40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30 Talis Classic 14140000 Talis Classic 14161000 Talis Classic 14143000 Talis Classic 14163000

Talis Classic 14140000 - image.hagebau.de · Lors du montage, porter des gants de protection pour ... Indicaciones de seguridad ... La grifería solo debe ser utilizada para fines

Embed Size (px)

Citation preview

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH用户手册/组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо

монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза

монтаж 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29AR دليلاالستخدام/تعليماتالتجميع 30

Talis Classic 14140000

Talis Classic 14161000

Talis Classic 14143000

Talis Classic 14163000

Montage siehe Seite 31

Deutsch

SymbolbeschreibungKeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Justierung (sieheSeite34)EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Bedienung (sieheSeite35)

Reinigung (siehebeiliegendeBroschüre)

Maße (sieheSeite36)

Durchflussdiagramm (sieheSeite37)Serviceteile (sieheSeite38)

Wartung (sieheSeite40)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.

Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon

Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörper-reinigungszweckeneingesetztwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-

denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtli-niensindeinzuhalten.

•DerimWannenmischereingesetzteUmsteller(TypHC)istalsEinrichtungzurAbsicherunggegenRück-saugungausgeführt.DahermusssichdieUnterkantedesUmstellersmin.25mmüberdemhöchstmöglichenSchmutzwasserspiegelbefinden.

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

•EigensichergegenRückfließen•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzi-

piert!

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser - Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen

- SiebdichtungderBrausever-schmutzt

- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen

Armaturschwergängig - Kartuschedefekt,verkalkt - KartuscheaustauschenArmaturtropft - Kartuschedefekt - KartuscheaustauschenZuniedrigeWarmwassertemperatur - Warmwasserbegrenzungfalsch

eingestellt- Warmwasserbegrenzungeinstellen

Durchlauferhitzerschaltetnichtein - DrosselinderHandbrausenichtausgebaut

- DrosselausderHandbrauseent-fernen

- SiebdichtungderBrausever-schmutzt

- SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen

- Rückflussverhinderersitztfest - Rückflussverhindereraustauschen

2

Prüfzeichen (sieheSeite40)

Montage voir pages 31

Français

Description du symboleNepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Etalonnage (voirpages34)Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

Instructions de service (voirpages35)

Nettoyage (voirlabrochureci-jointe)

Dimensions (voirpages36)

Diagramme du débit (voirpages37)Pièces détachées (voirpages38)

Entretien (voirpages40)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonc-tion(aumoinsunefoisparan).

Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpour

évitertouteblessureparécrasementoucoupure. Lesystèmededouchenedoitservirqu'àselaveretà

assurerl'hygiènecorporelle. Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eau

chaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubi

aucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

• Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

• Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

• L'inverseur(typeHC)utilisédanslemitigeurbain-doucheestconçuentantqueprotectioncontrelaréaspira-tion.C'estlaraisonpourlaquellelebordinférieurdel'inverseurdoitsetrouveraumoinsà25mmau-dessusduniveaud'eauuséeleplushautpossible.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

•Avecdispositifanti-retour• Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau - Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladou-chetteetleflexible

Duretédefonctionnement - Cartouchedéfectueuse,entartrée - ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte - Cartouchedéfectueuse - ChangerlacartoucheTempératured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

- Limiteurdetempératuremalposi-tionné

- Positionnerlelimiteurdetempéra-ture

Lachauffe-eauinstantanénes'allumepas

- Réducteurdedébitnondémonté - Démonterleréducteurdedébitdeladouchette

- Joint-filtrededouchetteencrassé - Nettoyerlejoint-filtreentreladou-chetteetleflexible

- Clapetanti-retourbloque - Changezleclapetantiretour

3

Classification acoustique et débit (voirpages40)

Assembly see page 31

English

Symbol descriptionDonotusesiliconecontainingaceticacid!

Adjustment (seepage34)Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinu-ousflowwaterheaterisnotrecommended.

Operation (seepage35)

Cleaning (seeenclosedbrochure)

Dimensions (seepage36)

Flow diagram (seepage37)Spare parts (seepage38)

Maintenance (seepage40)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent

crushingandcuttinginjuries. Theshowersystemmayonlybeusedforbathing,

hygienicandbodycleaningpurposes. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpres-

sures.

Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransport

damages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeoberserved.

•Thediverter(typeHC)installedinthebathmixerisdesignedasananti-retractiondevice.Forthisreason,theloweredgeofthedivertermustbeatleast25mmabovethehighestpossibledirtywaterlevel.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

•Safetyagainstbackflow•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Fault Cause RemedyInsufficientwater - checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose

Mixerstiff - Cartridgedefective,calcified - ExchangecartridgeMixerdripping - Cartridgedefective - ExchangecartridgeHotwatertemperaturetoolow - Hotwaterlimiterincorrectlyset - SethotwaterlimiterInstantaneousheaterdidn’twork - Flowlimiterinhandshowerisn’t

removed- Removeflowlimiter

- Showerfiltersealdirty - Cleanfiltersealbetweenshowerandhose

- checkvalvehasn'tmovedback - Exchangecheckvalves

4

Test certificate (seepage40)

Montaggio vedi pagg. 31

Italiano

Descrizione simboloNonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Taratura (vedipagg.34)Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.Procedura (vedipagg.35)

Pulitura (vediilprospettoaccluso)

Ingombri (vedipagg.36)

Diagramma flusso (vedipagg.37)Parti di ricambio (vedipagg.38)

Manutenzione (vedipagg.40)Lavalvoladinonritornodeveesserecontrol-lataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiaccia-

mentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi. Ilsistemadocciadeveessereutilizzatoesclusivamente

perl'gienedelcorpo. Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetrai

collegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenonci

sianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

• Ildeviatore(tipoHC)impiegatonelmiscelatoredellavascaèeseguitocomedispositivodisicurezzacontroun'aspirazionediriflusso.Pertantoilbordoinferioredeldeviatoredevetrovarsialmeno25mmsopraillivellomassimopossibiledell'acquasporca.

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.80°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

•Sicurezzaantiriflusso• Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacqua

potabile!

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua - Valvolaantiriflussononfunzionacor-

rettamentet- Sostituirelavalvolaantiriflusso

- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca

- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradoc-ciaeflessibile

Miscelatoreduro - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola - Cartucciadifettosa - SostituirelacartucciaTemperaturadell'acquacalda - Limitazionedell'acquacaldaregola-

tamale- Regolarelalimitazionedell'acquacalda

Lacaldaiaistantaneanonlavora - Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta

- Smontareillimitatorediportatadalladoccetta

- Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca

- Pulirelaguarnizionedelfiltrotradoc-ciaeflessibile

- Valvolaantiriflussononfunzionacor-rettamentet

- Sostituirelavalvolaantiriflusso

5

Segno di verifica (vedipagg.40)

Montaje ver página 31

Español

Descripción de símbolosNoutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Ajuste (verpágina34)Ajustedellímitedeaguacaliente.Encom-binaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.Manejo (verpágina35)

Limpiar (verelfolletoadjunto)

Dimensiones (verpágina36)

Diagrama de circulación (verpágina37)Repuestos (verpágina38)

Mantenimiento (verpágina40)Lasválvulasanti-retornotienenquesercon-troladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara

evitarheridasporaplastamientoocorte. Lagriferíasolodebeserutilizadaparafinesde

baño,higieneylimpiezacorporal. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentre

aguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproducto

contradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•Elcambiador(tipoHC)integradoenlabateríadelabañeraesunsegurocontralareabsorción.Porlotantoelbordeinferiordelcambiadordebeencontrar-sealmenosa25mmsobreelnivelmásaltoposibledeaguausada.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

•Segurocontraelretorno•Elproductohasidoconcebidoexclusivamentepara

aguapotable.

Problema Causa SoluciónSalepocaagua - válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexoyteleducha

Manecillavadura - cartuchodañado - cambiarelcartuchoGrifopierdeagua - cartuchodañado - cambiarelcartuchoTemperaturadelaguacalientedema-siadobaja

- topedeaguacalientemal - ajustartope

Calentadorinstantáneonoseenciende

- nosehaquitadolimitadordecau-daldelateleducha

- quitarlimitadordecaudal

- Filtrodelateleduchasucio - Limpiar/Cambiarfiltroentreflexoyteleducha

- válvulaanti-retornocerrada - cambiarválvulaanti-retorno

6

Marca de verificación (verpági-na40)

Montage zie blz. 31

Nederlands

SymboolbeschrijvingGebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Instellen (zieblz.34)Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelens-waardig.Bediening (zieblz.35)

Reinigen (ziebijgevoegdebro-chure)

Maten (zieblz.36)

Doorstroomdiagram (zieblz.37)Service onderdelen (zieblz.38)

Onderhoud (zieblz.40)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).

Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en

snijwondenhandschoenenwordengedragen. Hetdouchesysteemmagalleenvoorhetwassen,

hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerd

wordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

•Deindebadmengkraangebruikteregelaar(typeHC)isuitgevoerdalsinrichtingterbeveiligingtegenterugzuiging.Daarommoetdeonderkantvanderegelaarzichmin.25mmbovendehoogstmogelijkevuilwaterspiegelbevinden.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

•Beveiligdtegenterugstromen•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater - Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen

- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - ZeefdichtinghanddouchereinigenBedieningzwaar - Kardoesdefectofverkalkt - KardoesuitwisselenMengkraanlekt - Kardoesdefect - KardoesuitwisselenTemperatuurvanwarmwatertelaag - Heetwaterbegrenzerverkeerd

ingesteld- Heetwaterbegrenzerinstellen

Doorstroomtoestelschakeltnietin - Begrenzervanhanddouchenietverwijderd

- Begrenzeruithanddoucheverwij-deren

- Zeefdichtinghanddoucheverstopt - Zeefdichtinghanddouchereinigen- Terugslagklepzitvast - Terugslagklepuitwisselen

7

Keurmerk (zieblz.40)

Montering se s. 31

Dansk

SymbolbeskrivelseDermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Forindstilling (ses.34)Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvar-mereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

Brugsanvisning (ses.35)

Rengøring (sevenligstdenvedlagtebrochure)

Målene (ses.36)

Gennemstrømningsdiagram (ses.37)Reservedele (ses.38)

Service (ses.40)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømnings-begrænsereioverenstemmelsemednatio-nalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat

undgåkvæstelserogsnitsår. Brusersystemetmåkunbrugestilbade-,hygiejneog

rengøringsformål. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbør

udjævnes.

Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-

portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

•Omstilleren(typeHC),somerintegreretiblanderen,erkonstrueretsomsikringmodretursugning.Derforskalomstillerensunderkantværemindst25mmoverdethøjstmuligesnavsevandsniveau.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Medindbyggetkontraventil•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Fejl Årsag HjælpForlidtvand - Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil

- Sienmellembruserogslangeersnavset

- Rengørsienmellembruserogslange

Grebetgårtrægt - Kartuschedefekt,tilkalket - UdskiftkartuscheArmaturetdrypper - Defektkartusche - UdskiftkartuscheForlavvarmtvands-temperatur - Varmtvandsbegræns-ningenerfor-

kertindstillet- Indstilvarmtvandsbe-grænsningen

Vandvarmerengårikkeigang - Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet

- Afmontervandsparenihåndbru-seren

- Sienmellembruserogslangeersnavset

- Rengørsienmellembruserogslange

- Kontraventilenhænger - Udskiftkontraventil

8

Godkendelse (ses.40)

Montagem ver página 31

Português

Descrição do símboloNãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Afinação (verpágina34)Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.Funcionamento (verpágina35)

Limpeza (consultaraseguintebrochura)

Medidas (verpágina36)

Fluxograma (verpágina37)Peças de substituição (verpágina38)Manutenção (verpágina40)Asválvulasanti-retornodevemserverifica-dasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde

protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Osistemadeduchesópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroproduto

relativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

•Oinversor(tipoHC),utilizadonamisturadorademonoblocoparabanheira,funcionacomoproteçãocontrareaspiração.Porestemotivo,obordoinferiordoinversordevesituar-sepelomenos25mmacimadonívelmáximodaáguasuja.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidopara

águapotável!

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente - Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível

Misturadoraperra - Cartuchodefeituoso,calcificado - SubstituirocartuchoMisturadoraapingar - Cartuchodefeituoso - SubstituirocartuchoTemperaturadaáguaquentemuitobaixa

- Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado

- Regularolimitadordetemperatura

Oesquentadorinstantâneonãofunciona

- Olimitadordecaudalnãofoiretirado

- Retirarolimitadordecaudal

- Filtrodovedantedochuveirosujo - Limparofiltroentreochuveiroeotuboflexível

- Válvulaanti-retornoestápresa - Trocaraválvulaanti-retorno

9

Marca de controlo (verpágina40)

Montaż patrz strona 31

Polski

Opis symboluNiestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Ustawianie (patrzstrona34)Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewa-czemwodyniejestzalecane.Obsługa (patrzstrona35)

Czyszczenie (patrzdołączonabroszura)

Wymiary (patrzstrona36)

Schemat przepływu (patrzstrona37)Części serwisowe (patrzstrona38)Konserwacja (patrzstrona40)Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolo-wane(DIN1988,razwroku).

Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprze-

cięcia,podczasmontażunależynosićrękawice. Prysznicmożebyćużywanytylkodokąpieli,higieny

iczyszczeniaciała. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłeji

zimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćprodukt

podkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

•Przełącznik(typuHC),zastosowanywmieszaczuwannowym,zostałzaprojektowanyjakosprzętdozabezpieczeniaprzedzasysaniemwstecznym.Ztegowzględu,dolnakrawędźprzełącznikamusisięznajdowaćconajmniej25mmponadnajwyższymmożliwympoziomembrudnejwody.

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody - Zablokowanezabezpieczenie

przedprzepływemzwrotnym- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu

- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomię-dzyprysznicemawężem

Uchwytarmaturypracujezwysiłkiem - Uszkodzonywkład,zakamieniony - WymianawkładuArmaturacieknie - Uszkodzonywkład - WymianawkładuZaniskatemperaturaciepłejwody - Niewłaściweustawienieogranicznik

ciepłejwody- Ustawićogranicznikciepłejwody

Przepływowypodgrzewaczwodyniezałączasię

- Dławikprzepływuniezostałusunię-tyzprysznicaręcznego

- Usunąćdławikzprysznicaręcz-nego

- Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu

- Oczyścićuszczelkęzsitkiempomię-dzyprysznicemawężem

- Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

- Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

10

Znak jakości (patrzstrona40)

Montáž viz strana 31

Česky

Popis symbolůNepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Nastavení (vizstrana34)Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Ovládání (vizstrana35)

Čištění (vizpřiloženábrožura)

Rozmìry (vizstrana36)

Diagram průtoku (vizstrana37)Servisní díly (vizstrana38)

Údržba (vizstrana40)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregio-nálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám

jenutnépřimontážinositrukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníaza

účelemtělesnéhygieny. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípoji

studenéateplévody.

Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebyl

přitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

•Přepínačvanovébaterie(typuHC)jekoncipovánjakozařízeníbránícízpětnémusání.Protosemusíspodníhranapřepínačenacházetalespoň25mmnadnejvyššímožnouhladinouznečištěnévody.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontakts

pitnouvodou.

Porucha Příčina OdstraněníMálovody - Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicí

Armaturajdeztěžka - Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem

- Kartušivyměnit

Armaturaodkapává - Kartušejevadná - KartušivyměnitNízkáteplotateplévody - Špatněnastavenázarážkapro

teplouvodu- Seříditzarážkuproteplouvodu

Průtokovýohřívačnezapíná - Neníodstraněnkroužekzesprchy - Odstranitkroužekzesprchy- Sítkovtěsněníusprchyzanesené - Vyčistitsítkovtěsněnímezisprchou

ahadicí- Zpětnýventiljezablokován - Vyměnitzpětnýventil

11

Zkušební značka (vizstrana40)

Montáž viď strana 31

Slovensky

Popis symbolovNepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Nastavenie (viďstrana34)Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspo-jenísprietokovýmiohrievačmisaneodporú-čapoužitieobmedzovačateplejvody.

Obsluha (viďstrana35)

Čistenie (nájdetevpriloženejbrožúre)

Rozmery (viďstrana36)

Diagram prietoku (viďstrana37)Servisné diely (viďstrana38)

Údržba (viďstrana40)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregi-onálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli

pomliaždeninámareznýmporaneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnú

hygienu. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudeneja

teplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebol

počastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Prestavovač(typHC)použitývovaňovomzmieša-vačijevyhotovenýakozariadenienazaistenieprotispätnémunasávaniu.Pretosamusíspodnáhranaprestavovačanachádzaťmin.25mmnadnajvyššiemožnouhladinouznečistenejvody.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Porucha Príčina PomocMálovody - Obmedzovačspätnéhonasatiaje

zablokovaný- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicou

Armatúra"chodí"ťažko - Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny

- Vymeniťkartušu

Zarmatúrykvapkávoda - Kartušajepoškodená - VymeniťkartušuNízkateplotateplejvody - Nesprávnenastavenázarážkana

teplúvodu- Nastaveniezarážkynateplúvodu

Prietokovýohrievačnezapína - Niejeodstránenýkrúžokzosprchy - Odstrániťkrúžokzosprchy- Sitkovtesnenísprchyjeznečistené - Vyčistiťsitkotesnenímedzisprchou

ahadicou- Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný

- Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia

12

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

安装 参见第页 31

中文

符号说明请勿使用含有乙酸的硅!

调节 (参见第页34)热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

操作 (参见第页35)

清洗 (附有小手册)

大小 (参见第页36)

流量示意图 (参见第页37)

备用零件 (参见第页38)

保养 (参见第页40)单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•安装在冷热水混合开关中的转换装置(HC型)用于防止水流回吸。所以转换装置下边缘必须至少高于脏水反水弯25mm。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

•自动防止回流

•该产品专为饮用水设计!

问题 原因 补救龙头出水量小 - 单向阀装反 - 正确安装单向阀

- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件龙头不灵活 - 阀芯损坏,结垢 - 更换阀芯龙头滴水 - 阀芯损坏 - 更换阀芯热水温度过低 - 热水控制器设置错误 - 设置热水控制器燃气热水器不工作 - 手持花洒的流量限制器没有去除 - 去除流量限制器

- 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤密封件- 单向阀装反 - 正确安装单向阀

13

检验标记 (参见第页40)

Монтаж см. стр. 31

Русский

Описание символовНеприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Подгонка (см.стр.34)Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокиров-куводы.Эксплуатация (см.стр.35)

Очистка (смприлагаемаяброшю-ра)

Размеры (см.стр.36)

Схема потока (см.стр.37)Κомплеκт (см.стр.38)

Техническое обслуживание (см.стр.40)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответ-ствииснациональнымиилирегиональны-минормативами

Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоиз-

бежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиени-

ческихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены. донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобхо-

диморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу• Передмонтажомследуетпроверитьизделиена

предметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

• Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

• Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

• Переключатель,используемыйвсмесителеванной(типHC),представляетизсебяустройство,обеспе-чивающеезащитуототсоса.Поэтомунижнийкрайпереключателядолженбытьрасположенминимум25мммаксимальновозможнымуровнемгрязнойводы.

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

• укомплектованклапаномобратноготокаводы• Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевой

воды!

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы)

- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратноготечения

- Фильтрдушазагрязнен - ОчиститьфильтрАрматураработаетсусилием - Картриджнеисправен,засорение

накипью- Заменитекартридж

Арматурапротекает - Картриджнеисправен - ЗаменитекартриджТемпературагорячейводыслиш-комнизкая

- Ограничениегорячейводыотрегу-лированонеправильно

- Отрегулируйтеограничениегоря-чейводы

Проточныйнагревательневклю-чается

- Дроссельнеудаленизручногодуша

- Извлекитедроссельизручногодуша

- Фильтрдушазагрязнен - Очиститьфильтр- Клапанобратноготоказаедает - Заменитеклапаныобратного

течения

14

Знак технического контроля (см.стр.40)

Szerelés lásd a oldalon 31

Magyar

Szimbólumok leírásaNehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Beállítás (lásdaoldalon34)Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhaszná-latanemajánlott.

Használat (lásdaoldalon35)

Tisztítás (lásdamellékeltbrosúrát)

Méretet (lásdaoldalon36)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon37)Tartozékok (lásdaoldalon38)

Karbantartás (lásdaoldalon40)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések

elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,és

egészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközötti

nagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyaterméknek

nincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

•Akádtöltőkeverőcsaptelepbebehelyezettátállító(HCtípus)visszaszívásellenibiztosítóberendezéskéntvankivitelezve.Ezértazátállítóalsópereménekmin.25mm-relalehetségeslegmagasabbszennyvízszintfölöttkelllennie.

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

•Visszafolyásgátlóval•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Hiba Ok MegoldásKevésvíz - Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.

- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítani

Nehezennyithatóacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott,elvíz-kövesedett.

- Akerámiabetétetkikellcserélni.

Csöpögacsap. - Akerámiabetétmeghibásodott. - Akerámiabetétetkikellcserélni.túlalacsonymelegvízhőmérséklet - Amelegvízszabályozórosszulvan

beállítva.- Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.

Azátfolyósvízmelegítőnemkapcsolbe.

- Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.

- Elkelltávolítaniavízmennyiségsza-bályozót.

- Azuhanyszűrőtömítésekoszos - Azuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítani

- Avisszafolyásgátlóberagadt. - Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.

15

Vizsgajel (lásdaoldalon40)

Asennus katso sivu 31

Suomi

Merkin kuvausÄläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Säätö (katsosivu34)Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.Käyttö (katsosivu35)

Puhdistus (katsooheinenesite)

Mitat (katsosivu36)

Virtausdiagrammi (katsosivu37)Varaosat (katsosivu38)

Huolto (katsosivu40)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).

Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja

viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Suihkujärjestelmääsaakäyttääainoastaankylpy-,

hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjen

välilläontasattava.

Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-

setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

•Kylpyammeensekoittimessakäytettysäädin(tyyppiHC)onmalliltaansellainen,ettäsesuojaatakaisi-nimulta.Senvuoksisäätimenalareunantäytyyollavähintään25mmlikavedenkorkeimmanmahdollisentasonyläpuolella.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

•Estääitsestäänpaluuvirtauksen•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuoma-

vedenkanssa!

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä - Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvä-lissäolevasihtitiiviste

Hanaonraskaskäyttöinen - Patruunarikki,kalkkikerrostumia - VaihdapatruunaHanastatippuuvettä - Patruunarikki - VaihdapatruunaLämminvedenlämpötilaliianalhainen - Lämminvedenrajoitinväärinsää-

detty- Säädälämminvedenrajoitin

Läpimenokuumennineikytkeydypäälle

- Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu

- Poistakuristinkäsisuihkusta

- Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut - Puhdistasuihkukahvanjaletkunvä-lissäolevasihtitiiviste

- Suuntaisventtiilijuuttunut - Vaihdasuuntaisventtiili

16

Koestusmerkki (katsosivu40)

Montering se sidan 31

Svenska

SymbolbeskrivningAnvändintesilikonsominnehållerättiksyra!

Justering (sesidan34)Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

Hantering (sesidan35)

Rengöring (sedenmedföljandebroschyren)

Måtten (sesidan36)

Flödesschema (sesidan37)Reservdelar (sesidan38)

Skötsel (sesidan40)Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.

Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt

mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmed

badochdusch. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmt

ochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-

dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

•Omkastaren(modellHC)somsitterikarblandarenärutformadsomsäkerhetsanordningmotbaksug.Därförmåsteomkastarensunderkantbefinnasigmin.25mmöverdenhögstamöjligasmutsvattennivån.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Självspärrmotåterflöde•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten - Backventilärdefekt - Bytbackventil

- Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten

Blandareärtrög - Patrondefekt,förkalkad - BytutpatronBlandaredroppar - Patrondefekt - BytutpatronVarmvattentemperaturenärförlåg - Varmvattenregleringfelaktigtinställd - StällinvarmvattenregleringVarmvattenberedareslårejpå - Vattenbegränsareihandduschen

harejtagitsbort- Tabortvattenbegränsaren

- Silfiltretiduschensmutsigt - Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten

- Backventilärdefekt - Bytbackventil

17

Testsigill (sesidan40)

Montavimas žr. psl. 31

Lietuviškai

Simbolio aprašymasNenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!

Reguliavimas (žr. psl. 34)Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci-niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų.

Eksploatacija (žr. psl. 35)

Valymas (žr. pridedamoje brošiū-roje)

Išmatavimai (žr. psl. 36)

Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37)Atsarginės dalys (žr. psl. 38)

Techninis aptarnavimas (žr. psl. 40)Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikri-nama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas.

Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo

metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno

higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.

Montavimo instrukcija• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo

pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.

• Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna-mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.

• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.

• Vonios maišytuve esantis perjungiklis (HC tipo) veikia kaip apsauga nuo atgalinio siurbimo. Todėl perjun-giklio apatinis kraštas tyru būti bent 25 mm virš aukš-čiausio galimo nešvaraus vandens pakilimo taško.

Techniniai duomenysDarbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPaRekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPaBandomasis slėgis: 1,6 MPa(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°CRekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°CTerminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min

• Su atbuliniu vožtuvu• Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!

Gedimas Priežastis PriemonėPer maža srovė - Abulinis vožtuvas neveikia - Pakeisti atbulinį vožtuvą

- Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrąSunkiai sukiojama rankenėlė - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetęMaišytuvas praleidžia vandenį - Kasetė pažeista - Pakeisti kasetęPer maža karšto vandens temperatūra - Neteisingai nustatytas karšto van-

dens ribotuvas - Nustatyti karšto vandens ribotuvą

Momentinis pašildytojas neįsijungia - Neišimtas ribotuvas iš dušo galvutės - Išimti ribotuvą iš dušo galvutės - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Abulinis vožtuvas neveikia - Pakeisti atbulinį vožtuvą

18

Bandymo pažyma (žr. psl. 40)

Sastavljanje pogledaj stranicu 31

Hrvatski

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Regulacija (pogledajstranicu34)Namještanjelimiteratoplevode.Ukombina-cijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.Upotreba (pogledajstranicu35)

Čišćenje (seupriloženojbrošuri)

Mjere (pogledajstranicu36)

Dijagram protoka (pogledajstranicu37)Rezervni djelovi (pogledajstrani-cu38)Održavanje (pogledajstranicu40)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai

posjekotinamorajunositirukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,

tuširanjeiosobnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.

Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećen

prilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

•Selektor(tipHC)ugrađenumiješalicizakadukonstru-iranjekaoelementzaštiteodpovratnogusisavanja.Zatosedonjirubselektoramoranalazitinajmanje25mmiznadnajvišemogućerazineprljavevode.

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

•Funkcijesamo-čišćenja•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode - Nepovratniventilsenijevratiou

početnipoložaj- Zamijenitenepovratniventil

- Filtertušajeprljav - OčistitefilterizmeðutušaicrijevaRučicasezaglavila - NeispravanuložakTaloženjeka-

menca- Zamijeniteuložak

Slavinakaplje - Neispravanuložak - ZamijeniteuložakPreniskatemperaturatoplevode - Limitervrućevodenijedobropo-

dešen- Podesitelimitervrućevode

Protočnibojlerneradi - Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen

- Odstranitelimiterprotoka

- Filtertušajeprljav - Očistitefilterizmeðutušaicrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamijenitenepovratniventil

19

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

Montajı bakınız sayfa 31

Türkçe

Simge açıklamasıAsetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Ayarlama (bakınızsayfa34)Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Kullanımı (bakınızsayfa35)

Temizleme (birlikteverilenbroşür)

Ölçüleri (bakınızsayfa36)

Akış diyagramı (bakınızsayfa37)Yedek Parçalar (bakınızsayfa38)

Bakım (bakınızsayfa40)DINEN1717veulusalstandartlardoğrul-tusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-

larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Duşsistemiyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizli-

ğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyük

basınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarları

yönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

•Teknekarıştırıcısınayerleştirilmişdeğiştirici(tipHC),geriemişekarşısigortatertibatıolaraktasarlanmıştır.Bunedenledeğiştiricininaltkenarı,mümkünolanenyüksekkirlisuseviyesininenaz25mmüstündeolmalıdır.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

•Geriemmeönleyici•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

arıza sebep yardımAzsugeliyor - Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-muyıkayın

Bataryakullanımıağırlaşıyor - KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir

- Kartuşudeğiştirin

Bataryasudamlatıyor - Kartuşbozukolabilir - KartuşudeğiştirinSıcaksuyunderecesiçokdüşük - Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor - IsılimitleyiciyiyenidenayarlayınŞofbençalışmıyor - Elduşununiçindekiakımlimitleyici

çıkartılmamışolabilir- Akımlimitleyiciyielduşundançı-kartın

- Duşunsüzgecitıkanmışolabilir - Elduşuilehortumarasındakihortu-muyıkayın

- Çekvalfçalışmıyorolabilir - Çekvalfıdeğiştirin

20

Kontrol işareti (bakınızsayfa40)

Montare vezi pag. 31

Română

Descrierea simbolurilorNuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Reglare (vezipag.34)Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

Utilizare (vezipag.35)

Curăţare (vezibroşuraalăturată)

Dimensiuni (vezipag.36)

Diagrama de debit (vezipag.37)Piese de schimb (vezipag.38)

Întreţinere (vezipag.40)SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandarde-lenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).

Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-

nilorşităieriimâinilor. Sistemuldeduşpoatefiutilizatdoarpentruspăla-

rea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacu

apăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintă

deteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevala-bileînţararespectivă.

•Comutatorulintroduslarobinetuldeamestecarepen-trucadă(detipHC)esteprevăzutcuundispozitivdesiguranţăcontrareaspirării.Astfelmargineainferioarăacomutatoruluitrebuiesăseaflelamin.25mmdesu-praniveluluicelmaiînaltposibildeapăuzată.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

•Asiguratcontrascurgereînapoi•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă - S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.

- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.

- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.

Bateriasemişcădificil - Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar

- Schimbaţicartuşul.

Bateriapicură - Cartuşdefect - Schimbaţicartuşul.Temperaturaapeicaldeestepreamică

- Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect.

- Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.

Boilerulinstantnufuncţionează. - Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână.

- Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.

- S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş.

- Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.

- S-ablocatsupapaantiretur. - Schimbaţisupapaantiretur.

21

Certificat de testare (vezipag.40)

Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 31

Ελληνικά

Περιγραφή συμβόλωνΜηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα34)Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Χειρισμός (βλ.Σελίδα35)

Καθαρισμός (βλ.συνημμένοφυλ-λάδιο)

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα36)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα37)Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα38)

Συντήρηση (βλ.Σελίδα40)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγ-χονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)

Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολό-

γησηπρέπειναφοράτεγάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσαν

μέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος. Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύου

καιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόν

γιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

•Οδιακόπτηςεπιλογήςστηναναμικτικήμπαταρία(τύποςHC)είναισχεδιασμένοςέτσι,ώστενααποκλείεταιηαπορρόφηση.Γιατονλόγοαυτόνπρέπειηκάτωακμήτουδιακόπτηεπιλογήςναβρίσκεταιτουλ.25mmπάνωαπότηνανώτατηστάθμητωνακάθαρτωννερώντηςμπανιέρας.

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.• Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό - Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονι-στήρα

- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανο-ποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

Σκληρήμπαταρία(μείκτης)

- Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα - Αλλαγήφυσιγγίου

Ημπαταρίαστάζει - Ελαττωματικόφυσίγγιο - ΑλλαγήφυσιγγίουΧαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού

- Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστούνερού

- Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείται

- Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμο-λογηθείαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονιστήραχειρός

- Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονι-στήρα

- Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανο-ποιητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

- Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. - Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

22

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)

Montaža glejte stran 31

Slovenski

Opis simbolaNesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Justiranje (glejtestran34)Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpo-vezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

Upravljanje (glejtestran35)

Čiščenje (glejtepriloženibrošuri)

Mere (glejtestran36)

Diagram pretoka (glejtestran37)Rezervni deli (glejtestran38)

Vzdrževanje (glejtestran40)Delovanjeprotipovratnegaventilajepo-trebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.

Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo

poškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumiva-

nja,vzdrževanjahigieneintelesnenege. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloin

priključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-

tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

•Vmešalnoarmaturozakadvgrajenpreklopnik(tipHC)jeizvedenkotmehanizemzazaščitopredpovra-tnimsesanjem.Zatosemoraspodnjirobpreklopnikanahajatimin.25mmnadnajvišjimmožnimnivojemumazanevode.

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Zaščitaprotipovratnemutoku•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Napaka Vzrok PomočMalovode - Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjo

Težkopremikanjearmature - Pokvarjenvložek,poapneno - ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja - Pokvarjenvložek - ZamenjajtevložekPrenizkatemperaturatoplevode - Omejevalniktoplevodenipravilno

nastavljen- Nastaviteomejevalniktoplevode

Pretočnigrelniksenevklopi - Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe

- Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe

- Filtrirnamrežicaprhejeumazana - Očistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjo

- Protipovratniventiljeobtičal - Zamenjajteprotipovratniventil

23

Preskusni znak (glejtestran40)

Paigaldamine vt lk 31

Estonia

Sümbolite kirjeldusÄrgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Reguleerimine (vtlk34)Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendu-sesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

Kasutamine (vtlk35)

Puhastamine (vtkaasasolevastbrošüürist)

Mõõtude (vtlk36)

Läbivooludiagramm (vtlk37)Varuosad (vtlk38)

Hooldus (vtlk40)Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkoos-kõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).

Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste

vältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-ja

kehapuhastamiseesmärkidel. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonväga

erinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-

dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

•Vannisegistissepaigutatudpöördventiil(tüüpHC)kuju-tabendastseadistkaitsekstagasivooluvastu.Seetõttupeabpöördventiilialaservolemamustaveemaksi-maalseltvõimalikusttasemestmin.25mmkõrgemal.

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

•Tagasivooluklapp•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Rike Põhjus LahendusVähevett - Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend

Segistikäibraskelt - Tööelementonkatkine,lubjastunud - VahetagetööelementSegistitilgub - Tööelementonkatkine - VahetagetööelementSoojaveetemperatuurliigamadal - Kuumaveepiirangvalestiseatud - Seadkekuumaveepiirangavatudsüsteemiboilereilülitusisse - Veehulgapiirajateioleäravõetud - Eemaldageveehulgapiiraja

- Dušisõeltihendmust - Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend

- Tagasilöögiklapponkinni - Tagasilöögiklappväljavahetada

24

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

Montāža skat. lpp. 31

Latvian

Simbolu nozīmeNeizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Ieregulēšana (skat.lpp.34)Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

Lietošana (skat.lpp.35)

Tīrīšana (skatietpievienotajābro-šūrā)

Izmērus (skat.lpp.36)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.37)Rezerves daļas (skat.lpp.38)

Apkope (skat.lpp.40)Regulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasa-skaņāarDINEN1717saistībāarnacionā-lajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).

Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun

iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,

higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāun

karstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-

tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

•Vannasmaisītājāiebūvētaispārslēdzējs(tipsHC)iriekārta,kasnodrošinaaizsardzībupretizsūkšanu.Tādēļpārslēdzējaapakšējaimalaijāatrodasmin.25mmvirsmaksimāliiespējamānetīraūdenslīmenim.

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

•Drošībasvārsts•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens - Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

- Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni

Jaucējkrānssmagigrozāms - Bojātakartuša,aizkaļķojusies - NomainītkartušuJaucējkrānspil - Bojātakartuša - NomainītkartušuPārākzemaūdenstemperatūra - Nepareizinoregulātakarstāūdens

bloķēšana- Noregulētkarstāūdensierobežo-šanu

Neieslēdzascaurtecessildītājs - Rokasdušānavdemontētsvārsts - Izņemtnorokasdušasvārstu- Netīrsdušasfiltrablīvējums - Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuun

šļūteni- Pretvārstsiriesprūdis - Nomainītpretvārstu

25

Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)

Montaža vidi stranu 31

Srpski

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Podešavanje (vidistranu34)Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.Rukovanje (vidistranu35)

Čišćenje (vidipriloženojbrošuri)

Mere (vidistranu36)

Dijagram protoka (vidistranu37)Rezervni delovi (vidistranu38)

Održavanje (vidistranu40)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).

Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai

posekotinamorajunositirukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,

tuširanjeiličnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevode

morabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvod

oštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

•Preusmerivač(tipHC)ugrađenumešačukadekonstruisanjekaoelementzaštiteodpovratnogusisavanja.Iztograzlogasedonjaivicapreusmerivačamoranalazitinajmanje25mmiznadnajvišegmogućegnivoaprljavevode.

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Zaštitaodpovratnogtoka•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode - Nepovratniventilsenijevratioupočetni

položaj- Zamenitenepovratniventil

- Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijeva

Ručicasezaglavila - Neispravnakartuša,nataloženikamenac

- Zamenitekartušu

Slavinakaplje - Neispravnakartuša - ZamenitekartušuPreniskatemperaturatoplevode - Ograničavačvrućevodenijedobro

podešen- Podesiteograničavačvrućevode

Protočnibojlerneradi - Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena - Odstraniteprigušnicuizručnogtuša- Mrežastazaptivkatušajeprljava - Očistitemrežastuzaptivkuizmeđutuša

icrijeva- Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj

- Zamenitenepovratniventil

26

Ispitni znak (vidistranu40)

Montasje se side 31

Norsk

SymbolbeskrivelseIkkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Justering (seside34)Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvann-sperre.Betjening (seside35)

Rengjøring (sevedlagtbrosjyre)

Mål (seside36)

Gjennomstrømningsdiagram (seside37)Servicedeler (seside38)

Vedlikehold (seside40)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).

Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og

kuttskader. Dusjsystemetskalkunbrukesforbade-,hygiene-og

kroppshygiene. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-

koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-

der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

•Omkoblerenibadekaretsblandebatteri(typeHC)ermentsomensikringmotretursug.Derforskalun-derkantenavomkoblerenværemin.25mmoverdethøyestmuligenivåetavskittentvann.

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

•Egensikkermottilbakeflyt•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Feil Årsak FeilrettelseLitevann - Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

- Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangenrengjøres

Armaturikkelettbevegelig - Kartusjdefekt,forkalkning - KartusjbyttesArmaturdrypper - Kartusjdefekt - KartusjbyttesForlavvarmtvannstemperatur - Varmtvannsbegrensningerfeil

innstilt- Varmtvannsbegrensninginnstilles

gjennomstrømningsvannvarmerinnkoblerikke.

- Drosseltilhånddusjenikkefjernet - Drosselfjernesfrahånddusjen- Dusjenssilpakningerskitten - Silpakningmellomdusjogslangen

rengjøres- Returløpstoppersitterfast - Returløpstopperbyttes

27

Prøvemerke (seside40)

Монтаж вижте стр. 31

БЪЛГАРСКИ

Описание на символитеНеизползвайтесиликон,съдържащоцет-накиселина!

Юстиране (вижтестр.34)Настройканаограничителязатоплатавода.ВъввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатаводаОбслужване (вижтестр.35)

Почистване (отприложенатаброшура)

Размери (вижтестр.36)

Диаграма на потока (вижтестр.37)Сервизни части (вижтестр.38)

Поддръжка (вижтестр.40)СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснацио-налнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).

Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада

сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепровериза

транспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

• Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

• Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

•Използваниятвсмесителязаванапревключвател(типHC)еизпълненкатоприспособлениезаподсигурява-непротивобратнозасмукване.Порадитовадолниятръбнапревключвателятрябвадасенамиранамин.25ммнадмаксималновисокотонивонамръснатавода.

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

•Самозащитенпротивобратноизтичане•Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

Неизправност Причина ПомощМалковода - Здравостоящоприспособлениеза

предотвратяваненаобратнияпоток- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток

- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсквателя

- Почистетеуплътнениетосцедкамеж-дуразпръсквателяимаркуча

Трудноподвижнаарматура - Дефектнагилза,покритасваровик - СменетегилзатаАрматуратакапе - Дефектнагилза - СменетегилзатаТвърденискатемпературанаводата

- Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

- Настройтеограничениетозатоплатавода

Проточниятнагревателнесевключва

- Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран

- Отстранетедроселаотръчнияраз-пръсквател

- Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсквателя

- Почистетеуплътнениетосцедкамеж-дуразпръсквателяимаркуча

- Здравостоящоприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток

- Смянанаприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток

28

Контролен знак (вижтестр.40)

Montimi shih faqen 31

Shqip

Përshkrimi i simbolitMospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Justimi (shihfaqen34)Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

Përdorimi (shihfaqen35)

Pastrimi (shikonibroshurënbashkëngjitur)

Përmasat (shihfaqen36)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen37)Pjesët e servisit (shihfaqen38)

Mirëmbajtja (shihfaqen40)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).

Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve

gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,

tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujit

tëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpër

dëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Pajisjarregullueseeinstaluarnëpërzijersinevaskes(tipHC)ështënjepajisjapertusiguruarndajrithithjessëujit.Prandajpjesaeposhtmeepajisjesduhettëvendosettëpaktën25mmmbinivelinmëtëlartëtësiperfaqessëujittëndotur.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtë

pijshëm!

Demtim Shkaku NdihmePakujë - Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujit

qendronifiksuar- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti

- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit

Armaturapunonrende - Kartushamedefekt,mekalk - KembenikartushenArmaturapikon - Kartushamedefekt - KembenikartushenTemperaturëeulëteujittëngrohtë - Kufiriiujittengrohteeshteregjistruar

gabim- Regjistronikufirineujittengrohte

Ngrohesiiujitnukndizet. - Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja

- Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja

- Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti

- Pastronigominenesitesmidispajisjesdhetubit

- Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar

- Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit

29

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

التركيب راجع صفحة 31

عربي

وصف الرمزهام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي

على أحماض!

الضبط )راجع صفحة 34(ضبط حتديد املياه الدافئة. ال ينصح

باستخدام محّدد املياه الدافئة مع سخان املياه الوقتي.

التشغيل )راجع صفحة 35(

التنظيف )راجع والكتيب املرفق(

أبعاد )راجع صفحة 36(

رسم للصرف)راجع صفحة 37(

قطع الغيار )راجع صفحة 38(

الصيانة )راجع صفحة 40(يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة

DIN EN 1717 منتظمة حسب املواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة

.)DIN 1988 واحد سنوياً طبًقا للمواصفة

تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح.

ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف

اجلسم. يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني

في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل. بعد

القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات املياه طبقاً للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد اخلاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح اخلاصة بكل بلد.

احملول من طراز )HC( املركب في خالط البانيو عبارة عن جتهيزة لضمان عدم الشفط املضاد. لذا يلزم أن

تكون املسافة بني احلد األسفل للمحول وأعلى نقطة ملستوى املاء املتسخ 25 مم بحد أدنى.

املواصفات الفنية

احلد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل املوصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:

)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(80°C احلد األقصى درجة حرارة املاء الساخن: 65°C درجة احلرارة املوصى بها للماء الساخن: احلد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

خاصية عدم التدفق العكسي املنتج مخصص فقط ملاء الشرب!

العالج واإلصالحالسببالعطلقم بتغيير صمام منع الرجوع -صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك -املاء غير كافٍ

نظف سدادة املصفاة بني الدش -سدادة مصفاة الدش متسخة -واخلرطوم

قم بتغيير اخلرطوشة -اخلرطوشة تالفة، تراكم عليها اجلير -اخلالط ثقيل احلركةقم بتغيير اخلرطوشة -اخلرطوشة تالفة -تساقط قطرات مياه من اخلالط

درجة حرارة املاء الساخن منخفضة للغاية

محدد املاء الساخن مضبوط بشكل -خاطيء

قم بضبط محدد املاء الساخن -

انزع محدد التدفق من الدش -محدد التدفق غير مخلوع من الدش -السخان الفوري ال يعملنظف سدادة املصفاة بني الدش -سدادة مصفاة الدش متسخة -

واخلرطومقم بتغيير صمام منع الرجوع -صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك -

30

شهادة اختبار )راجع صفحة 40(

31

5

1

3b

2

4

3a

1. 2.

1.

2.Silicone

1.

2.

min. 35 mm

max. 39 mm

max. 5 mm

14140000 / 14161000

SW 24 mm

32

6 7

SW 30 mm 17 Nm

14140000 / 14161000

SW 22 mm

> 2 min

SW 22 mm 2 Nm

8

10

9

33

SW 22 mm

> 2 min

SW 22 mm 2 Nm

14143000 / 14163000

17 Nm

SW 2,5 mm

1 2

3 4

5

34

Justierung

+

21 3

4 5

6 7

60 °C 10 °C

0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3

35

1.

2.

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

36

Maße

Talis Classic14140000

Talis Classic14161000

Talis Classic14143000

AD153mm

153

Ø 44

37

Maße

Durchflussdiagramm

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30Q = l/min

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/sec

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

Talis Classic14140000/14143000

Talis Classic14161000/14163000

Talis Classic14163000 AD153mm

153

1

2

1B

38

Talis Classic14140000

14193000

96338000

97406000

97209000

95140000

95008000

97981000

97979000

97978000

94140000

96429000

9634600097220000

96157000

98163000(15x2)

92730000

98193000(32x2)

96512000Talis Classic14161000

14193000

96338000

97406000

97209000

92730000

98193000(32x2)

95140000

95008000

94140000

96249000

9634600097220000

9615700098163000(15x2)

94074000

96044000

98129000(14x2)

39

Talis Classic14143000 14193000

96338000

97209000

95140000

95008000

97981000

97979000

96512000

92730000

98193000(32x2)

97978000

97406000

98446000(M5x5)

98213000(9x1)

98163000(15x2)

Talis Classic14163000

9740600097209000

92730000

14193000

96338000

98193000(32x2)

95140000

9500800094074000

96044000

98446000(M5x5)98213000

(9x1)

98163000(15x2)

98129000(14x2)

40

DIN 4109

PA-IX 18851/ICB

DIN 4109

PA-IX 18852/IB

Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 01

/201

69.

0449

9.06

P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA14140000 PA-IX18851/ICB CL0483 X X X 1.42/18018 X

14143000 X

14161000 PA-IX18852/IB CL0483 X X X 1.42/18603 X

14163000 X

1. 2.

2.1.

1 2 3