15
SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME) Durée : 15h SEANCE DINTRODUCTION : (1H) - Vidéo sur l’origine de l’alphabet (3min) - Alphabet grec : apprentissage graphie et lecture « Mot de passe » à lire sur la porte de la salle avant chaque séance (comme un sésame) - Entraînement à la graphie - Paragraphe à noter sur le repérage des accents et des esprits SEANCE 1:NAISSANCE DE ROMULUS ET REMUS (2H30) Expression : « Talis pater, qualis filius » Mots de passe : h9 fu/sij o9 fi/loj - Généalogie d’Enée à Romulus - Etude iconographique : Sculpture du Bernin Enée, Anchise, Ascagne - Texte à trous et traduction : Lhomond - Rappel sur la phrase latine - La phrase grecque à partir d’un corpus - Evaluation : récitation écrite de l’alphabet, dictée de lettres en majuscules et minuscules SEANCE 2:LA FONDATION DE LA VILLE (2H30) Expression : « Ab Urbe condita » Mots de passe : h9 h9me/ra h9 oi0ki/a o9 a0nh/r - Texte Lhomond / Querelle entre 2 frères traduction donnée en texte mélangé - Observation de la phrase latine : le cas du complément de verbe - L’article grec - Fonctions françaises / Cas latins et grecs - Champ lexical du pouvoir - Evaluation grammaticale SEANCE 3:LA FONDATION D’ATHENES (2H30) Expression : « Aude sapere » Mots de passe : o9 a0delgo/j o9 a1nqrwpoj - Texte Hérodote Enquête, VIII, 55 - Lecture, prononciation, transcription - Activité de vocabulaire - Verbe être dans les 2 langues SEANCE 4:MARSEILLE (2H30) Expression : « Actibus immensis urbs fulget Massiliensis » Mots de passe : a1rkw o9 tro/poj o9 pole/mioj - Texte de Justin Justin, Abrégé des Histoires Philippiques de Trogue - Pompée, XLIII, III

SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

SEQUENCEIII:RECITSDEFONDATIONS(ECLA-5EME)Durée:15h

SEANCED’INTRODUCTION:(1H)- Vidéosurl’originedel’alphabet(3min)- Alphabetgrec:apprentissagegraphieetlecture«Motdepasse»àliresurlaportedelasalle

avantchaqueséance(commeunsésame)- Entraînementàlagraphie- Paragrapheànotersurlerepéragedesaccentsetdesesprits

SEANCE1:NAISSANCEDEROMULUSETREMUS(2H30)Expression:«Talispater,qualisfilius»Motsdepasse:h9 fu/sij o9 fi/loj

- Généalogied’EnéeàRomulus- Etudeiconographique:SculptureduBerninEnée,Anchise,Ascagne- Texteàtrousettraduction:Lhomond- Rappelsurlaphraselatine- Laphrasegrecqueàpartird’uncorpus- Evaluation:récitationécritedel’alphabet,dictéedelettresenmajusculesetminuscules

SEANCE2:LAFONDATIONDELAVILLE(2H30)Expression:«AbUrbecondita»Motsdepasse:h9 h9me/ra h9 oi0ki/a o9 a0nh/r

- TexteLhomond/Querelleentre2frèrestraductiondonnéeentextemélangé- Observationdelaphraselatine:lecasducomplémentdeverbe- L’articlegrec- Fonctionsfrançaises/Caslatinsetgrecs- Champlexicaldupouvoir- Evaluationgrammaticale

SEANCE3:LAFONDATIOND’ATHENES(2H30)Expression:«Audesapere»Motsdepasse:o9 a0delgo/j o9 a1nqrwpoj

- TexteHérodoteEnquête, VIII, 55- Lecture,prononciation,transcription- Activitédevocabulaire- Verbeêtredansles2langues

SEANCE4:MARSEILLE(2H30)Expression:«ActibusimmensisurbsfulgetMassiliensis»Motsdepasse:a1rkw o9 tro/poj o9 pole/mioj

- TextedeJustinJustin, Abrégé des Histoires Philippiques de Trogue - Pompée, XLIII, III

Page 2: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

- enfrançais+qquesphrasesenlatin

- Etuded’uncorpuspourcassujet/Att,casCODdansles2langues- EtudeduplandelavilledeMarseille:lesconstantesdanslechoixd’unsite

SEANCE5:LAPLACEDELAFEMMEDANSLESRECITSDEFONDATION(3H)Expression:SignodatoMotsmagiques: h9 mh/thr to_ o1noma h9 quga/thr

- GyptisetProtis,//Pénélope- TexteSabines+tableau- Carteheuristiquesurlesâgesdelavie- Vocdesâgesdelavie.

Evaluationsurlesséances3à5

Page 3: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

SEANCE1:LANAISSANCEDEREMUSETROMULUSDurée : 2h30

Expression:«Talispater,qualisfilius»Mots de passe : h9 fu/sij o9 fi/loj

Introduction:La dynastie d’Enée à Romulus et arbre généalogique / cf. intro et texte p. 54 Hatier 2005

Anchise ò

Enée ò

Ascagne (ou Iule) Fondateur d’Albe ò

Procas (12ème génération) ò

Numitor Amulius ò Rhéa Silvia (prêtresse de Vesta) ò Romulus et Rémus IEtudedetexteN°1: Proca, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et

Amulium, habuit. Numitori, qui natu major erat,

regnum reliquit : sed Amulius, pulso fratre,

regnavit, et ut eum solum obole privaret, Rheam

Silviam ejus filiam Vestae sacerdotem fecit, quae

tamen Romulum et Remum uno partu edidit.

Procas, roi des Albains, eut 2 fils Numitor et Amulius.

A Numitor, qui était l’ainé, il laissa le règne :

Mais Amulius, après avoir chassé son frère, régna et,

pour le priver de descendance, il fit de Rhea Silvia, sa

fille une prêtresse de Vesta, qui cependant mit au

monde, en une seule fois, Remus et Romulus. AbbéLhomond,DeVirisillustribus,

Sculpture du Bernin Enée, Anchise, Ascagne Rome, Villa Borghese

1618-1619

- Naturedudoc:différenceentresculptureetbas-relief

- Composition:3générations,Pénates

- Rappeloraldurécit

Page 4: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

- Reconstitutiondutexteàtrous(motssoulignésàcompléter)- EntraînementàlalectureLecture- Phrasesdeversion:

Traductionpargroupede3surunefeuilletransparenteàprojeter.Tempslimité(<10min).1. RheaSilvia,utfamatraditumest,duospuerosunopartutumedidit.2. Lupa,utfamatraditumest,adclamorestumaccurit,pueroslingualambit,matremsegessit.

Rappelàl’oralàOnserappellequelaphraselatinenecontientniarticlenipronompersonnel,quel’ordredesmotsn’estpasfixeetquel’ontrouveleplussouventleverbeàlafindelaproposition.IILaphrasegrecque:Corpus: Phrasesgrecques

Traductionfrançaise Remarques

1 1Eteke du/o pai=daj.

Elleenfantadeuxgarçons.

Nbr de mots Place du V en tête de phrase Abs du pronom pers

2 9O suforbo_j kate/bh e0pi to_n potamo_n.

Lebergerdescenditprèsdufleuve.

Présence de l’article V en 2e position. Il descendit près du fleuve ?

3

9H lu/kaina du/o pai=daj e1qreye.

Lalouveallaitalesdeuxenfants. Présence de l’article sauf devant 2 (déterminant numéral ordinal) V à la fin

- Lecture- Observationetremarques(3ecolonneàremplirenclasseentière)- Aretenir:Particularitésdelaphrasegrecque:laplaceduverben’estpasfixeetpassouventen

findeproposition/l’articleestprésentdevantlesnoms/Lespronomspersonnelsnesontpasexpriméscommeenlatin.Voc2

Utfamatraditumesto9 fi/lojdu/o o9 pai/j

Voc - rex, m - regno, are - ut

tum

Evaluation sur l’alphabet : /10

- Dictée de lettres en majuscules /4 + 1 bonus - Récitation de l’alphabet dans l’ordre en minuscules /6

1 - rex, m - regno, are - ut

tum h9 fu/sij

VOC3conjux,fduco,is,eredo,das,darestatiminterficiopulcher,a,umpugna,fitaquebellumgerere

Page 5: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

Pourallerplusloin:Exercicedeversionpargroupeavec2niveauxdedifficulté.Vocabulairesoulignédonnéentraduction.

Ø Niveau1:FaustuluspastorRomulumRemumquevidit.Eosincasamduxitetconjugidedit.Cumadultifuerunt,

Faustuluseisindicavitquisesseteorummatrem.RomulusetRemusstatimAmuliuminterfeceruntet

Numitoreminregnumrestituerunt.

Ø Niveau2:AeneasTrojaeruinamnarrat:«Helenapulchraest.Helenapugnaecausaest.ItaqueinTrojaest

magnumbellum:multiGraecigeruntbellumversusTrojanis.Trojanorumpatriaestinmagno

periculo.JamnarroGraecamvictoriam.TrojaemilitessuperantGraecosmilitesaudacia.SedGraeci

militesinstatuaequinasecondunt.TrojaemilitesequuminurbemtrahuntEtinumbranocturna,

GraecimilitesequoexeuntTrojamqueoccupant.

Page 6: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

Lecture: Proca, rex Albanorum, duos filios, Numitorem et

Amulium, habuit. Numitori, qui natu major erat,

regnum reliquit : sed Amulius, pulso fratre,

regnavit, et ut eum solum obole privaret, Rheam

Silviam ejus filiam Vestae sacerdotem fecit quae

tamen Romulum et Remum uno partu edidit.

Procas, ……….…. des Albains, eut ………………,

……………………………….. A Numitor, qui était

………..……….., il laissa ………………………… :

……………………………., après avoir ………….

………………………., ………………….. et, pour le

priver de descendance, il fit de …………………

………………………… une prêtresse de Vesta, qui

cependant mit au monde, en une seule fois,

……………………………..

AbbéLhomond,DeVirisillustribus,

Corpus: Phrasesgrecques

Traductionfrançaise Remarques

1 1Eteke du/o pai=daj.

Elleenfantadeuxgarçons.

2 9O suforbo_j kate/bh e0pi to_n potamo_n.

Lebergerdescenditprèsdufleuve.

3

9H lu/kaina du/o pai=daj e1qreye.

Lalouveallaitalesdeuxenfants.

Page 7: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

SEANCE2:LAFONDATIONDELAVILLEDurée : 3h30

Expression:«AbUrbecondita»Motsdepasse:h9 h9me/ra h9 oi0ki/a o9 a0nh/r

- Texten°2querelleentre2frères(Hatier2005p70)traductiondonnéeentextemélangéOrtaestintereoscontentiouternomennovaeurbidaret,eamqueregeret;adhibueruntauspicia.Remus

priorsexvultures,Romuluspostea,sedduodecimvidit.SicRomulusauguriovictorRomamvocavit;etut

eampriuslegibusquammoenibusmuniret,edixitnequisvallumtransiliret.QuodRemusridenstransilivit;

eum iratus Romulus interfecit, his increpans verbis : « Sic deincepsmalo afficiatur quicumque transiliet

moeniamea.»ItasoluspotitusestimperioRomulus. Lhomond,DeVirisillustribus

IQuestionnementenlatin:

• Quae inter Romulum et Remum orta est ? • Quare orta est inter eos contentio ? • Quod Romulus Remusque adhibuerunt ? • Quotiens vultures Remus vidit ? • Quotiens vultures Romulus vidit ?

Traduction à rétablir dans l’ordre à partir du manuel latin 5e Hatier 2005 p 70 : e / c / a / f / b / g / d IIObservationdelaphraselatine:Introductionauxcassujet/ATTetCODàpartird’uncorpusCorpus:

1 Romulus Romam vocavit.

2 Romulus Remum interfecit.

3 Romulus et Remus bellum se gerunt.

4 Romulus iratus fuit.

5 Rhea Silvia duos filios, Romulum et Remum habuit.

6 Pueri cum lupa vivunt.

Aretenir:

- RAPPELQuandlenomouleGNoccupelafonctionsujetouattributdusujetdansunephraselatine,ilprendlaterminaison: -usaumasculinsingulier -iaumasculinpluriel

-aaufémininsingulier -aeaufémininpluriel

- QuandlenomouleGNestcomplémentduverbe(COD),ilchangedeterminaison:-umaumasculinsingulier -osaumasculinpluriel-amaufémininsingulier -asaufémininpluriel

VOC4quis,quae,quid?pronominterrogatifquotiens?quare?urbs,fpostearideoira,firatus,a,umitabellumgerere

Page 8: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

- Augenreneutre,lesterminaisonssontlesmêmesquandlemotestsujetouCOD:-umauneutresinguliersujetetCOD -aauneutreplurielsujetetCOD

- Enlatincommeengrec,lesnoms,pronomsetadjectifssedéclinent,c’estàdirequ’ilschangentdeforme/determinaisonselonlafonctionoccupéedanslaphrase:c’estladéclinaison.

- Achaquefonctionfrançaise,corresponduncasenlatinetengrec.Lecasdusujetetdel’attributdusujetestlenominatif.LecasduCODestl’accusatif.

Ladéclinaisondesnomsen-us,-a,-um

SINGULIER PLURIEL Masc Fém Neutre Masc Fém Neutre

NOMINATIF -US -A -UM -I -AE -A ACCUSATIF -UM -AM -UM -OS -AS -A

L’articlegrecLadéclinaisondel’articleengrecaunom/Accsingetpluriel,mascetfém

SINGULIER PLURIEL Masc Fém Neutre Masc Fém Neutre NOMINATIF o9 h9 to/ oi9 ai9 ta/

ACCUSATIF to/n th/n to/ tou/j ta/j ta/

Conclusion:DocumenticonographiqueDéchiffrerl’inscriptionci-dessousàlagloiredeRomulus:ROMVLVS~MARTIS~

FILIVS~VRBEM~ROMAM~ CONDIDIT~ET~REGNAVIT~ ANNOS~DVODEQVADRAGINTA

Evaluationgrammaticaled’entraînementpuisévaluationnotée.

Page 9: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

NOMENPraenomen: /10Evaluationgrammaticale

1. Complète l’alphabet grec avec les lettres minuscules qui manquent. (4 points)

a b …… d e z …… …… i k l …… n …… o p …… s t …… f x …… w

2. Vrai ou faux ? (2 points) 1. NumitoretAmuliuscumlupavivunt.2. Romuluspriorsexvulturesvidit.3. Romulusnominenovamurbemvocavit.4. RemusRomuluminterfecit.

3. Complète le tableau suivant. (4 points + 1 bonus)

patria,f:lapatrieequus,m:lechevalGraecus,m:leGrec

Fonctiondunomengras

Casenlatin(préciselenombre)

Traductiondunomengrasenlatin(auboncas)

Enéeaimaitsapatrie.

Troieétaitlapatried’Énée.

LesGrecsoffreunchevalauxTroyens.

LechevalprovoquelaruinedeTroie.

LesGrecsontvainculesTroyens.

Evaluationgrammaticaled’entraînement

1. Complète l’alphabet grec avec les lettres majuscules qui manquent. (4 points)

A B …… …… E …… H …… I K …… M N …… O …… …… …… T U …… …… Y ……

2. Vrai ou faux ? (2 points) 1. Numitorduosfilioshabuit.2. Remusnominenovamurbemvocavit.3. Romulusdecemvulturesvidit.4. RomulusRheamSilviaminterfecit.

3. Complète le tableau suivant. (4 points) victoria,f:lavictoirefuga,f:lafuiteGraecus,m:leGrec

Fonctiondunomengras

Casenlatin(préciselenombre)

Traductiondunomengrasenlatin(auboncas)

LavictoiredesGrecsestgrande.

EnéeafuiTroiemaislafuiten’estpas

unevictoire.

LesGrecsprovoquentlaruinedeTroie.

Page 10: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

Lisez le texte ci-dessous avant de répondre en latin aux questions suivantes.

Ortaestintereoscontentiouternomennovaeurbidaret,eamqueregeret;adhibueruntauspicia.Remus

priorsexvultures,Romuluspostea,sedduodecimvidit.SicRomulusauguriovictorRomamvocavit;etut

eampriuslegibusquammoenibusmuniret,edixitnequisvallumtransiliret.QuodRemusridenstransilivit;

eum iratus Romulus interfecit, his increpans verbis : « Sic deincepsmalo afficiatur quicumque transiliet

moeniamea.»ItasoluspotitusestimperioRomulus. Lhomond,DeVirisillustribus

Questionnement en latin. Respondite cum latinis verbis.

1. Quae inter Romulum et Remum orta est ? Orta est inter Romulum et Remum …………………………

2. Quare orta est inter eos contentio ? Orta est inter eos contentio ………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………

3. Quod Romulus Remusque adhibuerunt ? ………………………………..……………………………….

4. Quotiens vultures Remus vidit ? …………………………………………………………………………………

5. Quotiens vultures Romulus vidit ? ………………………………………………………………………………

Traduction du texte à rétablir à partir de la traduction donnée (n°1 p 70) Ordre : …………………………………………………………………………………………………………

Corpus:

1 Romulus Romam vocavit.

2 Romulus Remum interfecit.

3 Romulus et Remus bellum se gerunt.

4 Romulus iratus fuit.

5 Rhea Silvia duos filios, Romulum et Remum habuit.

6 Pueri cum lupa vivunt.

Ladéclinaisondel’articlegrec

SINGULIER PLURIEL Masc Fém Neutre Masc Fém Neutre NOMINATIF o9 h9 to/ oi9 ai9 ta/

ACCUSATIF to/n th/n to/ tou/j ta/j ta/

Ladéclinaisondesnomsen-us,-a,-um

Page 11: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

ROMVLVS~MARTIS~

FILIVS~VRBEM~ROMAM~ CONDIDIT~ET~REGNAVIT~

ANNOS~DUODEQUADRAGINTA

SINGULIER PLURIEL Masc Fém Neutre Masc Fém Neutre

NOMINATIF -US -A -UM -I -AE -A ACCUSATIF -UM -AM -UM -OS -AS -A

Page 12: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

SEANCE3:LAFONDATIOND’ATHENES(2H30)Durée : 3h30

Expression:AudesapereMotsdepasse:o9 a0delfo/j o9 a1nqrwpoj

- Texte3:

!Esti e0n th|= a0kropo/li tau/th| 0Erexqe/oj tou= ghgene/oj legome/nou ei))nai nao/j, e0n w|=

e0lai/a te kai_ qa/lassa e1nesti. Lo/goj e0sti/ para_ 0Aqhnai/wn Poseidw=n te kai _

0Aqhnai/an e0risantaj peri_ th=j xw/raj martu/ria qe/sqai.

Hérodote, Enquête, VIII, 55

Il y a dans cette citadelle, selon Erechtée qu’on dit fils de la Terre, un temple où l’on voit un olivier et une mer. La rumeur des Athéniens est que Poséidon et Athéna les y avaient placés comme un témoignage de la discorde qui s’était élevée entre eux au sujet du pays.

- Textedonnéengrec:lecture,prononciation,repéragedesnomspropres.

- Travailsurlevoc:lesmotsdela1ecolonnetirentleurorigined’unmotgrecprésentdansletexte.Donnerlesensdumotfrançaisavantdetrouverlemotgrecdontilestissu.

Mot français Signification Mot grec dont il est issu

acropole genèse thalassothérapie astrologie martyr

- Traductionàtrousdonnée:compléterlestrous(motssoulignés)- Commentaire:ressemblancesaveclerécitdeRomulusetRémus(liensdeparenté,disputeausujetdu

pouvoirsurlacité.)- Repérerleverbeêtredansletextegrec:engrasdansletexte- Verbeei0mi/etcomposésdesum:

sum Inf : esse

ei0mi/ einai

1ère pers sing sum ei0mi/

3ème pers sing est e0sti/

3ème pers pluriel sunt ei0si/

Onappellecomposésd’unverbe,deuxverbesquiontlemêmeradicalmaisunpréfixedifférent.

Ex:prévenir,revenir,deveniretc.Enlatinetengrec,leverbe«être»adescomposés.Lescomposésduverbesumetduverbeei0mi/seconjuguentcommelesverbessumetei0mi. Rappel:Lesdictionnaireslatinsprésententtoujourslesverbesdelamêmefaçon:1epersduprésentdel’indicatif,2epersduprdel’indic,puisinfinitif.

sum,es,essepossum,potes,posse

Exdemanipulation:manuellatin5eHatier2005–p22- Travailsurlesnomsdesdieuxdel’Olympe

VOC4absumadsumpossum

Page 13: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

Tableauavecnomsdesdieuxetphrasesàretrouver(siteLettresacadémieAix-Marseille,tableauproposéparAgatheMottola)

VOC5

te/ kaipo/lijqa/lassalo/goj e0n

Page 14: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem

!Esti e0n th|= a0kropo/li tau/th| 0Erexqe/oj tou= ghgene/oj legome/nou ei))nai nao/j, e0n w|=

e0lai/a te kai_ qa/lassa e1nesti. Lo/goj e0sti/ para_ 0Aqhnai/wn Poseidw=n te kai _

0Aqhnai/an e0risantaj peri_ th=j xw/raj martu/ria qe/sqai.

Hérodote, Enquête, VIII, 55

Mot français Signification Mot grec dont il est issu acropole

genèse

thalassothérapie

astrologie

martyr

Il y a dans cette citadelle, selon ………………. qu’on dit fils de la Terre, un temple où l’on voit un olivier et une mer. ………………. des Athéniens est que ………………. ………………. les y avaient placés comme un témoignage de la discorde qui s’était élevée entre eux au sujet du pays.

Page 15: SEQUENCE III : RECITS DE FONDATIONS (ECLA- 5EME · Cum adulti fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum matrem. Romulus et Remus statim Amulium interfecerunt et Numitorem