128
® Endoscopic Technology Otologie Otology Otología Otologia Cat. No. 520

Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

®

Endoscopic Technology

OtologieOtologyOtologíaOtologia

Cat. No. 520

Page 2: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

Designpreis derBundesrepublikDeutschland

Nominiert 2004

zertifiziert nach: ISO 13485, Richtlinie Nr. 93/42/EWG

certified according to:ISO 13485, Council Directive 93/42/EEC

Certificado conforme a:ISO 13485, Directiva nº 93/42/CEE

certificato secondo:ISO 13485, Direttiva n. 93/42/CEE

Page 3: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany I

®

Technische Änderungen vorbehaltenDieser Prospekt/Katalog darf ausschließlich zur Anbietung und dem An- und Verkauf unserer Erzeugnisse dienen. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.Bei Missbrauch behalten wir uns Rücknahme der Kataloge und Preislisten sowie Regressmaßnahmen vor.

Technical modifications reserved.This brochure/catalog is intended for preparation of offers and purchase and sale of our products only. Any reproduction of itscontents, as a whole or in part, is not permitted.In case of misuse we may reclaim the catalog and price lists andreserve the right to take legal actions.

Se reserva cualquier modificación técnica.El único fin de este prospecto/catálogo es la preparación de ofertas y lacompra y venta de nuestros productos. Queda totalmente prohibida laimpresión total o parcial del mismo.En caso de uso incorrecto nos reservamos el derecho a la retirada delcatálogo y de las listas de precios y a tomar acciones legales.

Con riserva di modifiche tecnicheL'uso di questo prospetto/catalogo è esclusivamente destinato all'offerta,nonché alla vendita e all'acquisto dei nostri prodotti. È vietata qualsiasiriproduzione, anche parziale, dei suoi contenuti.In caso di abuso, ci riserviamo il diritto di chiedere la restituzione dei cataloghi e dei listini prezzi, nonché il diritto di regresso.

Page 4: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

II GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Cat. No. 122GeräteUnitsEquiposApparecchiature

Cat. No. 140Endo-ChirurgieEndo-SurgeryEndo-CirugíaEndo-Chirurgia

Cat. No. 150GynäkologieGynaecologyGinecologíaGinecologia

Cat. No. 130Optiken / KaltlichtkabelEndoscopes / Fibre optic light cablesÓpticas / Cable de fibra ópticaOttiche / Cavi luce fredda

Cat. No. 170ArthroscopieArthroscopyArtroscopiaArtroscopia

GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI® CATALOGOS / GIMMI® CATALOGHI

Cat. No. 100Chirurgische InstrumenteSurgical InstrumentsInstrumental quirúrgicoStrumenti chirurgici

Cat. No. 080Bariatric Instrumenten System – BISBariatric Instrument System – BISSistema de Instrumental Bariatrico – BISStrumenti per chirurgia d’obesitá – BIS

Cat. No. 060ProktologieProctologyProctologíaProctologia

Cat. No. 160UrologieUrologyUrologíaUrologia

Cat. No. 143ALPHATRIPART SystemALPHATRIPART SystemSistema ALPHATRIPTICOSistema ALPHATREPARTI

Cat. No. 180Moderne Arthrotomie & ArthroskopieModern arthrotomy & arthroscopyArtrotomía e artroscopia modernaArtrotomia e artroscopia moderna

Cat. No. 200ALPHADUR® Mikro Invasives InstrumentensystemMicro invasive instrument systemSistema de instrumentos mínimo invasivoSistema di strumenti minimo invasivo

Page 5: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany III

®

Cat. No. 210Mini- und Mikro Instrumente für die Minimal Invasive Chirurgie nach CarbonMini and micro instruments for minimally invasive surgery acc. CarbonInstrumental Mini y Micro para la Cirugía Mini Invasiva según CarbonStrumenti Mini e Micro per la Chirurgia Mini Invasiva secondo Carbon

Cat. No. 220Bauch und Thoraxring-System für die Kinderchirurgie und Mini Laparotomien nach CarbonAbdomen and thorax ring system for pediatric surgeryand mini laparotomy acc. CarbonSeparador abdominal / torácico para cirugía pediátrica y Mini Laparotomías según CarbonDivaricatore addominale / toracico per chirurgia pediatrica e per Mini-Laparotomie secondo Carbon

Cat. No. 250Aneurysmen-ClipsAneurysm clipsClips para aneurismaClips per aneurisma

GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI® CATALOGOS / GIMMI® CATALOGHI

Cat. No. 270Hämorrhoidal-Ligatur SetHaemorrhoidal ligator setSet de ligadura para hemorroidesSet di legatura per emorroidi

Cat. No. 280HF-Chirurgie ZubehörElectrosurgical accessoriesAccesorios para electrobisturíesAccessori per elettrobisturi

Cat. No. 290WAYNE® LaminektomiestanzeWAYNE® Laminectomy punchWAYNE® Pinza cortante para laminectomíaWAYNE® Pinza per laminectomia

Cat. No. 310Steril Container SystemSterile container systemSistema de contenedores para esterilizaciónSistema di cestelli per sterilizzazione

Cat. No. 410NeurochirurgieNeurosurgeryNeurocirugiaNeurochirurgia

Cat. No. 510SinuskopieSinuscopySinuscopíaSinuscopia

Cat. No. 520OtologieOtologyOtologíaOtologia

Page 6: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

IV GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice

Stirnspiegel / Stirnlampen / Stirnlupen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 - 9Head mirrors / Head lights / Head loupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4 - 9Espejos frontales / Lámparas frontales / Lupas frontales . . . . . . . .Página 4 - 9Specchi frontali / Lampade frontali / Lenti frontale . . . . . . . . . . . .Pagina 4 - 9

Nystagmusbrillen / Lupenbrillen / Lärmtrommeln . . . . . . . . . . . . .Seite 10 - 12Nystagmus spectacles / Sound creators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10 - 12Gafas para nystagmus / Tambor ensordecedores . . . . . . . . . . . . . . .Página 10 - 12Occhiali da nistagmo / Generatori di suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10 - 12

Stimmgabeln / Messinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 13 - 15Tuning forks / Measuring instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13 - 15Diapásones / Instrumentos para medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13 - 15Diapason / Strumenti per misurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13 - 15

Diagnostik - Bestecke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 16 - 35Diagnostic sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16 - 35Juegos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16 - 35Combinazioni per diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16 - 35

Pulverbläser / Luftdusche / Ohrspritzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 36 - 38Atomizers / Air bag / Ear syringes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 36 - 38Pulverizadores / Insufladore de air / Jeringas auriculares . . . . . . . .Página 36 - 38Polverizzatori / Insufflatore s’aria / Siringhe auricolari . . . . . . . . .Pagina 36 - 38

Ohrspekula / Ohrspekulahalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 39 - 49Ear specula / Ear specula holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39 - 49Espéculos auriculares / Fijador de espéculos auriculares . . . . . . . . .Pagina 39 - 49Specoli auricolari / Portaspecolo auricolare . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 39 - 49

Ohrpolypenschnürer / Ohrsonden / Watteträger . . . . . . . . . . . . . . . Seite 50 - 52Ear polyp snares / Ear probes / Cotton applicators . . . . . . . . . . . . . Page 50 - 52Polpipótomos auriculares / Sondas auriculares / Porta-algodones . . Página 50 - 52Serranodi auricolari / Sondi auricolari / Portacotone . . . . . . . . . . . Pagina 50 - 52

Ohrschlingen / Ohrküretten /Ohrhäkchen / Ohrhebel . . . . . . . . .Seite 53 - 56Ear loops / Ear curettes / Ear hooks / ear lever . . . . . . . . . . . . . . .Page 53 - 56Asas auriculares / Curetas auriculares / Ganchitos / Elevador . . . . .Página 53 - 56Anses auricolari / Curette auricolari / Uncini / Leve . . . . . . . . . . . .Pagina 53 - 56

Fremdkörperzängchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 57Foreign body forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 57Pinzas para cuerpos extraños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 57Pinze per corpi estranei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 57

Otoskope / Fiberglas-Lichtleitkabel und Zubehör . . . . . . . . . . . . . .Seite 1 - 3Otoscopes / Fibre optic light cable and accessories . . . . . . . . . . . .Page 1 - 3Otoscopios / Cable de fibra óptica y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .Página 1 - 3Otoscopi / Cavo a fibre ottiche e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 1 - 3

Page 7: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany V

®

InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice

Ohrmesser/ Trommelfellnadeln/ Myringotome/ Ohrbesteck . . . . . . .Seite 57 - 59Ear knives/ Tympanum needles/ Myringotom/ Ear instrument set . .Page 57 - 59cuchillo/ Agujas para timpano/ Miringotomo/ Estuche auricular . . .Página 57 - 59Coltello/ Aghi per timpano/ Miringotomo/ Astucce auricolare . . . . .Pagina 57 - 59

Ohrpinzetten / Ohrpolypenzangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 60 - 62Ear forceps / Ear polyp forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 60 - 62Pinzas auriculares / Pinzas para pólipos auriculares . . . . . . . . . . . .Página 60 - 62Pinzas auricolari / Pinzas per polipi auricolari . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 60 - 62

Saug- und Spülinstrumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 65 - 70Suction and irrigation instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 65 - 70Instrumentos de aspiración y irrigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 65 - 70Strumenti per aspirazione e irrigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 65 - 70

Ohrzängchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 63 - 64Ear forceps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 63 - 64Pinzas auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 63 - 64Pinzas auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 63 - 64

Osteotome / Flach- und Hohlmeissel / Stössel . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 71 - 73Osteotomes / Chisels and Gouges / Tampers . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 71 - 73Osteótomos / Cinceles y Gubias / Punzones . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 71 - 73Osteotomi / Scalpelli e Sgorgie / Punzoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 71 - 73

Scharfe Löffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 74 - 75Bone curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 74 - 75Chucharillas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 74 - 75Curette tagliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 74 - 75

Raspatorien / Elevatorien / Periostmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 76 - 78Periosteal raspatories / Elevators / Periosteal knives . . . . . . . . . . . Page 76 - 78Legras-Periostotómos / Elevadores / Chuchillos para periostio . . . . Página 76 - 78Periostotomi / Elevatori / coltelli periostio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 76 - 78

Hämmer / Hohlmeisselzangen / Knochensplitterzangen . . . . . . . . .Seite 79 - 83Mallets / Bone rongeurs / Bone cutting forceps . . . . . . . . . . . . . . .Page 79 - 83Martillos / Pinzas Gubias / Pinzas cortantes para huesos . . . . . . . .Página 79 - 83Martelli / Pinze sgorbie / Pinze taglienti per ossa . . . . . . . . . . . . .Pagina 79 - 83

Wundspreizer / Spekula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 85 - 92Self-retaining retractors / Specula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 85 - 92Separadores autostáticos / Espéculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 85 - 92Divaricatori autostatici / Specoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 85 - 92

Knochenstanzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 84Bone punches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 84Pinzas osteótomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 84Pinzas osteotomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 84

Page 8: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

VI GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

InhaltsübersichtTable of ContentsIndiceIndice

Mikro-InstrumenteMicro instrumentsMicro instrumentosStrumenti per microchirurgia

Mikro-Messer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 102 - 104Micro knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 102 - 104Micro cuchillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 102 - 104Micro coltelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 102 - 104

Mikro-Ohrnadeln / Mikro Ohrhäkchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 105 - 110Micro ear needles / Micro ear hooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 105 - 110Micro agujas auriculares / Micro ganchitos auriculares . . . . . . . . . .Página 105 - 110Micro aghi auricolari / Micro uncini auricolari . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 105 - 110

Mikro-Exkavatoren / Flachmeißel / Elevatorien / Raspatorien . . . . .Seite 110 - 112Micro excavators / chisels / elevators / raspatories . . . . . . . . . . . .Page 110 - 112Micro excavadores / cinceles / elevadores / periostóstotomo . . . . .Página 110 - 112Micro escavatori / scalpello piatto / elevatori / periostotomi . . . . .Pagina 110 - 112

Mikro-Scharfe Löffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 113Micro sharp curettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 113Micro cucherillas cortantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 113Micro chuchiai tagliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 113

Mikro Meßsonden / Perforatoren / Mobilisations-Instrumente . . . .Seite 114Micro measuring rods / perforators / mobilizers . . . . . . . . . . . . . . .Page 114Micro sondas para medir / perforadores / movilizadores . . . . . . . . .Página 114Micro sonda per misurare / perforatori / mobilizzatori . . . . . . . . . .Pagina 114

Mikro-Instrumente mit Daumengriffplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 115 - 116Micro instruments with thumb grip handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 115 - 116Micro instrumentos con mango apoya-dedos . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 115 - 116Strumenti microchirurgia con manico ergonomico . . . . . . . . . . . . .Pagina 115 - 116

Instrumentarium zur Ausmeißelung der Stapes-Fußplatte. . . . . . . . Seite 117 - 118Instruments for the removal of the stapedial footplate. . . . . . . . . . Page 117 - 118Instrumentario para escoplear la placa estapediense . . . . . . . . . . . Página 117 - 118Strumentario per la scallatura della patina dello stape . . . . . . . . . . Pagina 117 - 118

Mikro-Ohrzängchen / Mikro-Ohrscherchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 93 - 101Micro ear forceps / Micro ear scissors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 93 - 101Micro pinzas auriculares / Micro tijeras auriculares . . . . . . . . . . . . .Página 93 - 101Pinze microauricolari / Forbici microauricolari . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 93 - 101

Page 9: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 1

®

einlegbarsoakablediseñado para limpieza en liquidopuò essere emesso in soluzione

Otoskope Ø 1,9 mm, 2,7 mm und 4,0 mmOtoscopes Ø 1,9 mm, 2,7 mm and 4,0 mmOtoscopios Ø 1,9 mm, 2,7 mm y 4,0 mmOtoscopi Ø 1,9 mm, 2,7 mm e 4,0 mm

ALPHASCOPE II

ALPHASCOPE II

E.8187.10 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 0°

E.8187.15 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 30°

E.8187.20 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 0°

E.8187.25 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 30°

E.8187.30 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 70°

E.8187.35 Ø 4,0 mm L = 5,0 cm 0°

E.8187.40 Ø 4,0 mm L = 5,0 cm 30°

E.8187.11 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 0°

E.8187.16 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 30°

E.8187.21 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 0°

E.8187.26 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 30°

E.8187.31 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 70°

134°CAUTOCLAVE

2,3 bar

L

L

Page 10: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

2 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Das Fiberglas-Lichtleitkabel mit Silicon-Kautschuk-Ummantelung ist auto-klavierbar (134°C/2,3 bar), wasserdicht, weitgehend beständig gegenChemikalien und Lösungsmittel, zugentlastet und sehr flexibel. Überlängen und Sonderwünsche auf Anfrage.

The fibre optic light cable with silicon encasing is autoclavable(134°C/2,3 bar), waterproof, particularly resistant to chemicals, solu-tions, and load tension and very flexible. Special length and special requirements upon request.

Fiberglas - LichtleitkabelFibre optic light cableCable de fibra ópticaCavo a fibre ottiche

Fiberglas-Lichtleitkabel ohne AdapterFibre optic light cable without adaptorsCable de fibra óptica sin adaptadoresCavo a fibre ottiche senza adattatori

El cable di fibra de vidrio óptica con cubierta de silicona es esterilizable por autoclave (134°/2,3 bar), impermeable, considerablemente resistente a productos químicos y disolventes,con protección frente a tracción, y muy flexible.Medidas y diametros especiales disponibles sobre demanda.

Il cavo a fibre ottiche con guaina in silicone é autoclavabile(134°/2,3 bar), é immergibile, particolarmente resistente alle soluzioni chimiche, molto flessible e resistente alle tensioni.Speciali lunghezze e diametri sono disponibili su richesta.

E.8180.35 Ø 3,5 mm 1800 mm

E.8230.35 Ø 3,5 mm 2300 mm

E.8230.35X (Xenon) Ø 3,5 mm 2300 mm

E.8250.35 Ø 3,5 mm 2500 mm

E.8300.35 Ø 3,5 mm 3000 mm

E.8002.01

Adapter für Fluid-Lichtkabel – Wolf/HSW LichtquelleAdaptor for fluid light cable – Wolf/HSW light sourceAdaptador para cable de luz liquida - Wolf/HSW fuente de luzAdattori per cavo luce a cristalli liquidi - Wolf/HSW font di luce

E.8006.09

Adapter für Fluid-Lichtkabel – Olympus LichtquelleAdaptor for fluid light cable – Olympus light sourceAdaptor para cable de lu liquida - Olympus fuente de luzAdattori per cavo luce a cristalli liquidi - Olympus fonte di luce

Adapter “Instrumentenseite” siehe auf Seite 3.Adaptors “Instrument end” see page 3.Adaptadores “para óptica” ver pag. 3.Adattatori “per ottica” vedre pag. 3.

134°CAUTOCLAVE

2,3 bar

Page 11: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

Adapter Lichtquellen-Seite Instrumentenseite AdapterAdaptor Light source end Instrument end Adaptor

Ø Adaptador lado proyector lado instrumento AdaptadorAdattatore fonte di luce ottica/strumento Adattatore

3,5/4,8 mm E.8000.01 GIMMI/STORZ E.8001.02

3,5/4,8 mm E.8002.03 WOLF/HSW E.8002.04

3,5/4,8 mm E.8003.05 ACMI/Stryker E.8003.06

3,5/4,8 mm E.8006.11 OLYMPUS

3,5/4,8 mm E.8008.15 VOLPI

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 3

®

Adapter für Fiberglas - LichtleitkabelAdaptors for fibre optic light cableAdaptadores para cable de fibra ópticaAdattatori per cavo a fibre ottiche

Sterilisations-ZubehörSterilizing accessoriesAccesorios para esterilizaciónAccessori per sterilizzazione

T.1002.90

Autoklavierbare Schutzhülsen für Endoskope bis Ø 4 mm, (Box 10 Stück)Durch Zusammenstecken von 2 Hülsen erweiterbar für Urologie /Gynäkologie - Optiken

Autoclavable protection tubes for telescopes up to Ø 4mm, (Box 10 pcs.)Assembling of two tubes will allow protection for Urology / Gynaecology scopes

Fundas de protección esterilizables por autoclave para endoscopios de hasta 4 mm Ø, (Caja 10 unds.)Ampliable para ópticas de Urología / Ginecología empalmando dos tubos.

Camicie di protezione autoclavabili per ottiche fino a Ø 4 mm, (Conf. 10 pz.)Possibilitá di assemblaggio 2 pezzi per protezione ottiche Urologiche / Ginecologiche

Page 12: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

4 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

StirnspiegelHead mirrorsEspejos frontalesSpecchi frontali

AQ.1453.19 Ø 90 mm

ZIEGLERReflexspiegel, komplett, bestehend aus:AQ.1456.20 1 Stirnspiegel ø 90 mm, mit GummifassungAQ.1460.10 1 Stirnband aus schwarzem Plastik, mit Kugelgelenk

Head mirror, complete, consisting of:AQ.1456.20 1 Head mirror ø 90 mm, with rubber coatingAQ.1460.10 1 Head band of black plastic, with ball-and-socket joint

Espejo frontal, completo, compuesto de:AQ.1456.20 1 Espejo frontal ø 90 mm, con montura de gomaAQ.1460.10 1 Cinta frontal de plástico negro, con articulación esféricaa

Specchio frontale, composto di:AQ.1456.20 1 Specchio frontale ø 90 mm, con incastronatura di gommaAQ.1460.10 1 Fascia frontale di materia plastica nera, con sondo sferico

AQ.1456.21 Ø 100 mm

AQ.1456.20 Ø 90 mm

ZIEGLERStirnspiegel mit Gummifassung Head mirrors with rubber coatingEspejos frontales con montura de gomaSpecchi frontali con incastronatura di gomma

AQ.1458.13

Gelenk für Stirnband und -spiegelJoint for head band and mirrorArticulación para cinta y espejo frontalSnodo sferico per fascia frontale e specchio frontale

AQ.1460.10

ZIEGLER Stirnband aus schwarzem Plastik, mit GelenkHead band of black plastic, with jointCinta de plástico negro, con articulaciónFascia frontale di materia plastica nera, con snodo sferico

AQ.1462.11

MURPHY Stirnband aus weißem Celluloid, mit GelenkHead band of white celluloid, with jointCinta de celuloide blanco, con articulación Fascia frontale di celluloide bianca, con snodo sferico

Page 13: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 5

®

Stirnlampen für SchwachstromHead lights for low voltage currentLámparas frontales para corriente de baja tensiónLampade frontali con energia elettrica a bassa tensione

AQ.1463.01 Ø 55 mm

AQ.1463.04 Ø 55 mm AQ.1463.07 6 Volt

CLAR 55Stirnlampe (6 Volt), komplett mit Reflektor ø 55 mm, weißem Stirnband ausCelluloid, Schaumgummipolsterung und Kabel mit Zwischenstecker zu TrafoAQ.1464.25.

Head light (6 volts), complete with mirror ø 55 mm, white celluloid headband, foam rubber pad and cord with plugs for transformer AQ.1464.25.

Lámpara frontal (6 voltios), completa con reflector ø 55 mm, cinta frontalblanca de celuloide, almohadilla de goma-espuma y cable con enchufe inter-medio para transformador AQ.1464.25.

Lampada (6 volt), completa con specchio riflettore ø 55 mm, fascia frontalebianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermedia per tras-formatore AQ.1464.25.

Reflektor Mirror Reflector Riflettore

AQ.1463.05

Stirnband aus weißem Celluloid, mit Kabellaschen und Schaumgummipolsterung

Head band of white celluloid, with cable clips and foam rubber pad

Cinta frontal de celuloide blanco con bridas de cable y almohadilla de goma-espuma

Fascia frontale di celluloide bianca, porta-cordini e imbottitura frontale

AQ.1463.08

Ersatz-Schaumgummipolsterung für Stirnband Spare foam rubber pad for head bandAlmohadilla de goma-espuma de repuesto para cinta frontalImbottitura frontale per fascia frontale

ErsatzbirneSpare bulb Bombilla de repuestoLampadina di ricambio

AQ.1464.25

Klein-Transformator für 220 Volt Wechselstrom, mit Gummikabel und Steckbuchse für Schwachstrom, stufenlos regelbar 0-10 Volt.

Mini transformer unit, 220 volts AC, with cable and outlet for low voltage output,infinitely variable from 0-10 volts.

Mini-trasformatore elettrico, per 220 volt, corrente alternata a bassa tensione, regolazione continua da 0-10 volt.

Transformador eléctrico pequeño para 220 voltios corriente alterna, con cable y borne para corriente de baja tensión, regulador sin escalones desde 0-10 voltios.

Page 14: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

6 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Stirnlampen für SchwachstromHead lights for low voltage currentLámparas frontales para corriente de baja tensiónLampade frontali con energia elettrica a bassa tensione

AQ.1463.10 Ø 55 mm

AQ.1463.14 Ø 55 mm AQ.1463.07 6 Volt

CLAR 55-ECONOMYStirnlampe (6 Volt), komplett mit Reflektor ø 55 mm, weißem Stirnband ausCelluloid, Schaumgummipolsterung und Kabel mit Zwischenstecker zu TrafoAQ.1464.25.

Head light (6 volts), complete with mirror ø 55 mm, white celluloid headband, foam rubber pad and cord with plugs for transformer AQ.1464.25.

Lámpara frontal (6 voltios), completa con reflector ø 55 mm, cinta frontalblanca de celuloide, almohadilla de goma-espuma y cable con enchufe inter-medio para transformador AQ.1464.25.

Lampada (6 volt), completa con specchio riflettore ø 55 mm, fascia frontalebianca di celluloide, imbottitura frontale e cavo con spina intermedia pertrasformatore AQ.1464.25.

Reflektor Mirror Reflector Riflettore

AQ.1463.15

Stirnband für AQ.1463.10 aus weißem Celluloid, mit Kabellaschen und Schaumgummipolsterung

Head band for AQ.1463.10 of white celluloid, with cable clips and foam rubber pad

Cinta frontal para AQ.1463.10 de celuloide blanco con bridas de cable y almohadilla de goma-espuma

Fascia frontale per AQ.1463.10 di celluloide bianca, porta-cordini e imbottitura frontale

ErsatzbirneSpare bulb Bombilla de repuestoLampadina di ricambio

AQ.1464.25

Klein-Transformator für 220 Volt Wechselstrom, mit Gummikabel und Steckbuchse für Schwachstrom, stufenlos regelbar 0-10 Volt.

Mini transformer unit, 220 volts AC, with cable and outlet for low voltage output,infinitely variable from 0-10 volts.

Mini-trasformatore elettrico, per 220 volt, corrente alternata a bassa tensione, regolazione continua da 0-10 volt.

Transformador eléctrico pequeño para 220 voltios corriente alterna, con cable y borne para corriente de baja tensión, regulador sin escalones desde 0-10 voltios.

Page 15: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 7

®

Kaltlicht-Stirnlampen Fiber optic head lights Lámparas frontales de luz fria Lampade frontali a lucce fredda

AQ.1463.20

CLAR 73Kaltlicht- Stirnlampe Fibre optic head lightLámpara frontal de luz friaLampada frontale a lucce fredda

AQ.1463.24 AQ.1463.25

Reflektor für CLAR 73Mirror for CLAR 73Reflector para CLAR 73Riflettore per CLAR 73

Stirnband aus weißem Celluloid, mit Gelenk für CLAR 73Head band of white celluloid, with joint for CLAR 73Cinta de celuloide blanco, con articulación para CLAR 73Fascia frontale di celluloide bianca, con snodo sferico per CLAR 73

Page 16: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

8 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Stirnlampe, binokularHead loupe, binocularLupas frontales, binocularLenti d’ingrandimento frontale, binoculare

AQ.1464.30 230 V

120 VAQ.1464.32

Stirnlampe - Halogen 8 V, Lampenkopf schwenkbar, fokussierbar,2 Lichtstärken, Stirnband verstellbar, inklusive Trafo, komplettim Kunststoffkoffer.

Headlight - halogen 8V, lamp head moveable, focussable,2 light intensities, headband adjustable, including AC-adapter,complete in plastic case

Lámpara frontal - halógen 8V, cabeza de lámpara moveable,enfocable, 2 intesidades de luz, cinta frontal ajustable, inclusoadaptadore, completo en estuche

Lampada frontale -alogene 8V, testa di lampade regolabile,focalizzabile, 2 intensitá della luce, fascia frontaleregolabile, incluso attatadore completa in astuccio

AQ.1464.38 8 Volt AQ.1464.24

Ersatzlampe für AQ.1464.30 - AQ.1464.36Spare bulb for AQ.1464.30 - AQ.1464.36Bombilla de repuesto para AQ.1464.30 - AQ.1464.36Lampadina di ricambio per AQ.1464.30 - AQ.1464.36

Stirnband mit Kabel, schwarz für AQ.1464.30 - AQ.1464.36Headband with cable, black, for AQ.1464.30 - AQ.1464.36Cinta frontal con cable, negro, para AQ.1464.30 - AQ.1464.36Fascia frontale con cavo, nero, per AQ.1464.30 - AQ.1464.36

AQ.1464.20 230 Volt

AQ.1464.22 120 Volt

Transformator für AQ.1464.30 - AQ.1464.36Transformer for AQ.1464.30 - AQ.1464.36Trasformatore elettrico para AQ.1464.30 - AQ.1464.36Transformador eléctrico per AQ.1464.30 - AQ.1464.36

AQ.1464.26

Lampenkopf allein, für AQ.1464.30 und AQ.1464.32Head lamp only for AQ.1464.30 and AQ.1464.32Cabeza de la lámpera solo, para AQ.1464.30 para AQ.1464.32Testa della lampada solo, per AQ.1464.30 e AQ.1464.32

AQ.1464.24

AQ.1464.20-220VAQ.1464.22-110V

AQ.1464.26

Ersatzteile / Spare parts / Accessorios / Pezzi di ricambio

Page 17: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 9

®

Stirnlampe, binokularHead loupe, binocularLupas frontales, binocularLenti d’ingrandimento frontale, binoculare

AQ.1464.34 230 Volt

120 VoltAQ.1464.36

Stirnlampe - Halogen 8 V, Lampenkopf schwenkbar, fokussierbar, 2 Lichtstärken, Stirnband verstellbar, inklusive Trafo, komplett im KunststoffkofferAusnahme: Der Stirnlampenkopf ist reversibel angebracht und somit koaxial mit den Augen

Headlight - halogen 8V, lamp head moveable, focussable, 2 light intensities,headband adjustable, including AC-adapter, complete in plastic caseException: The headlight head is attached in the reverse direction i. e. that it is coaxial between the eyes

Lámpara frontal - halógen 8V, cabeza de lámpara moveable, enfocable, 2 intesidades de luz, cinta frontal aju-stabl, incluso adaptadore, completo en estucheExcepciòn: El cabeza de lámpara está enganchado en la direcciòn opuesto, es coacial entre los ojos

Lampada frontale -alogene 8V, testa di lampade regolabile, focalizzabile, 2 intensitá della luce, fascia fronta-le regolabile, incluso attatadore completa in astuccioEccezione: La testa della lampada frontal é attaccata in posizione rovesciata, cioé coassiale tra gli occhi

AQ.1464.28

AQ.1464.24

AQ.1464.28 8 Volt

Lampenkopf allein, für AQ.1464.34 und AQ.1464.36Head lamp only for AQ.1464.34 and AQ.1464.36Cabeza de la lámpera solo, para AQ.1464.34 para AQ.1464.36Testa della lampada solo, per AQ.1464.34 e AQ.1464.36

Ersatzteile / Spare parts / Accessorios / Pezzi di ricambio

Page 18: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

10 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

NystagmusbrillenNystagmus spectaclesGafas para nystagmusOcchiali da nistagmo

AQ.1466.00

FRENZELNystagmus-Brille mit festen GläsernNystagmus spectacles with fixed lensesGafas para nystagmus con ridrio permanenteOcchiali da nistagmo con retri permanente

AQ.1466.03

FRENZELNystagmus-Brille mit Batteriegriff und festen GläsernNystagmus spectacles with battery attachment and fixed lensesGafas para nystagmus con manico per batteria y lentes fijasOcchiali da nistagmo con mango de pila e lenti fisse

AQ.1466.13

FRENZELErsatzlampe, 4 Volt, für NystagmusbrillenSpare bulb, 4 volt, for nystagmus specataclesLampara, 4 voltios, para gafas de nystagmosLampada, 4 volt, per occhiali da nistagmo

AQ.1466.01

FRENZELNystagmus-Brille mit aufklappbaren GläsernNystagmus spectacles with hinged lensesGafas para nystagmus con vidrios rebatiblesOcchiali da nistagmo con vetri decappotabili

AQ.1466.15

FRENZELRegeltransformator für Nystagmus-BrillenTransformer for nystagmus spectacles Transformador regulador para gafas de nystagmus Tansformatore reglabile per occhiali da nistagmo

Page 19: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 11

®

LupenbrillenMagnifying spectaclesGafas de lupaOcchiali d`ingrandimento

AQ.1468.00

Binokulare Lupenbrille, komplett mit Metallgestell und Lupen,Vergrößerung 1,8 x, Arbeitsabstand 370ß mm, Sehfeld ø 90 mm

Binocular magnifying spectacle, complete with metal frame and loupes,magnification 1,8 x, working distance 370 mm and a working field of ø 90 mm

Gafas lupa binoculares, completo con montura de metal y lupas,aumento 1,8 x, distancia de trabajo de 370 mm y un campo de trabajo de ø 90 mm

Occhiali a lenti binoccolari, completto con montatura di metallo e lenti,ingrandimento 1,8 x, distanzia osservazione 370 mm, campo visivio ø 90 mm

AQ.1468.01

Vorsatzobjektive (Paar) für Lupenbrille AQ.1468.00Vergrößerung 2,5x, Arbeitsabstand 180 mm Sehfeld ø 45 mm

Slip-on objectives (pair) for magnifying spectacle AQ.1468.00magnification 2,5 x, working distance 180 mm and a working field of ø 45 mm

Objectivos adicionales (par) para gafas de lupa AQ.1468.00aumento 2,5 x, distancia de trabajo de 180 mm y un campo de trabajo de ø 45 mm

Obiettivi addizionali (paio) per occhiali a lenti AQ.1468.00ingrandimento 2,5 x, distanzia osservazione 180 mm, campo visivio ø 45 mm

Page 20: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

12 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

AQ.1467.01

BARANYLärmtrommel mit Ohr-OliveSound creator with ear olive Tambor ensordecedor con olivaGeneratore di suoni con oliva auricolare

LärmtrommelnSound creator Tambor ensordecedoresGeneratori di suoni

Page 21: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 13

®

StimmgabelnTuning forksDiapasónesDiapason

AQ.1447.04

AQ.1447.05

AQ.1447.06

AQ.1447.03

AQ.1447.02

AQ.1447.01

c2 512

c1 256

c 128

c3 1024

c4 2048

c5 4096

HARTMANN

LUCAE

AQ.1447.11AQ.1447.12

c 128c1 256

HARTMANN-FRENCHStimmgabel mit DämpferTuning fork with clampsDiapasónes con sordinasDiapason con cursore

AQ.1448.00 a1 440

AQ.1449.00 c 128

AQ.1449.04

AQ.1449.05

AQ.1449.06

AQ.1449.03

AQ.1449.02

AQ.1449.01

c2 512

c1 256

c 128

c3 1024

c4 2048

c5 4096

einstellbar bis hadjustable up to h (engl. b)ajustable hasta hregolabili fina a h

LUCAE

AQ.1450.00

RYDEL-SEIFFERmit Dämpfer c 64, ohne Dämpfer c 128with clamps c 64, without clamp c 128con sordina c 64, sin sordina c 128 con cursori c 64, senza cursori c 128

AQ.1447.08AQ.1447.09

c2 16

c2 32

AQ.1447.10 c 64

Page 22: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

14 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

StimmgabelnTuning forksDiapasónesDiapason

AQ.1447.50

Satz mit 5 Stimmgabeln in Etui, bestehend aus:Set of 5 tuning forks in case, consisting of:Juego con 5 diapsónes en estuche, compuesto de:Serie di 5 diapason in astuccio, composto di:

AQ.1447.03 - c2 512AQ.1447.04 - c3 1024AQ.1447.05 - c4 2048AQ.1447.11 - c 128AQ.1447.12 - c1 256

Satz mit 6 Stimmgabeln in Etui, bestehend aus:Set of 6 tuning forks in case, consisting of:Juego con 6 diapsónes en estuche, compuesto de:Serie di 6 diapason in astuccio, composto di:

AQ.1447.03 - c2 512AQ.1447.04 - c3 1024AQ.1447.05 - c4 2048AQ.1447.06 - c5 4096AQ.1447.11 - c 128AQ.1447.12 - c1 256

AQ.1447.60

Page 23: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 15

®

MessinstrumenteMeasuring instrumentsInstrumentos para medidasStrumenti per misurare

AQ.1487.20

AQ.1487.30

AQ.1487.50

AQ.1487.15 150 mm / 6”

200 mm / 8”

300 mm / 12”

500 mm / 20”

CASTROVIEJOZirkel mit 15 mm SkalaCaliper with 15 mm scaleCompás con escala de 15 mmCompasso con scala 15 mm

AQ.1492.08 80 mm / 3 1/4”

CASTROVIEJOZirkel mit 20 mm SkalaCaliper with 20 mm scaleCompás con escala de 20 mmCompasso con scala 20 mm

AQ.1494.08 80 mm / 3 1/4”

Stahl-Meßstab, rostfrei, Zentimeter- und ZolleinteilungRule, stainless steel, graduated in centimeters and inchesRegla de acero inoxidable, centimetros y pulgadasRiga graduata in acciaio inossidable, in centrimetri e pollici

Page 24: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

16 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Modernstes, elegantes und hochpräzises Diagnostik-Besteck. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optik und Halogenbeleuchtung2,5/3,5V. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulum auswerfer. Ophthalmoskop:Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau-, undPolarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse zugeschaltet werden. Fokussiereinstellung. Spatelhalter. Plastikröhrchen mit 4 wiederver-wendbaren Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Metallkonnektor für pneumatischen Test. In schwarzem Kunststoffetui.

Modern, elegant and precise diagnostic set. Instrument heads made of robust plastic with fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V.Bayonet fitting Otoscope: 2,5 x removable lens 4 x swivel magnifying lens Speculum ejector. Ophthalmoscope: corrective lenses: -35 to +40diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star, slit and grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each filter can be fitted to each lens. Focussing device. Tongue blade holder. Plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 eachdisposable specula 2,5 and 4 mm gray. Metal connector for pneumatic otoscopy. In black plastic case.

Juego de diagnóstico preciso, moderno y eiegante. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibra óptica eluminacion halógena2,5/3,5V Cierre de bayonetta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más Lente giratoria aumenta 4 veces más. Expulsor para espé-culos Oftalmoscopio: Lentes de corrección -35 hasta + 40 dioptrias. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrelia fijadora, rendijay cuadriculado Filtros: verde, azul y polarizador Se puede utilear cada filtro con cada lente. Con enfoque Porta-abaja-lengua. Con tubito de pla-stico con 4 espéculos reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro v 5 especulos desechables 2,5 v 4 mm, gris. Con conector metálico para test neumáti-co. En estuche de plástico negro

Combinazione per diagnostica, moderna. Le teste dello strumento realizate in materiale plastico resistente, illuminazione alogena e a fibreottiche 2,5/3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: lenta estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimento mobile 4-x. Dispositivo di espulsione specoli.Oftalmoscopio: lente correttive: da -35 a + 40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a semicerchio, a stella, a fessura, a reticolo. Filtri:verde, blu e filtro di polarizazione. Ogni filtro puo essere commutato su cias cuna lente. Dispositivo di messa a fuoco. Porta abbassalingua.Tubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli cad. monouso 2,5 e 4 mm colore grigio. Connettoremetallo per test pneumático. In astuccio di plastica.

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

Page 25: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 17

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

AQ.1500.00 35V/230V

mit aufladbarem S-Griff für Steckdosewith rechargeable, plug-in, S-handlecon mango S recargable a ia redcon manico S ricaric. in la nella spina

AQ.1501.00 2,5V/230V

mit Batteriegriff „C“,with battery handle „C“con manico „C“con mango „C“

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Page 26: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

18 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

Diagnostikbesteck auf dem neuesten Stand der Technik. Instrumentenköpfe aus Kunststoff, mit Fiber-Optik und Halogenbeleuchtung 2,5 oder3,5V. Bajonettverschluß. Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse für Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneu-matischen Test. Spekulumauswerfer. Nasenspekulum: Langsames und schnelles Spreizen des Spekulums möglich. Spatelhalter:. Metallkonnektorfür pneumatischen Test. Plastikröhrchen mit 4 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm scnwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und4 mm grau. In modernem schwarzen Kunststoffetui.

E.N.T. diagnostic set incorporating the most recent technical development. Instrument heads made of robust plastics with fiber optic and halogenillumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting. Otoscope: features removable 2,5 x lens. 4 x swiveling magnifying lens for interventional procedures.Speculum ejector. Supplied with a selection of 4 reusable black ear specula 2, 3, 4 and 5 mm and 5 each disposable gray specula 2,5 + 4 mm.Nasal speculum: variable rate of expansion. Tongue blade holder. Metal connector for pneumatic otoscopy. In modern black plastic case.

Juego de diagnóstico O.R.L. de muy alte calidad técnica. Cabezas de instrumentos de plástico resistente, con fibra óptica e iluminación halóge-na 2,5 o 3,5V. Cierre de bayoneta. Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces. Lente giratoria para operaciones aumenta 4 veces.Conexión para test neumático. Expulsor patentado para espéculos utilizados. Espéculo nasal: Es posible la extensión lenta y rápida del espécu-lo. Porta-abaja-lengua. Con subito de plástico con 4 espéculos reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4 mm,gris. En estuche de plástico negro moderno.

Combinazione per diagnostica che sfrutta le tecniche più innovative. Teste dello strumento di plastica, con illuminazione alogena e sistema afibre ottiche 2,5 o 3,5 V. Attacco a baionetta. Otoscopio: Lente d’ingrandimento estraibile 2,5 x. Lente d’ingrandi-mento mobile per operazioni4 x. Connettore per test pneumatico. Dispositivo de espulsione specoli auricolari. Specolo nasale: E’ possibile l’apertura lenta e veloce. Portaabbassalingua. Con tubo di plastica inclusi 4 specoli auricolan 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 specoli auricolari cad. monouso 2,5 e 4 mm coloregrigio. In moderno astuccio di plastica.

Page 27: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 19

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

AQ.1502.00 35V/230V

mit aufladbarem S-Griff für Steckdosewith rechargeable, plug-in, S-handlecon mango S recargable a ia redcon manico S ricaric. in la nella spina

AQ.1503.00 2,5V/230V

mit Batteriegriff „C“,with battery handle „C“con mango „C“con manico „C“

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Page 28: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

20 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Modernste HNO-Qualitätsinstrumente. Mit Fiber-Optik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Bajonettverschluß. Otoskop: Abnehmbare Linse ver-größert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 +40 Dioptrien. Blenden: Kreis groß+ klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse zugeschaltet weden.Fokussiereinstellung. Nasenspekulum. Spatelhalter. Kehlkopfspiegel: Nr. 3 + 4. Lampenträger. 4 wiederverw. Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mmschwarz + je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau. Konnektor für pneumatischen Test. In Kunststoffetui.

High precision quality instruments for ENT use. With fiber optics and halogen illumination 2,5/3,5V. Bayonet fitting. Otoscope: removable 4xmagnif,ving lens. Ejector for specula. Ophthalmoscope: corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: large + small circle, semi-circle, fixa-tion star slit + grid. Filter: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each aperture. Unique focusing device. Nasal specu-lum. Tongue blade holder. Throat mirrors: No. 3+4. Bent arm illuminator: black chromeplated. Plastic tube with 4 reusable ear specula 2,3,4 and5 mm black + 5 each disposable ear specula 2,5 and 4 mm gray. Metal connector for pneumatic otoscopy. In plastic case.

Instrumentos de alte calidad para el campo de ORLCon fibra óptica e iluminación halôgena 2,5/3,5V. Cierre de bayoneta. Otoscopio: Lente des-montable aumenta 2,5 veces más. Lente giratoria aumenta 4 veces más. Expulsor para espéculos utilizados. Oftalmoscopio: Lentes de correcci-ôn: -35 haste +40 D. Aperturas: circulo grande y pequeño, semicirculo, estrella fjadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul y polarizador.Se puedo utilizar cada filtro con cada apertura. Con enfoque. Espéculo nasal. Porta-abaja-lengua. Espejos laringeos: no. 3+4. Porta lámpara:Cromado. Tubito de plástico con 4 espéc. reutiliz. 2,3,4 y 5 mm negro, 5 espéc. desechabl. 2,5 y 4 mm.En estuche piástico.

Strumenti moderni di alte qualità per otorinolaringoiatria. Con illuminazione alogena e a fibre ottiche 2,5/3,5V. Attacco a baionetta. Otoscopio:Lente d’ingrandimento estraibile 4x. Dispositivo per espulsione specoli auricolari. Oftalmoscopio; lenti correttive da -35 a +40 diottrie.Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizzazione. L’uso delle filtri conciascuna apertura. Controllo della messe a fuoco. Specolo nasale.Porta abbassalingua. Specchietti per laringe: no. 3 e 4. Portalampadina a squ-adra: cromato. Tubo di plastica inclusi 4specoli auric. riusab. 2,3,4 e 5 mm, 5 spec. auric. monouso cad. 2,5 e 4 mm. In astuccio di plasticanera.

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

Page 29: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 21

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

AQ.1505.00 35V/230V

mit aufladbarem S-Griff für Steckdosewith rechargeable, plug-in, S-handlecon mango S recargable a ia redcon manico S ricaric. in la nella spina

AQ.1506.00 2,5V/230V

mit Batteriegriff „C“,with battery handle „C“con mango „C“con manico „C“

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Page 30: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

22 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

Modernstes, elegantes und hochpräzises Qualitätsotoskop mit Glasfaseroptik und Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. Otoskopkopf aus stabilem Kunststoff.Bajonettverschluß. Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse für Operationen vergrößert 4-fach. Anschluß für pneumatischen Test.Spekulumauswerfer. Mit Plastikröhrchen mit 4 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,3,4 + 5 mm schwarz und je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mmgrau. Metall konnektor für pneumatischen Test. In modernem schwarzen Kunststoffetui. Höchste Qualität und modernstes Design kombiniert mit einerbesonders großen Auswahl an Griffen und Lademöglichkeiten machen dieses Otoskop einzigartig. Besonders praktisch ist, daß alle unsere Aufsätze wieLampenträger, Nasalspekulum, Spatelhalter etc. auf all unsere Griffe passen und beliebig extra dazubestellt werden können.

Elegant and precise state-of-the-art quality otoscope with fiber optic and halogen illumination 2,5/3,5V. Otoscope head made of robust plastic.Bayonet fitting. Removable lens magnifies 2,5x. 4x swivel-magnifier. Connector for pneumatic otoscopy. Ear specula ejector. Plastic tube containing 4 reusable ear specula 2, 3, 4 + 5 mm, black and 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray. Metal connector for pneumatic otoscopy. In modernblack plastic case. Highest quality and modern design as weil as a wide choice cf handies and charging possibilities make this otoscope special. Pleasenote, that all our instrument heads, like bent arm illuminator, nasal speculum, tongue blade holder, fit all our handles and can be ordered separatelyas desired.

Otoscopio de alte calidad, preciso, moderno y elegante con fibra óptica e iluminación halógena 2,5V/3,5V. Cabeza del otoscopio de plástico resistente.Cierre de bayonetta. Lupa desmontable aumenta 2,5 veces. Lente giratoria para operaciones aumenta 4 veces. Conexión para test neumático. Expulsorpara espéculos utilizados. Muy alte calidad y diseño moderno combinados con una gran elección de mangos y posibilidades para recargar, hacen ésteotoscopio único. Es muy práctico que se puedan fjar todas nuestras cabezas de instrumentos como porta lámpara, espéculo nasal, porta abaja-lenguaetc. sobre nuestros mangos. Se pueden pedir también separadamente. Con subito de plástico con espéculos reutilizables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5espéculos desechables de 2,5 y 4,0 mm, gris. Con conectôr metálico para test neumático. En estuche de plástico negro, moderno.

L’otoscopio di qualità più moderno, elegante e preciso, con sistema di illuminazione a fibre ottiche e alogena 2,5V/3,5V. Testa dell’otoscopio realizzatain materiale plastico robusto. Attacco a baionetta. Lente d’ingrandimento estraibile 2,5X. Lente d’ingrandimento mobile per operazioni 4x. Connettoreper test pneumatico. Dispositivo di espulsione specoli auricolari, con tubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5specoli monouso cad 2,5 e 4 mm colore grigio. In astuccio moderno di plastica nera. La qualità ottimale ed il design innovativo, uniti ad una vastascelta di manici e possibilità di ricarica, fanno si che questo otoscopio sia considerato unico nel suo genere. E’ di estrema praticità il fatto che tutte leteste dello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. che si adattano ai ns. manici, possono essereo.dinati separatamente come si desidera. In borsa di plastica nera.

Page 31: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 23

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

AQ.1508.00 35V/230V

mit aufladbarem S-Griff für Steckdosewith rechargeable, plug-in, S-handlecon mango S recargable a ia redcon manico S ricaric. in la nella spina

AQ.1509.00 2,5V/230V

mit Batteriegriff „C“,with battery handle „C“con mango „C“con manico „C“

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Page 32: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

24 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

Modernste Qualitätsinstrumente mit Halogenbleuchtung 2,5/3,5V. Instrumentenköpfe aus Kunststoff. Bajonettverschluß. Otoskop: Fiber-Optik.Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach. Schwenklinse vergrößert 4-fach. Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: -35 bis +40 Dioptrien.Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo. Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linse zuge-schaltet werden. Fokussiereinstellung. Je 4 wiederverw. Ohrtrichtern 2, 3, 4 und 5 mm schwarz, je 5 Einwegohrtrichtern 2,5 und 4 mm grau.Konnektor für pneumatischen Test. Alle unsere Aufsätze wie Lampenträger etc. passen auf all unsere Griffe und können extra bestellt werden.

State-of-the-art quality instrument with halogen illumination 2,5/3,5V. Instrument head made of robust plastics. Bayonet fitting. Otoscope. Fiberoptic. 2,5x removable lens. 4x swivel magnifying lens. Speculum ejector. Ophthalmoscope: corrective lenses: -35 to +40 diopters. Apertures: largeand small circle, semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched to each aperture.Focussing device. With 4 reusable ear specula 2, 3, 4 and 5 mm black and 5 each disposable specula 2,5 and 4 mm gray as weil as with connector forpneumatic otoscopy. All our instrument heads, like bent-arm illuminator etc. fit all our handles and can be ordered separately.

Instrumentos de alte calidad con iluminación halógena 2,5/3,5V. Cabezas de plástico resistente. Cierre de bayonetta. Otoscopio: Fibra óptica. Lentedesmontable aumenta 2,5 veces. Expulsor para espéculos utilizados. Oftalmoscopio: Lentes de corrección: -35 haste +40 dioptrias. Aperturas: circulogrande y pequeño, semicirculo, estrella fijadora, rendija y cuadriculado. Filtros: verde, azul, y polarizador. Se puede utilizar cada filtro con cadalente. Enfoque. 4 espéculos reutili zables 2, 3, 4 y 5 mm, negro y 5 espéculos desechables de 2,5 y 4mm, gris. Conectór para test neumático. Todasnuestras cabezas de instrumentos como lámpara, etc. se pueden fijar sobre nuestros mangos y se pueden pedir separadamente.

Gli strumenti più moderni, con illuminazione 2,5/3,5V. Testa dello strumento realizata in materiale plastico robusto. Attacco a baionetta. Otoscopio:a fibre ottiche. Lente estraibile 2,5x. Lente d’ingrandimento mobile 4x. Dispositivo di esplusione specolo. Oftalmoscopio: Lenti correttive da -35 a +40 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a semicerchio, a stelle, a fessura, a reticolo. Filtri: verde, blu e filtro di polarizazione. Dispositivodi messe a fuoco. Con tubo di plastica con 4 specoli auricolari riusabili 2, 3, 4 e 5 mm colore nero e 5 cad. specoli monouso 2,5 e 4 mm. Tutte le testedello strumento come l’illuminatore a squadra, lo specolo nasale, il porta abbassalingua ecc. si adattano a tutti i ns. manici.

Page 33: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 25

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinazione per diagnostica

AQ.1514.00 35V/230V

mit aufladbarem S-Griff für Steckdosewith rechargeable, plug-in, S-handlecon mango S recargable a ia redcon manico S ricaric. in la nella spina

AQ.1515.00 2,5V/230V

mit Batteriegriff „C“,with battery handle „C“con mango „C“con manico „C“

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Page 34: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

26 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Stationäres Diagnose-SetStationary diagnostic setSet de diagnóstico modelo de paredCombinazione de diagnóstica modello da parete

Basiseinheit: Stationäres Diagnose-Set, Wandmodell o. Anästhesiemodell. Fiber-Optik Halogenbeleuchtung 2,5/3,5V. 2 Griffe sind fest durchSpiralkabel mit der Basiseinheit verbunden. Folgende Instrumentenköpfe sind erhältlich: Otoskop: Abnehmbare Linse vergrößert 2,5-fach,Schwenklinse vergrößert 4-fach Anschluß für pneumatischen Test, Spekulumauswerfer. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen -35 bis +40 DioptrienBlenden Kreis groß + klein, Halbkreis, Fixierstern, Schlitz und Karo Filter: Grün-, Blau- und Polarisationsfilter. Jeder Filter kann zu jeder Linsezugeschaltet werden; Fokussiereinstellung Spatelhalter, Nasenspekulum, Lampenträger

Base unit: Attractive stationary diagostic set for wall or rail attachment. Fiber optics. Halogen illumination 2,5/3,5V Space for storing ear spe-cula. 2 Handles are firmly fixed to the base with spiral cords A choice of instrument heads is available. Otoscope: removable lens 2,5x magnifi-cation 4x swivel magnifying lens. Connection for pneumatic otoscopy. Speculum ejector. Ophthalmoscope: corrective lenses -35 to +40 diopters.Apertures: large + small circle, semi-circle, fixation star, slit and grid. Filters: green, blue and polarizing filter. Each filter can be switched toeach aperture. Focussing device. Blade holder, nasal speculum, bent arm illuminator, dermatoscope head and retinoscope (sciascope) Slit orSpot choise.

Base unico: Set de diagnóstico modelo de pared o para anestesia fibra óptica lluminación halógena 2,5/3,5V. Los mangos son fijados con lostubos espirales Las cabezas siguientes pueden pedirse Otoscopio: Lente desmontable aumenta 2,5 veces más Lente giratoria aumenta 4 vecesmás Expulsor para espéculos utilizados Oftalmoscopio: Lentes de corrección -35 haste +40 dióptrias Aperturas Circulo grande y pequeño, semi-circulo, estrella fijadora, rendija y cuadriculado Filtros verde, azul y de polarización. Se puede utilizar cada filtro junto con cada apertura Conenfoque Porta-abaja-lengua, espéculo nasal, porta lámpara, cabeza del dermatoscopio, cabeza del retinoscopio.

Solo base: Combinaz. diagnostica modello da parete o per anestesia con Illuminaz alogena fibre ottiche l manici sono fissati saldamente allabase con un cavo a spirale. Per i 2 manici possono essere ordinate le seguenti teste Otoscopio: Lente d’ingrandimento estaibile 2,5x Lented’ingrandimento mobile 4x Oftalmoscopio: Lenti correttive da -35 a +50 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, a stelle, a fessura, a reti-colo Filtri verde, blu e di polarizzazione Ogni filtro può essere commutato su ciascuna apertura Dispositivo di messe a fuoco. Porta abbassalin-gua, specolo nasale, porta lampadina a squadra, teste dermatoscopio, teste retinoscopio (schiascopio) Slit (a linea) o Spot (a punto).

AQ.1520.00 2,5V/230v

Basiseinheit (Wandmodell) ohne KöpfeBase unit (wall model) without headsBase unico (modelo de pared) sin cabezasBase (modello da parete) degli strumenti

AQ.1520.02 3,5V

OtoskopOtoscope OtoscopioOtoscopio

AQ.1520.04 3,5V

OphthalmoskopOphthalmoscopeOftalmoscopioOftalmoscopio

Page 35: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 27

®

Stationäres Diagnose-SetStationary diagnostic setSet de diagnóstico modelo de paredCombinazione de diagnóstica modello da parete

AQ.1520.06 3,5V

SpatelhalterBlade holderPorta-ab.-leng.Porta abassal

AQ.1520.08 3,5V

NasenspekulumNasal speculumEspéculo nasalSpecolo nasale

AQ.1520.10 3,5V

LampenträgerBent arm illuminatorPorta lámparaPorta lamp. a sq

AQ.1502.40

AQ.1502.25

4,5 mm

2,5 mm

Einwegohrtrichter, in Packungen zu 100 StückDisposable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos desech.,en paquete de 100 piezasSpecoli cad.monouso, per 100 pezzi

AQ.1503.50

AQ.1503.40

AQ.1503.30

AQ.1503.20

5,0 mm

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, per 100 pezzi

AQ.1520.20

Halogen Ersatzbirnen für AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen spare bulbs for AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen bombilla de repuesto para AQ.1520.02, AQ.1520.08Halogen lampadine di ricambio per AQ.1520.02, AQ.1520.08

Page 36: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

28 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarzOtoscope/Ophthalmoscope, gray / blackOtoscopio/Oftalmoscopio, gris / negroOtoscopio/oftalmoscopio, grigio / nero

Kleine, sehr moderne Qualitätsinstrumente aus Kunststoff, grau oder schwarz, mit Halogenbeleuchtung 2,5V. Sehr preiswert und aufgrund derGröße besonders gut für die Arzttasche geeignet. Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert2,5fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ AA. Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein,Halbkreis, Fixierstern und Grünfilter. Griff für 2 Batterien Typ AA. Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweils miteinem Metallkonnektor für den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,5 und 4,0 mm gelie-fert. Komplett in modernem schwarzen Kunststoffetui.

Economically priced state-of-the-art quality instrument made of plastics, gray or black, with halogen illumination 2,5V. Due to its small sizemost suitable for each practitioner’s bag. Otoscope: fiber optic. Screw type fitting. 2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 AA-cell batteries.Ophthalmoscope: corrective lenses ranging from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle, fixation star andgreen filter. Otoscope and otoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneumatic otoscopy as well as plastic tube with 5each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets in modern black plastic case.

Instrumentos de calidad, muy moderno y pequeño de plástico resistente, gris/negro, con iluminación halógena 2,5V. Muy económico y graciasal tamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibra óptica. Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5veces. Mango para 2 pilas, tipo AA. Oftalmoscopio: Lentes de corrección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulo grande ypequeño, semicirculo, estrella fijadora y filtro verde. Con mango para 2 pilas, tipo AA. Juego de otoscopio y de otoscopio/oftalmoscopio conconectór metálico para test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0 mm, en subito de plástico. Todos los juegos se presentan enestuche moderno de plástico negro.

Strumento piccolo, moderno, di alte qualità, realizato in plastica, grigio/nero, con illuminazione aiogena 2,5V. Molto economico e, date le suedimensioni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vife. Lente d’ingrandimento 2,5x. Manico a pila per 2 batterietipo AA. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 e da 0 a -20 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio, a stelle, filtroverde. Con manico per 2 batterie tipo AA. L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico etubo di plastica con 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fornite in un moderno astuccio di plastica nero.

AQ.1522.06

Otoskop mit Griff AA, schwarzOtoscope with AA-handle, blackOtoscopio con manico AA, neroOtoscopio con mango AA, negro

AQ.1522.08

Ophthalmoskop mit Griff AA, schwarzOphthalmoscope with AA-handle, blackOfthalmoscopio con mango AA, negroOftalmoscopio con manico AA, nero

Page 37: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 29

®

Otoskop/Ophthalmoskop, grau / schwarzOtoscope/Ophthalmoscope, gray / black colorOtoscopio/Oftalmoscopio, gris / negroOtoscopio/Oftalmoscopio, grigio / nero

AQ.1522.10

Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AA, schwarzOtoscope/Ophthalmoscope with 1 each AA-handle, blackOtoscopio/Oftalmoscopio con mangos AA, negroOtoscopio/Oftalmoscopio con manici AA, nero

AQ.1532.22

AQ.1532.20

4,5 mm

2,5 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, grau, für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, gray, for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz., gris, para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, en paquete de 100 piezasSpecoli auric. riusabili, grigio, per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, per 100 pezzi

AQ.1532.26

AQ.1532.24

4,5 mm

2,5 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, schwarz, für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, black, for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz., negro, para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, en paquete de 100 piezas Specoli auric. riusabili, nero, per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10, per 100 pezzi

AQ.1532.28

Ersatzbirnen für AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Spare bulbs for AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Bombilla de repuesto para AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10Lampadine di ricambio per AQ.1522.00, AQ.1522.04, AQ.1522.06, AQ.1522.10

AQ.1532.30

Ersatzbirnen für AQ.1522.02, AQ.1522.08Spare bulbs for AQ.1522.02, AQ.1522.08Bombilla de repuesto para AQ.1522.02, AQ.1522.08Lampadine di ricambio per AQ.1522.02, AQ.1522.08

Page 38: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

30 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OtoskopOtoscopeOtoscopioOtoscopio

Weltbekanntes und preiswertes Otoskop mit Standardbeleuchtung 2,5V. Besonders geeignet für Studenten und Ärzte. Otoskopkopf: verchromt,mit Steckverschluß. Verchromter Batteriegriff: 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Mit abnehmbarem Abdeckglas in Kunststoff-Fassung mitPlastikkonnektor für den pneumatischen Test. Die verchromte Schwenklinse ist abnehmbar und vergrößert 4-fach. Die Lichtstärke kann anhanddes Rheostates reguliert werden. Mit 3 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2, 3 und 4 mm Ø. Komplett in silber-farbener Kunststofftasche.

World famous otoscope set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard iilumination for use with 2 batteries type C. Otoscopehead: pin contact fltting. Chromeplated. Fixed protective lens in plastic mount may be removed for introduction of instruments. Plastic connec-tor for pneumatic otoscopy. Removable swivel-mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. Battery handle: 28 mm Ø for 2C-cell batteries. Chromeplated. Thumb wheel to secure pin contact heads. With rheostat for adjustment of illumination. Complete in silver-colored plastic pouch.

Otoscopio muy popular y económico con iluminación standard 2,5V apropriado para estudiantes y médicos, de fama mundia. Cabeza otoscopio:cromada, con cierre de tornillo. Mango a pilas: cromado 28 mm Ø para dos pilas tipo C. Con cristal de cubierto desmontable en armadura plá-stica. Con conector plástico para el test pneumático. La lente giratoria es desmontable y amplifica 4,0 veces mas. La intensidad de la luz esregulable con el reostato. Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Completo en bolsa de plástico de color gris plata.

Combinazione otoscopio molto conosciuta, ad un prezzo economico, per ambulatori e studenti.Illuminazione standard 2,5V con 2 batterie tipo C. La combinazione comprende: Testaotoscopio con chiusura a vife. Cromata. La iente di protezione fissa insupporto di plastica puó essere tolta per l’inserimento di strumenti.Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4x in montatura girevole estraibile. Inclusi specoli riusabili da 2, 3 e 4mm. Manico a pila: Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruotaad orlo zigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife.Con reostato per la regolazione dell’illuminazione. Fornito in busta diplastica colore grigio argento.

AQ.1540.00

AQ.1550.24

AQ.1550.22

AQ.1550.20

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezasSpecoli auric. riusabili, per 100 pezzi

Ersatzbirne für AQ.1540.00Spare bulb for AQ.1540.00Bombilla de repuesto para AQ.1540.00Lampadine die ricambio per AQ.1540.00

AQ.1550.28

Page 39: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 31

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinzaione per diagnostica

Weltbekanntes diagnostisches Besteck mit Standardbeleuchtung 2,5V . Äußerst beliebt und sehr preiswert. Besonders geeignet für Studentenund Ärzte. Das Set besteht aus folgenden Teilen: Otoskopkopf: verchromt, mit Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas in Kunststoffassung,mit Plastikkonnektor für pneumatischen Test. Abnehmbare Schwenklinse (Vergrößerung 4,0-fach). 3 wiederverwendbare Ohrtrichter 2, 3 und 4mm Ø . May-Ophthalmoskopkopf: mit Steckverschluß. Anhand des Linsenrades können Korrekturlinsen von 0 bis +20 und 0 bis-20 Dioptriengewählt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Batteriegriff: verchromt, 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Die Lichtstärke kann anhand desRheostates am Batteriegriff reguliert werden. Alle Teile komplett, in silbergrauer Kunststofftasche.

World-famous otoscope/ophthalmoscope set at a budget price for physicians and students 2,5V. Standard illumination for use with 2 batteriestype C. Set includes: Otoscope head: Pin contact fitting. Chromeplated. Fixed protective lens in plastic mount may be removed for introductionof instruments. Plastic connector for pneumatic otoscopy. Removable swivel-mounted 4 x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included.May ophthalmoscope head: Pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from 0 to +20 and 0 to -20 diopters.Single large circle aperture. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chrome-plated. With thumb wheel for securing pin-contact heads.Rheostat for adjustment of illumination. Complete in silver-colored plastic pouch.

Este estuche de diagnóstico con iluminación standard 2,5V es muy popular y muy económico, apropriado para estudiantes y médicos. Juego,compuesto de: Cabeza otoscopio: cromado, con cierre de tornillo. Con cristal de cubierto en armadura plástica, con conector piástico para eltest pneumático. Con lente giratorio desmontable (amplificación: 4 veces más). Con tres especulos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø. Cabeza oftalmo-scopio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede elegir ientes de correción de 0 a + 20 y 0 a - 20 dioptrias. Con unaapertura: gran circulo. Mango a pilas: cromado, 28 mm Ø para dos pilas tipo C. La intensidad de la luz es regulable con el reostato al tope delmango. Todos los partes se presentan en una bolsa plástica de color gris plata.

Combinazione per diagnostica otoscopio/oftalmoscopio a prezzo economico,per ambulatori e studenti. Iiluminazione standard 2,5V con 2 batterie tipo C.La combinazione comprende. Testa otoscopio: Chiusura a vife. Cromata. La lentedi protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta per l’inserimento distrumenti. Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4x in montatura girevole estraibile. Inclusi specoli da 2, 3 e 4 mm riusabili.Oftalmoscopio May: Chiusura a vife. La rotella di selezione permette la scelta dilenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a 20 diottrie. Apertura singola a cerchiogrande. Manico a pila: Ø 28 mm con 2 batterie tipo C. Cromato. Con ruota ad orlozigrinato per fissare la teste dell’otoscopio con chiusura a vife. Reostato per laregolazione dell’iliuminazine. Fomita in busta di piastica colore grigio argento.

AQ.1544.00

AQ.1550.24

AQ.1550.22

AQ.1550.20

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesSpecoli auric. riusabili, per 100 pezziEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezas

AQ.1550.28 AQ.1550.26

Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeLampadine die ricambio per otoscopioBombilla de repuesto para otoscopio

Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Lampadine die ricambio per oftalmoscopio Bombilla de repuesto para oftalmoscopio

Page 40: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

32 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinzaione per diagnostica

Weltbekanntes, überaus beliebtes und preiswertes Diagnostikbesteck mit Standardbeleuchtung 2,5 V für Ärzte und Studenten bestehend aus:Otoskopkopf: Steckverschluß. Abnehmbares Abdeckglas. Plastikkonnektor für den pneumatischen Test. Abnehmbare Schwenklinse vergrößert 4-fach. Mit 3 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,3 und 4 mm Ø. May-Ophthalmoskopkopf: Steckverschluß. Anhand des Linsenrades können 0 bis+20 und 0 bis -20 Dioptrien eingestellt werden. Mit einer Blende: großer Kreis. Lampenträger: Verchromt. Nasenspekulum: Verchromt.Kehlkopfspiegel: 2 Kehlkopfspiegel Nr. 3 und 4. Spatelhalter: Verchromt. Batteriegriff: Verchromt, 28 mm Ø für 2 Batterien Typ C. Ersatzbirne:2,5 V. Komplett, in modernem schwarzen Kunststoffetui.

World famous very complete diagnostic set at a budget price for physicians and students. 2,5V standard illumination for use with 2 batteriestype C. Including: Otoscope head: pin contact fitting. Chrome-plated. Fixed protective lens in plastic mount may be removed for introduction ofinstruments. Plastic connector for pneumatic otoscopy. Removable swivel mounted 4x magnifier. 2, 3 and 4 mm reusable specula included. Mayophthalmoscope head: pin contact fitting. Lens selection wheel permits choice of corrective lenses from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Singlelarge circle aperture. Bent-arm illuminator: pin-contact fitting. Chromeplated. Tongue blade holder: chromeplated. Nasal speculum: chrome-plated. Two laryngeal mirrors: No. 3 and 4. Battery handle: 28 mm Ø for 2 C-cell batteries. Chromeplated. Rheostat for adjustment of illumina-tion. Replacement bulb: 2,5V. In black plastic storage case

Juego de diagnóstico muy popular y económico con iluminación standard 2,5V, compuesto de: Cabeza otoscopio: con cierre de tornillo. Con cri-stal de cubierto en armadura plástica, con conector para el test pneumático. Con lente giratoria desmontable (amplificación 4, veces más). Contres espéculos reutilizables 2, 3 y 4 mm Ø . Cabeza oftalmoscopio May: con cierre de tornillo. Con ayuda de la rueda de lentes se puede elegirlentes de corrección de 0 a + 20 y 0 a -20 dioptrias. Con una apertura: gran circulo. Espéculo nasal: cromado. Porta-lámpara: con una bombilla2,5V. Cromada. Espejo laringeo: Dos espejos laringeos No. 3 y 4. Porta abaja-lengua:. Cromada. Mango a pilas: cromado. 28 mm Ø para dospilas tipo C. Bombilla de repuesto: 2,5V. Todos los pilas se presentas en una estuche plástica negra

Combinazione per diagnostica di alte qualità a prezo economico per ambulatori e studenti. Illuminazione standard 2,5V con 2 batterie tipo C.La combinazione comprende:Testa otoscopio: Chiusura a vife. Cromata. La lente di protezione fissa in supporto di plastica può essere tolta perl’inserimento di strumenti. Connettore di plastica per test pneumatico. Lente d’ingrandimento 4x in montatura girevole estraibile. inclusi spe-coli da 2, 3 e 4 mm riusabili. Oftalmoscopio di May: chiusura a vife. Lenti di correzione da 0 a + 20 e da 0 a -20 diottrie. Apertura singola acerchio grande. Illuminatore a squadra: Chiusura a vife. Cromato. Porta abbassa-lingua: Cromato. Specolo nasale: Cromato. Due specchiettilaringei: Misura 2 e 3. Manico a pila Ø 28 mm per 2 batterie tipo C. Cromato. Reostato per la regolazione dell’illuminazione. Lampadina diricambio 2,5V. Fornita in astuccio di plastica nera.

AQ.1546.00

Page 41: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 33

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinzaione per diagnostica

AQ.1550.24

AQ.1550.22

AQ.1550.20

4,0 mm

3,0 mm

2,0 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezasSpecoli auric. riusabili, per 100 pezzi

AQ.1550.28

AQ.1550.26

Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeBombilla de repuesto para otoscopioLampadine die ricambio per otoscopio

Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Bombilla de repuesto para oftalmoscopio Lampadine die ricambio per oftalmoscopio

Page 42: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

34 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinzaione per diagnostica

Kleines, sehr modernes Diagnostik-Set aus Kunststoff, königsblau, mit Standardbeleuchtung 2,5V.Sehr preiswert und aufgrund der Größe besonders gut für die Arzttasche geeignet.Schraubverschluß. Otoskop: Fiber-Optik. Anschluß für pneumatischen Test. Lupe vergrößert 2,5fach. Batteriegriff für 2 Batterien Typ AA.Ophthalmoskop: Korrekturlinsen: 0 bis +20 und 0 bis -20 Dioptrien. Blenden: Kreis groß + klein, Halbkreis und Fixierstern. Griff für 2 Batterien Typ AA. Das Otoskop- und das Otoskop/Ophthalmoskop-Besteck werden jeweils mit einem Metallkonnektorfür den pneumatischen Test und Plastikröhrchen mit jeweils 5 wiederverwendbaren Ohrtrichtern 2,5 und 4,0 mm geliefert. Komplett inmodener Tasche mit Gürtelschlaufe.

Economically priced state-of-the-art diagnostic set made of plastics, royal blue color, with standard illumination 2,5V. Due to its small sizemost suitable for each practitioner’s bag. Otoscope: fiber optic. Screw-type fitting. 2,5 x magnifying glass. Battery handle for 2 AA-cell bat-teries. Ophthalmoscope: corrective lenses ranging from 0 to +20 and 0 to -20 diopters. Apertures: large and small circle, semi-circle andfixation star. Battery handle for 2 AA-cell batteries. Otoscope and otoscope/ophthalmoscope set each contain a metal connector for pneu-matic otoscopy as well as a plastic tube with 5 each reusable ear specula 2,5 and 4,0 mm. All sets come in modern case with belt loop.

Instrumentos muy modemos y pequeños, de plástico resistente azul intenso, con iluminación standard 2,5V. Muy económico y gracias altamaño, apropiado para el bolsillo del médico. Cierre de rosca. Otoscopio: fibra óptica. Conexión para test neumático. Lupa aumenta 2,5veces. Mango a pilas para 2 pilas, tipo AA. Oftalmoscopio: Lentes de corrección: 0 haste +20 y 0 haste -20 dioptrias. Aperturas: circulogrande y pequeño, semicirculo e estrella fijadora. Con mango para 2 pilas, tipo AA. Juego de otoscopio y de otoscopio/oftalmoscopio conconectór metálico para test neumático y con 5 espéculos reutilizables de 2,5 y 4,0 mm, en subito de plástico. Todos los juegos se presentanen estuche moderno con pasante para el cinturón.

Strumento piccolo e modenno realizzato in plastica, blu scuro, con illuminazione standard 2,5V. Molto economico e, dato alle sue dimensio-ni, il più adatto a stare nella borsa del medico. Otoscopio: con attacco a vite. Lente d’ingrandimento 2,5X. Manico a pila per 2 batterie tipoAA. Oftalmoscopio: Lenti correttive da 0 a +20 e da 0 a -20 diottrie. Aperture: a cerchio grande e piccolo, semicerchio e a stelle. Con manicoper 2 batterie tipo AA. L’otoscopio e la combinazione otoscopio/oftalmoscopio hanno un connettore per test pneumatico e tubo di plasticacon 5 specoli auricolari 2,5 e 4,0 mm. cad. Tutte le combinazioni sono fornite in borsa moderna con passante per cintura.

Page 43: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 35

®

Diagnostik-BesteckDiagnostic setJuego de diagnósticoCombinzaione per diagnostica

AQ.1560.00

Otoskop mit Griff AAOtoscope with AA-handleOtoscopio con manico AAOtoscopio con mango AA

AQ.1562.00

Ophthalmoskop mit Griff AAOphthalmoscope with AA-handleOfthalmoscopio con mango AAOftalmoscopio con manico AA

AQ.1564.00

Otoskop/Ophthalmoskop jeweils mit Griff AAOtoscope/Ophthalmoscope with 1 each AA-handleOtoscopio/Oftalmoscopio con mangos AAOtoscopio/Oftalmoscopio con manici AA

AQ.1570.22

AQ.1570.204,0 mm

2,5 mm

Wiederverwendbare Ohrtrichter, in Packungen zu 100 StückReusable ear specula, in package of 100 piecesEspéculos reutiliz.,en paquete de 100 piezasSpecoli auric. riusabili, per 100 pezzi

AQ.1570.26

AQ.1570.28

Ersatzbirne für OtoskopSpare bulb for otoscopeBombilla de repuesto para otoscopioLampadine die ricambio per otoscopio

Ersatzbirne für OphthalmoskopSpare bulb for ophthalmoscope Bombilla de repuesto para oftalmoscopio Lampadine die ricambio per oftalmoscopio

Page 44: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

Ohrkanüle, alleinEar cannula, onlyCánula auricular, sueltaCannula auriculare, sola

Ersatzflasche, allein Spare bottle, onlyFrasco, sueltoBottiglia di ricambio, sola

8 cm / 3 1/8”

QO.0510.04

QO.0510.02

QO.0510.03

QO.0510.01

36 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

PulverbläserAtomizersPulverizadoresPolverizzatori

QO.0500.00

Pulverbläser mit beweglicher DüseAtomizer with flexible tubePulverizador con tubo móvil Polverizzatore con tubo mobile

QO.0510.00

KABIERSKEPulverbläser komplett mit 3 KanülenAtomizer complete with 3 cannulasPulverizador con 3 cánulasPolverizzatore con 3 cannule

11 cm / 4 3/8”

Nasenkanüle, alleinNasal cannula, onlyCánula nasal, sueltaCannula nasal, sola

30 ccm

QO.0510.05

Ventilball, allein Valve rubber bulb, onlyPera de goma con valva, sueltaPallone in gomma con valva, solo

QO.0510.01

QO.0510.02

QO.0510.03

13 cm / 5 1/8”

Kehlkopfkanüle, alleinLaryngial cannula, onlyCánula laríngea, sueltaCannula laringea, sola

QO.0510.04

QO.0510.05

Page 45: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 37

®

LuftduscheAir bagInsufladore de airInsufflatore d’aria

QO.0515.00

POLITZERLuftdusche, komplett mit 3 Nasenoliven (QO.0515.03-QO.051505)Air bag, complete with 3 nasal olives (QO.0515.03-QO.0515.05)Insuflador de aire, completto con 3 olivas nasales (QO.0515.03-QO.0515.05)Insufflatore d’aria, completo con 3 olive nasali (QO.0515.03-QO.0515.05)

QO.0515.01

POLITZEREinsteckkonus, alleinConnecting nozzle, onlyCono de conexión, sueltaCono di conessione, sola

QO.0515.02 Ø 4 mm

POLITZEROhrolive, alleinEar olive, onlyOliva auricular, sueltaOliva auriculare, sola

QO.0515.03

QO.0515.04

QO.0515.05

Ø 15 mm

Ø 17 mm

Ø 22 mm

POLITZERNasenolive, alleinNasal olive, onlyOliva nasal, sueltaOliva nasale, sola

Ø 15 mm Ø 17 mm Ø 22 mm

QO.0515.03 QO.0515.04 QO.0515.05

QO.0515.01

Page 46: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

38 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Ohrkatheter/OhrspritzenEar catheters/Ear syringesSondas auriculares/Jeringas auricularesSiringhe auricolari/Sonde auricolari

QO.0520.20

QO.0520.30

QO.0520.35

QO.0520.40

QO.0520.50

QO.0520.55

Ø 3,0 mm

Ø 3,5 mm

Ø 4,0 mm

Ø 4,5 mm

Ø 5,0 mm

Ø 5,5 mm

HARTMANNOhrkatheter, 13,5 cm / 51⁄4”Ear catheter, 13,5 cm / 51⁄4”Sonda auriculare, 13,5 cm / 51⁄4”Sonde auricolare, 13,5 cm / 51⁄4”

QO.0540.00

QO.0540.01

QO.0540.02

50 cc

75 cc

100 cc

QO.0540.10

Ansatz, konisch, LUER-LOCKTip, conical, LUER-LOCKPunta, cónica, LUER-LOCKPunta, conica, LUER-LOCK

QO.0540.11

Ansatz, olivenförmig, LUER-LOCKTip, olive-shaped, LUER-LOCKPunta, forma de oliva, LUER-LOCKPunta, olivare, LUER-LOCK

QO.0540.12

SchutztellerProtection discPlatillo protectadorPlatto protettore

SR.1676.27

SR.1676.25

SR.1676.17

275 x 150 x 44 mm

250 x 140 x 40 mm

170 x 100 x 35 mm

Nierenschale, rostfreier Stahl 18/8Kidney bowl, stainless steel 18/8Riñonera, acero inoxidable 18/8Bacinella reniforme, acciaio inossidabile 18/8

3,5 mm3 mm 4 mm 4,5 mm 5,5 mm5 mm

LUER-LOCK

Ohrspritze, komplett mit 2 Ansätzen und 1 SchutztellerEar Syringe, complete with 2 tips and 1 protection discJeringa auriculare, completo con 2 puntas y 1 platillo protectadorSiringhe auricolare, completo con 2 punte e 1 platto protettore

Page 47: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 39

®

OhrspekulahalterEar specula holderFijador de espéculos auricularesPortaspecolo auricolare

QO.0980.00

YASARGILOhrspekulahalter, flexibel, komplettEar specula holder, flexible, completeFijador de espéculos auriculares, flexible, completoPorta specolo auricolare, flessibile, completo

CY.2051.02

Spannarm, flexibel, alleinFlexible clamping arm, onlyBrazo tensor, flexible, sueltoBraggio di fissagio, flessibile, solo

QO.0980.03

Fixiervorrichtung für 1 Spannarm CY.2051.02, zur Befestigung an Rohrteilen bis Ø 16 mmFixation base for 1 flexible arm CY.2051.02, for mounting to bars up to 16 mm diam.Fijador para 1 brazo CY.2051.02 para atornillar a tubos hasta 16 mmBase di fissaggio per 1 braccio flessibile CY.2051.02, per il supporto di asta die raccordo da 16 mm

QO.0980.02

Haltezange für Ohrspekulum, alleinHolding clamp for ear specula, onlyPinza de sujeción para espéculos auriculares, sueltaPinza portaspecoli auricolari, sola

CY.2051.02

QO.0980.02

QO.0980.03

Page 48: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

40 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Flexibler Spannarm für Ohrspekula und OtoskopeFlexible tension arm for ear specula and otoscopesBrazo tensor flexible para espéculos aurculares y otoscopiosBraccio di fissaio per portaspecoli auricolare e otoscopi

CY.2052.02

Flexibler Spannarm komplett mit Haltestange zur Befestigung an der OP-TischschieneFlexible tension arm complete with holding rod for attachment to the operating tableBrazo tenso flexible complete con brazo de apoyo para sujetar a la mesa de operacionesBraccio di fissagio flessibile completo con asta di sostegno per il fissagio alla guida del tavolo operatorio

QO.0980.12

Page 49: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 41

®

Flexibler Spannarm für Ohrspekula und OtoskopeFlexible tension arm for ear specula and otoscopesBrazo tensor flexible para espéculos aurculares y otoscopiosBraccio di fissaio per portaspecoli auricolare e otoscopi

CY.2052.03

Fixiervorrichtung für flexiblen Spannarm CY.2052.02 zur Befestigungan der OP-TischschieneFixation base for flexible tension arm CY.2052.02 attachable to theoperating tableFijador para brazo tensor flexible CY.2052.02 para sujetar a la mesade operacionesBase di fissagio per braccio di fissagio flessibile CY.2052.02 per ilfissgio alla guida del tavolo operatorio

QO.0980.12

Haltezangen für Ohrspekula, alleinHolding clamp for ear specula, onlyPinza de sujeción para espéculos auriculares, sueltaPinza portaspecoli auricolari, sola

QO.0980.15

Optik-Halter, für alle Otoskope E.8187.10 E.8187.31Optic holder, for all otoscopes E.8187.10 - E.8187-31Fijador para ópticas, para otoscopios E.8187.10 - E.8187.31Dispositivo per ottiche, per otoscopi E.8187.10 - E.8187.31

Page 50: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

42 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

QO.1002.06

QO.1002.08

QO.1002.13

QO.1002.14

QO.1002.05

QO.1002.04

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 3 - Fig. 5 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 2 - Fig. 5 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 3

Fig. 2

Ø 6,5 mm

Ø 8,0 mm

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

HARTMANNOhrspekula für KinderEar specula for childrenEspéculo para niñosSpecolo per bambini

QO.1002.05

QO.1002.10

QO.1002.04

QO.1002.03

Fig. 3

Fig. 1 - Fig. 3 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 2

Fig. 1

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

HARTMANNOhrspekula für ErwachseneEar specula for adultsEspéculo para adultosSpecolo per adulti

QO.1003.06

QO.1003.08

QO.1003.13

QO.1003.14

QO.1003.05

QO.1003.04

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - Fig. 4 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 1 - Fig. 4 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 2

Fig. 1

Ø 6,5 mm

Ø 8,0 mm

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

HARTMANNOhrspekula für KinderEar specula for childrenEspéculo para niñosSpecolo per bambini

QO.1003.05

QO.1003.10

QO.1003.04

QO.1003.03

Fig. 2

Fig. 0 - Fig. 2 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 1

Fig. 0

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

HARTMANNOhrspekula für ErwachseneEar specula for adultsEspéculo para adultosSpecolo per adulti

verchromtchromium platedcromadocromato

verchromtchromium platedcromadocromato

rostfreistainless steelacero inoxidableacciaio innossidable

rostfreistainless steelacero inoxidableacciaio innossidable

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 51: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 43

®

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

HARTMANNOhrspekula für ErwachseneEar specula for adultsEspéculos auriculares para adultosSpecoli auricolari per adulti

QO.1005.06

QO.1005.08

QO.1005.14

QO.1005.20

QO.1005.05

QO.1005.04

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 1 - Fig. 4 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 5 - Fig. 6 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 2

Fig. 1

Ø 6,0 mm

Ø 8,0 mm

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

schwarz verchromtblack chromium platedcromado negrocromato nera

QO.1005.09

QO.1005.10

Fig. 5

Fig. 6

Ø 9,0 mm

Ø 10,0 mm

HARTMANNOhrspekula zur Nachbehandlung, für ErwachseneEar specula for after-treatment, for adultsEspéculos auriculares para tratamento postoperatorio, para adultosSpecoli auricolari per trattamento postoperatorio, per adulti

schwarz verchromtblack chromium platedcromado negrocromato nera

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 52: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

44 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

FARRIOROhrspekula, rundEar specula, roundEspéculos auriculares, redondoSpecoli auricolari, retondo

QO.1007.06

QO.1007.07

QO.1007.08

QO.1007.05

QO.1007.04

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 6

Fig. 2

Fig. 1

Ø 6,0 mm

Ø 7,0 mm

Ø 8,0 mm

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

FARRIOROhrspekula, oval, 20° abgeschrägte TrichteröffnungEar specula, oval, 20° bevelled openingEspéculos auriculares, ovalado, 20° oriticio achaflanadoSpecoli auricolari, ovale, 20° apertura obliqua

QO.1009.03

QO.1009.04

QO.1009.05

QO.1009.06

QO.1009.07

QO.1009.08

QO.1009.09

QO.1009.10

QO.1009.02

QO.1009.01

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 1 - Fig. 9 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Fig. 2

Fig. 1

5,3 x 6,3 mm

5,8 x 6,8 mm

6,3 x 7,3 mm

6,8 x 7,8 mm

7,3 x 8,3 mm

7,8 x 8,8 mm

8,3 x 9,3 mm

4,8 x 5,8 mm

3,8 x 4,8 mm

POLITZEROhrspekula für Kinder, rundEar specula for children, roundEspéculos auriculares, para niños, redondoSpecoli auricolari, per bambini, rotondo

QO.1011.05

QO.1011.10

QO.1011.04

QO.1011.03

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

Ø 5,0 mm

Fig. 1 - Fig. 3 - SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

verchromtchromium platedcromadocromato

rostfreistainless steelacero inoxidableacciaio innossidable

rostfreistainless steelacero inoxidableacciaio innossidable

20°

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 53: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 45

®

TROELTSCHOhrspekula für Kinder, rundEar specula for children, roundEspéculos auriculares para niños, redondoSpecoli auricolari per bambini, rotondo

QO.1012.03

QO.1012.10

QO.1012.02

QO.1012.01

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

Ø 4,5 mm

Fig. 1 - Fig. 3

Ø 3,5 mm

Ø 2,5 mm

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

TROELTSCHOhrspekula für Erwachsene, rund Ear specula for adults, roundEspéculos auriculares para adultos, redondoSpecoli auricolari per adulti, rotondo

QO.1012.06

QO.1012.07

QO.1012.11

QO.1012.12

QO.1012.05

QO.1012.04

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 4 - Fig. 6

Fig. 4 - Fig. 7

Fig. 5

Fig. 4

Ø 7,0 mm

Ø 8,0 mm

Ø 6,0 mm

Ø 5,0 mm

BOUCHERONOhrspekula, rund Ear specula, roundEspéculos auriculares, redondoSpecoli auricolari, rotondo

QO.1014.03

QO.1014.04

QO.1014.10

QO.1014.02

QO.1014.01

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 1 - Fig. 4

Fig. 2

Fig. 1

Ø 6,5 mm

Ø 7,5 mm

Ø 5,5 mm

Ø 4,5 mm

BOUCHERONOhrspekula, rund, zur NachbehandlungEar specula, round, for after-tretmentEspéculos auriculares, redondo, para tratamento postoperatorioSpecoli auricolari, rotondo, per trattamento postoperatorio

QO.1014.06

QO.1014.05

Fig. 6

Fig. 5

Ø 10,0 mm

Ø 8,5 mm

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

verchromtchromium platedcromadocromato

verchromtchromium platedcromadocromato

verchromtchromium platedcromadocromato

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

verchromtchromium platedcromadocromato

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 54: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

46 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

TOYNBEEOhrspekula, für Erwachsene, rund Ear specula, for adults. roundEspéculos auriculares, para adultos, redondoSpecoli auricolari, per adulti, rotondo

QO.1015.05

QO.1015.06

QO.1015.07

QO.1015.13

QO.1015.04

QO.1015.03

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2 - Fig. 4

QO.1015.14 Fig. 1 - Fig. 4

Fig. 1

Fig. 0

Ø 5,0 mm

Ø 6,0 mm

Ø 7,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

ZÖLLNEROhrspekula, oval Ear specula, ovalEspéculos auriculares, ovaladoSpecoli auricolari, ovale

QO.1017.03

QO.1017.04

QO.1017.05

QO.1017.06

QO.1017.10

QO.1017.02

QO.1017.01

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 1 - Fig. 6

Fig. 2

Fig. 1

Ø 7,5 x 8,5 mm

Ø 8,5 x 9,5 mm

Ø 9,5 x 10,5 mm

Ø 10,5 x 11,5 mm

Ø 6,5 x 7,5 mm

Ø 5,5 x 6,5 mm

QO.1020.00

Lagerungsgestell für 12 OhrspekulaStorage rack for 12 ear speculaSoporte de conservación para 12 espéculos auricularesSostegno per conservare 12 specoli auricolari

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

- SATZ/SET/JUEGO/SERIE

Aluminium, schwarz eloxiertaluminium, black eloxatedaluminio, anodizado negroalluminio, anodizzato nero

verchromtchromium platedcromadocromato

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 55: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 47

®

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

QO.1023.05

QO.1023.07

QO.1023.04

QO.1023.03

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

Fig. 1

Ø 5,0 mm

Ø 7,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

RICHNAU HOLMGREN

PAPARELLA

QO.1025.00 13 cm / 5 1/8” Ø 4,0 mm

HOLMGREN

QO.1022.07

QO.1022.06

QO.1022.05

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

Ø 7,0 mm

Ø 6,0 mm

Ø 5,0 mm

verchromtchromium platedcromadocromato

verchromtchromium platedcromadocromato

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Ø = Aussendurchmesserouter diameterdiámetro exteriordiametro esterno

Page 56: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

QO.1027.04

48 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

BRÜNINGSPneumatische Ohrspekula, Satz, komplett in HolzetuiPneumatic ear specula, set, complete in wooden caseEspéculo auricular pneumático, juego, completo en estuche de madera Specolo auricolare pneumatico, set, completo in astuccio di legno

Satz mit Vergrößerung, 4 Spekula (Fig.0-3)Set with magnification, 4 specula (Fig.0-3)Juego con aumento, 4 espéculos (Fig.0-3)Set completo con ingrandimento, 4 specoli (Fig.0-3)

QO.1027.14

Satz ohne Vergrößerung, 4 Spekula (Fig.0-3)Set without magnification, 4 specula (Fig.0-3)Juego sin aumento, 4 espéculos (Fig.0-3)Set completo senza ingrandimento, 4 specoli (Fig.0-3)

QO.1027.06

Satz mit Vergrößerung, 6 Spekula (Fig.00-4)Set with magnification, 6 specula (Fig.00-4)Juego con aumento, 6 espéculos (Fig.00-4)Set completo con ingrandimento, 6 specoli (Fig.00-4)

QO.1027.16

Satz ohne Vergrößerung, 6 Spekula (Fig.00-4)Set without magnification, 6 specula (Fig.00-4)Juego sin aumento, 6 espéculos (Fig.00-4)Set completo senza ingrandimento, 6 specoli (Fig.00-4)

BRÜNINGSOhrspekula Ear specula Espéculos auriculares Specoli auricolari

QO.1027.26

QO.1027.27

QO.1027.28

QO.1027.29

QO.1027.25

QO.1027.24

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 0

Fig. 00

Ø 6,0mm

Ø 7,5 mm

Ø 8,5 mm

Ø 10,5 mm

Ø 4,8 mm

Ø 4,0 mm

4,0 mm 4,8 mm 6,0 mm 7,5 mm 8,5 mm 10,5 mm

Fig. 00

Fig. 00 Fig. 0 Fig. 1Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Fig. 0 Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3Fig. 4

Page 57: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 49

®

BRÜNINGSLupenkörper, volles Fenster, mit Vergrößerung, alleinDiagnostic head, full lens, with magnification, onlyCuerpo de lupa, ventana integral, con aumento, suelto Corpo della lente, finestra piena, con ingrandimento, solo

QO.1027.30

QO.1027.31

BRÜNINGSOP-Lupenkörper mit Segmentausschnitt, alleinOperating head with segmented lens, onlyCuerpo de lupa con sector segmentado, sueltoCorpo della lente con settore segmentato, solo

QO.1027.32

BRÜNINGSGebläse mit Gummischlauch und Steckkonus, alleinRubber bulb with tube and connection cone, onlyHoja de aspiración con tubo de goma y cono de conexión, sueltaLama aspirante con tubo in gomma e cono di connessione, solo

QO.1027.33

BRÜNINGSSteckkonus, alleinConnection cone, onlyCono de conexión, sueltoCono di connessione, solo

QO.1027.34

OhrspekulaEar speculaEspéculos auricularesSpecoli auricolari

BRÜNINGSLupenkörper, volles Fenster, ohne Vergrößerung, alleinDiagnostic head, full lens, without magnification, onlyCuerpo de lupa, ventana integral, sin aumento, suelto Corpo della lente, finestra piena, senza ingrandimento, solo

Page 58: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

50 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrpolypenschnürerEar polyp snaresPolipótomos auricularesSerranodi auricolari

QO.1120.03 16 cm / 6 1/4”

Schnürerdraht, Rolle /10 mSnare wire, coil /10 m (33,3 ft.)Alambre de acero para polipótomo, rollo / 10 mFilo d’acciaio per serranodi, matassina / 10 m

QO.1120.05

QO.1120.04Ø 0,4 mm

Ø 0,3 mm

Schnürerschlingen, vorgeformt, Bündel/12 StückSnare loops, pre-shaped, package/12 pieces eachAsas de alambre de acero, preformadas, atado/12 piezasAnsa in filo metallico, preformati, confezione/12 pezzi

QO.1120.07

QO.1120.06Ø 0,3 mm

Ø 0,2 mm

KRAUSEOhrpolypenschnürerEar polyp snarePolipótomo auriculareSerranodi per polipi dell’orecchio

QO.1120.00 16 cm / 6 1/4”

LANGE-WILDEOhrpolypenschnürerEar polyp snarePolipótomo auriculareSerranodi per polipi dell’orecchio

Page 59: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 51

®

STACKEOhrsonde, SilberEar probe, silverSonda auricular, plata Sonda auricolare, in argento

QO.1125.00 10 cm / 4”

QO.1130.00 12 cm / 4 3/4” Ø 1,0 mm

STACKE-FRENZELOhrsonde, mit abgewinkelter Griffschlinge, SilberEar probe, with angled handle loop, silverSonda auricular, con lazo acodado, plataSonda auricolare, con manico angolare, in argento

QO.1125.05 9 cm / 3 1/2”

BUCKWatteträger, spiralförmig gerieftCotton applicator, spiral serratedPorta-algodones, estriadura espiralPortacotone, zigrinatura spiraliforme

Ohrsonden, WatteträgerEar probes, Cotton applicatorsSondas auriculares, Porta-algodonesSondi auricolari, Portacotone

AQ.1413.12

AQ.1413.14

AQ.1413.16

12 cm / 4 3/4”

14 cm / 5 1/2”

16 cm / 6 1/4”

Ø 1,2 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,2 mm

UNIVERSALWatteträger, spiralförmig gerieftCotton applicator, spiral serratedPorta-algodones, estriadura espiralPortacotone, zigrinatura spiraliforme

Page 60: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

52 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

WatteträgerCotton applicatorsPorta-algodonesPortacotone

FARREL (LATHBURY-UEBE)Watteträger, gerieftCotton applicator, serratedPorta-algodones, cruzadoPortacotone, incrociata

AQ.1423.12

AQ.1423.14

AQ.1423.16

AQ.1423.18

12 cm / 4 3/4”

14 cm / 5 1/2”

16 cm / 6 1/4”

18 cm / 7 1/4”

Ø 0,9 mm

Ø 0,9 mm

Ø 1,1 mm

Ø 1,2 mm

PICCOLOWatteträger, gerieftCotton applicator, serratedPorta-algodones, cruzadoPortacotone, incrociata

AQ.1424.11 11 cm / 4 3/8” Ø 0,8 mm

FARREL (LATHBURY-UEBE)Watteträger, gerieft Cotton applicator, serratedPorta-algodones, cruzadoPortacotone, incrociata

AQ.1423.13

AQ.1423.15

AQ.1423.17

12 cm / 4 3/4”

14 cm / 5 1/2”

16 cm / 6 1/4”

Ø 0,9 mm

Ø 0,9 mm

Ø 1,1 mm

PICCOLOWatteträger, gerieftCotton applicator, serratedPorta-algodones, cruzadoPortacotone, incrociata

AQ.1424.12 11 cm / 4 3/8” Ø 0,8 mm

JOBSON-HORNEWatteträger und KüretteCotton applicator and curettePorta-algodones y curetaPortacotone e curetta

AQ.1435.18 18 cm / 7”

Page 61: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 53

®

BILLEAUOhrschlingeEar loopAsa auricularAnsa auricolare

QO.1150.01

QO.1150.02

QO.1150.03

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

WEBER-LOCHOhrschlinge, gerade, stumpf, gerieftEar loop, straight, blunt, serratedAsa auricular, recta, romo, estrieduraAnsa auricolare, retta, smussa, zigrinatura

QO.1155.00

QO.1155.01

QO.1155.02

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig.0 Fig.1 Fig.2

QO.1160.13 13 cm / 5 1/8”

LANGENBECKOhrschlinge, stumpf, leicht gebogenEar loope, blunt, slightly curvedAsa auricular, romo, curvaAnsa auricolare, smussa, curva

SHAPLEIGHOhrkürette, gebogen, gerieftEar curette, curved, serratedCureta auricular, curva, estrieduraCuretta auriculare, curva, zigrinatura

QO.1168.02

QO.1168.01Fig. 2

Fig. 1

Fig.1 Fig.2 Fig.3

Ohrschlingen, OhrkürettenEar loops, Ear curettesAsas auriculares, Curetas auricularesAnses auricolari, Curette auricolari

16 cm / 6 1/4”

14,5 cm / 5”

15 cm / 6”

Fig.1 Fig.2

SNELLENOhrkürette, gebogen, gerieftEar curette, curved, serratedCureta auricular, curva, estrieduraCuretta auriculare, curva, zigrinatura

QO.1165.17

QO.1165.16Fig. 2

Fig. 1

16 cm / 6 1/4”

Fig.1 Fig.2

Page 62: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

54 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrkürettenEar curettesCuretas auricularesCurette auricolari

BUCK

QO.1170.10

QO.1170.01

QO.1170.02

QO.1170.03

QO.1170.04

QO.1170.05

QO.1170.20

QO.1170.30

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 00

Fig. 000gerade, stumpfstraight, bluntrecta, romaretta, smussa

BUCK

QO.1172.10

QO.1172.01

QO.1172.02

QO.1172.03

QO.1172.04

QO.1172.05

QO.1172.20

QO.1172.30

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 00

Fig. 000

Fig. 000 Fig. 00 Fig. 0 Fig.1

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

15 cm / 6”

gerade, scharfstraight, sharprecta, agudoretta, acuto

BUCK

QO.1173.10

QO.1173.01

QO.1173.02

QO.1173.03

QO.1173.04

QO.1173.05

QO.1173.20

QO.1173.30

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 00

Fig. 000 gewinkelt, stumpfangled, bluntacodado, romaangolati, smussa

BUCK

QO.1175.10

QO.1175.01

QO.1175.02

QO.1175.03

QO.1175.04

QO.1175.05

QO.1175.20

QO.1175.30

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 00

Fig. 000

Fig. 000 Fig. 00 Fig. 0 Fig.1

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

15 cm / 6”

gewinkelt, scharfangled, sharpacodado, agudoangolati, acuto

Page 63: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 55

®

QO.1190.00 15 cm / 6”

JANSENOhrkürette, doppelendig, scharfEar curette, double ended, sharpCureta auricular, doble, agudoCuretta auricolare, doppie, acuto

QO.1191.00 18 cm / 7”

BARTHOhrkürette, doppelendig, scharfEar curette, double ended, sharpCureta auricular, doble, agudoCuretta auricolare, doppie, acuto

QO.1195.00

GROSSOhrlöffel und HäkchenEar spoon and hookCucharilla/ganchito auricularCucchiaio/uncino auricolare

13 cm / 5 1/8”

WAGENEROhrhäkchenEar hookGanchito auriculareUncino auricolare

AD.1044.03

AD.1044.04

AD.1044.05

AD.1044.02

AD.1044.01

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 1

14 cm / 5 1/2”

Ohrküretten, OhrhäkchenEar curettes, Ear hooksCuretas auriculares, Ganchitos auricularesCurette auricolari, Uncini auricolari

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Page 64: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

56 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Ohrhäkchen, OhrhebelEar hooks, Ear leverGanchitos auriculares, Elevador auriculareUncini auricolari, Leve auricolare

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

LUCAEOhrhäkchenEar hookGanchito auriculareUncino auriculare

AD.1043.01

AD.1043.02

AD.1043.03

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

14 cm / 5 1/2”

DAYOhrhäkchenEar hookGanchito auriculareUncino auricolare

AD.1046.16

AD.1047.16

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2Fig. 1

16 cm / 6 1/4”

QO.1200.00 16 cm / 6 1/4”

ZAUFALOhrhebelEar leverElevador auricolareLeve auricolare

QO.1205.00 16 cm / 6 1/4”

MOLDENHAUER

QO.1206.00 12 cm / 4 3/4”

BLOCHOhrstopferGauze applicatorTapón auricularTappo auricolare

Page 65: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 57

®

Fremdkörperzängchen, OhrmesserForeign body forceps, Ear knivesPinzas para cuerpos extraños, Cuchillo auricularePinze per corpi estranei, Coltello auricolare

QO.1250.00

QUIREFremdkörperhebelForeign body leverElevador para cuerpos extrañosLeve per corpi estranei

BUCKFremdkörperzängchenForeign body forcepsPinza para cuerpos extrañosPinza per corpi estranei

QO.1252.00 11,5 cm / 4 1/2”

POLITZEROhrmesser, gebogenEar knife, curvedCuchillo auriculare, curvaColtello auricolare, curvo

QS.1770.03 16 cm / 6 1/4”

SEXTONOhrmesser, geradeEar knife, straightCuchillo auriculare, rectaColtello auricolare, retta

Q0.1300.01

Q0.1300.02

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 1 Fig. 2

18 cm / 7”

18 cm / 7”SEXTONOhrmesser, kniegebogenEar knife, angledCuchillo auricular, acodadoColtello auricolare, angolate

QO.1303.01

QO.1303.02

Fig. 1

Fig. 2

Page 66: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

58 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

LUCAEParazentese Nadel, bajonettförmig, Nadel senkrechtTympanum needle, bajonet shaped, needle verticalAguja para timpano, en forma bayoneta, aguja verticalAgo per timpano, a baionetta, ago verticale

Q0.1320.16

Q0.1320.18

16 cm / 6 1/4”

18 cm / 7”

QO.1306.00 18 cm / 7”

GERZOG-SEXTONOhrmesser, bajonettförmigEar knife, bajonet shapedChuchillo auricular, en forma bayonetaColtello auricolare, a baionetta

QO.1320.19 18 cm / 7”

LUCAEParazentese Nadel, bajonettförmig, Nadel waagrechtTympanum needle, bajonet shaped, needle horizontalAguja para timpano, en forma bayoneta, aguja horizontalAgo per timpano, a baionetta, ago orizontale

QO.1327.00 16 cm / 6 1/4”

POLITZERParazentese Nadel, geradeTympanum needle, straightAguja para timpno, rectaAgo per timpano, retta

QO.1328.00 16 cm / 6 1/4”

POLITZERParazentese Nadel, bajonettförmigTympnum needle, bajonet shapedAguja para timpano, en forma bayonetaAgo per timpano, a baionetta

Ohrmesser, TrommelfellnadelnEar knives, Tympanum needlesCuchillo auriculare, Agujas para timpanoColtello auricolare, Aghi per timpano

Page 67: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 59

®

QO.1329.00 16 cm / 6 1/4”

POLITZERParazentese Nadel, kniegebogenTympanum needle, angularAgujas para timpano, acodadasAgo per timpano, angolate

QO.1333.00 16 cm / 6 1/4”

AGNEW (POLITZER)Myringotom, kniegebogenMyringotome, angularMiringotomo, acodadasMiringotomo, angolate

QO.1335.00 17 cm / 6 3/4”

POLITZERMyringotom, umsteckbar, komplettMyringotome, reversible, completeMiringotomo, reversible, completoMiringotomo, intercambiabile, completo

QO.1350.00

SPRAGUEOhrbesteck, komplettEar instrument set, completeEstuche auricular, completoAstucce auricolare, completo

Trommelfellnadeln, Myringotome, OhrbesteckTympanum needles, Myringotome, Ear instrument setAgujas para timpano, Miringotomo, Estuche auricularAghi per timpano, Miringotomo, Astucce auricolare

Page 68: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

60 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrpinzettenEar forcepsPinzas auricularesPinze auricolari

AB.1684.13 13 cm / 5 1/8”

TROELTSCH

TROELTSCH

AB.1688.15 15 cm / 6”

TROELTSCH

AB.1690.18 18 cm / 7”

AB.1674.11 11 cm / 4 3/8”

TROELTSCH-WILDE

AB.1678.12 12 cm / 4 3/4”

TROELTSCH-WILDE

Page 69: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 61

®

LUCAE

AB.1694.14 14 cm / 4 1/2”

LUCAE

AB.1694.24 14 cm / 4 1/2”

JANSEN

AB.1698.17

AB.1698.21

16 cm / 6 1/4”

20 cm / 8”

JANSEN

AB.1698.16

AB.1698.20

16 cm / 6 1/4”

20 cm / 8”

OhrpinzettenEar forcepsPinzas auricularesPinze auricolari

1,0 mm

1,0 mm

Page 70: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

62 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrpolypenzangenEar polyp forcepsPinzas para pólipos auricularesPinze per polipi auricolari

HARTMANNOhrpolypenzange, feines ModellEar polyp forceps, fine modelPinza para pólipos auricular, modelo finoPinza per polipi auricolare, modello fino

QO.1400.00 12 cm / 4 3/4”

QO.1401.00 14 cm / 5 1/2”

QO.1403.00 14 cm / 5 1/2”

QO.1405.00 12 cm / 4 3/4”

HARTMANNOhrpolypenzange, normales ModellEar polyp forceps, regular modelPinza para pólipos auricular, modelo regularPinza per polipi auricolare, modello normale

TILLEYOhrpolypenzangeEar polyp forcepsPinza para pólipos auricularPinza per polipi auricolare

LITTAUEROhrpolypenzangeEar polyp forcepsPinza para pólipos auricularPinza per polipi auricolare

Page 71: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

L = 8,5 cm / 3 1/3”

HARTMANN

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 63

®

OhrzängchenEar forcepsPinzas auricularesPinze auricolari

HARTMANN-WULLSTEIN

QO.1420.06 0,8 x 6 mm L = 8,5 cm / 3”

QO.1420.08 1,8 x 8 mm L = 8,5 cm / 3”

L

Faßzängchen geradeGrasping forceps straightPinzas de agarre rectasPinze de presa rette

HARTMANN-WULLSTEIN

QO.1421.01 Ø 1,0 mm L = 8,5 cm / 3”

QO.1421.02 Ø 2,0 mm L = 8,5 cm / 3”

Löffelzängchen geradeSpoon forceps straightPinzas de copas rectasPinze de cucchiaio rette

HARTMANN-WULLSTEIN

QO.1430.08 L = 8,5 cm / 3”

QO.1430.14 L = 14 cm / 5 1/2”

Faßzängchen geradeGrasping forceps straightPinzas de agarre rectasPinze de presa rette

QO.1431.08 L = 8,5 cm / 3 1/3”

Faßzängchen gerade, 1x2 ZähneGrasping forceps straight, 1x2 teethPinzas de agarre rectas, 1x2 dientesPinze de presa rette, 1x2 denti

HARTMANN

QO.1435.30

QO.1435.25

QO.1435.20

Ø 3,0 mm

Ø 2,5 mm

Ø 2,0 mm

L = 8,5 cm / 3 1/3”

L = 8,5 cm / 3 1/3”Löffelzängchen geradeSpoon forceps straightPinzas de copas rectasPinze de cucchiaio rette

L = 8,5 cm / 3 1/3”

HARTMANN

QO.1436.30

QO.1436.20Ø 3,0 mm

Ø 2,0 mm L = 8,5 cm / 3 1/3”

Löffelzängchen aufgebogenSpoon forceps curved upPinzas de copas curvas hacia arribaPinze de cucchiaio curve verso l’alto

DUCKBILL

QO.1438.08 L = 8,5 cm / 3”

Faßzängchen, flaches schnabelförmiges Maul, geradeGrasping forceps, Duckbill jaw, straightPinzas de agarre, en forma de pico, rectasPinze de presa, a forma di becco d’oca, rette

Page 72: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

64 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

OhrzängchenEar forcepsPinzas auricularesPinze auricolari

WEINGARTNER

QO.1439.08 L = 8,5 cm / 3”

L

Faßzängchen geradeGrasping forceps straightPinzas de agarre rectasPinze de presa rette

HARTMANN

QO.1440.08 2 x 7 mm L = 8,5 cm / 3”

Löffelzängchen geradeSpoon forceps straightPinzas de copas rectasPinze de cucchiaio rette

HARTMANN-HOFFMANN

QO.1441.02 Ø 2 mm L = 8,5 cm / 3”

Löffelzängchen, durchschneidend, geradeSpoon forceps, through-cutting, straightPinzas de copas, cortante, rectasPinze de cucchiaio, tagliente rette

STRUMPEL

QO.1443.08 L = 8,5 cm / 3”

Löffelzängchen, oval gefenstert, geradeSpoon forceps, oval fenestrated, straightPinzas de copas, fenestrada oval, rectasPinze de cucchiaio, fenestrata ovale, rette

STRUMPEL

QS.1329.02 L = 10 cm / 4”

Löffelzängchen, oval gefenstert, 45°Spoon forceps, oval fenestrated, 45°Pinzas de copas, fenestrada oval, 45°Pinze de cucchiaio, fenestrata ovale, 45°

STRUMPEL

QS.1329.03 L = 10 cm / 4”

Löffelzängchen, oval gefenstert, 90°Spoon forceps, oval fenestrated, 90°Pinzas de copas, fenestrada oval, 90°Pinze de cucchiaio, fenestrata ovale, 90°

Page 73: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 65

®

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

PLESTERSaugrohr, mit Unterbrecherplatte und MandrinSuction tube, with finger cut-off and mandrinTubo de aspiración, con placa desconectadora y estileteTubo d’aspirazione, con placca d’interruzione e mandrino

AY.1529.07

AY.1529.08

AY.1529.09

AY.1529.06

AY.1529.05

Charr. 7

Charr. 8

Charr. 9

Charr. 6

Charr. 5

Mikro-Saugkanüle zu Saugrohr AY.1540.00Micro-suction cannula for suction tube AY.1540.00Micro cánula de aspiración para tubo de aspiración AY.1540.00Micro-cannula d’aspirazione per tubo d’aspirazione AY.1540.00

AY.1540.09

AY.1540.12

AY.1540.03

AY.1540.02

Ø 0,9 mm

Ø 1,2 mm

Ø 0,7 mm

Ø 0,5 mm

BARNESSaugrohr, mit UnterbrecherplatteSuction tube, with finger cut-offTubo de aspiración, con placa deconectadoraTubo d’aspirazione, con con placca d’interruzione

QO.1504.20

QO.1504.17

QO.1504.15

Ø 2,0 mm

Ø 1,7 mm

Ø 1,5 mm

NIJMEGENSaugrohrSuction tubeTubo de aspiraciónTubo d’aspirazione

QO.1506.30

QO.1506.40

QO.1506.20

QO.1506.15

Ø 3,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

AY.1540.00 Ø 2,5 mm

ZÖLLNERSaugrohr mit Luer-Konus, komplett bestehend aus Absaugröhrchen (AY.1540.01) und aufsetzbarerer Kanüle Ø 0,7 mm (AY.1540.03)Suction tube with Luer cone, complete consisting of suction tube (AY.1540.01) and slip-on cannula Ø 0,7 mm (AY.1540.03).Tubo de aspiración con cono Luer, completa composta da canula (AY.1540.01) y tubo suelto Ø 0,7 mm (AY.1540.03).Tubo d’aspirazione con cono Luer, completta composto di cannula (AY.150.01) e tubo solo Ø 0,7 mm (AY.1540.03).

5 cm / 2”

7 cm /

23 /4”

13,5 cm / 5 1/4”

4 cm / 1 2/3”

Page 74: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

66 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

FRAZIER (FERGUSSON)Saugrohr Suction tubeTubo de aspiraciónTubo d’aspirazione

AY.1524.10

AY.1524.12

AY.1524.15

AY.1524.08

AY.1524.06

Charr. 10

Charr. 12

Charr. 15

Charr. 8

Charr. 6

AY.1536.10

AY.1536.12

AY.1536.15

AY.1536.08

AY.1536.06

Charr. 10

Charr. 12

Charr. 15

Charr. 8

Charr. 6

BARON-SCHUKNECHTSaugrohr mit UnterbrecherplatteSuction tube with finger cut-offTubo de aspiración con placa deconectadoraTubo d’aspirazione con placca d’interruzione

QO.1510.07

QO.1510.05

QO.1510.03

Charr. 7

Charr. 5

HOUSESaug- und Spülrohr, zylindrischSuction and irrigation tube, cylindricalTubo de aspiración y irrigación, cilindricoTubo d’aspirazione e irrigazione, cilindrico

AY.1541.15

AY.1541.16

AY.1541.17

AY.1541.19

AY.1541.20

AY.1541.12

AY.1541.09

Ø 1,5 + 1,2 mm

Ø 1,8 + 1,8 mm

Ø 2,5 + 2,0 mm

Ø 3,0 + 2,0 mm

Ø 4,5 + 2,0 mm

Ø 1,2 + 0,9 mm

Ø 0,9 + 0,7mm

Charr. 3

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

FERGUSSONSaugrohr Suction tubeTubo de aspiraciónTubo d’aspirazione

7,5 cm

/ 3”

12,5

cm /

4 3 /4”

18,0

cm /

7”

9 cm /

3 1 /2”

Page 75: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 67

®

FISCHSaug- und Spülrohr, konischSuction and irrigation tube, conicalTubo de aspiración y irrigación, cónicoTubo d’aspirazione e irrigazione, conico

QS.1101.00 Ø 3,0 x 2,0 mm

WULLSTEINSauggriff, LUER- Ansatz, für Saugrohre QO.1516.05-QO.1517.30 und WULLSTEINSuction handle, LUER cone, for suction tube QO.1516.05-QO.1517.30 and WULLSTEINMango de aspiración, cono LUER, para las tubos QO.1516.05-QO.1517.30 y WULLSTEINManico per aspirazione, cono LUER, per tube QO.1516.05-QO.1517.30 e WULLSTEIN

QO.1515.02 10 cm / 4”

QO.1515.03 5,5 cm / 2 1/4”

AY.1541.18

AY.1541.25

AY.1541.30

AY.1541.45

Ø 1,8 + 1,8 mm

Ø 2,5 + 2,0 mm

Ø 3,0 + 2,0 mm

Ø 4,5 + 2,0 mm

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

FISCHSaug- und Spülrohr, zylindrischSuction and irrigation tube, cylindricalTubo de aspiración y irrigación, cilindricoTubo d’aspirazione e irrigazione, cilindrico

LUER

LUER

HOUSE-FISHSauggriff, LUER- Ansatz, für Saugrohre QO.1516.05-QO.1517.30 und WULLSTEINSuction handle, LUER cone, for suction tube QO.1516.05-QO.1517.30 and WULLSTEINMango de aspiración, cono LUER, para las tubos QO.1516.05-QO.1517.30 y WULLSTEINManico per aspirazione, cono LUER, per tube QO.1516.05-QO.1517.30 e WULLSTEIN

9,5 cm / 3 1/2”

9,5 cm / 3 1/2”

Page 76: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

68 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

ROSENSaugrohr, gerade, mit LUER LOCK-AnsatzSuction tube, straight, with LUER-LOCK connectionTubo de aspiración, recta, con cono LUER-LOCKTubo d’aspirazione, retta, con cono LUER-LOCK

QO.1516.07

QO.1516.08

QO.1516.09

QO.1516.10

QO.1516.12

QO.1516.14

QO.1516.15

QO.1516.18

QO.1516.20

QO.1516.25

QO.1516.30

QO.1516.06

QO.1516.05

Ø 0,7 mm

Ø 0,8 mm

Ø 0,9 mm

Ø 1,0 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,4 mm

Ø 1,5 mm Ø 1,8 mm

Ø 2,0 mm

Ø 2,5 mm

Ø 3,0 mm

Ø 0,6 mm

Ø 0,5 mm

QO.1517.07

QO.1517.08

QO.1517.09

QO.1517.10

QO.1517.12

QO.1517.14

QO.1517.15

QO.1517.18

QO.1517.20

QO.1517.25

QO.1517.30

QO.1517.06

QO.1517.05

Ø 0,7 mm

Ø 0,8 mm

Ø 0,9 mm

Ø 1,0 mm

Ø 1,2 mm

Ø 1,4 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,8 mm

Ø 2,0 mm

Ø 2,5 mm

Ø 3,0 mm

Ø 0,6 mm

Ø 0,5 mm

LUER LOCK

LUER LOCK

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

ROSENSaugrohr, kniegebogen, mit LUER LOCK-AnsatzSuction tube, angled, with LUER-LOCK connectionTubo de aspiración, acodado, con cono LUER-LOCKTubo d’aspirazione, angolati, con cono LUER-LOCK

8 cm / 3 1/8”

8 cm / 3 1/8”

Page 77: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

AY.1530.00 14 cm / 5 1/2”

AY.1530.06

AY.1530.08

AY.1530.04

Ø 0,6 mm

Ø 0,8 mm

Ø 0,4 mm

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 69

®

WULLSTEINSaug- und Spülrohr, LUER, zylindrisch, SilberSuction and irrigation tube, LUER, cylindrical, silverTubo de aspiración y irrigacíon, LUER, cilindrico, plataTubo d’aspirazione e irrigazione, LUER, cilindrico, argento

AY.1538.02

AY.1538.01

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

QO.1519.15

QO.1519.20

QO.1519.10

Ø 1,5 x 2,5 mm

Ø 2,0 x 3,0 mm

Ø 1,0 x 2,0 mm

Mikro-Saugkanüle, alleinMicro suction cannula, onlyMicro tubo de aspiración, sueltoMicro tubo d’aspirazione, solo

WULLSTEINSaugrohr, komplett mit Griff und 3 auswechselbaren Kanülen (AY.1530.04 - AY.1530.08) Suction tube, complete with handle and 3 slip-on cannula (AY.1530.04 - AY.1530.08) Tubo de aspiración, completo con mango y 3 tubo suelto (AY.1530.04 - AY.1530.08) Tubo d’aspirazione, completo con manici e 3 tubo solo (AY.1530.04 - AY.1530.08)

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

WULLSTEINSaug- und Spülrohr, LUER, konisch, SilberSuction and irrigation tube, LUER, conical, silverTubo de aspiración y irrigacíon, LUER, cónico, plataTubo d’aspirazione e irrigazione, LUER, conico, argento

14 cm / 5 1/2”

14 cm / 5”

4,5 cm

biegsamflexiblemaleablemalleabile

biegsamflexiblemaleablemalleabile

Page 78: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

70 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

QO.1531.45 Ø 4,5 cm

QO.1532.30 Ø 3,0 cm

QO.1533.45 Ø 4,5 cm

Saugrohr, LUER, zylindrischSuction tube, LUER, cylindricalTubo de aspiración, LUER, cilindricoTubo d’aspiración, LUER, cilindrico

QO.1530.20

QO.1530.15

QO.1530.10

Ø 2,0 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,0 mm

QO.1531.35

QO.1531.30Ø 3,5 mm

Ø 3,0 mm

QO.1530.50

QO.1530.40

QO.1530.30

QO.1530.25

Ø 5,0 mm

Ø 4,0 mm

Ø 3,0 mm

Ø 2,5 mm

Saugrohr, LUER, zylindrischSuction tube, LUER, cylindricalTubo de aspiración, LUER, cilindricoTubo d’aspiración, LUER, cilindrico

Saugrohr, LUER, konischSuction tube, LUER, conicalTubo de aspiración, LUER, cónicoTubo d’aspiración, LUER, conico

Saugrohr, LUER, konischSuction tube, LUER, conicalTubo de aspiración, LUER, cónicoTubo d’aspiración, LUER, conico

Saugrohr, LUER, konisch, biegsamSuction tube, LUER, conical, malleableTubo de aspiración, LUER, cónico, maleableTubo d’aspiración, LUER, conico, malleabile

Saugrohr, LUER, konisch, biegsamSuction tube, LUER, conical, malleableTubo de aspiración, LUER, cónico, maleableTubo d’aspiración, LUER, conico, malleabile

Saug- und SpülinstrumenteSuction and irrigation instrumentsInstrumentos de aspiración y irrigaciónStrumenti per aspirazione e irrigazione

9 cm / 3 1/2”

11 cm / 4 3/8”

11,5 cm / 4”

13 cm / 5 1/8”

17,5 cm / 7”

13 cm / 5 1/8”

Page 79: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 71

®

Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesOsteótomos, Cinceles y GubiasOsteotomi, Scalpelli e Sgorbie

PARTSCHFlachmeißel ChiselsCincelesScalpelli

KM.1108.04

KM.1108.05

KM.1108.06

KM.1108.03

KM.1108.02

4 mm

5 mm

6 mm

3 mm

2 mm

PARTSCHHohlmeißelGougesGubiasSgorbie

KM.1112.04

KM.1114.05

KM.1112.06

KM.1112.03

KM.1112.02

4 mm

5 mm

6 mm

3 mm

2 mm

LEXER-MINIOsteotomeOsteotomesOsteótomosOsteotomi

KM.1135.08

KM.1135.10

KM.1135.12

KM.1135.06

KM.1135.04

8 mm

10 mm

12 mm

6 mm

4 mm

LEXER-MINIHohlmeißelGougesGubiasSgorbie

KM.1136.08

KM.1136.10

KM.1136.12

KM.1136.06

KM.1136.04

8 mm

10 mm

12 mm

6 mm

4 mm

FerrozellgriffFerrozell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

FerrozellgriffFerrozell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

13,5 cm / 5 1/4”

13,5 cm / 5 1/4”

18 cm / 7”

18 cm / 7”

Page 80: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

72 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

JANSENOsteotomeOsteotomesOsteótomosOsteotomi

KM.1103.08

KM.1103.10

KM.1103.12

KM.1103.14

KM.1103.16

KM.1103.06

KM.1103.04

8 mm

10 mm

12 mm

14 mm

16 mm

6 mm

4 mm

JANSENFlachmeißelChiselsCincelesScalpelli

KM.1104.08

KM.1104.10

KM.1104.12

KM.1104.14

KM.1104.16

KM.1104.06

KM.1104.04

8 mm

10 mm

12 mm

14 mm

16 mm

6 mm

4 mm

JANSENHohlmeißelGougesGubiasSgorbie

KM.1105.08

KM.1105.10

KM.1105.12

KM.1105.14

KM.1105.16

KM.1105.06

KM.1105.04

8 mm

10 mm

12 mm

14 mm

16 mm

6 mm

4 mm

Osteotome, Flach- und HohlmeißelOsteotomes, Chisels and GougesOsteótomos, Cinceles y GubiasOsteotomi, Scalpelli e Sgorbie

14 cm / 5”

14 cm / 5”

14 cm / 5”

Page 81: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 73

®

LUCASFlachmeißelChiselsCincelesScalpelli

QO.1700.03

QO.1700.04

QO.1700.05

QO.1700.06

3 mm

4 mm

5 mm

6 mm

LUCASHohlmeißelGougesGubiasSgorbie

QO.1701.03

QO.1701.04

QO.1701.05

QO.1701.06

3 mm

4 mm

5 mm

6 mm

PASSOWBlutstillungsmeisselHaemostatic chiselsCinceles hemostáticosScalpelli emostaticos

QO.1710.03

QO.1710.02

3,5 x 3,5 mm

2,5 x 2,5 mm

Stössel zur BlutstillungHaemostatic tampersPunzones hemostáticosPunzoni emostaticos

KN.1201.04

KN.1201.05

KN.1201.06

KN.1201.08

KN.1201.03

KN.1201.02

Ø 4 mm

Ø 5 mm

Ø 6 mm

Ø 8 mm

Ø 3 mm

Ø 2 mm

Flach- und Hohlmeißel, StösselChisels and Gouges, TampersCinceles y Gubias, PunzonesScalpelli e Sgorbie, Punzoni

12 cm / 4 3/4”

16 cm / 6 1/4”

16 cm / 6 1/4”

16 cm / 6 1/4”

Page 82: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

74 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Scharfe LöffelBone curettesCucharillas cortantesCurette taglienti

KK.1307.20

KK.1307.10

KK.1308.01

KK.1308.02

KK.1308.03

KK.1308.04

KK.1308.05

KK.1307.30

KK.1307.40

Fig. 00

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 000

KK.1308.06

VOLKMANN

SPRATT

KK.1315.20

KK.1315.10

KK.1316.01

KK.1316.02

KK.1316.03

KK.1315.30

KK.1315.40

Fig. 00

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 000

Fig. 0000

KK.1316.04

WILLIGER

KK.1324.01

KK.1324.02

KK.1323.10

KK.1323.20

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 0

Fig. 00

Fig. 0000

17 cm / 6 3/4”

17 cm / 6 3/4”

17 cm / 6 3/4”

Fig. 0000 Fig. 000 Fig. 00 Fig. 0

Fig. 0000 Fig. 000 Fig. 00 Fig. 0

Fig. 1

Fig. 00 Fig. 0 Fig. 1 Fig. 2

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Page 83: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 75

®

Scharfe LöffelBone curettesCucharillas cortantesCurette taglienti

KK.1331.30

KK.1331.20

KK.1331.10

KK.1331.01

KK.1331.40

KK.1331.50

Fig. 000

Fig. 00

Fig. 0

Fig. 1

Fig. 0000

Fig. 00000

LEMPERT

WILLIGER

KK.1361.12

KK.1361.01

KK.1361.00

Fig. 1/2

Fig. 0/1

Fig. 00/0

MARTINI

KK.1365.12

KK.1365.01

KK.1365.00

Fig. 1/2

Fig. 0/1

Fig. 00/0

JANSEN

QO.1810.15

BARTH-PREYSING

QO.1820.19

Fig. 00000 Fig. 0000 Fig. 000

Fig. 0 Fig. 1Fig. 00

00

0

0

1

1

2

00

0

0

1

1

2

21 cm, 81/4“

13,5 cm, 51/4“

13,5 cm, 51/4“

15 cm, 6“

18 cm, 7“

Page 84: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

76 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

RaspatorienPeriosteal raspatoriesPeriostotòmosPeriostotomi

FARABEUF

KN.1422.15 A = 12,5 mm

FARABEUF

KN.1421.15 A = 12,5 mm

FARABEUF-COLLIN

KN.1424.16 A = 11 mm

FARABEUF-COLLIN

KN.1424.18 A = 11 mm

KN.1436.18 A = 6 mm

KN.1437.18 A = 6 mm

KN.1438.18 A = 3 mm

FerrozellgriffFerrocell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

FerrozellgriffFerrocell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

FerrozellgriffFerrocell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

15 cm, 6“

15 cm, 6“

16 cm, 61/4 “

16 cm, 61/4 “

18 cm, 7“

18 cm, 7“

18 cm, 7“

A

Page 85: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 77

®

RaspatorienPeriosteal RaspatoriesLegras - PeriostotòmosPeriostotomi

KN.1439.19 A = 6 mm

KN.1442.08

KN.1442.06

A = 8 mm

A = 6 mm

QO.1850.18 A = 6 mm

LEMPERT

LEMPERT

QO.1850.20 A = 6 mm

FerrozellgriffFerrocell handleMango de madera artificialManico in Ferrozell

19 cm, 71/2“

17 cm, 63/4“

18 cm, 7“

20 cm, 73/4“

A

Page 86: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

78 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

MUCKPeriostmesserPeriosteal knifeChuchillo para periostioColtello per periostio

QO.1900.00

QO.1863.17

QO.1901.00

POLITZERMastoidmesserMastoid knifeChuchillo mastoïdienColtello mastoideo

Raspatorien, Elevatorien, PeriostmesserPeriosteal Raspatories, Elevators, Periosteal knives Legras - Periostotòmos, Elevadores, Cuchillos para periostio Periostotomi, Elevatori, Coltelli periostio

SEBILEAUElevatoriumElevatorElevadorElevatore

5mm

JANSEN

QO.1853.14 14 mm

LEMPERT

QO.1854.04

QO.1854.05

QO.1854.03

QO.1854.02

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 2

19,5 cm, 73/4“

17 cm, 63/4“

17 cm, 63/4“

13 cm, 5“

13,5 cm, 51/4“

2 mm

Fig. 33 mm

Fig. 44 mm

Fig. 55 mm

Page 87: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 79

®

HämmerMalletsMartillosMartelli

LUCAE

KV.1217.02

KV.1217.01

Ø 25 mm

Ø 19 mm

260 g

230 g

COTTLE

KV.1237.19 Ø 30 mm 250 g

MEAD

KV.1223.17 Ø 26 mm 320 g

Ersatzbacken für KV.1223.17, PaarSpare jaws for KV.1223.17, pair Tapas de repuesto para KV.1223.17, parPlacche di ricambio per KV.1223.17, paia

KV.1224.00

HAJEK

KV.1212.22 Ø 27 mm 140 g

HEERMANN

QO.2001.00

19,5 cm, 73/4“

19 cm, 7 1/2 “

19 cm, 7 1/2 “

17 cm, 6 3/4 “

17 cm, 6 3/4 “

Page 88: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

80 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

HohlmeisselzangenBone rongeursPinzas GubiasPinze Sgorbie

FRIEDEMANN

KH.1804.14

FRIEDEMANN

KH.1806.14

MEAD

KH.1818.16

JANSEN

KH.1829.18

KH.1830.18

KH.1832.18

18 cm, 7“

14 cm / 51/2“

14 cm / 51/2“

14 cm / 51/2“

Page 89: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 81

®

HohlmeisselzangenBone rongeursPinzas GubiasPinze Sgorbie

JANSEN

KH.1778.19

LEMPERT

KH.1836.19

KH.1835.19

LUER

KH.1849.17

LUER

KH.1850.17

17 cm, 63/4“

17 cm, 63/4“

19 cm / 71/2“

18 cm / 7”

Page 90: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

82 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

BÖHLER

KH.1879.15

KH.1880.15

BEYER

KH.1882.18

ZAUFAL-JANSEN

KH.1884.18

HohlmeisselzangenBone rongeursPinzas GubiasPinze Sgorbie

18 cm, 7“

18 cm, 7“

17 cm, 63/4“

Page 91: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 83

®

KH.1944.15

KnochensplitterzangenBone cutting forcepsPinza cortantes para huesosPinze taglienti per ossa

CLEVELAND

KH.1942.17

CLEVELAND

KH.1947.15

BÖHLER

KH.1949.15

15 cm, 6 “

15 cm, 6 “

17 cm, 63/4“

Page 92: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

84 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

KnochenstanzenBone punchesPinzas osteótomosPinzas osteotomos

CITELLI

DA.1050.02

DA.1050.03

2 mm

3 mm

BEYER

DA.1055.02 2 mm

KERRISON

DA.1060.05

DA.1060.06

DA.1060.04

DA.1060.03

5 mm

6 mm

4 mm

3 mm

2 mm

2 mm

3 mm

nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°cortante hacia arriba 90° taglio a 90° verso l’alto

nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°cortante hacia arriba 90° taglio a 90° verso l’alto

nach oben schneidend 90°upwards cutting 90°cortante hacia arriba 90° taglio a 90° verso l’alto

9,5 cm

8 cm

9 cm

Page 93: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 85

®

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

PLESTERWundspreizer 2:2 Zähne, scharfRetractor, 2:2 teeth, sharpSeparador, 2:2 dientes, agudoDivaricatore, 2:2 denti, acuto

AD.1759.13 13 cm / 5“

AD.1759.11 11 cm / 41/4“

AD.1758.11 11 cm / 41/4“

AD.1758.13 13 cm / 5“

PLESTERWundspreizer, stumpf, volles Blatt rechtsRetractor, blunt, solid blade rightSeparador, romo, lámina llena en el lado derechoDivaricatore, smusso, lama piena destra

AD.1760.21 11 cm, 41/4“

PLESTERWundspreizer, stumpf, volles Blatt linksRetractor, blunt, solid blade leftSeparador, romo, lámina llena en el lado izquierdoDivaricatore smusso, lama piena sinistra

AD.1760.13 13 cm, 5“

AD.1760.11 11 cm, 41/4“

PLESTER-HELMS Wundspreizer, stumpf, volles Blatt links mit atraumatischer ZahnungRetractor, blunt, solid blade left with atraumtic teethSeparador, romo, lámina llena, del lado izquierdo con dientes non traumáticosDivaricatore, smusso, lama piena con dentatura atraumtica sinistra

AD.1762.13 13 cm, 5“

AD.1762.11 11 cm, 41/4“

PLESTER-HELMSWundspreizer, stumpf, volles Blatt rechts mit atraumatischer ZahnungRetractor, blunt, solid blade right with atraumatic teethSeperador, romo lámino llena, del lado derecho con dientes non traumáticosdivaricatore, smusso, lama piena con dentatura atraumatica destra

AD.1762.21 11 cm, 51/2“

PLESTERWundspreizer 2:2 Zähne, stumpfRetractor, 2:2 teeth, bluntSeparador, 2:2 dientes, romoDivaricatore, 2:2 denti, smusso

Page 94: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

86 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

WEITLANERWundspreizer 2:3 Zähne, stumpfRetractor, 2:3 teeth, bluntSeparador, 2:3 dientes, romoDivaricatore, 2:3 denti, smusso

AD.1753.26 16 cm / 61/4”

AD.1753.23 13 cm / 5”

AD.1753.21 11 cm, 41/4“

WEITLANERWundspreizer 2:3 Zähne, scharfRetractor, 2:3 teeth, sharpSeparador, 2:3 dientes, agudoDivaricatore, 2:3 denti, acuto

AD.1754.26 16 cm / 61/4”

AD.1754.23 13 cm / 5”

AD.1754.21 11 cm / 41/4“

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

WEITLANERWundspreizer 3:4 Zähne, stumpfRetractor, 3:4 teeth, bluntSeparador, 3:4 dientes, romoDivaricatore, 3:4 denti, smusso

AD.1753.20 20 cm / 73/4”

AD.1754.16 16 cm / 61/4”

AD.1753.13 13 cm / 5”

WEITLANERWundspreizer 3:4 Zähne, scharfRetractor, 3:4 teeth, sharpSeparador, 3:4 dientes, agudoDivaricatore, 3:4 denti, acuto

AD.1754.20 20 cm / 73/4”

AD.1753.16 16 cm / 61/4”

AD.1754.13 13 cm / 5”

Page 95: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 87

®

WEITLANER-WULLSTEINWundspreizer 3:3 Zähne, scharfRetractor, 3:3 teeth, sharpSeparador, 3:3 dientes, agudoDivaricatore, 3:3 denti, acuto

AD.1755.16 16 cm / 61/4”

AD.1755.13 13 cm / 5”

AD.1755.11 11 cm / 41/4“

WEITLANER-WULLSTEINWundspreizer 3:3 Zähne, stumpfRetractor, 3:3 teeth, bluntSeparador, 3:3 dientes, romoDivaricatore, 3:3 denti, smusso

AD.1756.16 16 cm / 61/4”

AD.1756.13 13 cm / 5”

AD.1756.11 11 cm / 41/4“

JANSENWundspreizer 3:3 Zähne, scharfRetractor, 3:3 teeth, sharpSeparador, 3:3 dientes, agudoDivaricatore, 3:3 denti, acuto

AD.1723.10 10 cm / 4”

JANSENWundspreizer 3:3 Zähne, stumpfRetractor, 3:3 teeth, bluntSeparador, 3:3 dientes, romoDivaricatore, 3:3 denti, smusso

AD.1726.10 10 cm / 4”

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

Page 96: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

88 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

WIEGANDLaschensperrer für die endaurale Tympanoplastik, 2 Zähne rechts, gerieftes, langes Blatt linksRetractor for endaural tympanoplasty, 2 teeth right, serrated long blade leftSeparador para timpanoplastía, 2 dientes derecho, làmina llena en el lado izquierdo, larga, estrecha, estriadaDivaricatore per timpanoplastica, 2 denti destra, lama piena a sinistra, lunga sottile, con scanalatura

QO.2045.11 11 cm / 41/4“

WIEGANDLaschensperrer für die endaurale Tympanoplastik, 2 Zähne links, langes, schmales, gerieftes Blatt rechtsRetractor for endaural tympanoplasty, 2 teeth left, long slender serrated blade rightSeparador para timpanoplastía, 2 dientes izquierdo, lámina llena en el lado derecho, larga, estecha, estriadaDivaricatore per la timpanoplastica, 2 denti sinistra, lama piena destra, lunga, sottile, con scanalatura

QO.2046.11 11 cm / 41/4“

PERKINSWundsperrer, 2 Zähne rechts, gezahntes Blatt linksRetractor, 2 teeth right, pointed blade leftSeparador, 2 dientes derecho, hoja dentada izquierdoDivaricatore, 2 denti destra, lama con denti sinsitra

QO.2047.11 11 cm / 41/4“

PERKINSWundsperrer, 2 Zähne links, gezahntes Blatt rechtsRetractor, 2 teeth left, pointed blade rightSeparador, 2 dientes izquierdo, hoja dentada derechoDivaricatore, 2 denti sinistra, lama con denti destra

QO.2048.11 11 cm / 41/4“

Page 97: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 89

®

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

FISCHWundspreizer, verstellbar, 3 Zähne rechts, volles Blatt links Retractor, adjustable, 3 teeth right, solid blade leftSeparador, ajustable, 3 dientes derecho, lámina llena en el lado izquierdoDivaricatore regolabile, 3 denti destra, lama piena sinistra

QS.1935.00 16,5 cm / 6,5”

FISCHWundspreizer, verstellbar, 3 Zähne links, volles Blatt rechtsRetractor, adjustable, 3 teeth left, solid blade rightSeparador, ajustable, 3 dientes izquierdo, lámina llena en el lado derechoDivaricatore regolabile, 3 denti sinistra, lama piena destra

OS.1935.01 16,5 cm / 6,5”

JANSENWundspreizer, verstellbar 3:3 ZähneRetractor, adjustable, 3:3 teethSeparador, ajustable, 3:3 dientesDivaricatore, regolabile, 3:3 denti

QS.1935.10 16,5 cm / 6,5”

Page 98: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

90 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

HOUSEWundspreizer, verstellbar, 3 Zähne rechts, volles Blatt links, mit scharfen StiftenRetractor, adjustable, 3 teeth right, solid blade left with sharp pinsSeparador, ajustable, 3 dientes derecho, lámina llena en el lado izquierdo con puntas agudasDivaricatore regolabile, 3 denti destra, lama piena sinistra con punte tagliente

QO.2048.00 16,5 cm / 6,5”

HOUSEWundspreizer, verstellbar, 3 Zähne links, volles Blatt rechts, mit scharfen StiftenRetractor, adjustable, 3 teeth left, solid blade right with sharp pinsSeparador, ajustable, 3 dientes izquierdo, lámina llena en el lado derecho con puntas agudasDivaricatore regolabile, 3 denti sinistra, lama piena destra con punte tagliente

QO.2048.20 16,5 cm / 6,5”

Page 99: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 91

®

FISCHDura-Spreizer, 18 cm, komplett mit 3 Spateln und 1 SchlüsselDura retractor, 18 cm, complete with 3 spatula and 1 keySeparador para duramadre, 18 cm, completo con 3 espátulas y 1 llaveDivaricatore per dura madre, 18 cm, completo con 3 spatoli e 1 chiave

QS.2050.00 18 cm / 7”

Dura-Spatel, geradeDura, spatula, straightEspátula para duramadre, rectaSpatola per dura madre, retta

QS.2050.12 12 mm x 12 cm

WundspreizerSelf-retaining retractorsSeparadores autostáticosDivaricatori autostatici

Dura-Spatel, geradeDura, spatula, straightEspátula para duramadre, rectaSpatola per dura madre, retta

QS.2050.15 12 mm x 15 cm

Dura-Spatel, leicht gebogenDura, spatula, slightly curvedEspátula para duramadre, ligeramente curvaSpatola per dura madre, leggermente curva

QS.2050.17 12 mm x 15 cm

Schlüssel allein für Dura-Spreizer QO.2050.00Key only for dura retractor QO.2050.00Llave suelta para separador para duramadre QO.2050.00Chiave sola per divaricatore QO.2050.00

QS.2050.19

Page 100: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

92 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Spekula für operative Eingriffe am OhrSpecula for otologic proceduresEspéculos para operaciones en el oídoSpecoli per intervento al’orecchio

SCHWABERSpekula für operative Eingriffe am Ohr, verstellbar, selbsthaltendSpecula for otologic procedures, adjustable, self-retainingEspéculos para operaciones en el oido, adjustable, autostáticosSpecoli per intervento al’orecchio, regolabile, autostatici

QO.2055.70 16,5 cm / 61/2”

QO.2055.50 16,5 cm / 61/2”

QO.2055.30 16,5 cm / 61/2”

L = 75 mm

L = 50 mm

L = 30 mm

L = BlattlängeL = length of bladeL = longitud de la laminaL = lunghezza della lama

Page 101: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 93

®

Ohr - MirkochirurgieEar microsurgeryMicrocirugia para la orejaMicrochirurgia dell`orecchio

Page 102: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

94 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-OhrzängchenMicro ear forcepsMicro pinzas auricularesPinze microauricolari

QO.2052.06 3,0 x 0,6 mm

QO.2050.06 4,0 x 0,8 mm

QO.2052.01

QO.2050.01 4,0 x 0,8 mm

3,0 x 0,6 mm

glatt, geradesmooth, straightlisa, rectaliscia, retta

gerieft, geradeserrated, straightestriada, rectacon scanalatura, retta

QO.2052.02

QO.2050.02 4,0 x 0,8 mm

3,0 x 0,6 mm

gerieft, links gebogenserrated, left curvedestriada, curva izquierdacon scanalatura, curva sinistra

QO.2052.03

QO.2050.03 4,0 x 0,8 mm

3,0 x 0,6 mm

QO.2052.04

QO.2050.04 4,0 x 0,8 mm

3,0 x 0,6 mm

gerieft, rechts gebogenserrated, right curvedestriada, curva derechacon scanalatura, curva destra

gerieft, abgebogenserrated, curved downwardsestriada, curva por abajocon scanalatura, curva in basso

QO.2052.05

QO.2050.05 4,0 x 0,8 mm

3,0 x 0,6 mm

8 cm

gerieft, aufgebogenserrated, curved upwardsestriada, curva por arríbacon scanalatura, curva in alto

Page 103: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 95

®

Mikro-Ohrzängchen mit RohrschaftMicro ear forceps with tubular shaftMicro pinzas auriculares con vástago tubularPinze microauricolari con asta tubolare

QO.2055.01 6,0 x 1,0 mm

gerieft, geradeserrated, straightestriada, rectacon scanalatura, retta

QO.2055.02 6,0 x 1,0 mm

gerieft, aufgebogenserrated, curved upwardsestriada, curva por arríbacon scanalatura, curva in alto

QO.2055.03 6,0 x 1,0 mm

gerieft, rechts gebogenserrated, right curvedestriada, curva derechacon scanalatura, curva destra

QO.2055.04 6,0 x 1,0 mm

gerieft, links gebogenserrated, left curvedestriada, curva izquierdacon scanalatura, curva sinistra

9 cm

QO.2056.01 4,0 x 1,0 mm

gerieft, geradeserrated, straightestriada, rectacon scanalatura, retta

QO.2056.02 4,0 x 1,0 mm

gerieft, aufgebogenserrated, curved upwardsestriada, curva por arríbacon scanalatura, curva in alto

QO.2056.03 4,0 x 1,0 mm

gerieft, rechts gebogenserrated, right curvedestriada, curva derechacon scanalatura, curva destra

QO.2056.04 4,0 x 1,0 mm

gerieft, links gebogenserrated, left curvedestriada, curva izquierdacon scanalatura, curva sinistra

8 cm

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

Page 104: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

96 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-Löffelzängchen Micro cup-shaped forcepsMicro pinzas de copasMicropinze con morsi a cucchiaio

QO.2061.05 1,0 x 0,6 mm

QO.2060.05 1,2 x 0,9 mm

geradestraightrectaretta

QO.2061.01

QO.2060.01 1,2 x 0,9 mm

1,0 x 0,6 mm

links gebogenleft curvedcurva izquierdacurva sinistra

QO.2061.02

QO.2060.02 1,2 x 0,9 mm

1,0 x 0,6 mm

QO.2061.03

QO.2060.03 1,2 x 0,9 mm

1,0 x 0,6 mm

rechts gebogenright curvedcurva derechacurva destra

abgebogencurved downwardscurva por abajocurva in basso

QO.2061.04

QO.2060.04 1,2 x 0,9 mm

1,0 x 0,6 mm8 cm

aufgebogencurved upwardscurva por arríbacurva in alto

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

WULLSTEIN

Page 105: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 97

®

Mikro-Löffelzängchen mit RohrschaftMicro cup-shaped forceps with tubular shaftMicro pinzas de copas con vástago tubularMicropinze con morsi a cucchiaio con asta tubolare

QO.2065.01 Ø 1,0 mm

geradestraightrectaretta

QO.2065.02 Ø 1,0 mm

aufgebogencurved upwardscurva por arríbacurva in alto

QO.2065.03 Ø 1,0 mm

rechts gebogenright curvedcurva derechacurva destra

QO.2065.04 Ø 1,0 mm

links gebogenleft curvedcurva izquierdacurva sinistra

9 cm

QO.2066.01 1,0 x 2,0 mm

geradestraightrectaretta

QO.2066.02 1,0 x 2,0 mm

aufgebogencurved upwardscurva por arríbacurva in alto

QO.2066.03 1,0 x 2,0 mm

rechts gebogenright curvedcurva derechacurva destra

QO.2066.04 1,0 x 2,0 mm

links gebogenleft curvedcurva izquierdacurva sinistra

Page 106: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

98 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-Löffelzängchen mit RohrschaftMicro cup-shaped forceps with tubular shaftMicro pinzas de copas con vástago tubularMicropinze con morsi a cucchiaio con asta tubolare

QO.2069.01 Ø 1,0 mm

geradestraightrectaretta

QO.2069.02 Ø 1,0 mm

aufgebogencurved upwardscurva por arríbacurva in alto

QO.2069.03 Ø 1,0 mm

rechts gebogenright curvedcurva derechacurva destra

QO.2069.04 Ø 1,0 mm

links gebogenleft curvedcurva izquierdacurva sinistra

QO.2073.01 1,0 x 1,5 mm

geradestraightrectaretta

QO.2073.02 1,0 x 1,5 mm

aufgebogencurved upwardscurva por arríbacurva in alto

QO.2073.03 1,0 x 1,5 mm

rechts gebogenright curvedcurva derechacurva destra

QO.2073.04 1,0 x 1,5 mm

links gebogenleft curvedcurva izquierdacurva sinistra

8 cm

Page 107: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 99

®

Mikro-OhrzängchenMicro ear forcepsMicro pinzas auricularesPinze microauricolari

QO.2080.01 A = 1,8 mm

oben schneidendup-cuttingcorte arribatagliente in alto

QO.2080.02 A = 1,8 mm

unten schneidenddown-cuttingcorte abajotagliente in basso

HammerkopfstanzenMalleus PunchesPinzas para cabezal del maléoloPinze per la testa del martelletto

8 cm

HOUSE-DIETER

QO.2084.01 3,5 x 0,9 mm

abgebogencurved downwardscurva por abajocurva in basso

QO.2084.02 5,5 x 0,9 mm

abgebogencurved downwardscurva por abajocurva in basso

DrahtbiegezängchenWire bending forcepsPinza para plegar alambrePinza per piegare fili metallici

8 cm

QO.2086.01 4,0 x 0,9 mm

Crurotomie-Zängchen, geradeCruro Nipper, straightPinza para la crurotomía, rectaPinze per crurotomia, rette

8 cm

McGEE

TABB

A

Page 108: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

100 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-OhrscherchenMicro Ear ScissorsMicro tijeras auricularesForbici microauricolari

gerade, spitz/spitzstraight, sharp/sharprecta, aguda/agudarette, punte acute

QO.2172.01

QO.2174.06

QO.2170.01 A = 8,0 mm

A = 4,5 mm

A = 3,5 mm

8 cm

BELLUCCI

gerade, stumpf/stumpfstraight, blunt/bluntrecta, aguda/romarette, punte acute/smusse

QO.2172.02

QO.2174.07

QO.2170.02 A = 8,0 mm

A = 4,5 mm

A = 3,5 mm

links gebogen, spitz/spitzleft curved, sharp/sharpcurba a la izquierda, aguda/agudacurva verso sinistra, punte acute

QO.2172.03

QO.2174.08

QO.2170.03 A = 8,0 mm

A = 4,5 mm

A = 3,5 mm

rechts gebogen, spitz/spitzright curved, sharp/sharpcurba a la derecha, aguda/agudacurva verso destra, punte acute

QO.2172.04

QO.2174.09

QO.2170.04 A = 8,0 mm

A = 4,5 mm

A = 3,5 mm

aufgebogen, spitz / spitzcurved upwards, sharp / sharpcurba hacia arríba, aguda/agudacurva verso l’alto, punte acute

QO.2173.01

QO.2174.10

QO.2171.01 A = 8,0 mm

A = 4,5 mm

A = 3,5 mm

Page 109: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 101

®

Mikro-Ohrscherchen mit RohrschaftMicro ear scissors with tubular shaftMicro tijeras auriculares con vástago tubularForbici microauricolari con asta tubolare

QO.2180.01

gerade, spitz/spitzstraight, sharp/sharprecta, aguda/agudarette, punte acute

QO.2180.02

horizontal schneidend, gerade, spitz/spitzhorizontal cutting, straight, sharp/sharpcorte horizontal, recta, agudo/agudotaglio orizzontale, rette, punte acute

QO.2180.04

horizontal schneidend, aufgebogen, spitz/spitzhorizontal cutting, curved upwards, sharp/sharpcorte horizontal, curva hacia arriba, agudo/agudotaglio orizzontale, curve verso l’alto, punte acute

WULLSTEIN

QO.2180.03

aufgebogen, spitz/spitzcurved upwards, sharp/sharpcurva hacia arríba, aguda/agudacurve verso l’alto, punte acute

QO.2180.05

rechts gebogen, spitz/spitzright curved, sharp/sharpcurva a la derecha, aguda/agudacurve verso destra, punte acute

QO.2180.06

links gebogen, spitz/spitzleft curved, sharp/sharpcurva a la izquierda, agudo/agudocurve verso sinistra, punte acute

9 cm

QO.2181.01

gerade, spitz/spitzstraight, sharp/sharprecta, agudo/agudoretta, punte acute

QO.2181.02

horizontal schneidend, gerade, spitz/spitzhorizontal cutting, straight, sharp/sharpcorte horizontal, recta, agudo/agudotaglio orizzontale, rette, punte acute

QO.2181.04

horizontal schneidend, aufgebogen, spitz/spitzhorizontal cutting, curved upwards, sharp/sharpcorte horizontal, curva hacia arriba, agudo/agudotaglio orizzontale, curve verso l’alto, punte acute

WULLSTEIN

QO.2181.03

aufgebogen, spitz/spitzcurved upwards, sharp/sharpcurva hacia arríba, agudo/agudocurve verso l’alto, punte acute

QO.2181.05

rechts gebogen, spitz/spitzright curved, sharp/sharpcurva a la derecha, agudo/agudocurve verso destra, punte acute

QO.2181.06

links gebogen, spitz/spitzleft curved, sharp/sharpcurva a la izquierda, agudo/agudocurva verso sinistra, punte acute

8 cm

Page 110: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

102 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-MesserMicro knivesMicro cuchillosStrumentario coltelli

ROSENRundschnittmesserRound cutting knivesCuchillos para cortes redondosColtelli rotondi

RundschnittmesserRound cutting knivesCuchillos para cortes redondosColtelli rotondi

RundschnittmesserRound cutting knivesCuchillos para cortes redondosColtelli rotondi

QO.2204.16

QO.2204.20

QO.2204.23

QO.2204.26

QO.2204.28

QO.2204.30

QO.2204.14

QO.2204.10

Ø 1,6 mm

Ø 2,0 mm

Ø 2,3 mm

Ø 2,6 mm

Ø 2,8 mm

Ø 3,0 mm

45°Ø 1,4 mm

Ø 1,0 mm

16,0 cm / 6 1/4”

16,0 cm / 6 1/4”

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2209.20

QO.2209.23

QO.2209.25

QO.2209.15

QO.2209.10

Ø 2,0 mm

Ø 2,3 mm

Ø 2,5 mm

90°

Ø 1,5 mm

Ø 1,0 mm

QO.2210.20

QO.2210.23

QO.2210.25

QO.2210.15

QO.2210.10

Ø 2,0 mm

Ø 2,3 mm

Ø 2,5 mm

Ø 1,5 mm

Ø 1,0 mm

Page 111: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 103

®

Mikro-MesserMicro knivesMicro cuchillosStrumentario coltelli

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2213.00 3 mm

Rundschnittmesser für Inzision im äußeren GehörgangRound cutting knife for incising of external auditory meatusCuchillo para corte redondo, para incisiones en el conducto auditivo externoColtello circolare, per incisione nel condotto auditivo esterno

ROSEN

QO.2215.00

LanzettenmesserLancet knifeCuchillo lanceoladoColtello lanceolato

90°

45°

QO.2217.00

Diszisionsmesser für die FußplatteDiscision knife for the footplateCuchillo de discision para la platina estapedienseColtello da discissione per la platina dello stapes

QO.2221.00

Sichelmesser, leicht gebogenSickle knife, slightly curvedCuchillo en forma de hoz, ligeramente curvaColtello falciforme, forte curvo

QO.2222.00

Sichelmesser, stark gebogenSickle knife, double cuttingCuchillo en forma de hoz, fuertemente curvaColtello falciforme, forte curvo

QO.2223.00

Sichelmesser, sehr stark gebogenSickle knife, extra strongly curvedCuchillo en forma de hoz, muy fuertemente curvaColtello falciforme, molto forte curvo

WULLSTEIN

QO.2225.00

Sichelmesser, doppelschneidigSickle knife, double cuttingCuchillo en forma de hoz, corte dobleColtello falciforme, taglio doppio

TABB

QO.2227.00

Schleimhaut- und Tympanoplastikmesser, gebogenKnife for the muscosa and tympanoplasty, curvedCuchillo para la mucosa y la timpanoplastìa, curvacoltello per mucosa e timplanoplastica, curvo

PLESTER

QO.2219.35

QO.2219.40

QO.2219.45

3,5 x 2,5 mm

4,0 x 2,0 mm

4,5 x 2,5 mm

Lappenmesser, vertikalFlap knife, verticalCuchillo para lóbulos, verticalColtelli per lobi, verticale

Page 112: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

104 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2231.00

QO.2232.00

1,5 mm, 45°

1,5 mm, 90°

Trommelfellmesser, abgewinkeltKnife for the tympanic membrane, angledCuchillo para el timpano, acodadoColtello per timpano, angolato

Mikro-MesserMicro knivesMicro cuchillosStrumentario coltelli

HARRISON

QO.2234.00 4 x 1 mm

Messer für TympanoplastikTympanoplasty knifeCuchillo para la timpanoplastícaColtello per la timpanoplastica

HOUSE

QO.2235.00

Neurektomie MesserNeurectomy knifeCuchillo para neurectomíaColtello per neurectomia

FISCH

QO.2237.00

TenotomTenotomeTenotomeTenotomo

FISCH

QO.2238.00 Ø 3,0 mm

Rollmesser, horizontalRoller knife, horizontalCuchillo en forma de rollo, horizontalColtello a rullo, orizzontale

SCHUKNECHT

QO.2239.00 Ø 3,0 mm

Rollmesser, vertikalRoller knife, verticalCuchillo en forma de rollo, verticalColtello a rullo, verticale

SCHUKNECHT

QO.2224.00

Sichelmesser, gebogenSickle knife, curvedCuchillo en forma de hoz, curvoColtello falciforme, curvo

SCHUKNECHT16,0 cm / 6 1/4”

Page 113: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 105

®

16,0 cm / 6 1/4”

Mikro-Ohrnadeln / Mikro-OhrhäkchenMicro ear needles / Micro ear hooksMicro agujas auriculares / Micro ganchitos auricularesMicro aghi auricolari / Micro uncini auricolari

QO.2250.00

Mikro-Nadel, gerade, spitzMicro needle, straight, sharpMicro aguja, recta, agudaMicro ago, retto, acuto

BARBARA

QO.2251.00

Mikro-Nadel, gerade, stumpfMicro needle, straight, bluntMicro aguja, recta, romaMicro ago, retto, smusso

QO.2253.00

Mikro-Nadel, leicht gebogen, spitzMicro needle, slightly curved, sharpMicro aguja, ligeramente curva, agudaMicro ago, leggermente curvo, acuto

BARBARA

QO.2254.00

Mikro-Nadel, leicht gebogen, stumpfMicro needle, slightly curved, bluntMicro aguja, ligeramente curva, romaMicro ago, leggermente curvo, smusso

QO.2255.00

Mikro-Nadel, sehr leicht gebogen, spitzMicro needle, very slightly curved, sharpMicro aguja, ligeramente curva, agudaMicro ago, leggermente curvo, acuto

BARBARA

QO.2256.00

Mikro-Nadel, sehr leicht gebogen, stumpfMicro needle, very slightly curved, bluntMicro aguja, ligeramente curva, romaMicro ago, leggermente curvo, smusso

QO.2257.00

Mikro-Nadel, stark gebogen, spitzMicro needle, strongly curved, sharpMicro aguja, fuertamente curva, agudaMicro ago, fortemente curvo, acuto

ROSEN

QO.2259.00

Mikro-Nadel, stark gebogen, stumpfMicro needle, strongly curved, bluntMicro aguja, fuertamente curva, romaMicro ago, fortemente curvo, smusso

Page 114: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

106 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

16,0 cm / 6 1/4”

Mikro-Ohrnadeln / Mikro-OhrhäkchenMicro ear needles / Micro ear hooksMicro agujas auriculares / Micro ganchitos auricularesMicro aghi auricolari / Micro uncini auricolari

QO.2265.10

QO.2265.06

QO.2265.03

1,0 mm

0,6 mm

0,3 mm

25°

25°25°

25°Mikro-Häkchen, abgewinkeltMicro hooks, angeldMicro ganchitos, acodadosMicro uncini, angolati

SHAMBAUGH

QO.2267.06

QO.2267.04

QO.2267.03

0,6 mm

0,4 mm

0,3 mm

45°

QO.2267.08 0,8 mm 45°

QO.2267.10 1,0 mm 45°

QO.2267.12 1,2 mm 45°

QO.2267.15 1,5 mm 45°

QO.2267.20 2,0 mm 45°

QO.2267.25 2,5 mm 45°

45°

45°

45°

Mikro-Häkchen, abgewinkeltMicro hooks, angeldMicro ganchitos, acodadosMicro uncini, angolati

SHAMBAUGH

QO.2269.06

QO.2269.04

QO.2269.03

0,6 mm

0,4 mm

0,3 mm

90°

QO.2269.08 0,8 mm 90°

QO.2269.10 1,0 mm 90°

QO.2269.12 1,2 mm 90°

QO.2269.15 1,5 mm 90°

QO.2269.20 2,0 mm 90°

QO.2269.25 2,5 mm 90°

90°

90°

90°

Mikro-Häkchen, abgewinkeltMicro hooks, angeldMicro ganchitos, acodadosMicro uncini, angolati

SHAMBAUGH

QO.2273.00

QO.2272.00

1,0 mm

0,5 mm

Mikro-Häkchen, retrograd gebogenMicro hooks, curved retrogradeMicro ganchitos, curvados retrogradosMicro uncini, curvi retrogradi

Page 115: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 107

®

16,0 cm / 6 1/4”

Mikro-Ohrnadeln / Mikro-OhrhäkchenMicro ear needles / Micro ear hooksMicro agujas auriculares / Micro ganchitos auricularesMicro aghi auricolari / Micro uncini auricolari

QO.2274.00 0,6 mm

Fenestierhäkchen, retrograd schneidendFenestra hook, retrograde cuttingGanchito para la fenestracíon, cortante retrogradosUncino fenestrato, tagliente retrogrado

QO.2275.00

Häkchen zum Festhalten des MalleusRetractor for malleusGanchito, para sujetar el martilloUncino per sostenere il martello

GOLDMANN

QO.2276.00 2,0 mm

3,0 mm

Sondierhäkchen, abgewinkelt, stumpfExploring hook, angled, bluntGanchito explorador, acodado, romoUncino per sondaggio, angolato, smusso

SHEA

QO.2279.00

Attikus-Dissektor, doppelt gewinkelt, stumpfAttic dissector, double angled, bluntDisecador para el ático, acodado doble, romoDissettore per l’attico, curvo doppio, smusso

AUSTIN

45°

90°

QO.2280.00

Häkchen, doppelt gebogenHook double curvedGanchito, curvado dobleUncino, curvo doppio

QO.2281.00 0,4 mm

Fußplattenhäkchen, abgewinkelt, ovalFootplate hook, angled, ovalGanchito para la platina estapediense, acodado, ovalUncino per la platina dello stapes, angolato, ovale

PLESTER 90°

QO.2282.00

Antrumhäkchen, abgewinkelt, zylindrischAntrum hook, angled, cylindricalGanchito para el seno maxilar, acodado, cilindricoUncino per seno mascellare, cilindrico

PLESTER 90°

QO.2284.00

Antrumhäkchen, abgewinkelt, zylindrischAntrum hook, angled, cylindricalGanchito para el seno maxilar, acodado, cilindricoUncino per seno mascellare, angolato, cilindrico

PLESTER 45°

QO.2285.00

Schaber, abgewinkelt, zum Auffrischen der TrommelfellrückseiteScraper, angled, for roughening the back of the tympanic membraneRaspador, acodado, para cardar la parte posterior de la membrana de timpanoRaspa, angolata, per la ricostruzione della parte posteriore della membrana del timpano

PLESTER 60°

Page 116: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

108 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

16,0 cm / 6 1/4”

Mikro-Ohrnadeln / Mikro-OhrhäkchenMicro ear needles / Micro ear hooksMicro agujas auriculares / Micro ganchitos auricularesMicro aghi auricolari / Micro uncini auricolari

QO.2286.00

Fenestierhäkchen für ovales Fenster, scharfOval window fenestrator, sharpGanchito para la fenestración, agudoUncino fenestrato tagliente per finestra ovale

ROSEN

QO.2287.00

SteigbügelhäkchenStirrup hookGanchito de estriboUncino per staffa

HUGHES

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2300.00

Mikro-Nadel, gerade, spitzMicro needle, straight, sharpMicro aguja, recta, agudaMicro ago, retto, acuto

BARBARA

QO.2301.00

Mikro-Nadel, gerade, stumpfMicro needle, straight, bluntMicro aguja, recta, romaMicro ago, retto, smusso

BARBARA

QO.2302.00

Mikro-Nadel, leicht gebogen, spitzMicro needle, slightly curved, sharpMicro aguja, ligeramente curva, agudaMicro ago, leggermente curvo, acuto

ROSEN

QO.2325.03 0,3 mm

QO.2325.06 0,6 mm

QO.2325.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

SCHUKNECHT25°

QO.2326.03 0,3 mm

QO.2326.06 0,6 mm

QO.2326.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

SCHUKNECHT25°

Page 117: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 109

®

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2327.03 0,3 mm

QO.2327.06 0,6 mm

QO.2327.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

SCHUKNECHT45°

QO.2328.03 0,3 mm

QO.2328.06 0,6 mm

QO.2328.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

SCHUKNECHT45°

QO.2329.03 0,3 mm

QO.2329.06 0,6 mm

QO.2329.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

SCHUKNECHT90°

QO.2331.03 0,3 mm

QO.2331.06 0,6 mm

QO.2331.10 1,0 mm

Häkchen zum Anheben des Incus, nach rechts gewinkeltHooks for lifting incus, angled rightGanchitos para levantar el yunque, acodados a la derechaUncini per sollevare l’incudine, angolati a destra

SCHUKNECHT90°

QO.2333.03 0,3 mm

QO.2333.06 0,6 mm

QO.2333.10 1,0 mm

Häkchen zum Anheben des Incus, nach links gewinkeltHooks for lifting incus, angled leftGanchitos para levantar el yunque, acodados a la izquierdaUncini per sollevare l’incudine, angolati a sinistra

SCHUKNECHT90°

QO.2330.06 0,6 mm

QO.2330.10 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

SCHUKNECHT 90°

Mikro-Ohrnadeln / Mikro-OhrhäkchenMicro ear needles / Micro ear hooksMicro agujas auriculares / Micro ganchitos auricularesMicro aghi auricolari / Micro uncini auricolari

Page 118: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

110 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2335.05 0,5 mm

QO.2335.10 1,0 mm

Fußplattenhäkchen, nach oben gebogenFootplate hook, curved upGanchito para la platina estapediense, curva hacia arribaUncino per la platina dello stapes, curvi verso l’alto

McGEE

QO.2336.05 0,5 mm

QO.2336.10 1,0 mm

Fußplattenhäkchen, nach unten gebogenFootplate hook, curved downGanchito para la platina estapediense, curva hacia abajoUncino per la platina dello stapes, curvi verso il basso

McGEE

Mikro-Ohrhäkchen / Mikro ExkavatorenMicro ear hooks / Micro excavatorsMicro ganchitos auriculares / Micro excavadoresMicro uncini auricolari / Micro escavatori

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2340.01

Exkavator, doppelt gebogen, rechtsExcavator, double curved rightExcavador, curvado doble a la derechoEscavatore, doppio curvo a destra

FISCH

QO.2340.02

Exkavator, doppelt gebogen, linksExcavator, double curved leftExcavador, curvado doble a la izquierdaEscavatore, doppio curvo a sinistra

FISCH

QO.2341.01

Exkavator, einfach gebogen, rechtsExcavator, curved rightExcavador, curvado a la derechoEscavatore, curvo a destra

FISCH

QO.2341.02

Exkavator, einfach gebogen, linksExcavator, curved leftExcavador, curvado a la izquierdaEscavatore, curvo a sinistra

FISCH

QO.2343.00 0,8 mm

Exkavator, abgewinkeltExcavator, angledExcavador, acodadoEscavatore, angolato

HOUSE90°

Page 119: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 111

®

Mikro Flachmeißel / Mikro Elevatorien und RaspatorienMicro chisels / Micro elevators and raspatoriesMicro cinceles / Micro elevadores y periostòtomoScalpello piatto / Micro elev tori e periostotomi

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2345.00 1,0 mm

FlachmeißelChiselCincelScalpello piatto

AUSTIN

QO.2350.00 1,0 mm

Stapes-Elevatorium, leicht abgewinkeltStapes elevator, slightly angledElevador estapediense, ligeramente acodadoElevatore per stapes, leggermente angolato

HOUSE

QO.2352.00 1,0 mm

Elevatorium, abgewinkeltElevator, angledElevador, acodadoElevatore, angolato

ROSEN

QO.2353.10 1,0 mm

Raspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, ligeramente curvoPeriostotomo, leggermente curvo

ROSEN

QO.2355.00 1,8 mm

Raspatorium, stark gebogenRaspatory, strongly curvedPeriostótomo, fuertamente curvoPeriostotomo, fortemente curvo

ROSEN

QO.2357.00 1,8 mm

Raspatorium, leicht gebogen, zum Ablösen von weichem GewebeRaspatory, curved, for dissection of soft tissuePeriostótomo, ligeramente curvo, para librar tejidos blandosPeriostotomo, leggermente curvo, per la rimozione di tessuto delicato

ANTOLI-CANDELA

QO.2360.00 2,0 mm

Raspatorium und Transplantat-Träger, abgewinkeltRaspatory and graft holder, angledPeriostótomo y soporte para transplantes, acodadoPeriostotomo e supporto per transplantazione, angolato

QO.2353.12 1,2 mm

Raspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, ligeramente curvoPeriostotomo, leggermente curvo

ROSEN

15 mm

15 mm

Page 120: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

112 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-RaspatorienMicro raspatoriesMicro periostótomosMicro periostotomi

17,5 cm / 7”

QO.2356.15 1,5 mm

ROSENRaspatorium, stark gebogenRaspatory, strongly curvedPeriostótomo, fuertemente curvoPeriostotomo, fortemente curvo

1,5 mm

17,5 cm / 7”

QO.2356.25 2,5 mm

ROSENRaspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, curvo ligeramentePeriostotomo, curvo leggermente

2,5 mm

14,5 cm / 5 3/4”

QO.2358.00 3,0 mm

SHAMBAUGH-DERLACKIRaspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, curvo ligeramentePeriostotomo, curvo leggermente

14,5 cm / 5 3/4”

QO.2359.00 3,0 mm

SHAMBAUGH-DERLACKIRaspatorium “Entenschnabel”, leicht gebogenRaspatory “Duckbill”, slightly curvedPeriostótomo forma “pico de pato”, curvo ligeramentePeriostotomo a forma “becco d’antara”, curvo leggeremente

QO.2363.00 3,0 mm

LEMPERTRaspatorium, geradeRaspatory, straightPeriostótomo, rectoPeriostotomo, retto

16,0 cm / 6 1/4”

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2361.00 2,2 mm

WULLSTEINRaspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, curvo ligeramentePeriostotomo, curvo leggermente

2,0 mm

3,0 mm

2,2 mm

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2362.00 3,2 mm

WULLSTEINRaspatorium, leicht gebogenRaspatory, slightly curvedPeriostótomo, curvo ligeramentePeriostotomo, curvo leggermente

3,2 mm

Page 121: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 113

®

Mikro-Scharfe LöffelMicro sharp curettesMicro chucharillas cortantesMicro chuchiai taglienti

15,0 cm / 6”

15,0 cm / 6”

15,0 cm / 6”

15,0 cm / 6”

QO.2380.01

Scharfe Doppel-Löffel für die Stapedektomie, oval, leicht gewinkeltDouble-ended curettes for stapedectomy, oval, cups slightly angledCucharillas doble para la estapedectomia, oval, lieramente acodadosCucchiai doppio taglienti per la stapedectomia, ovali, leggermente angolati

HOUSE

Scharfe Doppel-Löffel für die Stapedektomie, oval, leicht gewinkeltDouble-ended curettes for stapedectomy, oval, cups slightly angledCucharillas doble para la estapedectomia, oval, ligeramente acodadosCucchiai doppio taglienti per la stapedectomia, ovali, leggeremente angolati

HOUSE

Scharfe Doppel-Löffel für die Stapedektomie, oval, stark gewinkeltDouble-ended curettes for stapedectomy, oval, cups strongly angledCucharillas doble para la estapedectomia, oval, fuertemente acodadosCucchiai doppio taglienti per la stapedectomia, ovali, fortemente angolati

HOUSE

Scharfe Doppel-Löffel für die Stapedektomie, oval, stark gewinkeltDouble-ended curettes for stapedectomy, oval, cups strongly angledCucharillas doble para la estapedectomia, oval, fuertemente acodadosCucchiai doppio taglienti per la stapedectomia, ovali, fortemente angolati

HOUSE

1,2 mm 1,0 mm

QO.2380.02 1,8 mm 1,5 mm

QO.2381.01 1,2 mm 1,0 mm

QO.2381.02

stark gewinkeltcups strongly angledfuertemente acodadosconsiderabilmente angolati

1,8 mm 1,5 mm

17,0 cm / 6 3/4”Scharfe Doppel-Löffel für die Stapedektomie, spitzDouble-ended curettes for stapedectomy, pointedCucharillas doble para la estapedectomia, agudaCucchiai doppio taglienti per la stapedectomia, acuti

HOUSE

QO.2383.00

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2385.00

Scharfer Löffel für die Tympanoplastik,oval, mit abgewinkeltem SchaftCurette, sharp, for tympanoplasty, oval cup, with angled shaftCucharilla, cortante, para la timpanoplastìca, oval, con vástago acodadoCucchiaio, tagliente, per timpanoplastica, ovale, con fusto angolato

SHEA

1,5 x 2,5 mm

16,0 cm / 6 1/4”

QO.2387.00

Scharfer Löffel für die Tympanoplastik und Myringoplastik, ovalCurette, sharp, for tympanoplasty and myringoplasty, oval cupCucharilla, cortante, para la timpanoplastìa y la miringoplastìa, ovalCucchiaio, tagliente, per la timpanoplastica e la miringoplastica, ovale

SHEA

1,5 x 2,5 mm

Page 122: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

114 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Mikro-Meßsonden/Perforatoren/Mobilisation-InstrumenteMicro measuring rods/perforators/mobilizersMicro sondas para medir/perforadores/movilizadoresMicro sonda per misurare/perforatori/mobilizzatori

QO.2390.35

QO.2390.40

QO.2390.45

QO.2390.50

3,5 mm

4,0 mm

4,5 mm

5,0 mm

HOUSE

MeßsondenMeasuring rodsSondas para medirSonde per misurare

16,0 cm / 6 1/4”

3,5 mm

4,0 mm

4,5 mm

5,0 mm

QO.2391.00 0,8 mm

Tiefenmeßsonde mit Markierungen bei 3,5 / 4,0 / 4,5 mmMeasuring rod, marker pins at 3.5 / 4.0 / 4.5 mmSonda para medir, graduada a 3,5 / 4,0 / 4,5 mmSonde per misurazione con marcature 3,5 / 4,0 / 4,5 mm

HOUGH

QO.2393.00 0,8 mm

Führungsgabel für StapesprothesenWire guide and applicator for prothesisHorquilla para introducir prótesis estapediensesForchetta per introdurre protesi di stapes

PLESTER

QO.2395.00 1,8 mm

Mobilisations-Instrument, gebogenMobilizer, curvedMovilizador, curvoMobilizzatore, curvo

ROSEN

QO.2396.00 Ø 0,8 mm

Mobilisations-Instrument, abgewinkeltMobilizer, angeldMovilizador, acodadoMobilizzatore, angolato

GOLDMANN

QO.2397.00 Ø 1,0 mm

Stopfer zum Plazieren von ProthesenmaterialPlugger for placing implant materialObturador para fijar material de prótesisOtturatore per piazzare materiale di protesi

GOLDMANN

QO.2394.03

QO.2394.04

QO.2394.05

QO.2394.06

Ø 0,3 mm

Ø 0,4 mm

Ø 0,5 mm

Ø 0,6 mm

PerforatorenPerforatorsPerforadoresPerforatori

FISCH

25°

Page 123: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 115

®

Mikro-Instrumente mit DaumengriffplatteMicro Instruments with thumb grip handleMicro instrumentos con mango apoya-dedosMicrostrumentario con manico ergonomico

QO.2400.00

Mikro-Nadel, gerade, spitzMicro needle, straight, sharpMicro aguja, recta, agudaMicro ago, retto, acuto

ZÖLLNER

QO.2400.01 0,5 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

ZÖLLNER45°

QO.2400.02 0,5 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

ZÖLLNER45°

QO.2400.03 0,5 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

ZÖLLNER90°

QO.2400.04 0,5 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

ZÖLLNER90°

QO.2400.05 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gewinkeltMicro hooks, angeld upMicro ganchitos, acodados hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

ZÖLLNER45°

QO.2400.06 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gewinkeltMicro hooks, angeld downMicro ganchitos, acodados hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

ZÖLLNER45°

QO.2400.07 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach oben gebogenMicro hooks, curved upMicro ganchitos, curva hacia arribaMicro uncini, curvi verso l’alto

ZÖLLNER

QO.2400.08 1,0 mm

Mikro-Häkchen, nach unten gebogenMicro hooks, curved downMicro ganchitos, curva hacia abajoMicro uncini, curvi verso il basso

ZÖLLNER

Page 124: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

116 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

QO.2400.09

RundschnittmesserRound cutting knifeCuchillo para corte redondoColtello circolare

ZÖLLNER

QO.2400.10

RundschnittmesserRound cutting knifeCuchillo para corte redondoColtello circolare

ZÖLLNER 90°

QO.2400.11

SichelmesserSickle knifeCuchillo en forma de hozColtello circolare

ZÖLLNER

QO.2400.12

SichelmesserSickle knifeCuchillo en forma de hozColtello circolare

ZÖLLNER

QO.2400.13

Lanzettenmesser, nach links gebogenLancet knife, curved leftCuchillo lanceolado, curva izquierdaColtello lanceolato, curvo sinistra

ZÖLLNER

QO.2400.14

Lanzettenmesser, nach rechts gebogenLancet knife, curved rightCuchillo lanceolado, curva derechoColtello lanceolato, curvo a destra

ZÖLLNER

QO.2400.15 2,0 mm

Raspatorium, nach links gebogenRaspatory, curved leftPeriostótomo, curva izquierdaPeriostotomo, curvo sinistra

ZÖLLNER

QO.2400.16 2,0 mm

Raspatorium, nach rechts gebogenRaspatory, curved rightPeriostótomo, curva derechoPeriostotomo, curvo a destra

ZÖLLNER

QO.2400.17

Führungsgabel Wire guideHorquillaForchetta di guida

ZÖLLNER

90°

Mikro-Instrumente mit DaumengriffplatteMicro Instruments with thumb grip handleMicro instrumentos con mango apoya-dedosMicrostrumentario con manico ergonomico

Page 125: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 117

®

Instrumentarium zur Ausmeißelung der Stapes-FußplatteInstruments for the removal of the stapedial footplateInstrumental para escoplear la placa estapedienseStrumentario per la scalpellatura della patina dello stape

QO.2450.00

Handgriff für Meißel QO.2450.01 - QO.2450.30Handle for chisel QO.2450.01 - QO.2450.30Mango para cinsel QO.2450.01 - QO.2450.30Manico per osteotomo QO.2450.01 - QO.2450.30

HEERMANN

9 cm, 3 1/2“

QO.2450.03

Handgriff für Meißel QO.2450.01 - QO.2450.30Handle for chisel QO.2450.01 - QO.2450.30Mango para cinsel QO.2450.01 - QO.2450.30Manico per osteotomo QO.2450.01 - QO.2450.30

HEERMANN

13 cm, 5“

QO.2450.01

FlachmeißelChiselCinselOsteotomo

HEERMANN

0,7 mm

QO.2450.07

HohlmeißelGougeGubiaSgorbia

HEERMANN

0,7 mm

QO.2450.10

Hohlmeißel zur FenestrationGouge for fenestrationGubia para fenestraciónSgorbia fenestrata

HEERMANN

1,0 mm

QO.2450.15

Hohlmeißel zur FenestrationGouge for fenestrationGubia para fenestraciónSgorbia fenestrata

HEERMANN

1,5 mm

QO.2450.30

Hohlmeißel zur FenestrationGouge for fenestrationGubia para fenestraciónSgorbia fenestrata

HEERMANN

3,0 mm

QO.2001.00

HammerMalletMartilloMartello

HEERMANN

19,5 cm, 7 3/4“

9 cm, 3 1/2“

Page 126: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

118 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany

Instrumentarium zur Ausmeißelung der Stapes-FußplatteInstruments for the removal of the stapedial footplateInstrumental para escoplear la placa estapedienseStrumentario per la scalpellatura della patina dello stape

QO.2470.00

Mess- und Präpariertablett aus Metall mit mm-SkalaMetal plate for measuring and preparing implants, with mm scaleBandeja para medir y preparar, con graduacìon en mmTagliere per misurare e preparare, con graduato mm

QO.2474.00

Meß- und Schneidblock für Teflon-ProthesenPiston cutting jig for precision of Teflon pistonsBloque para medir y cortar prótesis de teflónBlocco misura e taglia protesi in teflon

QO.2478.00

Biegegerät zum Formen von Stapes-Drahtprothesen 90°, mit mm-EinteilungWire bending die, 90°, scale graduated in millimetersDispositivo para modelar las prótesis estapedienses de hilo, 90° graduación en mmDispositivo per piegare le protesi di stapes in filo d’acciaio, 90°, graduato in millimetri

Page 127: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

TuttlingenFreiburg

Stuttgart

Zürich

Ulm

Villingen-Schwenningen

BODENSEE

B 311

A 81

DONAU

Abfahrt / Exit(38) Geisingen

Abfahrt / Exit(36) Tuningen

Rottweil

Villingen-Schwenningen

Freiburg

Ulm

BODENSEE

DONAUTAL

RuineHONBERG

B 14

B 523

B 311

B 14

B 311

L 277

DONAU

G

Carl-Zeiss-Straße 6Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße

Tuttlingen

So finden Sie uns:– aus Stuttgart kommend: A 81 Abfahrt

Tuningen, auf B 523 Richtung Tuttlingen

– aus Zürich kommend: A 81 Richtung Stuttgart, Abfahrt Geisingen auf B 311 Richtung Tuttlingen

– aus Freiburg kommend: auf B 31 Richtung Donaueschingen

– aus Ulm kommend: B 311 Richtung Donaueschingen

in Tuttlingen: Richtung Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, dann Querstrasse: Carl-Zeiss-Straße

How to find us:– from Stuttgart: A 81 exit Tuningen, on

B 523 direction Tuttlingen

– from Zürich: A 81 direction Stuttgart, exit Geisingen on B 311 direction Tuttlingen

– from Freiburg: on B 31 direction Donaueschingen

– from Ulm: B 311 direction Donaueschingen

in Tuttlingen: direction Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, than Carl-Zeiss-Straße

Dónde encontrarnos:– desde Stuttgart: salida A 81 Tunigen,

por la B 523 en dirección Tuttligen

– desde Zurich: A 81 dirección Stuttgart, salida Geisingen por la B 311 dirección Tuttligen

– desde Friburgo: por la B 31 en dirección Donaueschingen

– desde Ulm: B 311 en dirección Donaueschingen

en Tuttligen; dirección Donautal Área industrial Rudolf-Diesel-Strasse, a continuación Carl-Zeiss-Strasse

Come raggiungerci:– proveniendo da Stoccarda: A 81, uscita

Tuningen, imboccare la B 523 in direzione Tuttlingen

– proveniendo da Zurigo: A 81, uscita Geisingen, imboccare la B 311 in direzione Tuttlingen

– proveniendo da Friburgo: B 31 in direzione Donaueschingen

– provenendo da Ulm: B 311 in direzione Donaueschingen

a Tuttlingen: direzione Donautal, Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße, poi la traversa: Carl-Zeiss-Straße

Page 128: Otologie Otology Otología Otologiagimmi.ru/assets/отология.pdf · 2019-03-22 · Clips para aneurisma Clips per aneurisma GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI®

Gimmi® GmbHEndoscopic Technology

Carl-Zeiss-Straße 6D-78532 Tuttlingen

Telefon + 49 74 61 / 96 590-0Telefax + 49 74 61 / 96 590-33

email [email protected] www.gimmi.de

www.gimmi-germany.com© Copyright GIMMI GmbH • Tuttlingen • Printed in Germany • 520/01 • NMMS