52
Systèmes pour Véhicules Manuel d‘entretien Frein à Disque Pneumatique SB6 - SB7 - Frein à Disque Axial et Radial

SB6 - SB7 - Frein à Disque Axial et Radial · 10a*) *) 40a*) 68*) Weißes Montagefett 13 161)) 39b*)) 5 2 31* 10* 40) 12/2 12/1 12 4a* 4b*) 4c*) 4d*) Grünes Montagefett) 39a*) )

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

S y s t è m e s p o u r V é h i c u l e s

M a n u e l d ‘ e n t r e t i e n Frein à Disque Pneumatique SB6 - SB7 - Frein à Disque Axial et Radial

Sommaire Page1 Vued’ensemble1.1 Composants du frein à disque axial............................................................................. 41.� Identification du frein à disque axial et Kits d’entretien.................................................. 51.�.1 Kits d’indicateur d’usure pour frein à disque axial......................................................... 51.3 Composants du frein à disque radial............................................................................ 61.4 Identification du frein à disque radial et Kits d’entretien ............................................... 71.4.1 Kits d’indicateur d’usure pour frein à disque radial ...................................................... 71.5 Disque de frein............................................................................................................. 8

2 Informationsgénérales (pour frein à disque axial et radial) �.1 Outils pour l’entretien.................................................................................................... 9�.� Equipement pour le diagnostic...................................................................................... 9�.3 Graissage..................................................................................................................... 9�.4 Couples de serrage...................................................................................................... 9

3 Descriptionetfonctionnement 3.1 Vue en coupe du frein à disque axial............................................................................ 103.� Description du fonctionnement..................................................................................... 113.�.1 Commande du frein..................................................................................................... 113.�.� Desserrage du frein..................................................................................................... 113.�.3 Réglage du frein (automatique).................................................................................... 113.3 Vue en coupe du frein à disque radial.......................................................................... 1�3.4 Description du fonctionnement.................................................................................... 133.4.1 Commande du frein..................................................................................................... 133.4.� Desserrage du frein..................................................................................................... 133.4.3 Réglage du frein (automatique).................................................................................... 13

4 Pointsdecontrôlepourfreinàdisqueaxialetradial............................................ 144.1 Instructions relatives à la sécurité pour les travaux d’entretien et de réparation........... 15 (pour frein à disque axial et radial)

5 Contrôlesfonctionnelsetvisuels (pour frein à disque axial et radial) 5.1 Contrôle de l’usure des plaquettes et des disques de frein.......................................... 165.1.1 Contrôle de l’usure du frein avec douille de guidage caoutchouc (6a,6d)..................... 185.1.� Contrôle de l’usure du frein avec douille de guidage caoutchouc (6b).......................... 195.1.3 Contrôle de l’usure du frein avec douille de guidage caoutchouc (6c, nervures axiales) �05.1.4 Indicateurs d’usure....................................................................................................... �15.1.5 Equipement pour le diagnostic - Dispositif portatif ZB9031-�....................................... �15.� Contrôle de la vis de réglage........................................................................................ ��5.�.1 Version sans adaptateur (61)........................................................................................ ��5.�.� Version avec adaptateur (61)........................................................................................ �35.3 Contrôles de l’étrier...................................................................................................... �55.3.1 Jeu de l’étrier............................................................................................................... �55.3.� Mécanisme de guidage de l’étrier................................................................................ �55.3.3 Douille de guidage en caoutchouc pour réglage du jeu du mécanisme de guidage..... �55.4 Contrôle des joints....................................................................................................... �75.4.1 Joints du mécanisme de guidage de l’étrier................................................................. �75.4.� Contrôle de l’ensemble poussoirs (13)......................................................................... �7

6 Remplacementdesplaquettes (pour frein à disque axial et radial) 6.1 Démontage des plaquettes .......................................................................................... �86.1.1 Version sans adaptateur (61)........................................................................................ �86.1.� Version avec adaptateur (61)........................................................................................ �96.� Montage des plaquettes............................................................................................... 306.3 Montage de l’indicateur d’usure (de type normalement fermé ou normalement ouvert) 31 6.3.1 Guide de câble de type (105)....................................................................................... 3�6.3.� Guide de câble de type (105a)..................................................................................... 3�6.3.3 Plaque de protection (104)........................................................................................... 3�

7 Remplacementdesensemblespoussoirs(13)etdesjointsintérieurs(22) (pourfreinàdisqueaxialetradial)7.1 Démontage des ensembles poussoirs (13).................................................................. 337.1.1 Contrôle des tubes filetés (16)..................................................................................... 347.� Remplacement des joints intérieurs (��)...................................................................... 347.3 Montage des ensembles poussoirs (13)...................................................................... 35

8 Remplacementdel’étrier (pour frein à disque axial et radial) 8.1 Démontage de l’étrier................................................................................................... 378.� Montage de l’étrier....................................................................................................... 388.�.1 Montage de l’étrier (1) sur le support (�)....................................................................... 388.�.� Montage du soufflet extérieur (10)................................................................................. 398.�.3 Montage du couvercle métallique (10a)....................................................................... 398.�.4 Montage du couvercle (68)........................................................................................... 40

9 Remplacementdusouffletintérieur(9).................................................................... 41 (pour frein à disque axial et radial)

10 Remplacementdesdouillesdeguidage (pour frein à disque axial et radial) 10.1 Remplacement de la bague en laiton (7)...................................................................... 4310.� Remplacement de la douille de guidage caoutchouc (6a ou 6b).................................. 4410.3 Remplacement de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d).................................. 4410.3.1 Démontage de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d)....................................... 4510.3.2 Montagedeladouilledeguidagecaoutchouc(6cou6d)..................................... 45

11 Remplacementdusupport...................................................................................... 46 (pourfreinàdisqueaxialetradial)

12 Remplacementducylindredefrein (pour frein à disque axial et radial) 1�.1 Démontage du vase de frein....................................................................................... 471�.� Montage du vase de frein........................................................................................... 471�.3 Démontage du cylindre double à ressort..................................................................... 481�.4 Montage du cylindre double à ressort......................................................................... 48

3

DÉSENGAGEMENTDERESPONSABILITÉLes informations contenues dans le présent document sont exclusivement destinées à une utilisation par des personnes qualifiées appartenant à l’industrie des véhicules industriels, elles ne doivent pas être transmises à des tiers. Toutes les recommandations concernant les produits et leur entretien ou utilisation se réfèrent aux produits Knorr-Bremse et ne s’appliquent pas aux produits provenant d’autres fabricants.Tout litige résultant de l’utilisation de ces informations sera soumis au droit allemand.Lesdites informations ne prétendent pas couvrir tous les domaines et nous n’assumons aucune responsabilité pour l’utilisation de ces informations. Nous n’assumons aucune responsabilité et n’offrons aucune garantie en ce qui concerne l’exactitude, l’exhaustivité ou l’actualité des données. Les informations ne constituent aucune garantie ou assurance des caractéristiques des produits ou systèmes qui y sont décrits.Aucune responsabilité ne sera assumée sur la base de ces informations, de leur utilisation, ainsi que des recommandations ou conseils fournis. Nous ne pourrons en aucun cas être tenus responsables pour les dommages ou pertes, excepté en cas d’intention délibérée ou de négligence grossière de notre part, ou en cas d’application de dispositions légales impératives.Cette clause de désengagement de responsabilité est la traduction en français d’un texte allemand qui fera foi pour toute fin juridique.

4

1 Vued’ensemble

FD00

249/

1

7

9 58

37

18/1 18/2

1

26

44

45

6b*

39c*

6c*)

11

39d*

6d*)

37a*

61*

31a10a *)

*)

40a*)

68*)

Weißes Montagefett

13

161

)

)

39b*

)

)

5

2

10*31*

40

)

12/2

12/1 124a*

)4b*)4c*

)4d*

Grünes Montagefett

)

39a*) )

6a*)

5a*)

mikroverkapseltpre-applied adhesive

frein filet

22

))

White assembly grease Graisse de montage blanche Green assembly grease

Graisse de montage verte

Weißes Montagefett

White assembly grease Graisse de montage blanche

1.1 Composantsdufreinàdisqueaxial (vous reporter au paragraphe 1.�.1 pour les indicateurs d’usure)

1 Etrier � Support 4a*) Douille de guidage 4b*) Douille de guidage 4c*) Douille de guidage 4d*) Douille de guidage 5 Douille de guidage 5a*) Douille de guidage 6a*) Douille de guidage caoutchouc 6b*) Douille de guidage caoutchouc 6c*) Douille de guidage caoutchouc 6d*) Douille de guidage caoutchouc 7 Bague en laiton 9 Soufflet intérieur 10 Soufflet extérieur 10a*) Couvercle métallique 11 Maintien de plaquette (renforcé) 1� Plaquette (ensemble complet) 1�/1 Plaquette 1�/� Ressort de maintien de plaquette 13 Ensemble poussoirs

18/1 Cylindre double à ressort18/� Vase de frein �� Joint intérieur �6 Goupille fendue 31 Collier de serrage soufflet extérieur 31a*) Joint torique 37 Capuchon de la vis de réglage 37a*) Capuchon de la vis de réglage 39a*) Vis d’étrier 39b*) Vis d’étrier 39c*) Vis d’étrier 39d*) Vis d’étrier 40 Vis d’étrier 40a*) Vis d’étrier 44 Axe de maintien des plaquettes 45 Rondelle 58 Bague 61*) Adaptateur 68*) Couvercle161 Coussinet

*) Variantes

Voir également la brochure incluse dans le Kit d’entretien

5

1.2.1Kitsd’indicateurd’usurepourfreinàdisqueaxial

Type1

Type2

Type3

Type4

Type5

Type6

ATTENTION!N’utiliser que des pièces d’origine Knorr-Bremse!

Les Kits d’entretien qui suivent sont disponibles :

*) Variantes

1.2 IdentificationdufreinàdisqueaxialetKitsd’entretien

Réf.Knorr-Bremse

Réf.dufabricantdel’essieuouduconstructeurduvéhicule

Typed’étrier

Datedefabrication

FD00

306

105a

Alternativeàl’article105

101 Capteur10� Capteur104 Plaque de protection de câble105 Guide de câble105a Guide de câble11� Clip

115 Rondelle-ressort116 Vis117 Câble d’indicateur d’usure119 Patte1�0 Patte

Description Contenu

Support �

Pour des références de Kits d’entretien spécifiques

à chaque frein à disque, vous reporter au Catalogue

Produit Frein à disque (référence Y000875)

ouwww.knorr-bremsesfn.com

Kit de douilles de guidage et de joints4a*), 5, 6a*), 7, 9, 10*), 31*), 39a*), 40, 58, (4b*), 4c*), 4d*), 5a*), 6b*), 6c*), 6d*), 10a*),

31a*), 39b*), 39c*), 39d*), 40a*), 68*))

Jeu pour douille de guidage caoutchouc 4a*), 6a*), 39a*), (4b*), 6b*), 39b*))

Kit poussoir et soufflet (� pièces) 13, ��, 161

Jeu pour soufflet ext. et couvercle métal. (6 pièces) 10, 31, 10a*), 31a*)

Capuchon de la vis de réglage (10 pièces) 37, 37a*), 61*)

Kit plaquettes (par essieu) 11, 1�, �6, 37, 37a*), 44, 45, 61*)

Kit d’indicateur d’usure (par essieu) voir paragraphe 1.�.1

Etrier de rechange droitUniquement monté voir la plaque d’identification

sur l’étrierEtrier de rechange gauche

6

7

9 58

37

37a*

61*)

)

VF00

113/2-Äi05

18/1

18/2

2

12/1

12/2

12)4a*

)4b*)4c*

)4d*

6b*

39c*

6c*)39d*

6d*)

68*)

)

)

)

39a*)

6a*)

31a10a *)

*)

40a*)

5

1031

40

5a*)

39b*)

26

44

45

11

13

161

22

Weißes Montagefett

mikroverkapseltpre-applied adhesive

frein filet

White assembly grease Graisse de montage blanche

Weißes Montagefett

White assembly grease Graisse de montage blanche

Grünes MontagefettGreen assembly grease

Graisse de montage verte

1.3 Composantsdufreinàdisqueradial (vous reporter au paragraphe 1.4.1 pour les indicateurs d’usure)

1 Etrier � Support 4a*) Douille de guidage 4b*) Douille de guidage 4c*) Douille de guidage 4d*) Douille de guidage 5 Douille de guidage 5a*) Douille de guidage 6a*) Douille de guidage caoutchouc 6b*) Douille de guidage caoutchouc 6c*) Douille de guidage caoutchouc 6d*) Douille de guidage caoutchouc 7 Bague en laiton 9 Soufflet intérieur 10 Soufflet extérieur 10a*) Couvercle métallique 11 Maintien de plaquette (renforcé) 1� Plaquette (ensemble complet) 1�/1 Plaquette 1�/� Ressort de maintien de plaquette 13 Ensemble poussoirs

18/1 Cylindre double à ressort18/� Vase de frein �� Joint intérieur �6 Goupille fendue 31 Collier de serrage soufflet extérieur 31a*) Joint torique 37 Capuchon de la vis de réglage 37a*) Capuchon de la vis de réglage 39a*) Vis d’étrier 39b*) Vis d’étrier 39c*) Vis d’étrier 39d*) Vis d’étrier 40 Vis d’étrier 40a*) Vis d’étrier 44 Axe de maintien des plaquettes 45 Rondelle 58 Bague 61*) Adaptateur 68*) Couvercle161 Coussinet

*) Variantes

Voir également la brochure incluse dans le Kit d’entretien

7

1.4.1Kitsd’indicateurd’usurepourfreinàdisqueradial

Type1

Type2

Type3

Type4

Type5

Type6

1.4 IdentificationdufreinàdisqueradialetKitsd’entretien

FD00

306

105a

Alternativeàl’article105

Réf.Knorr-Bremse

Réf.dufabricantdel’essieuouduconstructeurduvéhicule

Typed’étrier

Datedefabrication

ATTENTION!N’utiliser que des pièces d’origine Knorr-Bremse!

Les Kits d’entretien qui suivent sont disponibles :

101 Capteur10� Capteur104 Plaque de protection de câble105 Guide de câble105a Guide de câble11� Clip

115 Rondelle-ressort116 Vis117 Câble d’indicateur d’usure119 Patte1�0 Patte

*) Variantes

Description Contenu

Support �

Pour des références de Kits d’entretien spécifiques

à chaque frein à disque, vous reporter au Catalogue

Produit Frein à disque (référence Y000875)

ouwww.knorr-bremsesfn.com

Kit de douilles de guidage et de joints4a*), 5, 6a*), 7, 9, 10*), 31*), 39a*), 40, 58, (4b*), 4c*), 4d*), 5a*), 6b*), 6c*), 6d*), 10a*),

31a*), 39b*), 39c*), 39d*), 40a*), 68*))

Jeu pour douille de guidage caoutchouc 4a*), 6a*), 39a*), (4b*), 6b*), 39b*))

Kit poussoir et soufflet (� pièces) 13, ��, 161

Jeu pour soufflet ext. et couvercle métal. (6 pièces) 10, 31, 10a*), 31a*)

Capuchon de la vis de réglage (10 pièces) 37, 37a*), 61*)

Kit plaquettes (par essieu) 11, 1�, �6, 37, 37a*), 44, 45, 61*)

Kit d’indicateur d’usure (par essieu) voir paragraphe 1.�.1

Etrier de rechange droitUniquement monté voir la plaque d’identification

sur l’étrierEtrier de rechange gauche

8

1.5Disquedefrein (pour frein à disque axial et radial)

Pour le remplacement du disque, veuillez vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

Ceci est également applicable pour le montage de disques de frein Knorr-Bremse.

Lors du remplacement des disques, veuillez respecter les couples de serrage indiqués pour les vis.

L’utilisation de disques non homologués entravera le niveau de sécurité et invalidera la garantie.

Les disques de frein peuvent être commandés par le biais du réseau de la Rechange Knorr-Bremse.

Des informations détaillées sont à votre disposition dans notre Catalogue Produit Freins à Disque (Réf. Y000875) ou bien sur www.Knorr-BremseCVS.com.

9

2 Informationsgénérales (pour frein à disque axial et radial)

2.1Outilspourl’entretien

N°derepère Couple Tailledelaclé

(mm)

39a; 39b;39c; Vis d’étrier (x�) 180 Nm

39d; 40;40a M16x1,5 - 10.9 plus 90° 14

Vase, cylindre double à ressort

Ecrous 6 pans M16x1,5 (x�)

(autobloquants) EN ISO 10531

180 +30 Nm �4

2.4Couplesdeserrage

2.2Equipementpourlediagnostic

Référence Description

ZB9031-2Dispositif à main pour contrôle du fonctionnement

du potentiomètre (également usure plaquette plus

ll40598F

disque) lorsque connecteur châssis 13 broches monté.

ZB9031-2remplaceZB9031

Le Kit d’outils d’entretien ZB9032 (Réf. II37951004EN) se compose des outils précités pour les repères 7, 9, 10a, et 13 ainsi que de ce Manuel d’entretien et d’une Vidéo. La Vidéo d’entretien en anglais est disponible au Royaume-Uni sous la Réf. KBP2060/1 et

dans les autres pays sous la Réf. B98283EN.Les outils pour les repères 6c, 6d, 22 et 68 ne sont pas inclus dans le Kit d’outils

d’entretien ZB9032 (Réf. II37951004EN)

Remarqueimportante:IlestIMPERATIFd’utiliserlagraisseindiquéepourchaquebague/douille!

Référence Couleur Quantité

ll145�5 balnche 5g

II3�793 verte 8g

ll3�868 blanche 500g

Z000046 verte 500g

2.3Graissage

Référence Description

ll19�5� Outil d’emmanchement pour ensemble poussoirs (13)

ll19�53 Outil d’emmanchement pour soufflet intérieur (9)

ll19�54 Outil d’emmanchement/d’extraction pour bague en laiton (7)

II3��0� Outil d’extraction pour ensemble poussoirs (13)

II36797 Outil à rainurer pour bague en laiton (7)

Z001105 Outil d’emmanchement pour couvercle métallique (10a)

Z004198 Outil d’emmanchement/d’extraction pour douille de guidage

caoutchouc (6c) and (6d)

Z003934 Outil d’emmanchement pour couvercle (68)

Z004361 Outil d’emmanchement pour joint intérieur (��)

10

1 Etrier

� Support

4b*) Douille de guidage

5*) Douille de guidage

6b*) Douille de guidage caoutchouc

6c*) Douille de guidage caoutchouc

7 Bague en laiton

9 Soufflet intérieur

10*) Soufflet extérieur

10a*) Couvercle métallique

11 Maintien de plaquette (renforcé)

1� Plaquette (ensemble complet)

13 Ensemble poussoirs

16 Tube fileté

17 Balancier

18/1 Cylindre double à ressort

18/� Vase de frein

19 Levier

�0 Palier excentrique

�� Joint intérieur

�3 Vis de réglage

�4 Entraîneur

�6 Goupille fendue

�7 Ressort

�8 Ressort

30 Chaîne

31 Collier de serrage soufflet extérieur

31a*) Joint torique

3� Roue dentée

33 Capteur d’usure

37 Capuchon de la vis de réglage

37a*) Capuchon de la vis de réglage

39b*) Vis d’étrier

40*) Vis d’étrier

43 Vis

44 Axe de maintien des plaquettes

45 Rondelle

46 Disque

61*) Adaptateur

68*) Couvercle

161 Coussinet

3 Descriptionetfonctionnement

3.1 Vueencoupedufreinàdisqueaxial

*) Variantes

11

3.2 Descriptiondufonctionnement (Principe de l’étrier flottant)

3.2.1 Commandedufrein

Lors de l’actionnement du frein, la force exercée par la tige de poussée du cylindre (18/1 ou 18/�) déplace le levier (19). La transmission de la force au balancier (17) est réalisée par le palper excentrique (�0). La force agit alors sur l’ensemble poussoirs (13) puis sur la plaquette intérieure (1�) via le balancier (17) et les deux tubes filetés (16).

Après rattrapage du jeu au repos entre les plaquettes et le disque, les forces réactionnelles sont transmises à la plaquette extérieure (1�). La pression exercée sur les plaquettes (1�) et le disque (46) génèrent la puissance de freinage de la roue.

3.2.2.Desserragedufrein

Après relâchement de la pression d’air, les deux ressorts de rappel (�7/�8) repoussent le balancier (17) et le levier (19) en position initiale; ceci permet de garantir le maintien du jeu entre les plaquettes et le disque.

3.2.3 Réglagedufrein(automatique)

Afin de maintenir un jeu constant entre le disque et les plaquettes, le frein est équipé d’un mécanisme de réglage automatique de faible usure. La vis de réglage (�3) fonctionne à chaque actionnement par la liaison mécanique avec le levier (19). Au fur et à mesure de l’usure des plaquettes et du disque, le jeu augmente. Les tubes filetés (16) tournent, par l’action de la vis de réglage (�3) et de l’entraîneur (�4), d’une valeur équivalente à la cote d’usure afin de compenser celle-ci. Le jeu total (donc la somme des jeux des deux côtés du disque) doit se situer entre 0,5 et 1,0 mm; un jeu inférieur peut entraîner des problèmes d’échauffement.

1�

VF

00

113

/3-Ä

i03

16

22

44

26

45

11

17

1

2

97

5*31

40*10

24

33

32

30

37

43

23

13 39b* 4b* 6b*

161

31a*

10a*

37a*

61*

6c*

68*)))

)

)

)

)

))

)

)

VF

0011

3/4

27; 28 19 18/1; 18/2

46

12

20

3.3 Vueencoupedufreinàdisqueradial

*) Variantes

1 Etrier

� Support

4b*) Douille de guidage

5*) Douille de guidage

6b*) Douille de guidage caoutchouc

6c*) Douille de guidage caoutchouc

7 Bague en laiton

9 Soufflet intérieur

10*) Soufflet extérieur

10a*) Couvercle métallique

11 Maintien de plaquette (renforcé)

1� Plaquette (ensemble complet)

13 Ensemble poussoirs

16 Tube fileté

17 Balancier

18/1 Cylindre double à ressort

18/� Vase de frein

19 Levier

�0 Palier excentrique

�� Joint intérieur

�3 Vis de réglage

�4 Entraîneur

�6 Goupille fendue

�7 Ressort

�8 Ressort

30 Chaîne

31 Collier de serrage soufflet extérieur

31a*) Joint torique

3� Roue dentée

33 Capteur d’usure

37 Capuchon de la vis de réglage

37a*) Capuchon de la vis de réglage

39b*) Vis d’étrier

40*) Vis d’étrier

43 Vis

44 Axe de maintien des plaquettes

45 Rondelle

46 Disque

61*) Adaptateur

68*) Couvercle

161 Coussinet

13

3.4 Descriptiondufonctionnement (Principe de l’étrier flottant)

3.4.1. Commandedufrein

Lors de l’actionnement du frein, la force exercée par la tige de poussée du cylindre (18/1 ou 18/�) déplace le levier (19). La transmission de la force au levier (17) est réalisée par le palper excentrique (�0). La force agit alors sur l’ensemble poussoirs (13) puis sur la plaquette intérieure (1�) via le balancier (17) et les deux tubes filetés (16).

Après rattrapage du jeu au repos entre les plaquettes et le disque, les forces réactionnelles sont transmises à la plaquette extérieure (1�). La pression exercée sur les plaquettes (1�) et le disque (46) génèrent la puissance de freinage de la roue.

3.4.2. Desserragedufrein

Après relâchement de la pression d’air, les deux ressorts de rappel (�7/�8) repoussent le balancier (17) et le levier (19) en position initiale; ceci permet de garantir le maintien du jeu entre les plaquettes et le disque.

3.4.3. Réglagedufrein(automatique)

Afin de maintenir un jeu constant entre le disque et les plaquettes, le frein est équipé d’un mécanisme de réglage automatique de faible usure. La vis de réglage (�3) fonctionne à chaque actionnement par la liaison mécanique avec le levier (19). Au fur et à mesure de l’usure des plaquettes et du disque, le jeu augmente. Les tubes filetés (16) tournent, par l’action de la vis de réglage (�3) et de l’entraîneur (�4), d’une valeur équivalente à la cote d’usure afin de compenser celle-ci. Le jeu total (donc la somme des jeux des deux côtés du disque) doit se situer entre 0,5 et 1,0 mm; un jeu inférieur peut entraîner des problèmes d’échauffement.

14

4 Pointsdecontrôlepourfreinàdisqueaxialetradial

Malgré l’utilisation de matériaux endurants, il est nécessaire de contrôler régulièrement l’état général de certains composants. Les points qui suivent garantissent un fonctionnement endurant et sans problèmes du frein à disque. Les fréquences de contrôle spécifiées sont des valeurs minimales. En fonction de l’utilisation du véhicule, des contrôles plus fréquents des composants peuvent s’avérer nécessaires.

L’usure des plaquettes de frein doit faire l’objet d’un contrôle visuel régulier, c’est-à-dire à chaque fois que la pression des pneus est vérifiée, et dans tous les cas au moins une fois tous les trois mois (vous reporter aux paragraphes 5.1.1, 5.1.�, 5.1.3).

Une fois l’an au moins, contrôler le jeu entre la plaquette et le disque, et vérifier le montage et l’état du soufflet extérieur (10) ou du couvercle métallique (10a), et du capuchon de la vis de réglage (37 ou 37a) (vous reporter au paragraphe 5.3.1).

A chaque changement de plaquette, vérifier le bon fonctionnement de la vis de réglage (voir para. 5.�) et vérifier que l’étrier coulisse librement (voir para. 5.3.�). Contrôler également le montage et l’état des ensembles poussoirs (13), du capuchon de la vis de réglage (37 ou 37a) et des éléments d’étanchéité (6c, 9, 10, 10a, 31, 58, 68).

Les disques de frein doivent faire l’objet d’un contrôle conformément à la spécification du fabricant de l’essieu ou du constructeur du véhicule.

Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, tous les composants concernés – donc les plaquettes (1�/1) et les ressorts de maintien de plaquette (1�/�) - doivent être retournés afin de permettre d’effectuer une recherche objective sur l’origine du problème.

FD00

249/

1

7

9 58

37

18/1 18/2

1

26

44

45

6b*

39c*

6c*)

11

39d*

6d*)

37a*

61*

31a10a *)

*)

40a*)

68*)

Weißes Montagefett

13

161

)

)

39b*

)

)

5

2

10*31*

40

)

12/2

12/1 124a*

)4b*)4c*

)4d*

Grünes Montagefett

)

39a*) )

6a*)

5a*)

mikroverkapseltpre-applied adhesive

frein filet

22

))

White assembly grease Graisse de montage blanche Green assembly grease

Graisse de montage verte

Weißes Montagefett

White assembly grease Graisse de montage blanche

*) Variantes

15

4.1 Instructionsrelativesàlasécuritépourles travauxd’entretienetderéparation (pour frein à disque axial et radial)

Veuillez également vous reporter aux instructions correspondantes relatives à la sécurité pour les travaux d’entretien sur véhicules utilitaires, particulièrement pour le levage et l’arrimage du véhicule.

N’utiliser que des pièces d’origine Knorr-Bremse.

Veuillez respecter les instructions du manuel de réparation et veiller aux limites d’usure des plaquettes et des disques – vous reporter au paragraphe 5.1.

N’utiliser que les outillages recommandés – vous reporter au paragraphe �.1.

Respecter les couples de serrage pour les vis et écrous – vous reporter au paragraphe. �.4.

Après remontage d’une roue selon les instructions du constructeur du véhicule, veuillez vous assurer qu’il y a un jeu suffisant entre la valve de gonflage du pneu, l’étrier et la jante, afin d’éviter toute détérioration de la valve.

Après un entretien :Testez l’effet de freinage et le comportement du système sur route.

ATTENTION!Avant de démarrer toute opération

d’entretien, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’arrêt de bus pour les autobus, ne sont

pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.

ATTENTION!Les filetages et trous taraudés doivent

être propres et parfaitement secs (exempts de toute trace de graisse).

16

Plaquettes

Un contrôle de l’épaisseur des plaquettes doit intervenir régulièrement, en fonction de l’usage du véhicule.Les plaquettes doivent être contrôlées conformément aux exigences légales en vigueur.S’il n’y a pas d’indicateur d’usure de monté ou de connecté, ce contrôle doit être fait au moins tous les 3 mois.

Si le matériau de frottement se situe en-deçà de � mm (voir en E, schéma 3), les plaquettes doivent être remplacées.

Une détérioration mineure aux angles est tolérée (voir la flèche en schéma 1).

Une détérioration importante au niveau de la surface de la plaquette n’est pas admise (voir la flèche en schéma �).

ATTENTION!Les limites d’usure du disque et des plaquettes doivent être respectées

pour une sécurité optimale.

Disques

Mesurer l’épaisseur au point le moins épais. Eviter de pratiquer la mesure à proximité de l’angle du disque, une bavure pouvant subsister.

A = Epaisseur du disque disque neuf = 45 mm disque usé = 37 mm (doitêtreremplacé)C = Epaisseur totale de la plaquette (plaquette neuve) 30mmD = Support 9mmE = Epaisseur minimale du matériau de frottement �mmF = Epaisseur d’usure minimale admissible pour le support et le matériau de frottement 11mm (nécessité de remplacer les plaquettes).

Si l’épaisseur du disque est A ≤ 39 mm, nous recommandons de procéder au remplacement du disque et des plaquettes.

ATTENTION!Une anomalie du frein peut se produire en cas de non-respect de ces

recommandations.

Schéma 1

Schéma �

ED

C A

F

M+P-KN-002€i01

Schéma 3

5 Contrôlefonctionneletvisuel (pour frein à disque axial et radial)

5.1 Contrôledel’usuredesplaquettesetdes disquesdefrein

17

ATTENTION!

Une anomalie du frein peut se produire en cas de non-respect de ces recommandations. Si les plaquettes sont usées jusqu’au support ou bien en cas

d’usure excessive du disque, l’effet de freinage pourra être sérieusement affecté au point de devenir totalement inefficace.

Contrôler le disque au niveau de stries et de fissures à chaque changement de plaquettes.

Le schéma représente les états de surface possibles.

A1 = de petites fissures réparties sur la surface sont tolérées

B1= des fissures d’une profondeur ou d’une largeur inférieure à 1,5 mm dans le sens radial sont tolérées

C1 = des stries (circonférentielles) d’une profondeur inférieure à 1,5 mm sont tolérées

D1 = des fissures traversant toute la surface de frottement ne sont pas tolérées et le disque DOIT ETRE REMPLACE.

a = zone de contact de la plaquette

Remarque:Dans les conditions d’états de surface A1, B1 et C1, le disque peut continuer à être utilisé jusqu’à ce qu’une épaisseur minimale A de 37mm soit atteinte.

Les disques Knorr-Bremse sont normalement sans entretien et une rectification n’est pas nécessaire lorsque les plaquettes sont changées. Toutefois une rectification peut s’avérer utile pour accroître, par exemple, la surface porteuse des plaquettes lorsque des stries importantes apparaissent sur l’intégralité de la surface de frottement. Afin d’être enconformité avec les exigences relatives à la sécurité, l’épaisseur minimum, après rectification, doit être supérieure à 39 mm. En outre, il faut IMPERATIVEMENT se conformer aux instructions du constructeur du véhicule.

max. 0,75 x a

max. 1,5 mm

VF 0

0127

/3/Ä

i01

A1 B1

D1 C1

a

A

18

L’état des plaquettes peut être déterminé de façon visuelle, sans démonter la roue, en observant la position de la douille de guidage (4a ou 4b) dans l’étrier (1).

Si la cote ‘C’ est inférieure à 1 mm, un contrôle plus approfondi des plaquettes et du disque doit être effectué.

Si nécessaire, remplacer les plaquettes - vous reporter au paragraphe 6, ou le disque - vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

5.1.1Contrôledel’usuredudisqueavecdouilledeguidagecaoutchouc(6a;6d):pour les freins à disque axiaux et radiaux à l’exception de ceux listés en paragraphe5.1.2 et 5.1.3. Ces étriers n’ont pas de nervure en fonte en repère B (vous reporter également au paragraphe 5.1.�)

B = sans nervure (vous reporter également au paragraphe 5.1.�)C = douille saillante - représentée à l’état neufD = 1 mm ou moins - les plaquettes et le disque doivent être contrôlés avec roue démontée

6a/6dB

M+P

-KN

-00

i01

4a/4d 4a/4d

6a/6d

DC

1 1

19

5.1.2Contrôledel’usuredufreinavecdouilledeguidagecaoutchouc(6b):uniquement pour frein à disque axialSB7541,SB7551 à SB7629,SB7639et frein à disque radial SB7102,SB7112, SB7103,SB7113,SB7104,SB7114,SB7105,SB7115,SB7108,SB7118,SB7109,SB7119, SB7120,SB7130. Ces étriers ont une nervure en fonte en repère B (vous reporter également au paragraphe 5.1.1)

B

M+P

-KN

-00

i01

6b 6b

4b 4b

D

C

1 1

L’état des plaquettes peut être déterminé de façon visuelle, sans démonter la roue, en observant la position de la douille de guidage (4b) dans l’étrier (1).

Si la tête de la douille de guidage (4b) est, dans la douille de guidage caoutchouc (6b), à une dimension D supérieure à 18 mm, un contrôle plus approfondi des plaquettes et du disque doit dans ce cas être réalisé.

Si nécessaire, remplacer les plaquettes - vous reporter au paragraphe 6, ou le disque - vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

B = avec nervure (vous reporter également au paragraphe 5.1.1)C = état neufD = 18 mm ou plus, les plaquettes et le disque doivent être contrôlés avec roue démontée

�0

L’état des plaquettes peut être déterminé de façon visuelle, sans démonter la roue, en observant la position de l’indicateur d’usure “G”.

5.1.3Contrôledel’usuredufreinavecdouilledeguidagecaoutchouc(6c,avecnervuresaxiales): pour frein à disque axial et radial équipé d’une douille de guidage caoutchouc avec nervures axiales (voir en H sur le schéma).

G

G"X" "Z"

6c 6c

FD00190/1€i02

4c4c

H

1 1

Etatneuf(voir “X”)

Position de l’indicateur d’usure “G” sur la douille de guidage caoutchouc (6c) à l’état neuf.

Limited’usure(voir “Z”)

Lorsque la douille de guidage caoutchouc se trouve en retrait au niveau “G” de l’indicateur d’usure comme illustré, la roue doit être démontée afin de pouvoir contrôler l’usure des plaquettes et du disque. Si nécessaire, remplacer les plaquettes - vous reporter au paragraphe 6, ou le disque - vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

�1

5.1.4Indicateursd’usure

Compte-tenu des différents constructeurs et des différents types de véhicules, il existe plusieurs types d’indicateur d’usure.

a) Indicateur normalement fermé dans la plaquette - le circuit est interrompu lorsque l’usure de la plaquette atteint sa limite.b) Indicateur normalement ouvert dans la plaquette - le circuit est établi lorsque l’usure de la plaquette atteint sa limite.

c) Indicateur d’usure avec potentiomètre intégré. Il est disponible soit en version marche/arrêt, soit en version avec signal continu qui peut être raccordée aux systèmes de contrôle électroniques du véhicule.

Un dispositif optique ou acoustique peut être relié à ceux-ci.

Remarque:Veuillez également vous reporter aux instructions remises par le constructeur du véhicule.

M+P

-KN

-007

M+P

-KN

-008

5.1.5 Equipmentpourlediagnostic

L’unitédediagnosticZB9031-2deKnorr-BremseestundispositifportatifpouvantêtreutilisésurdesvéhiculeséquipésdefreinsàdisqueKnorr-Bremseutilisantuntypedesignalcontinudupotentiomètred’indicateurd’usure.Le niveau de l’usure de chaque frein peut être mesuré en connectant l’appareil à une prise adéquate à 13 broches (DIN 7�570) si montée. Cette prise aura été raccordée à chaque capteur par le constructeur du véhicule. L’unité de diagnostic permet :- de contrôler l’usure simplement et rapidement,- de contrôler le fonctionnement du potentiomètre.- de contrôler simultanément jusqu’à six freins, sans démonter les roues.

Prise sur potentiomètre (frein à disque)

Prise 13 broches (DIN 7�570) sur véhicule

Un manuel comportant des instructions détaillées est fourni avec chaque appareil.

��

5.2 Contrôledelavisderéglage5.2.1Versionsansadaptateur(61)

23

37

M+

P-K

N-0

39/Ä

i01

M+P

-KN

-043

M+P-KN-015/€i01

23

37

1

L’ensemble étrier doit être poussé vers l’intérieur sur ses douilles de guidage. A l’aide d’un outil adapté, dégager la plaquette intérieure (1�) des poussoirs et contrôler l’écartement entre le poussoir et le support de la plaquette intérieure - il doit se situer entre 0,5 et 1,0 mm. Si le jeu est trop faible ou trop important, la vis de réglage peut ne pas fonctionner correctement et doit être contrôlée conformément à ce qui suit.

Enlever la vis de réglage Cap (37).

La vis de réglage doit être tournée de 3 clics dans lesens anti-horloge (pour augmenter le jeu).

ATTENTION!Veiller à ce que la clé polygonale ou la clé à douille puisse tourner librement dans le sens horloge au cours de la

procédure qui suit.

En appliquant le frein (à � bars au minimum) 5 à 10 fois, la clé ou le raccord doivent tourner dans le sens horloge en progressant faiblement, si la vis de réglage fonctionne correctement (voir remarques ci-dessous).

Enlever la roue.

ATTENTION!Avant de démarrer toute opération

d’entretien, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’arrêt de bus pour les autobus, ne sont

pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.

ATTENTION!Ne pas surcharger ou endommager la

vis de réglage (23). N’utiliser qu’une clé polygonale de 8 mm ou une clé à douille

de 1/4” avec une longueur de levier n’excédant pas 100 mm. Un couple de

25 Nm maximum est admis.NE PAS utiliser de clé à fourche car cela

pourrait détériorer la tige de la vis de réglage.

REMARQUE:Plus le nombre d’applications augmente, plus le mouvement progressif diminue.

REMARQUE:Si la clé ou le raccord ne tourne pas ou tourne seulement à la première application, ou bien tourne dans le sens horloge et inversement à chaque actionnement du frein, la vis de réglage présente un défaut et l’étrier doit être remplacé.

Même s les plaquettes ne sont pas remplacées, un nouveau capuchon de la vis de réglage (37) devra être monté après l’avoir légèrement enduit de graisse blanche (disponible sous la Réf. II145�5 ou II3�868).

�3

5.2.2Versionavecadaptateur(61)

FD

0015

0/1

37a61

M+P

-KN

-043

FD

0015

1/1

1

37a6123

Démonter la roue.

L’ensemble étrier doit être poussé vers l’intérieur sur ses douilles de guidage. A l’aide d’un outil adapté, dégager la plaquette intérieure (1�) des poussoirs et contrôler l’écartement entre le poussoir et le support de la plaquette intérieure - il doit se situer entre 0,5 et 1,0 mm. Si le jeu est trop faible ou trop important, la vis de réglage peut ne pas fonctionner correctement et doit être contrôlée conformément à ce qui suit.

Retirer le capuchon de la vis de réglage (37a) par l’embout en veillant à ne pas desserrer l’adaptateur (61).

La vis de réglage (�3) doit être tournée avec l’adaptateur de 3 clics dans le sens anti-horloge (pour augmenter le jeu).

ATTENTION!

Ne jamais tourner la vis de réglage (23) sans que l’adaptateur (61) soit monté. Si le couple indiqué de l’adaptateur est

dépassé, ce dernier sera détruit. Essayer de nouveau avec un nouvel adaptateur

(neuf). En cas de seconde défaillance de l’adaptateur, l’étrier devra être remplacé

du fait d’une détérioration interne. Ne pas utiliser de clé double, car cela pourrait

détériorer l’adaptateur (61).

ATTENTION!Avant de démarrer toute opération

d’entretien, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’arrêt de bus pour les autobus, ne sont

pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.

ATTENTION!Veiller à ce que la clé polygonale ou la clé à douille puisse tourner librement dans le sens horloge au cours de la

procédure qui suit.

En appliquant le frein (à � bars au minimum) 5 à 10 fois, la clé ou le raccord doivent tourner dans le sens horloge en progressant faiblement, si la vis de réglage fonctionne correctement (voir remarques ci-dessous).

REMARQUE:Plus le nombre d’applications augmente, plus le mouvement progressif diminue.

REMARQUE:Si la clé ou le raccord ne tourne pas ou tourne seulement à la première application, ou bien tourne dans le sens horloge et inversement à chaque actionnement du frein, la vis de réglage présente un défaut et l’étrier doit être remplacé.

�4

Même s les plaquettes ne sont pas remplacées, un nouveau capuchon de la vis de réglage (37) devra être monté après l’avoir légèrement enduit de graisse blanche (disponible sous la Réf. II145�5 ou II3�868).

Remarque:L’embout du capuchon de la vis de réglage (37a) doit être positionné comme indiqué par la flèche sur le schéma ci-contre. Ceci permet de garantir un accès en vue d’un démontage ultérieur. Le démontage du capuchon de la vis de réglage avec un tournevis, par ex., est vivement déconseillé, car cela risque d’endommager le joint.

FD

00

144

/1

37a

�5

5.3 Contrôlesdel’étrier

Remarque:Avant de démonter la roue, veiller à ce qu’il n’y ait pas de contact entre l’étrier et l’essieu, le véhicule, les éléments du châssis ou le support. La douille de guidage caoutchouc (6a, 6b, 6c, 6d) devra, si nécessaire, être remplacée (vous reporter aux paragraphes 10.�, 10.3).

Les étapes suivantes sont à prendre en compte pour mesurer le jeu :

Démonter la roue. Vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

Enlever les plaquettes (vous reporter au paragraphe 6.1).

Rentrer complètement les ensembles poussoirs (13) en tournant la vis de réglage (�3) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphes 5.�.1, 5.�.�).

Faire coulisser l’étrier le plus loin possible vers l’extérieur du véhicule (voir schéma 1).

FD00

196/

6

Schéma1

5.3.3Douilledeguidagecaoutchoucpour réglagedujeudumécanismedeguidage

9 5* 7

10

1

M+

P-K

N-0

13-Ä

i03

31a*

10a*

68*

6c*

6b*

)

))

) )

)

)

4b*

A

*) Tenir compte des variantes

5.3.2Mécanismedeguidagedel’étrier

Enlever les plaquettes (vous reporter au paragraphe 6.1)

Eliminer la poussière de la douille de guidage (4a, 4b, 4c, 4d) (au niveau des flèches sur le schéma).

En exerçant une pression manuelle uniquement (sans outils), l’étrier (1) doit coulisser librement sur la longueur totale de la douille de guidage. Ce mouvement doit être supérieur à �5 mm.

5.3.1Jeudel’étrier

Un mouvement de 0,5 à 1,0 mm doit être possible en poussant et en tirant à la main l’étrier dans le sens axial (voir flèche en A sur le schéma ci-contre). Si, avec une pression exercée manuellement (sans outils), l’étrier ne peut pas être déplacé, le guidage de l’étrier doit faire l’objet d’une vérification plus pointue (vous reporter au paragraphe 5.3.�).

ATTENTION!Avant de démarrer toute opération

d’entretien, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’arrêt de bus pour les autobus, ne sont

pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.

�6

X

FD00

196/

4

Schéma2

Y

FD00

196/

5

Schéma3

Pousser l’étrier dans le sens de la flèche (voir schéma �).

Veiller à ce qu’il n’y ait pas de contact entre l’étrier et l’essieu, le véhicule, les éléments du châssis ou le support. La douille de guidage caoutchouc (6a, 6b, 6c, 6d) devra, si nécessaire, être remplacée (vous reporter aux paragraphes 10.� et 10.3).

Mesurer la distance ‘x’ tout en maintenant la pression sur l’étrier (voir schéma �).

Retirer l’étrier du support et mesurer la distance ‘y’ (voir schéma 3).

Si la distance (y-x) estsupérieureà3mm, la douille de guidage caoutchouc (6a, 6b, 6c, 6d) doit être remplacée (vous reporter aux paragraphes 10.� et 10.3).

Monter les plaquettes (vous reporter au paragraphe 6.�).

Monter la roue. Vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

�7

5.4 Contrôledesjoints5.4.1Jointsdumécanismedeguidagedel’étrier

La douille de guidage (5, 5a ) est étanche par le soufflet intérieur (9) et le capuchon de la vis de réglage (10) ou le couvercle métallique (10a) et le joint torique (31a). Les repères (9) et (10) ou (10a) ne doivent présenter aucune fissure ou détérioration. Un contrôle sur la détérioration doit également être effectué sur les versions avec douille de guidage caoutchouc (6c).

Vérifier que le positionnement et le montage sont corrects.

Remarque:Il peut s’avérer nécessaire d’enlever les plaquettes pour contrôler le soufflet intérieur (9) - en fonction de l’importance de l’usure de la plaquette.

Si nécessaire, réparer l’étrier avec le Kit d’entretien adéquat (vous reporter au paragraphe 1.� ou 1.4).

9 5* 7

10

1

FD00

205

31a*

10a*

68*

6c*

6b*

)

))

) )

)

)

4b*

*) Tenir compte des variantes

30

M+

P-K

N-0

12/Ä

i01

13

5.4.2Contrôledel’ensemblepoussoirs(13)

Si nécessaire, démonter les plaquettes (1�) (vous reporter au paragraphe 6.1) et visser la vis de réglage (�3) dans le sens horloge (vous reporter aux paragraphes 5.�.1, 5.�.�) jusqu’à ce que les soufflets soient parfaitement visibles.

Remarque:Les poussoirs ne doivent pas dépasser de plus de 30 mm (voir schéma). Les ensembles poussoirs (13) ne doivent présenter aucune détérioration.

Vérifier que le positionnement et le montage sont corrects.

Remarque:La pénétration de poussières et d’humidité dans le frein a un effet corrosif qui entravera le bon fonctionnement du frein à disque.

Si nécessaire, procéder au remplacement des ensembles (vous reporter au paragraphe 7).

�8

M+P-KN-011/€i01

23

37

1212

6Remplacementdesplaquettes (pour frein à disque axial et radial)

M+P

-KN

-010

1145

26

44

6.1 Démontagedesplaquettes

Démonter la roue (vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule).

Remarque:Il est vivement conseillé, avant d’enlever les plaquettes, de vérifier le bon fonctionnement du mécanisme de la vis de réglage (voir para. 5.�).

Enlever la goupille (�6) et la rondelle (45), appuyer sur le maintien de plaquette (11) et enlever l’axe (44).

Si nécessaire, remplacer les composants du capteur d’usure et les mettre au rebut si usagés.

En cas de corrosion ou de détérioration du maintien de plaquette (11), celui-ci doit être remplacé.

Enlever le capuchon de la vis de réglage (37).

Rentrer complètement les ensembles poussoirs (13) en tournant la vis de réglage (�3) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�.1).

Pousser la plaquette intérieure (1�) vers le cylindre.

Retirer les deux plaquettes (1�).

6.1.1Versionsansadaptateur(61)

ATTENTION!Avant de démarrer toute opération

d’entretien, assurez-vous que le frein à pied et le frein de park, ainsi que le frein d’arrêt de bus pour les autobus, ne sont

pas enclenchés et que le véhicule est parfaitement immobilisé.

ATTENTION!Ne pas surcharger ou endommager la

vis de réglage (23). N’utiliser qu’une clé polygonale de 8 mm ou une clé à douille

de 1/4” avec une longueur de levier n’excédant pas 100 mm. Un couple de

25 Nm maximum est admis.NE PAS utiliser de clé à fourche car cela

pourrait détériorer la tige de la vis de réglage.

�9

6.1.2Versionavecadaptateur(61

FD

0015

2/1

2337

1212

2361

37a

Retirer le capuchon de la vis de réglage (37a) par l’embout en veillant à ne pas desserrer l’adaptateur (61).

Rentrer complètement l’ensemble poussoirs (13) en tournant la vis de réglage (�3) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�.�).

ATTENTION!

Ne jamais tourner la vis de réglage (23) sans que l’adaptateur (61) soit monté. Si le couple indiqué de l’adaptateur est

dépassé, ce dernier sera détruit. Essayer de nouveau avec un nouvel adaptateur

(neuf). En cas de seconde défaillance de l’adaptateur, l’étrier devra être remplacé

du fait d’une détérioration interne. Ne pas utiliser de clé double, car cela pourrait

détériorer l’adaptateur (61).

Pousser la plaquette intérieure (1�) vers le cylindre.

Retirer les deux plaquettes (1�).

30

Remarque:Rentrer complètement les ensembles poussoirs (13) en tournant la vis de réglage (�3) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�.1, 5.�.�) - Ne pas forcer sur la vis de réglage (�3).Nettoyer les butées de la plaquette.Pousser l’étrier (1) vers l’extérieur et monter la plaquette extérieure (1�).Pousser l’étrier (1) vers l’intérieur et monter la plaquette intérieure (1�).Monter un nouveau kit indicateur d’usure dans la plaquette, si nécessaire (vous reporter au paragraphe 6.3, 1.�.1 ou 1.4.1).Monter le câble de façon à ce qu’il ne puisse pas être détérioré.Faire tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les plaquettes viennent en contact avec le disque - Ne pas forcer sur la vis de réglage (�3).Retourner ensuite la vis de réglage de 3 clics (vous reporter au paragraphe 5.�.1, 5.�.�).Le moyeu doit pouvoir tourner librement manuellement après actionnement et desserrage du frein.Le capuchon de la vis de réglage (37 ou 37a) doit ensuite être remplacé (utiliser uniquement un capuchon neuf) après l’avoir légèrement enduit de graisse blanche (disponible sous la Réf. II145�5 ou II3�868).Remarque:L’embout du capuchon de la vis de réglage (37a) doit être positionné comme indiqué par la flèche sur le schéma ci-contre. Ceci permet de garantir l’accès pour un démontage ultérieur. Il est déconseillé d’enlever le capuchon de la vis de réglage avec un tournevis, par ex., car cela risque d’endommager le joint.Après avoir placé le maintien de plaquette (11) dans la rainure de l’étrier (1), il faut appuyer dessus pour permettre le positionnement de l’axe de maintien (44).Monter la rondelle (45) et la goupille (�6) sur l’axe de maintien (44) (n’utiliser que des pièces neuves).Il est conseillé de monter l’axe de maintien (44) de façon à ce qu’il pointe vers le bas (voir schéma).Remonter la roue conformément aux instructions du constructeur du véhicule.

M+P

-KN

-014

12

1

6.2 Montagedesplaquettes

ATTENTION!Les plaquettes doivent être remplacées

par paire (ensemble par essieu) et PAS individuellement. Ne monter

que des plaquettes conformes aux recommandations du constructeur du véhicule, du fabricant d’essieux et de

freins à disque. Le non-respect de ces obligations peut invalider la garantie du

constructeur du véhicule.

ATTENTION!Les palquettes neuves doivent faire l’objet

d’un rodage. Tout freinage brusque ou long doit être évité au tout début. M+P

-KN

-016

111

4526

44

FD

00

144

/1

37a

31

6.3 Montagedel’indicateurd’usure (de type normalement fermé ou normalement ouvert)

Retirer les plaquettes (1�) - vous reporter au paragraphe 6.1.

Les Kits d’indicateur d’usure (pour SB6... / SB7...) sont composés des repères comme indiqué dans les paragraphes 1.�.1 et 1.4.1.

Insérer les câbles d’indicateur d’usure (101) dans la rainure des plaquettes. Les indicateurs d’usure s’auto-positionnent dans la matière (orifices dans la plaquette).

L’extrémité la plus longue du câble d’indicateur d’usure (voir la flèche) se monte dans la plaquette extérieure.

101

12/112/1

FD00

237/

2

plaquetteextérieure

FD00

237/

1

12/1

FD00

237/

3

12/2

12/2

12/1

101FD

0023

7/4

4411

4526

101

Introduire les plaquettes (1�/1) dans les butées de plaquette (vous reporter au paragraphe 6.�).

Monter les ressorts de maintien de plaquette (1�/�) sur les plaquettes (1�/1).

Veiller à ce que le câble d’indicateur d’usure (101) soit correctement monté (voir les flèches).

Monter le maintien de plaquette (11), l’axe de maintien de plaquette (44), la rondelle (45) et la goupille fendue (�6) (vous reporter au paragraphe 6.�).

Veiller à ce que le câble d’indicateur d’usure (101) soit correctement monté (voir les flèches).

3�

FD00

237/

5

105Monter le guide de câble (105) sur le maintien de plaquette (11).

Lorsqu’il est correctement monté, le guide de câble (105) s’auto-positionne en l’appuyant légèrement sur le maintien de plaquette (11).

FD00

237/

6

A

A

B

B

101

FD00

237/

7

104

11

Extrémité courte du câble

Appuyer le câble d’indicateur d’usure (101) dans les pattes de positionnement du guide de câble (105) (voir les flèches en A).

L’extrémité courte du câble d’indicateur d’usure (101) ne doit pas être maintenue par des pattes de positionnement du guide de câble (105).

Selon le type du véhicule, monter la gaine du câble qui est reliée à l’alimentation électrique du véhicule dans l’une des deux pattes de positionnement (voir flèches en B).

Monter la plaque de protection du câble (104).

Veiller à ce que le clip de la plaque de protection du câble soit correctement positionné (voir flèches).

Exercer à la main une pression sur la plaque de protection du câble (104); elle s’auto-positionnera.

6.3.1 Guidedecâbledetype(105)

6.3.2 Guidedecâbledetype(105a)

FD00

305

C

C

105a

B

A A

101

6.3.3Plaquedeprotection(104)

Monter le câble de l’indicateur (101) au centre du maintien de plaquette (11).

Insérer le guide de câble (105a) sur un côté du maintien de plaquette (11) (voir flèche en B).

Appuyer légèrement sur l’autre côté du maintien de plaquette (11) (voir flèches en A). Le guide de câble (105a) s’auto-positionne.

Selon le type du véhicule, monter la gaine du câble qui est reliée à l’alimentation électrique du véhicule dans l’une des boucles métalliques (voir flèches en C).

L’extrémité courte du câble d’indicateur d’usure (101) nedoitpas être maintenue par une boucle métallique du guide de câble (105a) (voir flèches en C).

33

Les ensembles poussoirs (13) peuvent être retirés des tubes filetés (16) à l’aide de la fourchette (A) (Part No. II3��0�).

Retirer l’ancien coussinet (161).

Contrôler le joint intérieur (flèche en X). En cas de détérioration, l’étrier doit être remplacé (vous reporter au paragraphe 8).

Remarque:Si l’appui de l’étanchéité de l’ensemble poussoirs a été endommagé, l’étrier doit être remplacé (vous reporter au paragraphe 8.1).

Le joint intérieur (��) devra également être remplacé si les ensembles poussoirs (13) ont été démontés (vous reporter au paragraphe 7.�).

7.1 Démontagedesensemblespoussoirs(13)

Remarque:Il peut s’avérer plus facile d’enlever l’étrier de l’essieu pour remplacer les ensembles poussoirs (13) (vous reporter au paragraphe 8.1).

La vis de réglage (�3) doit être vissée dans le sens horloge jusqu’à atteindre les soufflets (30 mm maxi.) (vous reporter au paragraphe 7.1.1).

Pour retirer le soufflet du poussoir de l’alésage de l’étrier, un tournevis doit être utilisé afin de déformer la bague de positionnement du soufflet - voir schéma.

ATTENTION!Un soin tout particulier doit être appor-té afin de ne pas détériorer l’appui de

l’étanchéité de l’ensemble poussoirs qui ne peut pas être remplacé.

Voir flèche en X sur le schéma ci-contre.

13

VF

0012

7/4/

Äi0

3

13

161

xA

A

22

M+P-KN-017/€i02

30

1313

B

7 Remplacementdesensembles poussoirs(13)etdesjoints intérieurs(22). (pour frein à disque axial et radial)

Pour une meilleure visibilité des références, les composants des outils sont désignés par numéro d’article/repère.

Utiliser la fourchette (A) (Réf. II3��03) pour démonter l’ensemble poussoirs (13).

Utiliser l’outil d’emmanchement (B) (Réf. II19�5�) pour monter l’ensemble poussoirs (13).

Utiliser l’outil d’emmanchement (L) (Réf. Z004361) pour monter le joint intérieur (��).

Outild’emmanchementpourjointintérieur(22)lorsquel’étrier

n’estpasmontésurlevéhicule.

Outild’emmanchementpourjointintérieur

(22)lorsquel’étrierestmontésurlevéhicule.

Outild’emmanchementpourensemble

poussoirs(13)lorsquel’étriern’estpasmonté

surlevéhicule.

Outild’emmanchementpourensemble

poussoirs(13)lorsquel’étrierestmontésurle

véhicule.

Fourchette(A) Outild’emmanchement(B)

Outild’emmanchement(L)

34

Pour contrôler les filetages, les tubes doivent être dévissés (30 mm maxi.) en tournant la vis de réglage (�3) dans le sens horloge.

Si l’étrier n’est pas monté sur l’essieu, placer une entretoise E (longueur = 70 mm) dans l’étrier (1) pour éviter aux tubes filetés (16) de dépasser de façon excessive en les dévissant (voir schéma ci-contre). Pendant le vissage, les filetages peuvent être contrôlés au niveau d’une détérioration due à la corrosion.

En cas de pénétration d’eau ou de corrosion, l’étrier doit être remplacé (vous reporter au paragraphe 8).

VF

0012

7/13

16

1

70 mm

E

M+P

-KN

-019

12

46

16

7.1.1Contrôledestubesfiletés(16)

Introduireuneplaquetteneuve(12)danslelogementextérieurpouréviterquelestubesfiletéssoientdévissésàfond.

ATTENTION!Ne pas dévisser totalement les tubes

filetés.L’étrier doit être remplacé s’il n’y a

plus synchronisation.

A

FD00

297

A

22

L

FD00

298

22

L

X

7.2Remplacementdesjointsintérieurs(22)

Rentrer complètement les tubes filetés (16) en tournant l’adaptateur (61) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�).

Nettoyer la zone du joint intérieur (��).

Un tournevis (A) doit être utilisé pour retirer le joint intérieur (��) - voir schéma ci-contre.

ATTENTION!La face étanche (X) du joint intérieur (22) ainsi que les tubes filetés (16) ne

doivent présenter aucune détérioration. Ils ne peuvent pas être remplacés (vous

reporter au paragraphe 7.1).

Nettoyer la face étanche (X) .

Monter chaque joint intérieur (��) sur le tube fileté (16).

Avec l’étrier monté sur l’essieu

Enlever le coussinet (161).

Placer l’outil (L) (Réf. Z004361) avec l’embout court dans la position indiquée.

L’outil (L) est guidé sur le manchon du tube fileté (16).

Enfoncer complètement le joint intérieur (��) en faisant tourner l’outil (T3) à l’aide d’une clé - voir schéma ci-contre.

35

FD00

299

2216

L

L

13

161

VF

0012

7/5-

Äi0

1

B

Schéma1

B13

M+

P-K

N-0

22Ä

i01

Schéma2

Avecl’étriernonmontésurl’essieu

La procédure de montage du joint intérieur (��) ne change pas.

Toutefois, en enfonçant le joint intérieur (��), utiliser l’embout long (T3+T4) de l’outil (L) (Réf. Z004361) - vous reporter à la page 33.

Pour vérifier le bon montage du joint intérieur (��), dévisser les tubes filetés (16) de 4 à 5 tours en tournant dans le sens horloge la vis de réglage (�3) ou bien (selon la version) avec l’adaptateur (61).

Le joint intérieur ne doit pas tourner.

7.3Montagedesensemblespoussoirs(13)

Avecl’étriermontésurl’essieu:Enduire les filetages de graisseblanche (Réf. II145�5 ou II3�868).

Dévisser les tubes filetés (16) en tournant la vis de réglage (�3) ou bien (selon la version) avec l’adaptateur (61) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�.1, 5.�.�).

L’appui étanche dans l’étrier destiné aux ensembles poussoirs (13) doit être propre et ne comporter aucune trace de graisse.

Placer le nouveau coussinet (161) sur le manchon du tube fileté (16).

Placer l’ensemble poussoirs (13) sur le coussinet.

Utiliser l’outil d’emmanchement (B) avec l’embout court (T3) (Réf. II19�5�) pour positionner et introduire le soufflet - voir schéma 1.

En utilisant l’outil (B) de façon inversée, le poussoir peut être appuyé sur le coussinet - voir schéma �.

36

Avecl’étriernonmontésurl’essieuEnduire les filetages de graisse blanche(Réf. II145�5 ou II3�868).

Dévisser les tubes filetés (16) en tournant la vis de réglage (�3) ou bien (selon la version) avec l’adaptateur (61) dans le sens anti-horloge (vous reporter au paragraphe 5.�.1, 5.�.�).

L’appui étanche dans l’étrier destiné aux ensembles poussoirs (13) doit être propre et ne comporter aucune trace de graisse.

Placer le nouveau coussinet (161) sur le manchon du tube fileté (16).

Placer l’ensemble poussoirs (13) sur le coussinet.

Utiliser l’outil d’emmanchement (B) avec l’embout long (T3+T4) (Réf. II19�5�) pour positionner et introduire le soufflet - voir schéma 3.

En utilisant l’outil (B) de façon inversée, le poussoir peut être appuyé sur le coussinet - voir schéma 4.

B13

M+

P-K

N-0

21Ä

i01

Schéma3

B

13

M+

P-K

N-0

23Ä

i01

Schéma4

37

8 Remplacementdel’étrier (pour frein à disque axial et radial)

M+

P-K

N-0

24-Ä

i01

10

10

39

31

3131a10a

40

8.1Démontagedel’étrier

Enlever les plaquettes (vous reporter au paragraphe 6.1).

Retirer le cylindre de frein (vous reporter aux paragraphes 1�.1, 1�.3).

Déconnecter le potentiomètre d’indicateur d’usure si celui-ci est monté.

Remarque: En fonction du montage sur véhicule, il peut s’avérer nécessaire de démonter l’étrier (1) et le support (�) en tant qu’ensemble, en fonction des instructions du constructeur du véhicule.

Procéder comme suit si l’étrier (1) doit être retiré du support, celui-ci devant rester sur le véhicule.

Enlever le collier de serrage du soufflet extérieur (31) et retirer le soufflet extérieur (10) ou bien, sur les étriers avec couvercle métallique (10a) et joint torique (31a), placer l’outil (G)) (Réf. Z001105) sur le couvercle métallique et serrer les vis sans tête. Utiliser ensuite un marteau comme représenté.

Sur les étriers avec douille de guidage caoutchouc (6c), retirer le couvercle (68) de la douille de guidage (4c) à l’aide d’un outil adapté (voir schéma).

Enlever les vis de l’étrier (39a, 39b, 39c ou 39d) et (40 ou 40a).

ATTENTION!Veiller à ne pas détériorer la douille de

guidage caoutchouc (6c).Si nécessaire, procéder à son remplacement en utilisant un Kit de douilles de guidage et

de douilles de guidage caoutchouc.

Enlever l’étrier du support.

ATTENTION!Avant d’enlever les vis de l’étrier (39 et 40), veuillez vous assurer que l’étrier ne peut pas bouger ou tomber lorsque les

vis sont retirées, et générer un risque de détérioration ou de blessure.

ATTENTION!Maintenir l’étrier uniquement par son côté

extérieur.Ne jamais mettre les doigts entre l’étrier

et le support !N’appliquer aucun dispositif de levage sur le maintien de plaquette (11) qui pourrait

être endommagé.

Utiliser l’outil d’emmanchement (G) (Réf. Z001105) pour enlever et monter le couvercle métallique (10a).

L’outil (K) (Réf. Z003934) doit être utilisé pour le montage du couvercle (68).

Press-inTool(G) Press-inTool(K)

38

8.2 Montagedel’étrier

Il convient de s’assurer du bon choix de l’étrier en vérifiant la référence sur l’étiquette d’identification (voir la flèche en schéma 1).

L’étrier de rechange peut avoir un capuchon en plastique ou une bande adhésive au niveau de la fixation du cylindre (voir flèche en schéma �). Enlever le capuchon ou la bande adhésive après montage de l’étrier sur le véhicule. De façon alternative, si l’étrier a un diaphragme percé, celui-ci ne doit pas être enlevé (voir flèche en schéma 3).

Remarque:L’étrier de rechange dans le cadre d’un entretien comprend les joints et les douilles de guidage. Les plaquettes ne sont pas comprises.

Si l’étrier de rechange est équipé d’un potentiomètre, la connexion doit être réalisée en utilisant le connecteur approprié – vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

FD

0011310

10a

31

31a39

40

M+P

-KN

-027

58

9

5

8.2.1 Montagedel’étrier(1)surlesupport(2)

Remarque:Pour des raisons d’accessibilité, il peut s’avérer nécessaire de monter l’ensemble étrier et support comme ensemble unique sur le véhicule – vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

FD

0011

4

Schéma1

FD00

116

Schéma2

Schéma3

Visser les vis d’étrier (39a, 39b, 39c, 39d) et (40, 40a) à un couple de 180 Nm + 90°.

Vérifier que l’étrier coulisse correctement sur les douilles de guidage.

Contrôler le positionnement du soufflet intérieur (9) sur la douille de guidage 5, 5a).

Vérifier le fonctionnement de la vis de réglage (voir para. 5.�).

ATTENTION!L’ouverture ou le démontage de l’étrier

est interdit.N’utiliser que des étriers de rechange

d’origine Knorr-Bremse.

ATTENTION!Les filetages et trous taraudés doivent être parfaitement propres et secs (sans trace

de graisse).

ATTENTION!Les douilles de guidage (4 et 5) ainsi

que les vis d’étrier (39 et 40) sont des composants soumis à de fortes contraintes. Ils doivent être remplacés à chaque fois que

l’étrier (1) est retiré de son support (2).

ATTENTION!Maintenir l’étrier uniquement par son côté

extérieur.Ne jamais mettre les doigts entre l’étrier

et le support !N’appliquer aucun dispositif de levage sur le maintien de plaquette (11) qui pourrait

être endommagé.

39

9Dispositif de serrage

Sens de la pression

FD00

110F

R

M+P

-KN

-042

39 31

31

8.2.3 Montageducouverclemétallique(10a)

FD00

108Ä

i01

31a10a

10

31

40a

5a

ATTENTION!Remplacement du soufflet extérieur (10) avec couvercle métallique (10a). Ce remplacement n’est admis que si la

douille de guidage (5) et la vis d’étrier (40) sont également remplacées avec la douille

de guidage (5a) et la vis d’étrier (40a).Ne procéder au remplacement qu’avec l’accord du fabricant d’essieux ou du constructeur du véhicule. Sur étriers SB6.. (19.5”), ceci n’est possible que

postérieurement à la date de fabrication A0026 (voir étiquette d’identification).

ATTENTION!Le couvercle métallique (10a) et le joint

torique (31a) ne doivent être utilisés qu’une seule fois.

Lorsque l’ensemble étrier et support avec couvercle métallique (10a) n’est pas monté sur le véhicule, déplacer l’étrier contre le support à l’aide d’un dispositif de serrage adapté et le maintenir de sorte que le soufflet intérieur (9) soit en compression. Ceci permet d’éviter à l’air d’être piégé lorsque le couvercle métallique (10a) est monté.

Monter le soufflet extérieur (10) ou le couvercle métallique (10a) (vous reporter aux paragraphes 8.�.1, 8.�.�).

Monter les plaquettes, si nécessaire (vous reporter au paragraphe 6.�).

Si l’ensemble étrier et support doit être monté en tant qu’ ensemble unique sur le véhicule, les instructions du constructeur du véhicule doivent être respectées.

Fixer le vase de frein ou le cylindre double à ressort (vous reporter au paragraphe. 1�.� ou 1�.4).

8.2.2 Montagedusouffletextérieur(10)

Vérifier que l’appui du soufflet extérieur (10) sur l’étrier (1) ne comporte aucune trace de graisse et monter le soufflet extérieur.

Serrer le collier de serrage (31) du soufflet extérieur.

Veiller à ce que le collier de serrage (31) du soufflet extérieur soit monté correctement et contrôler le soufflet extérieur (10) au niveau de détériorations éventuelles.

ATTENTION!Les douilles de guidage (4 et 5) ainsi

que les vis d’étrier (39 et 40) sont des composants soumis à de fortes contraintes. Ils doivent être remplacés à chaque fois que

l’étrier (1) est retiré de son support (2).

40

8.2.4 Montageducouvercle(68)

68 K

68

6c

"Y"

FD00

182/

1

4c

Monter le couvercle (68) en utilisant un outil K (réf. Z003934) et un marteau. Introduire le couvercle (68) en force dans la bague de guidage (4c) jusqu’à ce qu’il vienne en contact avec la vis de l’étrier. L’étanchéité est obtenue par la compression de la lèvre de la douille de guidage caoutchouc (6c) entre la douille de guidage (4c) et le couvercle (68) (voir vue ‘’Y’’).

Lorsque l’étrier est sur le véhicule, le montage du couvercle métallique (10a) doit être effectué lorsque les plaquettes sont montées.- Nettoyer la zone.- Enduire légèrement de graisse blanche (II145�5) le joint torique (31a) et le positionner au-dessus du raccord acier (voir schéma).- Enlever les axes filetés de l’outil d’assemblage G (Réf. Z001105) pour éviter de détériorer le couvercle métallique.- Maintenir le nouveau couvercle métallique sur l’extrémité du raccord. Avec un outil de compression ou de montage G adapté et un marteau, enfoncer le capuchon métallique complètement sur le raccord en prenant soin de ne pas déformer le couvercle.

Une fois enlevés, le capuchon métallique et le joint torique ne doivent en aucun cas être réutilisés.

2mm

FD00106-€i01

31a

41

Vérifier et nettoyer la zone de contact du soufflet intérieur (9).

Contrôler la corrosion (voir flèche en A sur le schéma ci-contre).

Vérifier que la bague en laiton (7) n’est pas encrassée et la remplacer en cas de détérioration (vous reporter au paragraphe 10).

Placer le nouveau soufflet (9) dans le manchon de l’outil (C) (Réf. II19�53). voir flèche en B sur le schéma ci-contre.

Veiller à ce que les plis du soufflet du soufflet intérieur (9) soient positionnés à l’intérieur de l’outil.

Positionner le manchon avec le soufflet intérieur (9) dans l’alésage de l’étrier et bloquer à la main. Serrer ensuite à un couple maximum de 8 Nm.

Remarque:Veiller à ce que le soufflet intérieur (9) soit correctement positionné.

Effectuer un test d’étirement (voir schéma ci-contre).

M+P-KN-025-€i01

589

5, 5a

M+P-KN-026/€i02

99

7 A

B

C

9 Remplacementdusouffletintérieur(9) (pour frein à disque axial et radial)

ATTENTION!

L’appui étanche du soufflet intérieur (9) dans l’étrier ne doit pas être

endommagé(voir flèche en A sur le schéma ci-contre).

Enlever l’étrier (vous reporter au paragraphe 8.1).

Retirer la bague (58).

Extraire la douille de guidage (5 ou 5a).

Retirer le soufflet intérieur (9) à l’aide d’un tournevis.

Outild’Emmanchement(C)

Utiliser l’outil d’emmanchement (C) (Réf. II19�53) pour monter le soufflet intérieur.

4�

Enduire la bague en laiton (7) de graisse blanche(Réf. II145�5 ou II3�868).

Monter la douille de guidage (5 ou 5a).

L’extrémité du soufflet doit s’engager dans la fente de la douille de guidage (5 ou 5a) (voir flèche). Monter la bague (58) en la poussant jusqu’à ce qu’elle soit engagée.

Monter l’étrier (vous reporter au paragraphe 8.�).

VF

0012

7/15

-Äi0

1

95, 5a

58

43

10 Remplacementdesdouillesde guidage (pour frein à disque axial et radial)

VF

0012

7/16

D7

Schéma1

Enlever l’étrier (vous reporter au paragraphe 8.1).

Enlever la douille de guidage (5 ou 5a) et le soufflet intérieur (9) (vous reporter au paragraphe 9).

10.1Remplacementdelabagueenlaiton(7)

Retirer la bague en laiton (7) avec l’outil (D) (Réf. II19�54) - voir schéma 1.

Sil’étrieraunerainure(voirflècheenA):Introduire la nouvelle bague en laiton (7) avec l’outil (D) - voir schéma �. Retirer l’outil (D).Pour pallier tout déplacement longitudinal de la nouvelle bague en laiton (7), celle-ci doit être rainurée (voirflècheenB).Avant d’introduire l’outil à rainurer (F) (Réf. II36797), sa vis à 6 pans doit être dévissée de façon à ce que la tête de la vis soit à environ �0 mm de la face de l’outil. Introduire complètement l’outil à rainurer (F) dans la bague en laiton (7).Visser la vis à 6 pans de l’outil à rainurer (F) jusqu’en butée.Desserrer la vis et tourner l’outil à rainurer (F) dans la bague en laiton (7) d’environ 60 degrés.Revisser la vis à 6 pans de l’outil à rainurer (F) jusqu’en butée.La nouvelle bague en laiton (7) est à présent maintenue fermement dans l’étrier (1) (voirflècheenB).Avant de retirer l’outil à rainurer (F), sa vis à 6 pans doit être desserrée sur environ �0 mm.

Sil’étriern’apasderainure:(Remarque : la rainure est toujours située sur le côté intérieur).

Introduire la nouvelle bague en laiton (7) avec l’outil (D) - voir schéma �.

Vérifier que la zone de contact de la bague en laiton (7) ne présente aucune bavure, éliminer sinon les bavures résiduelles éventuelles.

Enduire la bague de graisse blanche (Réf. II145�5 ou II3�868).

Utiliser l’outil d’emmanchement/d’extraction (D) (Réf. II19�54) pour démonter et monter la bague en laiton (7).

L’outil à rainurer (F) (Réf. II36797) doit être utilisé pour rainurer la bague en laiton (7).

Outilàrainurer(F)

Outild’emmanchement/d’extraction(D)

Outild’emmanchement/d’extractionpour

introduire/extrairelabagueenlaiton(7)

VF 0

0127

/17-

Äi0

1

A D

7Schéma2

Schéma3

Vis à 6 pans

44

Remarque:Enduire intérieurement et extérieurement de graisse verte (Réf. II3�793 ou Z000046) la nouvelle douille de guidage caoutchouc (6a ou 6b).

Déformer la nouvelle douille de guidage caoutchouc (6a or 6b) et la pousser de l’intérieur de l’étrier dans l’alésage.

Pousser la douille de guidage caoutchouc (6a or 6b) de façon à ce que la (les) bague(s) de positionnement externes se trouve(nt) dans la(les) rainure(s) (voir flèches).

Monter la douille de guidage (4a or 4b).

Remonter l’étrier (vous reporter au paragraphe 8.�).

Remarque:Serrer les vis d’étrier (39a) et (39b) à 180 Nm plus 90°. Vérifier que l’étrier coulisse correctement.

M+P

ÐKNÐ031€i01

6a

10.3RemplacementdelaDouilledeguidage caoutchouc(6cou6d)

Enlever l’étrier si nécessaire (vous reporter au paragraphe 8.1).Utiliser l’outil (H) (Réf. Z004198) pour le montage de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d), (voir schéma ci-contre).

Remarque:En fonction de la forme de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d), le disque adapté doit être sélectionné pour l’extraction (vous reporter également au paragraphe 10.3.�).

ATTENTION!En aucun cas la graisse blanche (qui

contient du pétrole) ne doit être utilisée pour graisser la douille de guidage caoutchouc (6a ou 6b) et la douille de guidage (4a ou

4b). N’utiliser que de la graisse synthétique verte (Réf. II32793 ou Z000046).

FD

0020

6

6b

10.2Remplacementdeladouilledeguidage caoutchouc(6aou6b)Remarque:La douille de guidage caoutchouc (6a ou 6b) peut exister en version longue ou version courte. Les deux versions ne sont pas interchangeables - voir schéma 4.

Enlever l’étrier si nécessaire (vous reporter au paragraphe 8.1).

Enlever la douille de guidage (4a ou 4b).

Retirer la douille de guidage caoutchouc (6a ou 6b) de l’alésage.

Contrôler l’alésage au niveau de la corrosion, le nettoyer et appliquer, si nécessaire, une peinture protectrice anticorrosion (projection de zinc, par ex.).

M+P-KN-030-€i02

6a

6b 4a/4bSchéma4

Outild’emmanchement

pourintroductiondeladouilledeguidage

caoutchouc(6c)ou(6d)

Outild’extractionpourextractiondeladouilledeguidage

caoutchouc(6c)ou(6d)

RondelleDIN125

DisquesVissanstêteDIN915

Outild’emmanchement/d’extraction(H)

ATTENTION!Les douilles de guidage (4 et 5) ainsi

que les vis d’étrier (39 et 40) sont des composants soumis à de fortes contraintes. Ils doivent être remplacés à chaque fois que

l’étrier (1) est retiré de son support (2).

ATTENTION!Les filetages et trous taraudés doivent être parfaitement propres et secs (sans trace

de graisse).

45

Faireattentionàladimensiondudisque

10.3.1Démontagedeladouilledeguidage caoutchouc(6cou6d)

Enlever la douille de guidage (4c ou 4d) .

Nettoyer l’étrier au niveau de la douille de guidage caoutchouc.

Sélectionner le disque adapté pour extraire la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d). Le disque se verrouille dans la douille de guidage caoutchouc.

Positionner l’outil (H) (Réf. Z004198) comme représenté sur la photo ci-contre. Visser légèrement l’écrou à la main.

Maintenir l’écrou avec une clé et serrer avec une clé adaptée pour enlever la douille de guidage caoutchouc.

Dévisser l’axe fileté dans l’outil (H), de façon à ce qu’il n’y ait pas de projection sur la surface de contact - voir schéma � en page 46.

Pousser la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) dans l’outil (H) - voir schéma 1 en page 46.

Positionner l’outil (H) avec la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) comme représenté sur la photo ci-contre - voir schéma 1 on page 46.

6c

39

39

FD00

313

6c

35

35

Bague métallique

Butée de la douille de guidage caoutchouc

10.3.2Montagedeladouilledeguidage caoutchouc(6cou6d)

Vérifier l’alésage au niveau de la corrosion et le nettoyer.

La douille de guidage caoutchouc (6c) existe en deux versions différentes.

S’assurer que le diamètre (ø) de la bague métallique est identique au diamètre (ø) de la butée de la douille de guidage caoutchouc.

ATTENTION!Si la douille de guidage caoutchouc (6c) montée n’est pas la bonne, elle peut se desserrer et entraver le déplacement de l’étrier le long des douilles de guidage, et

donc réduire l’effet de freinage.

Introduire la bague métallique de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) dans l’alésage de l’étrier.

ATTENTION!Le manchon métallique de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) ne doit pas pénétrer sur plus de 4 mm dans

l’alésage de l’étrier.Si le manchon métallique de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) pénètre

sur plus de 4 mm dans l’alésage de l’étrier, l’alésage sera dans ce cas usé et l’étrier

devra être remplacé

FD00

319

z6c

"z"

max

. 4 m

m6c

Bague métallique

Etrier

Manchon métallique

46

Enduire de graisse blanche (Réf. Il145�5 or II3�868) l’intérieur de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d).

ATTENTION!La bague métallique (voir flèches en

schéma 3) ne doit pas bouger. En contrôlant le déplacement, les éléments étanches de la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) ne

doivent pas être endommagés.

Enlever l’étrier si nécessaire (vous reporter au paragraphe 8.1).

Retirer le support (�) de l’essieu.

Remarque:Ne fixer aucun dispositif sur le maintien de plaquette (11) qui pourrait être endommagé.

Nettoyer la zone de contact de l’essieu.

Monter le nouveau support (�) avec des vis neuves fournies par le constructeur du véhicule. Les vis ne sont pas fournies par Knorr-Bremse.

Il peut s’avérer nécessaire de fixer l’étrier au préalable (vous reporter au paragraphe 8.�). M

+P-K

N-0

36

2

11 Remplacementdusupport (pour frein à disque axial et radial)

ATTENTION!Avant d’enlever les vis de l’étrier / du

support, veiller à ce que l’étrier / le support ne puisse pas bouger ou tomber, ceci pouvant générer une détérioration ou

constituer un danger.

ATTENTION!Si le couple est < 8 Nm ou bien > 45

Nm, l’étrier devra être remplacé.Si tel n’est pas le cas, ceci peut générer un défaut du guidage.

Serrer légèrement l’écrou à la main.

Visser l’axe fileté jusqu’à ce qu’il soit en contact avec l’étrier de façon à compenser une éventuelle inégalité de la surface de contact - voir schéma �.

Rentrer la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d) avec une clé dynamométrique (8 Nm mini. jusqu’à 45 Nm maxi.).

Remarque:Ne pas incliner la douille de guidage caoutchouc (6c) ou (6d) lorsqu’elle est emmanchée.

Enlever l’outil.

Pousser la douille de guidage (4c ou 4d) de l’intérieur de l’étrier dans la douille de guidage caoutchouc (6c ou 6d).

Surfacedecontact

Axefileté

Douilledeguidagecaoutchouc(6cor6d)

Schéma1

Schéma2

4c 6c

FD

00198

Schéma3

ATTENTION!Les douilles de guidage (4 et 5) ainsi

que les vis d’étrier (39 et 40) sont des composants soumis à de fortes contraintes. Ils doivent être remplacés à chaque fois que

l’étrier (1) est retiré de son support (2).

47

12Remplacementducylindredefrein (pour frein à disque axial et radial)

Avant de monter le nouveau vase de frein, la surface étanche (voir flèche en C) doit être nettoyée, et la butée hémisphérique (19) du levier doit être enduite de graisse blanche (Réf. II145�5 ou II3�868).

La surface de la bride doit être intacte et propre.

Le joint, ainsi que la zone du piston - voir flèche sur le schéma ci-contre - doivent être propres et secs.

Fixer le vase de frein avec les nouveaux écrous (autobloquants EN ISO 10513).

Afin d’assurer une fixation correcte du vase de frein, visser les écrous au fur et à mesure et de façon alternée à l’aide d’un outil adapté en respectant un couple de 180 +30 Nm.

Brancher le flexible d’arrivée d’air et contrôler l’étanchéité.

S’assurer que le flexible n’est pas vrillé et qu’aucun frottement n’est possible.

VF

0012

7/10

-Äi0

1

18/2

A

B

B

M+

P-K

N-0

34-Ä

i02

C19

12.1Démontageduvasedefrein

Débrancher le flexible d’arrivée d’air du vase de frein (18/�)

Dévisser les écrous de fixation du vase de frein (voir flèche en B). Ils ne doivent pas être réutilisés.

Enlever le vase de frein

12.2 Montageduvasedefrein

Remarque:Les vases de frein neufs (18/�) sont équipés de vis de purge (voir flèches en A). Retirer la vis de purge inférieure (telle qu’on la voit lorsque le vase de frein est monté). Tous les autres orifices de purge doivent être bouchés. Vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

ATTENTION!Ne pas utiliser de graisse contenant

du bisulfure de molybdène. Ne monter que les cylindres

recommandés par le constructeur du véhicule.

ATTENTION!Contrôler le fonctionnement et

l’efficacité du frein.

48

12.3Démontageducylindredoubleàressort

Desserrer le frein de park, mettre le robinet à main en position ‘route’.

Dévisser la vis de desserrage (flèche en D) à un couple maximum de 35 Nm (vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule).

Eliminer l’air du frein, mettre le robinet à main en position ‘park’.

Débrancher les flexibles d’arrivée d’air du cylindre double à ressort (18/1).

Dévisser les écrous de fixation du cylindre double à ressort (voir flèche en B). Ils ne doivent pas être réutilisés.

Enlever le cylindre double à ressort.

VF

0012

7/11

-Äi0

1B

BA

A

D 18/1

12.4 Montageducylindredoubleàressort

Remarque:Les cylindres doubles à ressort neufs (18/�) sont équipés de vis de purge (voir flèches en A). Retirer la vis de purge inférieure (telle qu’on la voit lorsque le vase de frein est monté). Tous les autres orifices de purge doivent être bouchés. Vous reporter aux instructions du constructeur du véhicule.

M+

P-K

N-0

34-Ä

i02

C19

FD00

115-

Äi0

1

E

ATTENTION!Bloquer les roues avant de desserrer le

cylindre double à ressort.

ATTENTION!Sur les freins à disque radiaux, les orifices de purge situés sur la face de montage

du cylindre doivent être ouverts (voir flèche en E).

Avant de monter le nouveau cylindre double à ressort, la surface étanche (voir flèche en C) doit être nettoyée, et la butée hémisphérique (19) du levier doit être enduite de graisseblanche (Réf. II145�5 ou II3�868).

La surface de la bride doit être intacte et propre.

Le joint, ainsi que la zone du piston - voir flèche sur le schéma ci-contre - doivent être propres et secs.

ATTENTION!Ne pas utiliser de graisse contenant

du bisulfure de molybdène. Ne monter que les cylindres

recommandés par le constructeur du véhicule.

49

Fixer le vase de frein avec les nouveaux écrous (autobloquants EN ISO 10513).

Afin d’assurer une fixation correcte du cylindre double à ressort, visser les écrous au fur et à mesure et de façon alternée à l’aide d’un outil adapté en respectant un couple de 180 +30 Nm.

Brancher les flexibles d’arrivée d’air en veillant à les repositionner dans les orifices correspondants.

S’assurer que les flexibles ne sont pas vrillés et qu’aucun frottement n’est possible.

Desserrer le frein de park, mettre le robinet à main en position ‘route’, et contrôler l’étanchéité.

Visser la vis de desserrage du cylindre double à ressort à 70 Nm maxi.

ATTENTION!

Contrôler le fonctionnement et l’efficacité du frein.

50

Remarques:

51

Knorr-Bremse Group

Europe – Africa

Austria Knorr-Bremse GmbHSysteme für NutzfahrzeugeMödling Tel: +43 2236 409-2436Fax: +43 2236 409-2434

BelgiumKnorr-Bremse Benelux B.V.B.A.Heist-op-den-BergTel: +32 1525 7900Fax: +32 1524 9240

Czech RepublicKnorr-Bremse Systémy prouzitková vozidla, CR, s.r.o.LiberecTel: +420 482 363-611Fax: +420 482 363-711

France Knorr-BremseSystèmes pour Véhicules Utilitaires FranceLisieux CedexTel: +33 2 3132 1200Fax: +33 2 3132 1303

Germany Hasse & Wrede GmbH Berlin Tel: +49 30 9392-3101Fax: +49 30 7009-0811

Germany Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH Berlin Tel: +49 180 223-7637 Fax: +49 30 9392-3426

HungaryKnorr-Bremse Fékrendszerek Kft.Kecskemét Tel: +36 76 511 100Fax: +36 76 481 100

ItalyKnorr-Bremse Sistemi per Autoveicoli Commerciali S.p.A.Arcore Tel: +39 039 6075-1Fax: +39 039 6075-435

Netherlands Knorr-Bremse Benelux B.V.B.A.Mydrecht Tel: +31 297 239-330Fax: +31 297 239-339

PolandKnorr-Bremse Polska SfN Sp. z o.o.WarsawTel: +48 22 887-3870Fax: +48 22 531-4170

Russia Knorr-Bremse RUS Nizhniy NovgorodTel: +7 8312 57-6661Fax: +7 8312 57-6791

Russia Knorr-BremseSysteme für Nutzfahrzeuge LLCMoscowTel: +7 495 234-4995Fax: +7 495 234-4996

South Africa Knorr-Bremse S.A. Pty. Ltd. Kempton Park Tel: +27 11 961-7800Fax: +27 11 975-8249

SpainBost Ibérica, S.L.Irun (Guipuzcoa) Tel: +34 902 100-569Fax: +34 943 614-063

Sweden Knorr-BremseSystem for Tunga Fordon ABLundTel: +46 46 440 0105Fax: +46 46 148971

SwitzerlandKnorr-BremseSysteme für Nutzfahrzeuge GmbHBassersdorf Tel: +41 44 888 77-55Fax: +41 44 888 77-50

Turkey Knorr-BremseTicari Araç Fren Sistemleri Tic. Ltd. Sti.Findikli - IstanbulTel: +90 212 293-4742Fax: +90 212 293-4743

United Kingdom Knorr-Bremse Systems for Commercial Vehicles Ltd.BristolTel: +44 117 9846-100Fax: +44 117 9846-101

America

Brazil Knorr-BremseSistemas para Veículos Comerciais Brasil Ltda.São Paulo Tel: +55 11 5681 1104Fax: +55 11 5686 3905

USA Bendix Commercial Vehicle Systems LLC Elyria, OH Tel: +1 440 329-9100Fax: +1 440 329-9105

Asia – Australia

AustraliaKnorr-Bremse Australia Pty. Ltd. Granville NSWTel: +61 2 8863-6500Fax: +61 2 8863-6510

China Knorr-Bremse Brake Equipment (Shanghai) Co. Ltd. ShanghaiTel: +86 21 3858-5800Fax: +86 21 3858-5900

China Knorr-Bremse Asia Pacific (Holding) LimitedCommercial Vehicle Systems DivisionHong Kong Tel: +852 3657-9800Fax: +852 3657-9901

India Knorr-BremseSystems for Commercial Vehicles India Private Ltd.PuneTel: +91 20 6674-6800Fax: +91 20 6674-6899

Japan Knorr-Bremse Commercial Vehicle Systems Japan Ltd.SaitamaTel: +81 49 273-9155Fax: +81 49 282-8601

Korea Knorr-Bremse Korea Ltd. Truck Brake DivisionSeoul Tel: +82 2 2273-1182Fax: +82 2 2273-1184

Head Office

Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH Moosacher Strasse 80 80809 Munich Germany Tel: +49 89 3547-0 Fax: +49 89 3547-2767www.knorr-bremseCVS.com

Les p

résen

tes in

form

ation

s peu

vent

être

soum

ises à

mod

ificati

on sa

ns no

tifica

tion p

réalab

le et

peuv

ent d

e ce f

ait di

fférer

de la

dern

ière v

ersion

. Veu

illez c

onsu

lter n

otre

site –

www

.knor

r-brem

seCV

S.com

- po

ur vé

rifier

la de

rnièr

e mise

à jou

r ou b

ien

cont

acter

votre

repr

ésen

tant lo

cal K

norr-

Brem

se. L

e sigl

e "K"

et le

s marq

ues K

NORR

et KN

ORR-

BREM

SE so

nt de

s marq

ues d

épos

ées a

u nom

de la

socié

té Kn

orr-B

remse

AG. D

es m

odali

tés et

cond

itions

addit

ionne

lles s

ont a

pplic

ables

; veu

illez v

ous r

éférer

à n

otre

site w

eb kn

orr-b

remse

CVS.c

om po

ur l'e

xclus

ion de

resp

onsa

bilité

dans

son i

ntég

ralité

. Rem

arque

: Si d

es tr

avau

x de m

ainten

ance

sont

effec

tués

sur u

n véh

icule

sur la

base

d'inf

orm

ation

s tiré

es du

prés

ent d

ocum

ent, i

l est

de la

resp

onsa

bilité

de

l’atel

ier de

veille

r à ce

que l

e véh

icule

soit e

ntièr

emen

t tes

té et

en pa

rfait é

tat de

marc

he av

ant q

u’il n

e soit

rem

is en

serv

ice. K

norr-

Brem

se dé

cline

tout

e res

pons

abilit

é pou

r tou

t prob

lème r

ésult

ant d

e la n

on-e

xécu

tion d

es te

sts ap

prop

riés e

t des

m

esur

es qu

i s'im

pose

nt.

Copy

right

© Kn

orr-B

remse

AG –

tous

droit

s rés

ervé

s – y

com

pris

les dr

oits d

e prop

riété

indus

triell

e enr

egist

rés. L

a soc

iété K

norr-

Brem

se AG

se ré

serve

tous

droit

s de d

ispos

er de

tout

e rep

roduc

tion e

t tran

sfert.

Pièce No. C16352 (FR-Rev. 006)Doc. No. C16352 (FR-Rev. 006)

février 2013

S y s t è m e s p o u r V é h i c u l e s