14

POUR DIFFUSION IMMÉDIATE : du 8 juin au 5 juillet … · un groupe aux rythmes frénétiques à saveur de soul, ... FREE EVENT 19 h | 7 pM SaMedi ... repertoire of the times that

  • Upload
    lyque

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

POUR DIFFUSION IMMÉDIATE : du 8 juin au 5 juillet 2015 SOURCE : Josée Duranleau | 416 652 7672 | [email protected]

La FrancoFEST fait vibrer la francophonie à Hamilton ! Trois jours de programmation exceptionnelle

du 3 au 5 juillet 2015 #FFHamilton2015

Hamilton, ON – Le plus grand festival d’arts et de culture francophone de la péninsule du Niagara, la FrancoFEST, célébrera en juillet la vibrante communauté artistique francophone en passant de son format habituel d’une journée à une édition allongée de trois jours. Le lancement de la FrancoFEST aura lieu le vendredi 3 juillet avec une cérémonie en soirée au Mills Hardware. Les activités se poursuivront les 4 et 5 juillet dans le magnifique parc Gage au coeur de Hamilton. Cette édition bonifiée de la fête offrira une foule de spectacles et d’activités entièrement gratuites pour toute la famille sur le thème du cirque « vintage », où musique, activités jeunesse, arts vivants et plus encore se côtoieront. Le festival de Hamilton offrira trois jours de programmation exceptionnelle. Nous retrouverons sur la scène principale plus d’une dizaine de têtes d’affiche comprenant la dynamique Mélanie Brûlé, le groupe hyper énergétique Cherry Chérie avec ses mélodies accrocheuses et sa musique rockabilly authentique, l’auteur-compositeur prolifique Louis-Jean Cormier, l’incomparable Cécile Doo Kingué, l’auteur-compositeur-interprète FAV, le trio Pop-Punk francophone MHS (My Hidden Side); Monogrenade et sa pop électrique; Radio Radio avec leurs airs accrocheurs de hip-hop teinté d'électro, le groupe aux saveurs rock, pop et reggae Raffy, la musique du monde de Saltarello, les arnaqueurs de la musique traditionnelle, le groupe Swing et Big Balade un groupe aux rythmes frénétiques à saveur de soul, funk et hip-hop et auteur de la chanson du 400e.. La FrancoFEST proposera aussi un incroyable espace interactif qui incluera des artistes variés, tels que la spectacle Escadron volant de la compagnie de danse primée BoucharDanse, l’artiste franco-ontarien Mike Ford qui a récolté plusieurs nominations aux prix JUNO, le groupe Turkey Rhubarb et leurs chansons folks traditionnelles, le fantastique groupe de cirque aérien Hamilton Aerial Group et la palpitante compagnie Ottawa Stilt Union. Vous trouverez également sur place des artistes en mouvement, des jongleurs de lumières et toutes sortes d’ateliers, des diseurs de bonne aventure, un crieur public et un ménestrel. La nuit, le parc Gage se transformera en un paysage onirique fait d’étranges lumières projetées sous forme de spectacle partout dans le parc. Découvrez tout cela, et plus encore ! Les festivaliers pourront se balader parmi les nombreux kiosques de vendeurs d’artisanat et profiter de stands de nourritures variées. Pour les plus jeunes, la FrancoFEST a conçu des activités qui s’adressent particulièrement aux enfants comprenant des spectacles et des ateliers, le tout dans une ambiance familiale et chaleureuse. Cette année sera aussi l’occasion de célébrer les 400 ans de la présence francophone en Ontario et la FrancoFEST vous réserve quelques belles surprises pour l’occasion. Ne manquez pas ce rendez-vous estival de la francophonie !

Pour tous les détails de la programmation et de l’horaire, veuillez consulter le site www.francofesthamilton.ca

La FrancoFEST de Hamilton Les 3, 4 et 5 juillet 2015 Parc Gage, avenue Gage Sud et rue Main Est, Hamilton Admission GRATUITE Information : 905-547-5702 | www.francofesthamilton.ca | Twitter, #FFHamilton2015, Facebook

– 30 – La FrancoFEST est une initiative du Centre français Hamilton.

Photos, musique et dossier de presse disponibles sous la rubrique MÉDIA à www.francofesthamilton.ca

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 1

Biographies et horairesBiographies and schedule

Vendredi 3 juillet | Friday, july 3

Soirée de lancement | KicK off partyMills Hardware95 rue King E. | 95 King St. E.ADMISSION GRATUITE | FREE EVENT19 h | 7 pM

SaMedi 4 juillet | Saturday, july 4

miKe fordhttp://mikeford.ca/ Zone 2 14 h | 2:00 pM

Mike Ford est auteur-compositeur d’un vaste répertoire de chansons sur l’histoire du Canada, la géographie locale et l’environnement. Ses sept disques solos ont été primés à maintes reprises. Un premier a été mis en nomination pour un prix Juno (2006) et un autre (avec David Francey) pour le prix de musique folk canadienne (2010). Il est égale-ment récipiendaire, en 2012, de la Médaille du jubilé de diamant de la reine elizabeth ii. Doté d’une connaissance presque encyclopédique de l’histoire du Canada, Mike s’est taillé une niche bien à lui. À grand renfort d’humour, de chansons originales aux textes intelligents et d’anecdote personnelles, l’artiste a suscité l’intérêt de milliers de fran-

co-ontariens pour le passé du Canada, tout autant que pour son présent et son avenir.

Mike Ford is a Juno-nominated Franco-Ontarian solo artist who has released 7 acclaimed albums of Canadian history-inspired songs. He has toured as a swing member of The Arrogant Worms, sung at The Tomb of the Unknown Soldier in Ottawa for The Vigil Project and performed and MC’d at fes-tivals coast-to-coast. Mike sailed across the Great Lakes on a working Lake Boat with David Francey, from which the two wrote and recorded their album SEAWAY. Mike’s latest albums feature song-cycles about the War of 1812, and en français, the life of Étienne Brûlé. In 2012, Mike was awarded the Queen’s

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 2

Diamond Jubilee Medal for his on-going musical explorations of Canadian history. Using thought-pro-voking original songs, personal anecdotes, humour, and an almost encyclopedic knowledge of Ca-nadian History, Mike Ford has carved a niche for himself. His fast-paced concerts have succeeded in the challenging task of inspiring young audiences towards greater interest in Canada’s past and greater involvement in its present and future..

ottaWa Stilt Union http://ottawastiltunion.ca/Zone 2 14 h 30 | 2:30 pM

Le ottawa stilt Union est une compagnie de théâtre fondée sur l’amour des représentations en échasses. Cette compagnie bilingue de la ré-gion d’Ottawa-Gatineau crée du théâtre en utilisant des échasses, des acrobaties et d’autres formes de théâtre physique pour raconter des histoires.

The ottawa stilt Union is a theatre company based on the love of stilt performance. They are a bilingual company of performers based in the Ottawa-Gatineau region, creating work that uses stilts, acrobatics and other forms of extreme physical action to tell stories.

Saltarellohttp://www.saltarello.ca/ Zone 1 scène principale | Mainstage 15 h | 3:00 pM

C’est d’abord avec le goût de créer une musique inspirée des qua-tre coins de la planète que naquit la formation musicale saltarello en terre abitibienne en l’an 2000 (l’origine du mot “saltarello” évoque une danse italienne du Xllle siècle). Ses fondateurs, Julie Pomerleau et Luc Lafrenière, partagent une vigueur et une passion communes pour la

musique. Provenant de différents univers musicaux, cet ensemble a découvert cette période musicale enrichissante à l’instrumentation fascinante qu’est le Moyen Âge. C’est en étudiant son histoire et en interprétant son répertoire qu’ils ont développé un intérêt profond pour toutes les diversités musicales ethniques qui leur a facilité la rencontre entre « le traditionnel et le contemporain » et la fusion des in-struments du passé avec ceux d’aujourd’hui. saltarello actualise sa musique afin de créer son propre son dans ses compositions originales situant ce groupe dans le mouvement « world beat ».

It was with the desire to create original music inspired from the four corners of the Earth that saltarello (a popular Italian dance dating back to the 13th century) was born in the year 2000 in a remote Northern French Canadian region known as Abitibi. Its founders, Julie Pomerleau and Luc Lafrenière share an

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 3

unusual vigor as well as a shared passion for music. Coming from very different musical backgrounds, the duo encountered a fascinating time period as well as an enchanting and enriching array of instruments in the music created during the Middle-Age. It was by studying its history and playing the repertoire of the times that they developed their acute interest for a wide variety of ethnic musical styles which allowed for the harmonious meeting between the traditional and the contemporary, a fusion of instruments from a time gone past with those of today. saltarello actualizes its music to create its own sound through its original compositions.

mélanie BrUléehttp://www.melaniebrulee.com/ Zone 1 scène principale | Mainstage 16 h 30 | 4:30 pM

Mélanie Brulée est une auteure-compositrice-interprète émergeante qui a commencé ses aventures musicales en jouant la guitare et en chantant sur les rues d’Australie. Gardant cet esprit “gypsy”, ses représentations passionnées et charismatiques flouent souvent la ligne entre l’artiste et la foule. Décrite comme originale et inventive, Mélanie mélange une combinaison unique de pop, jazz, cabaret et country

pour nous enlacer dans son monde parfois farfelu. Elle est membre fondatrice du collectif Ladies In Waiting ainsi que membre du group bluegrass-folk The Ole Fashion. Mélanie a lancé son premier al-bum entièrement francophone Débridée le 26 mai 2015.

This charismatic emerging artist spent her creative formative years busking on the streets of Australia. Keeping true to her roots, her memorable performances are passionate and raw, and often blur the line between audience and performer. Melanie’s sound has been described as quirky and inventive, a slightly twisted retro-meets-modern combination of jazz, pop and country music. She is a founding member of Ladies in Waiting, a Toronto-based all-female collective, part of the bluegrass-folk group the Ole Fashion, and is currently recording her first French album Débridée. This moody album, re-leased on May 26 2015, is funded by the Ontario Arts Council and Musicaction, and is produced by Chic Gamine’s Benoît Morler.

monoGrenadehttp://www.monogrenade.com/enZone 1 scène principale | Mainstage 18 h 00 | 6:00 pM

Monogrenade lance un premier album, Tantale, sous l’étiquette Bonsound en mars 2011. La formation accumule ensuite les prestations lors des événements d’envergure, notamment les FrancoFolies de Montréal, le Canadian Music Week, le Festival d’été de Québec et le FME, et attire dès lors l’attention des Européens avec sa pop éclectique

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 4

francophone. Suite au lancement de leur deuxième album, Composite, en 2014 le magazine Les Inrockuptibles avait alors qualifié Monogrenade comme étant « l’un des plus beaux groupes du moment ».

Monogrenade released their first album, Tantale, on the Bonsound label in March 2011. The group then went on to give performances at major events, such as Les FrancoFolies de Montréal, Canadian Music Week, the Festival d’été de Québec and the FME, and has since attracted attention in Europe with their eclectic French pop sound. After releasing their second album, Composite, in 2014, the magazine Les Inrockuptibles described Monogrenade as “one of the finest groups of our time.”

cécile doo KinGUéhttp://www.cdkmusik.com/Zone 1 scène principale | Mainstage 19 h 00 | 7:00 pM

En plus de sa voix suave, pleine de vécu, Cécile Doo-Kingué sait faire chanter une guitare comme personne. Mélomane dans l’âme, elle s’est forgé au fil des années une signature sonore bien à elle en épousant à la fois le blues, le soul, la chanson, et les rythmes afro et dérivés. New-yorkaise de naissance, camerounaise d’origine, Cécile se taille rapidement une solide réputation d’instrumentiste, et s’est illustrée au sein de groupes cultes de Montréal tels Dibondoko, Aliens, Syncop. À la guitare, elle a accompagné, Montreal Jubilation Choir, Corneille, Tricia Foster, Marie-Christine et d’innombrables autres artistes. On la voit sur la scène du Festival international de Jazz de Montréal

ainsi qu’en première partie de Youssou N’Dour et Manu Dibango aux Nuits d’Afrique. Chaudement accueillie par la critique et les mélomanes dans l’ensemble du Canada, elle participe à plusieurs festivals internationaux tels Festival d’Eté de Québec et le Festival Montréal en Lumières.

On record or on stage, Cécile Doo-Kingué takes us deep into a series of musical grooves. Considered one of Montreal’s most electrifying guitarists by local press and groove aficionados, Cécile Doo-Kingué blends blues, soul and afro-folk to create a unique sound. Born in New York City, first generation from Cameroon, she has lived in France, USA and is now an adopted Montrealer. This meeting of cultures is reflected in the eclecticism of her music. Her bewitching, incomparable fretwork and deep, suave voice are no longer secret to Montreal’s night-owls. Cécile has sizzled and dazzled with Montreal cult bands Dibondoko and Aliens, played or recorded with Montreal Jubilation Choir, Bernard Purdie, Tricia Foster, Cindy Doire, Soul City, United Steel Workers of Montreal to name but a few, and has opened for Manu Dibango and Youssou N’Dour.

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 5

ottaWa Stilt Union (Voir page 2 / See page 2) http://ottawastiltunion.ca/Zone 2 20 h | 8:00 pM

loUiS-Jean cormier http://louisjeancormier.com/Zone 1 scène principale | Mainstage 20 h 30 | 8:30 pM

À l’âge de 17 ans Louis-Jean Cormier se lie d’amitié avec quatre mu-siciens qui formeront avec lui Karkwa, un groupe qui se fait vite re-marquer. En l’espace de quatre albums qui rallient la critique et les foules, Karkwa devient l’un des groupes phare du rock indépendant québécois et la première formation francophone à remporter le prix de musique polaris pour Les chemins de verre (2010). Auteur-compos-

iteur prolifique, il écrit dans ses temps libres des chansons plus personnelles. Une voix et une sensibilité s’affirment; un premier album à son nom paraît en 2012, Le treizième étage (Félix de l’Auteur ou Com-positeur, Album rock et Choix de la critique) suivi en 2015 d’un deuxième intitulé Les grandes artères.

At the age of 17, Louis-Jean Cormier became friends with four musicians, and together they formed Karkwa, a group that quickly attracted notice. Four albums later, having won over both the critics and the crowds, Karkwa has become one of Quebec’s leading indie rock groups and the first French-lan-guage group to win the polaris Music prize for Les chemins de verre (2010). A prolific singer-songwriter, Cormier uses his free time to write his most personal songs. A voice and sensibility asserted themselves; a first album under his name came out in 2012, Le treizième étage (Félix Awards for Best Author or Com-poser, Rock Album of the Year and Critic’s Choice) followed in 2015 by a second entitled Les grandes artères.

Hamilton aerial GroUp http://www.hamiltonaerialgroup.ca/Zone 221 h 30 h | 9:30 pM

Le hamilton aerial group est un club d’art aérien sans but lucratif qui rend le cirque aérien accessible à la communauté. Ils sont passionnés par les arts, mais encore plus par l’idée que chacun ait la chance d’apprendre et de s’épanouir dans une communauté qui l’appuie. Le HAG est composé d’individus issus de divers milieux, qui ont tous un bagage artistique différent, mais qui partagent le même amour pour

la soie aérienne, les cerceaux et les trapèzes. Imaginez les mêmes qualités que le Cirque du Soleil, amenées à un niveau communautaire. Imaginez avoir la chance de tournoyer et de s’élever dans

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 6

les airs grâce à de superbes rubans en soies colorées, et celle d’entrer dans le monde fantastique du cirque. Le groupe aérien de Hamilton fait en sorte que ce rêve devienne réalité pour tous les curieux avides de nouvelles expériences !

The hamilton aerial group (HAG) is a not-for-profit aerial arts club making the circus arts accessible to the community. They are passionate about the arts, and even more passionate about everyone hav-ing the chance to learn and grow in a close, supportive community. HAG is a family of people from all walks of life and all sorts of artistic backgrounds with a love for aerial silks, hoop and trapeze. Imagine bringing the magic of Cirque to Soleil to a community level – imagine the chance to climb and invert on a colourful set of aerial silks, to enter the fantastical world of the circus. Hamilton Aerial Group is working to turn this imagining into a reality for anyone who wants to learn.

radio radiohttp://www.bonsound.com/fr/artiste/radio-radio/Zone 1 scène principale | Mainstage 22 h | 10:00 pM

Depuis la sortie de leur EP Télé Télé en 2007 et la parution de leur pre-mier album, Cliché Hot, l’année suivante, radio radio impressionnent journalistes et public avec leurs airs accrocheurs à saveur hip-hop

teinté d’électro. Après avoir été retenu dans la courte liste du prix de musique polaris 2010 pour leur deuxième album, Belmundo Regal, le duo d’Acadiens a remporté plusieurs prix, dont le prix Miroir Musique urbaine et actuelle du Festival d’été de Québec, une attribution en tant que Révélations Ra-dio-Canada 2010-2011 et le Félix de l’Album de l’année - Hip-hop en 2012 pour l’opus Havre de Grâce. Leur dernier album, Ej feel zoo, est une ode aux hommes et aux femmes d’aujourd’hui. Ses chansons épiques ont aisément joint le rang des meilleurs hits de radio radio. Au fil des dernières années, radio radio est devenu un incontournable de la scène musicale, se produisant entre autres aux FrancoFolies de Montréal, au Festival d’été de Québec, à SXSW et au CMJ Music Marathon (NYC), ainsi qu’à plu-sieurs festivals en France et en Belgique.

Since their first releases Télé Télé EP (2007) and Cliché Hot (2008), radio radio has impressed journalists and the public alike with their catchy hip-hop/electro-flavored hooks. With their second album Belmundo Regal, short-listed for the 2010 polaris Music prize, the Acadian duo won many awards including a Félix for Hip-Hop Album of the Year for their third full-length, Havre de Grâce (2012). Their latest album, Ej feel zoo, is a liberating anthem for the men and women of our time. These new anthemic songs easily found their place alongside radio radio’s best hits. Over the past few years, radio radio has become a must-see act, having performed at, amongst others, the FrancoFolies de Montréal, the Festival d’été de Québec, the Festival International de Louisiane, SXSW, and the CMJ Music Marathon, as well as numerous festivals in France and Belgium.

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 7

diManche 5 juillet | Sunday, july 5

tUrKey rHUBarB http://turkeyrhubarb.ca/ Zone 2 13 h | 1:00 pM

Basé à Hamilton en Ontario, le groupe tUrKeY rhubarb est composé de Dale Behnke à la mandoline, Gerry Dion et Paul Fralick à la guitare. Ils offrent une approche amusante et plaisante des chansons tradition-nelles pour enfants du monde entier en anglais, français et espagnol. Dale, Gerry et Paul croient fermement en la diversité et contribuent à cette valeur en chantant dans différentes langues. Ces trois garçons

chevronnés adorent la musique. Voilà 17 ans qu’ils interprètent leurs chansons accessibles et intem-porelles, démontrant à chaque fois un grand respect pour leur jeune public. Leurs harmonies, leur humour et leur sens de la plaisanterie méritent le déplacement !

Based in Hamilton, Ontario, tUrKeY rhubarb is Dale Behnke (mandolin), Gerry Dion (guitar) and Paul Fralick (guitar). They bring a fun approach to performing traditional children’s folk songs in English, French and Spanish from all over the world. Dale, Gerry and Paul are great believers in the value of di-versity and support this belief by singing in different languages. These three seasoned guys love music, have performed their unvarnished songs for 17 years and show a profound respect for children at every performance. Their harmonies, humour and sense of fun are worth a listen!

BoUcHardanSeescadron volant / a flock of flyers: remix http://www.bouchardanse.com/en/home.php Zone 213 h 30 | 1:30 pM

En 2008, sylvie Bouchard fonde BoucharDanse, un véhicule artistique pour soutenir sa pratique. La compagnie lui permet de revenir à son

intérêt premier, la danse contemporaine. Sa quête de raconter des histoires par le mouvement et son besoin de présenter la danse de façon novatrice sont les fils conducteurs de son travail. BoucharDanse initie des projets qui rassemblent des artistes francophones et anglophones, et des artistes de danse et de théâtre. Pendant ces dernières années, la compagnie a initié des projets de création, de pro-duction et de diffusion, notamment : La présentation de L’Implorante et L’éternel voyage à NextSteps (Centre Harbourfront), la création de L’envol pour le Canadian Contemporary Dance Theatre, et une tournée d’Escadron volant: remix au Québec et en Ontario.

In 2008 sylvie Bouchard forms BoucharDanse, a company that serves as an umbrella for her artistic endeavors and fuels her commitment to present dance in innovative ways. BoucharDanse utilizes the poetry of contemporary dance and the narrative element of theatre together in one stroke.

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 8

The company is dedicated to projects and collaborations that bring together Francophone and Anglophone artists as well as dance and theatre artists. During the last few years, BoucharDanse has initiated creation, production and touring projects, to name a few: The presentation of L’Implorante and L’éternel voyage at NextSteps (Harbourfront Centre), the creation of L’envol for the Canadian Contemporary Dance Theatre, and a tour of A Flock of Flyers: remix in Québec and Ontario.

BiG Balade http://www.bigbalade.ca/Zone 1 scène principale | Mainstage 14 h | 2:00 pM

Entre cris d’amour et critiques de société, Big Balade est une pro-menade de belle humeur où se fusionnent groove-pop entrainant et chœurs dansants. Le groupe a pris son envol dans la capitale nationale quand six amis se sont synchronisés autour de rythmes frénétiques à saveur de soul, de funk et de hip-hop. Ce groupe franco-ontarien,

lauréat de la chanson thème du 400e anniversaire de présence francophone en Ontario, anticipe vivement de lancer ses nouvelles chansons dans la francosphère. Le feu au cœur, ils se laisseront emporter sur les différentes scènes sur lesquelles ils se produiront cet été, notamment au Festival franco-ontarien, au Festival Franco-Fête et au Festival international de la chanson de Granby. Quand on suit le groove, qui sait là où une balade nous mènera ?

Part love song, part social commentary, Big Balade’s music is a good-humoured stroll through a mix of lively groove-pop and danceable choruses. The group got its start in Quebec’s capital city when six friends synchronized to create frenzied beats tinged with soul, funk and hip-hop. This Franco-Ontarian group, winners of the theme song contest for the 400th Anniversary of French presence in Ontario, is looking forward to releasing its new songs into the Francosphere. With fire in their hearts, they’ll let loose on various stages this summer, notably at the Festival franco-ontarien, the Festival Franco-Fête and the Festival international de la chanson de Granby. When you follow the groove, who knows where a stroll might take you?

ottaWa Stilt Union (Voir page 2 / See page 2) http://ottawastiltunion.ca/Zone 2 15 h | 3:00 pM

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 9

faVhttp://favmusique.wix.com/favmusiqueZone 1 scène principale | Mainstage 15 h 30 | 3:30 pM

Le rap, le reggae et le hip-hop étant des styles de sa génération, l’auteur-compositeur a su aisément faire le pont entre ses influences d’adolescent et la chanson. Plusieurs disent que FaV sait aborder les sujets les plus lourds pour en faire des chansons porteuses d’espoir. Sur scène, on peut sentir, dans sa façon de livrer ses textes, un urgent

besoin de partager son vécu avec nous. Ses mélodies ensoleillées et sa poésie urbaine amènent FAV à se distinguer lors de concours et festivals tels que Ma Première Place des Arts, les Découvertes de la Chanson de Magog, Festival international de la chanson de Granby et le Festival musical indépendant de la chanson Diapason où il remporte divers prix.

Growing up with rap, reggae and hip-hop, the songwriter had an easy time bridging the gap between his teenage-year influences and song. It’s often been said that FaV can take the most serious subjects and turn them into songs of hope. When he’s on stage, the way he delivers his texts allows the audi-ence to feel his life story as well his sense of urgency in sharing them. His sunny melodies and urban poetry have allowed FAV to set himself apart at competitions and festivals such as Ma Première Place des Arts, the Découvertes de la Chanson de Magog, the Festival international de la chanson de Gran-by and the Festival musical indépendant de la chanson Diapason, where he has won several awards.

raffyhttp://www.raffy.ca/ Zone 1 scène principale | Mainstage 16 h 30 | 4:30 pM

Groupe au son authentique qui lie le rock, le pop, et le reggae de façon surprenante, raffy a depuis 2011 performé à la television (La Fête Nationale sur les Plaines D’Abraham, MusiquePlus, Vtélé, Belle et Bum et Pénélope McQuade), à la radio et pour plusieurs événements importants dont le Nouvel An dans le Vieux-Port et L’Heure des enfants

au Centre Bell. Grand gagnant de la compétition HouseBand recherché 2011 à MusiquePlus, décou-verte de l’été RythmeFM en 2011, prix hommage 2012 à St-Eustache, raffy continue de cumuler de l’expérience avec une tournée Franco-ontarienne en 2014-2015 tout en travaillant sur leur deuxième album qui devrait sortir en 2015. Le charisme de raffy et l’énergie électrisante de la chanteuse multi-in-strumentiste vous feront sourire, danser et chanter à coup sûr!

A group whose authentic sound results from a surprising mix of rock, pop and reggae, raffy has played on many TV shows, including Fête Nationale sur les Plaines D’Abraham, MusiquePlus, Vtélé, Belle et Bum and Pénélope McQuade, as well as on the radio and for several major events, such as Nouvel An dans le Vieux-Port and Children’s Hour at the Bell Centre. After winning Musique Plus’s 2011 HouseBand Recherché competition, being chosen “Discovery of the Summer” by the radio station RythmeFM

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 10

in 2011, and being awarded the 2012 “prix hommage” by the municipality of St-Eustache, raffy has continued to acquire experience through its 2014-2015 Franco-Ontarian tour, while working on their second album, set to be released in 2015. raffy’s charisma and the electrifying energy of the multi-in-strumental singer will surely have you smiling, dancing and singing.

mHS (my Hidden Side)http://www.myhiddenside.com/ Zone 1 scène principale | Mainstage 18 h | 6:00 pM

Mhs est un groupe rock francophone de Québec constitué de trois frères âgés entre 14 et 16 ans. Depuis la parution de leur premier album à l’hiver 2014 – un opus qui s’inscrit dans la plus pure tradition pop-punk

– le jeune trio ne cesse d’impressionner. La formation nous fait découvrir le monde secret des adoles-cents d’aujourd’hui avec énergie et maturité. Ayant déjà plus de 100 spectacles à son actif parmi les plus grands festivals (Festival d’été de Québec, Francofolies de Montréal, Festival International de la Chanson de Granby, Festival en chanson de Petite-Vallée, Festival de la chanson de Tadoussac, etc.), réseaux de salle (ROSEQ d’été) et écoles (Québec et réseau scolaire de l’Ontario), Mhs adresse son message positif et sert d’exemple aux jeunes qu’ils croisent sur leur passage.

Mhs is a French pop-punk trio composed of three brothers from Quebec City aged 14 to 16. Despite their young age, these three born performers already have a hundred shows under their belts (Fran-cofolies de Montréal, Festival International de la Chanson de Granby) and continue to impress. In July 2013, Mhs had a chance to open for Bad Religion at the Festival d’été de Québec, after having won the competition Clic Ton Band (2013). Since starting out, they have had opportunities to share the stage with established groups such as Bad Religion, Mute, Tailor Made Fable, Les Cowboys fringants, Fiction in Motion, Midnight Romeo, These Silent Waves, Kamakazi, Bob Bissonnette, Bernard Adamus and many others.

BoUcHardanSe (Voir page 7 / See page 7)escadron volanthttp://www.bouchardanse.com/en/home.php Zone 219 h | 7:00 pM

ottaWa Stilt Union (Voir page 2 / See page 2) http://ottawastiltunion.ca/Zone 2 15 h | 3:00 pM

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 11

cHerry cHérie http://www.cherrycherieband.com/Zone 1 scène principale | Mainstage 20 h | 8:00 pM

Cherry Chérie fait revivre la fougue, l’audace et l’authenticité du rock ‘n roll en dégainant sans complexe sa musique rétro-trash-bonbon. Personne ne peut rester de glace face à l’intenable quatuor qui a

foulé les scènes du Québec en faisant vibrer les pistes de danse, comme à la belle époque. Avec ses compositions originales électrisantes, ses délectables harmonies vocales et sa présence scénique incomparable, Cherry Chérie sait attiser les foules et faire bouger les popotins !

Cherry Chérie revives the energy, audacity and authenticity of rock ‘n roll by unabashedly unleashing its retro-trash-bonbon style of music. No one’s left indifferent when listening to this untameable quartet, whose appearances throughout Quebec have kept the dance floors hopping, just like in the good old days. With their electrifying original compositions, delectable vocal harmonies and unmatchable stage presence, Cherry Chérie knows how to stoke the crowds and get those booties shaking!

Hamilton aerial GroUp (Voir page 5 / See page 5) http://www.hamiltonaerialgroup.ca/Zone 221 h 30 h | 9:30 pM

SWinG http://legroupeswing.com/Zone 1 scène principale | Mainstage 21 h 30 | 9:30 pM

Quand la formation franco-ontarienne sWiNg monte sur scène, le temps s’arrête… L’instant d’une soirée, le temps d’un spectacle, le moment d’une chanson, les rythmes urbains et le folklore s’enlacent. Le folktronica joue à fond et la musique brasse la cabane sur un son d’ivresse électronique folk. Reconnus partout au Canada comme « les

arnaqueurs de la musique traditionnelle », la formation sWiNg est un groupe unique qui transforme la chanson folklorique canadienne-française en y ajoutant des saveurs de musique urbaine comme le hip-hop et l’électro. Après plus de dix ans de carrière, plus de 1000 spectacles partout au Canada et à l’étranger, devant plus de 500 000 spectateurs, récipiendaires de douze prix Trille Or, les critiques sont unanimes, il faut voir sWiNg en spectacle pour comprendre le phénomène. Vivre un moment ou un spectacle avec sWiNg, c’est carrément la folie!

Recognized throughout Canada as “traditional music scammers” sWiNg is a Juno nominated, one of a kind group that transforms French Canadian folk song by infusing elements of urban music such

LA FrancoFEST DE HAMILTON 2015

Page 12

as hip-hop and techno, creating what they call Technotrad. Five years since their last album, the explosive duo released a new album called Éponyme in the form of two mini albums (EP) each re-leased within a year of one another (February 2014 and March 2015). With this new album the group has reinvented itself once again while retaining its uniqueness and staying true to its roots. With an illustruous ten year career, more than 1,000 performances across Canada and abroad in front of over 500,000 spectators, winners of 12 Trille Or Awards and more than 175,000 YouTube “views”, critics are unanimous: one must see sWiNg live to fully understand the phenomenon. To experience but a single moment or an entire show with sWiNg is pure madness!

Programmation sujette à changements, consultez le www.francofesthamilton.ca pour tous les détails.This program is subject to change, please visit www.francofesthamilton.ca for the latest details.