2
Max 3 Aero 2,75 m / 9’ Max 3 Solid 2,75 m / 9’ Max 3 Roll Up 2,75 m / 9’ Max 2 Roll Up 2,4 m / 7’11” Max 2 Aero 2,4 m / 7’11” Ax 1 Roll Up 2 m / 6’7” Ax 2 Aero 2,4 m / 7’11” Ax 3 Aero 2,6 m / 8’6” Ax 2 Roll Up 2,4 m / 7’11” Ax 3 Roll Up 2,6 m / 8’6” STRONGANAx Un maximum de choix pour un minimum d’encombrement Una amplia selección para dimensiones mínima Ax 2 Roll Up Ax 1 Roll Up 3 | PLIABLES PLEGABLES Plancher latté Suelo de tablillas Ax 3 Aero Plancher gonflable Suelo hinchable 4 | PLIABLES PLEGABLES 5 | SEMI-RIGIDES A TABLEAU RABATTABLE SEMIRRÍGIDAS CON ESPEJO DE POPA ABATIBLE Ax Compact Semi-rigide, pliable et performante Semirrígida, plegable y eficiente Ax Compact Ax Compact 300 2,5 m / 8’20” Ax Compact 500 3 m / 9’10” STRONGAN• Carène rigide RIMTEC • Tableau arrière rabattable • Faible poids • Carena rígida RIMTEC • Espejo de popa abatible • Poco peso L’Ax Compact est une ingénieuse annexe semi-rigide qui, grâce à son tableau arrière rabattable (brevet), se stocke facilement à bord. El Ax Compact es un ingenioso anexo semirrígido que, gracias a su espejo de popa abatible (patente), se guarda fácilmente a bordo. 6 | SEMI-RIGIDES SEMIRRÍGIDAS • Carène monocoque en V • 3 points de levage • Pont anti-dérapant • Carena monocasco en V • 3 puntos de izado • Cubierta antideslizante Max Rib L’annexe performante El anexo eficaz Max 5 Rib Max 3 Rib 2,6 m / 8’6” Max 5 Rib 3 m / 9’10” STRONGANLes Max Rib allient, à la fois, confort de navigation grâce à leur carène en V et sécurité par leur flotteur de grand diamètre. Los Max Rib asocia, à la vez, el confort de navegación gracias a su carena en V y el seguridad por el flotador de gran diámetro. 7 | ACCESSOIRES ACCESORIOS Accessoires Accesorios Pour vous permettre de personnaliser votre bateau, nous avons conçu Access, une gamme complète d’accessoires spécialement adaptés aux bateaux Bombard . N’hésitez pas à demander conseil à votre distributeur : il vous aidera à optimiser votre confort à bord. Para que pueda personalizar su embarcación, hemos creado Access, una gama completa de accesorios especialmente adaptados a los anexos y embarcaciones Bombard . No dude en consultar con su distribuidor, le ayudara a optimizar su confort a bordo. Z61111 Nettoyant tissu / Limpiador Z1237 Kit de mise sous bossoirs / Kit de pun- tos de izado Z1180 Siège polochon L 0,70m gris / Asiento inflable L = 0,70 m gris (Ax 3) Z1182 Siège polochon L 0,50m gris / Asiento inflable L = 0,50 m gris (Ax1/Ax 2) Z1186 Support de canne à pêche / Soporte caña de pesca (sauf/excepto Max Rib) Z1084 Rouleau de manœuvre / Rulo de maniobra ( Ax/Max/ Ax Compact/Max Rib) Z61134 Sac sous banc / Bolsa debajo del banco (Max/Ax Compact/Max Rib) Z1253 Sac Avant / Bolsa proa (Ax Compact) Z61161 Roues de mise à l’eau / Ruedas de botadura (Ax/Max/ Ax Compact) Z1423 Gonfleur électrique à régulateur de pression 12V 240mb / Hinchador eléctrico con regulador de presión 12v 240mb (sauf/excepto Aero) Z60801 Gonfleur électrique à régulateur de pression 12V 800 mb / Hinchador eléctrico con regulador de presión 12v 800mb 2 | PLIABLES PLEGABLES STRONGANMax Spacieuse, robuste et confortable Espaciosa, robusta y confortable Max 3 Solid Plancher contreplaqué Suelo contrachapado Max 2 Aero Plancher gonflable Suelo hinchable • Flotteur à large diamètre : + de stabilité • Choix de planchers : latté, contreplaqué, gonflable • Assemblage flotteur par soudure • Flotador de gran diámetro : + estabilidad • Elección de suelos : tablillas, contrachapado o inflable • Ensamblaje soldados del tejido flotador Une capacité d’embarquement unique et un espace intérieur bien supérieur à la moyenne : voici deux des nombreux atouts des annexes Max. Capacidad de carga única y espacio interior significativamente superior a la media : estos son 2 de los numerosos logros de anexos Max. • Faible poids et faible encombrement pliée • Choix de planchers : latté ou gonflable • Poco peso y dimensiones mínimas plegado • Elección de suelos : tablillas o inflable Encombrement minimal, choix pertinent de planchers, assemblage soudé du flotteur, fiabilité éprouvée : Ax est une gamme complète d’annexes qui ne peut que vous séduire ! Dimensiones mínimas, elección pertinente de suelos, ensamblaje soldado del flotador, fiabilidad probada : ¡Ax es una gama completa de anexos que lógicamente os seducirá! Bien choisir son annexe Escoja bien su anexo Afin de bien choisir votre annexe, il est nécessaire de vous poser les bonnes questions. Ce petit guide devrait vous y aider. Para escoger bien su anexo, es necesario responder a las ‘“buenas” preguntas. Esta pequeña guía le ayudará en la elección. COMMENT SOUHAITEZ-VOUS RANGER VOTRE ANNEXE À BORD ? ¿CÓMO DESEA ESTIBAR SU ANEXO A BORDO? SOUHAITEZ-VOUS UNE ANNEXE PARTICULIÈREMENT LÉGÈRE ? ¿DESEA UN ANEXO EXTRAORDINARIAMENTE LIGERO? DE QUEL TISSU AVEZ-VOUS BESOIN ? ¿QUÉ TIPO DE TEJIDO DESEA PARA EL FLOTADOR? STRONGAN Strongan : • Usage régulier • Assemblages flotteur soudés par thermobandage • Uso regular • Técnica ensamblaje flotador mediante termo sellado Sous-bossoirs ? ¿En pescantes? Sur le pont ou la plate- forme arrière ? ¿Sobre la cubierta o la plataforma de popa? Pliée ou en coffre ? ¿Plegado o en tambucho? Quelle annexe pour votre bateau ? Choisir l’annexe qui correspondra parfaitement aux besoins de son bateau et des navigations envisagées est une précaution indispensable. De nombreux critères doivent être pris en compte : la longueur et la capacité bien sûr, mais aussi l’encombrement du sac, le poids, la nature du plancher… Avec 14 modèles, le leader mondial du marché est certain de vous proposer la solution appropriée à votre programme. QUEL TYPE DE PLANCHER RECHERCHEZ-VOUS ? ¿QUÉ TIPO DE SUELO BUSCA? A lattes ? ¿Tablillas? En contre-plaqué ? ¿Contrachapado? Gonflable ‘“Haute pression” ? ¿Hinchable de ‘“alta presión”? Semi-rigide avec tableau rabattable ? ¿Semirrígida con espejo de popa abatible? Semi-rigide ? ¿Semirrígida? ¿Cuál es el mejor anexo para su embarcación? La elección del anexo que corresponda perfectamente a las necesidades de su embarcación y a la navegación prevista se ha de hacer con precaución. Numerosos criterios se deben tener en cuenta: la eslora y la capacidad, por supuesto, pero también las dimensiones de la bolsa, el peso, el tipo de suelo... Con 14 modelos, el líder mundial del mercado está seguro de ofrecerle la solución adecuada a sus necesidades.

Quelle annexe pour votre bateau ? ¿Cuál es el mejor …...Suelod contrachapado Max2Aero Plancher gonflable Suelo hinchable • F l o t e u r à l a r g e d i a m è t r e: + e s

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Quelle annexe pour votre bateau ? ¿Cuál es el mejor …...Suelod contrachapado Max2Aero Plancher gonflable Suelo hinchable • F l o t e u r à l a r g e d i a m è t r e: + e s

Max 3Aero

2,75 m / 9’

Max 3Solid

2,75 m / 9’

Max 3Roll Up2,75 m / 9’

Max 2Roll Up

2,4 m / 7’11”

Max 2 Aero

2,4 m / 7’11”

Ax 1 Roll Up2 m / 6’7”

Ax 2 Aero

2,4 m / 7’11”

Ax 3 Aero

2,6 m / 8’6”

Ax 2 Roll Up

2,4 m / 7’11”

Ax 3 Roll Up2,6 m / 8’6”

STRONGAN™Ax Un maximum de choix pour un minimum d’encombrementUna amplia selección para dimensiones mínima

Ax 2 Roll UpAx 1 Roll Up

3 | PLIABLES PLEGABLES

Plancher latté

Suelo de tablillas

Ax 3 Aero

Plancher gonflableSuelo hinchable

4 | PLIABLES PLEGABLES

5 | SEMI-RIGIDES A TABLEAU RABATTABLE SEMIRRÍGIDAS CON ESPEJO DE POPA ABATIBLE

Ax Compact Semi-rigide, pliable et performanteSemirrígida, plegable y eficiente

Ax Compact

Ax Compact300

2,5 m / 8’20”

Ax Compact500

3 m / 9’10”

STRONGAN™

• Carène rigide RIMTEC

• Tableau arrière rabattable

• Faible poids

• Carena rígida RIMTEC

• Espejo de popa abatible

• Poco peso

L’Ax Compact est une ingénieuse annexe semi-rigide qui, grâce à son tableauarrière rabattable (brevet), se stocke facilement à bord.

El Ax Compact es un ingenioso anexo semirrígido que, gracias a su espejo depopa abatible (patente), se guarda fácilmente a bordo.

6 | SEMI-RIGIDES SEMIRRÍGIDAS

• Carène monocoque en V

• 3 points de levage

• Pont anti-dérapant

• Carena monocasco en V

• 3 puntos de izado

• Cubierta antideslizante

Max Rib L’annexe performanteEl anexo eficaz

Max 5 Rib

Max 3 Rib

2,6 m / 8’6”

Max 5 Rib

3 m / 9’10”

STRONGAN™

Les Max Rib allient, à la fois, confort de navigation grâce à leur carène en V et sécurité par leur flotteur de grand diamètre.

Los Max Rib asocia, à la vez, el confort de navegación gracias a su carena en V yel seguridad por el flotador de gran diámetro.

7 | ACCESSOIRES ACCESORIOS

Accessoires AccesoriosPour vous permettre de personnaliser votre bateau, nous avons conçu Access, une gamme complète d’accessoires spécialement adaptés aux bateaux Bombard™.N’hésitez pas à demander conseil à votre distributeur : il vous aidera à optimiser votre confort à bord.

Para que pueda personalizar su embarcación, hemos creado Access, una gama completa de accesorios especialmente adaptados a los anexos y embarcacionesBombard™. No dude en consultar con su distribuidor, le ayudara a optimizar su confort a bordo.

Z61111 Nettoyant tissu / Limpiador

Z1237 Kit de mise sous bossoirs / Kit de pun-tos de izado

Z1180 Siège polochon L 0,70m gris / Asientoinflable L = 0,70 m gris (Ax 3)Z1182 Siège polochon L 0,50m gris / Asientoinflable L = 0,50 m gris (Ax1/Ax 2)

Z1186 Support de canne à pêche / Soportecaña de pesca (sauf/excepto MaxRib)

Z1084 Rouleau de manœuvre / Rulo de maniobra ( Ax/Max/Ax Compact/Max Rib)

Z61134 Sac sous banc / Bolsadebajo del banco (Max/Ax Compact/Max Rib)

Z1253 Sac Avant / Bolsa proa(Ax Compact)

Z61161 Roues de mise à l’eau /Ruedas de botadura(Ax/Max/Ax Compact)

Z1423 Gonfleur électrique à régulateur depression 12V 240mb / Hinchador eléctricocon regulador de presión 12v 240mb(sauf/excepto Aero)

Z60801 Gonfleur électrique à régulateur depression 12V 800 mb / Hinchador eléctricocon regulador de presión 12v 800mb

2 | PLIABLES PLEGABLES

STRONGAN™Max Spacieuse, robuste et confortableEspaciosa, robusta y confortable

Max 3 Solid

Plancher contreplaqué

Suelo contrachapado Max 2 Aero

Plancher gonflable

Suelo hinchable

• Flotteur à large diamètre :

+ de stabilité

• Choix de planchers : latté,

contreplaqué, gonflable

• Assemblage flotteur par

soudure

• Flotador de gran

diámetro : + estabilidad

• Elección de suelos : tablillas

,

contrachapado o inflable

• Ensamblaje soldados del tejido

flotador

Une capacité d’embarquement unique et un espace intérieur bien supérieur à lamoyenne : voici deux des nombreux atouts des annexes Max.

Capacidad de carga única y espacio interior significativamente superior a la media :estos son 2 de los numerosos logros de anexos Max.

• Faible poids et faible

encombrement pliée

• Choix de planchers : latté ou

gonflable

• Poco peso y dimensiones

mínimas plegado

• Elección de suelos : tablillas

o

inflable

Encombrement minimal, choix pertinent de planchers, assemblage soudé duflotteur, fiabilité éprouvée : Ax est une gamme complète d’annexes qui ne peutque vous séduire !

Dimensiones mínimas, elección pertinente de suelos, ensamblaje soldado delflotador, fiabilidad probada : ¡Ax es una gama completa de anexos que lógicamenteos seducirá!

Bien choisir son annexe Escoja bien su anexoAfin de bien choisir votre annexe, il est nécessaire de vous poser les bonnes questions.Ce petit guide devrait vous y aider.Para escoger bien su anexo, es necesario responder a las ‘“buenas” preguntas.Esta pequeña guía le ayudará en la elección.

COMMENT SOUHAITEZ-VOUS RANGER VOTRE ANNEXE À BORD ? ¿CÓMO DESEA ESTIBAR SU ANEXO A BORDO?

SOUHAITEZ-VOUS UNE ANNEXE PARTICULIÈREMENT LÉGÈRE ? ¿DESEA UN ANEXO EXTRAORDINARIAMENTE LIGERO?

DE QUEL TISSU AVEZ-VOUS BESOIN ? ¿QUÉ TIPO DE TEJIDO DESEA PARA EL FLOTADOR?

STRONGAN™

Strongan™ : • Usage régulier • Assemblages flotteur soudés par thermobandage• Uso regular • Técnica ensamblaje flotador mediante termo sellado

Sous-bossoirs ?¿En pescantes?

Sur le pont ou la plate-forme arrière ?¿Sobre la cubierta o laplataforma de popa?

Pliée ou en coffre ?¿Plegado o en tambucho?

Quelle annexe pourvotre bateau ?Choisir l’annexe qui correspondra parfaitement aux besoinsde son bateau et des navigations envisagées est uneprécaution indispensable.De nombreux critères doivent être pris en compte : la longueuret la capacité bien sûr, mais aussi l’encombrement du sac, lepoids, la nature du plancher…Avec 14 modèles, le leader mondial du marché est certain devous proposer la solution appropriée à votre programme.

QUEL TYPE DE PLANCHER RECHERCHEZ-VOUS ? ¿QUÉ TIPO DE SUELO BUSCA?

A lattes ?¿Tablillas?

En contre-plaqué ?¿Contrachapado?

Gonflable ‘“Haute pression” ?¿Hinchable de ‘“alta presión”?

Semi-rigide avec tableau rabattable ?¿Semirrígida con espejode popa abatible?

Semi-rigide ?¿Semirrígida?

¿Cuál es el mejor anexopara su embarcación?La elección del anexo que corresponda perfectamente a lasnecesidades de su embarcación y a la navegación prevista se ha de hacer con precaución.Numerosos criterios se deben tener en cuenta: la eslora y lacapacidad, por supuesto, pero también las dimensiones dela bolsa, el peso, el tipo de suelo...Con 14 modelos, el líder mundial del mercado está seguro de ofrecerle la solución adecuada a sus necesidades.

Page 2: Quelle annexe pour votre bateau ? ¿Cuál es el mejor …...Suelod contrachapado Max2Aero Plancher gonflable Suelo hinchable • F l o t e u r à l a r g e d i a m è t r e: + e s

ANNEXESANEXOS

9 | RADEAUX DE SURVIE BALSAS SALVAVIDAS

Armement inférieur à 24Hinclus dans conteneur ou valise

Equipamiento inferior a 24 horasincluido en un contenedor o saco

ModèleModelo

Personnes autoriséesPersonas

autorizadas

CompartimentsCompartimentos

DimensionsDimensiones

Conteneur / Contenedor Sac / BolsaPoids Grab BagPeso Grab BagDimensions

DimensionesPoidsPeso

DimensionsDimensiones

PoidsPeso

Bip Offshore ISO 9650 4P 4 3 164 x 164 cm 69 x 49 x 23 cm 38 kg 67 x 45 x 22 cm 35,5 kg 9,1 kg

Bip Offshore ISO 9650 6P 6 3 229 x 168 cm 76 x 49 x 29 cm 45 kg 72 x 45 x 26 cm 42 kg 12.9 kg

Bip Offshore ISO 9650 8P 8 3 248 x 201 cm 80 x 53 x 32 cm 53 kg 78 x 50 x 27 cm 49 kg 15,5 kg

Bip Offshore ISO 9650 10P 10 3 304 x 263 cm 80 x 53 x 32 cm 58 kg 78 x 50 x 27 cm 54 kg 18,7 kg

Armement supérieur à 24Hfourni dans sac séparé ‘“grab bag” (en option)

Equipamiento superior a 24 horassuministrado en una bolsa independiente ‘“grab bag” (opcional)

Bip Offshore ISO 9650Les radeaux Bip Offshore ISO 9650 sont de Type 1,c’est-à-dire conçus pour la navigation hauturière etadaptés aux risques encourus lors de longs voyages(vents forts, vagues hautes).

Las balsas Bip Offshore ISO 9650 son Tipo 1, lo quesignifica que se han diseñado para navegación dealtura y están adaptadas a los riesgos que implican los viajes de larga duración (vientos fuertes, grandesolas)*.

10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

AX ROLL UP AX AERO MAXROLL UP MAXAERO MAXSOLID

AX 1 AX 2 AX 3 AX 2 AX 3 MAX 2 MAX 3 MAX 2 MAX 3 MAX 3

DIMENSIONS (en mètres - feet/inches) DIMENSIONES (en metros - pies)

Longueur extérieure Eslora total 2,0 - 6’7” 2,4 - 7’11” 2,6 - 8’6” 2,4 - 7’11” 2,6 - 8’6” 2,4 - 7’10” 2,75 - 9’0” 2,4 - 7’10” 2,75 - 9’0” 2,75 - 9’0”

Longueur habitable Eslora interior 1,165 - 3’10” 1,47 - 4’10’’ 1,7 - 5’7” 1,47 - 4’10’’ 1,7 - 5’7” 1,5 - 4’11” 1,72 - 5’8” 1,5 - 4’11” 1,72 - 5’8” 1,72 - 5’8”

Largeur extérieure Manga total 1,15 - 3’9” 1,15 - 3’9” 1,4 - 4’7” 1,15 - 3’9” 1,4 - 4’7” 1,42 - 4’7’’ 1,5 - 4’11” 1,42 - 4’7’’ 1,5 - 4’11” 1,5 - 4’11”

Largeur habitable Manga interior 0,51 - 1’8” 0,51 - 1’8” 0,7 - 2’4” 0,51 - 1’8” 0,7 - 2’4” 0,7 - 2’3’’ 0,7 - 2’3’’ 0,7 - 2’3’’ 0,7 - 2’3’’ 0,7 - 2’3’’

Diamètre du flotteur Diámetro del flotador 0,32 - 1’1” 0,32 - 1’1” 0,36 - 1’2” 0,32 - 1’1” 0,36 - 1’2” 0,36 - 1’2” 0,4 - 1’4” 0,36 - 1’2” 0,4 - 1’4” 0,4 - 1’4”

CAPACITÉ CAPACIDAD

Nombre de passagers (ISO) N° de personas (ISO) 2 3 3 3 3 3 3+1 3 3+1 3+1

Charge maximale autorisée1 (en kg - lbs) Carga máxima autorizada1 (en kg - lbs) 165 - 363 240 - 529 270 - 595 240 - 529 270 - 595 250 - 551 290 - 639 250 - 551 310 - 683 310 - 683

Poids total2 (en kg - lbs) Peso total2 (en kg - lbs) 17 - 37 19 - 42 24 - 53 18 - 40 26 - 57 21 - 46 26 - 57 21 - 46 28 - 62 32 - 71

Nombre de compartiments étanches N° de compartimentos estancos 2 2 2 2+1 2+1+1 2 2 2+1+1 2+1+1 2+1

CATÉGORIE DE CONCEPTION2 CATEGORÍA DE CONCEPCIÓN2

Directive Européenne N° 94/25/CE Directiva europea N° 94/25/CE - - D - D - D - D D

MOTORISATION MOTORIZACIÓN

Arbre : � Court Corto � � � � � � � � � �

Puissance maximale autorisée3 (en ch) Potencia máxima autorizada3 (en CV) 3 3 4 3 4 4 4 4 6 8

Puissance maximale autorisée3 (en kW) Potencia máxima autorizada3 (en kW) 2,3 2,3 3 2,3 3 3 3 3 4,5 6

Poids maximal du moteur autorisé4 (en kg - lbs) Peso máximo autorizado4 (en kg - lbs) 18 - 40 18 - 40 27 - 60 18 - 40 27 - 60 27 - 60 27 - 60 27 - 60 27 - 60 42 - 93

DIMENSIONS DU BATEAU PLIÉ (en mètres - feet/inches) DIMENSIONES EMBARCACIÓN PLEGADA (en metros - pies)

Longueur du 1er sac Longitud 1er saco - - - - - - - - - -

Largeur du 1er sac Anchura 1er saco - - - - - - - - - -

Hauteur du 1er sac Altura 1er saco - - - - - - - - - -

Longueur du 2e sac Longitud casco 2nd saco 0,86 - 2’’10” 0,9 - 2’11” 1,02 - 3’4” 0,9 - 2’11” 1,11 - 3’8” 0,96 - 3’2” 1,09 - 3’7” 0,93 - 3’1” 1,1 - 3’7” 1,12 - 3’8”

Largeur du 2e sac Anchura casco 2nd saco 0,46 - 1’6” 0,47 - 1’6” 0,54 - 1’9” 0,47 - 1’6” 0,48 - 1’7” 0,5 - 1’8” 0,47 - 1’6” 0,48 - 1’7” 0,54 - 1’9” 0,62 - 2’0”

Hauteur du 2e sac Altura casco 2nd saco 0,28 - 0’11” 0,29 - 0’11” 0,28 - 0’11” 0,29 - 0’11” 0,25 - 0’10” 0,25 - 0’10” 0,26 - 0’10” 0,28 - 0’11” 0,3 - 0’12” 0,29 - 0’11”

CaractéristiquestechniquesCaracterísticastécnicas

11 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Caractéristiquestechniques

Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou - 3 %, sauf les mesures de poids et de vitesse, + ou - 5 %. (1) La chargemaximale autorisée a été calculée selon la norme ISO. Il est recommandé de naviguer avec précaution lorsque le bateau est chargé aumaximum. (2) Les poids des Ax et Max comprennent le plancher, les avirons et le gonfleur. (3) Les puissances recommandées correspondentà une exploitation optimale des capacités du bateau pour une charge moyenne. Selon l’utilisation, vous choisissez la puissance maximale(ski nautique) ou la puissance minimale (pêche, promenade). Pour information, tous les bateaux de 3,10 m à 4,20 m, déjaugent avec unepuissance de seulement 6 à 8 ch avec deux personnes à bord (140 kg). (4) Poids maximum autorisé : poids à sec, selon les spécificationsdu catalogue du constructeur moteur. (5) Les vitesses maximales sont données à titre indicatif ; elles ont été établies avec une personne àbord par des pilotes chevronnés, dans des conditions de navigation idéales. Elles peuvent varier en fonction de la marque du moteur, de lacharge du bateau, du type d’hélice et du plan d’eau. (6) Les modèles présentés dans ce catalogue sont parfois présentés avec des accessoiresoptionnels. Nous vous invitons à vérifier l’équipement standard fourni avec chaque modèle. Renseignez-vous auprès de votre distributeur.

Todas las medidas indicadas pueden variar +/-3%, excepto las medidas de peso y velocidad, +/-5%. (1) La carga máxima autorizada hasido calculada según la norma ISO. Es recomendable navegar con precaución cuando la embarcación esté a plena carga. (2) Los pesosindicados para Ax y Max incluyen remos, suelo e hinchador. (3) Las potencias aconsejadas corresponden al aprovechamiento optimo de lascapacidades de la embarcación, para una carga media. Según la utilización, Vd. podrá escoger entre una potencia máxima (esquí náutico),o la potencia mínima (pesca, paseo). Para su información todas las embarcaciones, de 3,10 a 4,20 m, planean con una potencia de 6-8 CVy dos personas a bordo (140 kg). (4) Peso máximo autorizado: peso en seco, según especificaciones del catálogo del fabricante del motor.(5) Las velocidades máximas son a título indicativo; se pueden conseguir con pilotos experimentados, con 1 persona a bordo, y en condicionesde navegación idóneas, pudiendo variar en función de la marca del motor, de la carga de la embarcación, del tipo de hélice y de las condicionesdel agua. (6) Los modelos presentados en este catálogo pueden llevar accesorios opcionales. Le aconsejamos comprobar el equipamientoestándar suministrado con cada modelo. Infórmese en su distribuidor Bombard™.

WWW.BOMBARD.COM

Phot

ogra

phy:

©Be

rnar

d Bi

anco

tto -

©Stu

dio L

ezar

d Gr

aphiq

ue.

Spec

ial th

anks

to: Y

amah

a, S

uzuk

i, Evin

rude

, Tre

esco

, Nat

urela

nd, A

igle.

Toujours soucieux d’améliorer la qualité de ses produits, Bombard™ se réserve le droit de modifier ou de supprimer sans préavis tout modèle présenté dans ce catalogue et de modifier ou d’améliorer la conception ou la définition de ses produits à tout moment, sans notification préalable et sans effet rétroactif sur les bateauxconstruits antérieurement. Les photos des modèles présentés dans ce catalogue ne sont pas contractuelles. Ce document peut se référer à des marques déposées par d’autres Sociétés. De telles références sont purement indicatives et ne constituent pas un engagement. Ce document ne peut en aucun cas être considérécomme un document contractuel. Bombard™ recommande le port du gilet de sauvetage à tout moment ; il vous appartient de vérifier les obligations légales de votre zone de navigation. Les attitudes et comportements des personnes à bord des bateaux, sur les photographies, n’ont pas valeur d’exemple.En su afán permanente de mejorar la calidad de sus productos, Bombard™ se reserva el derecho a modificar o suprimir sin previo aviso todos los modelos presentados en este catálogo y de modificar o mejorar el diseño o la definición de sus productos en cualquier momento, sin previo aviso, y sin efecto retroactivo sobre lasembarcaciones fabricadas anteriormente. Las fotos de los modelos que figuran en este catálogo no son contractuales. Este documento puede hacer referencia a marcas registradas por otras empresas. Estas referencias son meramente indicativas y no implican ningún compromiso. Este documento no puede considerarse enningún caso un documento contractual. Bombard™ aconseja llevar puesto el chaleco salvavidas siempre; es responsabilidad suya comprobar la normativa legal en su zona de navegación. La actitud y el comportamiento de las personas a bordo de las embarcaciones en las fotografías no deben tenerse en cuenta como ejemplo.

Bombard™ is a registered trade mark - Copyright© Bombard™

8 | RADEAUX DE SURVIE BALSAS SALVAVIDAS

Armementinclus dans conteneur ou valise

Equipamientoincluido en contenedor o saco

ModèleModelo

Personnes autoriséesPersonas

autorizadas

CompartimentsCompartimentos

DimensionsDimensiones

Conteneur / Contenedor Sac / Bolsa

DimensionsDimensiones

PoidsPeso

DimensionsDimensiones

PoidsPeso

Bip Coast ISO 9650 4P 4 2 144 x 144 cm 69 x 49 x 23 cm 33 kg 67 x 45 x 22 cm 30 kg

Bip Coast ISO 9650 6P 6 2 179 x 179 cm 69 x 49 x 23 cm 37 kg 67 x 45 x 22 cm 34 kg

Bip Coast ISO 9650 8P 8 2 198 x 198 cm 76 x 49 x 29 cm 42 kg 72 x 45 x 26 cm 38 kg

Bip Coast ISO 9650Compacts et légers, les radeaux Bip Coast ISO 9650 sont de Type 2, c’est-à-dire adaptés à la navigation côtière, dans des conditions de mer modérées.

Compactas y ligeras, las balsas Bip Coast ISO 9650 son Tipo 2, lo que significa que están adaptadas a la navegación costera, en condiciones marítimas moderadas*.

*De acuerdo a la regla-mentación nacional, estasbalsas no cumplen con losrequisitos para equiparyates de bandera Española

AX COMPACT MAX RIB

300 500 MAX 3 RIB MAX 5 RIB

DIMENSIONS (en mètres - feet/inches) DIMENSIONES (en metros - pies)

Longueur extérieure Eslora total 2,5 - 8’2” 3 - 9’10” 2,6 - 8’6” 3 - 10’4”

Longueur habitable Eslora interior 1,62 - 5’4” 2,02 - 6’8” 1,72 - 5’8” 2,10 - 6’11”

Largeur extérieure Manga total 1,52 - 4’11” 1,52 - 4’11” 1,56 - 5’1” 1,72 - 5’8”

Largeur habitable Manga interior 0,70 - 2’4” 0,7 - 2’4” 0,74 - 2’5” 0,8 - 2’8”

Diamètre du flotteur Diámetro del flotador 0,4 - 1’4” 0,4 - 1’4” 0,4 - 1’4” 0,45 - 1’6”

CAPACITÉ CAPACIDAD

Nombre de passagers (ISO) N° de personas (ISO) 3 4 3 4

Charge maximale autorisée1 (en kg - lbs) Carga máxima autorizada1 (en kg - lbs) 380 - 838 400 - 882 415 - 914 540 - 1191

Poids total2 (en kg - lbs) Peso total2 (en kg - lbs) 38 - 83 48 - 105 46 - 102 53 - 116

Nombre de compartiments étanches N° de compartimentos estancos 2 2 3 3

CATÉGORIE DE CONCEPTION2 CATEGORÍA DE CONCEPCIÓN2

Directive Européenne N° 94/25/CE Directiva europea N° 94/25/CE D C - C

MOTORISATION MOTORIZACIÓN

Arbre : � Court Corto � � � �

Puissance maximale autorisée3 (en ch) Potencia máxima autorizada3 (en CV) 8 10 10 15

Puissance maximale autorisée3 (en kW) Potencia máxima autorizada3 (en kW) 6 8 8 12

Poids maximal du moteur autorisé4 (en kg - lbs) Peso máximo autorizado4 (en kg - lbs) 42 - 93 52 - 115 45 - 99 60 - 132

DIMENSIONS DU BATEAU PLIÉ (en mètres - feet/inches) DIMENSIONES EMBARCACIÓN PLEGADA (en metros - pies)

Longueur du 1er sac Longitud 1er saco 1,76 - 5’9” 2,16 - 7’1” 2,15 - 7’1” 2,6 - 8’6”

Largeur du 1er sac Anchura 1er saco 0,9 - 2’11” 0,9 - 2’11” 1 - 3’3” 1,12 - 3’8”

Hauteur du 1er sac Altura 1er saco 0,3 - 1’ 0,3 - 1’ 0,45 - 1’6” 0,45 - 1’6”

Longueur du 2e sac Longitud casco 2nd saco - - - -

Largeur du 2e sac Anchura casco 2nd saco - - - -

Hauteur du 2e sac Altura casco 2nd saco - - - -

*Las reglamenta-ciones españolas/italianas exigen un equipamientoespecífico.Contacte con sudistribuidor paramás información.

Característicastécnicas