12
s Pompe à perfusion volumétrique Alaris ® GW Notice d’utilisation condensée fr

Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

s

Pompe à perfusion volumétrique Alaris® GW

Notice d’utilisation condenséefr

Page 2: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 2/12

A Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives • sur l’installation et l’utilisation de la pompe à perfusion volumétrique Alaris® GW.Pour plus d’informations, se reporter au mode d’emploi • général de la pompe à perfusion Alaris® GW.Toutes les personnes susceptibles d’utiliser cet • appareil sont tenues de lire le mode d’emploi général.

LEVIER DE DÉCLIQUETAGE

CAPTEUR DE PRESSION

TUBULUREguide

PORTEVerrou

DETECTION D’AIR

ARRÊT DÉBIT

TÉMOIN LUMINEUX FONCTION MICRO

ECRAN PRINCIPAL

SENS DU DÉBITétiquette

ENTRÉETOUCHES CHEVRONSDÉMARRAGE/EN ATTENTE

ALLUMER/ÉTEINDRE

PRINCIPALE/SECONDAIRE

PURGE/BOLUSEFFACER/SILENCE

Co

mm

an

des

Page 3: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 3/12

Fill line

Préparez le fl acon de 1. soluté. Pincez la chambre à gouttes jusqu’à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage (le cas échéant). Fermez le clamp situé sur la ligne.

Appuyez sur le verrou de la 2. porte pour ouvrir la porte.

Libérez le mécanisme d’arrêt de 3. débit en poussant le levier vers le haut et vers la droite.

Insérez la tubulure de perfusion 4. de gauche à droite dans le mécanisme de pompage. Évitez tout écart, ainsi que d’étirer ou de tirer sur la tubulure.

Engagez le mécanisme de 5. clampage de la tubulure 4 en poussant le levier vers le bas et vers la gauche.

Fermez la porte. Appuyez 6. fermement sur les logements, comme illustré, pour vous assurer que le verrou se positionne correctement, vous devez entendre un “clic”.

Ch

arg

em

en

t d

u t

ub

ulu

re d

e p

erf

usi

on

Page 4: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 4/12

Allumez la pompe à perfusion.1.

Ouvrez le clamp situé sur la 2. tubulure. Vérifi ez qu’aucune goutte ne tombe dans la chambre à gouttes. Purger la tubulure en appuyant sur b. Lorsque PurG apparaît, appuyez de nouveau sur b et maintenez la pression jusqu’à ce que tout air visible disparaisse de la tubulure.

Branchez le prolongateur sur 3. le dispositif d’abord veineux. Programmez le débit à l’aide de h / f. Appuyez une fois sur e pour confi rmer le débit et faites défi ler jusqu’à V.A.P.

Entrez un V.A.P. à l’aide de 4. h / f, ou, si vous utilisez un détecteur de débit, V.A.P. peut être invalidé en faisant défi ler jusqu’à Fin. Appuyez une fois sur e pour confi rmer le V.A.P. et faites défi ler jusqu’à VP.

Si nécessaire, appuyez sur 5. c pour faire disparaître VP.

Appuyez sur 6. d pour démarrer la perfusion.

Dém

arr

ag

e d

e la p

om

pe

Page 5: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 5/12

Options accessibles à l’utilisateurLa pompe doit être en pause. Appuyez sur d.

Sélection du niveau de pression d’occlusionAppuyez sur e et maintenez enfoncé 2 secondes jusqu’à ce que l’option OCCL apparaisse :

sEnregistrez le niveau de pression • d’occlusion sur supérieur (SUP), standard (Std) ou bas (bAS) à l’aide de h / f.

Appuyez sur • e pour confi rmer.

Sélection du volume de l’alarmeAppuyez sur e et maintenez enfoncé 2 secondes et appuyez sur la touche e jusqu’à ce que l’option Son apparaisse :

tModifi ez le volume de l’alarme entre 1 et • 7* à l’aide de h / f.

Appuyez sur • e pour confi rmer.* 1=faible, 7=fort

Sélection d’une perfusion V.A.P. / TempsAppuyez sur e et maintenez enfoncé 2 secondes et appuyez sur la touche e jusqu’à ce que l’option tPS apparaisse :

qSélectionnez • oui ou non à l’aide des touches h / f pour activer ou désactiver la possibilité de perfusion V.A.P./temps**.

Appuyez sur • e pour confi rmer.** Vérifi ez que le témoin TEMPS est allumé, si la fonction a été activée.

Sélection du mode MicroAppuyez sur e et maintenez enfoncé 2 secondes et appuyez sur la touche e jusqu’à ce que l’option 0.0 apparaisse :

r• Sélectionnez oui ou non à l’aide des

touches h / f pour activer ou désactiver le mode micro***.

• Appuyez sur e pour confi rmer.*** Vérifi ez que le témoin MICRO est allumé, si la fonction a été activée.

Mo

de c

on

fig

ura

ble

Page 6: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 6/12

Verrouillage du clavierLe verrouillage du clavier empêche de procéder à certaines opérations importantes :

pTitration du débitPour modifi er le débit en cours de perfusion (si la titration est activée) :

Appuyez sur 1. h / f pour régler le débit.

Appuyez sur 2. e pour confi rmer le réglage du débit.

Administrer un BOLUS : Appuyez sur bPour administrer un bolus en cours de perfusion :

Appuyez sur • b. Pendant que boL apparaît, appuyez de nouveau sur b et maintenez enfoncé pour administrer le volume de bolus souhaité.

Fon

ctio

ns

Page 7: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 7/12

Une alarme indique que la perfusion s’est arrêtée. Contrôlez le symbole d’alarme à l’écran. Appuyez sur c pour arrêter le signal sonore. (Les alarmes M et K sont des exceptions, car elles ne peuvent pas être désactivées)Une fois la cause corrigée, appuyez sur la touche d pour reprendre la perfusion.Alarme / État Action

J Air dans la tubulureOcclusion en amont

Débranchez la tubulure du dispositif d’abord • veineux et utilisez la fonction de démarrage.Supprimez l’occlusion/l’air dans la tubulure et • redémarrez la perfusion.

KBatterie interne déchargée.

Connectez la pompe à l’alimentation secteur.• Vérifi ez que la pompe est en marche pour • recharger la batterie interne.

LPorte ouverte

Fermez la porte et redémarrez la perfusion.•

MPanne système

Arrêtez la pompe.• Mettez l’appareil hors service et faites-le • vérifi er par un technicien qualifi é.

NErreur de débitLe détecteur de débit est relié à la tubulure secondaire.

Fermez le clamp situé sur la tubulure.• Vérifi ez le bon positionnement de la tubulure. • Vérifi ez que le fl acon contient suffi samment • de liquide. Supprimez tout blocage. Fermez la porte de • la pompe. Redémarrez la perfusion.• Vérifi ez que le capteur de débit est relié à la • tubulure de perfusion principale.

OErreur de connexion du détecteur de débit.

Reliez le capteur de débit à la pompe • et redémarrez la perfusion. Vérifi ez que le liquide ne dépasse pas le niveau de remplissage dans la chambre à gouttes.

POcclusion en aval

Levez l’occlusion sur la tubulure pour éviter • au patient tout bolus consécutif à l’occlusion.Supprimez la cause du blocage. • Redémarrez la perfusion.•

QTubulure incorrecte, mal positionnée ou usagée.

Utilisez une tubulure conforme à la • spécifi cation du mode d’emploi. Vérifi ez le bon positionnement de la tubulure sur une pompe.

Ala

rmes

Page 8: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 8/12

Un avertissement prévient l’utilisateur, mais peut ne pas arrêter a perfusion. Contrôlez la présence d’un symbole d’avertissement à l’écran. Appuyez sur c pour arrêter le signal sonore. Corrigez la cause de l’avertissement ou continuer la perfusion en restant vigilant.

Avertissement / État Action

CAdministration de bolus.

Relâchez la touche • b pour poursuivre la perfusion une fois le bolus prescrit administré.

DLimite V.A.P. atteinte.

La pompe perfusera au débit • M.V.O., jusqu’à ce que vous appuyiez sur d.

ELa pompe permet la purge de la tubulure.

Vérifi ez que tout l’air a été • éliminé de la tubulure avant de démarrer la perfusion.

FBatterie faible.(Moins de 30 minutes d’autonomie avant alarme K)

Connectez la pompe à la source • d’alimentation secteur.

GLa pompe est en attente.

Appuyez sur • d pour redémarrer / poursuivre la perfusion, ou sur e pour retourner à la programmation.

HLa pompe est restée sans surveillance pendant 2 minutes et la perfusion n’a pas démarré.

Contrôlez la pompe.•

IAuto-test de la pompe.

Laissez le test se terminer avant • de continuer à utiliser la pompe.

Ave

rtis

sem

en

ts

Page 9: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 9/12

Installation de la noix de fixation

Top edge

Recessed area

Assurez-vous que la noix de • fi xation ne dépasse pas à l’arrière de la pompe et n’est pas tordue. En cas de torsion ou de dommage, contactez votre représentant local CareFusion, Alaris® pour demander une pièce de rechange, le cas échéant.

AVérifiez que la noix de fixation est en position pliée et bien placée dans l’emplacement prévu, sous le bord supérieur du boîtier.

La noix de fi xation installée à l’arrière du pousse-seringue permet de maintenir fermement l’appareil sur une potence à perfusion verticale dont le diamètre est compris entre 15 et 40 mm.

*

Tirer la noix de fi xation 1. escamotable vers soi et dévisser la fi xation de façon à laisser une place suffi sante pour le diamètre de la potence.

Placer le pousse-seringue contre 2. la potence et serrer la vis jusqu’à fi xation complète de l’ensemble.

Inst

allati

on

des

po

mp

es

à p

erf

usi

on

Page 10: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 10/12

Installation des pompes à perfusionAlignez la pompe avec le rail.1. Poussez la pompe sur le rail.2. Une fois la pompe bien en 3. place, vous devez entendre un << CLIC>>.

3Contrôlez la fi xation de la 4. pompe en la faisant bouger d’un côté à l’autre à deux mains avant de la laisser en place.

Retirer des pompes à perfusionPour enlever une pompe de la station, poussez le levier de décliquetage vers l’arrière (comme indiqué) et en même temps, tirez la pompe à deux mains vers l’avant de la station d’accueil.

Inst

all

ati

on

des

po

mp

es

à p

erf

usi

on

/ R

eti

rer

des

po

mp

es

à p

erf

usi

on

Page 11: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

1000QR00077 Vers. 2 11/12

AE CN GB NZCareFusion,PO Box 5527,Dubai, United Arab Emirates.

CareFusion, Shanghai Representative Office, Suite A, Floor 24, Shanghai Times Square Office Building,No.500 Zhangyang Road,Shanghai 200122, China.

CareFusion,The Crescent, Jays Close,Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS,United Kingdom.

CareFusion,14B George Bourke Drive,Mt Wellington 1060, PO Box 14-518,Panmure 1741, Auckland, New Zealand

Tel: (971) 4 28 22 842 Tel: (86) 21 58368028 Tel: (44) 0800 917 8776

Tel: 09 270 2420 Freephone: 0508 422734

Fax: (971) 4 28 22 914 Fax: (86) 21 58368017 Fax: (44) 1256 330860 Fax: 09 270 6285AU DE HU SECareFusion, 3/167 Prospect Highway,PO Box 355Seven Hills, NSW 2147, Australia.

CareFusion,Pascalstr. 2, 52499 Baesweiler,Deutschland.

CareFusion, Döbrentei tér 1,H-1013 Budapest,Magyarország.

CareFusion,Hammarbacken 4B, 191 46 Sollentuna,Sverige.

Tel: (61) 2 9838 0255 Tel: (49) 2401 604 0 Tel: (36) 14 88 0232Tel: (36) 14 88 0233

Tel: (46) 8 544 43 200

Fax: (61) 2 9674 4444 Fax: (49) 2401 604 121 Fax: (36) 12 01 5987 Fax: (46) 8 544 43 225BE DK IT USCareFusion,Leuvensesteenweg 248 D,1800 Vilvoorde,Belgium.

CareFusion, Firskovvej 25 B,2800 Lyngby,Danmark.

CareFusion,Via Ticino 4, 50019 Sesto Fiorentino,Firenze, Italia.

CareFusion,10020 Pacific Mesa Blvd.,San Diego, CA 92121,USA.

Tel: (32) 2 267 38 99 Tlf. (45)70 20 30 74 Tél: (39) 055 30 33 93 00

Tel: (1) 800 854 7128

Fax: (32) 2 267 99 21 Fax. (45)70 20 30 98 Fax: (39) 055 34 00 24 Fax: (1) 858 458 6179CA ES NL ZACareFusion,235 Shields Court,Markham, Ontario L3R 8V2,Canada.

CareFusion,Edificio Veganova,Avenida de La Vega, nº1,Bloque 1 - Planta 1,28108 Alcobendas, Madrid,España.

CareFusion,De Molen 8-10,3994 DB Houten,Nederland.

CareFusion,Unit 2 Oude Molen Business Park,Oude Molen Road, Ndabeni, Cape Town 7405, South Africa.

Tel: (1) 905-752-3333 Tel: (34) 902 555 660 Tel: (31) 30 228 97 11 Tel: (27) (0) 860 597 572Tel: (27) 21 510 7562

Fax: (1) 905-752-3343 Fax: (34) 902 555 661 Fax: (31) 30 225 86 58 Fax: (27) 21 5107567CH FR NOCareFusion Switzerland 221 SàrlCritical CareA-One Business CentreZone d’activitiés Vers-la-Pièce n° 101180 Rolle / Switzerland

CareFusion,Parc d’affaire le Val Saint Quentin2, rue René Caudron78960 Voisins le BretonneuxFrance

CareFusion,Solbråveien 10 A,1383 ASKER,Norge.

Ph.: 0848 244 433 Tél: (33) 1 30 05 34 00 Tel: (47) 66 98 76 00Fax: 0848 244 100 Fax: (33) 1 30 05 34 43 Fax: (47) 66 98 76 01

No

us

con

tact

er

Page 12: Pompe à perfusion Notice d’utilisation volumétrique Alaris GW … · 2016. 5. 17. · 1000QR00077 Vers. 2 2/12 A † Cette notice ne présente pas les consignes exhaustives sur

carefusion.com

Alaris est une marque déposée de CareFusion Corporation ou de l’une de ses fi liales. Tous droits réservés.Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

©2001 - 2010 CareFusion Corporation ou l’une de ses fi liales.Tous droits réservés.

tCareFusion Switzerland 317 Sàrl, CH-1180, Rolle

EC REP CareFusion U.K. 305 Ltd., RG22 4BS, UK

1000QR00077 Vers. 2