Upload
duonghanh
View
217
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
PerForm une équipe du DET Département des
Enseignements Transverses
SPORTS
PERFORM
Cellule EntrepriseInnovation
LANGUES
Motivations
� Meilleure préparation linguistique et culturelle des
étudiants avant l’arrivée en France.
� Stratégie collective et pérenne pour le recrutement
de bons étudiants.
� Pour les futurs ingénieurs : l’anglais outil de
communication indispensable mais importance
croissante de la maîtrise d’autres langues et d’une
connaissance d’autres cultures
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
FILIPE : qu’est ce que c’est?
7
Objectifs pédagogiquesPouvoir suivre un cours scientifique et technique en français
•Compréhension orale et discrimination auditive•Lexique spécialisé•Structures récurrentes du discours scientifique•Aide à la prise de notes (mots clés, abréviations)
Être sensibilisé aux différences culturellesdans les modalités d’enseignement et d’apprentissage
FILIPE : qu’est ce que c’est?
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Le consortium
Comité de pilotage : VP RI
FILIPE : qu’est ce que c’est?
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Les ressources
• Kit pour l’élève :
– 14 modules multimédias disponibles (12
modules scientifiques et 2 modules
interculturels)
– Exposés scientifiques / activités de français
– 280h de formation
– Consultables et téléchargeables librement sur le
site
www.e-filipe.org
Un projet abouti
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Les ressources
• Kit pour le formateur / Professeur de FLE:
– Manuel d’utilisation
– Annexes pédagogiques pour chaque module
(carnet de bord, test d’évaluation…)
Un projet abouti
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Module scientifique « cycle de l’eau et procédé de
traitement »
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Ex. module interculturel : « Etudier les sciences en France »
18
Ex: module interculturel
construction d’une tour qui obéit à une série de besoins et de contraintes définis dans un cahier des charges
« Travail collectif en groupe projet »
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Les usages
• Fréquentation du site : en moyenne 240 visites par semaine
• Plus de 1500 utilisateurs se sont maintenant inscrits sur le
site pour télécharger des modules
• Une visibilité croissante sur internet :
– Site www.e-filipe.org = excellent « Page rank » dans Google de 5/10
– Nombreux articles dont AUF, fle.fr, Afef
– Présence récente sur Facebook
Résultats du projet
FRENCH INTERCULTURAL AND LINGUISTIC PROGRAM FOR ENG INEERING
Synthèse géographique
87 pays
Résultats du projet
Europe38%
Asie20%
A. du Nord1%
A. Latine18%
Afrique19%
Moyen Orient4%
�Interactive digital CVs
�Multilingual
�Professional Video
�2-3 minutes
�Prove comm°/lang° skills
�Bonus to your paper CV
�Support International Applications
�Sells applicant AND & UNI
�Beneficial to HRM’s shortlisting
Feedback
• HRMs integrated into project.– Coachs– Conferences– Jury members
• Online questionnaires (students & coachs) for continuous improvement.
• 120+ i3CVs finished by April 2013.
Main conclusion
• The i3CV is a great plus
• The experience is more important
• Awareness of immediate jobs market and self-assessment of skills
Evolution ?
• Insertion of the program intomore schools.
• Virtual project underway.
• Duplication in otherinstitutes.
• Continuous improvement via thinktanks and feedback.
Insertion of students into the production & editing?Exploitation and communication www.?
INPod – Experience English
�Free
�Authentic interviews
�Anglophones
�Professionals
�Students
�Researchers
�Interculturality
�Working-studying insight
�Associated exercises
Uses
• Face to face• Integrated into existing
programmes• Further study material• Associated interactive
learning paths via VALET• Gain better insight into
different institutions and working methods = better prepared students for international work experience
Enhanced Face to Face and Hybrid Learning
Virtual Audio visual Laboratory for
languagE Training
Public-speaking skills training site
Its cornerstone ?
• AV document• Easily inserted
• Bite-size class material
• Common skills• Interactive path• Meta-learning paths• Associated exos
Level 3
• Fully intergrated into coursework– Lab schedule
• Lab techno– Associated with
coursework• booklets
– Scored• % of grading
3
53
Step – what is it ?
• Public speaking– Key professional skill
• Multilingual– (EN/ALL/ESP)
• 60 h training• Prononciation• Vocabulaire• Rich media classes• Interactive• Teacher back-office 6000
training sessions in 2 years in 60 countries
Richmedia & back -office
• 20-minute classes• In french• Pre-requisite / further study
material
• Virtual phonetic keyboard• Teachers can add words to
the glossary
INP Gamer –development phase
• Pedagogical generator including:– Video game generator– Physical supports– Vocal recognition and generation– Exercisor
• Serious game environment• Multilingual�Multidisciplinary• Automatic integration of sound and text �
personalizable games• User-friendly backoffice• 1 data entry =
– 3 levelled exercises– 14 hrs of possible teaching material
• Stimulating language acquisition• Collaborative learning via Ipad• Project launch 2013-2014
Origines du projet
• Enseignants – Surchargés = manque de temps de
renouvellement d’activités• Choix facile – refaire l’existant « traditionnel »
• Le jeu se limite souvent aux jeux de rôles ou cartes de vocabulaire (ex: memo ..)
• Supports existants « bruts » sans valeur graphique ajoutée.
• Les jeux tangibles stimulent l’utilisation et l’acquisition des éléments linguistiques nouveaux.
Objectif• Créer un générateur de supports papiers
pour l’apprentissage du vocabulaire/ des expressions (cours de langues...), etc …– Éditeur de documents de cours papier
• Facilitant la création des supports pour l’enseignant
• Proposant l’édition d’activités ludiques personnalisables (contenu & graphismes avec banques d’images/icons)
Devise : le numérique au service du présentiel ….
What is it ?
• Online generator of printable games for language acquisition.
• Preset tested games and rules• Customizable games with YOUR language content.• Personalized graphic environments.• Objective: online community of contributors and
HAPPY learners :o)
1. Entrer les données
• Ajouter 10-20 mots à acquérir (réponses) avec les 10-20 mots correspondants (questions) sous multiples formes : définitions, synonymes, traductions, images,etc..– Via un fichier type xml.
xml
Générer des supports « multiples » papier
xmlMots clefs
Le générateur « place » les mots sur les différents supports papiers conçu
par un illustrateur.
Cartes, dés etc ..
Trousquiz
Jeux de plateau
GabaritMulti-J
Images«zone»
brassage
Exemple de A4 « rebrassage »
• A4 avec 2-4 étapes pour faire le brassage des nouveaux mots/ expressions à acquérir ..
• Avec consignes• Formats
modulables et personnalisables.
rebrassage
1. Tick the words that you already know (10-20 mots)
les mots
2. Connect the words with their partners.
les mots les mots
3. With a partner write a sentence using the words.------
Exemples de versions imprimables
• 20 mots/expressions à acquérir• Format cartes mémo ou autres
– Utilisables avec d’autres accessoires (plateaux de jeu, règles de jeux etc ..)
• Questions/réponses en impression recto-verso à plastifier.
• Impression d’éléments à être insérés dans jeux existants ou objets associés– Ex: dés personnalisés– Ex: Jenga avec autocollants d’éléments
linguistiques
Cartes, dés etc
• Supports traditionnels présentiel sous format
• Quiz• Remplir les
blancs• appariement
Remplir les trousOu quiz
• Multi-joueurs• Les bleus contre les
rouges• Rami – Uno etc..• Les règles changement
mais le plateau reste pareil et on associe plusieurs « modes » de jeu et rajoutant les cartes (éléments linguistiques à acquérir) chaque fois.
• Plateau A3.• Graphisme modulable
enligne au moment de la génération personnalisé
GabaritMulti-J
• Format personnalisé
• L’enseignant choisit son image et place les zones où se trouveront les réponses
Images«zone»
• Game2learn: ateliers via lansad.• ATE WS1: 12 avril 2013 8h30-12h• ATEWS2: 3 mai 2013 8h30-12h
Inscrivez -vous :o)
contacts
• [email protected]• [email protected]
• http://perform.grenoble-inp.fr• http://valet.grenoble-inp.fr• http://step.grenoble-inp.fr• http://i3cv.grenoble-inp.fr