT 1 Compression libre
21Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Bezeichnung: Freie PressungSeite: 1/1 HT 2Zeichnungsnummer: 812023aDatei: 812023a Externe Pressung HT 2
- / PEP 021-2006 / Stannow / 22.06.07
a /ÄM 013-2013 / Liška / 17.06.2013
Änd./ÄM/Ersteller/Datum
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
∆pmax (bar)
“” (m³/h)
Légende: FR812023
“” Debit eau chaude
∆p (bar) Compression libre circuit de chauffage
Compression libre HT 2
22 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Légende : FR819285-Toutes les cotes en mm.
A Vue avantB Vue du côté gaucheE Vue arrière
HT 1 HT 2
1 Partie commande
2 Organe de commande (dans le carton) Rp ¾" Rp ¾"
3 Passages pour câbles électriques/de sondes
4 Eau chaude sanitaire R 1" R 1"
5 Entrée eau chaude (retour) R 1" R 1¼"
6 Sortie eau chaude (aller) R 1" R 1¼"
7 Circulation Rp ¾" Rp ¾"
8 Eau froide R 1" R 1"
9 Sortie eau chaude (vers pompe à chaleur) R 1" R 1¼"
10 Entrée eau chaude (venant de la pompe à chaleur) R 1" R 1¼"
HT 1, HT 2 Schémas cotés
23Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Légende : FR819290Toutes les cotes en mm.
RH Hauteur de local au moins 2100
OKF Bord supérieur sol fini
D 20 Ecart avec le prochain objet
FS Surface grisée : espace libre aux fins de service
Schéma d’installation HT 1, HT 2
24 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Raccordement hydraulique avec LW 71A – LW 180A
25Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
Lége
nde
sché
ma
hydr
auliq
ue14
0304
1Po
mpe
à c
hale
ur51
Ballo
n ta
mpo
n en
déc
oupl
age
TA/A
Sond
e ex
térie
ure
2Pl
anch
er c
hauf
fant
/ ra
diat
eurs
52C
haud
ière
gaz
ou
fioul
TBW
/BSo
nde
eau
chau
de s
anita
ire3
Liai
son
anti-
vibr
atile
s53
Cha
udiè
re b
ois
TB1/
CSo
nde
dépa
rt ci
rcui
t mél
angé
14
Supp
ort d
’app
arei
l en
band
es d
e sy
lom
ère
54Pr
épar
ateu
r EC
SD
Lim
iteur
de
tem
péra
ture
du
plan
cher
cha
uffa
nt5
Vann
e de
vid
ange
55Pr
esso
stat
eau
gly
colé
eTR
L/G
Sond
e re
tour
cha
uffa
ge (b
allo
n en
déc
oupl
age)
6Va
se d
'exp
ansi
on c
ompr
is à
la li
vrai
son
56Ec
hang
eur p
isci
neST
AVa
nne
d'éq
uilib
rage
7So
upap
e de
séc
urité
57Ec
hang
eur g
éoth
erm
ique
TRL/
HSo
nde
reto
ur c
hauf
fage
(mod
ule
hydr
auliq
ue D
uo)
8Va
nne
d'ar
rêt
58Ve
ntila
tion
inté
rieur
e9
Circ
ulat
eur c
hauf
fage
(HU
P)59
Echa
ngeu
r the
rmiq
ue à
pla
ques
10C
lape
t ant
i-ret
our
61Ba
llon
tam
pon
froid
en
para
llèle
79M
oteu
r de
vann
e 11
Rég
ulat
ion
pièc
e pa
r piè
ce65
Dis
tribu
teur
com
pact
80Va
nne
mél
ange
use
12So
upap
e di
ffére
ntie
lle66
Vent
illo-c
onve
cteu
rs81
Uni
té e
xtér
ieur
e (P
AC S
PLIT
)13
Isol
atio
n an
ti-co
nden
satio
n67
Prép
arat
eur d
’eau
cha
ude
sani
taire
sol
aire
82U
nité
inté
rieur
e (P
AC S
PLIT
)14
Circ
ulat
eur d
e ch
arge
EC
S (B
UP)
68Ba
llon
tam
pon
sola
ire e
n dé
coup
lage
83C
ircul
ateu
r15
Vann
e 3
voie
s m
élan
geus
e (M
K1 d
écha
rge)
69Ba
llon
mul
tifon
ctio
ns84
Vann
e di
rect
ionn
elle
16Va
se d
'exp
ansi
on
71M
odul
e hy
drau
lique
Duo
113
Con
nect
ion
appo
int
18
Rés
ista
nce
élec
triqu
e ch
auffa
ge (Z
WE)
72Ba
llon
tam
pon
en s
érie
(mur
al)
BT1
Sond
e de
tem
péra
ture
, tem
péra
ture
ext
érie
ure
19Va
nne
4 vo
ies
mél
ange
use
(MK1
cha
rge)
73Pa
ssag
e du
mur
BT2
Sond
e de
tem
péra
ture
, dép
art
20R
ésis
tanc
e él
ectri
que
eau
chau
de s
anita
ire (Z
WE)
74Ve
ntow
erBT
3So
nde
de te
mpé
ratu
re, r
etou
r21
Circ
ulat
eur c
ircui
t mél
angé
(FP1
)75
Tour
hyd
raul
ique
Duo
(Com
pris
à la
livr
aiso
n)BT
6So
nde
de te
mpé
ratu
re, E
CS
23C
ircul
ateu
r de
char
ge (Z
UP)
(PAC
com
pact
mod
ifier
les
76St
atio
n d'
eau
fraîc
heBT
12So
nde
de te
mpé
ratu
re, d
épar
t con
dens
eur
24M
anom
ètre
77Vo
lum
e de
livr
aiso
n ea
u/ea
u bo
oste
rBT
19D
e te
mpé
ratu
re, a
ppoi
nt é
lect
rique
imm
ergé
25C
ircul
ateu
r cha
uffa
ge +
eau
cha
ude
sani
taire
(HU
P)78
Acce
ssoi
res
eau/
eau
boos
ter o
ptio
nnel
sBT
24So
nde
de te
mpé
ratu
re, a
ppoi
nt
26Va
nne
d'in
vers
ion
eau
chau
de s
anita
ire (B
UP)
(B =
nor
mal
emen
t ouv
erte
)27
Rés
ista
nce
élec
triqu
e ch
auffa
ge e
t eau
cha
ude
sani
taire
(ZW
E)28
Circ
ulat
eur p
rimai
re P
AC (V
BO)
Plat
ine
conf
ort
29Fi
ltre
à ta
mis
(0,
6 m
m m
ax,)
15Va
nne
3 vo
ies
mél
ange
use
(MK2
-3 d
écha
rge)
30Ba
c de
récu
péra
tion
pour
eau
gly
colé
e10
0Th
erm
osta
t am
bian
t raf
raîc
hiss
emen
t opt
ion
17R
égul
atio
n à
diffé
rent
iel d
e te
mpé
ratu
re (S
LP)
31Pa
ssag
e de
mur
101
Rég
ulat
ion
exte
rne
19Va
nne
4 vo
ies
mél
ange
use
(MK2
cha
rge)
32Li
aiso
n hy
drau
lique
PAC
/Col
lect
eur
102
Con
trôle
ur d
e po
int d
e ro
sée
(SD
W)
21C
ircul
ateu
r circ
uit m
élan
gé (F
P2-3
)33
Col
lect
eur d
'eau
gly
colé
e10
3Th
erm
osta
t am
bian
t pou
r piè
ce d
e ré
fére
nce
(SD
W)
22C
ircul
ateu
r pis
cine
(SU
P)34
Cap
teur
pla
n (h
oriz
onta
l)10
4C
ompr
is à
la li
vrai
son
de la
pom
pe à
cha
leur
44Va
nne
3 vo
ies
mél
ange
use
(rafra
îchi
ssem
ent M
K2)
35C
ham
p de
son
des
(ver
tical
)10
5M
odul
box
(circ
uit f
rigor
ifiqu
e am
ovib
le p
our l
e tra
nspo
rt)47
Vann
e d’
inve
rsio
n pr
épar
atio
npi
scin
e(S
UP)
(B =
Nor
mal
emen
t 36
Pom
pe d
e pu
its10
6M
élan
ge e
au g
lyco
lée
60Va
nne
d'in
vers
ion
rafra
îchi
ssem
ent (
B =
Nor
mal
emen
t ouv
erte
)37
Eque
rres
pour
fixa
tion
mur
ale
107
Lim
iteur
de
tem
péra
ture
/ va
nne
miti
geus
e th
erm
osta
tique
62C
alor
imèt
re e
n op
tion
38C
ontrô
leur
de
débi
t10
8St
atio
n so
laire
63Va
nne
d'in
vers
ion
circ
uit s
olai
re (B
= N
orm
alem
ent o
uver
te)
39Pu
its d
e ca
ptag
e10
9La
sou
pape
diff
éren
tielle
doi
t être
ferm
ée64
Circ
ulat
eur p
our r
afra
ichi
ssem
ent
40Pu
its d
e re
foul
emen
t11
0To
ur h
ydra
uliq
ue (c
ompr
is à
la li
vrai
son)
70Ec
hang
eur i
nter
méd
aire
sol
aire
41En
sem
ble
man
o-pu
rgeu
r cha
uffa
ge11
1M
anch
on p
our a
ppoi
nt é
lect
rique
add
ition
nel
TB2-
3/C
Sond
e dé
part
circ
uit m
élan
gé 2
-342
Pom
pe d
e bo
ucla
ge E
CS
(ZIP
)11
2D
ista
nce
min
imal
e de
déc
oupl
age
ther
miq
ue p
our v
anne
de
mél
ang e
TSS/
ESo
nde
diffé
rent
ielle
sol
aire
(Bal
lon
sola
ire)
43Ec
hang
eur r
afra
îchi
ssem
ent e
au g
lyco
lée/
eau
TSK/
ESo
nde
diffé
rent
ielle
sol
aire
(Cap
teur
sol
aire
)44
Vann
e 3
voie
s m
élan
geus
e (ra
fraîc
hiss
emen
t MK1
)TE
E/F
Sond
e so
urce
d’é
nerg
ie e
xtér
ieur
e45
Vann
e pl
ombé
e46
Vann
e de
rem
plis
sage
et d
e pu
rge
48Po
mpe
de
char
ge e
au c
haud
e sa
nita
ire (B
LP)
49Se
ns d
'éco
ulem
ent d
es e
aux
sout
erra
ines
50Ba
llon
Tam
pon
en s
érie
Info
rmat
ion
impo
rtant
e!C
es s
chém
as h
ydra
uliq
ues
ne s
ont d
onné
s qu
'à ti
tre in
dica
tif! I
ls n
e di
spen
sent
pas
le c
lient
de
plan
s d'
exéc
utio
n pr
opre
s! Il
s ne
repr
ésen
tent
pas
la to
talit
é de
s or
gane
s de
ferm
etur
e, d
es p
urge
s et
des
mes
ures
tech
niqu
es
de s
écur
ité! C
eux-
ci s
ont à
réal
iser
sel
on le
s no
rmes
spé
cifiq
ues
à l’in
stal
latio
n! T
oute
s le
s no
rmes
, loi
s et
régl
emen
tatio
ns n
atio
nale
s do
iven
t être
resp
ecté
es! L
e di
men
sion
nem
ent d
es c
ondu
ites
est à
faire
sel
on le
déb
it no
min
al d
e la
pom
pe à
cha
leur
et s
elon
la h
aute
ur m
anom
étriq
ue d
ispo
nibl
e su
r le
circ
ulat
eur i
ntég
ré! P
our t
out r
ense
igne
men
t com
plém
enta
ire, m
erci
de
cont
acte
r vot
re in
terlo
cute
ur c
omm
erci
al!
26 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
-F1
0-F
13
-F14
A1
A2
-K14
-F11
A1
A2
ZW
2/SS
T
Boîte de distribution dans pom
pe à chaleur Alim
entation Puissance C
hauffage d'appoint
Signa
l de comm
ande chauffage d'appoint 2
-X8
Bouclage P
àC
ZW
2
-X9
Fiche au coffret électrique P
ompe à
chaleu
r (ligne de sonde)
ZIP
5
ZW2/SST
ZU
P
5
4
A5
5
X8
-X5
N
10
F10
Disjoncteur de protection
de circuit 3 pôle com
presseur, attention : champ tournant à droite im
pératif !
MBU
P
Disjoncteur de protection
com
mande
PE
X52
A1
F11
12
GND
PE
3~N/PE/400V/50Hz
HUP
6
L1
TB1
1
11
-X1
Pom
pe à chaleur
HU
P
TA
FR
831148
-X12
A2
X9
5
MZ1
N
PE
MIS
ZW
24
7
Bornier d
ans coffret électrique Hydraulique S
tation ; distribution N/P
E pour appareils 230V
externesB
oîte de distribution dans pompe à chaleur A
limentation P
uissance Com
presseur
-X2
M
Ventilateu
r ; raccordem
ent interne
Distribution
installation domestique
RF
VL
7
-X0
2
N
A3
VB
O
ZIP
-X3
Bouclage E
CS
X7
HU
P
Air E
au
exte
rne
7 - 1
9 k
W a
vec H
yd
rau
liqu
e S
tatio
n 1
+2
BW
T
A1
A4
EV
U
Connecteu
r sur platine de régulateur (voir autocollant)
Bornes dans coffret électrique H
ydraulique Station
X1/X
5
MA1
2
3
GND
9
3~PE/400V/50Hz
FP1
BUP
N
Sonde extérieur
X0-X
4
3
Désig
nation
PE
MOT
A2
1
Fiche au coffret électrique P
ompe à
chaleu
r (ligne de comm
ande)
Vanne d'inversio
n eau chaude sa
nitaire ; raccordement interne
TRL
Bornier sur platine de ré
gulateur (voir autocollant)
A3
11
3
ZUP
GND
fermeture m
élangeur de
charge/dé
charge/rafraîchissement
8
BU
P
K14
Contacteur corps de chau
ffe EC
S ou ballon ta
mpon
A4
BWT
Disjoncteur de protection
chauffage d’app
oint 1
7 - 1
9 k
W
ZIP
M
X12
Fusible, veu
illez vous reporter aux caractéristiques techniques
RFV
Disjoncteur de protection
chauffage d’app
oint 2
VBO
F14
PEZW
2
-X7
Eau chaude sanitaire ou ballon
tampon
3~N/PE/400V/50Hz
Sonde de retour externe
-X52
A5
F13
Surveillance A
node co
urant parasiote ; câblage interne
TB1
L1
ZW1
-X4
RFV
Délestage ; ferm
é si validé ; pont si pas temps m
ortF
P1
N
MO
T
2
TB
1
1~N/PE/230V/50Hz
EV
U
Bornes
Protection m
oteur ; raccordement interne
TR
L
Fonctionnem
ent
B10 A
9
MA
1/MIS
TA
GND
Platine de
régulateur ; attention : I-max =
6A/230
VA
C
PE
X
TA
Lég
en
de:
ASD
BWT
8
Circula
teur mélan
geur 1
GND
L1
Ouverture m
élangeur de charge/décharg
e/rafraîchissement
GND
10
4
12
PEX
6
Sonde circuit m
élangeur 1
Sonde/T
hermostat eau chaude
sanitaire ; raccordem
ent interne
EVU
Circula
teur chauffage ; raccordem
ent interne
MZ
1/MIS
Option : régulateur à télécom
mand
e
Schém
a des bornes HT
1_2 LUX
2; 7-19 kW831148
Achim
Pfleg
er1
4.11.2
008
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/1
1
15.0
4.2
009
150
319XX
X
Achim
Pfleg
er
150318X
XX
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
HT 1 / HT 2 avec LW 71A – LW 180A Schéma des connexions
27Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
L-X
0L
L
EVU
-X2
HUP
-X3
M1
LN
PE
-M4
M1
brbl
PE
brwt
blbk
-M5
HU
P
GN
D14
0-10V
14
BUP
-X3br
swbl
-Y1
X1
X2
X3 +-
X4G
ND 10
-T1
PEX
-X4
GNDϑ
TBW
-R9
TB
W
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
GND
AO1
0-10V
7
GN
D7
AO2
-X6
GND
M5
B2
HU
PE
fficacité énergétique de la pomp
e de chauffage ; intégrée pour l'option C
alorimétrie
Capteur de dé
bit ; intégré pour l'option Calorim
étrie
-A6
A6
Alim
entation comm
ande
EV
U
1~N
/PE
/230V/50H
z
TB
W
PE
FR
817317
2
X2
Fonctionnem
ent
230V
AC
1
-A1
Pom
pe de chauffage ; n'existe pas pour l'option Calorim
étrie
Lég
en
de:
Y1
EV
U
Connecteu
r pour anode à courant de foucault
X2
T1
X7
Sonde eau
chaude sanitaire
Bornes d’alim
entation dans boîtier de comm
ande tour hydraulique ; distribution N
/PE
pour ap
pareils ext. 2
30VB
UP
A1
1~N/P
E/230V
/50Hz
Platine de
régulateur ; attention : I-max =
6A/230
VA
CP
latine confort ; intégrée pour l'option C
alorim
étrie
Elém
ents
Vanne d'inversio
n eau chaude sa
nitaire
HU
P
R9
Alim
entation pour an
ode à courant de foucault
Délestage ; ferm
é si validé ; pont si pas temps m
ortM
4
Tour hydraulique H
T1 LU
X2
817317
Achim
Pfleg
er1
0.11.2
008
-P
EP
032/2008
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/1
1
15.0
4.2
009
Achim
Pfleg
er
150318;
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
Schéma des circuits HT 1
28 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
L-X
0
L
-X7
NN
PE
PE
L-X
0L
L
EVU
-X2
HUP
-X3
M1
LN
PE
-M4
HU
P
M1
brbl
PE
brwt
blbk
-M5
HU
P
GN
D14
0-1
0V14
12
N5
6
-Y1
BUP
-X3
X1
X2
X3 +-
X4G
ND 10
-T1
PEX
-X4
GND
ϑ
TBW
-X4
-R9
TB
W
GND
AIn
-X6yellow
white
Green
Brown
-B2
GND
AO1
0-10
V7
GN
D7
AO2
-X6
GND
B2
Platine confort ; intégré
e pour l'option Calo
rimétrie
Capteur de dé
bit ; intégré pour l'option Calorim
étrie
X7
Y1
Délestage ; ferm
é si validé ; pont si pas temps m
ort
Vanne d'inversio
n eau chaude sa
nitaire
A1
Fonctionnem
ent
T1
1
M4
1~N/P
E/230V
/50Hz
Bornes d’alim
entation dans boîtier de comm
ande tour hydraulique ; distribution N
/PE
pour ap
pareils ext. 2
30V
Lég
en
de:HU
P
Sonde eau
chaude sanitaire
TB
W
A6
Platine de
régulateur ; attention : I-max =
6A/230
VA
C
BU
P
EV
U
R9
Connecteu
r pour anode à courant de foucault
2
Pom
pe de chauffage ; n'existe pas pour l'option Calorim
étrie
X2
Alim
entation pour an
ode à courant de foucault
M5
HU
PE
fficacité énergétique de la pomp
e de chauffage ; intégrée pour l'option C
alorimétrie
-A6
2
FR
817318
EV
U
Elém
ents
1~N
/PE
/230V/50H
z
-A1
3
Alim
entation comm
ande
23
0V
AC
1
X2
Tour hydraulique H
T2 LU
X2
817318
Achim
Pfleg
er1
2.11.2
008
-P
EP
032/2008
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
12
34
56
78
910
1112
1314
1516 1
/1
1
15.0
4.2
009
150
319;
Achim
Pfleg
er
Blatt-N
r.
Zusta
ndÄ
nde
rung
Bea
rb.
Datu
mN
ame
Bl vo
n An
z
Datu
m
HT 2 Schéma des circuits
29Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
30 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
31Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH
ait-deutschland GmbHIndustriestraße 3D-95359 Kasendorf
E [email protected] www.alpha-innotec.de
alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH
FR