54

Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA
Page 2: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nom: Instructions d'entretien et denettoyage

Langue: FRA

Version: 26.03.2021

Réf. de com-mande :

A 628 584 94 16

EvoBus GmbHD-89231 Neu-UlmAllemagne

© EvoBus GmbH 2021

Réimpression, reproduction ou traduction inter-dites, même par extraits.

Page 3: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Sommaire

/03.2021 FRA I

Structure de ladocumentation . . . . . . . . . . . . . 1

Utilisation et signification dessymboles . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Informations générales . . . . . . . . 3

Nettoyage des surfaces . . . . . . . . . 4Informations concernant le règlementREACH (règlement de l'UE sur lesproduits chimiques) . . . . . . . . . . . 6Consignes d'entretien et denettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Immobilisation du véhicule . . . . . . . 9

Nettoyage intérieur . . . . . . . . . 11

Tissus et selleries . . . . . . . . . . . 12Types de taches, instructions detraitement . . . . . . . . . . . . . . . 13Revêtements en tissu . . . . . . . . . 14Tissus plats . . . . . . . . . . . . . . . 17Revêtements en cuir . . . . . . . . . 19Aiguilletés . . . . . . . . . . . . . . . 22Revêtements en microfibres . . . . . 23Garniture de sièges en velours"Dinamica" . . . . . . . . . . . . . . . 25

Instructions de nettoyage pourl'intérieur des pavillons . . . . . . . . 27Plafond intérieur CC 500 et TC500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Nettoyage et imperméabilisation desrevêtements de sol . . . . . . . . . . 29Entretien des pièces en plastique àl'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 30Recharge pour distributeur desavon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Nettoyage extérieur . . . . . . . . . 33

Consignes pour le lavage de lacarrosserie . . . . . . . . . . . . . . . 34Lavage de la carrosserie dans unportique . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . 36Jantes en alliage léger . . . . . . . . . 37

en bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Soubassement . . . . . . . . . . . . . 40Essieux à roulement compact . . . . 44

Entretien des glaces . . . . . . . . 45

Directives pour le nettoyage devitrages et des rondelles enplastique . . . . . . . . . . . . . . . . 46Glaces latérales, pare-brise et lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Glaces avec revêtementanti-reflet . . . . . . . . . . . . . . . . 48Glaces de séparation en plastique(polycarbonate) . . . . . . . . . . . . 49

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 4: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Sommaire

II /03.2021 FRA

Page 5: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Structure de la documentation

Utilisation et signification des symboles

/03.2021 FRA 1

Utilisation et signification des sym-boles

Les consignes de sécurité et autres ins-tructions importantes sont signalées pardes symboles spécifiques.

Outre les instructions figurant dans lesommaire, il faut également observerles règles de sécurité et de préventiondes accidents édictées par les caisses deprévoyance professionnelle.

Il est évident que la documentation d'utili-sation n'est destinée qu'à des personnescapables d'exécuter les opérations corres-pondantes, sur la base de leur formation,de leur expérience et des instructionsqu'elles ont reçues.

Ces personnes doivent également êtreen mesure d'identifier et de prévenir lesrisques et dangers pouvant se produirependant l'exécution de ces opérations.

Informations utiles

Repérage d'informations supplémentairesde la manière suivante :

Remarque

Dommages matériels et environne-mentaux

Repérage des dommages, conséquencespossibles et instructions pour les éviter.

Dommages matériels

Dommages environnementaux

Avertissements

Repérage des dangers, conséquencespossibles et instructions pour les éviter.

DANGER. Avertissement pour des dan-gers touchant aux personnes et entraî-nant un risque possible de blessuresgraves ou de mort.

AVERTISSEMENT. Avertissement pourdes dangers touchant des personnes etentraînant un risque de blessure.

Symboles et aides à la structuration

Mise en évidence de passages de texte

action à exécuter

réaction attendue du système après uneaction

réaction inattendue du système après uneaction

Énumération dans un ordre quelconque

→ Renvoi à d'autres chapitres ou contenus

Page 6: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Structure de la documentation

2 /03.2021 FRA

Page 7: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Sommaire

/03.2021 FRA 3

Nettoyage des surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Informations concernant le règlement REACH (règlement de l'UE sur les produits chimiques) . . . . . . . . . . . . 6Consignes d'entretien et de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Immobilisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Page 8: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Nettoyage des surfaces

4 /03.2021 FRA

Nettoyage des surfaces

Descriptions:

● Dans l'espace intérieur● Limites des traitements antiviraux

Dans l'espace intérieur

Remarque

Il incombe à l'exploitant des véhicules dedécider de la fréquence et de l'intensitédu nettoyage des surfaces dans l'espaceintérieur.

Weitere Informationen zu Hygienemaß-nahmen erhalten Sie bei jedem OMNIplus-ServicePartner oder in BusDoc, Menü-punkt „BusInfo", Kapitel „Hygienemaßnah-men im Fahrgastraum".

Mesures d'hygiène dans l'espace passa-gers: https://busdoc.i.daimler.com

Généralités● Aucun nettoyage spécial de surfaces

spécifiques en dehors des établisse-ments de santé n'est requise.

● L'agence fédérale pour l'éducation àla santé (BZgA) confirme que le sa-von et les produits chimiques qu'ilcontient détruisent la couche adi-peuse des virus.

Nettoyants appropriésUtiliser uniquement des produits de net-toyage doux afin que ces produits nesoient pas nocifs pour la santé de l'utilisa-teur et n'endommagent pas les surfacessensibles à l'intérieur du véhicule.● Savon pour les mains commercial● Détergent pour lave‐vaisselle

Nettoyer● Appliquer sur la surface un nettoyant

dissous dans de l'eau.● Laisser agir pendant env. 20

secondes.● Essuyer avec un chiffon humide.

Limites des traitements antiviraux

Nous tenons à souligner que l'utilisationde substances ou de méthodes d'appli-cation inhabituelles pour la conduite au-tomobile relève de la responsabilité del'utilisateur.

Nous déconseillons en particulier l'utili-sation des traitements antiviraux suivantsdu véhicule sur le véhicule :

● Traitements avec des agents à based'oxygène actif (ceux‐ci peuvent,entre autres, entraîner la décolora-tion, la corrosion et le vieillissementprématuré des joints et des plas-tiques).

● Traitements avec des agents à basede matériaux nanométriques, en par-ticulier le nano‐dioxyde de titane (ce-lui‐ci peut causer des dommages in-connus à la santé des occupants duvéhicule, le nano‐TiO2 est suspectéd'être cancérigène)

● Traitements avec des halogènes, duchlore actif et des agents contenantdu chlore (ceux‐ci peuvent entraînerla décoloration, la corrosion et le

Page 9: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Nettoyage des surfaces

/03.2021 FRA 5

vieillissement prématuré des jointset des plastiques).

● Traitements avec des métaux lourdset leurs sels (ceux‐ci peuvent causerdes dommages à la santé et des brû-lures aux occupants du bus ainsi quela corrosion)

● Traitements avec des substancesdéclarables (par exemple, des sub-stances inflammables ou des poisonspour les poissons ; ceux‐ci peuvententraîner des dommages pour lasanté et l'environnement).

Certaines des classes de substancesmentionnées peuvent également êtreinadmissibles au regard de la directiveeuropéenne REACH.

Plus l'application est petite, plus l'impactnégatif à prévoir est important.

Page 10: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Informations concernant le règlement REACH (règlement de l'UE sur les produits chimiques)

6 /03.2021 FRA

Informations concernant le règlementREACH (règlement de l'UE sur lesproduits chimiques)

Règlement REACH

Le règlement REACH (règlement CE) n°1907/2006, article 33) impose une obli-gation d'information pour les matièrestrès préoccupantes (SVHC).

EvoBus GmbH fait tout ce qui est en sonpouvoir pour éviter d'utiliser ces SVHCet pour permettre au client de les utiliseravec le maximum de sécurité. Selon lesinformations des fournisseurs et les infor-mations‐produit internes d'EvoBus GmbH,nous avons connaissance de la présencede SVHC dans certains produits de ce vé-hicule, dans une proportion supérieure à0,1 % en poids.

Nähere Informationen erhalten Sie unterfolgender Adresse:

Règlement REACH:https://daimler.com/reach

Page 11: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Consignes d'entretien et de nettoyage

/03.2021 FRA 7

Consignes d'entretien et denettoyage

Remarque

L'entretien régulier du véhicule permetd'en préserver la valeur.

Danger

Risque d'intoxication en raison de l'uti-lisation incorrecte de produits d'entre-tien et de nettoyage.

▶ Respecter les indications figurantsur les produits d'entretien et denettoyage.

▶ Pour le nettoyage, ne pas utiliser degazole, ni d'essence ordinaire ou desuper.

▶ Toujours garder fermés les réci-pients de nettoyage et d'entretien,les stocker de manière conforme,hors de portée des enfants.

Avertissement

Risque de blessure en raison d'une uti-lisation incorrecte de nettoyeurs hautepression. Une utilisation non conformefait peser un risque sur la santé de l'uti-lisateur et d'autres personnes ou d'ani-maux.

▶ Respecter les instructions du fabri-cant.

▶ Ne pas diriger le jet d'eau sur despersonnes ou des animaux.

▶ Tenir compte de la températurede l'eau, en particulier si elle estélevée.

▶ Choisir l'outil de projection en fonc-tion de l'utilisation et en fonctiondes indictions du fabricant.

▶ Autoriser seulement les personnesformées et qualifiées à se servir dunettoyeur haute pression.

Attention

Dégâts matériels dus aux dommagesvisibles du matériau ou aux dommagesinvisibles de structure, en cas d'utilisa-tion d'un nettoyeur haute pression oud'un nettoyeur à vapeur. Les dommagesde structure provoquent à un momentimprévisible des défaillances de maté-riau. Dans ce cas, des situations dange-reuses peuvent se produire en roulage.

▶ NE PAS utiliser de nettoyeur hautepression ou à vapeur à l'intérieur duvéhicule.

▶ Dans le compartiment‐moteur, nepas diriger le jet directement sur lestendeurs de courroie et les pouliesde renvoi.

▶ Dans le soubassement, NE PAS uti-liser de nettoyeur haute pression àbuse à jet rond ni de fraise à salis-sures.

▶ Ne pas diriger le jet haute pres-sion directement sur les pneus,les soufflets pneumatiques, lesflexibles de freinage, les raccordsde flexibles en caoutchouc, les man-

Page 12: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Consignes d'entretien et de nettoyage

8 /03.2021 FRA

chons et supports de pièces mo-biles, ainsi que les câbles, compo-sants et connexions électriques.

▶ Faire bouger en permanence le jethaute pression et le passer sur lessurfaces à nettoyer en changeantsouvent de direction.

▶ Pour les joints d'essieu (p. ex.moyeux, bride d'entraînement) etles purges d'essieu, NE PAS utiliserde nettoyeur haute pression ni denettoyeur à vapeur.

▶ Pour nettoyer les pneus et les souf-flets pneumatiques, NE PAS utiliserde buses à jet rond.

Attention

Dégâts matériels en cas d'utilisationde produits de nettoyage inadaptés,par endommagement de pièces, parexemple des flexibles en caoutchouc.Les pièces endommagées peuvent àun moment imprévisible provoquer desdéfaillances de matériau. Dans ce cas,des situations dangereuses peuvent seproduire en roulage.

▶ NE PAS utiliser d'acétone dans lecompartiment‐moteur ou sur despièces contenant du caoutchouc.

▶ NE PAS utiliser dans le comparti-ment‐moteur de produits de net-toyages contenant du chloréthylène.

▶ Respecter les lois et réglementationsen vigueur dans chaque pays. Res-pecter les consignes de sécurité, lesrègles sur la prévention des accidentset les lois sur la protection du travail.Appliquer les mesures de protectiondu travail.

▶ Lire et appliquer les instructions d'uti-lisation des produits d'entretien et denettoyage avant l'utilisation.

▶ Consignes d'élimination des réci-pients vides, des chiffons de net-toyage et des ouates de polissage.

▶ Nettoyage de l'espace intérieur :éviter que du liquide pénètre et restedans les jeux entre pièces et dans lescorps creux. Faire sécher entièrementl'intérieur du véhicule. Assurer uneaération et une ventilation suffisantespendant les opérations de nettoyage.

▶ Il est conseillé de n'utiliser que desproduits d'entretien testés et validés.Votre OMNIplus Point Service est àvotre disposition pour vous donnerdes précisions sur les produits d'en-tretien autorisés.

▶ En hiver, laver plus souvent le véhi-cule pour éliminer les résidus de sel.

▶ Pour ne pas endommager la pein-ture : avec des produits de nettoyagehomologués, éliminer les impuretéstelles que résidus d'insectes, dé-jections d'oiseaux, résines d'arbres,huiles et graisses, carburants ou pro-jections de goudron.

▶ Pour éviter la rouille : si la peinturea été abimée par des projections depierres, nettoyer et réparer sans délaidans les règles de l'art.

Page 13: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

Immobilisation du véhicule

/03.2021 FRA 9

Immobilisation du véhicule

Les travaux recommandés pour une im-mobilisation prolongée du véhicule sontdécrits en détails en allemand et en an-glais dans le Cahier des charges Mer-cedes‐Benz pour fluides et lubrifiants àla rubrique « Instructions de protection »(fiche 382.0).

Informationen zu Betriebsstoffen erhaltenSie im Internet unter:

Fluides et lubrifiants:https://busdoc.i.daimler.com/public/

Page 14: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Informations générales

10 /03.2021 FRA

Page 15: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Sommaire

/03.2021 FRA 11

Tissus et selleries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Types de taches, instructions de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Revêtements en tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Tissus plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Revêtements en cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Aiguilletés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Revêtements en microfibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Garniture de sièges en velours "Dinamica" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Instructions de nettoyage pour l'intérieur des pavillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Plafond intérieur CC 500 et TC 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Nettoyage et imperméabilisation des revêtements de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Entretien des pièces en plastique à l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Recharge pour distributeur de savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Page 16: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Tissus et selleries

12 /03.2021 FRA

Tissus et selleries

Instructions spéciales d'entretien et denettoyage de tissus et selleries

Remarque

Vous trouverez dans le descriptif duvéhicule des indications sur les sellerieset tissus qui l'équipent.

Attention

Dégâts matériels en raison de net-toyants contenants des solvants, ap-pliqués sur des housses ou éléments enplastique ou en mousse.

▶ NE PAS utiliser d'acétone, d'étherde pétrole, d'alcool ni aucun autreproduit de nettoyage contenant dessolvants.

▶ N'utiliser que des produits de net-toyage à pH neutre.

▶ Pour le matériau des housses, utili-ser des produits de nettoyage homo-logués.

▶ Utiliser de l'eau distillée afin d'éviterla formation de tartre sur les bords.

▶ Éliminer autant que possible immé-diatement les salissures afin d'éviterqu'il reste des taches ou des dété-riorations.

Page 17: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Types de taches, instructions de traitement

/03.2021 FRA 13

Types de taches, instructions de trai-tement

Type de tache Mode de traitement

jus de fruits et boissons rafraîchissantes produit à vaisselle à pH neutre

limonade, bière, lait produit à vaisselle

sang eau froide

crayon feutre, crayon Edding produit à vaisselle, eau savonneuse

rouge à lèvres produit à vaisselle

cirage produit à vaisselle, eau savonneuse

beurre, huile et graisse produit à vaisselle, eau savonneuse

vernis à ongles produit à vaisselle, eau savonneuse

peinture à base d'eau eau froide

peinture à base d'huile produit à vaisselle, eau savonneuse

stylo à bille, entre de Chine et encre produit à vaisselle, eau savonneuse

agent de polissage/nettoyage spécial métal produit à vaisselle, eau savonneuse

œuf mousse nettoyante pour sellerie et textiles

cendres passer l'aspirateur

vomis produit à vaisselle

chewing‐gum poche de glace

moutarde produit à vaisselle

chocolat produit à vaisselle

urine (fraîche) produit à vaisselle

Page 18: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en tissu

14 /03.2021 FRA

Revêtements en tissu

Remarque

L'entretien périodique et le nettoyage defond permettent de prolonger la duréede vie et de préserver l'aspect d'originedes tissus. Effectuez donc régulièrementce nettoyage de fond. La fréquence dunettoyage de fond dépend de l'utilisationet du degré d'encrassement.

Remarque

Commander les appareils de nettoyagehumide et demander d'autres informa-tions directement aux fournisseurs Kär-cher ou Miryam Alt :

Fa. Alfred Kärcher

Site Internet:http://www.kaercher.com/de/

Fa. Miryam Alt Busequipment GmbH

Site Internet:http://www.miryam-alt.com

M58.40-0034-71

1. Système Kärcher Puzzi

M58.40-0061-71

2. Appareil d'injection-extraction Extra-ktionsgerät Nil Fix

Attention

Dégâts matériels en raison de net-toyants contenants des solvants, ap-pliqués sur des housses ou éléments enplastique ou en mousse.

▶ NE PAS utiliser d'acétone, d'étherde pétrole, d'alcool ni aucun autreproduit de nettoyage contenant dessolvants.

▶ N'utiliser que des produits de net-toyage à pH neutre.

▶ Pour le matériau des housses, utili-ser des produits de nettoyage homo-logués.

▶ Utiliser de l'eau distillée afin d'éviterla formation de tartre sur les bords.

▶ Éliminer autant que possible immé-diatement les salissures afin d'éviterqu'il reste des taches ou des dété-riorations.

3. Respecter les consignes de sécuritédu chapitre "Consignes d'entretien etde nettoyage" ( → page 7).

4. Éviter l'exposition directe au soleilpour protéger les couleurs.

Page 19: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en tissu

/03.2021 FRA 15

5. NE PAS utiliser de brosses dures.6. NE PAS utiliser de buses à arêtes

vives. NE PAS utiliser de buses aspi-rantes en caoutchouc ou à adaptateuren caoutchouc.

7. Ne pas utiliser d'éponges ou de chif-fons à surface très rugueuse.

Mélange des nettoyants1. Respecter les instructions d'utilisa-

tion des fabricants.

Matériel de travail

Détachant

Informations de commande

QEV111AD0WPS 1,0 ℓ

Matériel de travail

Nettoyant pour matériaux divers

Informations de commande

QEV111AD074I 1,0 ℓ

M91.18-0001-81

2. Si le tissu est peu sale, appliquer unecouche régulière de nettoyant avecle pulvérisateur (2) et laisser agirenviron 5 minutes.

3. Si le tissu est très sale, appliquerplusieurs fois le nettoyant et le laisseragir.

4. Remplir d'eau l'appareil de nettoyagehumide selon les spécifications dufabricant.

M58.40-0062-71

5. Utiliser l'adaptateur du fabricant pourles selleries (2).

6. Nettoyer les tissus de siège deux foisavec l'appareil de nettoyage humide.

Valeurs de test

Température de l'eau 20 … 40 ℃

Débit de l'eau par mi-nute

≤ 1 ℓ

Page 20: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en tissu

16 /03.2021 FRA

RemarqueEnsuite, sécher les tissus en passantun chiffon blanc aspirant dans lesens contraire du tissu.

RemarqueSi l'encrassement est important,refaire un nettoyage complet.

Enlever les taches1. Si les housses de sièges présentent

encore des salissures ou des tachesaprès nettoyage humide, il est pos-sible de les traiter avec un détachant.

AttentionNe concerne pas les tissus plats !Pour ce type de tissu, se reporteraux instructions de nettoyage sépa-rées.

2. Mettre du détachant sur un chiffondoux et traiter les encrassements.

Matériel de travail

Détachant

Matériel de travail

Informations de commande

QEV111AD0WPS 1,0 ℓ

3. Ne pas appliquer le détachant directe-ment sur le tissu.

4. Ne pas frotter.5. Ne pas utiliser de brosses dures ni

d'autres aides au nettoyage.

Page 21: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Tissus plats

/03.2021 FRA 17

Tissus plats

Danger

Risque d'intoxication en raison de l'uti-lisation incorrecte de produits d'entre-tien et de nettoyage.

▶ Respecter les indications figurantsur les produits d'entretien et denettoyage.

▶ Pour le nettoyage, ne pas utiliser degazole, ni d'essence ordinaire ou desuper.

▶ Toujours garder fermés les réci-pients de nettoyage et d'entretien,les stocker de manière conforme,hors de portée des enfants.

Remarque

Élimination des taches

Voir le chapitre sur les types de tache etles instructions de traitement.

Remarque

Tissus plats

Dans le secteur des cars et bus, les tis-sus plats sont relativement nouveauxet ils se distinguent des tissus veloursconnus non seulement visuellement,mais également sur le plan de leurs ca-ractéristiques d'usage. Ces différencesont des conséquences directes pour lesutilisateurs, à savoir pour les entreprisesqui exploitent les véhicules.

Les tissus plats ont un aspect moderneet innovant et peuvent être associés àde nombreux matériaux :. Ils sont trèsrobustes, faciles à entretenir et se net-toient généralement sans laisser detaches. Il faut les nettoyer plus souventque les tissus velours, ce qui contribue àune meilleure hygiène.

Ce matériau de revêtement se caracté-rise aussi par le fait que les taches et lelustrage sont visibles facilement et qu'ilest très sensible aux nettoyants conte-nant des solvants (en particulier en casde flocage). Pour que le tissu conserve

l'aspect du neuf, il faut donc le nettoyerpériodiquement.

Remarque

Instructions de nettoyage

Les salissures sont le plus souvent destaches provoquées par les boissons etla nourriture ainsi que par les crassesvenant de l'extérieur, etc. La plupart dutemps, elles s'enlèvent facilement parun nettoyage à sec ou humide régulier.Pour préserver le mieux possible l'étatd'un tissu plat, il faut le nettoyer régu-lièrement. Voici notre recommandationpour les périodicités de nettoyage :

• Nettoyage à sec une fois par semaine.

• Nettoyage de fond (voir ci‐après) encas de besoin ou au moins tous les 6mois

Étape 11. Nettoyage à sec par aspiration (sièges

par exemple) au moyen d'un aspira-teur.

Page 22: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Tissus plats

18 /03.2021 FRA

Étape 21. Nettoyage humide avec un nettoyeur

à aspiration humide du commerce.Traiter les assises de l'arrière versl'avant et les dossiers du haut vers lebas, en exerçant une légère pression.Après le traitement, humidifier la sel-lerie sur toute la surface afin d'éviterla formation d'auréoles.

Étape 31. Selon la température ambiante, lais-

ser ensuite sécher la sellerie pendantau moins 24 heures.

ConseilInstructions en vue d'un entretienoptimalBeaucoup de taches s'enlèvent fa-cilement à l'eau savonneuse ou auproduit à vaisselle. N'utilisez jamaisde produits de nettoyage contenantdes solvants. Ces produits peuventattaquer les tissus plats. Évitez ausside frotter trop fortement, faitesseulement des mouvements circu-

laires afin de ne pas endommager letissu.

Imprégnation

Remarque

Pour améliorer la résistance à l'encras-sement de tissus plats, on pourra ap-pliquer une imprégnation FC (fluoro-carbone). Pulvériser le produit d'impré-gnation seulement après la phase deséchage mentionnée à l'étape 3.

Remarque

Il ne faut pas diluer le produit d'impré-gnation avant de le pulvériser. L'impré-gnation est incolore et inodore et nedégrade pas les couleurs des textiles.

Veiller à assurer une bonne ventilationdurant l'application de l'imprégnation.Ouvrir les lanterneaux, les portes et, lecas échéant, les vitres du bus. Évitertout contact du produit d'imprégnationavec les yeux. Utiliser de plus des gantsde protection et un masque respiratoire.

Consulter BusDoc pour en savoir plus etlire les consignes de sécurité.

Respecter impérativement les instruc-tions d'utilisation du fabricant du produitd'imprégnation.

Remarque

Tous les produits de nettoyage, néces-saires pour l'entretien de l'intérieur duvéhicule sont disponibles dans les PointsService OMNIplus agréés, qui sont àvotre disposition si vous avez besoins deprécisions.

Page 23: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en cuir

/03.2021 FRA 19

Revêtements en cuir

Attention

Utiliser seulement de l'eau distillée afind'éviter l'apparition d'auréoles de tartreou d'eau.

Attention

Éviter l'ensoleillement direct pour ne pasdégrader les couleurs.

Remarque

L'entretien périodique et le nettoyage defond permettent de prolonger la duréede vie et de préserver l'aspect d'originedes selleries en cuir, et de conserver laqualité et la souplesse du cuir. Il fautdonc réaliser ce nettoyage de fond aumoins une fois par an. La fréquence dunettoyage de fond dépend de l'utilisationet du degré d'encrassement.

Nettoyage de fond - trimes-triel1. Éliminer les salissures grossières avec

une brosse très douce ou à l'aspira-teur.

AttentionNe pas utiliser de buses à arêtesvives ou de brosses trop dures quipourraient provoquer des détériora-tions irréversibles sur le cuir.

2. Humidifier un chiffon en microfibresavec de l'eau distillée.

3. Essuyer les selleries cuir avec le chif-fon humide.

AttentionNe pas utiliser de chiffon oud'éponge à surface rugueuse, quipourraient rayer ou provoquer desdétériorations irréversibles sur lecuir.

AttentionAvant toute nouvelle utilisation, ilfaut s'assurer que les cuirs sontparfaitement secs, car sinon desmarques irréversibles pourraientapparaître.

Enlever les taches

Attention

Enlever les crasses sans attendre afind'éviter que des taches ou détériorationsirréversibles n'apparaissent sur les tis-sus.

1. Éliminer le plus possible de salissuresavec un chiffon en microfibres doux.

2. Traiter en douceur l'endroit sale avecune lessive de savon douce et tiède.

Matériel de travail

Savon à pH neutre "Allrein Seife''

Informations de commande

QEV111AC6JMY 1 ℓ

Page 24: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en cuir

20 /03.2021 FRA

RemarqueUtiliser seulement du savon à pHneutre.

3. Essuyer ensuite avec un chiffon enmicrofibres propre.

4. Avec de l'eau claire distillée, enleverla lessive appliquée.

RemarqueIl faut éliminer intégralement lesrésidus de crasses et de savon. Re-commencer si nécessaire le rinçage.

RemarquePour éviter la formation d'auréoles,traiter toujours les taches sur unegrande surface.

5. Sécher ensuite l'endroit nettoyé, avecun sèche-cheveux, à une distance de30 à 40 cm, en exerçant des mouve-ments tournants.

AttentionAvant toute nouvelle utilisation,le cuir doit être parfaitement sec.Sinon, des marques irréversiblespeuvent apparaître.

6. Si des taches restent visibles aprèsnettoyage au liquide savonneux, trai-ter les taches avec du nettoyant pourcuir.

RemarqueRespecter impérativement les ins-tructions d'utilisation du fabricantdu nettoyant.

7. Humidifier un chiffon en microfibresdoux avec le nettoyant et l'appliquersur le cuir pour enlever la tache.

Matériel de travail

Nettoyant à cuirs "Colourlock LederreinigerMild''

Informations de commande

QEV111AC6JM8

Matériel de travail

Nettoyant à cuirs "Colourlock LederreinigerStark''

Informations de commande

QEV111AC6JNA

RemarqueSi les taches sont importantes, utili-ser le "Lederreiniger Stark".

RemarqueLaisser sécher soigneusement lecuir avant tout autre traitement.

RemarqueAprès chaque nettoyage ou enlè-vement de taches, il faut réimper-méabiliser le revêtement cuir (voirEntretien du cuir).

Page 25: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en cuir

/03.2021 FRA 21

Entretien du cuir

Remarque

Pour protéger le cuir de l'usure et dessalissures, il faut imperméabiliser les re-vêtements cuir après chaque nettoyagede fond.

Remarque

Respecter impérativement les instruc-tions d'utilisation du fabricant de l'im-perméabilisant.

1. Humidifier un chiffon en microfibresdoux avec du produit imperméabili-sant et appliquer sur le cuir.

Matériel de travail

Nettoyant à cuirs "Colourlock Leder Versie-gelung''

Informations de commande

QEV111AC6JOB

Matériel de travail

Nettoyant à cuirs "Colourlock Protector''

Informations de commande

QEV111AC6JNC

RemarqueTraiter les revêtements cuir anciensavec le produit d'entretien "Colour-lock Protector".

Page 26: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Aiguilletés

22 /03.2021 FRA

Aiguilletés

Instructions spéciales d'en-tretien et de nettoyage quoti-diens

Remarque

Voir le chapitre sur les types de tache etles instructions de traitement

1. Avec une bosse douce à poils longsou un aspirateur à suceuse en plas-tique à faible frottement, éliminer lessalissures visibles non collées.

RemarqueEnlever les salissures non collées àla main, ne pas frotter sur les salis-sures.

2. Enlever les taches fraîches le plus vitepossible en tapotant avec une épongeou un chiffon absorbant.

3. Traiter les taches anciennes avecde l'eau tiède et une lessive pourlinges délicats en allant toujours del'extérieur vers l'intérieur, et recueillirles résidus avec une éponge.

Instructions spéciales pourun nettoyage intermédiaireainsi qu'en cas d'encrasse-ment important1. Faire un premier nettoyage à l'aspira-

teur doté d'un suceuse en plastique àfaible frottement (à sec).

2. Traiter tout de suite avec une lessivepour linges délicat et une épongeabsorbante pour éliminer la bière,le cognac, le lait, les jus de fruits, lecafé, la confiture, le vin rouge, le thé.

3. Avec un chiffon propre, tapoter lestaches graisseuses, puis traiter avecune lessive pour linges délicats et dudétachant.

Page 27: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en microfibres

/03.2021 FRA 23

Revêtements en microfibres

Remarque

L'entretien périodique et le nettoyage defond permettent de prolonger la duréede vie et de préserver l'aspect des tissusà microfibres et floqués. Effectuez doncrégulièrement ce nettoyage de fond. Lafréquence du nettoyage de fond dépendde l'utilisation et du degré d'encrasse-ment.

Nettoyage de fond - hebdo-madaire1. Aspirer les tissus dans le sens du

tissu, sans appuyer.

AttentionN'utilisez pas de buses ou d'acces-soires complémentaires en caout-chouc. Ils pourraient arracher desfibres du tissu.

2. Brosser les tissus dans le sens dutissu, sans appuyer, avec une brossesouple.

Nettoyage de fond - semes-triel1. Effectuer d'abord le nettoyage hebdo-

madaire.2. À partir d'une lessive de savon douce

et tiède, fabriquer de la mousse (parexemple au moyen d'un produit pourtextiles délicats).

3. Appliquer la mousse sur tous les tis-sus au moyen d'un éponge douce etlégèrement humide.

4. Attendre que les tissus soient biensecs.

AttentionAvant toute nouvelle utilisation, lestissus doivent être parfaitementsecs. Sinon, des marques irréver-sibles peuvent apparaître.

5. Avec une brosse douce, brosser dansle sens du tissu, sans appuyer.

Enlever les taches

Remarque

Voir le chapitre sur les types de tache etles instructions de traitement

Attention

Enlever les crasses sans attendre afind'éviter que des taches ou détériorationsirréversibles n'apparaissent sur les tis-sus.

1. Éliminer le plus possible de salissuresavec un chiffon en microfibres doux.

2. Appliquer dans la partie sale, en tour-nant de l'extérieur vers l'intérieur, unelessive de savon douce et tiède aumoyen d'une éponge douce. Exerceraussi une légère pression.

RemarqueToujours passer sur la partie salede l'extérieur vers l'intérieur afin dene pas diffuser la salissure dans letissu.

Page 28: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Revêtements en microfibres

24 /03.2021 FRA

AttentionNe jamais utiliser de produits denettoyage contenant des solvants(exemple : white‐spirit, acétone,alcool, etc.). Ces produits provo-queraient sur les housses en micro-fibres et pièces d'équipement enplastique ou en mousse des détério-rations irréparables.

3. Enlever la lessive au moyen d'uneéponge douce et propre.

4. Attendre que les endroits traitéssoient parfaitement secs.

AttentionAvant toute nouvelle utilisation, lestissus doivent être parfaitementsecs. Sinon, des marques irréver-sibles peuvent apparaître.

5. Ensuite, brosser le tissu et les en-droits traités avec une brosse souplesur une grande largeur et dans lesens du tissu.

AttentionEn cas de doute, faites‐vousconseiller par une entreprise denettoyage de textiles.

Page 29: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Garniture de sièges en velours "Dinamica"

/03.2021 FRA 25

Garniture de sièges en velours "Dina-mica"

Remarque

Le velours "Dinamica" est largement in-sensible aux saletés. Il est recommandéd'éliminer régulièrement les saletés su-perficielles à l'aide d'une brosse douceou d'un aspirateur.

Nettoyage du rembourrage

M68.00-A005-71

Remarque

Le nettoyant "Dinamica" est un produitspécifique pour le nettoyage et l’élimina-tion des tâches (1) sur le velours "Dina-mica".

Application

M68.00-A006-72

Remarque

Des instructions de nettoyage setrouvent sur le spray.

● Bien secouer le flacon (2).

Page 30: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Garniture de sièges en velours "Dinamica"

26 /03.2021 FRA

● Identifier le type de saleté à l'aide dutableau au chapitre "Types de tache,instructions de traitement".

● Appliquer le nettoyant sur un chiffonen coton.

● Appliquer le nettoyant (2) à un en-droit non visible pour contrôler la ré-sistance de la couleur.

● Vaporiser le nettoyant (2) sur la gar-niture de siège encrassée à une dis-tance d'env. 30 cm (humidifier légère-ment).

● Éliminer les taches du bord extérieurvers la surface intérieure.

● Humidifier légèrement un gant de toi-lette avec de l'eau chaude et nettoyerla garniture.

● Répéter l'opération jusqu'à ce que lasaleté ait entièrement disparu.

● Sécher l'endroit humide avec un chif-fon en microfibres.Le séchage peut être accéléré avecun sèche‐cheveux.

M68.00-A006-72

▶ Après séchage complet, brosser lasurface nettoyée avec une brossedouce pour l'assouplir.

Matériel de travail

Nettoyant pour velours "Dinamica"

Informations de commande

A 002 986 48 71 A1 225 mℓ

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 180x240 mm

Informations de commande

A 000 986 14 62 1 pce.

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 40x40 mm

Informations de commande

QEV111AE8AA3 1 pce.

Page 31: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Instructions de nettoyage pour l'intérieur des pavillons

/03.2021 FRA 27

Instructions de nettoyage pour l'inté-rieur des pavillons

Attention

Dégâts matériels en raison de net-toyants contenant des solvants appli-qués sur des éléments en tissu du gar-nissage de pavillon.

▶ NE PAS utiliser d'acétone, d'étherde pétrole, d'alcool ni aucun autreproduit de nettoyage contenant dessolvants.

▶ N'utiliser que des produits de net-toyage à pH neutre.

▶ Utiliser de l'eau distillée afin d'éviterla formation de tartre sur les bords.

▶ Éliminer autant que possible immé-diatement les salissures afin d'éviterqu'il reste des taches ou des dété-riorations.

1. Respecter les instructionssupplémentaires figurant au chapitre"Consignes d'entretien et denettoyage" ( → page 7).

2. NE PAS utiliser de brosses dures.

3. Ne pas utiliser d'éponges ou de chif-fons à surface très rugueuse.

Enlever les taches1. Éliminer le plus possible de salissures

avec un chiffon en microfibres doux.2. Appliquer dans la partie sale, en tour-

nant de l'extérieur vers l'intérieur, unelessive de savon douce et tiède aumoyen d'une éponge douce. Exerceraussi une légère pression.

RemarqueToujours passer sur la partie salede l'extérieur vers l'intérieur afin dene pas diffuser la salissure dans letissu.

3. Enlever la lessive au moyen d'uneéponge douce et propre.

4. Attendre que les endroits traitéssoient parfaitement secs.

5. Ensuite, brosser le tissu et les en-droits traités avec une brosse souplesur une grande largeur et dans lesens du tissu.

ConseilEn cas de doute, faites‐vousconseiller par une entreprise denettoyage de textiles.

Page 32: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Plafond intérieur CC 500 et TC 500

28 /03.2021 FRA

Plafond intérieur CC 500 et TC 500

Attention

Dégâts matériels par destruction despropriétés antifeu en cas de nettoyageou de lavage de grandes surfaces.

▶ Éliminer les taches seulement parpetites zones, après avoir vérifié latenue des couleurs.

▶ Ne pas laver le tissu, ni à la main, nià la machine.

▶ Si les garnissages de pavillon sontsalis sur des surfaces importantes, ilfaut les remplacer.

▶ Lire et appliquer les instructions d'uti-lisation des produits d'entretien et denettoyage avant l'utilisation.

AttentionAvant le nettoyage, recouvrir deprotections l'intérieur et les siègesdes passagers.

▶ Consignes d'élimination des réci-pients vides, des chiffons de net-toyage et des ouates de polissage.

▶ Éviter que des liquides ne pénètrentet restent dans les jeux entre pièceset les corps creux. Faire sécher entiè-rement l'intérieur du véhicule. Assurerune aération et une ventilation suf-fisantes pendant les opérations denettoyage.

M68.00-0658-76

▶ Éliminer les salissures avec précau-tion, en utilisant un savon à pH neutreet beaucoup d'eau. Si nécessaire, re-commencer l'opération.

▶ Utiliser uniquement des chiffons enmicrofibres blancs et doux ou uneéponge douce.

Matériel de travail

Savon à pH neutre "Allrein Seife''

Informations de commande

QEV111AC6JMY 1 ℓ

Matériel de travail

Savon à pH neutre "Allrein Seife''

Informations de commande

QEV111AC91M5 10 ℓ

Page 33: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Nettoyage et imperméabilisation des revêtements de sol

/03.2021 FRA 29

Nettoyage et imperméabilisation desrevêtements de sol

Attention

Ces instructions ne concernent que lesrevêtements de sol appliqués par projec-tion ou collés (et non les moquettes outissus).

Remarque

Si l'encrassement est peu important, unnettoyage au balai, à l'aspirateur ou àl'eau claire sera suffisant. Le revêtementde sol est rendu rugueux par le paille-tage (particules de couleur réparties à lasurface). En cas de nettoyage humide, ilest donc recommandé de travailler avecune brosse douce.

Remarque

Ne pas utiliser des nettoyants contenantdes solvants ou ayant un pH inférieur à 6(acide) ou supérieur à 10 (très alcalin).

Remarque

Veiller à ce que les propriétés antidéra-pantes du sol ne soient pas modifiéespar les films formés par les nettoyants.

▶ Respecter les informations d'utilisa-tion des fabricants des produits d'en-tretien.

Page 34: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Entretien des pièces en plastique à l'intérieur

30 /03.2021 FRA

Entretien des pièces en plastique àl'intérieur

Remarque

Le nettoyant peut être utilisée sur toutesles pièces en plastique à l'intérieur duvéhicule. Il n'est pas recommandé pourle nettoyage des vitres en plastique.

Propriétés

M68.00-A002-72

● Flacon en plastique avec sécuritéenfants, bouchon à vis et capuchon.

● Contient des agents de surface nonioniques.

● Élimine la saleté, la graisse, la cire etla nicotine.

Application▶ Lire et appliquer les instructions d'uti-

lisation des produits d'entretien et denettoyage avant l'utilisation.

▶ Agiter avant l'utilisation.▶ Appliquer le nettoyant sur un chiffon

en microfibres.▶ Frotter légèrement la surface de la

pièce en plastique avec le chiffon etnettoyer.

▶ Essuyer avec un chiffon en micro-fibres propre pour sécher.

RemarqueÉviter que des liquides ne pénètrentet restent dans les jeux entre pièceset les corps creux. Faire sécher en-tièrement les pièces en plastique.Assurer une aération et une ventila-tion suffisantes pendant les opéra-tions de nettoyage.

Page 35: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Entretien des pièces en plastique à l'intérieur

/03.2021 FRA 31

M68.00-A002-72

▶ Respecter la législation en matièred'élimination des déchets pour élimi-ner les emballages vides et les chif-fons de nettoyage.

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 180x240 mm

Informations de commande

Matériel de travail

A 000 986 14 62 1 pce.

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 40x40 mm

Informations de commande

QEV111AE8AA3 1 pce.

Matériel de travail

Nettoyant pour plastique

Informations de commande

A 001 986 94 71 250 mℓ

Matériel de travail

Nettoyant pour plastique

Informations de commande

A 001 986 94 71 10 1,0 ℓ

Page 36: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage intérieur

Recharge pour distributeur de savon

32 /03.2021 FRA

Recharge pour distributeur de savon

Attention

Utiliser uniquement des savons liquidesautorisés.

Faire l'appoint du distributeur de sa-von

M86.30-A000-71

▶ Déposer le cache (1).

M86.30-A001-71

▶ Sortir le récipient de savon (2) de laglissière en le poussant vers le haut.

M86.30-A002-71

▶ Retourner le récipient de savoir (2) etfaire l'appoint de la quantité restanteavec le récipient de recharge (3).

▶ Effectuer la pose dans l'ordre inverse.

Matériel de travail

Recharge pour distributeur de savon

Informations de commande

A 000 866 02 76 1 ℓ

Matériel de travail

Recharge pour distributeur de savon

Informations de commande

A 000 866 03 76 5 ℓ

Page 37: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

Sommaire

/03.2021 FRA 33

Consignes pour le lavage de la carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Lavage de la carrosserie dans un portique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Jantes en alliage léger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Page 38: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

Consignes pour le lavage de la carrosserie

34 /03.2021 FRA

Consignes pour le lavage de la carros-serie

Attention

Dégâts matériels pour les éviter, res-pecter les consignes suivantes.

▶ Il est interdit de nettoyer le panto-graphe de toit (marque Schunk) àl'aide d'un nettoyeur haute pression.

▶ Utiliser suffisamment d'eau fraîche.▶ Éviter tout frottement à sec entre

les brosses de lavage et le véhicule.▶ Prélaver les parties les plus sales.▶ Ne pas polir les dispositifs d'éclai-

rage avec des produits d'entretienusuels.

▶ Ne pas utiliser de fibres de polyéthy-lène pour brosser.

▶ Utiliser seulement des brosses enfibres textiles ou en mousse.

Page 39: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

Lavage de la carrosserie dans un portique

/03.2021 FRA 35

Lavage de la carrosserie dans unportique

Rétroviseur extérieur

M88_00-0068-01

Les photos sont présentées ici à titred'exemple.

Remarque

Selon le type de véhicule et le type del'installation de lavage, il peut être né-cessaire de démonter les rétroviseurs ouseulement de la rabattre.

M88_00-0085-71

Observer les points suivants avant deprocéder au nettoyage :● Couper le moteur.● Rabattre manuellement le rétroviseur

extérieur sur le bras du rétroviseur aumoyen de l'axe de rotation (1).Pour les rétroviseurs extérieurs àcommande électrique, les rabattreen direction du pare‐brise.

● Fermer les lanterneaux, les vitres etles portes.

● Retirer la clé de contact.● Fermer le véhicule de l'extérieur.

● Retirer les pièces rapportées, tellesque les porte‐vélos à l'arrière du véhi-cule.

● Observer les informations de l'exploi-tation de l'installation de lavage.

M88_00-0081-71

▶ Pour dégager le rétroviseur gauchedes deux ressorts de retenue (2),exercer un mouvement court et fortvers l'arrière sur le bord extérieur duboîtier.

▶ Après le lavage, remettre le rétrovi-seur extérieur en position de roulage(manuellement ou électriquement).

Page 40: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

Projecteurs

36 /03.2021 FRA

Projecteurs

Attention

Dégâts matériels sur les verres diffu-seurs en plastique des projecteurs, enraison d'un nettoyage ou d'un entretiennon conformes. Les zones troubles oumates et les fissures entraînent une di-minution de l'intensité d'éclairage, voirela panne du projecteur. Dans ce cas, dessituations dangereuses peuvent se pro-duire en roulage.

▶ Nettoyage seulement avec uneéponge mouillée et un produit denettoyage doux.

1. Nettoyer périodiquement les verresdiffuseurs en plastique des projec-teurs.

2. Nettoyage seulement avec uneéponge mouillée et des produits doux.

3. NE PAS utiliser de produit à récurer,ni de chiffons secs, car sinon, la sur-face se rayer.

4. Ne pas utiliser de solvants, ni de pro-duits de nettoyage contenant des

solvants. Les surfaces NE RÉSISTENTPAS aux solvants.

RemarqueLes vitres de protection des projec-teurs sont en plastique (polycarbo-nate) et sont revêtues d'un vernistransparent.

RemarqueLes produits de nettoyage sont dis-ponibles auprès de chaque parte-naire de service OMNIplus.

Page 41: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

Jantes en alliage léger

/03.2021 FRA 37

Jantes en alliage léger

Avertissement

Risque d'accident par modification ducomportement routier du véhicule. Lesvis de roue endommagées ou les massesd'équilibrage manquantes peuvent pro-voquer un balourd, voire la perte d'uneroue.

▶ Utiliser seulement des nettoyants dejantes à pH neutre, qui ne peuventpas provoquer de corrosion.

▶ Éviter les contraintes mécaniquestrop importantes lors du nettoyage,vérifier le cas échéant les massesd'équilibrage.

1. Respecter les consignes généralesde sécurité figurant au chapitreConsignes d'entretien et de nettoyage( → page 7).

2. Nettoyer régulièrement les jantes enalliage léger à l'eau chaude (de préfé-rence au nettoyeur haute pression) etavec une éponge douce.

RemarqueLe jet d'eau trop puissant peut en-dommager les pneus.

3. En cas d'encrassement important,utiliser un nettoyant pour jantes enalliage léger.

RemarqueLes nettoyants non adéquatspeuvent provoquer de la corrosionsur les vis de roue, les ressorts deretenue ou les masses d'équilibrage.

RemarquePour commander ou obtenird'autres informations, s'adresserdirectement aux fabricants Alcoa ouSpeedline:Alcoa Wheel Products EuropeSite Internet:http://www.alcoawheels.comSPEEDLINE TRUCK S.R.L.Site Internet:http://www.speedline-truck.com

Page 42: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Nettoyage extérieur

38 /03.2021 FRA

Page 43: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Sommaire

/03.2021 FRA 39

Soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Essieux à roulement compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 44: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Soubassement

40 /03.2021 FRA

Soubassement

1. Respecter les instructions généralesfigurant au chapitre Consignes d'en-tretien et de nettoyage ( → page 7).

RemarqueLe soubassement comprend l'en-semble du dessous du véhicule, àsavoir le plancher, les passages deroue et l'ossature du soubassement.

RemarqueLe soubassement doit être vérifiépériodiquement et nettoyé en fonc-tion de son encrassement, avec unminimum d'une fois par an, à l'oc-casion de la maintenance annuelle.Cette vérification permet de décelerde manière précoce les avaries durevêtement de protection et d'y re-médier.

Nettoyer le soubassement aunettoyeur haute pression àeau chaude.

Remarque

Déposer les capotages de protection dusoubassement et les nettoyer séparé-ment.

Remarque

Le soubassement est protégé de la cor-rosion et des projections de pierres pardes couches protectrices. Pour que lescouches protectrices en bon état nesoient pas attaquées ni détruites par lelavage, procéder au nettoyage en pre-nant le maximum de précautions. Latempérature et la pression de l'eau, labuse et la distance de projection doiventêtre définies les unes en fonction desautres.

Remarque

Le soubassement doit être nettoyé es-sentiellement à l'eau pure. Ajouter unproduit de nettoyage seulement si lescrasses se détachent difficilement.

Protection de l'environnement

Respecter les règles concernant les eauxusées ! Nettoyer le véhicule sur une airede nettoyage équipée à cet effet.

1. Contrôler le soubassement en recher-chant les endroits endommagés et lespoints où la couche protectrice estfortement imprégnée et colorée demanière inhabituelle.

RemarqueSur le soubassement encrassé, ilest possible de détecter des défautsqui ne se voient plus une fois quele nettoyage est fait. Par exemple,il est possible de déceler les fuitesd'huile, de carburant et de liquiderefroidissement sur des conduites,réservoirs ou sous‐ensembles dans

Page 45: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Soubassement

/03.2021 FRA 41

la couche de crasses humides, ainsique la corrosion masquée dansla couche de crasses décolorée.Une fois décelés, les défauts etdétériorations devront être éliminésaprès nettoyage.

2. Mettre en service le nettoyeur hautepression à eau chaude conformémentaux instructions du fabricant.

Matériel de travail

Nettoyeur haute pression à eau chaude

Fournisseurs

Alfred Kärcher VertriebsGmbH, www.kaercher.de,Tel: +49(0) 71 95-90 30

Nettoyeurhaute pressionà eau chaude

Wap-ReinigungssystemeGmbH & Co

Nettoyeurhaute pressionà eau chaude

3. Ajouter du nettoyant à l'eau de lavagesi cela est nécessaire et conformé-ment aux indications du fabricant, oul'ajouter dans la bonne concentrationdans le réservoir prévu à cet effet surl'appareil.

Matériel de travail

"Nettoyant universel" RM 55

Informations de commande

A 002 986 61 71

4. Équiper la lance du nettoyeur d'unebuse à jet plat, ou régler l'angle depulvérisation de la buse.

Valeurs de test

Angle minimum de labuse à jet plat

25°

RemarqueL'angle de pulvérisation de la buseconstitue un facteur déterminantpour l'efficacité du nettoyage. Plusl'angle est grand, plus le nettoyageest doux.

5. Régler la pression de l'eau, la tempé-rature de l'eau et le dosage du net-toyant sur le nettoyeur haute pres-sion.

Valeurs de test

Pression maximale ad-missible de l'eau

60 bar

Valeurs de test

Température maximaleadmissible de l'eau

60 ℃

AttentionLa couche protectrice du soubasse-ment ou de pièces peut être détruitesi la pression et la température del'eau sont trop élevées, et si la buseutilisée ne convient pas.

AttentionL'addition et le dosage de nettoyantdoivent être choisis selon la natureet le degré de l'encrassement de lapartie à nettoyer. Une trop grandequantité de nettoyant est nocive.

6. Activer le jet en le dirigeant d'abordvers le sol ou vers le ciel, puis l'ame-ner sur la surface à nettoyer. Respec-ter la distance maximale admissiblede pulvérisation.

Valeurs de test

Distance minimale depulvérisation

30 cm

Page 46: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Soubassement

42 /03.2021 FRA

7. Nettoyer soigneusement la couche decrasses se trouvant sur le soubasse-ment.

RemarqueLaisser l'eau agir. Suivant le degréd'encrassement, il faut éventuelle-ment passer plusieurs fois le jet.

RemarqueInsister sur les dépôts de crassessitués dans les angles et les corpscreux, dans les passages de roue etsur les conduites, ainsi qu'entre larampe et le soubassement.

8. Éliminer la couche de salissures dusoubassement au moyen du jet hautepression.

RemarqueDiriger le jet haute pression pendantun laps de temps court sur les plisde tôle, les joints et les corps creux.La pénétration profonde d'eau, ad-ditionnée éventuellement d'un net-toyant, peut générer une corrosion

invisible et affaiblir des élémentsporteurs de l'ossature.

9. Stopper l'addition de nettoyant, etrepasser tout le soubassement à l'eaupure.

RemarqueNe pas laisser le produit nettoyantsécher sur le soubassement. Lesrestes de nettoyant peuvent endom-mager durablement les surfaces eten particulier les pièces mobiles.

10. Nettoyer à la main, par exemple avecun outil fin, les orifices et perçagesservant à l'écoulement de la conden-sation dans les tubes, profilés etcorps creux.

RemarqueNe pas laver les orifices d'écoule-ment avec le nettoyeur haute pres-sion. Ces orifices assurent l'écou-lement et le séchage de l'eau ayantpénétré pendant le nettoyage et dela condensation.

11. Laisser sécher le soubassement.12. Procéder à un contrôle visuel final du

soubassement.

RemarqueLors du contrôle visuel, il faut par-ticulièrement vérifier que la couchede protection est complète et in-tacte (protection à la cire et antigra-villonnage). Rechercher de plus lesdéfauts concernant les pneus, souf-flets pneumatiques et flexibles defreinage, les manchons étanches etles paliers de pièces mobiles, ainsique les câbles électriques et leursconnexions.

RemarqueRéparer de manière conforme lesdéfauts constatés, graisser les pa-liers et articulations. Changer lespneus, soufflets et flexibles de pres-sion abîmés.

13. Effectuer un essai routier comprenantun test de freinage, vérifier le fonc-tionnement du correcteur d'assiette.

Page 47: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Soubassement

/03.2021 FRA 43

RemarqueRéparer de manière conforme lesdéfauts constatés.

Page 48: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

en bas

Essieux à roulement compact

44 /03.2021 FRA

Essieux à roulement compact

M35.15-0023-71

▶ Respecter les instructionssupplémentaires figurant au chapitreConsignes d'entretien et de nettoyage( → page 7).

AttentionNe pas utiliser d'équipement de la-vage qui projette beaucoup d'eausur les zones (1), (2) et (3), parexemple pour le lavage du soubas-sement.

Page 49: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Entretien des glaces

Sommaire

/03.2021 FRA 45

Directives pour le nettoyage de vitrages et des rondelles en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Glaces latérales, pare-brise et lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Glaces avec revêtement anti-reflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Glaces de séparation en plastique (polycarbonate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Page 50: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Entretien des glaces

Directives pour le nettoyage de vitrages et des rondelles en plastique

46 /03.2021 FRA

Directives pour le nettoyage de vi-trages et des rondelles en plastique

M54.00-2004-71

Avertissement

Risque de blessure en raison de l'allu-mage intempestif des essuie-glace. Lorsd'opérations de nettoyage sur le pare-brise :

▶ Mettre l'interrupteur général debatterie (O1S01) en position Arrêt.

Attention

Des nettoyants inappropriés peuventendommager les sièges des passagers,les pièces périphériques, les surfacespeintes et le revêtement de la glace.

▶ Il est impératif de tenir compte des in-formations du fabricant et des fichestechniques du nettoyant.

Page 51: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Entretien des glaces

Glaces latérales, pare-brise et lunette arrière

/03.2021 FRA 47

Glaces latérales, pare-brise et lunettearrière

Nettoyer la surface de la glace▶ Selon le degré d'encrassement, pré-

nettoyer la glace à l'extérieur avecune brosse de lavage et de l'eau.

AttentionPour éviter d'endommager la sur-face de la glace, la brosse doit êtreexempte de particules de saletégrossières.

▶ Pour le nettoyage extérieur et inté-rieur, utiliser uniquement des net-toyants autorisés.

Matériel de travail

Nettoyant à vitres "ULMIL''

Informations de commande

QEV111ADJELY 1 ℓ

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 180x240 mm

Informations de commande

A 000 986 14 62 1 pce.

RemarqueLe nettoyant pour verre "Ulmil" peutêtre utilisé sans être dilué.

Nettoyant pour verre pour le nettoyageintérieur● Élimine la saleté, la graisse et les

résidus de nicotine dès la premièreapplication.

● Avec effet antibuée.● Sans phosphates.

▶ Appliquer le nettoyant pour verre nondilué sur un chiffon en microfibres etnettoyer le côté intérieur de la vitre.

Matériel de travail

Nettoyant pour vitres, intérieur

Informations de commande

A 990 986 05 00 12 500 mℓ

Page 52: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Entretien des glaces

Glaces avec revêtement anti-reflet

48 /03.2021 FRA

Glaces avec revêtement anti-reflet

Attention

Des nettoyants inappropriés détruisentou endommagent les caractéristiquesanti‐reflet.

Il est interdit d'utiliser les nettoyantssuivants :● Nettoyants pour verre contenant des

silicones● Alcool avec additifs, par ex. silicones● Tous types d'acides● Nettoyants acides ou hautement

alcalins● Agents nettoyants à base de fluor● Tous les produits à récurer

Il est interdit d'utiliser les moyensauxiliaires suivants :● Tous les éléments de nettoyage durs● Paille de fer ou fibres d'acier● Serviettes en papier rugueux● Lames● Tampons abrasifs ou poudre.

NettoyerUtiliser des chiffons en microfibres, ilssont lavables et réutilisables.

▶ Appliquer du nettoyant pour verre"Ulmil" sur un chiffon en microfibres.

▶ Nettoyer la surface de la glace.

Matériel de travail

Nettoyant à vitres "ULMIL''

Informations de commande

QEV111ADJELY 1 ℓ

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 180x240 mm

Informations de commande

A 000 986 14 62 1 pce.

Matériel de travail

Chiffon Scotch-Brite High-Performance

Fournisseurs

3M Deutschland GmbH,www.3m.com

Chiffon en mi-crofibres 3M

Matériel de travail

Chiffon de nettoyage en microfibres Spon-tex

Matériel de travail

Fournisseurs

MAPA GmbH,www.Spontex.de

Chiffon en mi-crofibres Spon-tex

Page 53: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Entretien des glaces

Glaces de séparation en plastique (polycarbonate)

/03.2021 FRA 49

Glaces de séparation en plastique(polycarbonate)

Attention

Ne pas utiliser de produits chimiques carces produits ramollissent la surface de laglace en matière plastique et laissent unvoile irréversible sur la surface.

Il est interdit d'utiliser les nettoyantssuivants :● Composés d'alcool avec une propor-

tion d'alcool de plus de 5 %● Alcool à brûler, essence de nettoyage,

diluant● Acétone● Tous les produits à récurer

Nettoyer la surface de la glace

Attention

Les éléments de nettoyage durs tels quela laine d'acier, les serviettes en papiergrossier, les tampons abrasifs peuventendommager la surface de la glace ; ilest interdit d'utiliser ces moyens auxi-liaires.

Nettoyer avec un chiffon en microfibres.Les fines fibres du chiffon en microfibresretiennent bien les particules de saleté, cequi évite la formation de rayures. Rincerrégulièrement le chiffon à l'eau chaude.

M67.10-0076-71

● Vaporiser du nettoyant pour plas-tique non dilué sur un chiffon en mi-crofibres et nettoyer la surface de laglace.

▶ Si nécessaire, essuyer la glace enplastique avec un chiffon en micro-fibres sec.

Matériel de travail

Nettoyant pour matières plastiques "Glacesen polycarbonate"

Informations de commande

A 990 986 08 00 12 500 mℓ

Matériel de travail

Nettoyant pour matières plastiques "Glacesen polycarbonate"

Informations de commande

A 990 986 08 00 13 1.000 mℓ

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 40x40 mm

Informations de commande

QEV111AE8AA3 1 pce.

Matériel de travail

Chiffon en microfibres 30x35 mm

Informations de commande

QEV111ADRMR1 1 pce.

Page 54: Reinigungs und Pflegeanleitung FRA

Index

50 /03.2021 FRA

C

Consignes d'entretien et de nettoyageConsignes d'entretien et de net-toyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

E

En basEssieux à roulement compact . . . 44Soubassement . . . . . . . . . . . . . . 40

EntretienImmobilisation du véhicule . . . . . . 9

Entretien des glacesDirectives pour le nettoyage devitrages et des rondelles enplastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Glaces avec revêtement anti-reflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Glaces de séparation en plastique(polycarbonate) . . . . . . . . . . . . . 49Glaces latérales, pare-brise etlunette arrière . . . . . . . . . . . . . . 47

Entretien et nettoyageImmobilisation du véhicule . . . . . . 9

ExtérieurJantes en alliage léger . . . . . . . . . 37Portique de lavage . . . . . . . . . . . 35Prescriptions, remarques etconsignes de nettoyage pourle pantographe de toit . . . . . . . . 34Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 36

I

Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 9Immobilisation du véhicule . . . . . . . 9

IntérieurAiguilletés . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Instructions de nettoyage pourl'intérieur des pavillons . . . . . . . . 27Nettoyage des pièces en plas-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Plafond intérieur CC 500 et TC500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Revêtements de sol . . . . . . . . . . 29Revêtements en cuir . . . . . . . . . 19Revêtements en microfibres . . . . 23Revêtements en tissu . . . . . . . . . 14Tissus et selleries . . . . . . . . . . . . 12

Tissus plats . . . . . . . . . . . . . . . . 17Types de taches, instructions detraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Velours Dinamica . . . . . . . . . . . . 25

N

Nettoyage de surfaceEspace intérieur . . . . . . . . . . . . . . 4

R

Règlement REACH (règlement de l'UEsur les produits chimiques) . . . . . . . 6

T

ToilettesDistributeur de savon . . . . . . . . . 32