35
Notice d’Entretien F Groupe moto --- compresseur à piston Type:KCT 110 --- G GL---No.: 1_9103_0---03 01 Référence: 1.9103.0 No. de Série: ............................................... Fabricant: KAESER KOMPRESSOREN GmbH 96410 Coburg PO Box 2143 GERMANY Tel. + 49---(0)9561---6400 Fax + 49---(0)9561---640130 http://www.kaeser.com

Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Notice d’Entretien F

Groupe moto --- compresseur à piston

Type: KCT 110 --- GGL---No.: 1_9103_0---03 01

Référence: 1.9103.0

No. de Série: ...............................................

Fabricant:

KAESER KOMPRESSOREN GmbH

96410 Coburg � PO Box 2143 � GERMANY � Tel. + 49---(0)9561---6400 � Fax + 49---(0)9561---640130

http://www.kaeser.com

Page 2: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des
Page 3: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

� � � � � � �� �� � � � � � �

Page 4: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des
Page 5: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

SommaireChapitre --- Page

i

1 Caractéristiques techniques 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.1 Groupe moto ---compresseur 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Niveau de pression acoustique 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 Bloc de compression 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4 Raccordement électrique 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5 Moteur 1 --- 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Valeur de consigne de la soupape de sécurité 1 --- 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7 Conditions d’utilisation 1 --- 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.8 Plan d’encombrement 1 --- 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Consignes de sécurité 2 --- 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 Interprétation des symboles et instructions 2 --- 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Consignes de sécurité 2 --- 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Sécurité de l’installation électrique 2 --- 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4 Pièces de rechange 2 --- 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 Protection de l’environnement 2 --- 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Généralités 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1 Utilisation appropriée 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Utilisation interdite 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Compresseur non lubrifié 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4 Utilisation d’air comprimé 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5 Droit d’auteur 3 --- 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.6 Documentation jointe 3 --- 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.7 Usage du document 3 --- 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transport et stockage 4 --- 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Mise à l’arrêt de l’appareil 4 --- 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Emballage 4 --- 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Instructions de transport 4 --- 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4 Manutention par chariot élévateur ou par palan de manutention 4 --- 11. . . . . . . . . . . . . .4.5 Manutention à l’aide d’un crochet de grue 4 --- 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.6 Stockage 4 --- 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Construction et fonctionnement 5 --- 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Principe de compression 5 --- 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 Brève description 5 --- 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Composants du groupe moto ---compresseur 5 --- 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Montage 6 --- 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Conseils d’installation 6 --- 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Raccordement au réseau d’air comprimé 6 --- 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Raccordement électrique 6 --- 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Dispositifs de sécurité de rigueur 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.1 Pressostat 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.2 Soupape de démarrage à vide 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.3 Soupape de sécurité 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.4 Clapet anti---retour 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4.5 Manomètre de service 6 --- 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

SommaireChapitre --- Page

ii

7 Mise en service 7 --- 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Points à observer avant la mise en route 7 --- 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2 Fontionnement du disjoncteur de protection thermique 7 --- 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Fonctionnement 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.1 Démarrage et arrêt de la centrale 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2 Défauts et réparations 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.1 Compresseur démarre difficilement 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2.2 Le compresseur est surchauffé 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.3 Le disjoncteur de protection thermique déclenche peu après 8 --- 20. . . . . . . . . . . . . . . .8.2.4 Le disjoncteur de protection thermique déclenche après un certain temps 8 --- 21. . . . .8.2.5 Le compresseur tourne sans arrêt, la pression de refoulement ne peut pas

être atteinte 8 --- 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.2.6 Sifflements au niveau de la culasse 8 --- 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8.2.7 La soupape de sécurité s’ouvre trop tôt 8 --- 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Maintenance 9 --- 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1 Points à observer avant tous travaux d’entretien et de maintenance 9 --- 22. . . . . . . . . . .

9.2 Entretien périodique 9 --- 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.3 Nettoyage ou changement du filtre à air 9 --- 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.4 Contrôle de la soupape de sécurité 9 --- 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.5 Maintenance des roulements du moteur électrique 9 --- 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.6 Contrôle et changement de la culasse et des soupapes (bloc de compression) 9 --- 25. . .

9.7 Tableau des travaux d’entretien 9 --- 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Pièces de rechange et service après---vente 10 --- 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.1 Entretien courant et consommables 10 --- 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2 A indiquer sur les commandes 10 --- 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Annexe 11 --- 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11.1 Schéma électrique 11 --- 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Caractéristiques techniques

1 --- 1

1 Caractéristiques techniques

1.1 Groupe moto---compresseurType KCT 110 --- G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pression maximale de service 7 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Poids total 18 kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Schémas et plans:

Plan d’encombrement K1.9103.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Circuit électrique SKK.W---00401.00. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Niveau de pression acoustique

Etat de service du compresseur:

pleine charge, compresseur fonctionnant à: vitesse nominale, pression nominale, débitnominal.

Conditions d’utilisation:

mesure en champ libre

Mesuré suivant CAGI/PNEUROP PN8 NTC 2.3:

Niveau de pression acoustique 73 dB (A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3 Bloc de compressionType KCT 110 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Volume nominal engendré 110 l/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Débit réel pour une pression de service de 6 bar 60 l/min. . . . . . . . . .

Pression de service maxi 7 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nombre de cylindres 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vitesse de rotation 1500 min---1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.4 Raccordement électriqueVoltage du réseau 230 ± 5% V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nature du courant 1 / N / PE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fréquence 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fusibles maxi (à action retardée ou de classe de 6 A. . . . . . . . . . .service gl)

Section d’amenée (circuit multiconducteur CU) 3 x 1,5 mm2. . . . . . . .

Courant nominal maxi IN 5,6 A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.5 MoteurPuissance nominale 0,75 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vitesse de rotation 1500 min---1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tension 230 ± 5% V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nature du courant 1 / N / PE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fréquence 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Type de protection IP 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nombre de démarrages admissibles par heure 30 fois. . . . . . . . . . .

Page 8: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Caractéristiques techniques

1 --- 2

1.6 Valeur de consigne de la soupape de sécurité

Pression de fonctionnement 11 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.7 Conditions d’utilisation

Altitude maximum d’utilisation 1000 m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Température ambiante minimale 5 ˚ C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Température ambiante maximale 35 ˚ C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Espace minimum recommandé(surface x hauteur) 10 m2 x 2,5 m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aération du lieu d’installation

Orifice d’entrée d’air 0,4 m2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Orifice de sortie d’air 0,4 m2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.8 Plan d’encombrement

(voir page suivante)

Page 9: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des
Page 10: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Sécurité

2 --- 4

2 Consignes de sécurité

Le non--- respect de ces instructions peut donner suite à des blessuresgraves!

Il est conseillé de lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en route ou avanttoute intervention sur l’appareil.

La machine a été construite en fonction des dernières technologies et des règles de sécu-rité industrielles reconnues.

Son utilisation peut cependant conduire à des dangers corporels et mortels pour l’utilisa-teur ou un tiers ou à un endommagement de la machine ou d’autres équipements.

N’utiliser la machine que si elle est en parfait état technique, conformément aux prescrip-tions et règles de sécurité et en observant les consignes de la notice d’utilisation!

Les défauts, particulièrement ceux pouvant compromettre la sécurité, sont à (faire) élimi-ner immédiatement!

2.1 Interprétation des symboles et instructions

Ce symbole figure devant chaque consigne de sécurité du trav ail decette notice d’entretien, qui représente un danger corpore l pour le per-sonnel. Le respect de ces instructions et une ligne de condui te méticu-leuse sont particulièrement importants dans ce cas. Toutes les consi-gnes de sécurité du travail doivent être également transmis es auxautres utilisateurs. L’observation des prescriptions de s écurité et deprévention des accidents s’ajoute également aux instructi ons stipuléesdans cette notice d’entretien.

Ce symbole permet de mettre l’accent sur les points particul ièrementimportants stipulés dans la notice d’entretien, afin que le s directives,prescriptions, instructions ainsi que le déroulement corr ect des tra-vaux soient assurés et afin d’empêcher l’endommagement et l a des-truction du compresseur ou d’autres parties de la centrale.

Ce symbole représente les mesures pour la protection de d’en vironne-ment.�Ce signe indique les opérations à réaliser par l’utilisateu r.� Ce point caractérise les énumérations.

Interprétation de l’étiquette de danger sur l’appareil:

Attention:Surface portée à haute température, éviter tout contact.

Attention!

Page 11: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Sécurité

2 --- 5

2.2 Consignes de sécurité

Les travaux sur des engins mécaniques ne doivent être réalis és quepar un personnel formé ou instruit --- sur la machine même --- ou parun technicien qualifié.

Les travaux sur l’équipement électrique du compresseur ne p euventêtre réalisés que par un électricien qualifié ou par un perso nnel habi-lité sous la direction et la surveillance d’un électricien q ualifié, selonles prescriptions relatives à l’alimentation électrique.

Suivre les instructions suivantes dans l’ordre donné avant tous travauxsur les appareils électriques:

1. débrancher tous les pôles

2. empêcher tout redémarrage intempestif

3. s’assurer de l’absence de tension

Avant toute intervention sur les composants sous pression ( parex. tuyaux, conduites, réservoirs, soupapes) suivre les in structionssuivantes dans l’ordre donné:

1. Fermer et décomprimer tous les composants et fluides sous pres-sion

2. Veiller à la décompression

3. Vérifier la décompression

La garantie ne pourra s’appliquer en cas de modifications ré aliséessans autorisation de KAESER COMPRESSEURS.

Les organes sous pression en particulier (par exemple tuyau x, condui-tes, réservoirs) ne doivent en aucun cas être soumis à des tra vaux desoudure, à un traitement thermique ou à toutes autres modifi cationsmécaniques.

Les dispositifs de sécurité ne doivent être ni modifiés ni dé sactivés.

Les plaques indicatrices et étiquettes de danger ne doivent être ni reti-rées ni rendues indéchiffrables.

C’est pourquoi, il est recommandé d’observer les points sui vants :�Tous feux et flammèches sont interdits sur le lieu d’installation.�Avant tous travaux de soudure à proximité du compresseur, s’assurer qu’aucune projectionde flammèche ou qu’une température trop élevée ne puisse provoquer un incendie.�Garantir un air d’aspiration propre et sans impuretés nuisibles.�La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon desconditions de service particulières doivent être convenues entre le fabricant et l’utilisa-teur.

Attention!

Attention!

Page 12: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Sécurité

2 --- 6

�Cette centrale n’est pas antidéflagrante.Elle n’est pas utilisable dans les zones où des conditions spécifiques relatives à la pro-tection antidéflagrante sont à remplir.Celles---ci sont par exemple prescrites dans la directive relative à une “utilisationconforme en atmosphère explosive” ATEX 94/9/CE.

2.3 Sécurité de l’installation électrique

L’installation électrique du compresseur doit être confor me aux nor-mes européennes CE 1012, Partie 1 et CE 60 204, Partie 1 ou aux p res-criptions locales en vigueur.

Les centrales doivent être équipées d’un dispositif de comm ande prin-cipale permettant la mise en circuit et la mise hors circuit d e l’appareil.

Un coupe---circuit ou une prise électrique peuvent être uti lisés.

Les mesures suivantes seront à prendre sur le lieu d’install ation del’appareil:

Les compresseurs avec un moteur d’entraînement supérieur à 3 kW etune intensité de plus de 16 A doivent être équipés d’un coupe- --circuitverrouillable (voir CE 60 204, Partie 1 P 5.3) et de fusibles e n série.

Le choix de l’interrupteur principal dépend de l’intensité nominalemaximale I N (voir chapitre 1.4).

Le tableau des tailles nécessaires des sections de câbles et des fusi-bles figure dans le chapitre 1.4.

Les compresseurs avec un moteur d’entaînement inférieur à 3 kW et uneintensité de moins de 16 A peuvent être équipés d’une prise él ectrique.

2.4 Pièces de rechange

L’utilisation de pièces de rechange d’origine Kaeser permet de garantir un functionnementfiable du compresseur.

2.5 Protection de l’environnement

Evacuation des condensats

Le condensat engendré par la compression de l’air doit être d irigédans un réservoir collecteur par l’intermédiaire d’un purg eur appro-prié, puis évacué conformément à la législation relative à l a protectionde l’environnement.

Pièces usées, matières consommables

Les matières consommables et pièces usées devenues inutili sablesdoivent être éliminées conformément à la législation relat ive à la pro-tection de l’environnement.

Attention!

Page 13: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Sécurité

2 --- 7

Elimination de la machine

Avant de procéder à l’élimination de la machine, vidanger toutes les matières consomma-bles et retirer les filtres colmatés.

Les pièces en contact avec l’huile sont à évacuer conforméme nt à lalégislation relative à la protection de l’environnement.� Mettre la machine hors de service (voir chapitre 8.1).� Vidanger toute l’huile de la machine.� Retirer les filtres colmatés

Pour une élimination conforme de la machine après la vidange, faire appel aux servicesd’une entreprise spécialisée dans l’évacuation et le traitement des déchets.

Page 14: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Généralités

3 --- 8

3 Généralités

La notice d’entretien doit toujours se trouver à portée de la main, sur lelieu d’exploitation du compresseur.

3.1 Utilisation appropriéeLe compresseur a été exclusivement conçu pour produire de l’air comprimé. Toute autreutilisation ne peut rentrer dans le champ d’application du compresseur et ne met pas enjeu la responsabilité du fabricant mais celle de l’utilisateur.

Le respect des instructions de montage, démontage, mise en service et maintenance pres-crites par le fabricant fait également partie des règles à suivre pour une utilisation appro-priée.

La centrale ne peut être exploitée et entretenue que par un pe rsonnelhabilité et un technicien qualifié.

La machine a été exclusivement conçue pour un usage professionnel et un emploi dansles entreprises industrielles. Toute autre utilisation ne peut rentrer dans le champ d’appli-cation du compresseur. Les dommages résultant d’une utilisation inappropriée ne serontpas pris en charge par le constructeur. L’utilisateur sera tenu seul responsable.

Il y va particulièrement de son devoir,�de connaître les règles fondamentales de sécurité de la technique de l’air comprimé.�de tenir toutes les personnes agées de moins de 14 ans à l’écart de la machine.�de faire contrôler l’état technique de la machine aux intervalles prescrits pour les usi-nes industrielles.

3.2 Utilisation interdite

Ne jamais diriger un jet d’air comprimé sur une personne sous peinede danger de mort car il s’agit d’une énergie concentrée.

L’air d’aspiration ne doit pas contenir de gaz ou vapeurs exp losiblesou labiles.

3.3 Compresseur non lubrifié

Ce compresseur est du type non lubrifiéNe pas verser d’huile dans le carter.

3.4 Utilisation d’air comprimé

L’air comprimé ne doit pas être utilisé pour le remplissage d ’appareilsrespiratoires ni être mis en contact avec des produits alime ntaires. Untraitement complémentaire est nécessaire.

3.5 Droit d’auteurLa société KAESER détient les droits d’auteur sur le présent document. Cette notices’adresse au personnel habilité au montage, à l’exploitation, l’entretien et à la surveillancede l’appareil. Elle comporte des instructions et plans d’ordre technique qui ne peuvent enaucun cas être photocopiés et distribués en totalité ou en partie, ni être utilisés illégale-ment à des fins concurrentielles ou être communiqués à un tiers.

Attention!

Attention!

Attention!

Attention!

Page 15: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Généralités

3 --- 9

3.6 Documentation jointe

D’autres documentations permettant un fonctionnement fiable de l’appareil sont fourniesavec la présente notice d’entretien:�

Déclaration de conformité ou déclaration du constructeur conformément aux directivesen vigueur� S’assurer de l’état complet des document et en examiner soigneusement le contenu.

Les documents manquants peuvent être réclamés auprès de KAESER.Indiquer impérativement les données figurant sur la plaque d’identification.

3.7 Usage du document

La notice d’utilisation est un élément de la machine.� Conserver la notice d’entretien pendant toute la durée de vie de la machine.� Remettre la notice d’entretien au propriétaire ou utilisateur suivant.� Veiller à y joindre toute modification reçue.

Page 16: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Transport

4 --- 10

4 Transport et stockage

4.1 Mise à l’arrêt de l’appareil

Pour préparer l’appareil installé à un transport dans les règles, il est nécessaire de le met-tre à l’arrêt correctement.� Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.1).

Danger de mort par électrocution !

DANGER Risque de blessures graves ou danger de mort au contact de composantssous tension.

Les borniers puissance et de commande restent sous tension même lors-que le moteur est arrêté.� Couper l’interrupteur principal et empêcher tout redémarrage intem-

pestif.� Attendre au moins 5 minutes avant de contrôler la mise hors tension.� Opérer avec précaution.� Fermer les robinets d’arrêt externes à l’entrée et à la sortie de l’air comprimé pour iso-ler l’appareil du réseau d’air comprimé. Le manomètre (pression d’alimentation etpression de refoulement) doit afficher 0 bar.

Attendre que la machine soit tout à fait refroidie.� Pour les appareils refroidis par eau, couper l’alimentation en eau de refroidissementexterne, vidanger l’eau de refroidissement des échangeurs et l’évacuer conformémentà la législation.� Isoler toutes les conduites d’alimentation.

4.2 Emballage

Pour emballer l’appareil avant son stockage, observer les consignes dans le chapitre 4.6 .

Si l’appareil doit être transporté vers un autre lieu par l’utilisateur, choisir un emballage ap-proprié pour le mode de transport.

Voie de terre

Envelopper l’appareil dans un emballage transparent pour le protéger contre l’humidité etdans une caisse à claire---voie solide pour protéger sa carrosserie de tout endommage-ment.

Voie de mer/Transport aérien

Pour les consignes d’emballage spéciales, consulter le SAV KAESER

L’emballage est à recycler si possible ou sinon à éléminer co nformé-ment aux textes relatifs à la protection de l’environnement .

Page 17: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Transport

4 --- 11

4.3 Instructions de transportPour éviter tout endommagement de l’appareil, il est recommandé d’utiliser pour le trans-port un chariot élévateur ou un palan de manutention.

4.4 Manutention par chariot élévateur ou par palan de manute ntionPour la manutention à l’aide d’un chariot élévateur ou d’un palan de manutention, poser lamachine sur un moyen de transport approprié (palette).

Les opérations de manutention ne doivent en aucun cas être ef fec-tuées à même le compresseur.

4.5 Manutention à l’aide d’un crochet de grue

Si l’appareil doit être transporté au moyen d’une grue, obse rver lesrègles de sécurité relatives aux moyens de manutention et au x enginsde levage.

Ne pas se tenir sous une charge en suspension.

La charge autorisée de l’appareil de levage ne doit pas être d épassée.

Pour le transport du compresseur à l’aide d’une grue, utiliser des chaînes d’élingue.

Veiller, lors de la pose des chaînes d’élingue, à ne pas endom magerles composants du compresseur.

Attention!

Attention!

Attention!

Page 18: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Transport

4 --- 12

4.6 Stockage

Condition: Machine suffisamment emballée.� Installer la machine dans un lieu sec, à l’abri du gel.� Prévenir l’entrée d’humidité et la formation de condensat.

Si la machine est mise à l’arrêt pour une longue durée, il est recommandé de prendre lesmesures suivantes afin d’éviter toute détérioration.

Si certaines mesures ne peuvent pas être prises, consulter le SAV KAESER ou un distribu-teur autorisé pour les instructions nécessaires.

Il est conseillé de faire marcher l’appareil une fois par semaine à la température de service,pendant 30 minutes afin d’écarter tout risque de corrosion.Sinon, procéder conformément aux instructions ”Stockage de plus de 6 mois”.

Stockage de plus de 6 mois:

Emballer l’appareil entièrement séché dans une housse. Garnir l’intérieur de l’appareil desachets déshydratants (gel de silice ou alumine) en quantité suffisante.

Stockage de plus de 12 mois:

Les travaux d’entretien suivants sont de plus à réaliser avant la mise en service:� Vidanger l’huile et changer éventuellement le filtre à huile sur les appareils à injectiond’huile.� Faire vérifier les roulements moteur par le SAV KAESER ou par un distributeur auto-risé.

Stockage de plus de 3 ans:

Après 3 ans maximum, contrôler l’état général technique de l’appareil avant sa remise enservice.

Une remise en service de l’appareil sans contrôle technique risqued’entraîner de graves détériorations.

ATTENTION� Faire contrôler la mise en service par le SAV KAESER ou par un distri-

buteur autorisé.buteur autorisé.

Page 19: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Construction et fonctionnement

5 --- 13

5 Construction et fonctionnement

Les indications entre ( ) concernent les composants numérotés sur l’illustration de la cen-trale (voir chapitre 5.3).

5.1 Principe de compression

Le compresseur à pistons est un compresseur refroidi par air, non lubrifié, dont le principede compression est mono---étagé.

L’air atmosphérique est aspiré à travers le filtre à air (1) dans la chambre de compressiondu bloc compresseur (2), où il est comprimé. L’aspiration se fait par la lame de soupapede la culasse pendant la descente du piston sur le point mort bas. Lorsque ce point estatteint, le piston remonte vers le point mort haut, provoquant la compression de l’air aspirédans le cylindre pendant que les orifices de la soupape d’aspiration dans la plaque desoupape se ferment et que les soupapes de décharge s’ouvrent.

5.2 Brève description

Le bloc compresseur est entraîné par un moteur électrique (7). Il est acouplé directementau moteur par l’arbre du moteur.

Le bout d’arbre accouplant le moteur au bloc compresseur forme le vilebrequin. Un ventila-teur monté à l’autre bout d’arbre assure la ventilation nécessaire du moteur et du bloccompresseur. L’évacuation thermique s’effectue par les ailettes de refroidissement du cy-lindre et de la culasse.

Le vilebrequin et la bielle sont montés sur des roulements à billes à graissage permanent;le piston est équipé d’un roulement à aiguilles et monté sur la bielle. Une bande de gui-dage PTFE assure le mouvement continu des cylindres.

Page 20: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Construction et fonctionnement

5 --- 14

5.3 Composants du groupe moto---compresseur

3 54 21

MZ0579111

1 Filtre à air; retient les impuretés contenues dans l’air aspiré2 Bloc de compression; aspire l’air et le comprime à la pression de refoulement3 Moteur électrique; entraîne le bloc de compression, le ventilateur en bout d’arbre as-

sure un refroidissement optimal4 Raccordement au réseau d’air comprimé5 Soupape de sécurité

Page 21: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Montage

6 --- 15

6 Montage

6.1 Conseils d’installation

Pour garantir une ventilation optimale de l’appareil, observer l’écart minimum entre le muret l’appareil, la superficie minimum de la pièce et les tailles des orifices d’entrée et de sor-tie d’air (voir chapitre 1.7).

Une porte ouverte n’influence pas sensiblement le flux d’air frais dans les pièces étroites sil’air entrant par la porte s’infiltre aussitôt dans l’orifice de sortie d’air, sans ventiler le com-presseur.

Pour un fonctionnement fiable de l’appareil, veiller à ce que les températures ne dépassentpas les limites de sécurité (voir chapitre 1.7).

500

800Orificed’air

sortant

Cote en mmd’aspirationOrifice d’air

6.2 Raccordement au réseau d’air comprimé

Le raccordement du réservoir d’air comprimé ou des outils pneumatiques peut être assurépar un flexible de liaison ou un raccord à tube.

Page 22: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Montage

6 --- 16

6.3 Raccordement électrique

Le raccordement au réseau d’alimentation et les mesures pré ventivesà prendre à ce sujet doivent être exécutés par un personnel ha bilité etêtre conformes aux normes européennes CE 1012, Partie 1 et CE60204, Partie 1, et aux prescriptions locales en vigueur.

Les mesures suivantes sont à prendre sur le lieu d’installat ion de l’ap-pareil:

Les compresseurs avec un moteur d’entraînement supérieur à 3 kW etune intensité de plus de 16 A doivent être équipés d’un coupe- --circuitverrouillable (voir CE 60 204, Partie 1 P 5.3) et de fusibles e n série.

Les centrales doivent être équipées d’un dispositif de comm ande prin-cipale permettant la mise en circuit et la mise hors circuit d e l’appareil.

Un coupe---circuit ou une prise électrique peuvent être uti lisés.

Le coupe---circuit doit être adapté à l’intensité nominale maximale I N(voir chapitre 1.4).

Les compresseurs avec un moteur d’entraînement inférieur à 3 kW etune intensité de moins de 16 A peuvent être équipés d’une pris e élec-trique.

Le moteur du bloc compresseur ne doit en aucun cas être raccor dédirectement au réseau d’alimentation. Raccorder par l’int ermédiaired’un pressostat.�

Le bloc compresseur doit être raccordé aux bornes du pressostat par l’intermédiairedes bornes du moteur.�Le pressostat doit être raccordé au réseau d’alimentation par l’intermédiaire d’uncoupe---circuit.

Les sections des câbles et calibres des fusibles installés c orrespon-dent à la norme DIN VDE 0100, Parties 430 et 523, pour une tempé ra-ture ambiante de 30˚ C. Pour d’autres conditions d’utilisat ion, par tem-pératures ambiantes plus élevées ou de plus grandes longueu rs decâbles (plus de 50m), veiller à ce que les sections de câbles e t les ca-libres des fusibles correspondent aux prescriptions DIN VD E 0100, etaux prescriptions locales en vigueur.

Le tableau des tailles nécessaires des sections de câbles et des fusi-bles figure dans le chapitre 1.4.

Attention!

Attention!

Attention!

Page 23: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Montage

6 --- 17

6.4 Dispositifs de sécurité de rigueur

Des dispositifs de sécurité et de réglage sont à prévoir sur l e lieu d’in-stallation afin d’assurer un fonctionnement fiable du comp resseur.

6.4.1 Pressostat

Prévoir un pressostat pour assurer la régulation marche/arrêt du compresseur dans lesplages de pressions définies, en fonction de la consommation d’air comprimé.

6.4.2 Soupape de démarrage à vide

Prévoir une soupape de décharge pour permettre le démarrage à vide lors de la mise enmarche du compresseur ou après une coupure de courant.

Démarrage à vide avec soupape de décharge montée sur le press ostat�Le démarrage à vide s’effectue mécaniquement, par l’intermédiaire d’un pressostatéquipé d’une soupape de décharge. Ce procédé de décharge est plus particulière-ment adapté pour les moteurs triphasés avec démarrage direct et pour les moteurs àcourant alternatif.

Démarrage à vide avec électrovanne

Veiller à ne choisir qu’une électrovanne qui, hors tension, est ouverte.�Le démarrage à vide par électrovanne est plus particulièrement adapté pour les mo-teurs triphasés avec démarrage étoile---triangle, mais convient également pour les mo-teurs triphasés avec démarrage direct et les moteurs à courant alternatif.

Un collecteur d’impuretés doit être installé en amont de l’é lectrovannepour en assurer un fonctionnement fiable.

6.4.3 Soupape de sécurité

Installer une soupape de sécurité côté refoulement pour éviter que la pression de servicene dépasse la limite de sécurité.

La pression de consigne de la soupape de sécurité ne doit pas ê tresupérieure de plus de 1 bar à la pression de service maximale d u com-presseur (voir chapitre 1.3).

6.4.4 Clapet anti--- retour

Prévoir l’installation d’un clapet anti---retour entre le bloc compresseur et la sortie d’aircomprimé pour éviter le refoulement de l’air comprimé vers le bloc de compression.

Le dimensionnement du clapet anti--- retour est à détermine r en fonc-tion de la pression de service maximale (voir chapitre 1.3 ) e t de lasection de raccordement au réseau d’air comprimé (voir plan d’encom-brement) du compresseur.

6.4.5 Manomètre de service

Prévoir un manomètre pour la surveillance de la pression de service maxi. Le manomètredoit être choisi en fonction de la pression de service maximale du compresseur (voir chapi-tre 1.3).

Attention!

Attention!

Attention!

Attention!

Attention!

Page 24: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Mise en service

7 --- 18

7 Mise en service

7.1 Points à observer avant la mise en route

Les tests réalisés lors de la fabrication assurent un fonctionnement sans défaut avec lesperformances annoncées. Dans la mesure où le compresseur peut être endommagé pen-dant le transport, il est recommandé de vérifier soigneusement l’appareil à la livraison. Lecompresseur doit être surveillé pendant les premières heures de fonctionnement afin dedéceler tout défaut éventuel.

Les travaux sur des engins mécaniques ne doivent être réalis és quepar un personnel habilité.

Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être réa lisés quepar un électricien qualifié ou un personnel habilité sous la direction etla surveillance d’un électricien qualifié, selon les presc riptions en vi-gueur.

Les pièces importantes du compresseur (telles que la soupap e de sé-curité) ont été montées et ajustées en usine d’après des pres criptionsde réglage précises. Toute modification sur le compresseur doit fairel’objet d’une autorisation préalable du fabricant.

La soupape de sécurité est serrée par ressort.

Observer les points suivants avant le démarrage:

LE NON---RESPECT DE CES PRECAUTIONS PEUT DONNER LIEU ADES ACCIDENTS SUR LE PERSONNEL ET A DES DEGATS MATE-RIELS.

Après une coupure de courant, la machine redémarre automati que-ment.Condition à remplir : la pression de réseau doit être inférie ure à lapression de déclenchement préréglée du pressostat de résea u.�

L’utilisateur est tenu de mettre en oeuvre des techniques de travail fiables et de res-pecter toutes les prescriptions en vigueur et locales en la matière, lors de la mise enservice de la machine�L’utilisateur est tenu d’effectuer les travaux d’entretien nécessaires à un fonctionne-ment fiable de la machine.�La machine ne doit pas être mis en service dans un milieu ambiant très poussiéreuxou à proximité de vapeurs et de gaz enflammables ou toxiques.�La machine ne doit pas être branché sur une autre tension que celle indiquée sur laplaque d’identification.�La machine doit être protégée du gel, respecter impérativement les conditions prescri-tes relatives aux températures d’entrée d’air (voir chapitre 1.7).

Attention!

Attention!

Page 25: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Mise en service

7 --- 19

7.2 Fontionnement du disjoncteur de protection thermique

Le moteur à courant alternatif est équipé d’un disjoncteur de protection thermique prérégléà une valeur définie.

Lors des variations de tension, une augmentation de l’intensité nominale peut provoquer ledéclenchement du disjoncteur de protection thermique et l’arrêt du compresseur.

Pour remettre le compresseur en marche après un arrêt dû au déclenchement du disjonc-teur de protection thermique, observer les points suivants.

Avant d’appuyer sur le bouton de réarmement, tourner le comm utateurMarche/Arrêt du pressostat sur position ”0”.� Tourner le commutateur Marche/Arrêt sur ”0”.� Appuyer sur le bouton de réarmement.� Tourner le commutateur marche/Arrêt sur ”I”.

Si le bouton de réarmement n’enclenche pas aussitôt, laisse r le mo-teur refroidir.

Si le disjoncteur de protection thermique provoque l’arrêt répété dumoteur à courts intervalles, faire contrôler le moteur par u n technicienqualifié. Il est possible que le disjoncteur de protection t hermique dé-clenche pour d’autres raisons (p. ex. défaut d’isolement su r le moteurou sur les câbles, compresseur grippé).

1

1 Disjoncteur de protection thermique (bouton de réarmement)

Attention!

Attention!

Page 26: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Fonctionnement

8 --- 20

8 Fonctionnement

8.1 Démarrage et arrêt de la centraleDémarrage du compresseur� Actionner le dispositif de commande principale (prise électrique ou coupe---circuit, voir

chapitre 2.3).� Mettre le compresseur en marche par le pressostat (Touche MARCHE).

Arrêt du compresseur� Arrêter le compresseur par le pressostat (Touche ARRET).� Couper l’alimentation électrique du compresseur par le dispositif de commande géné-rale (prise électrique ou coupe circuit) et empêcher tout redémarrage intempestif.

8.2 Défauts et réparations

Les travaux de dépannage sont à réaliser en respectant les rè gles desécurité générales et locales.

Remise en service après une panne:Voir chapitre 7 ”Mise en service”.

Symboles de dépannage:�1 --- Faire contrôler par un spécialiste.�2 --- Consulter le SAV KAESER ou un distributeur autorisé.

8.2.1 Compresseur démarre difficilement

Causes possibles: Dépannage:

Roulements défectueux. Changer les roulements ou installer uncompresseur en échange standard;

�2.

Pistons corrodés(Bandes de guidage PTFE des pistonsusées)

�2.

8.2.2 Le compresseur est surchauffé

Causes possibles: Dépannage:

Température ambiante trop élevée(supérieure à 40˚ C).

Prendre les dispositions nécessaires pourfaire baisser la température ambiante (voirchapitre 1.7).

Le ventilateur n’aspire pas librement. Veiller à une circulation libre de l’air d’aspi-ration du ventilateur.

Plaque de soupape non étanche ou col-matée ou lamelle de soupape cassée.

Vérifier la plaque de soupape, nettoyer ouremplacer;

�1 und

�2.

8.2.3 Le disjoncteur de protection thermique déclenche peu après

Causes possibles: Dépannage:

Défaut au niveau du secteur.Tension trop élevée ou trop basse

Contrôler le réseau (fusibles);�

1.

Défaut au niveau du moteur. Changer le moteur;�

1 und�

2.

Page 27: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Fonctionnement

8 --- 21

8.2.4 Le disjoncteur de protection thermique déclenche apr ès un certain temps

Causes possibles: Dépannage:

Défaut au niveau du secteur.Tension trop élevée ou trop basse.

Contrôler la section de câble (voir chapitre6.3); � 1.

Contrôler les bornes de connexion; resser-rer les vis si nécessaire.

8.2.5 Le compresseur tourne sans arrêt, la pression de refou lement ne peut pas être at-teinte

Causes possibles: Dépannage:

Filtre d’aspiration d’air colmaté. Nettoyer ou changer le filtre à air (voir cha-pitre 9.3); � 1.

Plaque de soupape non étanche, ou col-matée ou lamelle de soupape cassée.

Contrôler la plaque de soupape, la nettoyerou la remplacer; � 1 und � 2.

Fuites au niveau du compresseur. Passer de l’eau savonneuse sur les tuyaute-ries et robinetteries à l’aide d’un pinceau,réparer les points de fuite ou changer lespièces non étanches; � 1.

Consommation d’air supérieure au débit ducompresseur.

Augmenter l’alimentation en air comprimé.

Fuites au niveau d’un organe alimenté/duréseau d’air comprimé.

Vérifier les points de fuite éventuels.

8.2.6 Sifflements au niveau de la culasse

Cause possible: Dépannage:

Vis de culasse desserrées ou joints défec-tueux.

Resserrer les vis ou changer les joints; � 1et � 2.

8.2.7 La soupape de sécurité s’ouvre trop tôt

Causes possibles: Dépannage:

La soupape de sécurité s’ouvre bien que lapression d’arrêt automatique ne soit pasatteinte.

Contrôler le fonctionnement du manomètre,le remplacer si nécessaire.Contrôler le réglage du manomètre.

Ressort de soupape défectueux. Changer la soupape de sécurité; � 1.

La soupape de sécurité a été ouverte, desimpuretés se sont déposées dans le siègede soupape.

Ouvrir complètement la soupape de sécu-rité pour un court moment et laisser souffler.

Page 28: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Maintenance

9 --- 22

9 Maintenance

9.1 Points à observer avant tous travaux d’entretien et de ma intenance

Le non--- respect des ces instructions et/ou le maniement in correct peu-vent donner suite à des blessures graves.

Les travaux sur des engins mécaniques ne doivent être réalis és quepar un personnel formé ou instruit --- sur la machine même --- ou parun technicien qualifié.

Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être réa lisés quepar un électricien qualifié ou par un personnel habilité sou s la direc-tion et la surveillance d’un électricien qualifié, selon le s prescriptionsrelatives à l’alimentation électrique.

Avant toute intervention sur la machine, couper l’interrup teur principalet empêcher tout redémarrage intempestif.

Pendant les travaux de maintenance, couper ou isoler le rése au d’aircomprimé afin d’éviter un refoulement de l’air comprimé dan s la ma-chine.

Avant la remise en route, s’assurer que le personnel d’entre tien ne tra-vaille pas sur la machine et que tous les panneaux soient bien visséset les portes de service fermées.

Lors de la manipulation des agents réfrigérants et des lubri fiants, ob-server les points suivants:

Eviter tout contact avec la peau et les yeux.Ne pas inhaler les gaz et les vapeurs.Ne pas boire, ni manger ni fumer.Les flammes et les feux sont strictement interdits.

Les matières consommables et pièces usées devenues inutili sablesdoivent être éliminées conformément à la législation relat ive à la pro-tection de l’environnement.

Page 29: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Maintenance

9 --- 23

9.2 Entretien périodique

Intervalle Travaux d’entretien voir chapitre

50 h après la premièremise en service

Vérifier la fixation de toutes les vis des bornesélectriques et les resserrer si nécessaire

7.1

toutes les 500 h ou aumoins une fois par an

Contrôler l’état du filtre à air et le nettoyer * 9.3moins une fois par an

Contrôler la soupape de sécurité 9.4

toutes les 3000 h Contrôler le fonctionnement de la culasse et dessoupapes

9.6

toutes les 6000 h Changer les roulements du moteur 9.5

Procéder à une révision générale du compres-seur

9.6

* La périodicité d’entretien peut différer selon le type d’appareil,l’installation, la fréquence de démarrage et les conditions ambiantes.

Nous conseillons vivement de tenir un cahier d’entretien.

Modèle de cahier d’entretien (voir chapitre 9.7).

Si les travaux d’entretien quotidiens ne sont pas réalisabl es (en raisond’un temps de fonctionnement trop court), ils doivent en tou s cas êtreréalisés toutes les 24 heures de service.

Attention!

Page 30: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Maintenance

9 --- 24

9.3 Nettoyage ou changement du filtre à air

L’élément filtrant (2) interchangeable est en feutre.

Les nettoyer en cas de colmatage ou au plus tard après 500 heures de service.

1

2

3

KGB006011

1 Couvercle du filtre à air2 Elément filtrant3 Silencieux� Arrêter le compresseur (voir chapitre 8.1).

Couper l’alimentation électrique par l’intermédiaire du c oupe circuit(interrupteur principal ou prise électrique) et empêcher t out redémar-rage intempestif.� Retirer le couvercle en caoutchouc du filtre à air (1).� Retirer l’élément filtrant, le nettoyer avec un solvant mélangé à de l’eau chaude puis le

rincer soigneusement.� Nettoyer le corps de filtre et plus particulièrement les portées de joint.

Si l’élément filtrant est très colmaté ou après plusieurs ne ttoyages, ilest recommandé de le remplacer.� Remettre l’élément filtrant en place lorsqu’il est sec.� Replacer le couvercle en caoutchouc du filtre à air (1).

Attention!

Page 31: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Maintenance

9 --- 25

9.4 Contrôle de la soupape de sécuritéDès que la pression de service maximale dans le réservoir d’air comprimé est dépassée, lasoupape de sécurité (2) s’ouvre pour dégager l’excédent d’air, assurant ainsi la protectiondu compresseur et des outils pneumatiques alimentés.

Afin d’éviter que le siège de la soupape de sécurité ne se colle, il est conseillé de l’action-ner toutes les 500 heures de service ou au moins une fois par an.

2

1

KGB006111

1 Vis moletée2 Soupape de sécurité

Lors du contrôle de la soupape de sécurité, le port d’une prot ectionauditive est obligatoire en raison des fortes émissions son ores à l’éva-cuation de l’air.� Arrêter le compresseur sou pression (voir chapitre 8.1).

Couper l’alimentation électrique par le dispositif de comm ande princi-pale (interrupteur principal ou fiche de contact) et empêch er tout redé-marrage intempestif du compresseur.� Touner la vis moletée de la soupape de sécurité dans le sens opposé des aiguilles

d’une montre jusqu’à ce que l’air s’échappe puis revisser.

Une soupape de sécurité défectueuse doit être changée entiè rement.

La modification du réglage de la soupape et la détérioration du plom-bage sont strictement interdits et dégagent le constructeu r de touteresponsabilité.

9.5 Maintenance des roulements du moteur électrique�Les roulements ont un graissage permanent et ne doivent plus être regraissés.�Si le compresseur fonctionne dans des conditions de service normales, à une tempé-rature ambiante d’environ 25˚ C, remplacer les roulements du moteur après environ6000 heures de service.�Les roulements du moteur doivent être changés tous les 3 ans, indépendamment dunombre d’heures de service.

Le changement des roulements doit être effectué par le servi ce aprèsvente KAESER.

9.6 Contrôle et changement de la culasse et des soupapes (blo c de com-pression)Contrôler le fonctionnement de la culasse et des soupapes après 3 000 heures de service.

Contrôler l’absence de cokéfaction des plaques de soupapes, les nettoyer si nécessaire.

Si la culasse ou les soupapes présentent des défauts de fonct ionnement, faire répa-rer ou remplacer par le SAV KAESER ou un distributeur autoris é.

Après 6 000 heures de service, faire procéder à une révision générale de la machine parle SAV KAESER ou par un distributeur autorisé.

Attention!

Attention!

Attention!

Attention!

Page 32: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Maintenance

9 --- 26

9.7 Tableau des travaux d’entretien

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No de Série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date Description de la prestation Heures de service Signature

Page 33: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Disponibilté des pièces de rechangeet Service Après vente

10 --- 27

10 Pièces de rechange et service après---vente

10.1 Entretien courant et consommables

Désignation Quantité Référence

Elément filtrant 1 6.0206.0

KAESER KOMPRESSOREN GmbH

Carl---Kaeser---Str. 26, 96450 Coburg

GERMANY Telefon + 49 95 61 64 00

Fax + 49 95 61 640---130

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

No de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Année de fabrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pression de service max. bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Débit réel l/min ( bar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vitesse moteur nom. t/mn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puissance nominale kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Température ambiante ˚ C / ˚ C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10.2 A indiquer sur les commandes

Les commandes de pièces de rechange doivent porter les indications suivantes (voir pla-que d’identification):

--- Type de compresseur

--- Année de fabrication

--- Référence

--- No. de série

Pour toute demande d’information complémentaire:� Reporter les indications de la plaque d’identification de l’appareil sur le dessin de laplaque ci---dessus.

Pour toute demande d’information complémentaire ou commande de pièces de rechange,donner impérativement les indications se trouvant sur la plaque d’identification.

Afin d’éviter que des pièces de rechange et consommables de q ualitéinadaptée ne soient employés, il est recommandé de n’utilis er que despièces d’origine fournies par KAESER.

Le constructeur KAESER précise sans restriction qu’il ne garantit et n’autorise l’emploid’aucune pièce de rechange, consommable ou accessoire qui ne sont pas d’origine oupréconisés. Le montage et/ou l’utilisation de tels composants sont susceptibles d’altérerles caractéristiques de construction et de fonctionnement du compresseur et de ce faitmodifier ses performances ou compromettre la sécurité active et/ou passive.KAESER décline toute responsabilité et garantie en cas de dommanges occasionnés par l’utilisa-tion de pièces, accessoires ou consommables qui ne sont pas d’origine ou préconisés.

Attention!

Page 34: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des

Annexe

11 --- 28

11 Annexe

11.1 Schéma électrique

(voir page suivante)

Page 35: Notice d’Entretien - mils.fr · La température ambiante max. (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des (voir chapitre 1.7) ne doit pas être dépassée sinon des