40
MODE D'EMPLOI 10-001-261 REV 6 Variable Speed AquaBoost VS Pumping Packages

Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

MODE D'EMPLOI10-001-261 REV 6

Variable Speed

AquaBoost VS PumpingPackages

Page 2: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation
Page 3: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Table des matières

1 Présentation et sécurité............................................................................................................. 31.1 Introduction.......................................................................................................................... 31.2 Sécurité..................................................................................................................................3

1.2.1 Terminologie et symboles de sécurité.......................................................................31.2.2 Protection de l'environnement................................................................................... 4

1.3 Sécurité de l'utilisateur........................................................................................................4

2 Transport et entreposage..........................................................................................................72.1 Inspection de la livraison.....................................................................................................7

2.1.1 Inspection du paquet................................................................................................... 72.1.2 Inspection de l'unité..................................................................................................... 7

2.2 Directives de transport........................................................................................................72.2.1 Méthodes de levage.....................................................................................................7

2.3 Directives pour l'entreposage............................................................................................72.3.1 Entreposage à long terme........................................................................................... 7

3 Description du produit...............................................................................................................93.1 Description générale...........................................................................................................9

3.1.1 Limites opérationnelles................................................................................................93.1.2 Informations de l'ensemble.........................................................................................9

3.2 Informations sur la plaque signalétique......................................................................... 10

4 Installation................................................................................................................................. 134.1 Branchements sur le terrain..............................................................................................13

4.1.1 Schémas de la tuyauterie sur le terrain....................................................................144.1.2 Schémas de câblage.................................................................................................. 16

4.2 mise à la terre (ise à la masse)..........................................................................................184.3 Lignes directrices concernant l'emplacement de la station de pompage.................184.4 Exigences relatives à la fondation................................................................................... 194.5 Niveler le socle sur une fondation en béton ................................................................. 194.6 Raccordement du réservoir d'entreposage facultatif................................................... 194.7 Raccordement du pressostat de basse pression d'aspiration facultatif..................... 204.8 Liste de vérification de la canalisations...........................................................................21

5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt...........................................................225.1 Préparation à la mise en service...................................................................................... 22

5.1.1 Vérifications finales de l'installation......................................................................... 225.1.2 Ajustements finaux..................................................................................................... 23

5.2 Description du fonctionnement de la pompe............................................................... 245.2.1 Fonctionnement de la vitesse variable.................................................................... 24

6 Entretien.................................................................................................................................... 266.1 Précautions......................................................................................................................... 266.2 Entretien mensuel..............................................................................................................26

7 Dépannage................................................................................................................................287.1 Dépannage de la station de pompage...........................................................................28

7.1.1 La station de pompage ne se met pas en marche................................................. 287.1.2 La station se met sous tension, mais les pompes ne fonctionnent pas............... 287.1.3 Les pompes fonctionnent mais n'atteignent pas la pression désirée..................30

Table des matières

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 1

Page 4: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

7.1.4 La station de pompage subit des vibrations excessives........................................307.1.5 La station de pompage ne se met pas en arrêt et aucune eau n'est utilisée......317.1.6 La station de pompage cycle ou chasse de manière erratique............................31

8 Autre document pertinent ou manuels................................................................................. 338.1 Manuels pour les composants AquaBoost.....................................................................33

9 Garantie du produit..................................................................................................................34

Table des matières

2 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 5: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

1 Présentation et sécurité1.1 IntroductionBut de ce manuel

Le but de ce manuel est de fournir l'information nécessaire pour :

• Installation• Fonctionnement• Entretien

ATTENTION :

Lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser cet article. Un mauvais usage decet article peut causer des blessures graves ainsi que des dommages matériels et pourraitannuler la garantie.

REMARQUE :

Conserver ce manuel pour référence ultérieure et le garder à portée de l'endroit où setrouve l'unité.

1.2 SécuritéAVERTISSEMENT :

• L'opérateur doit être conscient des précautions de sécurité pour éviter les blessurescorporelles.

• Opération, l'installation ou l'entretien de cette unité de manière qui n'est pas couvertedans ce manuel pourrait entraîner la mort, de graves blessures corporelles ou desdommages à l'équipement. Cela comprend toute modification à l'équipement et toututilisation de pièces non fournies par Xylem. En cas de questions concernant l'usageprévu de l'équipement, communiquer avec un représentant Xylem avant de faire quoique ce soit.

• Ne pas changer l'usage prévu sans l'autorisation d'un représentant autorisé de Xylem.

ATTENTION :

Il faut observer les instructions que ce manuel contient. Le défaut de le faire peutentraîner des dommages matériels, des blessures physiques ou des retards.

1.2.1 Terminologie et symboles de sécurité

À propos des messages de sécurité

Il est indispensable que vous lisiez attentivement, compreniez et suiviez scrupuleusementles avertissements et consignes de sécurité avant de manipuler le produit. Ces consignessont publiées pour prévenir les risques suivants :

• Accident corporel et danger pour la santé• Dommages affectant le produit ou son milieu environnant• Dysfonctionnement du produit

1 Présentation et sécurité

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 3

Page 6: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Niveaux de risque

Niveaux de risque Indication

DANGER :

Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,entraînerait des blessures graves, voire la mort.

AVERTISSEMENT :

Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.

ATTENTION :

Une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.

REMARQUE :

Les consignes sont utilisées lorsqu'il existe un risque dedommages ou de diminution du rendement au niveaude l'équipement, mais pas de risque de blessurescorporelles.

Symboles spéciaux

Certaines catégories de dangers sont pourvues de symboles spécifiques, tel qu'indiquédans le tableau suivant.

Risque électrique Risque lié aux champs magnétiques

DANGER ÉLECTRIQUE :

ATTENTION :

1.2.2 Protection de l'environnement

Émissions et élimination des déchets

Se conformer aux réglementations et codes locaux en vigueur en matière de :

• Déclaration des émissions aux autorités compétentes• Tri, recyclage et élimination des déchets solides ou liquides• Nettoyage des déversements

Sites présentant un caractère exceptionnel

ATTENTION : Risque de radiation

Ne PAS envoyer le produit à Xylem s'il a été exposé à une radiation nucléaire, à moinsque Xylem ne soit informée et que des mesures adéquates aient été entendues.

Directives pour le recyclage

Toujours respecter les lois et règlements locaux en matière de recyclage.

1.3 Sécurité de l'utilisateurRègles de sécurité générales

Ces règles de sécurité s'appliquent :

1 Présentation et sécurité

4 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 7: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

• Toujours maintenir l'aire de travail propre.• Porter attention aux risques que présentent le gaz et les vapeurs dans une aire de

travail.• Éviter tous les dangers électriques. Porter attention aux risques d'électrocution ou

d'arc électrique.• Toujours garder à l'esprit les risques de noyade, accidents électriques et brûlures.

Équipement de sécurité

Utiliser un équipement de sécurité conforme aux règlements de la société. Utiliser cetéquipement de sécurité dans l'aire de travail :

• Casque de protection• Lunettes de protection, de préférence avec des protections latérales• Chaussures de protection• Gants de protection• Masque à gaz• Protection auditive• Trousse de premiers soins• Dispositifs de sûreté

REMARQUE :

Ne jamais faire fonctionner la pompe sans que les dispositifs de sécurité aient étéinstallés. Vous reporter également aux informations sur les dispositifs de sécurité dansles autres chapitres de ce manuel.

Connexions électriques

Les connexions électriques doivent être exécutées par des électriciens certifiésconformément à tous les règlements internationaux, nationaux, fédéraux et locaux. Pourobtenir de plus amples informations sur les exigences, vous reporter à la section traitantspécifiquement des connexions électriques.

Précautions pendant les travaux

Respecter ces consignes de sécurité lorsqu'on travaille avec le produit ou lorsqu'on est enrapport avec :

• Ne jamais travailler seul.• Toujours porter des vêtements et des gants de protection.• Rester à distance des charges suspendues.• Toujours soulever le produit par son dispositif de levage.• Faire attention aux risques de démarrage soudain si le produit est utilisé avec un

contrôle de levier automatique.• Faire attention au coup au démarrage qui peut être puissant.• Rincer les composants dans l'eau après avoir démonté la pompe.• Ne pas dépasser la pression maximale de fonctionnement de la pompe.• Ne pas ouvrir aucun évent ou valve de vidange ni retirer des bouchons lorsque le

système est sous pression. S'assurer que la pompe est isolée d'un système et qu'il n'ya pas de pression lors du démontage de la pompe, retrait des bouchons ou lors de ladéconnexion de la tuyauterie.

• Ne jamais opérer une pompe si la protection de serrage n'est pas installée.

Laver la peau et les yeux

Suivre ces procédures lorsque de produits chimiques ou des fluides dangereux sontentrés en contact avec les yeux ou la peau :

1 Présentation et sécurité

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 5

Page 8: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Condition Mesure

Produits chimiques ou liquidesdangereux dans les yeux

1. Forcer les paupières ouvertes avec les doigts.2. Rincer les yeux avec un bain oculaire ou de l'eau courante pendant au

moins 15 minutes.3. Consulter un médecin.

Produits chimiques ou liquidesdangereux sur la peau

1. Retirer les vêtements contaminés.2. Laver la peau avec du savon et de l'eau pendant au moins une minute.3. Consulter un médecin, si nécessaire.

1 Présentation et sécurité

6 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 9: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

2 Transport et entreposage2.1 Inspection de la livraison2.1.1 Inspection du paquet

1. À la livraison, inspecter si le paquet a été endommagé ou s'il manque des articles.

2. Noter tout article endommagé ou manquant sur le reçu et la facture de transport.

3. Remplir une réclamation auprès de l'entreprise de transport si quelque chose n'estpas en ordre.

Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation directement audistributeur.

2.1.2 Inspection de l'unité1. Retirer du produit les produits d'emballage.

Jeter tout le matériel d'emballage conformément aux règlements locaux.

2. Inspecter le produit afin d'établir si des pièces ont été endommagées ou s'il enmanque.

3. Le cas échéant, détacher l'article en enlevant toutes vis, tous boulons ou toutessangles.

Pour votre propre sécurité, faire attention lorsque vous manipulez les clous et lessangles.

4. Contacter un représentant commercial en cas de problème.

2.2 Directives de transport2.2.1 Méthodes de levage

AVERTISSEMENT :

• Les unités assemblées et leurs composants sont lourds. Le défaut de soulever etsoutenir adéquatement cet équipement peut se terminer par de grave blessure ou undommage à l'équipement. Soulever l'équipement seulement aux points de levageidentifiés spécifiquement. Les dispositifs de levage comme des anneaux, élingues etbarres d'écartement doivent être évalués, sélectionnés et utilisés durant toute la duréede soulèvement de la charge.

• Risque d'écrasement. L'unité et les composants peuvent être lourds. Utiliser lesbonnes méthodes de levage et porter des souliers à bout d'acier en tout temps.

2.3 Directives pour l'entreposageLieu d'entreposage

Ce produit doit être entreposé dans un lieu couvert et sec, hors de la chaleur, de la saletéet des vibrations.

REMARQUE :

Protéger l'article contre l'humidité, les sources de chaleur et les dommages mécaniques.

REMARQUE :

Ne pas placer de charges lourdes sur l'article emballé.

2.3.1 Entreposage à long termeSi la pompe doit être entreposée plus de six (6) mois, il faut tenir compte de ce qui suit :

2 Transport et entreposage

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 7

Page 10: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

• Entreposer dans un endroit couvert et sec.• Entreposer l'unité à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations.• Faire tourner manuellement l'arbre de la pompe plusieurs fois au moins tous les trois

mois.

Appliquer un traitement aux roulements et aux surfaces usinées afin de bien lesconserver. Consulter les fabricants des raccordements et de l'entraînement pourconnaître leurs procédures d'entreposage.

Si vous avez des questions sur l'entretien nécessaire pour l'entreposage de longue durée,veuillez communiquer avec votre représentant des ventes et de l'entretien local.

2 Transport et entreposage

8 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 11: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

3 Description du produit3.1 Description généraleEnsemble de pompage AquaBoost VS

L'ensemble de pompage à vitesse variable AquaBoost peut égaler avec précision lapression de décharge de la pompe à la pression du système en variant la vitesse de lapompe. Ceci est réalisé en utilisant les contrôleurs à vitesse variable tels que AquaBoost IIet Aquavar CPC.

Le transducteur de pression surveille la pression du système permettant ainsi aucontrôleur le démarrage et la régularisation de la vitesse de la pompe. AquaBoost VS estdisponible dans les configuration simplex et duplex.

3.1.1 Limites opérationnelles

Température ambiante et humidité

Tout équipement électrique est susceptible à une défaillance s'il est utilisé à destempératures ambiantes en dehors de ses normes. Ne pas faire fonctionner la pompe endehors de ces normes.

Caractéristiques Spécifications

Plage de température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 105 °F)

Humidité relative maximale 95 % sans condensation

3.1.2 Informations de l'ensemble

AquaBoost VS simplex

5 3

2 4

1

6

7

RS0

0000

4

La configuration à vitesse variable utilise le contrôleur AquaBoost II modèle 1151AB2 ou 2AB2 (pour unealimentation électrique monophasée : 115V – 0,75 HP; 230 V – plage de 1,5 à 2 HP).1. Pompe : NPE avec moteur TEFC2. Contrôleur AquaBoost II3. Transducteur4. Interrupteur de sécurité5. Soupape de sécurité thermique6. Au drain7. Au contrôleur

3 Description du produit

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 9

Page 12: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

53

1

6

7

2 4

RS0

0000

6

Cette configuration à vitesse variable utilise le contrôleur Aquavar CPC (pour bloc d'alimentation 3 et 5 HP208-230/1, et 1,5 à 5 HP 3 PH).1. Pompe : NPE avec moteur TEFC2. Contrôleur Aquavar CPC3. Transducteur4. Interrupteur de sécurité5. Soupape de sécurité thermique6. Au drain7. Au contrôleur

AquaBoost VS duplex

23

5

6

7

7

4

1

8

9

RS0

0000

7

Cette configuration duplex à vitesse variable utilise le contrôleur Aquavar CPC (pour unealimentation électrique triphasée : plage de 1,5 à 5 HP).1. Pompe : NPE avec moteur TEFC2. Panneau d'alimentation unique avec interrupteur de sécurité3. Contrôleur Aquavar CPC4. Soupape de sécurité thermique5. Tête de décharge : cuivre de type L6. Tête d'aspiration : cuivre de type L7. Transducteur de pression8. Au contrôleur9. Au drain

3.2 Informations sur la plaque signalétiquePlaque signalétique

Chaque pompe comporte une plaque signalétique qui fournit les informations de lastation de pompage. La plaque signalétique de la station de pompage se trouve àl'extérieur de la porte de l'armoire de commande.

3 Description du produit

10 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 13: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Lors d'une commande de pièces de rechange, veuillez avoir en main les informations dela plaque signalétique lorsque vous communiquez avec l'usine.

• Modèle• Taille• Numéro de série• Numéros de référence des pièces voulues

Model number

Serial number

Voltage

Phase

Hz

SCCR

FLA

Max. HP

RS

0000

33

Champ de la plaquesignalétique

Explication

Model number Le numéro de modèle de la station de pompage

Serial number Le numéro de série de la station de pompage

Voltage La tension d'entrée nécessaire pour la station de pompage

Phase Monophasée ou triphasée

Hz Fréquence

SCCR Courant nominal de court-circuit

FLA Ampérage à pleine charge

Max. HP Puissance maximale

Désignation du numéro de modèle

Nombre depompes

Modèle de pompe /tr/min

HP Tension / Phase Diamètre de laroue (pouces)

Commande

1 A (1 x 1 1/4, 3 600) 05 =1/2

1 = 115/1/60 A = 4-5/8

2 B (1-1/4x1-1/2,3600)

07 =3/4

2 = 208/3/60 B = 5-1/16 –VS = vitesse variable

10 = 1 3 = 380/3/50 C = 5-3/16

15 =1,5

4 = 460/3/60 D = 5-3/4

20 = 2 5 = 575/3/60 E = 5-15/16

30 = 3 6 = 230/1/60 F = 6-1/8

50 = 5 7 = autre Z = autre

8 = 230/3/60

A = 208–230/3/60*

B = 208–230/1/60*

Informations du propriétaire

Remplir la colonne de droite avec les informations spécifiques à votre station depompage.

Numéro de modèle AquaBoost CS/VS

Numéro de modèle de la pompe

Numéro de série de la pompe

Numéro de modèle du panneau decommande

3 Description du produit

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 11

Page 14: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Vendeur

Numéro de téléphone du vendeur

Date de l'achat

Date de l'installation

Puissance électriquenominale au démarrage

Courant

Tension

Phase

3 Description du produit

12 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 15: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

4 Installation4.1 Branchements sur le terrain

Examiner les schémas de tuyauterie et de câblages de terrain avant l'installation etl'utilisation de la pompe.

Précautions électriques

AVERTISSEMENT :

Risque de choc électrique. L'alimentation électrique doit correspondre à la spécificationsur la plaque d'identification du panneau de contrôle. Une mauvaise tension peut causerun incendie, qui endommage les composants électriques et annule la garantie. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures personnelles graves ou la mort oudes dommages matériels.

REMARQUE :

Les connexions électriques doivent être exécutées par des électriciens certifiésconformément à tous les règlements internationaux, nationaux, fédéraux et locaux.

Câblage d'alimentation

Sélectionner les types et les calibres du câblage d'alimentation en conformité avec lecode national de l'électricité ainsi qu'avec toutes les réglementations et restrictionslocales. De plus, seul un câble en cuivre (Cu) d'une capacité nominale de 75 °C (167 °F)doit être utilisé pour les branchements d'alimentation. Vous reporter au courant à l'entréeindiqué sur la plaque signalétique du moteur pour le calibre du câble.

Exigences en alimentation électrique

L'alimentation électrique requise pour le modèle AquaBoost VS dépend du numéro demodèle. Elle peut être l'une des suivantes avec un câble de masse dédié :

• 115/1/60• 230/1/60• 208, 230, 460, 575/3/60• 380/3/50

AVERTISSEMENT :

Risque de choc électrique. Les masses de conduites ne sont pas adéquates. Il fautattacher une mise à la terre (masse) au protecteur de raccordement de mise à la terrefourni avec le boîtier pour éviter les risques potentiels pour la sécurité. Le non respect decette consigne peut entraîner des blessures personnelles graves, la mort ou desdommages matériels.

Tolérance de la tension d'entrée

La tolérance de la tension d'entrée est de ±10 % de la tension indiquée sur la plaquesignalétique.

Protection de surcharge pour les modèles à vitesse constante

Type de moteur Protection de surcharge Description

Monophasé Interne • Moyens de déconnection• Fusibles pour la protection contre

les courts-circuits

4 Installation

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 13

Page 16: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Type de moteur Protection de surcharge Description

Triphasé Externe dans le panneau decommande

• Moyens de déconnection• GV2Ps / démarreurs manuels

avec relais de surchargethermique pour la protectioncontre les courts-circuits dans lepanneau de commande

Protection de surcharge pour les modèles à vitesse variable

Les modèles à vitesse variable comportent un panneau d'alimentation unique avecfusibles pour la protection contre les pointes de tension. De plus, les contrôleurscomportent des caractéristiques inhérentes qui protègent la pompe contre :

• court-circuit• sous-tension• surcharge• température de moteur• pression bloquée• à vide• perte d'aspiration• panne de capteur• pompe saisie• surtension• décharge statique

4.1.1 Schémas de la tuyauterie sur le terrain

AquaBoost VS simplex

1

23

4

5 6

7

8

10

9

RS0

0001

1

Aménagement typique de la tuyauterie sur le terrain pour l'ensemble de pompagesimplex à vitesse variable.1. Ancrer solidement la tuyauterie si des éliminateurs de vibration sont utilisés.2. Si une conduite de dérivation est installée, alors cette vanne doit demeurer fermée pendant le

fonctionnement normal. Ne pas installer un clapet de non-retour.3. Jauge d'aspiration, recommandée4. Réservoir facultatif5. Jauge de décharge6. Éliminateur de vibration7. Orifice d'entrée de 1/4 po sur le clapet de non-retour pour le pressostat de basse pression d'aspiration8. Contrôleur : AquaBoost II ou Aquavar CPC

4 Installation

14 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 17: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

9. Alimentation de la ville10.Au système

_ _ _ _ Les lignes pointillées indiquent l'installation sur le terrain.

AquaBoost VS duplex

1

2

3 4 5

6

7

8

9

10

RS0

0001

2

Aménagement typique de la tuyauterie sur le terrain pour l'ensemble de pompageduplex à vitesse variable.1. Orifice de 1/4 po dans le collecteur d'aspiration pour le pressostat de basse pression d'aspiration2. Réservoir facultatif3. Jauge de décharge4. Éliminateur de vibration5. Ancrer solidement la tuyauterie si des éliminateurs de vibration sont utilisés.6. Si une conduite de dérivation est installée, alors cette vanne doit demeurer fermée pendant le

fonctionnement normal. Ne pas installer un clapet de non-retour.7. Jauge d'aspiration, recommandée8. Contrôleur : Aquavar CPC9. Alimentation de la ville10.Au système

_ _ _ _ Les lignes pointillées indiquent l'installation sur le terrain.

4 Installation

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 15

Page 18: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

4.1.2 Schémas de câblage

AquaBoost VS - Commandes CPC Aquavar

208V-230V/3ɸ

HP

GR

OU

ND

WIR

E -

CV

FD/M

OTO

RW

IRE

- J

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LFR

AM

EM

OD

EL

P/N

1 1/

214

AW

G14

AW

G1/

2"

FG-C

PC

2007

1

1H

JS10

43-0

11-0

1014

AW

G14

AW

G2

FG-C

PC

2007

13

FG-C

PC

2012

1H

JS15

43-0

11-0

155

12 A

WG

12 A

WG

FG-C

PC

2017

1H

JS25

43-0

11-0

2512

AW

G

460V/3ɸ

HP

GR

OU

ND

WIR

E -

CV

FD/M

OTO

RW

IRE

- J

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LFR

AM

EM

OD

EL

P/N

1 1/

2

14 A

WG

14 A

WG

1/2"

FG-C

PC

4004

1

1H

JS10

43-0

11-0

1014

AW

G14

AW

G2

FG-C

PC

4004

13

FG-C

PC

4006

15

FG-C

PC

4008

1H

JS15

43-0

11-0

15

575V/3ɸ

HP

GR

OU

ND

WIR

EV

FD/M

OTO

RW

IRE

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LFR

AM

EM

OD

EL

P/N

1 1/

2

14 A

WG

14 A

WG

1/2"

FG-C

PC

5003

1

1H

JS10

43-0

11-0

1014

AW

G14

AW

G2

FG-C

PC

5003

13

FG-C

PC

5004

15

FG-C

PC

5006

1H

JS15

43-0

11-0

15

380V/3ɸ

HP

GR

OU

ND

WIR

E -

CV

FD/M

OTO

RW

IRE

- J

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LFR

AM

EM

OD

EL

P/N

1 1/

2

14 A

WG

14 A

WG

1/2"

FG-C

PC

4004

1

1H

JS10

43-0

11-0

1014

AW

G14

AW

G2

FG-C

PC

4006

13

FG-C

PC

4008

1H

JS15

43-0

11-0

155

FG-C

PC

4012

1

STA

TIO

N P

OW

ER

RE

QU

IRE

ME

NTS

(A)

VO

LTA

GE

HP

SIM

PLE

XD

UP

LEX

SIM

PLE

XD

ISC

ON

NE

CT

DU

PLE

XD

ISC

ON

NE

CT

208V

-230

V1ɸ

/60H

z

1.5

11/1

030

A22

/20

30A

213

.2/1

226

.4/2

43

18.7

/17

37.4

/34

60A

530

.8/2

860

A61

.6/5

610

0A

208V

-230

V3ɸ

/60H

z

1.5

6.6/

6

30A

13.2

/12

30A

27.

5/6.

815

/13.

63

10.6

/9.6

21.2

/19.

25

16.7

/15.

233

.4/3

0.4

60A

380V

/3ɸ/

50H

z

1.5

3.3

30A

6.6

30A

24.

38.

63

6.1

12.2

59.

719

.4

460V

/3ɸ/

60H

z

1.5

3

30A

6

30A

23.

46.

83

4.8

9.6

57.

615

.2

575V

/3ɸ/

60H

z

1.5

2.4

30A

4.8

30A

22.

75.

43

3.9

7.8

56.

112

.2

BE

LDE

N87

70

TRA

NS

DU

CE

R(M

OU

NTE

D O

ND

ISC

HA

RG

EM

AN

IFO

LD)

DR

IVE

SUPP

LIED

WIT

H 0

-20m

ATR

AN

SDU

CER

DIG

ITA

L IN

PU

T 4,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

=

SET

POIN

T SE

LEC

TIO

ND

IGIT

AL

INP

UT

3, P

RO

GR

AM

MA

BLE

. DE

FAU

LT =

E-

STO

P O

R J

UM

PER

AN

ALO

G O

UTP

UT,

CO

MM

ON

. (C

ON

NE

CTE

D IN

TER

NA

LLY

TO

CH

AS

SIS

THR

OU

GH

1M

Ω)

AN

ALO

G O

UTP

UT,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= N

OT

US

ED

. CU

RR

EN

T0-

20m

A (L

OA

D<5

00Ω

)

DIG

ITA

L IN

PU

T C

OM

MO

N. T

O A

CTI

VATE

A D

IGIT

AL

INP

UT,

TH

ER

E M

US

T B

E>=

+10

V (O

R =

< -1

0V) B

ETW

EE

N T

HE

INP

UT

AN

D D

CO

M. T

HE

24V

MAY

BE

PR

OV

IDE

D B

Y T

HE

AQ

UAV

AR

(X1-

10 O

R B

Y A

N E

XTE

RN

AL

12-2

4V S

OU

RC

EO

F E

ITH

ER

PO

LAR

ITY.

AU

XIL

IAR

Y V

OLT

AG

E O

UP

UT

CO

MM

ON

(CO

NN

EC

TED

INTE

RN

ALL

Y A

SFL

OAT

ING

)

AU

XIL

IAR

Y V

OLT

AG

E O

UTP

UT

24V

DC

/250

mA

(RE

FER

NC

E T

O G

ND

). S

HO

RT

CIR

CU

IT P

RO

TEC

TED

. TR

AN

SD

UC

ER

/DIG

ITA

L IN

PU

T P

OW

ER

SU

PP

LY.

AN

ALO

G O

UTP

UT,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= N

OT

US

ED

. CU

RR

EN

T0-

20m

A (L

OA

D<5

00Ω

)

AN

ALO

G IN

PU

T C

HA

NN

EL

2. R

ES

OLU

TIO

N 0

.1%

, AC

CU

RA

CY

± 1

%.

10V

/1m

A R

EFE

RE

NC

E V

OLT

AG

E O

UTP

UT

FOR

AN

ALO

G IN

PU

TP

OTE

NTI

OM

ETE

R, A

CC

UR

AC

Y ±

2%. (

NO

T U

SE

D.)

AN

ALO

G IN

PU

T C

IRC

UIT

CO

MM

ON

. (C

ON

NE

CTE

D IN

TER

NA

LLY

TO

CH

AS

SIS

GR

OU

ND

TH

RO

UG

H 1

MW

. JU

MP

ER

WIR

E T

O X

1-11

.)

AN

ALO

G IN

PU

T C

HA

NN

EL

1, 2

ND

TR

AN

SD

UC

ER

. DE

FAU

LT2=

FRE

QU

EN

CY

RE

FER

EN

CE

.

RE

LAY

OU

TPU

T 1,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= R

UN

PO

WE

R T

O D

RIV

EM

AX

IMU

M: 2

50VA

C /

30V

DC

, 2A

MIN

IMU

M:

500m

W (1

2V, 1

0mA

)

RE

LAY

OU

TPU

T 3,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= R

UN

PO

WE

R T

O D

RIV

EM

AX

IMU

M: 2

50VA

C /

30V

DC

, 2A

MIN

IMU

M:

500m

W (1

2V, 1

0mA

)

RE

LAY

OU

TPU

T 2,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= R

UN

PO

WE

R T

O D

RIV

EM

AX

IMU

M: 2

50VA

C /

30V

DC

, 2A

MIN

IMU

M:

500m

W (1

2V, 1

0mA

)

RELAY OUTPUTS

ON

J1:A

I1 O

N: 0

...20

mA

(Ri=

100K

Ω)

DIG

ITA

L IN

PU

T 6,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= N

OT

US

ED

DIG

ITA

L IN

PU

T 5,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

= H

OA

(GR

OU

P 1

2)

DIG

ITA

L IN

PU

T 2,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

=

LOW

WAT

ER

DIG

ITA

L IN

PU

T 1,

PR

OG

RA

MM

AB

LE. D

EFA

ULT

=

RU

N E

NA

BLE

AN

ALO

G IN

PU

T C

IRC

UIT

CO

MM

ON

. (C

ON

NE

CTE

DIN

TER

NA

LLY

TO

CH

AS

SIS

GN

D. T

HR

OU

GH

1 M

Ω.

J1:A

I1 O

FF: 0

...10

V (R

i=31

2KΩ

)

J1:A

I1 O

N: 0

...20

mA

(Ri=

100K

Ω)

DIGITAL OUTPUTSANALOG I/O

ONON

J1:A

I1 O

FF: 0

...10

V (R

i=31

2KΩ

)

TER

MIN

AL

FOR

TR

AN

SD

UC

ER

SH

IELD

. (C

ON

NE

CTE

DIN

TER

NA

LLY

TO

CH

AS

SIS

GR

OU

ND

) ON

RO

1A

RO

3C

RO

3B

RO

3A

RO

2C

RO

2A

RO

2B

RO

1B

29

ON

ON

28

25 2726

3130

32O

N

J2O

N

2625 27

3230

2829

31

GR

OU

ND

(SH

IELD

)

GN

D

+ 24

V

DC

OM

RO

1C

DI1

DI2

DI3

DI5

DI6

DI4AG

ND

+ 10

V

AG

ND

AO

1

AO

2

AG

ND

AI2

14

22 2423212019

15 16 17 18

WH

ITE

[OR

BLA

CK

]

10 11 12 139876543

BR

OW

N[O

R R

ED

]

SC

R

AI1

ON

AI2

AI1

ON

21

VFD

1G

RO

UN

D(S

HIE

LD)

14

2120 23 2422

15 1716 18

19

TRA

NS

DU

CE

R(M

OU

NTE

D O

ND

ISC

HA

RG

EM

AN

IFO

LD)

9 10 1211 133 4 5 7 86

BR

OW

N[O

R R

ED

]

WH

ITE

[OR

BLA

CK

]

AI1

AI2 21

ONON

VFD

2

J5

J4J3J2

J1

J5

J4J3J2

J1

CU

STO

ME

R S

UP

PLI

ED

SE

RV

ICE

RAT

ED

SE

RV

ICE

DIS

CO

NN

EC

T(C

US

TOM

ER

RE

SP

ON

SIB

LE F

OR

WIR

EA

ND

CO

ND

UIT

SIZ

ES

BE

TWE

EN

CU

STO

ME

R D

ISC

ON

NE

CT,

AN

D C

ON

TRO

LPA

NE

L, B

AS

ED

ON

STA

TIO

N F

ULL

LO

AD

AM

PS

AN

D N

EC

CO

DE

)

A

PE

PE

U2

"C"

V2

W2

U2

W2

V2

U1

PE

"F"

PE

"E"

V1

W1

"F"

U1

W1

V1

"C"

"K"

"K"

NO

TES

:1.

CO

ND

UIT

AN

D W

IRE

SIZ

ES

SH

OW

N A

RE

MIN

IMU

M R

EQ

UIR

ED

;LA

RG

ER

SIZ

ES

MAY

BE

SU

BS

TITU

TED

IF C

ON

DU

IT S

IZE

PE

RM

ITS

.2.

US

E 9

0° C

WIR

E F

OR

MO

TOR

WIR

E R

UN

S; I

NC

LUD

E T

AG

RE

AD

ING

"MO

TOR

WIR

E T

O B

E N

O L

ES

S T

HA

N 9

0° C

RAT

ED

".3.

INC

LUD

E T

AG

RE

AD

ING

"TO

RQ

UE

SC

RE

WS

TO

6-1

4 LB

-IN, U

SE

CO

PP

ER

WIR

E O

NLY

" ON

CO

NTR

OL

INTE

RFA

CE

WIR

ING

.4.

CU

STO

ME

R R

ES

PO

NS

IBLE

FO

R W

IRE

AN

D C

ON

DU

IT S

IZE

SB

ETW

EE

N C

US

TOM

ER

DIS

CO

NN

EC

T, A

ND

CO

NTR

OL

PAN

EL,

BA

SE

D O

N S

TATI

ON

FU

LL L

OA

D A

MP

S A

ND

NE

C C

OD

E.

5.S

TATI

ON

ME

ETS

5kA

SC

CR

RAT

ING

ON

LY IF

CU

STO

ME

R S

UP

PLY

THE

FO

LLO

W S

UP

PLY

FU

SE

S O

R E

QU

IVA

LEN

T C

IRC

UIT

BR

EA

KE

R

CLA

SS

RK

1, J

, T -

400

A M

AX

.C

LAS

S R

K5

- 200

A M

AX

CLA

SS

G -

60 A

MA

XC

LAS

S C

C -

30 A

MA

X

"J

"E"

"J"

"E"

"D"

"E"

"D"

BC

JUM

PE

R P

OS

ITIO

NIF

MID

DLE

DR

IVE

(S)

J2 J

UM

PE

R M

AY B

ES

HO

WN

AS

SE

PE

RAT

E J

2, J

5O

R A

S A

SIN

GLE

LAR

GE

J2JU

MP

ER

PO

SIT

ION

IF F

IRS

T O

RLA

ST

(TE

RM

INAT

ING

) DR

IVE

S

J2

ON

ON

ON

ON

J2J2

J5

OR

ON

ON

ON

J2A S

CR

EE

N

AG

ND

SC

RE

EN

B

RS485 MULTIPLE DRIVECONNECTIONS

J2

10 (+

24)

VFD

1

VFD TERMINALS

14 (D

I2)

14 (D

I2)

VFD

2

VFD

1

VFD TERMINALS

UE

H54

25 (S

UC

TIO

N P

RE

SS

.-10P

SI)

CU

STO

ME

R IN

STA

LLE

D P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

P/N

: 77-

001-

135

N.O

.

N.C

.C

OM

.

3ɸ O

NLY

"H"

"H"

SIM

PLEX

DU

PLEX

SIM

PLEX

DU

PLEX

"I"

RE

VIS

ION

HIS

TOR

Y

RE

VD

ES

CR

IPTI

ON

RE

V B

YD

ATE

1U

PD

ATE

D D

ISC

ON

NC

ET

SIZ

ES

, WIR

E S

IZE

S A

ND

FU

SE

SIZ

ES

.M

. MA

RTI

NE

ZFE

B-0

8-20

11

2U

PD

ATE

D F

US

ES

MO

DE

L N

UM

BE

RS

& P

/N'S

(SE

E C

OLU

MN

H).

LNT

FEB

-15-

2011

3U

PD

ATE

D N

OTE

S A

ND

CH

AR

TS.

M. M

AR

TIN

EZ

MA

R-0

8-20

11

4U

PD

ATE

PO

WE

R R

EQ

UIR

EM

EN

TS C

HA

RT

PE

R U

L508

AM

. RE

YE

S1/

19/2

012

5C

HA

NG

E B

OR

DE

R T

O X

YLE

MM

P10

/12/

2012

6C

OR

RE

CT

DU

PLE

X S

TATI

ON

FLA

21.

2/19

.2 F

OR

3H

P,20

8V/3

Ø/6

0HZ

DTT

1/5/

2014

7U

PD

ATE

D L

IP IN

FOR

MAT

ION

DTT

4/27

/201

5

8E

CN

2017

-000

6, A

DD

5H

P, 2

08V

/1Ø /6

0HZ;

UPD

ATED

VFD

1.5

HP,

208-

230V

/3Ø

/60H

ZD

TT1/

26/2

017

1066

1 N

EW

KIR

K S

TRE

ET

DA

LLA

S, T

X 7

5220

800.

786.

7480

SH

EE

T:

DAT

E:

DR

N:

DAT

E:

CH

K:

DR

AWIN

G #

:

RE

V

DR

AWIN

G N

AM

E:

SIZ

E

THIS

DR

AWIN

G A

ND

TH

E IN

FOR

MAT

ION

DE

PIC

TED

TH

ER

EIN

IS T

HE

PR

OP

ER

TY O

F X

YLE

M. C

OP

IES

AR

E IS

SU

ED

IN S

TRIC

T C

ON

FID

EN

CE

AN

D S

HA

LL N

OT

BE

RE

PR

OD

UC

ED

OR

CO

PIE

D, O

R U

SE

D A

S T

HE

BA

SIS

FO

R T

HE

MA

NU

FAC

TUR

E O

R S

ALE

OF

PR

OD

UC

TS W

ITH

OU

TP

RIO

R W

RIT

TEN

PE

RM

ISS

ION

OF

XY

LEM

.O

F

PR

OJE

CT

#:M M

AR

TIN

EZ

02/0

2/20

11

VN

02/0

7/02

11

1103

3-01

VALU

E B

OO

STE

R

CP

C D

RIV

ES

B8

11

BO

OS

TER

208V-230V/1ɸ

AC

DE

FH

JK

HP

GR

OU

ND

WIR

EV

FD/M

OTO

RW

IRE

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LFR

AM

EM

OD

EL

P/N

1 1/

214

AW

G14

AW

G1/

2"

FG-C

PC

2012

1R

1H

JS15

43-0

11-0

1512

AW

G14

AW

G2

10 A

WG

FG-C

PC

2017

1H

JS25

43-0

11-0

2510

AW

G3

FG-C

PC

2024

1H

JS30

43-0

11-0

3010

AW

G5

10 A

WG

FG-C

PC

2031

1R

2H

JS40

43-0

11-0

408

AWG

10 A

WG

4 Installation

16 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 19: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

AquaBoost VS - Commandes ABII

208V-230V/1ɸ60Hz

AC

DE

FH

IJ

K

HP

GR

OU

ND

WIR

EV

FD/M

OTO

RW

IRE

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

STA

TIO

ND

ISC

ON

NE

CT

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LP

/NM

OD

EL

P/N

1 1/

212

AW

G14

AW

G1/

2"2A

B2

200-

S10

0061

HJS

1543

-011

-015

30A

14 A

WG

12 A

WG

210

AW

G12

AW

GH

JS20

43-0

11-0

2012

AW

G10

AW

G

NO

TES

:1.

CO

ND

UIT

AN

D W

IRE

SIZ

ES

SH

OW

N A

RE

MIN

IMU

M R

EQ

UIR

ED

; LA

RG

ER

SIZ

ES

MAY

BE

SU

BS

TITU

TED

IF C

ON

DU

IT S

IZE

PE

RM

ITS

.2.

US

E 9

0° C

WIR

E F

OR

MO

TOR

WIR

E R

UN

S; I

NC

LUD

E T

AG

RE

AD

ING

"MO

TOR

WIR

E T

O B

E N

O L

ES

S T

HA

N 9

0° C

RAT

ED

".3.

INC

LUD

E T

AG

RE

AD

ING

"TO

RQ

UE

SC

RE

WS

TO

6-1

4 LB

-IN, U

SE

CO

PP

ER

WIR

E O

NLY

" ON

CO

NTR

OL

INTE

RFA

CE

WIR

ING

.4.

CU

STO

ME

R R

ES

PO

NS

IBLE

FO

R W

IRE

AN

D C

ON

DU

IT S

IZE

S B

ETW

EE

N C

US

TOM

ER

DIS

CO

NN

EC

T, A

ND

CO

NTR

OL

PAN

EL,

BA

SE

D O

NS

TATI

ON

FU

LL L

OA

D A

MP

S A

ND

NE

C C

OD

E.

5.S

TATI

ON

ME

ETS

5kA

SC

CR

RAT

ING

ON

LY IF

CU

STO

ME

R S

UP

PLY

TH

E F

OLL

OW

SU

PP

LY F

US

ES

OR

EQ

UIV

ALE

NT

CIR

CU

IT B

RE

AK

ER

CLA

SS

RK

1, J

, T -

400

A M

AX

.C

LAS

S R

K5

- 200

A M

AX

CLA

SS

G -

60 A

MA

XC

LAS

S C

C -

30 A

MA

X6.

CU

STO

ME

R S

UP

PLI

ED

CIR

CU

IT B

RE

AK

ER

OR

FU

SE

S A

ND

DIS

CO

NN

EC

T. C

IRC

UIT

BR

EA

KE

R M

US

T B

E A

20

A D

ED

ICAT

ED

TO

PU

MP

STA

TIO

N (C

US

TOM

ER

RE

SP

ON

SIB

LE F

OR

WIR

E A

ND

CO

ND

UIT

SIZ

ES

BE

TWE

EN

CU

STO

ME

R D

ISC

ON

NE

CT,

AN

D C

ON

TRO

L PA

NE

L,B

AS

ED

ON

STA

TIO

N F

ULL

LO

AD

AM

PS

AN

D N

EC

CO

DE

).

MO

TOR

OV

ER

LOA

D S

ETT

ING

W

AR

NIN

GD

isco

nnec

t Pow

er A

nd W

ait F

or L

ED In

dica

tor T

o Tu

rnO

ff B

efor

e To

uchi

ng M

otor

Ove

rload

Set

ting

Switc

hes.

1 =

UP

0 =

DO

WN

DIP

SW

ITC

HS

ETT

ING

MO

TOR

OV

ER

LOA

DS

ETT

ING

S (A

)1

2 3

41A

B2

2AB

21

1 1

12.

54.

61

1 1

02.

85.

21

1 0

13.

35.

31

0 1

13.

55.

30

1 1

13.

86.

50

0 0

04.

26.

9

6

A11

5V/1

ɸ(1

15A

B2)

*98V

-132

VR

AN

GE

208V

-230

V/1

ɸ(2

AB

2)*

196V

-264

VR

AN

GE

"E"

"J"

C

"H"

L1

L2

GND

12

34

App

lic.

Type

12

34

Mot

orO

verlo

ad

INP

UT

1 P

HA

SE

SE

E M

AN

UA

L FO

RS

WIT

CH

SE

TTIN

GS

T2

T3

T1

OU

TPU

T TO

MO

TOR

GND

RED +5V

WHITE INPUT

BLK COM

PR

ES

SU

RE

SE

NS

OR

"C""E

"

"D"

AP

PLI

CAT

ION

TY

PE

SW

ITC

H S

ETT

ING

WA

RN

ING

Dis

conn

ect P

ower

And

Wai

t For

LED

Indi

cato

r To

Turn

Off

Bef

ore

Touc

hing

App

licat

ion

Setti

ng S

witc

hes.

1 =

UP

0 =

DO

WN

DIP

SW

ITC

HS

ETT

ING

1 =

UP

0 =

DO

WN

1 2

3 4

Min

imum

Spee

d (H

z)R

amp

Spee

d1

1 1

110

Slo

w1

1 1

010

Med

ium

1 1

0 1

10Fa

st1

0 1

130

Slow

0 1

1 1

30M

ediu

m0

0 0

030

Fast

1151

AB

2(3/

4HP

) or 2

AB

2 (1

1/2

-2 H

P)

* LO

W S

UC

TIO

N P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

NO

T AV

AIL

AB

LE F

OR

THE

SE

MO

DE

LS

115V/1ɸ60Hz

AC

DE

FH

IJ

K

HP

GR

OU

ND

WIR

EV

FD/M

OTO

RW

IRE

VFD

/MO

TOR

CO

ND

UIT

VFD

FUS

ES

STA

TIO

ND

ISC

ON

NE

CT

FUS

EW

IRE

VFD

GN

D W

IRE

FPS

I MO

DE

LP

/NM

OD

EL

P/N

3/4

10 A

WG

12 A

WG

1/2"

115A

B2

200-

S10

0064

HJS

2043

-011

-020

30A

12 A

WG

12 A

WG

PR

T010

0SA

1P

* S

ET

0 0

0 0

AS

DE

FAU

LT

* S

ET

EQ

UA

L TO

SF

AM

P V

ALU

EO

N M

OTO

R N

AM

EP

LATE

"E"

"E"

RE

VIS

ION

HIS

TOR

Y

RE

VD

ES

CR

IPTI

ON

RE

V B

YD

ATE

1U

PD

ATE

D D

ISC

ON

NC

ET

SIZ

ES

, WIR

E S

IZE

S A

ND

FU

SE

SIZ

ES

.M

. MA

RTI

NE

ZFE

B-1

0-20

11

2U

PD

ATE

D F

US

ES

MO

DE

L N

UM

BE

RS

& P

/N'S

FO

R 1

151A

B2/

2AB

2 &

3AB

2/5A

B2

MO

DE

LS (S

EE

CO

LUM

N H

IN T

AB

LES

).LN

TFE

B-1

5-20

11

3U

PD

ATE

D N

OTE

S.

M. M

AR

TIN

EZ

MA

R-0

1-20

11

4U

PD

ATE

D IN

CO

MIN

G P

OW

ER

CH

AR

T.M

. MA

RTI

NE

ZM

AR

-08-

2011

5C

HA

NG

E B

OR

DE

R T

O X

YLE

MM

P10

/12/

2012

6U

PD

ATE

D S

IMP

LEX

FLA

208

/230

V/1

ɸ/60

HZ

TO M

ATC

H U

L508

A T

AB

LE 5

0.1

DTT

2/4/

2015

7U

PD

ATE

D L

IP IN

FOR

MAT

ION

, UP

GR

AD

E U

IB A

BII

TO A

BII+

DTT

4/29

/201

5

8E

CN

2017

-000

6, O

BS

OLE

TED

3A

B2

(3H

P) A

ND

5A

B2

(5H

P) C

ON

TRO

LLE

RD

TT1/

26/2

017

1066

1 N

EW

KIR

K S

TRE

ET

DA

LLA

S, T

X 7

5220

800.

786.

7480

SH

EE

T:

DAT

E:

DR

N:

DAT

E:

CH

K:

DR

AWIN

G #

:

RE

V

DR

AWIN

G N

AM

E:

SIZ

E

THIS

DR

AWIN

G A

ND

TH

E IN

FOR

MAT

ION

DE

PIC

TED

TH

ER

EIN

IS T

HE

PR

OP

ER

TY O

F X

YLE

M. C

OP

IES

AR

E IS

SU

ED

IN S

TRIC

T C

ON

FID

EN

CE

AN

D S

HA

LL N

OT

BE

RE

PR

OD

UC

ED

OR

CO

PIE

D, O

R U

SE

D A

S T

HE

BA

SIS

FO

R T

HE

MA

NU

FAC

TUR

E O

R S

ALE

OF

PR

OD

UC

TS W

ITH

OU

TP

RIO

R W

RIT

TEN

PE

RM

ISS

ION

OF

XY

LEM

.O

F

PR

OJE

CT

#:M.M

AR

TIN

EZ

02/0

8/20

11

1103

3-02

VALU

E B

OO

STE

R

AQ

UA

BO

OS

T D

RIV

ES

B8

11

BO

OS

TER

4 Installation

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 17

Page 20: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

4.2 mise à la terre (ise à la masse)AVERTISSEMENT :

Risque de choc électrique. Les masses de conduites ne sont pas adéquates. Il fautattacher une mise à la terre (masse) au protecteur de raccordement de mise à la terrefourni avec le boîtier pour éviter les risques potentiels pour la sécurité. Le non respect decette consigne peut entraîner des blessures personnelles graves, la mort ou desdommages matériels.

Une borne de mise à la terre est fournie pour une connexion de mise à la terre (mise à lamasse) dédiée. Vous devez suivre toutes les réglementations du code national del'électricité ainsi que les codes locaux.

4.3 Lignes directrices concernant l'emplacement de la station depompage

AVERTISSEMENT :

Les unités assemblées et leurs composants sont lourds. Le défaut de soulever et souteniradéquatement cet équipement peut se terminer par de grave blessure ou un dommage àl'équipement. Soulever l'équipement seulement aux points de levage identifiésspécifiquement. Les dispositifs de levage comme des anneaux, élingues et barresd'écartement doivent être évalués, sélectionnés et utilisés durant toute la durée desoulèvement de la charge.

Consigne Explication/commentaire

S'assurer que l'espace autour de la pompe est suffisant. Ceci facilite la ventilation, l'inspection, la maintenance etle service.

Si un équipement de levage est nécessaire tel un treuilou un palan, vérifier d'abord qu'il y a suffisammentd'espace au dessus de la pompe.

Ceci facilite de l'utilisation correcte de l'équipement delevage et et l'enlèvement et le repositionnement descomposants dans un endroit sûr.

Utiliser un équipement de levage traditionnel (courroiede sécurité, élingue ou chaîne) pour fixer l'assemblage.Les trous de coin dans le socle servent à installer unanneau de levage approuvé et des boulons (non fournis).

Prévention contre le renversement du contenu

Protège l'appareil des intempéries et des dégâts d'eaucausés par la pluie, les inondations et les températuresde congélation.

Ceci est applicable si rien d'autre n'est spécifié.

Ne pas installer ni faire fonctionner l'équipement dansdes systèmes clos à moins que le système soit muni desdispositifs de contrôle et de sécurité appropriés.

Dispositifs acceptables :• Soupapes de décharge• Réservoirs de compression• Réglages de pression• Réglages de température• Contrôle de flux

Si le système n'est pas pourvu de ces dispositifs,consulter l'ingénieur ou l'architecte responsable avant demettre la pompe en service.

Tenir compte de la présence de bruits et de vibrationsanormales.

Pour l'absorption des bruits et vibrations, le meilleurendroit où installer une pompe est un plancher de bétonsur sous-sol.

4 Installation

18 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 21: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

4.4 Exigences relatives à la fondationExigences

• La fondation doit pouvoir absorber tout type de vibration et former un supportpermanent rigide pour la pompe.

• La fondation doit peser au moins 2 ½ fois le poids de la pompe.• Fournir une bonne fondation en ciment, plane afin d'empêcher la contrainte et la

distorsion lors du serrage des boulons de la fondation.• Les boulons de fondation de type manchon et en J sont couramment utilisés. Les deux

types de boulons d'ancrage peuvent être déplacés pour régler leur position définitive.• Fixer le coussin de béton dans le plancher fini.

4.5 Niveler le socle sur une fondation en béton1. Mettre l'ensemble de pompe sur une fondation en béton.

2. Mettre des cales en acier de 1 po (25,4 mm) d'épais ou des coins de chaque côté pourchaque boulon d'ancrage afin de soutenir la paquet de la pompe.

Vérifier que les câles ou les coins sont posés à mi-chemin entre les boulons.

Ceci procure également un moyen pour mettre la semelle de niveau.

4.6 Raccordement du réservoir d'entreposage facultatif1. Si la pompe est une configuration simplex, alors installer le réservoir sur le raccord

supérieur de la jonction de décharge tel qu'illustré :

1

2

RS00

0021

1. Réservoir d'entreposage2. Jauge de décharge

2. Si la pompe est une configuration simplex, alors installer le réservoir sur le raccordsupérieur du collecteur de décharge tel qu'illustré :

4 Installation

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 19

Page 22: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

1

2

RS00

0022

1. Réservoir d'entreposage2. Jauge de décharge

3. Remplir initialement le réservoir selon le manuel IOM spécifique au réservoir.

4.7 Raccordement du pressostat de basse pression d'aspirationfacultatif

1. Si la pompe est une configuration simplex, alors installer le pressostat de bassepression d'aspiration dans l'orifice d'entrée de 1/4 po sur le clapet de non-retour telqu'illustré :

1

RS00

0025

1. Orifice d'entrée de 1/4 po sur le clapet de non-retour

2. Si la pompe est une configuration duplex, alors installer le pressostat de bassepression d'aspiration dans l'orifice d'entrée de 1/4 po sur le collecteur d'aspiration telqu'illustré :

1

RS00

0026

1. Orifice d'entrée de 1/4 po sur le clapet de non-retour

4 Installation

20 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 23: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

4.8 Liste de vérification de la canalisationsAVERTISSEMENT :

• Le chauffage de l'eau et autres fluides causent une dilatation volumétrique. Les forcesassociées peuvent causer la défaillance des composants du système et la libération defluides à température élevée. Afin d'empêcher ceci, installer et bien situer des vasesd'expansion et des soupapes de décharge de bonne taille. Le non respect de cetteconsigne peut entraîner des blessures personnelles graves ou la mort ou desdommages matériels.

• Éviter les blessures corporelles graves et les dommages matériaux. S'assurer que lesécrous à collet sont correctement serrés.

REMARQUE :

Ne jamais forcer une tuyauterie pour faire un raccordement avec une pompe.

Vérifier Explication/commentaire Vérifié

Vérifier que les tuyaux d'aspiration et de déchargesont soutenus individuellement à l'aide de supports àtuyau près de la station de pompage.

Ceci élimine la contrainte du tuyau sur lastation de pompage.

Vérifier que les conduites d'aspiration et d'évacuationbénéficient d'un support rigide et solide.

En règle générale, le fil de fer ou des bandes desupport ne conviennent pas pour maintenir unbon alignement.

Vérifier que les conduites d'aspiration ou d'évacuationne soient pas forcées en place.

La défaillance de l'équipement se produira siles conduites d'aspiration ou de décharge sontforcées en position.

Vérifier que des raccordements destinés à absorberl'expansion sont installés dans le système si deschangements de températures importants sontprévus.

Ceci permet d'éviter la contrainte sur la pompe.

Vérifier que les réducteurs excentriques, le caséchéant, sont installés avec le côté plane sur le dessus.

Ceci élimine les poches d'air.

Vérifier qu'une vanne de dérivation à 3 voies estinstallée entre les raccords d'aspiration et dedécharge.

Ceci est une recommandation facultative sur leterrain.

Vérifier que la tuyauterie, à laquelle des éliminateursde vibration facultatifs sont raccordés, est bien ancréeau sol.

Ceci est nécessaire pour une efficacitémaximale.

Fixation

AVERTISSEMENT :

• Utiliser seulement des fixations de bonne grandeur et de matériel adéquat.• Remplacer toutes les fixations rouillées• S'assurer que toutes les fixations sont bien serrées et qu'il ne manque pas de fixations.

4 Installation

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 21

Page 24: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

5 Mise en service, mise en marche,opération et arrêt5.1 Préparation à la mise en service

DANGER :

Risque de choc électrique suffisant pour tuer. Toujours mettre hors tension avantd'effectuer l'entretien de l'unité.

AVERTISSEMENT :

• Le défaut de suivre ses précautions avant de démarrer l'unité peut entraîner de gravesblessures corporelles et la panne de l'équipement.

• Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'entraînement avant d'effectuer toutetâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher et de verrouiller latension de l'entraînement comporte des risques de blessure corporelle grave.

• L'opération de la pompe en rotation inverse peut entraîner le contact des piècesmétalliques, la génération de chaleur et briser le confinement.

REMARQUE :

• Vérifier les réglages de l'entraînement avant de démarrer une pompe.

Respecter les mesures de sécurité suivantes avant de démarrer la pompe :

• Vider et nettoyer soigneusement le système pour éliminer toute saleté ou débris dansla tuyauterie afin d'empêcher une panne prématurée lors de la mise en marche.

• Si la température du liquide pompé peut dépasser 200 °F (93 °C), réchauffer la pompeavant l'utilisation. Faire circuler une petite quantité de liquide à travers la pompejusqu'à ce que la température du corps se trouve à moins de 100 °F (38 °C) de latempérature du liquide.

Lors du démarrage initial, ne pas régler les entraînements à vitesse variable ou contrôlerles réglages du régulateur de vitesse ou du déclencheur de survitesse tant quel'entraînement à vitesse variable est couplé à la pompe. Si les réglages n'ont pas étévérifiés, démonter le raccordement de l'unité et consulter les directives du fabricant del'entraînement.

5.1.1 Vérifications finales de l'installation

Liste de vérification de l'installation

ATTENTION :

De graves dommages à la pompe peuvent survenir en cas de démarrage à sec. S'assurerque la pompe est complètement remplie de liquide avant de la démarrer.

Vérifier Vérifié

Vérifier que la base de la pompe est adéquatement nivelée et fixée.

Vérifier que tous les points de lubrification sont bien lubrifiés.

Vérifier que les vannes d'arrêt aux conduites d'aspiration et de décharge sontouvertes.

Vérifier que le système est purgé de débris et d'air. Ceci comprend les pompes et lesPRV.

5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt

22 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 25: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Vérifier Vérifié

Vérifier que les arbres de la pompe et du moteur sont bien alignés.

Vérifier que la rotation de la pompe est bonne.

Liste de vérification de la tuyauterie finale

Vérifier Vérifié

Vérifier que la vanne de dérivation est fermée, le cas échéant.

Vérifier que la tuyauterie est adéquatement soutenue. Ceci empêche les contraintessur la pompe.

Liste de vérification du câblage électrique et de commande

AVERTISSEMENT :

• Risque de choc électrique. Les masses de conduites ne sont pas adéquates. Il fautattacher une mise à la terre (masse) au protecteur de raccordement de mise à la terrefourni avec le boîtier pour éviter les risques potentiels pour la sécurité. Le non respectde cette consigne peut entraîner des blessures personnelles graves, la mort ou desdommages matériels.

• Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'ensemble et à l'entraînement avantd'effectuer toute tâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher etde verrouiller la tension de l'entraînement comporte des risques de blessurecorporelle grave.

REMARQUE :

Les connexions électriques doivent être exécutées par des électriciens certifiésconformément à tous les règlements internationaux, nationaux, fédéraux et locaux.

Vérifier Vérifié

Vérifier que la tension d'alimentation corresponde à la tension de la pompe. Vérifierla plaque signalétique ou la borne de raccordement du moteur.

Vérifier que les câbles d'alimentation sont du bon calibre selon le code national del'électricité et les codes locaux.

5.1.2 Ajustements finauxFaire les ajustements finaux sur ces dispositifs réglables afin de satisfaire aux exigencesprécises du système.

Pressostat de basse pression d'aspiration (en option)

AVERTISSEMENT :

Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'ensemble et à l'entraînement avantd'effectuer toute tâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher et deverrouiller la tension de l'entraînement comporte des risques de blessure corporellegrave.

Le pressostat est raccordé dans la conduite d'aspiration. Un cadran de réglage est situé àl'intérieur de la commande. Ce réglage commande l'arrêt en cas de basse pressiond'aspiration. Le réglage de la pression différentiel est réglé à 1,5 psi. Donc, la pressiond'interruption sera le réglage de l'interrupteur plus 1,5 psi.

Bien que l'échelle soit graduée en psi, il est possible qu'elle ne corresponde pasexactement à l'indication actuelle de la jauge d'aspiration. Par conséquent, pour lesinstallations critiques, le réglage devrait être ajusté selon la lecture de la jauge. Lesréglages approximatifs devraient être réglés avant de mettre la pompe en fonction afind'adapter les conditions de pression à l'installation.

5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 23

Page 26: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Pressostats de système pour les modèles à vitesse constante

AVERTISSEMENT :

Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'ensemble et à l'entraînement avantd'effectuer toute tâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher et deverrouiller la tension de l'entraînement comporte des risques de blessure corporellegrave.

Le modèle simplex comporte un pressostat et le modèle duplex comporte deuxpressostats : un pour chaque pompe. Chaque pressostat est raccordé dans la tuyauteriede décharge.

Deux vis d'ajustement sont situées sur le dessus de la commande. En faisant face aupressostat, la vis à droite règle la pression d'arrêt. Faire ce réglage en premier.

La vis à gauche vers l'avant règle le point d'interruption. Tourner cette vis jusqu'à ce quela bonne pression d'interruption soit obtenue.

1 2

RS

0000

32

1. La vis d'ajustement de couleur argent à l'avant gauche est pour l'ajustement de l'interruption.2. La vis d'ajustement de couleur jaune sur la droite est pour l'ajustement de l'arrêt.

Bien que l'échelle soit graduée en psi, il est possible qu'elle ne corresponde pasexactement à l'indication actuelle de la jauge de décharge. Par conséquent, pour lesinstallations critiques, les réglages devraient être ajustés selon la lecture de la jauge.

Aquastat

L'aquastat pour l'arrêt haute température est réglé à l'usine à 38 °C (100 °F). Ajuster leréglage si un arrêt haute température différent est désiré. Ne pas régler l'interrupteur au-dessus de 107 °C (225 °F).

Réservoir facultatif

Différents réservoirs peuvent être utilisés avec les modèles simplex et duplex. Vousreporter au manuel IOM qui a été livré avec le réservoir pour les directives d'installation etd'utilisation.

5.2 Description du fonctionnement de la pompeATTENTION :

Une unité qui présente des symptômes de problèmes possible, comme un débordement,bruit, fuites, vibrations ou opération continue doit être immédiatement corrigée.

5.2.1 Fonctionnement de la vitesse variable

Simplex à vitesse constante - pour les capacités jusqu'à 110 gpm

Le transducteur de pression surveille la pression du système et transmet un signal derétroaction au contrôleur. Selon le signal de rétroaction, le contrôleur modifie la vitessede la pompe.

5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt

24 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 27: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Condition Description

La pression du système chute en dessous du point deconsigne.

La pompe démarre automatiquement et la vitesse de lapompe augmente jusqu'à ce que la pression du systèmeatteigne le point de consigne.

La pression du système s'élève au-dessus du point deconsigne.

La pompe réduit automatiquement la vitesse jusqu'à ceque la pression du système atteigne le point deconsigne, en autant que la minuterie de fonctionnementminimal est expirée.

Duplex à vitesse variante - pour les capacités jusqu'à 220 gpm

Le transducteur de pression surveille la pression du système et transmet un signal derétroaction au contrôleur. Selon le signal de rétroaction, le contrôleur modifie la vitessede la pompe, met en marche ou met en arrêt par étape l'autre pompe.

Condition Description

La pression du système chute en dessous du point deconsigne.

La pompe démarre automatiquement et la vitesse de lapompe augmente jusqu'à ce que la pression du systèmeatteigne le point de consigne.

La pression du système s'élève au-dessus du point deconsigne.

La pompe réduit automatiquement la vitesse jusqu'à ceque la pression du système atteigne le point deconsigne, en autant que la minuterie de fonctionnementminimal est expirée.

Pressostat de basse pression d'aspiration

Les pompes simplex et duplex fonctionneront lorsqu'il y a une demande à moins que lepressostat de basse pression d'aspiration soit déclenché en raison de la basse pressionprovenant de la ville.

La condition de basse pression d'aspiration se réinitialise automatiquement lorsque lapression de la ville revient à un niveau acceptable.

Soupape de sécurité thermique

Les modèles à vitesse variable sont munis d'une soupape de sécurité thermique quicaptent la température de l'eau à l'intérieur de la pompe.

La soupape s'ouvre et se ferme en fonction de la température de l'eau. Cette action demodulation maintient une température relativement constante du fluide, même lorsqueles conditions de fonctionnement varient.

Condition Description

La température de l'eau dépasse la températured'ouverture de la soupape, habituellement 49 °C(120 ºF).

La soupape s'ouvre automatiquement afin de permettrel'alimentation en eau relativement plus froide pourremplir la pompe alors que l'eau chaude est déchargéedans le drain ou dans le renvoi de basse pression.

La température de l'eau chute en dessous de latempérature d'ouverture de 5,5 °C (10 ºF).

La soupape se ferme automatiquement afin de conserverl'eau et réduire la perte.

5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 25

Page 28: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

6 Entretien6.1 Précautions

DANGER :

Risque de choc électrique suffisant pour tuer. Toujours s'assurer de bien déconnecterl'unité avant d'effectuer l’entretien.

AVERTISSEMENT :

• Ce manuel identifie clairement les méthodes reconnues pour le démontage despompes. Il faut appliquer rigoureusement ces méthodes. Le liquide emprisonné peutse répandre rapidement et produire une explosion violente et des blessures. Nejamais chauffer les roues, hélices ni leurs dispositifs de retenue pour faciliter leurdépose.

• S'assurer que chaque la pompe et que le presse-étoupe sont isolées d'un système etqu'il n'y a pas de pression lors du démontage de la pompe, retrait des bouchons,ouverture des évents ou des robinets de vidange ou lors de la déconnexion de latuyauterie.

• Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'ensemble et à l'entraînement avantd'effectuer toute tâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher etde verrouiller la tension de l'entraînement comporte des risques de blessurecorporelle grave.

• Risque d'écrasement. L'unité et les composants peuvent être lourds. Utiliser lesbonnes méthodes de levage et porter des souliers à bout d'acier en tout temps.

6.2 Entretien mensuelVérifications de la lubrification du moteur

• Pour les roulements remplis à la graisse, s'assurer qu'il n'y a pas de graisse à l'intérieurdu moteur ni au bas du moteur. Ceci peut être la cause d'un trop-plein. Vous reporteraux directives de lubrification du fabricant de moteur.

Pompes à couple fermé

• Pour une pompe horizontale, vérifier pour la présence de fuite la garniture mécaniqueentre la pompe et le moteur.

Vérifications auditives et visuelles de l'ensemble de la station

• Écouter pour tout bruit de frottement, de grincement, d'arceau électrique et vérifierpour tout ce qui serait grippé ou inhabituel. Ces conditions peuvent indiquer unproblème sérieux.

Noter qu'il y aura des vibrations harmoniques avec les pompes et le moteur. Écouters'il y a une vibration excessive ou des bruits puisqu'ils nécessitent une réparationimmédiate. Ne pas faire fonctionner la pompe si une vibration excessive existe.

• Confirmer que les systèmes de refroidissement et de ventilation du bâtiment sontfonctionnels et libres de toutes obstructions. La plage maximale de fonctionnent dumatériel est de 40 °C (104 °F).

• Vérifier la présence de fuites d'eau et d'huile ainsi que le serrage de la visserie sur lastation de pompage.

6 Entretien

26 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 29: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Plateforme de la station

• Inspecter visuellement l'étanchéité de la tuyauterie, des soupapes et des autrescomposants de la station.

• Inspecter visuellement pour la présence de fissures dans les soudures sur la tuyauterieet la plateforme.

• Inspecter visuellement si la peinture est endommagée ou s'il y a de la rouille sur lastation.

6 Entretien

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 27

Page 30: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

7 Dépannage7.1 Dépannage de la station de pompage

DANGER :

• Risques de blessures corporelles. Le dépannage d'un panneau de commandealimenté soumet le personnel à des tensions électriques dangereuses. Le dépannageélectrique doit être effectué par un électricien qualifié. Le défaut de suivre cesconsignes peut entraîner des blessures sévères, la mort et des dommages matériels.

• Risque de choc électrique suffisant pour tuer. Toujours s'assurer de bien déconnecterl'unité avant d'effectuer l’entretien.

AVERTISSEMENT :

Les connexions électriques doivent être exécutées par des électriciens certifiésconformément à tous les règlements internationaux, nationaux, fédéraux et locaux.

Remarquer que certaines procédures de dépannage s'appliquent soit aux systèmes àvitesse constante soit aux systèmes à vitesse variable.

7.1.1 La station de pompage ne se met pas en marche

Cause probable Correctifs recommandés

La tension du site ne correspond pas à la tension de lastation de pompage.

S'assurer que la tension du site correspond à la tensionde conception de la station de pompage.

La tension entre phases n'est pas équilibrée. Vérifier la tension et l'ampérage d'entrée. La tensionentre phases doit être équilibrée. La tension phase-terredoit être également équilibrée.

Les fusibles d'alimentation ont sautés ou les disjoncteurssont déclenchés.

Vérifier les fusibles d'alimentation et les disjoncteurs. Lesdisjoncteurs sont livrés dans la position OFF (ARRÊT).Remplacer les fusibles sautés.

La station de pompage n'est pas correctement mise à laterre (masse).

Vérifier que les bonnes techniques de mise à la terre(masse) ont été utilisées pour la station de pompage.

Il y a une panne. Vérifier s'il y présence de codes d'anomalie ou detémoins de panne sur les unités Hydrovar du . Corriger lapanne.

7.1.2 La station se met sous tension, mais les pompes ne fonctionnent pas

Cause probable Correctifs recommandés

Les pompes ne sont pas activées. Vérifier le PLC afin d'être certain que les pompes sontactivées. Vérifier la présences de pannes. Corriger lespannes.

La pression désirée est satisfaite. Vérifier afin que la pression désirée soit satisfaite. Si lapression actuelle est supérieure au point de consigne depression, alors les pompes sont mises en arrêtautomatiquement.

Il y a une panne. Vérifier s'il y présence de codes d'anomalie ou detémoins de panne sur les unités Hydrovar du . Corriger lapanne.

Le moteur est court-circuité. Vérifier sir un protecteur thermique de moteur estdéclenché. Permettre au moteur de refroidir puisréinitialiser le protecteur thermique.

7 Dépannage

28 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 31: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Cause probable Correctifs recommandés

Les fusibles ont sautés ou les disjoncteurs sontdéclenchés.

Vérifier les disjoncteurs et les fusibles.

Les vannes d'isolation du transducteur sont fermées. S'assurer que les vannes d'isolation du transducteur sonten position ouverte.

Le mode automatique est défectueux. Vérifier si la pompe peut fonctionner en mode manuelsur les unités Hydrovar du .

La roue est saisie. Vérifier si la pompe peut être tournée manuellement.Vérifier pour une roue saisie.

Un transducteur de pression est défectueux. Remplacer le transducteur de pression défectueux.

Le câblage du moteur est desserré. S'assurer que le câblage du moteur soit bien branché.

Les fils de bobinage du moteur ont perdu leur résistanced'isolation.

Tester les contacts du moteur avec un mégohmmètre afinde vérifier les fils de bobinage du moteur.

L'entraînement à vitesse variable n'est pas bien branché. Vérifier l'entraînement à vitesse variable correspondant.S'assurer que l'entraînement est bien branché.

Le moteur est défectueux. Réparer ou remplacer le moteur.

7.1.2.1 Dépannage du fonctionnement de la pompe

Si la pompe ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les causes initiales, alors utilisercette procédure pour investiguer plus en profondeur et corriger le problème.

1. Tourner momentanément le commutateur HOA à la position HAND puis revenir à laposition OFF. Le démarreur rentre-t-il?

– Si le démarreur ne rentre pas, aller à l'étape suivante.– Si le démarreur rentre, aller à l'étape suivante.

2. Tourner le commutateur HOA à la position HAND. Vérifier la tension entre les bornessur la bobine du démarreur.

– Si une tension est présente et le démarreur ne rentre pas, la bobine estdéfectueuse et doit être remplacée.

– Si aucune tension n'est présente, aller à l'étape suivante.

3. Avec le commutateur HOA toujours dans la position HAND, vérifier la tension entre lecôté alimenté de la bobine du démarreur et le câble neutre (blanc). La mesure doitêtre de 120 volts.

– Si aucune tension n'est mesurée, vérifier l'alimentation d'entrée et les fusibles.– Si une tension est mesurée, aller à l'étape suivante.

4. Avec le commutateur HOA toujours dans la position HAND, vérifier la tension entre lecôté alimenté de la bobine du démarreur et le câble neutre (blanc) du bloc desurtension. La mesure doit être de 120 volts.

– Si une tension est mesurée, remplacer le bloc GV2P.– Si aucune tension n'est présente, communiquer avec un représentant local des

Pompes Goulds pour la réparation du circuit de commande.

5. Avec le démarreur rentré, vérifier la tension au bas du bloc GV2P. La tension doit êtrela même que l'alimentation d'entrée.

– Si aucune tension n'est présente, remplacer le démarreur.– Si la tension est présente, communiquer avec un électricien afin de vérifier les

bornes et le moteur.

Pour le dépannage électrique sur les modèles à vitesse variable, vous reporter auxmanuels correspondants des contrôleurs à vitesse variable.

7 Dépannage

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 29

Page 32: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

7.1.3 Les pompes fonctionnent mais n'atteignent pas la pression désirée

Cause probable Correctifs recommandés

Les pompes fonctionnent en dehors de leur courbe deconception.

Vérifier le programme. Le système fonctionne-t-il dansune condition de décharge ouverte (débit excessif)? Parexemple, le système remplit-il une large conduited'irrigation pour la première fois cette saison ?

Les pompes fonctionnent en dessous de leur pleinevitesse.

Vérifier si les pompes fonctionnent à pleine vitesse. Sielles fonctionnent en dessous de leur pleine vitesse, ellespeuvent subir des problèmes électriques. Vérifier lepanneau pour le statut d'alimentation.

La pression d'entrée ne correspond pas aux spécificationsdu projet.

Vérifier si la pression d'entrée correspond auxspécifications du projet. Les variations dans la pressiond'entrée peuvent avoir des effets nuisibles sur laperformance.

Un tuyau est brisé. Vérifier s'il y a des tuyaux brisés.

Les vannes d'isolation du transducteur sont fermées. S'assurer que les vannes d'isolation du transducteur sontdans la position ouverte.

Le NPSH est insuffisant. Vérifier le NPSH. Est-ce que les bonnes conditionsd'inondation ou une pression positive sont livrées à lastation de pompage? Vérifier la présence d'air dans lesconduites d'alimentation. Vérifier le bon remplissage desréservoirs d'alimentation (le cas échéant). Une hauteurexcessive d'aspiration ou les pertes provenant de latuyauterie limiteront l'espérance de vie des pompes.

La station de pompage a perdu son amorçage. S'assurer que la station de pompage a été correctementamorcée. S'assurer que toutes les pompes et lescomposants sont bien remplis d'eau.

La rotation de la pompe n'est pas bonne. Vérifier la rotation de la pompe. La bonne rotation estindiquée sur la volute de la pompe. (Vous reporter aumanuel IOM de la pompe.)

Une vanne d'aspiration ou de décharge est fermée ouobstruée.

Vérifier les vannes d'isolation et les clapets de non-retour. Les vannes d'aspiration et de décharge sont-elletoutes ouvertes? Une vanne pourrait-elle être obstruée?Une pompe pourrait-elle être obstruée?

Le moteur ne fonctionne pas au régime nominal. Vérifier la tension et l'ampérage. Vérifier pour une pertepossible de phase du moteur.

La roue est usée ou obstruée. Apporter la pompe à un réparateur de pompe autorisé.

Les roulements de la pompes sont usés. Apporter la pompe à un réparateur de pompe autorisé.

7.1.4 La station de pompage subit des vibrations excessives

Cause probable Correctifs recommandés

Le moteur, la pompe ou la tuyauterie est desseré. S'assurer que toutes les fixations ainsi que lescomposants sont bien serrés.

Les amortisseurs de vibration de la station de pompagesont manquants ou mal installés.

Vérifier pour la bonne installation des amortisseurs devibration de la station de pompage.

Les pompes fonctionnent en dehors de leur courbe deconception.

Vérifier le programme. Le système fonctionne-t-il dansune condition de décharge ouverte (débit excessif)? Parexemple, le système remplit-il une large conduited'irrigation pour la première fois cette saison ?

De l'air ou des gaz sont présents dans le liquide pompé. Vérifier les conduites d'alimentation et les réservoirsd'eau. Vérifier la présence d'air ou de gaz dans le liquide.Purger les conduites.

7 Dépannage

30 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 33: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Cause probable Correctifs recommandés

La tuyauterie de décharge est bouchée. Vérifier la tuyauterie et les vannes de décharge. Latuyauterie pourrait-elle être bouchée? Une pompepourrait-elle être obstruée? Les vannes d'isolation sont-elles ouvertes? Éliminer tout bouchon.

La tuyauterie d'alimentation subit une aspirationexcessive et des conditions de hauteur d'aspiration ou deperte de friction.

Vérifier s'il y a une aspiration excessive, des conditions dehauteur d'aspiration ou de perte de friction dans latuyauterie d'alimentation.

La roue est liée ou usée. Apporter la pompe à un réparateur de pompe autorisé.

Les pompes et les tuyaux ne sont pas bien alignés. Corriger l'alignement entre les pompes et les tuyaux.

7.1.5 La station de pompage ne se met pas en arrêt et aucune eau n'est utilisée

Cause probable Correctifs recommandés

La station de pompage est en mode Hand ou Manuel. Mettre le système dans la position AUTO.

La pression du système est réglée au-delà de la capacitéde la station.

Vérifier le réglage de la pression du système. Ce point deconsigne de service est-il au-delà de la capacité de lastation de pompage?

L'installation des RTD n'est pas bonne. Vérifier que les RTD sont bien installés. (CS seulement)

Il y a des fuites ou des tuyaux brisés. Vérifier s'il y a présence de fuites ou de tuyaux brisés. Lapression du système diminue-t-elle lorsque la station depompage est mise hors tension?

Le vase à membrane est défectueux. Vérifier pour la bonne installation du vase à membrane.Le réservoir est-il défectueux? Est-ce que le réservoir a étérempli à la bonne pression de fonctionnement avantl'installation? (~10 psi en dessous du point de consignedésiré)

Les transducteurs de pression sont défectueux. Vérifier les transducteurs de pression. Est-ce que la jaugemécanique de pression correspond à la pression affichéesur le VFD et le PLC?

Les VFD sont en mode local. Mettre les VFD en mode à distance.

Un clapet de non-retour est défectueux. Vérifier s'il y a des clapets de non-retour défectueux. Est-ce que le système retient la pression lorsque la station depompage est mise en arrêt? Remplacer les clapetsdéfectueux.

7.1.6 La station de pompage cycle ou chasse de manière erratique

Cause probable Correctifs recommandés

Les pompes sont surdimensionnées pour la demandeactuelle.

Vérifier le programme. Si possible, augmenter la taille duréservoir à parois souples pour les situations de faibledemande.

La pression d'entrée est fluctuante. —

Il y a des fuites ou des tuyaux brisés. Vérifier s'il y a présence de fuites ou de tuyaux brisés. Lapression du système diminue-t-elle lorsque la station depompage est mise hors tension?

Le vase à membrane est défectueux. Vérifier pour la bonne installation du vase à membrane.Le réservoir est-il défectueux? Est-ce que le réservoir a étérempli à la bonne pression de fonctionnement avantl'installation? (~10 psi en dessous du point de consignedésiré)

Les transducteurs de pression sont défectueux. Vérifier les transducteurs de pression. Est-ce que la jaugemécanique de pression correspond à la pression affichéesur les VFD.

7 Dépannage

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 31

Page 34: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Cause probable Correctifs recommandés

Un clapet de non-retour est défectueux. Vérifier s'il y a des clapets de non-retour défectueux.Remplacer les clapets défectueux.

Il y a une erreur dans la programmation du PLC. Vérifier la programmation du client sur le PLC. Corrigerles erreurs.

7 Dépannage

32 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 35: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

8 Autre document pertinent oumanuels8.1 Manuels pour les composants AquaBoost

De plus amples informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votresystème de pompage AquaBoost peuvent être trouvées dans les manuels IOM fournisavec les équipements associés :

Équipement Manuel

Pompes Goulds modèle NPE IM013

Aquavar CPC IM167

Aquaboost II 115AB2-2AB2 IM156

Réservoir Spécifique au modèle

8 Autre document pertinent ou manuels

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 33

Page 36: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

9 Garantie du produitGarantie pour utilisation commerciale

Garantie.Pour les biens vendus aux acheteurs commerciaux, le vendeur garantit les biensvendus ci-dessous (sauf pour les membranes, joints d'étanchéités, joints, matériaux enélastomère, revêtements et autres « pièces d'usure » ou articles consomptibles, cesderniers n'étant pas garantissable sauf indication contraire sur le formulaire desoumission ou de vente) seront (i) intégrés selon les spécifications indiquées sur lasoumission ou le formulaire de vente, si ces spécifications font partie intégrantes de cetteentente, et (ii) sont libres de toute défectuosité matériel et de fabrication pendant unepériode de un (1) an depuis la date d'installation ou dix-huit (18) mois depuis la dated'expédition (la date d'expédition ne sera pas ultérieure à trente (30) jours après laréception de l'avis que les biens sont prêts à être expédiés), la première instance àsurvenir, à moins qu'une période plus longue n'ait été indiquée sur la documentation duproduit (la « Garantie »).

Sauf mention contraire dans les lois, le vendeur, à son choix et sans frais pour l'acheteur,réparera ou remplacera tout produit défectueux en vertu de la garantie pour autant quel'acheteur donne un avis écrit au vendeur de toutes défectuosités matérielles ou de main-d'œuvre dans les dix (10) jours de la première occurrence d'un défaut ou non conformité.En vertu de l'option de réparation ou de remplacement, le vendeur n'est soumis à aucuneobligation de retirer ou de faire retirer le produit défectueux ni d'installer ou de payerpour l'installation du produit réparé ou remplacé. L'acheteur ne peut être tenuresponsable de tout autre frais, incluant, entre autre, frais de réparation, d'expéditions etdépenses. Le vendeur à son entière discrétion choisira la méthode ou le moyen deréparation ou de remplacement. Le défaut de l'acheteur de se conformer aux directivesde réparation ou de remplacement du vendeur conclura les obligations du vendeur envertu de la présente garantie et annulera la garantie. Toutes pièces réparées ouremplacées en vertu de la garantie seront couvertes uniquement pour la durée de lagarantie restante sur les pièces ayant été réparées ou remplacées. Le vendeur n'auraaucune obligation de garantie envers l'acheteur pour tout produit ou pièces du produitayant été : (a) réparées par une tierce partie autre que le vendeur ou sans l'approbationécrite du vendeur; (b) soumises à une mauvaise utilisation, mauvaise application,négligence, altération, accident ou dommage physique; (c) utilisées de manière contraireaux directives d'installation, d'opération et d'entretien du vendeur; (d) endommagées parune usure normale, corrosion ou produits chimiques; (e) endommagées par desconditions anormales, vibrations, défaut d'une amorce adéquate ou opération sans débit;(f) endommagées par une alimentation électrique défectueuse ou une mauvaiseprotection électrique; ou (g) endommagées par l'utilisation d'un accessoire n'ayant pasété vendu ou approuvé par le vendeur. Dans le cas de produits n'ayant pas été fabriquéspar le vendeur, ce dernier n'offre aucune garantie; cependant le vendeur fera profiterl'acheteur de toute garantie qu'il aura reçu du fournisseur de tels produits.

LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OUCONDITIONS EXPRESSES OU IMPLICITES DE QUELQUE NATURE SE RAPPORTANT AUXBIENS FOURNIS CI-APRÈS, INCLUSANT, SANS LIMITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DEQUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES, QUI SONTRÉFUTÉES EXPRESSÉMENT ET EXLUES. SAUF MENTION CONTRAIRE DANS LES LOIS, LESEUL RECOURS DE L'ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ DU VENTEUR EN CAS DE BRISD'UNE DES GARANTIES CI-APRÈS EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AUREMPLACEMENT DU PRODUIT ET SERA DANS TOUS LES CAS LIMITÉ AU MONTANTPAYÉ PAR L'ACHETEUR POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. EN AUCUN CAS, LE VENDEURNE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTES AUTRES FORMES DE DOMMAGES,QU'IL SOIT DIRECT, INDIRECT, LIQUIDÉ, ACCIDENTEL, CONSÉCUTIF, PUNITIF,EXEMPLAIRE OU DOMMAGES SPÉCIAUX, INCLUANT, ENTRE AUTRES, PERTE DEPROFIT, PERTE D'ÉCONOMIE PRÉVUE OU DE REVENU, PERTE DE RENTRÉE

9 Garantie du produit

34 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 37: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

MONÉTAIRE, PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D'OPPORTUNITÉOU PERTE DE RÉPUTATION.

Garantie limitée au consommateur

Garantie. Pour les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, levendeur garantit que les biens vendus ci-dessous (sauf les membranes, jointsd'étanchéités, joints, matériaux en élastomère, revêtements et autres « pièces d'usure »ou consommables, ces derniers n'étant pas garantis sauf indication contraire sur leformulaire de soumission ou de vente) seront exempts de tout défaut de matériau et defabrication pendant une période de un (1) an à partir de la date d'installation ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de production, selon la première éventualité, à moinsqu'une période plus longue n'ait été indiquée sur la documentation du produit (la« Garantie »).

Sauf mention contraire dans les lois, le vendeur, à son choix et sans frais pour l'acheteur,réparera ou remplacera tout produit défectueux en vertu de la garantie pour autant quel'acheteur donne un avis écrit au vendeur de toutes défectuosités matérielles ou de main-d'œuvre dans les dix (10) jours de la première occurrence d'un défaut ou non conformité.En vertu de l'option de réparation ou de remplacement, le vendeur n'est soumis à aucuneobligation de retirer ou de faire retirer le produit défectueux ni d'installer ou de payerpour l'installation du produit réparé ou remplacé. L'acheteur ne peut être tenuresponsable de tout autre frais, incluant, entre autre, frais de réparation, d'expéditions etdépenses. Le vendeur à son entière discrétion choisira la méthode ou le moyen deréparation ou de remplacement. Le défaut de l'acheteur de se conformer aux directivesde réparation ou de remplacement du vendeur conclura les obligations du vendeur envertu de la présente garantie et annulera la garantie. Toutes pièces réparées ouremplacées en vertu de la garantie seront couvertes uniquement pour la durée de lagarantie restante sur les pièces ayant été réparées ou remplacées. La garantie est valide àcondition que l'acheteur remet un avis écris au vendeur de toutes défectuositésmatérielles ou de main-d'œuvre dans les dix (10) jours de la première occurrence d'undéfaut.

Le vendeur n'aura aucune obligation de garantie envers l'acheteur pour tout produit oupièces du produit ayant été : (a) réparées par une tierce partie autre que le vendeur ousans l'approbation écrite du vendeur; (b) soumises à une mauvaise utilisation, mauvaiseapplication, négligence, altération, accident ou dommage physique; (c) utilisées demanière contraire aux directives d'installation, d'opération et d'entretien du vendeur; (d)endommagées par une usure normale, corrosion ou produits chimiques; (e)endommagées par des conditions anormales, vibrations, défaut d'une amorce adéquateou opération sans débit; (f) endommagées par une alimentation électrique défectueuseou une mauvaise protection électrique; ou (g) endommagées par l'utilisation d'unaccessoire n'ayant pas été vendu ou approuvé par le vendeur. Dans le cas de produitsn'ayant pas été fabriqués par le vendeur, ce dernier n'offre aucune garantie; cependant levendeur fera profiter l'acheteur de toute garantie qu'il aura reçu du fournisseur de telsproduits.

LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LESGARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES, CELLES DE QUALITÉMARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITES À UN(1) AN À PARTIR DE LA DATE D'INSTALLATION OU À DIX-HUIT (18) MOIS À PARTIR DUCODE DATEUR DU PRODUIT, SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ. SAUF MENTIONCONTRAIRE DANS LES LOIS, LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR ET LARESPONSABILITÉ DU VENTEUR EN CAS DE BRIS D'UNE DES GARANTIES CI-APRÈS ESTLIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT ET SERA DANS TOUSLES CAS LIMITÉ AU MONTANT PAYÉ PAR L'ACHETEUR POUR LE PRODUITDÉFECTUEUX. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLEDE TOUTES AUTRES FORMES DE DOMMAGES, QU'IL SOIT DIRECT, INDIRECT, LIQUIDÉ,ACCIDENTEL, CONSÉCUTIF, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU DOMMAGES SPÉCIAUX,INCLUANT, ENTRE AUTRES, PERTE DE PROFIT, PERTE D'ÉCONOMIE PRÉVUE OU DE

9 Garantie du produit

AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI 35

Page 38: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

REVENU, PERTE DE RENTRÉE MONÉTAIRE, PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DEPRODUCTION, PERTE D'OPPORTUNITÉ OU PERTE DE RÉPUTATION.

Certains états ne permettent pas les limites de durée d'une garantie implicite, la limite ci-dessus peut ne pas vous concerner. Certains états ne permettent pas une exclusion ouune limite de dommages accidentels ou consécutifs, ainsi les exclusions ci-dessuspeuvent ne pas vous concerner. La présente garantie vous accorde des droits légauxspécifiques et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une juridiction à uneautre.

Pour soumettre une réclamation en vertu de la garantie, veuillez communiquer d'abordavec le détaillant auprès de qui vous avez acheté le produit ou visitez le sitewww.xyleminc.com pour connaître le nom et l'adresse du détaillant le plus proche offrantun service de garantie.

9 Garantie du produit

36 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI

Page 39: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation
Page 40: Packages AquaBoost VS Pumping - Xylem Applied Waterdocumentlibrary.xylemappliedwater.com/wp-content/... · Si le produit a été cueilli chez un distributeur, faire une réclamation

Xylem |’zīləm|

1) Le tissu conducteur d'une plante qui amène l'eau en provenance des racines2) Une société mondiale chef de file en technologies de l'eau

Nous sommes une équipe mondiale partageant un but commun : créer dessolutions technologiques de pointe pour résoudre les problèmes d'eau àl'échelle mondiale. Développer de nouvelles technologies qui amélioreront lafaçon dont l'eau est utilisée, conservée et réutilisée à l'avenir se trouve au centrede nos activités. Nos produits et services transportent, traitent, analysent,surveillent et retournent l'eau dans l'environnement, dans les installationstechniques des services publics, industrielles, résidentielles et commerciales,ainsi qu'agricoles. Avec son acquisition en octobre 2016 de Sensus, Xylem aajouté à sa gamme de solutions les compteurs intelligents, les technologies deréseau et les analyses avancées des données pour les services d'eau, de gaz etd'électricité. Dans plus de 150 pays, nous avons une solide relation de longuedate avec les clients qui nous connaissent pour notre puissante combinaison demarques de produits de pointe et d'expertise pratique, mettant particulièrementl'accent sur l'élaboration de solutions durables et complètes.

Pour de plus amples renseignements sur la façon dont Xylem peut vous aider,consultez le site www.xylem.com.

Xylem Inc.2881 East Bayard Street Ext., Suite ASeneca Fall, NY 13148Tel: (844) XYL-PUMP [844-995-8767]Fax: (888) 322-5877www.gouldswatertechnology.com

Consultez notre site Web pour la version la plus récentede ce document et plus d'information

La version originale des instructions est en anglais.Toutes les instructions qui ne sont pas en anglais sontdes traductions de cette version originale.

© 2017 Xylem Inc

10-001-261_6_fr.CA_2017-09_IOM.AquaBoost