78

Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro
Page 2: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

R E C U E I L

AN 80NS POPULA RES

P A R

E . R O L L A N D

bd 13 I Ï‘Î

P A R I S

L’A UTEUR , 6 , RUE DE S FOSSES - S ‘ —BERN A RD

J u in 18 87 .

Page 3: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro
Page 4: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES

u xxxvn. HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D’AMOUR ouL’AMANT NOY É

( Vo yez Tome I I I , p .

A llegro m o derato .

C’é—tai t u n ’ j eun ’ fill’ de qu inze ans ; Grand Dieu ! qu

’elle

é - tai t a-mo u —reu se ! S on p ér’

l’

a mi — se dan s la

tour Crain t ’ qu e les gar- co n s lu i fe—raien t l’

a mour.

C e tait u n ’ j eun ’ fill ’ d e qu in ze an s ;

Gran d Dieu ! qu’

ell e était amoureuseS o n per

l ’a mise dan s l a tou r,

C rain t ’ qu e les garçon s lu i feraien t l’ amour .

S o n cher aman t qu i va la voir ,S o n b l an c visag ’ couvert d e l armesSi je savais où est la tou r

,

M o i, j e t

’irai s voir,belle , tous les j ours .

Cher aman t,si tu veu x ven ir

,

J e me ttrai flamb eau p our en se igneA chaqu e fois qu

’ il fiamb era,

Tu n e craindras p oin t d e te trouver la.

En tre on ze heur ’ s et la minuitL e b eau flambeau d’ amou r s ’allume .

L’ galan t march ’ j usqu

’au p oin t du j our,Il e st tomb é mort au pied d e la tour.

0

T. IV .

Page 5: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 2 _

Quand ça vint sur le matin - j our,

La b ell’

j eta la v u e par terre,

Jeta la v u e d u hau t en ba s ,V o it son cher aman t qu

i l est au trép as .

H élas ! hélas ! crue lle mort , b‘

Qu e tu m e cause s don c d e peines ! SS ’ il fallait répan dre m o n sang ,P our rach ’

ter l a v ie de mo n cher aman t

A ve c la point’

de m es ciseaux ,J e m

en percerais u ne veine ;A vec la p o in t

d e m es ciseaux ,J e m

en donn era is dan s tou s les vaisseaux .

S i étais fille en liberte

J e m’

en irais dan s le de sert ;J e prierai s Dieu p our m o n aman t ,M ai s n o n , mai s n o n p o ur m es maudits paren ts !

Chanson connu e dans tou t l e N ivernais , communiqu ée par M . A CH ILLE M ILLIEN .

Andan te .

H et waren twee c o —nin cskin—de—ren,S y hadden mal

cander so o lief : S y conden by— e en n ie t co —men

,H et

wa—ter was weel te d iep . Wat deed sy? S y s tac O p drie

keersen,A ls sav o nds he t dage licht sono . O oh

v

liefste comt,

swem — ter o —v er ! Dat deed sconincs so ne was jo nc .

Page 6: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 3 _

H et waren twee c o n inoskinderen

Sy hadden m alcan der so o lief ;Sy c o nden byeen n iet comen

,

H et water was veel te di ep .

Wat deed sy ? Sy stae op drie k eersen,

A l s sav o nd s het dagelioht son o .

Och liefste o om t,swem ter over !

Dat deed sco ninos son o , was j on c .

2 . Dit sach daer een oude queueE en al s o o v ilijnioh v el ;

Sy ghink er da t li cht u ytblasen .

Doen sm o o rde d ie j o nghe held .

Och moeder , mijn liefste moeder,M ijn ho o fdjen do et mijnd er so o wee !M o oht i cker een wij le gaen wandalen ;Gaen wandelen al langs d e see

Och dochter , mijn liefste do chterA ll een en m o o gt ghy daer n iet gaenM aer weet uwe j onoste suster ,L aet die m et u wand elen gaen .

Och moeder, m ijn j o ncste susterIs n o ch een so o c l ein en kin t ;Sy pluckier wel alle d ie b lo emek ensDie sy onder wegb au vin t .

Sy plu ok ter wel alle die blo em ek en s ,

Die blad erk en s laet sy staen .

Dan claghen die lieden en seggenDa ! hebben sco nin cskindr en ghedaen .

Och dochter,mijn liefste do chter ,

A ll een en m o o gt ghy daer niet gaen ;M aer wect uwen j o n osten broeder,L aet hem m et u wan delen gaen .

Och moeder , m ijn j oncste broederl s n o ch een s o o clein en kin tH y l o o pter n aer alle d e v o ghelsDie hy on der weghen vin t .De moeder gino maer d e kerke ,De dochter gino haren game ,

Page 7: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 4 _

Tnt sy er by twater een v isscher,H aers vaders v isscher

,van t .

Och v isscher , so o spra o sy , v isscher,M ij n s vaters v isscherk ijn ,Ghy so u dt er voor my eens v isschen

H et sal 11 ghelo n et sijnH y smeet sijne n etten in t water ,Do l o o d ek ens ginghen te gron t ;Int c0 rte was daer g ev isschetS co nin o s sone

,v an j aren was j o nc .

Wat troc sy v an haren handeE en v in gherlin o roode v an gou d .

H ou d daer,seyde sy

,goede v isscher

,

Dee s v ingherlino ro ode v an goudSy nam do en haer lief in haer armen ,

En cu ste hem a en sijn en mond .

Och,m o ndek en

,co st ghy n o ch sprek en

Och,hertek en

,waert ghy g eso n t

Sy hielter haer lief in haer arm enE n sprono er m et hem in de see

,

A dieu , seyde sy, scho o n e wereld ,

Ghy sieter my nimm erm eer .

A dieu ,o mijn vader en mo e der

M ijn v riendek en s alle ghelij c ,A dieu ,

mijne su ster en broeder,

Io ware naer them elrij o .

Tradu ction . l . Il s étaien t , tous les deu x , en fan ts d e roi ,ils s

aimaien t si tendremen t ; ils n e pou vaien t se rej o in dre ,

l ’eau é tait trop pro fonde . Qu e fit- elle‘

? E lle alluma troi s flamb eau x , le so ir quan d le j our eu t disparu . m o n ami

,vien s

,

vien s a moi à la n age ! A in si fit le fils d u ro i,i l étai t j eu n e .

2 . U n e vieille femme le vit, u n e b ien mau vaise mégère .

Elle alla souffler les lumières et le j eu ne brave fu t n oyé . Omère

,mère chérie

,ma tête m e fait si mal

,lais sez—moi aller m e

prom ener qu e lqu e temps , m e promen er le lo n g d e la m er .

3 . 0 fi lle,ma fille chérie

,seu le tu n

’ iras p oin t la,mais

éveille ta j eune sœur , qu’

el le aille se promener avec toi . 0

mère,ma j eun e sœur est en co re u ne s i jeun e en fan t , elle cueille

Page 8: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

tou t e s le s fleu rs qu’

e lle tro u ve su r le chemin .li». E lle

cu eille to u tes les fleu rs , elle lai sse les feu ille s . A lo rs les gens se

plaign en t e t di sen t voilà ce qu’

on t fai t les en fan ts du ro i !

0 fille,ma fil le chérie , seu le tu n

’iras poin t la , mais éveille

to n plu s j eu ne frère qu’ il aille se promen er avec to i. 5 .

O mère , m o n j eu n e frère est en core u n si j eu ne enfan t ! il courtaprès to u s l es o iseau x qu

il trouve sur so n chemin . L a mère

alla à l ' église , la fille se mit en chemin , jusqu’

à ce qu e au b ord

d e l'

eau u n pêcheur , le p êcheu r d e so n p ère elle trou va . 6 .

O pêcheur , dit- elle péch eu r, p êcheu r de m o n

d o n c u n e fo i s p our moi , tu en seras ré compen s é . Il j eta ses

fi lets dan s l'

eau ,les plomb s t ou chèren t le fond . En u n in stan t ,

il pê cha le fils du roi,i l était j eune . 7 . Qu e retira - t—elle

d e sa main ? U ne b agu e d’ or ro uge. P ren ds , dit- elle ,

b rave

p écheu r, cette bagu e d‘

or rou ge . A l ors e lle pri t so n aman tdan s ses bras et le b ais a a la b ou che . O b ou che , si tu p o u

vais parler , 6 cœu r,si tu é tais en v ie ! 8 . E lle retin t s o n

aman t dan s ses b ras et sau ta avec lui dan s la m er . A dieu ,

di t - e lle , b eau monde , vou s n e m e reverrez plu s . A dieu ,ô m es

p ère et mère , adieu ,to u s m es amis , j e m

en vais au ciel

Chan so n flamand e recu eil l ie par J . F . W1LLEM S d e la b ou che du p eup le .

J.F

. WILLEM S, O nd e v la cm schc l ieder en . Gent . 48 48 , p . 142 ,

We],v a—der

,zei zij

,v a der

,wel

,v a—der

,

kheb

piju in m ijn hoofd . M o oht ik m ij gaan v er me i d en Bu i

ten langs een gre en hei de,

Langs de kan ten v an de m o

zee . A ch ! v a d er,myn hoofd doe t zeer .

Wel,vader

,zei zig , vader,

W el,vader ,

k heb piju in m ijn ho ofd .

Page 9: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 6 »

M e cht ik m ij gaan vermeidenBu iten langs een gre en heide ,L an gs de kan ten v an d e ro o zee .

A ch ! vader,mijn hoofd doet zeer .

We],dochter

,zelde b ij , dochter ,

A lleen en zu lt gij n iet gaan,

M aar leid er uw j o ng ste g ebro ed ertj e m ee,

En dat zal er wel m et 11 gaan .

M ijn j on gste gebro edertje is al te kleen kindOm langs d e ro o zee te zijn ;H et zou de v o geltjes sohieten ,

Die daar làng s d e ro o zee z ou’

n z1jn .

Z ij ging voor b are moeder staan

A ch ! moeder ,’k heb pijn in mijn hoofd .

M e cht ik mij gaan vermeidenBu iten lan gs een green heide ,L angs d e kan ten v an d e ro o zee .

A ch ! moeder,mijn hoofd doe t zeer .

Wel,dochter, zeide zij , dochter ,

A lleen en zu lt gij n iet gaan ,

M aar leid er uw j o n g ste gezu sterj e m ee ,

En dat z al er wel m et u gaan .

M ijn j o ng ste gezu stertj e i s al te kleen kindOm aan de roo zee te zijn ;H et zo u d e b lo emetj es plukk en ,

Die daar langs d e roo zee z ou ’

n z1j n .

Wat zeuden d e heeren zeggen ,

De heeren v an het m agistraat ?

De k o nings kin deren hebb en’ t g edaan ,

A ch zij en kunn en n ie ts laten staan .

8 . Zij ging voor haren b roeder staant b roeder

,

k heb pij u in mijn hoofd .

M e cht ik mij gaan vermeidenBu iten langs een green heide ,L angs d e kan ten v an d e ro o zee .

A ch ! broeder,mijn hoofd doet zeer .

Page 10: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

W o ] , zu ster , zeid e bij , zu ster ,A lleen en zu l t gij n iet gaan

,

M aar leider het o de] schaapwaohterj e m ee ,

En hij zal er wel m et u gaan .

10 . Z ij nam b et sob aapwaohtertje b ij der han d ,Zij ging wel haren gangTo t aan een

’ klare riviere,

Waar dat zij een v isscher v end .

We] , v isscher , zeide Zij , v isscher

Uw vader was mijn v isscherman .

S mij t een s uw n etj e in’ t water

Om te z ien wat dat gij v angt .

H ij sm eet z1jn netje in’

t water,

Zo o diep tot op d en grond .

Wat kwam er in dat n etj e ?

E en leelijk e water’

n b ond .

Wat tro k_zu v an haar b an den ‘

?

E en rin g v an roode fijn goud .

Dat gaf zij aan den v isscher

Dat is o p d at gij’

t n iet klappen en zo u d t .

Wat trek Zij u it haar o o renTwee rin ge ls v an ro ode fijn goud .

Dat gaf zij aan ’ t schaapwaohtertj eDat i s o pdat gij

’ t n iet klapp en en zo u dt .

Z ij str0 0 p te af haar b oven ste k leed ,En zij spron g in d e ro o zeeA ch geef er mijn vader en moeder goeden dag,

V an ze lev eri en z1en l m ij met meer .

16 . De v isscher k eerd ed’

b em ommeEn ging er wel zijnen ga

'

n gTo t aan d en k o n in g s p o o

'

rte,

Waar b ij d e belle klenk .

H eer sire , zo ide zij , b eer sire ,

Uw dochter wen soht u d en g een dag,Zij is gister

n aven d late,

In de roo zee v ersmacht .

Page 11: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Z ij n amen d en v isscher op ,Zij leiden b em op een bank .

Zij kapten b em in kwartieren,

Zij leven en deu rde n iet l ang .

’k zou wel eene k eers doen b randen

,

Eene k eers v an tien pond was,

A l op d e zelfd e p laatse

A lwaar zij v erdronk en was .

Traduction . 1 . O père , dit—elle , père , ô père ,j ’ai mal à. la

tête . P ermettez qu e j’ai lle m e distraire , au dehors , su r la verte

prairie,le long des côtes d e la M er Rouge . 0 p ère

,la téte m e

fait mal . 2 . 0 fille,dit- il

,fille

,seu le tu n

iras p oin t,mais

prends to n plu s j eune frère ave c toi , il t’

aco omp agn era sûremen t . 3 . M o n plu s j eune frère est u n trop peti t en fan tp our se tro uver le l on g d e la M er Rouge

,il tirerait les petit s

oi seaux qu’i l trou verait là—bas . 4 Elle alla se présen ter

devan t sa mère ô mère , j’ai mal à l a tête . P ermettez qu e

j’ aille m e di straire . au

- deho rs,su r la verte prairie ,

le long descôtes d e l a M er Rou ge . 0 mère , la téte m e fait mal ! 5 .

0 fille , dit- e lle , fille,seule tu n ’ iras p oin t

,mais pren ds ta plu s

j eu n e sœu r avec toi , elle t’

a o oom pagnera sûremen t . 7 . M a

plu s j eune sœu r e st u ne trop p e tite en fan t p ou r se trouver lel ong d e la M er R o u ge , elle cueillerait to utes les fleu rs qu

elletrou verait là - b asf 7 . Qu e diraien t l e s M essieu rs

,M e ssieu rs

les M agistrats ? V oilà ce qu e les enfan ts du ro i o n t fait , oh !i ls tou chen t à to u t ! 8 . E lle alla se présen ter devan t so nfrère O frère

,j ’ai mal à la tête , p ermettez qu e j

’aille m e

di straire au d eho rs,su r la verte prairie , l e lon g des côtes d e l a

M er Ro u ge . 0 frère , la tête m e fait m al ! 9 . O sœu r,dit

il,sœu r

,se u le tu n

iras poin t,mais prends l e ’

n o b le b erger avect oi ; i l t

ac comp agnera sûremen t . 10 . E lle pri t le b ergerp ar la main et se mit en chemin jusqu

à u ne rivière a u x eau xclaires où elle trou va u n p êcheu r . 11. O p êcheu r

,dit—elle

,

p êcheu r , to n p ère était m o n pécheur . Jette to n filet à l ’ eaupour vo ir c e qu e tu prendras . 12 . I l j eta so n filet à l ’eaupro fo ndém en t jusqu

’au fon d . Qu’

e s t — ce qu i flo tta dan s so n

filet ? Un vilain b arb et . 13 . Q u e retira - t—elle d e sa main ?U ne b agu e d e fin or ro u ge . E l le la d onn a au pêcheu r C

est

p ou r qu e vous n e m e trahissiez poin t . Qu e re tira—t—elle d eses o reilles ? Deux anneau x d e fin or ro uge ; el le les donn a au

b erger C’

e st p ou r qu e vous nem e trahissiez p oin t . 15 .

Page 12: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 9 _

Elle se dépouilla de s a robe e t san ta à la m on Oh ! donnez

l e b onj our a m o n p ère et à ma mère ,d e leur v ie il s n e m e

reverron t . 16 . L e p écheur se reto u rna e t se mit en che

m in j u squ’

à la porte du roi où il s onn a 17 . Sire , dit- il ,sire

,vo tre fille vous sou ha i te le b o nj o u r ; hier s oir tard elle a

été su ffoqu ée dan s la M er Rouge . 18 . Ils saisiren t le

pêcheu r , le miren t su r u n b an c . Ils le co u pèren t en qu artiers ,sa v ie ne du ra p o in t . 19 . J e veu x faire brûler u n cierge ,u n cierge en cire d e dix l ivre s su r l a place même o ù elle fut

n oyée .

Chanso n flaman d e . Lo o rnu s et FE Y S , Cha nts p op . flamands , Bru ges , 18 79 , p . 8 2 .

Langsam . (1er c o u p le t . )

Et wa sen twei Ku n - u i ges kin — ner,

hadden en — an - der so leef,

S e ku nden b i sam—m en n ioh

ko men : Dat Wa — ter was v e l to d ee f. Dat

Wa - ter was v el to deef.

Toute s l es strophe s se chan ten t sur la mélodie ci - de ssus ,

excepté la troi sième qu i se chan te ain si

S chwermu thig . (3° c o u p let .)

Dat her — de ne fals ke Eu - ne

e re S lapkammer, 0 web ! S e d e de de Ke es—kes u t

Page 13: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

pen : Leef H er te b lee t in de S ee,Leef

H er te b leef in d e S ee .

1 . Et wasen twei Ku nnigesk inner

De hadden enand er so leef,S e ku n den bisammen n ich komen

Dat Water was wel se d eef (bis)

L eef H erte , kaust du d er n ich swemmen?

L eef H erte , s o swemm e to mi ,I ck will di tweiKeesk es u p stek en

U n de sallt luchten to di . (bis)

3. Dat hœrde n e fal sk e Run e

In ere S lapk amm er,0 web !

S e dede d e k eesk es u tdæmp en ;L eef H erte b leet in d e S ee . (bis)

4 . Et was up en S unndages M orgen ,

De Lüde wern alle so frob ,N ich also d e Ku nnigesd o chter ;De Ogen d e satten b e to . (bis)

0 M oder , sede se,M oder ,

M in Ogen dot mi d er s o web !

M ag ick d er n i ch gahn spazeren

A n d e Kan t v an d e ru sk end e S ee ”

O Dochter , sede d e M oder ,A llene sal lst du d er n i ch gahn ,

Week up dinen ju ngesten Broder ,U n de sall mit di gahn . (bis)

M in allerju ngeste Bro der,Dat is n o ch se

n u nnüsel Kind ,H e s obüt we l alle de V üglk es,De an d e Seekan te sind . (bis)

Page 14: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

14 .

U n schu t he o ok m an de wildenU n leet d e tam en gahn

,

So segget do ch alle d e Lu deDat het dat Ku nnigsk ind dahn (bis)

O M oder , sede se , M oder,M in Ogen dot mi der se web !

M ag ick d er n i ch gahn sp azeren

A n de kan t v an d e ru sk end e S ee (bis)

O Dochter,sede d e M oder ,

A llen e sall st du der n ich gahn ,

Week up din e ju ngeste Su sterUn de sall mit di gabn . (bis)

M in allerjun gste Suster ,Dat i s n och so ’

n u nnüsel Kind ,S e plückt j a alle d e Blœmk esDe an d e Seekan te sind . (bis)

Un pluckt se o ok man d e wilden

Un leet d e tamen stahn,

So segget docb alle d e Lu deDa t het dat Ku nnigsk ind dahn . (bis)

O M oder,sede se

,M oder

,

M in H erte dot mi d er so web !

L at ann ere gahn n a d e Kerken ,

Ick bet an de ru sk end e S ee ! (bis)

Da satt d e Kunn iges do chterUp ’ t H oeft ere golden e Kron

,

S e stak up eren Fingern Rin g v o n Deman ten se schon . (bis)

De M oder geng n a de KerkenDe D o chter gen g an de S eek antS e geng d er se lan ge sp azeren ,

Bis se den F isk er fand . (bis )

0 F isk er , leveste F isk er,J u

kœn t v erdenen grot L obn,

Sett mi j u N ettk es to water ,Fisk mi d en Ku nnig esso bn . ( bis)

Page 15: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

17 . H e sette sin N ettk es to Water,

De L o tk es sunken to GrundH e fisk de u n fisk de so lange ,De Ku nnigssohn was sin Fu nd . (bis )

18 . Da n ahm de Ku nnigesdo chter

V on ’ t H oeft ere g oldeneKron ;Sieh da

,we l edole F isk er

,

Dat is j u v erdeen te L ohn ! (bis)

19 . S e trek v on erem FingerDen R ing v o n Deman ten se schonSieh da

,wel edele F isk er

,

L at is ju v erdeen te L obu l

20 . S e nahm in in ere A rme ,Den K unn igessohn u n 0 web !

S e sprang mit em in d e WellenO V ader

,o M oder

,A de l (bis)

Tradu ction 1 . Il y avai t deux en fan ts d e roi , qu i s’

en tr’

ai

m aient tan t ! Ils n e pou vaien t se réu n ir , l’

eau é ta it b eaucouptro p profonde . 2 . Cher cœur

,ne pou rrais- tu pas n ager ?

A lo rs n age vers m oi,cher cœu r

, j e veux te placer deu x p e titeschandelles qu i brilleron t p ou r toi . 3 . U n e méchan te so rcière

en tendit ce la ; dan s la chambre a cou cher, hélas ! elle fit les

chandelles s ’éte in dre . Cher cœur resta dan s la m er . 4 . C’ était

u n diman che matin , les gen s étaien t t o u t j o yeu x ,mais n o n la

fille d u ro i,l es yeu x lu i fai saien t si mal ! 5 . H élas ! mère ,

di sait elle mère,les yeu x m e fo n t si mal ! N e pu i s—j e d o n c

aller m e pro men er su r le b ord de la m er bruyan te ? 6 .

A h . ma fille,dit la mère

,seu le tu n e dois pas y aller . Ev eille

to n plu s j eu n e frère et il ira avec to i . M o n frère l e plu sj eu ne , il est en core u n si frivo le enfan t , i l tire à t ou s

'

le s p e titso i seau x du b ord d e la m er . 8 . E t au ssi il ne tire qu

a u xoiseau x sau vage s et lai s se les o i s eau x domestiques . A lo rs lesgen s di sen t c ’ e st le fils d u ro i qu i a fai t cela . 9 . A h ! mère

,

dit—elle,mère

,m es yeu x

'

m e fon t si m al,n e pu is —j e d o nc alle r

m e promen er au b o rd d e la m er b ruyan te ? 10 . A h ! fille,

d it la m ère , seu le tu n e dois p as y aller , éveill e ta plu s j eu n esœu r e t e lle ira avec toi . 11 . M a sœur la plu s j eu ne e lle

est en core u ne si frivole enfant , elle cu eille tou te s l es petites

Page 16: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 13 _

fleu rs du b ord de la m er . 12 . Et au ssi elle ne cu eille qu e lespetites fleurs sau vages et lai s se les cultivées . Et les gen s di sen tc

est la fille du roi qu i a fait cela . 13 . A h ! mère,dit- ell e

,

mère , m o n cœur m e fait si mal ! Qu e les au tre s ail len t prier àl ’ église

,p o u rm o i j e feraim a pri ère a u b ord d e l a m er bruyan te .

14 . A lors la fille du roi plaça su r sa tê t e sa cou ronn e d ’o r,

e lle mit à s on doigt u ne b ague d e diaman ts si b elle . 15 . Samère alla à l ’église . L a fille alla au b ord d e la m er

,elle s ’y

promen a ju squ'

à ce qu’

ell e ren con tra le p écheu r . 16 . A b !

p êcheur, b o n pê cheu r , vou s p o uvez gagner u n e grande récom

p en se j etez p ou r moi votre fil et dan s l’

eau , p êchez p ou r moile fil s d u roi . 17 . Il j eta so n filet dan s l ’eau ,

les plomb satteign iren t le fo nd . Il p écha et p écha si longtemps

,l e fils du

roi fu t s a prise . 18 . A l ors la fille du roi ô ta sa co u ronn ed ’ or : voilà

,n oble pêcheu r , v o tre ré compen se . 19 . E lle

retira d e so n doigt l a b agu e d e diaman ts s i b ell e vo ilà , n ob lepê cheur

,vo tre ré compen se . 20 . E lle l e pri t dan s ses bras ,

l e fil s d e roi,et hélas ! e lle se j eta ave c lui dan s les flo ts A h !

m o n p ère,ab ! ma mère

,adieu !

Chanson westphalienne A L . RE lFFERS CHEID,PV estfa elische V o iskliedêr

H eilbronn ,18 79 , p . 3.

The v o — ré tv Ë. ed — le ko -nu n -

ge b arn , The

lÊ— fua—d e hvar annan s in tro,

E ls ko —gen o ch en go dh

v il ja Them bâ - dhe til s am—man dro g .

1 . The v o re tv â edle ko nu nge barn ,The lâfu ade hvar annan sin tro

,

Elsko gen o ch en go dh v i1j a ,

Them bâd‘

he til samman dro g .

Page 17: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

H ôren I,m ijn skône jungfru ,

H u ru skal iag komm a till edher,

H ar faller sâ s tarcke s tromer,

Em illan edher o ch m igh?

J kleden af edher kledber,

O ch leggen pâ hu itan sandh,

Jag tender v p l iu set i lyfto ne ,Ther skâlen J komma til land .

4 . Ther s to dh en o nde m enu iskia,

H o n lyddes alt ther Vppâ

Then v en skap skall iag â thskilia ,

Then stundh iag lefu a m â .

5 . S kam fhâ then o nde m enniskia

0 herre Gu d gif b enne t‘

h‘

â sham,

S âm slechte liu set i lyfto ne ,Fôr d en edle ko nu nge so n .

6 . Jn k om en lij then smâ dreng ,H an s taddes v idh brede bo rdh ;S ä su ill war han i tu ngo ne ,V äll forde han s1j n o rd fram .

H ell s ell bâde fru r o ch ju n‘

gfru r ,

J som en alt m edh edher hândh,

Jag sâgh en sâ e d le k o nu nge s o n,

A tt siu nke i hafzens gru nd .

8 . O ch al le säge then sko ne jungfru n ,

The wâ rde sâ sârgefu l le ,

H o n felte târar af kinn e ,

For den edle konu nge so n .

H ôren J,m ijn käre m o der

,

J lâ fu en m igh till s tranden gâ

V ä v p tin yngste bro dher,

O ch han skall m edh tigh gâ .

M in bro der han ar sâ l ij ten o ch u ngh,

H an kan sig inthet fôrstâ,

Page 19: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 16

S om fôrrâdde d eres v nge l ij f ,H els t tu â ed le ko nu nge barn .

Tradu ction . 1 . C’

étaient deu x n ob les en fan ts d e roi ; ils sepromiren t u n e foi mu tuelle l ’amou r et la b onn e dispo sitio n lesat tirèren t l ’u n vers l ’ au tre . 2 . Dites—moi

,ma b e lle d em o i

selle ,commen t p ourrai—j e arriver jusqu

’à vous ? Il c ou rt deviolen ts torren ts en tre vou s et m o i. 3 . Il fau t vous dé

p o u iller d e vos hab its et l es dép o ser sur le sab le b lan c . J’ allu

merai u n e lumière dan s l a lan terne ( à l’

endro it j où vou s devrezgagner la terre . 4 . Il y avait u n mau vais homme qu i

é co u tait ce qu’

ils di saien t j e détruirai cette amiti é , tan t qu e

je vi v rai . 5 . H on te au mau vais homm e ! et ho n te , m o n Dieu !

a celle qu i éte ign it la lumière dan s la lan tern e pour l e n ob lefils d e ro i ! 6 . En tra u n pe ti t page e t fu t co nd u it à l a largetab le . Il savait bien man ier ses p aro le s e t avait la langu eadroite . 7 . Salu t

, 6 dames et dem o iselles qu i b rodez avecv o s main s , j e vien s de voir u n n ob le fils d e roi disparaître dan s

l es profondeu rs d e l a m er . 8 . E t to u s regardèren t la b ellefill e et s

attristèren t b eau coup . L es larm es ino n dèren t so n visageà cau se du n ob le fil s d e roi . 9 . E co u tez

,ma chère mère

,

l ai ssez -m o i descendre au rivage . E v eille to n frère cade t,

qu’ il aille ave c toi . 10 . M o n frère est j eu n e et petit

,il ne

s’

entend à rien ; il cu eille les ro se s e t les lys qu i cro issen t aub ord d u chemin . 11 . L a j eune fille s

en va affligée au b ord d el a grande m er

,elle y trou va l e b ateau d

un p écheu r , en train d e

p ê cher . 12 . Ecou tez,m o n cher pécheu r

,ce qu e j e vo u s

demande ; avez —v ou s v u l e fils d ’

u n roi di sparaître dan s l a

m er ? 13 . J ’ai p éché tou te la nu i t,parmi l es é cu eil s ave c

m on b ateau ; j’ai trou vé u n fils de roi

,il vou s ressemb lait tan t !

14 . L a j eune fille ôta le b race let d e sa main,l ’anneau d ’ or

d e so n doigt ; e lle les donn a au pécheur comme souven ir .

15 . La jeu ne fille pressa le cadavre en tre ses b ras e t se j eta ave c

lu i dan s les eau x — A l lez dire a m o n père qu e j e n e reviendraiplu s ; 16 . Dite s b on soir à m o n p ère et priez—l e d e n e pas

s’

afflig er , j e meurs dan s la me r au x b ras d e m o n b ien —aimé .

17 . Dites b on so ir a ma mère,priez - la d e n e pas s ’

attrister, j e

m eurs dan s la m er,a côté de m o n b ien —aimé . 18 . H o n te au

mauvais homme ,ho nte et b lâme

,0 m o n Dieu , a celle qu i

trahit leur j eun e v ie , la v ie d e deu x n ob les enfan ts d e roi !

Chanson su éd o ise repro du ite d’

après u n d o cum ent d u XV I° srecle .

A RWIDS O N , Sv enska fo rms â nger , Sto ckho lm , 18 34 , t . l l l , 198—201.

Page 20: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_17 _

Tempo d i menu etto .

Wujjel jo lu by na wy da,

Zwy som—na

m i ger ca mi Zwy—som—na s c1 mi

Wu j j el j o lub y na wydu

Z wysomnaséim i gercami (bis) .

Zwignu l se j aden z éicha Wj et51k .

Luby se chepil zalj ewâs (bis) .

Bjele te no gi ku du u’

,du

Z o l te te ’ lysy z Wereba su (bis) .

Jog’

hu pytal o z owcysc o

N a swyjim gre z'

e hu sokim (bis) .

Wi z elo je tam wiz'

elo

A”

z lu by se chopi zaljewaé (bis) .

M yterka , luba myterka ,P âiwdajéo mj e nj ent na pôle hy_s

'

(bis) .

Ja 5 1 tam sam ej hys'

ñepäiwdaju ,Ty m as hyèéer m lo däu êo tèu (bis) .

Se tsa z'

en mje tam trjebna dej ,Wyna j o welgin m alu èka ,

P si tym pak welgin mu dru ëka .

Bjeialo îywëo na pylko ,

P éièlo j o k janej swje tloj wyz'

e,

Zmakalo dweju rybakowu .

T . IV .

Page 21: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 18

R ybaka,myjej rybaka ,

U l oj tej wej mje rybicu ,

Ze zlo teju ceslinu .

P rjeni raz wynej stawmtej ,U chyéiëtej jej rybien ,

Ze zlo teju ceslinu .

Drugi'

raz wynej stawmtej ,Uchyéiètej j ej labege (bis ) .

Ts'

e31 raz wynej stawmtejU chyéiètej j ej dwa no îa .

Jaden ten ’o u ja de wydy chy5 1s

Dru gi ten’

cu ja de se s tawié (bis) .

Jo l i wyn m ineral myjego d la ,

Ga’

cu ja bumreé j o go d la (bis ) .

Zakopéo naju grom az'

e

Déi dro ze, p si dro ze , ps i èéaîce ,

Zez êykne lu z'

e m im e’

da .

Tam bu z'

o ku idy tak rjaknu â

To i laîytej dwa m lo z'

eñca (bis) ,

Ken”

z s tej umreloj swyj eg o d la,Swyj 1ch tych wj ernych lubo séow dla .

Traduction . L’aman t s ’e st en allé su r l

eau avec dix—huitmusi cien s . Un ven t s ’e st levé dou cemen t ; l

’aman t a commen cé

à se n oyer . L es pieds b lan cs coulen t à fond , les cheveux b lon dsflotten t en haut . L a fillette l ’a vu [ain si ] d u haut d e so n châteauélevé ; elle a vu là , [ elle a] vu qu e l

aman t commençait à sen oyer .

P etite mère,petite chère mère , laisse—moi aller à présen t

dans les champs . S eule j e n e te l aisse p as y aller,tu as

en core u n e sœu r cadette . V raimen t , j e n’

ai pas b e soin d e

sœur pou r cela ; elle est trè s pe tite , ma i s avec ça très pruden te .

La fille a cou ru dan s l es champs elle est arrivée auprèsd ’une eau claire

,a ren con tré deux pê cheu rs

P ê cheurs,m es pê cheurs , prenez—moi u n peti t p oisson ,

Page 22: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_19 _

avec u ne écaille d ’ or . L a première fois il s tend irent [ le filet],lu i j etèren t u n p etit p oiss on ave c u n e écaille d ’

o r . L a secon defo i s il s tendiren t [ le fil et] , lu i j etèren t l

’aman t . L a troisièm efois ils tendiren t [le filet], lu i j etêren t deu x cou teaux .

L’

u n [d’

eux] j e veux j e ter dan s l’

eau , le second je veuxl’

enfoncer dans moi ; s’ i l est mort pour moi

, je veu x à m o n

tour mourir pour lui . En seveli ssez -n ou s en semb le, [ la] près du

sen tier, [là] près du chemin , (l à ] o u tou t le monde passe . Là

chacu n dira ain si ci- gisen t deux j eunes gen s qu i son t mortsl’

u n pour l ’autre,a cause d e leur fidèle amour .

Chanso n wende recu eill ie à Bu rg dans le Spreewald (Lu sa ce) . L . H AUPT ETJ . E . SCH M ALER , V o lks lieder d er lV enden in der O ber u nd N ieder - Lau sitz .

Grimma , 18 13, l l , 13.

N<

Cb<

Lu by ten na wo du,Zwo symnas

c 1—mi g er ca mi , Z wo—symnas c 1 mi ger ca mi.

Luby ten iéäo na wôdu Dru gi raz wénej zastaj iêtej ,Z wo symnaséimi gercam i. U chyéiëtej j ej lubego .

Zwinu se jaden su chy wétrik , H am ja dwa n o îa pri se ,Chopil ten luby se zalewaé

, Ku trej fz m oj luby skupowal je .

Bêle te n ogi ku gru ntu du , Ten preny ou ja de se siaj ié.Zo l te te lo se z wereba su . Ten dru gi o u de Wody chyäis

'

.

;0ÏYäÎO

3092 1 I

.

ÊÎÎË.’

P ripowez so m o jej mu terce” 2 8 5 0 janej SW J ’ Dai. wona Ih! tak îal uj o ,H u pyta dweju rybakowu

Teê tak lasne zabyñob kR ybaka , lubej ry a a ,Bebb

’ ja m oj o g’lubeg

’zabyé,

U lo j tej wej m i rybicku v

Ze zlo âaneju ceslinu .

H O Z° m e m eja mu terka .

P ren y raz wénej zastajiâtej , Zak 0 p50 naju pri dro zu

U chys'

iâtej j ej rybien .Zo i sykne lu z

'

e m imo du .

Page 23: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

20

S ajâéo nad nama léluj u , Ten preny ak’

m ime naju p 0 j z o

Léluju , bélu , cerv'

venu . Ten bu i o nama tak raknu é

H ow la”

zystej dwa m lo z'

eñca ,

S chyknych tych j eju Iubo séow dla .

Tradu ction . L’amant est all é se promener su r l

eau ave cdix—hu it musicien s . U n ven t sec s

e st élevé . L’

aman t a com

m en cé à se n oyer . L es b l an c s pieds coulent à fon d , l es b lon ds

cheveu x surn agen t .L a fil lette marcha le long des champs , parvint à u ne eau

clairé,vit deux p êcheurs

P êcheurs,chers pêcheurs , p êchez moi u n p e tit p ois son

aux é cailles d’ or . L a première fois il s ten diren t , lu i j et èren t

u n petit p oisson . L a se con de fois il s tendiren t , lui j etèren t

l ’amant .

[J’ai] sur moi deux cou teaux qu e [m

] a achetés m on aman t .

L e premier j e veu x en fon cer dan s moi , l e secon d je lan ceraidan s l ’eau . Dites a ma mère qu elque grand qu e s oit so n deuil ,

qu elqu e facile qu e soit so n ou bli , si j e dois ou b l ier m on aman t ,ma mère peut m ’

[ o u blier aussi] . En terrez-n ou s tou s deux prè sdu chemin ,

où tout le mon de passe . P l an tez au-dessus de n ous

u n lys, [u n ]b lan c , [u n] b lan c , [u n] rou ge .

Le premier qu i passera auprè s d e n ous , celu i—là n ous diraain si C i gisent deux j eunes gen s , pour rien qu e pour leur

amour .

Chanson wende (Lu sace) , recu eill ie par M . W. V ON SCH ULENBURG.

CLXXXVIII . JE VEUX MON AMI P IERRE QUI EST DEDANS LA TOUR

ou LA PRRNETTE.

La bel - 1e se sie t A u p ié de la to u r , Qu i p le ure e t sous

pi - ré,M ai—né gran t mar - t i re

,A u s—s i gran t dou

Page 24: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_2 1 _

leu r,A u s - s i gran t do u - leu r . S on p e re luy de—man—de

Fil le, qu

a - v ez - vous ‘? S o n pe re luy de —man - d e :

Fille, qu

’a—v ez-vou s ? Vo u —lez

-vou s mary o u s i vo u s vou lez sei

gnou r‘

? Je ne v en lx poin t a — V oir ma — ry, Je v en lx a

voir le mien a my Qu i p o r — ris t en la tour.

La b ell e se siet J e v eu lx avoir le mien amy

A u pied de la tour Qu i p o rrist' en la tour .

Qu i pleu re et so u spire

M aine gran t martire M a foi , ma b elle fill e ,A ussi gran t douleur . A cell a fau ldrés—vous

C ar il sera pendu8 0 11 père ÏUÏ demande Demain au poin t du j our .Fill e , qu

av ez -vous ?

V oulez—vou s maryOu si vous voulez seigneu r ?

Et p ere 5 o n 19 pendEn terrés moy desso u bz

J e ne veni x poin t avoir mary Si diro n t les gen s

M ari n i seigne u r, C e s o n t l oyau lx amou rs !

Chanso n d e la fin d u XV"srecle . Rec u ezl d e 102 chanso n s . M ss . d e la Bib l .

N at . Supp lément français , 5 594 , chanson n° 8 9 . [M an uscrit no rmand d e

Bayeu x ]

C’

est la fille du roy

Qu i est au pied d e la tour

1 P o u rrit . 2 A cela vo u s manqu erez , cela vo u s manqu era

Page 25: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Qu i pleure et so u spire

M oine gran d douleu r .H élas ! il n

a nu l ma l

Qu i n’

a le ma l d'

amour

Sa mère lui d emand e

Fill e, qu

av ez- vou s ?Y voulez—vous u n con te,Baron ou seigneur ? H élas

J e veux m o n amy P ierre

Qu i est dedan s la tour .Taisez-veus

,ma fille

,

C e n’

es t p as pour vous . H élas

Il y sera penduDemain au p o int du j our .Si o n le fait mourir,

En terrez-moi dessous . H élas

To u s ceux qu i passeron tDiron t v o ilà douleur !

L as ! qu’un e fille m eure

P our la trop gran d amour ! H élas !

C o ste piteuse exempleServira p o u r tresto u sEt la gran d cru autéDemeu rera sur vous . H élas !

L ors n o s cœurs s’

en iron tDroit au temp le d

’ amours . H élas !

Tréso r des p lu s ex cellentes chanso ns amo u reu ses . Rou en , 16 14 , p . 412 .

La P er — n o — te s e le v o Tres o u — ro da — v an j ou r,Tres

o u ro da v an jour.

Page 27: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

1 . Did o stait ell tud iao u ank , did o stait da glev etEur v erz spirituel a roi d ’

o o c’h da entont ,’

Z o great d ’

eun in tan v ez d emeu z a V reiz IzelO kimiada dio u z he map p artiet d

o r brezel .

2 . Kemend a glee ar v erz-m an na roi reflecsien

A z o kreo c ’

b ovit eu n_tigr , k reon o c’

h o god cu l leon .

Ogen a ze eüru z , ogen a zo eu n tiran tP in i ’

n o uz laked er m are her zo lver heulgo t .

3. N’

ez cu z tarn humilité e tenez ar gristen ien ,

M a’

z c ent da v olet ragd al on o u r deu z eu r breu v enKom zod cu z eu r v um o len deus a e sk op ti DolA z o man ed intanv ez he b on e z o N ob el .

4 . P ev ar deus a v u gale a j om gand ar c’

b rek— se,

N’

eo k et pomp p lo az o chu ar c’

hosa enz an e .

H e bugo l langisan t a i a pre st gan t Do ne ,

H i a j om p aralizi k erk en t var he goele .

5 . H e m ob b en an a lavar M e i a da j orv ichi,A r p oz a c

ho u nizign’

v ee’vid b o seu laji.

En em d ao led e oa d ’

o r c’

hlear ha d ’

o r van ite ;’

O a k o d_a j ench o u z he v om géz var he goele cheum et .

6 . M a v o e douet en e eat da dennan d ’

or b i lle t,

Tre m o’

z o a m ob in tanv ez c c a b et egzantet .

Eur b leaz v arlerc’

b L oran on o u z b et tonn et ;V it k o nplisa ar c

hlo c’

b ar,he n emeur o a ij o l .

Retorn a ra d’

or gear, ho galon a c a m antret ;

P a erru kichen he v om kals daelo u ’

n dea sk u illet .

V a mam b ao u r, emezan , petra ro c’h-hu b reman ?

M e am o u z eur billet du b ag a renk p o rtio n .

8 . Lavaret ’

ra d’

ho v om Da g ao u t va b rour m e a laE v it he b edi eu r veach c ’ho o z araok partialDa roi eu n dra b en ak eu r v echik gand ann amzor

D ’ho so u laj i, va m om b o eur,ebarz en ho mizer .

9 . P a erru kichen b e v reu r, c lavaras d’ozan

— M é am ou z eu r b i llet du b ag a renk partial ; [’

nu amzo r

E Z o n deu t d’

o s pedi da ro i eu n dra b en ak eu r v echik gandDa zo u laji her mam bao u r ebarz en hi mizer .

Page 28: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 25 _

10 . H o v rou r a respo u nd d’

ehan N e deu k et var va zro,

Da go rrenp i a refen gan t da finesao u ;Ken to c

h ovit da gro di m e c’

ho u len b o a ragdal

Rented aman var ar plas b eu zar ha ma d ha d o ll .

11. R eto u rn a ra d’

o r gear,he galon z o m an tred ;

P a erru k ichen b e v om kals daelo u ’n enz sk u ill et .

V a mam —b o eur,emezan , po tra rac

h-hu b reman ?

V a brour ar mizerapla a z o ebarz or v ro -m an

12. Kento c’

h o vid va c’

hredi en d ov eu z go u l ennet

Beza rou tot var ar plas b eu zar ha mud ha d o ll .Go u zo u d a rez , va bugo l, Doue a zo eu n tat mad ,

A bardon ar p ec’

b eu r a greiz he galon v o d .

13. P a o de d’

o r v om dizo let ar f bu gel o darre o prezek ,Eur jandarm eb arz en ti iv e z o bet an treet’

V id roi da L oran he v o u ltrin da bartial rak tal ;H eman o a ovit bo daou ann div eza glo c

har .

14 . L avaret a ra d ’

b e v om M e io da glask chik eu r

D'

eo c’

h en am ozegez , prized eu s va c’

b o umcho u

P rized eu s va c ’

hlev et

C’houi vo ma mam b ao u r ha m e aband o net .

P arti ’ ta ’

v o bugol , parti’

ta d ’

o r brezo l ,

L eu sk ac’

b an on e gl o ar‘ Doue red eo d

eomp m erv el .

Sarra reaz ann no r var he v om langisant ha kas gant

[b an ann alc’

ho u ez ;

Lak -han var ou r c’

ho rn deuz ann ac to r, her c’hovi

[ go u d oze .

16 . P a ode en he rep mant o c ’h en ten d o uz he Io an,

E lavar d ’

he gab iten V a m om b o eu r zo m are

M e gleo p o tand ar c’

hleier o sen i d’

ei glazo u .

17 . L avaret ra ho gabiten Eur mirak1 braz e v e

Klefes- te k leier da v ro han ter kan d leo ane .

L avaret ra d ’

he gabiten Kem erit eun tam fer

H ag e klev o d anezo o sin i k o u ls ha m e .

1 Il fau dra it go ard .

Page 29: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

26

18 . L avaret ra he gabiten M e b o c’

hl oe k onl s ho te

Bremaik —zo u d en , va bugo l , m e i a da roi d ’ it da gonj eM a

z i d ’

o r gear da v o let anterro d da v om géz

Kar g o u zo u d a ran da galon z o en tristidigez .

19 . P a’

n devo ns b et he gonj e e v ale n o s ha de,

M a ea ren ted er gear,n e oa k et pell daleet .

R ag ma erru er gear en em stol var b e zao ulin

Da dru garek at Do n e deuz he o’

b rasen divin .

20 . Rag ma echu he b eden, e kemer ann alc

heu ez

Rag ma tige r ann n o r e sell deu z ar goele .

E kavaz he v om bao u r m o re,var—n—b i em d ao las

,

Gand ar c’

hlac’

har en dec o he galon a rann as .

2 1 . Se tu one sk o u ér ha p o ltred o r v u gal e v o d

P ere z o bet en andred ho m om d ener,b o zad .

Tradu ction . 1 . A ppro chez tous,j eune s gen s

,approchez pour

en tendre Un gu erz spirituel qu i v o u s donnera à réfléchir ;Il est fait sur u n e veuve de Basse—Bretagne Disan t adieu

à so n fils , parti a la guerre . 2 . Quiconque en tend ce gu erz , s’

il

n e réfléchit pas,

E st plus fort qu’un tigre ,

plus fort qu’un

l ien, M ais c

e s t u n‘

[mal]heu reux , mai s c’

e st u n b ourreau ,

Qu i a mis a mort n o tre Sau veur b én i . 3 . Il n ’

y a poin td

eb ligeo n ce parmi les chrétien s ; Ils von t en voir à l ’in stant ,sur l

heure,u n e preuve Relativemen t à u ne femme d e

l’

évêché d e Dol Qu i est restée veuve ; so n n om est N ab ol .4 . Qu atre enfan ts resten t avec cette femme; L

’ain é d ’

en treeu x n

a pas cinq an s révolu s . S on enfan t l angu i ssan t s’

en

va b ien tôt ave c Dieu E lle reste paralysée aussitôt sur so nlit . 5 . S o n fils aîn é dit J e vais servir ; C e qu e j e gagneraisera p our vous soulager . Il s ’e st adonn é au luxe e t à lavan ité Il n e p en sait plus a sa p auvre mère restée sur so n

li t . 6 . Quan d il fu t arrivé à l’

â ge de tirer au b illet C omm e i létait fil s [aîn é] d e veu ve , il fu t exempté . Un an après , L au renta tiré ; P ou r comb le de douleu r

,i l on t u n b as numéro . 7 . Il

retourne à la maison,so n cœu r était n avré ; Qu and il arrive

au près d e sa m ère,i l a versé b ien des larme s . M a pauvre

mère,dit- il

, qu e ferez —vou s main tenan t ? J’

ai u n b ille t n o ir ,et j e dois partir 8 . Il dit asa mère je v ais trouverm o n frère

P our le prier u ne fo is encore,avant de partir , De donn er

Page 30: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 27

quelque cho se, u ne fo is le temps , P our vous s oulager , m a

pauvre mère , dan s votre m isère , 9 . Quand il arrive près d eso n frère

,i l lui dit J

ai u n b illet n oir et j e do i s partir ; Jesuis venu te prier de d onner quelque chose u n e fois le tempsP o u r s ou lager n otre m êre

\

d ans sa mis ère . 10 . S o n frèrel u i répond N e vien s p as m

imp o rtu n er , J e te ferais u nmauvais p arti

,avec tes ru se s . P lutôt qu e d e t

en croire, j e

veux être à l ’ in stan t R endu ici , su r le champ,s ourd-muet

et aveugle . 11 . Il retourne à la maison , so n cœur e st n avré ;Quand il arrive près d e sa mère , i l a vers é b ien d e larmes .M a pauvre mère

,dit-il

, qu e ferez -vous mainten an t ?M on frère ,

le plus misérab le qu i so it dan s l e p ays , 12 . P lutô t

qu e d e m’

en croire,a voulu E tre rendu sur le champ sourd

muet et aveugle . Tu s ais , m o n enfan t , qu e Dieu est u n b o n

père, Qu i pardonn e au p écheur d e tou t son cœu r ; 13 .

C omme l’

en fan t allait parler en core a l a mère désol ée . U n

gendarme est en tré aussi dan s l a ma ison P our d onner àLauren t son bulletin ,

pour partir aussitô t : C e fu t p our eu xdeux la derni ère douleur 14 . I l dit a s a mère J e vais chercher d e l

aide P our Vou s dan s le voisinage,écou tez m es

paroles , — V euillez m’

entendre , V ous et moi , ma pauvremère

,n o u s sero ns ab andonn és . 15 . P ars don c

,m on enfan t

,

p ars don c à la guerre ,L aisse -moi a la garde de Dieu : i l

n ou s fau t mourir . Il ferma la p o rte sur sa mère malade , etemporta la clef. M ets- la sur u n coin de l ’au tel ; tu la trenveras plus tard . 16 . C omme il é tait au régimen t à soignerso n cheval Il dit a so n capitaine : M a pauvre mère est

morte J ’en tends distin ctemen t les clo ches s onn er so n glas .17 . S on cap itaine dit C e serai t u n gran d miracle Qu e

tu en tendisse s les cloche s d e to n p ays à cinquan te l ieu es d edistan ce I l dit à son cap itain e P renez u n morceau d efer et vou s l es en tendrez sonner aussi b ien qu e moi . 18 .

S o n capitaine dit Je les en ten ds aussi bien qu e toi ;Tou t a l

heu re,m o n enfan t , j e vais te donn er to n congé

P o ur qu e tu ailles a la maison v o ir en terrer t a pau vre mère ,Car j e sai s qu e to n cœu r est dan s la tri s te sse . 19 . Quan d

il a ou so n congé,il marche n u it et j ou r Si b ien qu i l arriva

chez lu i , il ne fu t pas longtemps . A ussitô t rendu chez lu i, ilse j ette à gen ou x P ou r remercier Dieu d e ses grâce s divines .20 . A u ssitô t sa pri ère achevée , i l prend la clef ; A u ssitôt qu el a p orte s

o uvre , i l regarde le l it . Il trouva s a pau vre mère

morte , il se j eta su r elle , De la douleur qu’il avait son cœu r

Page 31: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

28

se b risa . 2 1 V oilà l e modèle et le portrait d es b on s enfan ts

Qu i se son t [b ien] mon trés à l’ égard de leu r tendre mère

,et

d e leur p ère .

Chanson breto nne d e Lesneven (Finistère ) , recu eil l ie en o cto bre 18 8 6 . La

p ersonne qu i la chantait avait appris les paro les su r u ne feu il le vo lante etla mélo die par la trad itio n o rale .

L’

ARBRE MERVEILLEUX

Dansomp’

ta gwi—e Io ns

Red e y é — o fo r—mi eu r janE me ar zo u —ne—r1en ,

s on var ju - j ed eu r v e — zen,Red e v e o fo r —mi e u r jan

son var ju —jed eur v e - zen .

1. Dan somp’ ta , gwio lans ,

Em o o r zo u nerien (bis) .R ed e v ec formi eu r j an s on var ju j ed eu r v ezen (bis ) .

2 . A r v ezen -man zo so v ê d var b erdik eu r rivierEn eu r b arezik vihen dem - dost a Landr éger .

3. A r v ezen -m an zo plan tet v o r b ord ann éb ati

M e gro d eu r rosignol ia o u ank a geumand v ar-n - ezi.

A r v ezen -man zo brank et p artout dre ar c ’

b ea‘

j eu ,Glaz eo

v el eu r rejinen ,k arget a av al o u .

5 . Eur v o nd en lab o u set’

tizrei dieus ann drao nien,

tizrei deus

M e a grét ez int rep o zet sorten var b e b ro nken . [ar c’b o ajo u

6 . Eur vanden jacho u rien’

tizrei dieu z a N aonnet ,Un an enz ar bicho u ned ho deuz b et tizet .

Page 32: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

7 . Touch deuz doill on ar v ezen zo eu r pec’ho t vén iel ,

Drob i enz he av alou zou eu r p eo’

hed marvel .

8 . A r j anson z o k enp o zet s orten var eu n to n tristM arw eo m am ann av alo u ,

n her b eneze mui a j is t.

Tradu ction . 1 . Dan son s don c , violon , Dirent l es mu s icion s ; Il faudra form er u ne chan son au sujet d ’

u n arbre .

2 . C et arb re s ’ élève au b ord d ’un e rivière , Dan s u ne petitep aroi sse tou t prè s d e Trégu ier . 3 . C et arbre est plan té aub o rd d e l ’abbaye ; Je crois qu

’un j eune ro ssignol en est le

maitre . 4 . C et arbre a des b ran che s p artout d an s l es b ois ;Il est verdoyan t comme u ne vign e ,

et chargé d e pommes .

5 . U ne b an de d’o iseaux reven an t d e l a vall ée , reven an t des

b oi s,

J e crois qu’ils se s on t repos és , certes , sur se s branches .

6 . Un e b an de d e chasseurs reven an t de N an te s , Un d es

p etits oiseaux ils on t atte in t . 7 . Toucher au x feuilles de l’

arbre

est u n péché vén iel ; M anger de ses pommes est u n p éché

mortel . — 8 . L a chan son est composée , certes , sur u n to n triste

Le p ère 1 des pommes est mort , n o u s n’auron s plu s d e cidre .

Chanson bretonne de Lesneven (Fin istère ) , recu eillie en o cto bre 18 86 .

LES METAMORPHOSES

P o r der—rier chez ma tan te Il lu i ya - t—u n é - tang

P ar d er - rièr chez ma tante Il lu i ya—t—un é — tang

,

Je m e m et—trai an—gu ille , A n

—gn il

— lo dan s l o — tang,

Je me met — trai an—gu ille , A h

—gu il—lo dans l o - tang .

1 Littéralemen t la mère parce que ga oz an , arbre est féminin .

Page 33: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_30 _P ar derr1er

chez ma tan teIl lu i y a - t- un étang .

Je me mettrai anguilleA nguille dan s l

étang .

Si tu te mets anguille,

A nguille dan s l’

étan g,

Je m e mettrai pêcheurJ e t

'

aurai en p échan t .

Si tu te mets p écheurP our m ’avoir en pêchan t

,

J e m e mettrai alouetteA l ouette dan s les champs .

Si tu te mets alouette ,

A lou ette dan s les champ sJ e me mettrai chasseurJe t ’aurai en chas sant .

Si tu te m ets chasseurP our m ’avoir en chassan t ,Je me mettrai n onne tte

N o nn ett’ dan s u n couvent .

Si tu te m ets n onnette

N o nnett’ dan s u n couven t

J e m e mettrai prêcheur ,J e t ’aurai en prêchan t .

Si tu te m ets prêcheur

P our m’ avoir en prêchan t

,

Je m e denn’

rai a t oi

P uisque tu m’

aim e s tan t !

Chanso n du Canada . E . GAGNON , Chanso ns p op . du Cana da . Qu ébec, 18 8 0 ,p . 8 0 .

r ,

S i tu me su is en — co re comme u n a mont,

Je

Page 35: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 32 _

A h ! S i tu v iens me voir M e voir sans t’ar—rê—ter,

Je me fé — rai p ois—so n P ois—son dan s u n é - tang Et

7

tu n an — ras de mm A u — cun a gro- ment .

A h si tu vien s m e voir )M e voir san s t

arrêter

J e m e ferai poi sson

P oiss on dan s u n étangEt tu n

'

au ras de moi

A ucun agrémen t .

Si tu te fais p oisson

P oisson dan s u n étangJe m e ferai pécheurP êcheur pour te pêcher ,J e pê cherai la belle

A vec amitié .

Si tu te fais p é cheur

P êcheur p o u r m e pêcher

J e m e ferai oiseauOiseau dan s u n champEt tu n ’ auras de moi

A ucun agrémen t .

Si tu te fai s oiseauOiseau dan s u n champ

Je m e ferai chas seur

P our te chasser ;Je chasserai la b elle

A vec am iti é .

Chanson du département du Finistère recu eil lie par M . E . GUICH OUX .

Si tu te fais chasseurChasseur pou r me chasser

J e m e ferai maladeDans u n lit b lan cE t tu n

’auras d e moiA ucun agrémen t .

Si tu te fai s m aladeM alad’ dans u n lit b lan cJ e m e ferai d octeurDocteur p our te soigner,J e s oign erai la b elleA vec amiti é .

Si tu te fais docteurDocteur p our m e soigner

J e m e ferai b onn ’ sœurBonn ’ sœur dan s u n couventEt tu n ’auras de moiA ucun agrémen t .

Si tu te fais b onn ’ sœurBonn ’ sœur dan s u n couventJe m e ferai cureCuré d e ce cou ven tJe confess

rai la b elleA vec amiti é .

Page 36: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

S i tu te fais

Je m’

frai jar d i n ier

ro s e Dan s u n ro sier,

P ou r te cu l ti v er

cu l — t i — v ’

rai la rose A —v ec a mi tié .

Si tu te fai s ro se

Dan s u n ro sierJe m ’ f’rai jardin ierP our te cu ltiver ;J e cu ltiv

rai la ro se

A vec amiti é .

Si tu t’

fais j ardin ier

P ou r m e cultiver

J e m e ferai carpe

Dan s u n é tang ;L à tu n

’auras d e moiA ucu n agrément .

Si tu te fai s carpe

Dan s u n étang ,J a m o ferai p êcheurP o u r te p êcher ;Je p êcherai la carpe

A vec amiti é .

Si tu te fais p êcheur

P o ur m e pêcher , .

J e m e ferai b i cheDan s u n gran d b oi s ;L à tu n

auras de moi

A ucun agrément .

Chanson des enviro ns de Brest recu eill ie p ar M . L . F. Bmw—î.

T'

IV .

Si tu te fais b iche

Dan s u n gran d b oi s

Je m e ferai chasseurP our te chasser ;Je chasserai l a b i che

A vec amitié .

Si tu te fais chasseur

P o ur m e chasser ,J e m e ferai n onn oDan s u n cou ven t ;L à tu n

’ auras d e m o i

A ucu n agrément .

Si tu te fai s n onn oDan s u n couven t ,J e m e ferai prê tre

P our te co nfes ser ;Je co nfe ss

rai la n onno

A vec amitié .

Si tu te fai s prêtre

P our m e confesser ,J e m e ferai S ain t-P ierre

A u x portes du paradis ,Et la j e ne laiss

rai

En trer qu e m es amis !

Page 37: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

cxcu . LES TROIS DÉSERTEURS

A nimé .

N ou s é—t ions tro is chasseu rs du ré -

gi- men t d ’

A n

gers , P ou r l’

a-mou r d’

o —ne bru ne,Tri— p le n om d

u n o s - ca

dro n ! N ou s a — von s d é - sal - t é ; Tri— ple sans quar—tier .

N ous étion s troi s cha sseurs

Du régimen t d’

A ngers .

P o ur l ’amour d’

u ne b ru ne ,Trip le n om d

u n escadron ‘ !

N ou s avon s d ésalté

Trip le sans qu ar tier !

O n n ous pren d , en n ous mène

Dan s l es prison s d ’

A ngers .

J’

y fu s b ien six semaines ,Trip le n om d

u n escadron !

San s être in terrogé ,Trip le sans qua r tier

A u b o u t d e l a sixi eme

M en pro cès fu t ju gé .

Il fu t jugé-t—à pendre ,Trip le n om d

un escadro n

A pendre et étranglerTr ip le sans qu artier !

Il m e dit : camarad e ,

Qu’

a v ez—vous do n c mangéP ou r l

amour d’

u n e b ru ne ,

1 Ju ro n .

2 Déserté . 3 A u tre j u ro n .

O n n ous prend , en n ousmène

Sur la place d ’

A ngers .

J e vis m es camarades ,Trip le nom d

u n es cadron !

En b ataillon carré,

Trip le sans qu artier

3 Je leur dis camarades ,Où e st l e temps passé ,Où n o u s allion s en semb le ,Trip le nom d

un escadron !

N o s femmes à n o s côtés ,Trip le sans quar tier !

Quand j’

fu s au hau t d’

l’

échelle ,

A u plu s haut fu s mon té ,J e vis m o n gén éral ,Trip le n om d

u n escadron

M o n gén éral d’armée ,

Tr iple sans qu artier

Page 38: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 35

Triple nom d’

u n escadronN o u s avon s désal té ,

Trip le sans qua rtier !

H é ! b ien ! v o ilà ta grâce , Qu and j’

fu s au bas d ’

l’

échelle

Ta grâ ce et to n congé . Je m e mis-t - à—chan ter

Qu and j’

fu s au b as d’

l’

échelle , L e s lu ron s d e la gan se ,Trip le n om d

u n escadron ! Tr iple n om d’

un escadron !

J e m e mis-t-à chan ter , N e périront j amais ,Trip le sans qua r tier ! Tr ip le sans quar tier

Qu i a fait la chan sonnette ?

Un tamb our gren adi er ,En b attan t la retraiteTrip le n om. d

u n escadron !

S ur les remparts d ’

A ngers ,

Trip le sans quartier’

Chanson recu eil l ie dan s le V endom o is par M . A . GENDRO N , en 18 51 .

p o p . de la Fra nce , M ss . d e la B. N ., t . V I, fe l AS I- 18 2 .

N ou s é—tions trois dra—gon s,N ou s é—t io n s trois dra—

gon s

P ou r l’

a —mou r d’

u ne bru ne,Tri p le nom

,

N om d’u n es ca d ron N ou s a —

'

v 0 ns dé ser té,

Tri— ple san s qu er — tier .

N ous étion s trois dragon s ; (bis)P o u r l ’amour d

u ne b ru ne ,

Triple n om,n om d

un escadron ,

N ous avon s déserté ,Trip le sans qua rtier .

Page 39: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

36

Em n o t’ chemin ren con tre ( bis ) Il fut j ugé à pendre , (bis)

Gran d pré v ô t et archers, A pendre

,a étrangler .

Tr ip le nom ,n om d

u n escadron , Trip le n om ,nom d

un escadron ,

V o ilà. qu’

on n ou s demande En mon tan t sur l’ échelle

,

Trip le sans quartier . Triple sans quartier .

V o ilà qu’

o n n ou s demande : (bis ) N o u sn o u sm îmes ap leu rer . (bis)Où e st votre congé M o n sieu r l e Dauphin p asse

Trip le nom , n om d’

un esca dron . Trip le n om , nom d’

u n escadron,

Il est s ous m es s ouliers,

Il n ou s a pardo nn éTrip le sans qu a rtier . Trip le sans quar tier ,

O n n o u sprend , o n n o u sm èn e (bis) Il n ous a pardonn é (bis) .Dan s les prison s d ’

A ngers ; En descendan t de l’ échelle

Tr ip le nom ,nom d

un escadron , Trip le nom ,nom d

u n escadron

Dan s les prison s d’

A ng ers , N ous n ous mimes a chan terTrip le sans qu artier . Tr iple sans qu a rtier .

A u b out d e six semain e s (bis) N o u s n ous m im es à chanter (bis)N o t

’ procès fut ju gé , M on sieu r l ’Dau phin pardonneTrip le nom ,

nom d’

u n escadron . Trip le n om ,nom d

un escadron ,

Il fu t j u gé à pendre,

Fau t l’

aller remercier,Trip le sans quar tier . Tr iple sans quartier .

Chanson sans ind ication d ‘

o rigine, pu bl iée dans la V ie p arisienne, du 26 sep t . ,18 63.

N ous étion s trois dragon sTrip le, trip le nom d

un escadron !

N ous étion s tro is dragon sTrip le nom sac a cordier '

Tro i s dragon s du même rang

N ous avo n s b illard é

En chemin ren con tron sL a b ande a S om elier .

Dragon s, so nt vos congés ?

L’

co ngé qn’

no u s porton s

1 Déserté . 2 La maréchau ssée .

Page 40: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

L’

co ngé qu’

n o u s portons,

Il est s ous n o s souliers :

V o u s avez désal té ‘ ,V ous serez fu sillés .

N ous voilà condamnésFaison s u n b o n dîn er !

F aiso n s u n b o n dîner ;Bon s vin s et b on s p âté s .

A b oire en core u n coup

A la san té du roi !

A l a san t é d u roi .Le ro i a pardonn é !

V ive,v ive le roi

Trip le , trip le nom d’

u n escadro n !

V ivo,vive le roi !

Trip le nom ,sac à cordier

A ube et Seine-c l—M à rne , P . TARDÉ , Romancero de Champagne, Reims , 1863,

CXCII1. C’

EST L’EPEE CLAIRE DE M ON AMI DOUX .

A u j ardin d e m o n pèreUn pommier il y aL es feuilles en son t vertes ,L e fruit en est dou x .

Jean , Jean , v ou s ne dormez quères

Jean ,Jean , v ou s ne dormez p as .

Jean , ce sont v os ra ts

Qu i font qu e v ou s ne dormez quéres ;Jean ,

ce sont v o s ra ts

Qu i fon t qu e v ous ne dormez pas .

Trois j eunes pucellesO nt été dessous .

1 Déserté .

Page 41: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 38

C e dit la p lus jeuneJe cro is qu

’ i l est j our .

C e dit la secondeC e n

e st pas le tout .

C e dit la tro isœme

C’

e st m o n ami deu x ;

Il est en campagn eIl reviendr a u n jo u r .

S ’il gagne b atail le

Il au ra m es amours ;

Qu’ il perde ou qu i l gagne

Il les au ra tou j ours .

des p lu s bel les chanso ns et a irs d e co u r t . , Troyes e t V eu ve O u d o t

Dan s I’j ar—din de m o n p ère , Il ya u n pommier d’

août,

Les pom —mes qu’il p o r — te N

ya rien d e si deux .

S i j n a—v ais p as d’

a —man t,M

en do n—ne—riez—v o u s ‘

l

Dan s 1’ j ardin de3mon p ère A llon s , allon s , dit-elle ,I l y a u n pommier d

’aoû t ; C e n’

e s t pas le j ou r .

Les p omme s qu’il p or te

,C

est son épée c laire

Il n’

y a rien de si do u x . De m o n ami d eu x . S i.

S i j’

n’

av a is p as d’

aman t

M’

en donneriez - v ou s

Tro is fille s du prin ce

Sen t en dormie s dessous .

L a plu s j eu n e s’

éveille

M a sœur il est j o u r . S i.

Chanso n recu eill ie dans les Ardennes P o és . P op . de la Fr .

, M ss .,

t . IV ,f° * 178 .

Il est en b ataille

Gagnera partou t

Gagn era m o n cœu rE t tou s m e s amou rs .

S i j’

n’

a v a is p a s d’

aman t

M’

en donneriez—v ou s ?

en 18 56 .

Page 43: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

LA reactor. AUX CHAMPS .

(Vo yez Tome I , p .

N’

y a rien d e si char- m on t, Qu e la

bergère au x champ s ; Qu and il fai t de la p li— e A II

dé - sir le b iau temps . Et v là o’

mo n t la bar

gè— re A I le pas

- sai t s on temp s . Gai ! mo n varle t !

o u,ou

,o u

,o u ! M es p

’ti ts gen—ris , lo n la,

Li ri

lon l è re lo n,Lê re Io n lè re

,l è re Ion .

Io n lè ‘

re lo n,Lê re lo n lè re

,lè re Io n Io n .

N’

y a rien d e si charman t

Qu e la barg ère aux champs ;Qu and il fait de l a plie 1

A ll’ dé sir ’

le b iau temps ;E t v

là o’mon t l a bargère

A l le passait so n temps .Ga i ! mon v ar let 3 ! O u , o u , o u ,

M es p’

tits gau ris!,lon la ,

Liri lon lère lo n,

Lère lon lère,lère lon ,

1 Fio le 2 Comment . 3 M on chien . 4 M es p’tits co chons .

Page 44: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Liri lon [ère lo n ,

Lère lo n [ ère , 1ère lon , lo n .

Quand la barg ère entendL a v o é ‘ d e son aman t

A Il’ pren d sa jup e v arie

E t so n bien cotill on

A II’ va ouvrir sa p orte

A so n barger mign on . Ga i ! .

Barger,m o n dou x barger ,

Qu’

au ren s -n ous à sou perUn pâté d

a leu ettes,

U n fo rt j oli gatianE t du b o n v in d

E spagn e

Qu e j’ai sous m o n man tian . Ga i ! .

Barger,m o n dou x b arger

,

Où iron s-n ou s prom en erL à -b a s

,dedan s la plaine

,

Un b i au châ tiau qu’

y a ;N ous mangeron s ensemb le

,

P arlera qui voudra . Ga i !

Barger, m o n doux b arger,

J ’

en ten ds que lqu’un passer

,

J e crè s 3 qu e c’

e s t m o n p ère

Qu i vien t p our m e charcb er,

C o chon s-n ou s so u s l’

harbette

E t lais s on s le passer . Ga i

Chanson du P erche e t du Bo u rbonna is , recu eil l ie par l e co u rs GE ORGE S DESO ULTRA IT en 18 57 . P o és . p o p . d e la Fra nce , M ss . d e la Bib . N a t. , t . I I I ,f° ‘ 5 27 .

1 La vo ix . 2 V ar iante e t d es p etits o iseau x . 3 Je cro is .

Page 45: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

LA F ILLE QUI arive QUELLE EST LA mamie.

A llegre tto .

J ai rê — v é l’

an — tre nu i t Qu’

j’

é — tais la ma — ri

é - e . M on ré — v e n’

es t pas v rai ; J’en su is la plu s fâ

ché - e . S u r le b ord d ’

u n é — l ang , vra imen t , Cu e illan t d e

la gi- ro — flé

J ’ai rêvé l’

an tre nuit

Qu e j’ étais la mariée .

M o n rêve n’

est pas vrai ,J

en sui s la p lu s fâchée .

S ur le bord d’

u n étang,

Vraimen t,

Cueillan t de la qiroflée .

De la paillasse du litJ ’étais si b ien hab ill éeDe la corde du puitsJ ’ étais si b ien cein turée !

S ur le bord d’

un étang ,

Vraimen t ,

Cu eillan t de la giroflée .

Ro nde du V endom o is , recu eillie p ar M . A . GENDRON , en 18 54 . P o és . p op . d e

la Fran ce . M ss . d e la Bib . N a t. t . V I. , t° l s 48 7-48 8 .

L e fils d u roi p assa

Qu i m’ a tan t regardée

De la p o che à charb onJ ’ étai s si b ien coiffée !L e fils du ro i p assa

Qu i m’a tan t regardée !

S ur le bord d’

un étang ,

Vra imen t ,

Cu eillan t de la giroflée .

L e fil s du roi passa

Qu i m’ a tan t regardé e

Si n’

y avait en p ersonn eIl m ’au rait embrassée .

S ur le bord d’

u n étang ,

Vra imen t,

Cueillan t de la qiro/lée .

Page 46: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Dan s la so n o aux co chon s !Il m ’a tan t b ousculée

,

A li ! ga !

A h la v o ilà l a mari éeA h ! la voilà !

Fragment. DE M ONTESSO N , V o cabu laire d u H a u t-M a ine, 18 59 .

CXCVI. LE RENDEZ-VOUS .

Beau ma — ri—n ier d e S ain—te—v il—Ie,Beau ma—ri- n ier s i

tu t’

en vas,Beau … tu re v iendras . M a por t’ s era ou v ert

pou r

toi Ju s—q u a mi nu i e M a port’ se — ra o u—vert’

pou r

toi Tou — te la nu i t .

Beau marin ier d e S o intev ille,

Beau marin ier , si tu t’

en vas,

Beau marin ier d e S o intev ille ,Beau marin ier , tu revien dras ;M a port’ sera ouvert ’ pour to i

Jn squ’

à minui-e,

M a port’

sera ou vert ’ pour to iToute la nuit .

P arle tout b as , marche san s b ruit ,M o n ami tendre

,

É table à po rcs .

Page 47: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Car si p ap a n o u s en tendait,M o rte j e su is .

Ils n e fu ren t p as deux henr’

s ensemb leQu e l

alo u ett’

chan ta le j o u rChan te ! chan te ! belle alouette ,

J e te maudis,

V o ilà qu’ tu chan t ’ s le poin t du j our

,

Il n ’

est qu e minui t

V a ,si l ’amour pren ait racine

C omm e le thym dan s le j ardinJ

en plan terai s aux quatre coin s ,Si long

,si large

,

J’

en donnerai s a ces aman ts

Qu i n’

en o nt poin t .

Chanson recu eill ie aChamp ignel lès (ëanto n de Charny, Y onne ) , par BLA N CH EM A IN .

P o és . p op . de la Fran ce . M ss . de la Bib . N a t .,t . III, fe l 393.

P o u r un garçon qu i e st a maître (bis)N e fai t pas l

amo ur qu and il veut .P o u r u n e foi s qu e j

’ai manquéD ’aller vers vous

,

Oserais je m e rapprocher,

Belle , de vous

Eh ! oh ! las ! o u i,ce lu i dit- ell e

, (bis )Serez touj ours m o n cher ami

,

A ssoyez vo u s de ssu s ce b lan cP rè s de m o n li t ;

N ous causeron s de n o s amou rsToute l a nuit .

Il n e fu t pas minuit sonn ée

Qu e le c o q se mit à chan ter .Oh j e vo udrai s m o n b el ami ,

Qu’

ain si fut di t,

Qu e c e co q qu i chan te si b ienEn fût roti !

Chanso n du canton d e V au d (Su isse romand e) . J . O LIV IER , Le can ton d e

V au d , t . 11. N o tes et éclaircissem ents , p‘

. LV .

1 Qu i est au service d ’

u n maître .

Page 48: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

CXCVI I . QUANDLA FEUILLE ETAIT VERTE.

Qu and la feu ille é — tai t v er — te, Qu and l a feu ille é — tai t

v er—te,M a Io n Io n la tour la ri ra

, Quand la feu ille é—tai t

v er — te,

l’a—vais qu atre a—mou - reu x .

Qu and la fenill’ é tait verte (bis) Je n e veux poin t d e P ierre ,

M a lon lan ta tour la lira . Il n’

est p o in t gén éreux .

Quand la fenil l’ était verte

J ’avais quatre amoureux (bis)DonnezC

e s t ct11a qu e j e veu x ;

A présen t qu’

e ll ’ est s ècheJe n ’

en ai plu s qu e deux .

I l m e men a la dan seM e ram èn e quan d j e veu x

M en per’

il m e demande Tandi s qu e le gro s P ierreÇtila qu e j aim

le mieux . N e fait qu e ce qu’ i l veut .

M orb ihan . Chanso n recu eil lie par M . DEN I S DU DESE RT .

cxcvm. LÉNORE ou LE F IANCEmarcus .

There came a Ghais t to M ar gro t’ s door With

mo—ny a grie—vou s grane A nd ay he tir — led at the pin Bu t

an—swer made she nano .

Page 49: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

There came a Ghais t to M argret ’ s door,With mony a grievous grane ;A nd

,ay he tirled at the pin

Bu t an swer made she n ano .

I s that my father P hi lipOr i s ’t my brother John ?Or is ’ t my true l ove Wi lly

,

From Scotland new come home

Tis net thy father P hilip,

N o r yet thy b rother JobnB u t

’ tis thy true l ove Willy ,From Scotland new come home .

O li ! sweet M argret ! ob ! dear M argretI pray theo speak to m e ;

Give m e my faith an d troth, M argret .

A s I gave it to theo .

Thy faith and troth tho u st n ever g et ,W e twa will never twin ,

Till that thon c om e within my b ower,

A nd kis s my check and chin .

If I sho u ’

d come within thy b ower,I am ne earthly m o n ;

A n d sho u’

d l ki ss thy rosy lip s,

Thy days will n o t b e lang .

Oh ! sweet M argret ! eh ! dearI pray theo speak to m e ;

G ive m e my faith and tro th,M argret

,

A s I gave it to theo .

Thy faith and troth tho u st n ever get,We twa will never twin

,

Till yo u take m e to yen kirk yard ,A n d wed m e with a ring .

M y b ones are buried in yo n kirk yard ,A far b eyond the sea ;A nd it i s bu t my spirit , M argret ,That

s n ow speaking to theo .

Page 51: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 48

donne-moi ma parole e t ma fo i,cemm e j e te les ai donn ées .

Ta parole et ta foi tu n’auras j amais

, en semble n ou s n eno u s un iron s j amais , jusqu

’à ce qu e tu en tres dan s ma chambreet qu e tu emb rasses ma j oue et m o n men ton . Qu e j

en tredan s ta chambre

,mais j e ne suis p as u n homme terrestre et

si j e baisais tes l èvres d e rose , tes j ou rs n e seraien t pasl o ng s . O li ! douce M argu erite

,oh ! chère M arguerite ! j e te

prie,p arle -moi

,donn e -moi m a parole et ma fo i

, M argu erite ,comme j e te les ai donn ées . Ta p aro le et ta foi tu n

’aurasj amais

,en semb le n o u s n e n ous u n iron s j amais , jusqu

à c e qu etu m

emp ertes a ce cimetière là—b as et qu e tu m'

ép o u ses avecu n ann eau . M es e s son t en terré s dan s ce cimeti ère là -b as

,

b ien loin au d elà desmers,et ce n

est qu emo n âm e,M arguerite

,

qui te parle en ce momen t .E lle é tendit sa main b lan che comme le lys et pour faire d e

son mieux tien s,v o ilà ta p arole et t a foi , Gu illaume ; qu e

Dieu donn e a ton âm e b o n repo s . A lo rs elle a relevé s arob e verte , u n p eu au -dessous du genou e t tout le l ong d ’un el on gue nu i t d ’hiver e lle a su ivi ce cher corp s . Y a—t - il u n e

place à to n chevet,Guillaume Y a - t - i l u ne place a tes pieds ?

ou b ien y a-t—il u n e place a tes cô té s , Gu illaume où je puisse

m e glisser ? Il n ’

y a pas de place a m on chevet , M arguerite ,i l n ’

y a pas d e p lace a m es pieds,il n ’

y a pas d e place a m es

côté s,M arguerite , le cercueil est fait trop juste !A lors voilà qu e chan ta le rou ge rou ge c o q , a lors voilà que

chan ta le gris . Il est temps , il est temps , ma chère

M arguerite , qu e vous partiez .L e Fan tôme ne dit p as plus à. M arguerite

,mais

,avec u n

gran d gémissement,i l s ’

év aneu it en u n nu age de fumée et lalais sa toute seule Oh ! re ste

,m o n u n iqu e fidè le amour ,

reste,gémi t la con stan te M argu erite ; b l èmes devinren t ses

j oues , elle ferma les yeux , étendit ses membres déli cats et

mouru t .

Chanson éco ssaise . A Selectio n o f the m o s t fa v o u rite Sca la—So ngs . Lo nd on ,

in—fo l io , 1790 .

(La comp o sitio n d e la mélo d ie d e cette b al lad e est a ttribu ée à u n nommé

CARTE R . M ais celu i- c i n ’

a fa it sans d o u te qu e la re cu eil l ir . La même chanso nse tro u ve sans mu siqu e dans Cho ice co l lectio n o f sco tch an d eng lish So ngs ,Glasgow,

1764, p .

Page 52: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

CXCIX . LA VIEILLE A QUI LE MEDECIN ORDONNE DE NE PLUS BOIRE

DE VIN .

C’

e s t la v iei l - Ie M a thu - ri — ne Qu i a tan t ai

mé le v in , Qu i a tan t ai - mé le v in . Elle a é - té

si ma — Ia- de Qu’il lu i fau t u n mé— de—ein

,Tin tin tir

Ii tin ti — no Tin tin t ir l i tin tin .

C’

est l a vie ill e M athu rine Si j e m eurs , qu e l’

o n m’

enterre

Qui a tan t aimé l e v in (bis) Dan s la cave où est le v in ; (bis)E l le a ét é si malade Les pieds con tre la muraille

Qu’il lui faut u n médecin . La tête sous le rob in . Tin .

Tin tin,tir litin tine ,

Tin tin ,tir litin tin . Qu

’ on é crive sur ma tomb eEn caractères b ien fins

L e médecin lui ordonne C’

est la vieille M athu rine

De n e plus b oire de v in . (bis ) Qu i a tan t aimé le v in

J’

en ai bu toute ma v ie , Tin tin , tir litin tine ,

J’

en b o irai ju squ’

à la fin . Tin tin , tir litin tin .

Chanson du Finistère, communiqu ée par M . E . Go icnoux .

C atherine s’

e st co ifi‘

ée

De six b outeilles d e v inElle en est au lit malade ;Il lu i fau t l e médecin

,

Tin ,tin ,

tin , rétin , tin , tin .

Le médecin la visite,

Lu i a défendu le v in .

Oh ! v a-t-en a tou s les diab les

V ilain chien de médecin !

Tin,tin , tin ,

rotin,tin , nu.

4

Page 53: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 50

Si j e m eurs , qu e l’

on m’

enterre O n dira qu e C atherin eDan s la cave où est l e v in ,

A fait u n e b onne fin .

L es pieds con tre la muraille , Tin,tin

,tin ,

ro tin,tin ,

tin .

L a tête sous le rob in .

Tin,tin ,

tin , T‘

Cliïl , tin ,till . Chansonnier de so ciété . P aris, 18 12 , in-16 .

Quand Co - Ias er — vin t de bô, Qu and Co —las er

vin t de bô,Tro u — v a s a femm ’

ma — la de,

ä"

.qu ç o ; Rou atié voir in pô ,

Tro u—v a sa femm’

ma - la - de .

Qu an d C o las ervm t ‘ de bô ( bis )Tro uva sa femm

malade

( P ar lé Tie‘

tie ce qu’

ç’

ô !

Rou a tie‘

v oir in p ô

Trouva sa femm’ malade ,

M alade de maladie

De maladie grave .

Faut aller au médecin

A u médecin à Rom e .

—Quan d le m éd’

cin fut venu

Trouva la maladie .

M ettez d’ l ’ eau dav o é 3 son v in

O u d’

m ain ell’

sera m o rte .

S’

en m et d ’ l ’eau d av ec m on v in

Demain je serai morte .

Chanson des V o sges L . JOUVE,Chan son s en pato is v o sgien , 1876 , p . 93.

1 Bev int . 2 Tiens 1 tiens t ce qu e c’

est , regard ez vo ir un p eu . 3 Avec .

Page 54: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 5 1 _

Qu and lo n bo u yé b en de Ian ra , P lan—to so u n

a—gu I— la de

,H o ! P lante so o n a gu l : la

Quand lou b euyè‘ b en d e lau ra (bis . )

P l an te seun agu llado ,

H o !

(P o r té en imitan t les inflex io n s du bo u v ier ex citan t ses boeu fs )

P lan te s oun agu ll ad o .

Trob o sa ferme al p ê d el fe e

To u te desco u rd elad o ,

S e ses m o lan te , d igas oc ,Te faren u n p o u tatgé ,

A mb’

u ne robe, amb’

un coulet ,U ne lau seto 2 magro .

Quand seray m o rte ,reb o u n -me ,

A l pu priu d e la cab o ,

M o t-m e len s p es a la paret ,L o u cap j oust la can è lo ,

Et Ion s ro umiu s 3 qu e passaran

P rendran oygo sonhado 4

Et diran qu el es m o rte ayssi ?

A co’ s l a pauro Jan e

H o !

A ce’

s l a p aure Jan e .

F . S O LEV ILLE , Chan ts p op . du Ba s-Qu er cy (dans Ba li. de la S o c . a rch.

'

d e LTarn-et

G ar o nn e, 18 8 3, p .

1 Le bo u v ier . 2 Une alou ette . 3 Les p èlerins . 4 Eau bénite .

Page 55: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

LE GARCON QUI A PEUR DE TOUT CE QU’

IL ENTEND.

En pas—san t près d ’

u n p’

ti t bois,En pas— san t près

d ’un p ’tit bois , O ù le co u — c o u chan - tai t

,O ù le c ou

c o u chan — ta i t ; Dan s son j o - Ii chan t d i— sai t : Cou cou,cou

c o u,c on —co u

,c o u - c o u ; Et mm qu i c roy - ais qu

’ il di

sait : Co up’

lu i le c ou,cou p

’lu i le cou ! Et mo i de

m’en—cou r—cour- co nr Et mo i de m

en—cou - rir Et mo i de

m’

en- cour—cour- cou r Et mo i de m’en —co u - rir !

En passan t prè s d'

un p’

ti t b oi s (bis )Où le coucou chantait ; (bis)Dan s son j o li chan t disai t

C oucou,cou cou ,

coucou , cou cou ;E t moi qu i croyais qu

il di sait

C oup’ lui le co u ! cou p

’ lui le cou !

Et moi d e m’

enceu r cour cou rEt moi de m ’

eneou rir !

En passan t prè s d’

u n étang (bis)Où le canard chantait ; (bis)

Page 56: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 5 3 _

Dan s so n j o b chan t di saitC ou co u , can can , can can ,

cancan ;E t moi qu i croyais qu

’ il disaitJett

le dedan s ! j ett’

le dedan s !E t moi d e m ’

enee u r cour cou rEt m o i de m

enco u rir

En passan t prè s d ’

u n moulin ( bis)Où la femme berçait ; ( bis)Dan s so n j o li chan t disaitDodo , dodo , dodo ,

dodo ;E t moi qu i croyais qu

e ll’

disaitJett ’ le dan s l ’eau ! j ett ’ le dan s l ’eau !

Et moi d e m ’

en cour cou r cour

Et moi d e m ’

o n co u rir !

Chanso n recu eill ie en Bretagne . P o ésies p op . d e la Fran ce , M ss . d e la Bib .

N at. t . V ,t° l 573.

En pas s ont dans‘u n p

’tit bois , O ù les cou cous chan

taient,O ù les cou cou s chantaien t ; Et p ar leu rs j o—Iis chan ts d i

so ien t : Co u,co u

,cou

,co u

,co u

,co u

,co u

,co u ; Et moi qu i

eroy—ais qu’i ls di- saient : Co u p

lu i le cou,cou p

lu i le

c o u ! E t m o i de m ’eneo u r

,cou r

,cou r

,Et moi d e m

encou rir .

En passan t dan s u n p ’ tit b o isOù les coucous chan taient (bis )E t par leurs j oli s chan ts disaien tC o u

,cou

,cou

,cou

,cou

,cou

,cou ,

co u ;

Page 57: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

_ 54 _

Et moi qu i croyais qu’ il disaient

C ou p ’ lui le cou ! coup ’ lu i le cou !E t m o i d e m

en cour,cour

,cou r

Et moi d e m ’

enco nrir !

En passan t prè s d’

u n moulinOù l es femme s b erçaien t ; ( bis)E t p ar leurs j olis chan ts disaientDo

,de ,

d e,d e , de ,

de ,d e

,d e ;

E t moi qui croyais qu’ils di saien t

C ass ’ lui l es os cass’ lui les o s !

Et moi d e m’

en cour,cour

,cour,

Et m o i d e m’

en co u rir .

En passan t prè s d ’

un couven tOù les n orme s chan taien t ; (bis)Et par leurs j ol i s chan ts disaien t

A lleluia , o llelu iaE t moi qu i croyais qu

’ il s dis aien tA ttrap ’ moi 1’ gas ! attrap

’ moi 1’ gas !

Et moi de m ’

en cou r , cour , cour ,E t moi d e m

enco u rir .

Chanson Finistère , recu e illie p ar M . E . GUICH O UX .

Tou t en passan t prè s d’une église

To u s les curés chan taien tEt dan s leur j oli chan t di saien tDominus vob iscum .

E t m o i j e croyais qu’

ils disaien tC oupez la tête a c

t’ homm e !

Et moi je m’

en - fu -fuiEt m o i j e m

enfuyais .

Tout en passan t vers u n ’ rimeroTou s les p êcheu rs pêchaien tEt dan s leur j oli chant disaien t ;Qu el b eau poisson ! qu el b eau poissonE t moi j e croyais qu

’ ils d i saien t ;Quel p olisson ! qu e l po li s son !Et moi j e m

en - fu —fu i

Et moi je m’

enfuyais .

Chanso n Lo iret .

Page 59: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 56

H ay, av ant , J ean de N iv elle ,

H ay hay hay av an t ,

Jean de N iv elle est triomphan t .

Recu eil des p lu s bel les chan sons d es comédien s franço is . Caen , M angean t ,( sans date ; vers in - 12.

L a Gu ib aumèlo es b one efan

Quan d e manj at 0 pas pus fam .

Tre s to u pis ; quatre cabu cè lo sP er fa dansé la Gu ibaumèlo .

Brin dran

La Gu ibaumèlo es bono efan .

L a Gu ib aum è l o n’

o’

n toupi

Qu e v o u pas rire ni b ouliI c pas ni fio c n imai cand èloP er fa dansd la Gu ibaumèlo .

Brin dran , etc .

L a Gu ib aum èl’

n’

e’

n sou d ehié ,

0 pas n i siete ni cub ié

La s estatj o s n i sou’

n pinp è l o

P er fa dansd la Gu ibaumè lo .

Brin dran , etc .

L a Gu ibaumèlo n’

o u n porc

Qu e j o u t l ou nas p o rte la m o rt,

Jo n t la conge l a regan èlo

P er fa dansd la Gu ibaumèlo .

Brin dran , etc .

L a Gu ib aumèlo n’

o’

n p o u stat

Oun to d ogus c pas passat ;L o ns escahiè s n i so n

’n dind èlo

P er fa dansd la Gu ibaumèlo .

Brin dran , etc .

L a Gu ib aumèlo n o n placardO unte i 0 pas graisse ni lard ;

Page 60: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

- 57

L o s perte s ni so n en d o undèlo

P er fa dansà la Gu ibaumèlo .

Brin dran ,etc .

L a Gu ib aumèlo n’

o u n prat

O unte la dahio 0 pas dab io t ;I 0 pas ni p abi o ni gav èlo

P er fa dansà la Gu ibaumèlo

Brin dran

La Gu ibaumèlo es bone efan .

Tradu ction . L a Gu illaumell e est b onne enfan t ; quan d elle

a mangé,e lle n

a p lu s faim . Troi s p ets , quatre couvercles

[ou p eu t - être quatre cymbales] p ou r faire danser la Gu illaumelle , drin dran , la Gu illaumelle est bonne enfan t . L o

Gu il

laumelle a u n pot qu i ne veut ni frissonner ni b ouillir ; il n’

y

a ni feu n i chandell e p o u r faire dan ser la Gu illaù m o ll e . La

Gu illaum elle a u n dressoir , n’

a ni assiette ni cu iller ; les étage sen son t en p inpè lo pour faire dan ser la Gu illaum elle . L a

Gu illaumelle a u n p orc qu i sous le nez p o rte la mort et sou sla queue la reganèlo , pour faire dan ser la Gu illaum elle . La

Gu illaum elle a u n plan cher où j amais p ersonn e n’

e st passé ,le s escaliers en so nt en dindè lo pour faire dan ser la Gu illaumelle . La Gu illaum elle a u ne armoire où il n ’

y a ni lard n i

graisse l es portes en son t en doundèlo pour faire dan ser laGu ill aumelle . La Guillaumelle a u n pré qu e la faux n

a pastouché , il n

y a ni paille ni j ave lle pour faire dan ser la Gu illaumell e .

Canton de Lasal le (Gard) . Chanson recueil lie par M . P . FES QUET.

Page 61: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 5 8

LA PALI SSE.

II e—las ! La —p a

— Iisse e s t mo rt , Il e st mor t de

van t P a - vi Il e - las ! S ’il n

’é — toi t pas m o r t ,

ro i t en co r en v i e .

H élas ! L apalisse est mortIl est mort devan t P avie !

H élas ! s’

il n’

éto it pas mor t

I l sero it encor en v ie .

H élas ! qu’

il ont b ien grand tort !

De s’

en aller à P avie .

H élas ! s’

il n’

éto it p a s mor t

Il serait en cor en v ie.

J . B. CH R I STOPH E BALLARD , La Clef d es Chan so nnieis, 1717 , in- 12 , t . II, p .

LES MENTERIES .

Qu i v eu t o n 1r u ne chan—so n P Iei—no d e men - te — ri

es,P le i—no de m en—te

'- ri S

y a u n mo t de

v é — ri— té Je veu x p er—dre la v i A h ! ah ! ah !

Page 62: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Qu e l b eau j o u r, Ce—Ia n e d o —ré—ra pas tou j o u rs . A h ! ah ! ah !

Qu el b eau jou r , Ce — la ne du — ré - ra p as to u - j ou rs .

Qu i veut cuir u ne chan s on

P leine d e men teries ? ( bis)S ’y a u n m o t d e vérit éJe veux perdre la v ie .

A h ! ah ! ah! qu el beau j our !

Cela ne durera pas touj ours .

C e matin je me suis levé

P our aller dire mes vêpres ; (bis )J ’ai mis m es charrett

su r m o n do s

M es bœu fs dan s ma pochette A h! .

Je m’

en suis all é travaillerOù il n ’

y avait pa s d’ terre . (bis )

Dan s m o n chemin j ’ai ren con tré

Un pommier plein de n èflo s . A h!

Dem o n b â to n j ’y ai touché ,En tomba d es noi settes ,Il m

en tomb a u n e sur le pied

Qu i m’a cass é la cu isse . A h! .

La femm e à qu i étaien t les n oix

A ccou rut pour me b attre ;S o n chien m

a mordu au talo nJ ’ai so igné par l

’ oreille . A h ! .

L e médecin qu i m'

a so ign éM

a pan s é sou s I’aisselle ;Les m o u ches qu i étaien t au plafon dE n éclataien t de rire . A h! .

Chanson recu eill ie à S caér (Finistère) , par M . E . Gmcno ux .

Page 63: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

b ) J’ai b ien vu trois ânes

Qu i j ou aien t à la b arreS ur l e faite d

un clocher .Comp ére , v ou s montez .

J’

ai vu u ne corn ille

Qu i p o u illait sa fil leA u faite d

u n n oyer .Compèro , v ou s montez .

J’

ai vu u ne ziasso

Qui tirait sa vacheDan s u n pot cass é .

Comp èro , v o u s montez .

Chan son du Lo iret .

J ’ai b ien vu u n loup

Qu i plan tai t des chouxDans l ’mitan d ’

u n pré .

Comp ére , v ou s mon tez .

J ’ai v u u n ieu v re 3

Qu i tremb lait l a fieuv reS u r la levée d ’

un fo ssé .Comp o

ro , v ou s mon tez .

J ’ai vu nn renard

Qu i tirait u n l ézardDan s l ’m itan d ’

u n pré .

Compèro , v ou s montez .

I dirâ l è chan son qu i se

P ou ssqu’

o s v’

liz qu’

i chantesse .

S’

èl y é in m et d’

v éritè

I iœu qu’

e mé m èriésse .

I p erné me chèru e hho u s m’

cau

Et mas b ien s hho u s me téte ,I m ’

o n al lé rév au ié d e s l’

b au

In champ qu’

n’

y av o u éye poue t d’

tiare .

I rév am e haut 1 rév au 1e b ès,

I n ’

trev é ro qu das p iéres .

I d èhho dé pus bè s , dret-b è s ,

l parcou re l è b o sse en tiére .

I n ’

tro v é ro qu m gros cerche

Qu é téye cho gé dé p o u éres ,

E co ène tom e hho u s l’

b élehb é

Qu é v ânéye das piéres .

E lle m eb u rsié s é gro s ché,

Sè cheve v én é mé m o nau d e .

Elle mé mon dé è in b res ,I sègn è è l

araye .

1 P o u il ler, enlever les p ou x . 2 Une p ie . 3 Un l ièvre .

Page 64: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 6 1

n’

allé d e s in p ’tit motin

Qn’

o n’

y v oyé‘

ie gotte,

I n’

y v oyé ro qu’ in p ’ tit n o ire Sain t

Qu é maingé‘

ie dé l è j e tte .

I li o demandé in èhha10n ,

È m’

l’

è qu èn é terto tte ,

Ev o las pus gros mien sD i p ain qu é téye déd o s s è hotte .

I ro tré è l è m o u auhon ,

Ev o m as bieûs hh o u s mé téte ,

Si èrmeyé d’

in s’

v e gu ign on

Qn’

i n’

sav o u éye di qu e n-éte .

J ’y tro v é n o s gélines qu é f’

lin ,

L ê j ou qu é bréye l è bréye ,Ecoute las fomes qu é drominDézo s l è chem enêye .

Lê chètte qu é téye è lè co u are di feu ,

Qu é toûnéye lè b eb e ,

Et las rette è m on l é leu,

Qu é m o u nin lè v ie .

N es p o uhb és qu é tin e l è chambe - haut,

Qu é jin dé lè mu sique ,

Et las v è ches hho u s l é b erbeau

Qu é b otin h’

go ta lé chique .

Quand vos pass erez voie chi nôs

V enis veneren ote m èn ège ,

L as diém o u au ges comme las chèque s j os ,

Ç’

ast l’

m eu x t’

ni d’

n o te v il lège .

V o s y v o ou rèz terto t marchéC omme i v ’

n é d’

v o s l’

dire,

Et lo s m o ubhes i haut di p iainché

Qu é s é crav o t dé rire .

Tradu ction . 1 . Je dirai la chanson que j e sais , P uisque

vous voul ez qu e j e chan te . S’

il y a u n mot de vérité , Je

veux qu’ on m e marie . 2 . Je pris m a charrue su r m o n

cou Et m es bœufs sur ma tête . Je m’

en allai fo u iller dan s

Page 65: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

le b oi s U n champ où il n ’

y avait poin t de terre . 3 . J e

fouillai hau t , j e fonillai b as , J e n’

y trouvai rien qu e des

pierres . Je descen dis plu s bas , droit en bas , Je parcourusla vallée en ti ère . 4 . Je n ’

y trouvai rien qu’un gro s cerisier

Qu i était chargé d e poire s , En core u n e femme su r le

prun ier Qu i vann ait d es pierres . 5 . E ll e excita con tremoi son gro s chien

,Sa chèvre vin t m e mordre , Ell e me

mordi t a u n b ras,Je saignai à l ’oreille . 6 . J ’allai dan s

u ne petite église Où o n n e voyait goutte , J e n’

y vis qu’

un

petit n oir Sain t Qu i mangeait de l a choucroute . 7 . Jelui en deman dai u n échan til lon

,Il -m e l a j e ta toute , A vec

les p lu s gros morceaux Du pain qu i était dedan s sa b otte .

8 . J e ren trai a la maison ,A vec m es bœu fs sur m a tête ,

Si ennuyé d ’

u n pare il guign on Qu e j e ne savai s d e quoiêtre . 9 . J ’y trouvai n o s p oules qu i fil aient, L e co q qu i

coulait la le s sive ; A uprès d e s femmes qu i dormaien t Des

sous Ia chemin ée . 18 . L a chatte qu i était au coin du feu

Qu i tournait la b ouillie , Et les souri s au m il ieu du plancher Qu i men aien t la v ie . 11 . N o s pourceaux qu iétaien t à la chambre -haute Qu i j ouaien t d e l a musique ,

Et les vache s sur le grenier , Qu i mettaien t égou tter le fromage b lan c . 12 . Quand vous pas serez chez n ous ,V enez voir n otre mén age , L es diman ches comme les chaque sj ours . C

est le mieux tenu du vill age . 13 . V ous yverrez to ut marcher C omme j e vien s d e vous le dire , Etles mouches au haut du plafon d Qu i se crèvent de rire .

V o gney (V o sges) . L . ADAM . Les p a to is lo rra in s , P aris , 18 8 1, p . 426-429 .

Ecoutez tous ma chan son

Qu e je vais vous dire ,C omposée par Brûle-M aison ;Il veut faire rire ;O n a b eau v o ir d es chan teursP our trouver d e tels men teurs ,C

e st u n ce ce ce,c

est u n ca ca

C’

e st u n ce , c’

est u n ca , c’

est u n

Qu’

il veut vendre à l ’âne .

J ’ai vu dan s u n four chaudA u fond d e la mer

Page 67: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Et des tire-b ouchon s d e crinP romen an t dedan s s a mainDes b eaux pu pu pu

,des beaux ce ce ce

Des b eaux pu,des beaux ce , des beaux p lo ges

De différen ts â ges .

O n voit dan s to u s les endroitsTouj ours d es merve ille sDepuis p eu u n Tu rqu eno is

A pris le soleil .N

est-ce p as u n malin so tDan s u ne b outeille il l ’enclôtP our can can eau , pour for for for fo r,P our co u eau ,

pour for fer p o ur co uter terres

En plein cœur d’

hiver .

N ouv eau coq et l ane de Bri de-M aison

,sur l

air :

I l la li fifi, il la [ila to u te

Sans en la isser u n e go u tte .

(Dans Recu eil des p lu s belles chanso ns et a irs d e co u r . P aris, Lesc lap art

LES TROIS MARINS DE CROIX.

a ) N ous é tion s trois marin s d e Groix (bis )Emb arqués sur l e Saint -François ;

Il v en te ,

C’

est le v ent de la mer qu i nous tourmente.

P auvre homme,

1 a tomb é à la m er (bis)L es autre s étaien t b ien dan s la pe ine .

Il v en te ,

C’

est le v ent de la mer qu i nou s tourmente .

Ils o nt his s é le pavill on qu on (bis)Ils n ’on t trouvé qu e so n chap e au .

I l v en te,

C’

est le v en t de la mer qui nou s tourmente .

1 Blanc .

Page 68: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

65

Ils n ’on t trouvé qu e so n chapeau , (bis )S o n garde pip e et so n cou teau .

Il v ente ,

C’

est le v ent de la mer qu i n ou s tou rmente .

La m aman qu i s’

en est allée (bis)P rier la gran de Sain te -A nne-d

A nray

I l v en te ,

C’

est le v ent de la mer qu i nou s tourmen te .

B onn e Sa in te , rendez-moi m on fil s (bis)L a b onn e Sain te—A nne , e lle lui a dit :

I l v ente

C’

est le v ent de la mer qu i nou s tourmen te .

La b onne Sain te—A nne , elle lu i a dit (bis)Tu le r

tro u v eras en paradis .I l v en te ,

C’est le v en t de l a mer qui nou s tourmente .

Dan s le vill age s ’

en est r’

to u rnée (bis)L

endemain,pauvre femm e

,elle est trép assée .

I l v en te ,

C’

est le v en t de la mer qu i n ous tourmente .

Chanson des matel o ts bretons . P ierre LOT ] , M on frère I v es . (Roman) .

P aris, 18 83 .

SUR LE P ONT D’

AVIGNON , J’

AI OUI CHANTER LA BELLE.

a ) A L ommoye , a S ain t-M artin—la—Garerme et dan s b eaucoupd e commu n es du

'

d épartem ent d e Seine - et—Oise,le b al d e la

'

n o ce fin i et u n e heu re après qu e l es ép ou x'

se son t retir és ,les j eun es garçon s et les j eun es filles viennen t frapper à la ported e leur chambre en chan tan t

Une j eune fille ou un j eune garçon

Sur le p on t d’

A v ignon Ouvrez l a p orte,ouvrez ,

J’

a i o u‘

i chan ter la b elle , N ouvelle mariée .

Qu i dan s son chan t disait N os amou rs so n t sur l’

eauU ne chan son n ouvelle . Dan s u n b ateau de verre .

T. IV .

Page 69: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 66

L e bateau s’

est cassé , L a b arb e et le men ton,

N os amours son t p ar terre . La main qu i tien t l’ ép ée .

Ou v rez la p orte,ouvrez

,

N ouvelle mariée .

La mariée

C ommen t qu e j’

o u v rirais ?

Je suis au lit cou ch éeA uprès d e m o n mariL a première nu itée

A tten dez a demainL a fraîche matin ée ,

P o u r qu e m o n lit s oit faitM a chamb re b alayée

,

P ou r qu e m o n lit s oit fait,

Sur le château d u ro iM a chambre b alayée Ils o n t pris reposée ,E t qu e m o n mari soit Ils o n t pondu , ceu v é ,

A gagner s a j ou rn ée . O n t amen é grouillée .

S u r la tab le du roiO nt pris leur b êchée .

C ommen t qu e j’

attendrais Ouvrez la p o rte , ouvrez,J ’ai la b arb e gel ée

, N ouvelle mariée .

Un j eune homme

A l ors o n ouvre la p orte , et les j eun es gen s o ffren t au xmarié s du v in chaud sucré et du pain rôti ce qu

'

o n app elle lechaudeau .

A . CA SSAN , Sta tis tiqu e d e l’

arro ndissement de M an tes . 18 33, ih—8 , p . 57 .

b) La chan son suivante qu’on appelle la chanson des oreillers

se chan te a deu x chœu rs au moment où l’

o n m et l a mari ée au

lit ( d’

o ù so n n om ) . U n chœur s e tien t dehors,et l

au tre al ’int érieu r de la maison . C

'

e st celui du d eho rs qu i commen ce .

1er chœur . N ou s sommes venus i ci de Basse-N ormandieP our dire u ne chan son

,s

il plaî t à la comp agn ie .

1 V arian te qu i me tient à brassée.

J’

ai mo n cheval gri son

Qu i en a la tran ch éeEt m o n peti t chien b lanc

Qu i mord dan s la gelée .

Ouvrez la p orte ,ouvrez ,

N ou velle mariée .

Son t trois p etit s oiseaux

Qu i o nt pris leu r volée .

Ils o n t volé si haut

Qu’

il s o n t la m er passéeL a m er et l es p o i sson sEt tou te la marée .

Page 70: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

67

2° chœur . Oui—da, oui—da, mes sieurs , s’ il vous plaî t n ous la dire .

S u r le p on t d ’

A v ign on ,j ’ai 0… chan ter la b el le

,

Qu i dan s so n temps disait u n e chanson n ouvelle .

J’

ai p erdu m es amours , j e n e pu is les requ erre ;Ils son t dessus la m er dan s u n bateau d e verreL e b ateau a cassé

,m es amours son t a terre .

Belle, qu e donneriez—vous a qu i vous les irait querre

Je leur ferais u n d on le plu s b eau de la terre ;J e leur d onnerais P aris

,Rou en et L a Ro chelle

,

En co r qu i b ien mieu x vaut cen t acres d e ma terre .

Bridez le cheval moreau et lu i donnez l a sell e ;Guidez—l o d e l ’eperon a la p orte a la b elleEt , qu an d vous serez la , me ttez l e pied a terreFrapp ez trois petits coup s à la porte a la b elle .

Ouvrez votre porte,ou vrez , n ouvelle mariée !

C ommen t vous l ’ o u v rirai-j e ? Su i s dan s m o n lit

A uprès d e m o n mari,la première nu ité e ( couchée ,

A tten dez à demain l a fraîche matin ée

Quan d m o n mari sera p arti a sa j ourn ée .

Et commen t attendrai- j e ? J’

ai la b arb e gelé e ,L a b arb e et le m en ton la main qu i tien t l

’épée,

E t m o n cheval moreau qu’

est mort sur la gelée .

Ouvrez votre porte , ou vrez , n ou velle mariée ,C ar

,si vous ne l

eu v rez,vou s serez accu s ée .

De qu oi m’

accu serait—o n N e su is-je p as mariée

C e son t tro is p etits fau con s qu i vou s o nt aviséeDan s l e j ardin du roi cueillan t la giroflée ,Giro flée , romarin ,

lavan de cotonn ée .

Ils o nt vol é si hau t,la m er i ls o n t pass ée,

L a m er et les poisson s et toute l a maréeSur l a maison du roi ont pris leu r reposée ,O nt pris cailles et perdrix et n e l e s o n t pas mangée s ,S u r la tab le du roi ils les on t présen tées .Ouvrez votre porte , ouvr ez , qu

en voie la mariee !

Arrond issemen t d e Caen . Chanson recu eil lie par M . É mil e LEGRAND , pu bl iéedans la Romania , 18 8 1, p . 38 7 .

Page 71: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

— 68

A minuit,les gen s d e la n o ce app o rten t l a s oupe à l ’oign on

au x n ouveau x mari é s enfermés dan s leur chambre . U ne

j eune fille chan te l a chan son suivan te qu e les a ssistan tsrép èten t , couplet par couplet . L a chan son fin ie

,o n frappe à l a

porte qu i s’

o uvre b ien tô t ; chacun mange u ne o u deu xcu illérées d e soupe ; en casse l e p lat et l

o n s’

en va .

Sur l es pon ts d ’

A v igno n ,O uvrez l a p orte , ouvrez ,

J ’

entends chan ter la b e lle N ou velle mariée .

Qu i chan tait j olimen t Si vou s n e I’ o u v rez pasChan sonnette n ouvelle . Ell ’ vou s sera cas sée .

L e s p ’ tits o i seaux d u ciel C ommen t p u is—j e l’ ouvrir,

Son t morts su r la ge lée . J e n e su is qu e cou chéeIls n ’

so nt pe in t tou s morts,

A vec m o n b ien—aiméIls o nt pris leur vol ée . L a première nuitée .

S u r le château du roi Si vou s n e l’

o u v rez p as

O n t fait leu r appuyée,

Ell ’ v o u s sera cassée,

O n t pondu et ceu v é , A gran ds cou ps d e marteau,

O nt fait b el le nitée . A gran ds cou ps d e cogn ée .

Charente - Intérieu re . P o és . p op . de la Bibl . N a t . t . III,feu illet 349 .

d ) S u r l e pon t d’

A v ign o n Ouv rez la p orte , ouvrez ,J ’

en tends chan ter la b elle , N envelle mariée .

Dan s so n b eau chan t disait C omm en t I’

o u v rirai—j e

Chan s onne tte n ouvelle . J e n e su i s qu e couchée ,

Ou vrez la p orte , ouvrez , A ttendez a demain

N ou velle mariée .A l a fraîche matin ée .

J ’ ai perdu m es amours , C ommen t attendrai -j e

Je n e sais où l es prendre , J ’ai l a b arb e gelée ,

A P ari s ,‘

a Rou en ,L a barb e e t le men ton

O u b ien a L a Rochelle La main qu i tien t l’

ép ée .

A Sa in t -Jean—d’

A ngély L es p ’tits oiseau x d u ciel

J’

en sauron s d es n ouvelles , Son t m orts sur la gelée .

Page 72: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Ils n e so n t p o in t si morts , M ais le chasseu r du ro i

Ils o nt pri s la volé e , N’

a fait la d énigée ,Sur le château du roi , L e cu sinier du ro i

O nt fait l eu r appuyée . N’

a fait la fricas sée

II o nt p e u s et cen é L e cu sin ier du roiO n t amen é gro u ée , N

a fait la fricass ée ;Ils o nt amen é l ’ oiseau L e ro i en a man gé

Qu i s’appe lle L assée E t tou te so n armée .

Chanso ns d es n o u veau x mariés re cu eill ie dan s la Charente . P o és . p op . d e la

Fr ., M ss . de la Bib l . N at. , t . III, feu illet 356 .

LA MERE QUI OBTIENT QUE SA F ILLE MORTE DEPUIS SEPT ANS

REVIENNE AU MONDE.

a ) V oilà sept an s qu e la belle alle est mor te

V’

lâ b en autan t qu e sa chée m ée la pleu re .

Sam ’di matin y b lan chit s a chemire 3,

Dim an ch’ matin y porte d essu r sa tousse .

Tien s,ma chée fille

,prends—moi don c ta chemire

,

H é la ! ma m ée, j

en ai p as la pu issan ce .

H éla ! ma fille,d

m and e à Dieu la puissan ceDe m

’ui’* parler

a ta m ée qu’

a t’

y demande .

H éla m o n Dieu ,donn ez -m o i la pu i s san ce

,

Qu e j’alle 5 v 0 1r ma m ée la gran d dole nte .

V a - t—en b en vite et t’

arv inras b en vite ;Tu partiras a l

heu e 7 d’

emprès8 l a messe ,

Tu t’

arv inras au premier cou p d es vêpresM a chée maman , où don c y a ma p

'

ti t ’ fille

1 118 o n t p o ndu et cou vé . 2 C u isinier . 3 Chemire , chem ise . 4 V enir. 5 Qu e

Ta il le . 6 Tu reviendras . 7 A I heu re . 8 D‘

ap rès .

Page 73: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

M a chée en fan t , l’

e st sur ton lit qu’

arp o u se‘

M a chée m aman , voilez-von s 2 qu e j’

la l ève

M a chée en fan t , tes doigts , ça l’

e st qu’un ’ terre !

M a chée maman ,voilez —vous qu e j

la b ige 3 ?

M a chée en fan t , t a b ouche sien t 4 l a terre,C ell ’ de to fill

, ça l’

es t qu e d’une ro se .

A h b ige-moi,mais touche pas ta fil le .

Dit ’s moi ; ma m ée , qu isque l’

y a 5 dan s ce monde ?

H éla ma fille , ton veuf i s’

o rmarie 6.

H éla ! ma m ée ,laissez fée 7 l ’m ariage ,

Don s l’

p aro dis ou 8 s’

en fait d e pu s b rave s9,

Dan s l’

paradis les certine s 40 son t b lan che sD edan s l ’en fer l es flamm e s son t arden te s .

C omp lain te recu eill ie à P reu illy- su r—Cher et a Bengy- su r-Crao n (dép artemen t

d u Cher) p ar BIDA ULT DE LA UGA RDIERE . P o ésies p op . de la Fran ce, M ss . d e

la Bibl . N at . t . IV , feu il lets 461—462 .

CCVI. LA SŒUR SUBSTITUÉE A LA FEMME DEVENUE ENCEINTEPENDANT L’

ARSENCE DE SON MARI .

Redis -m‘

oi,b elle

,redis-moi ta chan son

Qu e tu disais en gardan t tes mouton s ,En gardan t tes mouton s .

A h ! oui , mon sieur, j e vous la dirais ,M ais p our cela n ’ al lez pas vous fâcher ,

N allez pas vous fâcher .

C’

est u ne fille qu e vous aimiez d’ amour

Qu i est accouchée il y a trois j ours ,Il y a trois j ours .

1 Qu i rep o se . 2 V o u lez-vou s . 3 Qu e j e la baise . 4 S ont. 5 C e qu’

il y a . 6 Il se

remarie . 7 Faire . 8 O u il, ou neu tre . 9 De p lu s beau x . 10 C ou rtines, rideau x

de l it.

Page 75: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

Il a dit : à cheval il fau t m enter ,

I l lui a mis la téte où ell’ avait les pieds

,

Où elle avait les pieds

Sonnez,s onnez

,tamb ours et violon s ,

M a mai tresse est morte,j amais ont la raison

Jamais on t la raison .

Chan so n d es env irons d e Red o n ( l l l e- et-V ilaine) .

POUR UN BOUQUET DE ROSES ou LA CLAIRE FONTA INE.

(Voyez t . I , p . 197 ett . I I, p .

l ) En reven an t d es n o cesJ ’ étais bien fatiguée ;A u près d ’un e fo n taineJ e m e suis repo sée .

L’

eau en était si claireQu e j e m e sui s b aignée :

A la feu ill e du chên eJ e m e su is essu yé e .

A uprès de la fon taineE tait u n p euplier ;S u r l a plu s hau te bran cheL e rossign ol chan tait .

Chan te ,ro ssign ol

,chante

,

Si tu as le cœur gai ,P ou r moi j e n e l ’ai gu èreJ e suis b ien affligée.

P our u n b ou ton d e rose

Qu e j’ ai trO p tôt donn é .

Basse -Au vergne .

J e vo u drais qu e la ro seFût encore au rosier .

Et qu e m o n ami P ierreFût en core a m ’

aimer ,Et qu e le … ro i qu i l

’appelle

Fût mort et en terré .

Je re sterai seule tteJu squ

â m o n j ou r dern ier,

Et lu i m o n te la garde

A u x p o rtes du palai s .

L a reine le regardeE t va m e l e voler ;Dan s u n e b elle chambre

V a le faire appeler .

Et pu is dan s u n li t d’

or

V a m e faire ou b lier,

Et pu i s le fera p en dre

P our l’ avoir trop aimé .

Page 76: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

TABLE ALPHABÉTIQUE DES MATIÈRES’

D U T O M E I V

A h ! si tu viens me voirA u jardin de mon père un pommier il y aBeau marinier de S aintev illc .

C’

est la fille du roy qui est au pied de la tourC

est la vieille M athurineC

’EST L ’EPEE CLA IRE DE M O N A M I DOUXC’était un’ jeun’

fille de quinze ans

Catherine s’

est coiffée de six bouteilles de v in

Dan s l’jardin de mon père il y a un pommier d’

août .Dansomp

’ta guiolans

Darrié chou nous lui a-t—nu vert bocageDidostait ell tud iaouank .

Ecoutez tou s ma chansonEn passant dans un p

‘ tit bois où les cou cou s chantoientEn passant

près d’

un p’ tit bois O ù le coucou chantait

En revenant des nocesEt wasen lwei knnnigeskinnerH élas ! La P alisse est mort ! .H É BO

'

ET LEANDREH et wareu twee coninoskiuderen

I dirâ lè chanson qu’

i sé.

J’

ai bien v u trois ânesJ’

ai rêvé l’au tre nuit qu’étais la mariée .

JE VEUX M O N A M I P IERRE QU I E ST DEDANS LA TOURJEAN DE N IVELLEJean de N ivelle a trois enfants .

L ’ AM A NT NOY É .

L’ARBRE M ERVE ILLEUXLa belle se siet au pié de la tour .

LA DERGERE A UX CH AM PSLA CLA IRE FONTA INELA F ILLE QU I REVE QU ’ELLE E ST LA M AR IEE .

La Guihaumêlo es bone efan .

LA MERE QU I OBT IENT QUE SA F ILLE M ORTE DEPU IS SEPTAN S REV IENNE AU M ONDE

1 Les titres des chansons sont imprimés en petites cap itales . Le premier versde chaque chanson est imprimé en romain .

Page 77: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

74

LA M ORT DE LA VEUVE ANNONCÉ E PAR LES CLOCH ES ASON F ILS QUI EST AU LO IN

LA P AL ISSELA P ERN ETTE .

La P erneto se leveLA S Œ UR SUBSTITUÉ E A LA FEM ME DEVENUE ENCE INTEPENDANT L’A BS EN CE DE SON M AR I .

LA V IE ILLE A QUI LE MEDEC IN ORDONNE DE N E PLU SBO IRE DE VIN

LE F IANCE FANTOM ELe fils du roi passa

LE FLAMBEAU D ’AM OURLE GARCON QU I A PEUR DE TOUT CE QU

’ IL ENTENDLE M A L D ’AM OUR .

LE RENDEZ— VOUS .LENORELES M ENTER IESLES META M ORPRO S E SLES TRO IS DESERTEURSLES TRO IS M AR INS DE CH O IX .

Luby ten zeso na wodu

N’

y a rien de si charmant qu e la bergère aux champN ou s étions trois chasseursN ou s étions tro is dragons pour l

amour d’

une brune

N ou s étions trois dragons , trip le , trip le nom d’

u n

N ou s étions trois marins de Groix .

N ous sommes venu s ici de Basse- N ormandie .

P ar derrièr’ chez ma tante

P OUR UN BOUQUET DE ROSES .

P our un garçon qui est à maître .

Quand Co las erv int de bô

QUAND LA FEU ILLE ETA IT VERTE

Quand lon bouyè ben de laura .

Qui veu t cuir une chanson plein de menteriesRedis—moi, belle , redis—moi ta chansonS i tu me suis encore comme un amantS i tu te fais ro se dans un rosierS UR LE PONT D’

A VICN O N J’A I OU I CH ANTER LA BELLE

S ur les ponts d‘

A v ignon

The v ero tva edle konnngebarn

There came a Ghaist to M argret’s do o r

Voilà sept ans que la belle alle est morteWe], vader , zei zij , vader .

Wujjel jo luby na wydu .

CLXXXIXCCI I a)

CLXXXVI I ICLXXXVI I I e)

23

58

20

22

Page 78: Recueil An80ns Popula Res - forgottenbooks.com · RECUEIL DE CHANSONS POPULAIRES u xxxvn HÉRO ET LÉANDRE ou LE FLAMBEAU D ’AMOUR ou L’AMANT NOY É (Vo yez Tome III, p Allegro

S u p p l ém e n t a u x E R B A T A d u T o m e I I I .

P . 46 , ler vers . L ’abbé Tisserand qui a recueilli la chanson traduit aga na ou s

par éto u rneauæ. O n m’

assure qu’il s’agit non des élou rneauæ , ce qui

ne se comprendrait guère , mais des hu gu eno ts .

P . 51, au vers 18 , au lieu de légère lisez léger . C’

est le j eune homme qui parle .

P . (32 , les couplets de la version tt) se suivent dans l’

ordre suivant

Le second couplet qui commence par le p lu s j eune des tro is se continue,p . 63, par le vers derrière m o i su r m o n gris .

Le troisœme couplet commence par le vers l’

hôtossé la regarde.

Le quatrième couplet par : j e v iens ici p a r fo rce.

Le cinqu1eme couplet par ou l’

en terrero ns n ou s .

Le sixième couplet par au bou t d e qu elqu es j o u rs .

(P ar suite d’

une erreur de mise en page il y a en interversion des couplets . )

E R B A T A d u T o m e I V

Page 20 . L… de la chanson CLXXXVI I I , version du XVe siècle , a été mis en

notation moderne par M . Anatole Loquin .

Page 44 au milieu de la page au lieu de a ) lisez

F in d u T o m e I V

CH ARTRES . IMPR IMER IE GARN IER .