Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
C H I U S I N I T O P M A N W A Y S
T R A P A ST R A P P E S
CATALOGO • CATALOGUE • CATALOGO • CATALOGUE • 26L a q u a l i t à i n o s s i d a b i l e n e l t e m p o
La presente dispensa nascecon l’intento di fornire unconcreto aiuto alla nostraclientela nella scelta degliaccessori e della componen-tistica per la costruzione diserbatoi.Oltre a offrire una panorami-ca generale sulla vastagamma di articoli di nostraproduzione, si compone didettagliate schede prodottocorredate di disegni completidi quote per facilitare la scel-ta e l’installazione.Forti dei nostri oltre 50 anni diesperienza nel settore siamo ingrado di fornire :- prodotti di elevata qualitàcon brevi termini di conse-gna- una gamma completa diarticoli- soluzioni personalizzate sumisura per il cliente- assistenza tecnica per larealizzazione delle stesse.Nelle pagine seguenti pre-sentiamo la nostra produzionestandard che può rappresentarela giusta soluzione per ogni
This issue has been publishedin order to provide a concretehelp to our clients when theyhave to choose componentsand accessories to set uptheir tanks. Apart from intro-ducing a general view of thegreat variety of our products ,you will also find detailedcharts with complete scaledrawings to make easierchoosing and setting upyour equipments.Backed by more than 50years of experience in thefield, we are capable of pro-viding you with:- high quality products withshort term delivery times- a wide variety of products- tailor-made solutions foreach client- technical supportIn the following pages, wedisplay our standard productionthat may represent the rightsolution for each liquid sto-rage problem, be it food-stuffs or not, fit for stainlesssteel, wooden, fiberglass andconcrete containers.
El presente catálogo tienecomo finalidad apoyar yorientar técnicamente anuestros clientes en el pro-yecto y realización de susfabricados . En el incluimoslos cuadros comparativos de loscomponentes de cada pro-ducto con su diseño completorealizado a escala para facilitarsu elección y su correctainstalación.La dedicación exclusiva deCAE durante 50 años defabricación nos hace merece-dores de una gran experienciaque no dudamos en poner a sudisposicion y ofrecerles unaamplia gama de productosde alta calidad con brevesplazos de entrega, incluyendouna solución personalizadaa medida del cliente y unaasistencia técnica para larealización de la misma. En las siguientes paginas pre-sentamos nuestra produc-ción standard que puederepresentar la solución ade-cuada para cada problemáticade almacenamiento de líquidos
Ce fascicule a été créé afin defournir une aide concrète ànotre clientèle en ce qui con-cerne le choix de l’équipe-ment et des accessoires pour laconstruction de cuves.Il offre non seulement unevue d’ensemble de la vastegamme d’articles de notreproduction mais il comprendégalement des fiches produitdétaillées accompagnées dedessins avec des cotes pourfaciliter le choix et l’installation.Plus de 50 ans d’expériencedans le secteur nous permettentde fournir:- des produits de grandequalité ainsi que de courtsdélais de livraison- une gamme complète d’arti-cles - des solutions personnali-sées selon la nécessité duclient- une assistance techniquepour réaliser ces solutions.Aux pages suivantes nousprésentons notre productionstandard qui peut être lasolution idéale à tout problè-
CHIUSINITop Manways • Tapas • Trappes
problema di stoccaggio diliquidi alimentari e non,compatibile con contenitoriin acciaio inox , in legno,vetroresina e cemento.
CHIUSINITutti i nostri articoli sonorealizzati con materiali diprima scelta e sottoposti adaccurati controlli di qualità.L’intero processo produttivosi svolge nel nostro stabili-mento di Casteggio dove imateriali grezzi vengono tra-sformati in prodotti finitisecondo un ciclo di produzio-ne che prevede sia fasi dilavorazione automatizzate eaccurati controlli di qualità,sia montaggi manuali pergarantire una migliore curadei particolari.I telai che compongono ichiusini sono ricavati da piat-ti laminati o da lamiereopportunamente sagomate,la loro finitura standard èsatinata.I coperchi sono ottenutidallo stampaggio di fogli dilamiera, la loro finitura standardè lucida a specchio sia all’internoche all’esterno.
MATERIALI DA COSTRUZIONE Di seguito sono riportate letabelle degli acciai inossida-bili comunemente impiegatiper la costruzione di accesso-ri per l’industria enologica,lattiero-casearia, alimentare, chi-mica e farmaceutica.
TOP MANWAYSAll our products are made ofhigh quality materials, whichundergo rigorous qualitycheck- ups. The whole manu-facturing process takes place inour premisses in Casteggio,where the raw materials are tur-ned into finished productsaccording to a manufactu-ring cicle that includes bothautomatized elaborationphases as well as rigorouscheck-ups, and manualassembly to guarantee a bet-ter care of details. The man-ways’ frames are made ofiron plates especially shaped,being their standard productionsatin finished. The lids areobtained from the stamping ofiron sheets, and the standardfinishing is bright shininginside as well as outside.
MANUFACTURING MATERIALS The following charts reportthe stainless steels commonlyused for the manufacturingof accesories for the oeno-logy industry, dairy products,foodstuffs, chemical andpharmaceutical industries.
alimentarios y no alimenta-rios ,compatibles con conte-nedores de ACERO INOXIDA-BLE, MADERA, FIBRA DEVIDRIO y CEMENTO.
TAPASTodos nuestros artículosestán realizados con mate-riales sometidos a rigurososcontroles de calidad. La tota-lidad del proceso productivo sedesarrolla en nuestra fábrica deCASTEGGIO donde la mate-ria prima es transformadasiguiendo un ciclo de pro-ducción automatizada ymontaje manual para garan-tizar un mejor acabado final.Los marcos de las tapas seobtienen de planchas lami-nadas o moldeadas, segúnmodelo, el acabado stan-dard es satinado.Las tapas se obtienenmediante el estampado deláminas, el acabado standardes lúcido tanto al internocomo al externo.
MATERIALES DE CONSTRUCCION Comparativo de NormasInternacionales de los ACE-ROS INOXIDABLES utilizadospara la fabricación de acce-sorios para la producciónEnológica, Lacto/Quesera,farmacéutica, Química yAlimentaría en general.
me de stockage de liquidesalimentaires et non, compa-tibles avec des cuves en acierinox, en bois, en fibre deverre et en ciment.
TRAPPESTous nos articles sont réalisésau moyen de matériaux dequalité supérieure et soumis àde minutieux contrôles dequalité.Le procédé de productiontout entier a lieu à l’intérieurde notre usine de Casteggio,c’est là que les matériauxbruts sont transformés enproduits finis selon un cyclede production qui prévoitaussi bien des phases de travailautomatisé et de minutieuxcontrôles de qualité que desmontages manuels quigarantissent des détails plus soi-gnés.On obtient les cadres destrappes au moyen de platslaminés ou de tôles opportu-nément galbées, la finitionstandard est satinée.On obtient les couvercles parl’emboutissage des feuillesde tôle, la finition standardprévoit un polissage miroiraussi bien à l’intérieur qu’àl’extérieur.
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTIONVous trouverez ci-dessous lestableaux indiquant les aciersinoxydables communémentutilisés pour la constructionde l’équipement pour l’industrieoenologique, laitière, ali-mentaire, chimique et phar-maceutique.
UNIFICAZIONI, DESIGNAZIONI E CORRISPONDENZE • UNITS, DESIGNATIONS AND EQUIVALENCES UNIDADES, DESIGNACIONES Y CORRESPONDENCIAS • NORMALISATIONS, DÉSIGNATIONS ET CORRESPONDANCESUSA ASTM-A276 AISI 304 AISI 304 L AISI 316 AISI 316 LEUROPA EN 10088-3 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404ITALIA UNI 6900-71 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.11 X5 CrNiMo 17.12 X2 CrNiMo 17.12FRANCIA AFNOR Z7 CN 18.09 Z3 CN 18.10 Z7 CND 17.11.02 Z3 CND 17.11.02SPAGNA UNE 36-016-75 X5 CrNi 18.10 X2 CrNi 18.09 X5 CrNiMo 17.12.02 X2 CrNiMo 17.12.02GERMANIA DIN 17440 1.4301 1.4306 1.4401 1.4404G.B. BSI 1449 304 S 31 304 S 11 316 S 31 316 S 11SVEZIA SIS 2232 - 2343 2353GIAPPONE JIS SUS304 SUS304L SUS316 SUS316L
GUARNIZIONIIl nostro programma stan-dard di fornitura prevedeuna guarnizione in gommapara alimentare; secondo leesigenze del cliente possia-mo fornire, per ogni chiusi-no, guarnizioni realizzatecon altri elastomeri di seguitoriportati.ATTENZIONE: ricordiamo che,causa la maggiore durezza inShore di alcune mescole digomma (Viton, EPDM etc.),per il loro utilizzo consiglia-mo l’abbinamento ad articolicon volantini periferici; perottenere la stessa tenutarelativa ad una guarnizionein para occorre infatti unaforza di serraggio maggiore.
GASKETSOur standard supply pro-gramme includes a rubbergasket for foodstuffs; accor-ding to the client’s needs we canalso provide, for each man-way, gaskets made of otherrubber-like materials detai-led below.WARNING: let us rememberthat, having some rubbermixtures a higher degree ofhardness in shore (viton,EPDM, etc.) we stronglyrecommend to combine theuse of some articles withperipheral handles; infact inorder to maintain the sameseal as the rubber gasket,you need a higher tighte-ning strength.
JUNTASLa calidad de las juntas quese suministran en nuestroprograma standard son degoma alimentaría. Sobrepedido podemos suministrar lassiguientes calidades.ATENCIÓN : Recordar quedebido a la mayor rigidezSHORE de algunas mezclasde goma (viton,EPDM, etc.)es necesario una mayor presiónde cierre para obtener unaestanqueidad equivalente ala goma natural.
JOINTSNotre programme standardde fourniture prévoit un jointen caoutchouc alimentaire,nous pouvons fournir, pourtous les trappe et selon lesexigences du client, des jointsréalisés au moyen d’autresélastomères cités ci-dessous.ATTENTION: Nous vous rap-pelons qu’à cause de la plusgrande dureté in Shore decertains mélanges de caout-chouc (Viton, EPDM etc.),nous conseillons d’ employerceux-ci avec des articles àvolant périphérique; il fauten effet une plus grandeforce de serrage pour obte-nir une tenue semblable àcelle d’un joint en caout-chouc.
C Mn Si Cr Ni MoAISI 304 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 18.00 ÷ 20.00 -AISI 304 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 18.00 ÷ 20.00 8.00 ÷ 12.00 -AISI 316 ≤ 0.08 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00AISI 316 L ≤ 0.03 ≤ 2.00 ≤ 0.75 16.00 ÷ 18.00 10.00 ÷ 14.00 2.00 ÷ 3.00
COMPOSIZIONE CHIMICA (%) • CHEMICAL COMPOSITION (%) • COMPOSICIÓN QUÍMICA (%) • COMPOSITION CHIMIQUE (%)
MaterialeMaterialMaterialMatériel
°C min e max ammissibileAllowed min and max Temp.°C
°C min y max permitidos°C min et max admissible
Colore CAECAE ColourColor CAE
Couleur CAE
Impieghi consigliatiRecommended uses
Usos aconsejadosEmplois conseillés
Para alimentarenatural rubbergoma natural
caoutchouc alimentaire
-45°C+80°C
RossoRedRojo
Rouge
VinoWineVinoVin
NBR-30°C
+100°C
BiancoWhiteBlancoBlanc
Alcool etilico, Olii vegetali, LatteEthilic alcohol, Vegetable oils, Milk
Alcohol etílico, Aceites vegetales, LecheAlcool éthylique, Huiles végétales, Lait
SiliconeSyliconeSiliconaSilicone
-60°C+200°C
Mattone, TrasparenteBrown, Seethrough
Marrón, TransparenteBrique, Transparent
Latte, Perossido d’idrogeno 90%, GlucosioMilk, Hydrogene Peroxide 90%, Glucose
Leche, Peróxido de hidrógeno 90%, GlucosioLait, Peroxyde d’hydrogène 90%, Glucose
EPDM-45°C
+130°C
NeroBlackNegroNoir
Aceto, Acido citrico, Acido tannicoVinegar, Citric acid, Tannic acid
Vinagre, Acido cítrico, Acido tanicoVinaigre, Acide citrique, Acide Tannique
Viton-20°C
+200°C
Nero, BeigeBlack, BeigeNegro, BeigeNoir, Beige
Olio di soia, Acido nitricoSoya Oil, Nitric acid
Aceite de soja, Acido nítricoHuile de soja, Acide nitrique
TABELLA DI SCELTA PER GUARNIZIONI • CHART FOR GASKET CHOICE CUADRO PARA LA ELECCION DE GUARNICIONES •TABLEAU POUR LE CHOIX DES JOINTS
È importante sapere che laresistenza chimica dellagomma può risentire di fat-tori come la temperatura delliquido, la durata del contattoo la concentrazione del pro-dotto. I valori sopra riportatisono indicativi per la sceltadel materiale e dipendonoda variabili quali l’invecchia-mento, la forza esercitatadalla pressione di chiusura, laprolungata esposizione adagenti atmosferici etc.
OPZIONIVALVOLE PER CHIUSINIIn fase di ordine di un chiusinoè possibile scegliere l’opzio-ne “CON VALVOLA”, in questocaso il chiusino sarà fornitocompleto di valvola a doppioeffetto FIG.112 realizzata inmoplen.
STATO DELLE FORNITUREI nostri articoli sono forniticompletamente assemblaticon relativa guarnizione,pronti per essere saldati omontati e confezionati unoad uno.
GARANZIALa garanzia, che copre idifetti di fabbricazione e lanon conformità dei materiali,è valida per un periodo di 12mesi dalla data di acquisto eriguarda il prodotto contutte le sue parti e compo-nenti, a condizione che sitratti di prodotto originaleCAE, nuovo di fabbrica esecondo i termini riportatidalla garanzia. Per tutta lasua durata la garanzia
It is important to know that thechemical endurance of rub-ber may be altered by factorssuch as fluid temperature,the duration of contact bet-ween the liquid and the rubbersurface or the product con-centration.The features above detailedare significant in order tochoose the right material,however the choice is alsohighly dependent on varia-ble features such as: wearingoff, strength of closing pres-sure, extended exposure toatmospheric agents, etc.
OPTIONSVALVES FOR TOP MANWAYSWhen your order a top man-way, you can chose theoption"with valve"; in thiscase the manway will be sup-plied complete with doubleeffect valve FIG. 112 made inmoplen.
SUPPLY TERMSWe supply our products com-pletely assembled with thecorresponding gasket, readyto be welded, set up andmade up one by one.
GUARANTEEThe guarantee, that coversall construction faults as wellas the non-conformity of thematerials, is valid for aperiod of 12 months fromthe purchasing date, and itcovers the product with allits parts and components, ifand only if it is an originalCAE product, brand new andin accordance with the termsof the guarantee. During its life, the guaranteecaters for maintenance and
Es importante saber que laresistencia química del ela-stómero puede verse afectadapor factores como la tempe-ratura de liquido, la duraciónde contacto con el mismo, laconcentración del producto,la exposición prolongada aagentes atmosféricos etc,Los valores arriba detallados sonindicativos para la eleccióndel material y dependen devariables tales como el enve-jecimiento, la fuerza ejercita-da por la presión de la cerra-dura, la exposición prolonga-da a agentes atmosféricos,etc.
OPCIONESVALVULAS PARA TAPASAl ordenar una tapa es posibleelegir la opción “CON VAL-VULA”, en este caso, la tapa seproveerá con la válvula adoble efecto FIG.112 yaincorporada, realizada enmoplen.
MODALIDAD DE ENTREGANuestros productos se entregancompletamente ensambla-dos con su guarnición, listospara ser soldados o empotra-dos, y confeccionados indivi-dualmente.
GARANTIALa garantía que cubre defectosde fábrica y la disconformi-dad con cualquiera de losmateriales , es válida por unperíodo de 12 meses a partir dela fecha de compra y cubre alproducto con todas sus par-tes y componentes, con lacondición que se trate de unproducto original CAE,nuevo de fábrica y según los tér-minos detallados en lagarantía. Durante su período
Il faut savoir que la résistancechimique du caoutchoucpeut se ressentir de facteurs telsque la température du liquide,la durée du contact ou laconcentration du produit.Les valeurs rapportées ci-des-sus pour le choix du matérielsont à titre indicatif et ilsdépendent de facteurs tellesque le vieillissement, la forceexercée par la pression defermeture, l’exposition pro-longée aux agents atmo-sphériques etc.
OPTIONSSOUPAPES POUR TRAPPESAu moment de la commanded’une trappe on peut choisirl’option “AVEC SOUPAPE”,dans ce cas la trappe serafournie avec soupape dou-ble effet fig.112 réalisée enmoplen.
ÉTAT DES FOURNITURESNos articles sont fournis com-plètement montés, avec leurjoint, prêts à être soudés oumontés , emballés un par un.
GARANTIELa garantie qui couvre lesdéfauts de fabrication et lanon conformité des maté-riaux, est valable pour unepériode de 12 mois à partirde la date d’achat et concernele produit ainsi que toutesses parties et ses accessoires, àcondition qu’il s’agisse d’unproduit original CAE venantde sortir de l’usine et dans leslimites indiquées dans lagarantie. Pendant toute sadurée, la garantie concernele travail de remise en fonction
FIG.112 Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
D D1 H H1 L11”1/4 G 60 110 20 391”1/2 G 66
HH
1
D
D1
L1
riguarda l’attività di ripristinodella funzionalità delleapparecchiature CAE e per-tanto copre:• presa in carico delle appa-recchiature CAE presentateper la riparazione• costo di materiali e mano-dopera su parti originali CAEche presentino difetti
Termini della GaranziaLa garanzia non copre spese ditrasporto, imballo e spedi-zione; guasti o malfunziona-menti derivati da modificheo dall’uso di parti, dispositivi eapparecchiature non fornitiné autorizzati per iscritto daCAE.Deterioramento o danni pro-curati da :• uso secondo modalitàdiverse da quelle raccoman-date• riparazione o tentata ripa-razione ad opera di personalenon autorizzato da CAE• esercizio dell’apparecchia-tura in condizioni eccessiva-mente gravose, esorbitanti ilnormale ciclo di lavoro• mancata adozione delleopportune cautele durante iltrasporto o la spedizione
de l’équipement CAE etcouvre donc:• la prise en charge de l’équi-pement CAE présenté pourla réparation• le coût des matériaux et dela main d’oeuvre pour lesparties originales CAE quiprésentent des défauts
Termes de la GarantieLa garantie ne couvre pas lesfrais de transport, d’emballa-ge et d’expédition; domma-ges ou mauvais fonctionne-ments dérivant de modificationsou de l’emploi de parties,dispositifs et équipementsqui ne sont ni fournis niautorisés par écrit par CAE.Détériorations ou domma-ges provoqués par:• l’emploi selon des modali-tés différentes de celles quiont été conseillées• une réparation ou une ten-tative de réparation effec-tuées par un personnel nonautorisé par CAE• l’emploi de l’équipementdans des conditions excessi-vement dures allant au-delàd’un cycle de travail normal• le manque de précautionsappropriées pendant letransport ou l’expédition
it therefore covers: • fixing of malfunctioningparts• charges and manpower forthe replacement of faultyparts and components.
Guarantee TermsThe guarantee does notcover sending, package ortransportation charges,faults or malfunction resul-ting from modifications oruse of parts, devices andequipments other than theones recommended orauthorised by CAE
Damage or faults resultingfrom:• use other than the onerecommended• fixing or faulty fixing ofthe product by unauthorizedtechnical service• product set up underabnormal conditions, equip-ment overloading, etc.• Lack of caution whenhandling and transportingthe product
Guarantee LimitationsNo service provided outsidethose above detailed will becovered by CAE, given it is
de vigencia, la garantíacubre la actividad de mante-nimento del funcionamiento delos productos CAE y por lotanto quedan comprendidos:• responsabilidad por losproductos CAE confiadospara su reparación• costos de materiales ymano de obra sobre partesoriginales CAE que resultendefectuosas.
Términos de la GarantíaLa garantía no cubre gastosde transporte, embalaje oenvío. Deterioro o malfun-cionamiento derivados demodificaciones en el uso o aluso de partes , dispositivos yaccesorios que no hayan sidoprovistos ni autorizados enforma escrita por CAE.Deterioro o daños resultan-tes de:• uso según modalidadesdiversas a las recomendadas• reparación o intento dereparación a manos de per-sonal técnico no autorizadopor CAE• utilización del artefacto encondiciones sumamente gra-ves, es decir sobrecarga detrabajo del equipo.• falta de precaución durante
Limiti della GaranziaNessuna prestazione ulteriorerispetto a quelle appenadescritte sarà dovuta da CAE,avendo tali prestazionideterminato l’assorbimentodelle garanzie e responsabili-tà previste dalle norme delcodice civile italiano.
MANUTENZIONETutte le parti interessate almovimento durante le ope-razioni di apertura e chiusuradevono essere regolarmentepulite e lubrificate.Le parti soggette ad usura oinvecchiamento come leguarnizioni devono esserecontrollate visivamente adogni apertura e relativamenteal loro stato superficialedovrebbero essere sostituiteogni 3 anni circa.
CERTIFICAZIONISu richiesta forniamo dichia-razione di conformità secondola direttiva 97/23/CE (PED) erelativi certificati dei mate-riali impiegati per la costru-zione degli accessori.
Limites de la GarantieCAE ne devra aucune autreprestation sinon celles quenous venons de citer, celles-cienglobent les garanties et lesresponsabilités prévues parle code civil italien.
ENTRETIENToutes les pièces faisant partiedu mouvement au cours desopérations d’ouverture et defermeture doivent être régu-lièrement nettoyées et lubri-fiées. Les parties exposées àl’usure et au vieillissement telsque les joints doivent êtrecontrôlées en observant leurétat à chaque ouverture etsuivant leur état superficiel,elles devraient être rempla-cées environ tous les trois ans.CERTIFICATIONS Nous fournissons sur demandedes déclarations de confor-mité selon la directive97/23/CE (PED) et les certifi-cats concernant les maté-riaux utilisés pour construire lesaccessoires.
understood that the guaran-tee has expired once the serviceshave been provided, accor-ding to the regulations ofthe Italian Civic Code.
MAINTENANCEAll parts involved in the processof opening and locking themanway must be regularlycleaned and oiled.Those parts subject to overuseor wearing off such as thegasket should be checked atevery opening and depen-ding on their use and generalstate should be replacedevery 3 years approximately.
CERTIFICATIONSOn request, we providedeclarations of conformityaccording to the 97/23/CE(PED) directives and certifica-tes of the materials used for themanufacturing of the pro-ducts.
el transporte o envío
Límites de la GarantíaNingún servicio posterior aaquellos arriba detalladosserá cubierto por CAE, sien-do los servicios descriptosdeterminantes de la finalizaciónde las garantías y responsabi-lidades previstas por las normasdel Código Civil Italiano.
MANTENIMIENTOTodas las partes que intervie-nen en el movimento durantelas operaciones de abertura ycerrado deben ser regular-mente limpiadas y lubrica-das. Las partes sensibles aldesgaste como las juntas sedeben controlar detenida-mente cada vez que se abranlas puertas y según lo revele elesado de su superficie se pro-cederá a su sustitución cada3 años aproximadamentedependiendo del producto.
ACREDITACIONESProveeremos, sobre pedidodel cliente, declaraciones deconformidad según la direc-tiva 97/23/CE (PED) y certifi-cados que avalen la calidadde los materiales empleadospara la construcción de losaccesorios.
GUIDA ALLA LETTURA DELLE SCHEDE PRODOTTOPassaggio utile: indica ledimensioni nominali dell’a-pertura nel punto più strettodell’accessorioPressione max di esercizio: lapressione riportata nella
KEY TO THE PRODUCTS CHARTSInside dimensions: it showsthe dimensions of the ope-ning at the narrowest pointof the component.Max working pressure: the pressure stated on the
GUIA PARA LA LECTURA DE LAS FICHAS DEL PRODUCTOPasaje útil: indica las dimen-siones nominales de la aberturaen el punto más estrecho delaccessorio.Máxima presión de servicio: lapresión detallada sobre la
GUIDE POUR LA LECTURE DES FICHES PRODUITPassage utile: indique lesdimensions nominales del’ouverture à l’endroit le plusétroit de l’accessoire.Pression max d’utilisation: lapression indiquée sur la fiche
FIG. 75 AR A C LFIG. 76 AT A CFIG. 77 AR, ARL A C V LFIG. 78 AR, ARL A C VLFIG. 79 AR, ARL A C VLFIG. 80 AR, ARL A C VLFIG. 81 AR, ARL A C VLFIG. 82 AR, ARL A C VLFIG. 86 AF AFIG. 87 AF AFIG. 88 AF AFIG. 89 AF AFIG. 90 ARF AFIG. 91 AT A C VLFIG. 92 AT A C VLFIG. 93 AT A C VLFIG. 94 AT A C VLFIG. 95 AT A C VLFIG. 96 AT A C V LFIG. 97 AR AFIG. 98 AR AFIG. 99 AR A CVLFIG. 101 AT A C L
FIG. 65 AT , AR A C VFIG. 66 AT , AR A C VFIG. 67 AT , AR A C VFIG. 68 AR A CFIG. 69 AR A C
CHIUSINI RETTANGOLARI • RECTANGULAR TOP MANWAYSTAPAS RECTANGULARES • TRAPPES RECTANGULAIRES
CHIUSINI CIRCOLARI • CIRCULAR TOP MANWAYSTAPAS CIRCULARES • TRAPPES CIRCULAIRESCoperchio antiristagno • Aseptic LidsTapas Asépticas Couvercle • Anti-rétention
CHIUSINI OVALI • OVAL TOP MANWAYS TAPAS ELIPTICAS • TRAPPES OVALES
CHIUSINI CIRCOLARI • CIRCULAR TOP MANWAYS TAPAS CIRCULARES • TRAPPES CIRCULAIRESCoperchio standard • Standard LidTapa standard • Couvercle Standard
FIG. 100 AR A
FIG. 83 AR, ARL A C LFIG. 84 AR, ARL A C LFIG. 85 AR, ARL A CLFIG. 85X ARL A CLFIG. 99.02 AR A CVLFIG. 102 AT A C LFIG. 103 AT A C LFIG. 104 AT A C L
Per contenitori in For tanks in
Para depósitos enPour cuves en
Apertura Opening AberturaOuverture
Per contenitori in For tanks in
Para depósitos enPour cuves en
Apertura Opening AberturaOuverture
Per contenitori in For tanks in
Para depósitos enPour cuves en
Apertura Opening Abertura
Ouverture
Per contenitori in For tanks in
Para depósitos enPour cuves en
Apertura Opening Abertura
Ouverture
INDICE • INDEX • INDICE • INDEX
A= acciaio inox • stainless steelacero inoxidable • acier inox
C= cemento • concretecemento • ciment
L= legno • woodmadera/bois
V= vetroresina • fiberglasspoliéster • fibre de verre
Per contenitori in • For tanks inPara depósitos en • Pour cuves en:
scheda di ogni singolo artico-lo è indicativa per il campo diutilizzo dell’accessorio e indi-ca il valore massimo di pressioneraggiungibile senza compro-mettere la tenuta. Il valoreriportato si riferisce a provein condizioni di pressionestatica, a temperatura di20°C e con guarnizioni ingomma para. Il valore nontiene conto di eventuali flussiinterni nel serbatoio, delledeformazioni che l’accesso-rio può subire durante lamessa in opera (saldatureetc.) o di montaggi scorretti.
CHIUSINIAT apertura totale: il coper-chio non è vincolato al telaioe l’apertura si ottiene aspor-tando il coperchio.AR apertura a ribalta: ilcoperchio è incernierato sudi un lato e l’apertura siottiene ribaltando il coper-chioARL apertura a ribalta e latera-le : il coperchio è incernieratosu di un lato e l’apertura siottiene o ribaltando il coper-chio oppure spostandololateralmente.AF apertura a fascetta: ilcoperchio è appoggiato sultelaio, la tenuta si ottieneper mezzo di una fascettache per tutta la circonferenzalo collega al telaio.ARF apertura a ribalta efascetta: il coperchio è incer-nierato su di un lato edappoggiato sul telaio, latenuta si ottiene per mezzodi una fascetta che per tutta lacirconferenza lo collega altelaio; l’apertura avvienesbloccando la fascetta eribaltando il coperchio.Coperchio antiristagno: coperchio asettico senzagole che impedisce il depositoed il ristagno di liquidi o pol-vere, permette una puliziaveloce e completa.
chart of every productapplies for the use of thatparticular product in its normalworking environment and it dis-plays the maximal workingpressure which the devicecan tolerate without com-promising tightness. This value results from testsperformed at a static pressure,at a 20°C temperature, withstandard rubber gaskets.This value cannot considerpossible internal flows in thetank, deformations that thedevice can undergo duringthe setting up (weldings etc) orincorrect assembly.
TOP MANWAYSAT full opening : the lid isnot fastened to the frame,and you can open the manwaytaking off the lid.AR upward opening : the lid ishinged to the frame on oneside, and you can open themanway overturning the lid ARL upward and swinginglateral opening : the lid is hin-ged to the frame on oneside, and you can open themanway overturning the lidor swinging it laterally.AF clamp opening : the lidlays on the frame, tightnessis made by a clamp whichembraces lid and framealong the whole circumfe-rence. ARF upward clamp opening :the lid is hinged to the frameon one side and it lays onthe frame, tightness is made bya clamp which embraces lidand frame along the wholecircumference; you can openthe manway unlocking theclamp and overturning thelid.Aseptic top manways: aseptic lid, without groovesso as to avoid the depositand stagnation of liquidsand dust, it allows for quick andthourough cleaning.
ficha de cada artículo ilustra lascondiciones de utilizacióndel accessorio y señala elvalor máximo de presión quealcanza el aparato sin com-prometer su capacidad.Dicho valor se refiere a prue-bas en condiciones de pre-sión estable, a una temperaturade 20°C y con guarnicionesen goma. Dicho valor no con-templa eventuales pérdidasinternas en el recipiente, nideformaciones que el disposi-tivo pudiera sufrir durante elproceso de colocación y puestaen funcionamiento (soldadu-ra,etc.) o de montaje incor-recto.
TAPASAT abertura total: la tapa no estásujetada al marco y la abertu-ra se consigue quitando latapa.AR abertura vertical: la tapaestá sujetada sobre un lado yse abre levantándola haciaarriba.ARL abertura lateral: la tapa estasujetada por un lado y seabre ya sea moviéndolasobre un lado o levantándola.AF abertura a banda : la tapaesta sujetada a la estructura através de una banda querodea al marco en toda sucircunferencia externa.ARF abertura vertical abanda: la tapa esta sujetada yapoyada a la estructurasobre un lado, la estanquei-dad se obtiene a través deuna banda que rodea almarco en toda su circunfe-rencia; la abertura se consi-gue soltando la banda ylevantando la tapa.Tapa anti-retencion:tapa aséptica sin recodos demodo de impedir el depósitoy estancamiento de líquidosy polvo, permite una limpiezaveloz y completa.
de chaque article est à titreindicatif pour le secteurd’emploi de l’accessoire etsignale la valeur maximumde pression que l’on peutatteindre sans compromettrel’étanchéité La valeur rap-portée concerne des essaiseffectués dans des condi-tions de pression statique, à unetempérature de 20° et avecdes joints en caoutchoucpara. Cette valeur ne tientpas compte d’éventuelsécoulements à l’intérieur dela cuve, de déformations quel’accessoire peut subir aucours de l’installation (sou-dure etc.) ou de montagesincorrects.
TRAPPESAT ouverture totale: lecouvercle est détaché ducadre, on obtien l’ouvertureenlevant le couvercle AR ouverture basculante: lecouvercle est articulé sur uncôté et cela permet d’ouvriren basculant le couvercle.ARL ouverture basculante etpivotante: le couvercle estarticulé sur un côté et celapermet d’ouvrir en basculantle couvercle ou bien en ledéplaçant latéralement.AF ouverture à collier: lecouvercle est fixé au cadre aumoyen d’un collier qui l’en-veloppe tout le long de la cir-conférence extérieure.ARF ouverture basculante et àcollier : le couvercle est articulésur un côté et fixé sur lecadre au moyen d’un collierqui l’enveloppe tout le long dela circonférence extérieure ;l’ouverture Couvercle anti-rétention:couvercle aseptique sans rai-nures, il empêche que desliquides et des poussières sedéposent et consent un net-toyage rapide et complet.
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
HH
1H
2L1
L2
AxB S
S1
L3 L4
CxD
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
175 225 211 261 34 50 30 128 128 146 146 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
650,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
65: Chiusino completo ap.totaleComplete top manway full openingTapa completa abertura totalTrappe complète ouverture totale
65A: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
65B: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
65C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
175 x 225
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
Ø 500 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
HH
1H
2L2
L1
L4L3
AxB SS1
CxD
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
245 310 281 346 34 54 32 173 173 180 180 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
660,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 66: Chiusino completo ap.totaleComplete top manway full openingTapa completa abertura totalTrappe complète ouverture totale
| 66A: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
| 66B: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 66C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
245 x 310
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
HH
1H
2L1
L2
L4L3
AxB SS1
CxD
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
280 400 316 436 34 58 34 215 215 195 195 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
670,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 67: Chiusino completo ap.totaleComplete top manway full openingTapa completa abertura totalTrappe complète ouverture totale
| 67A: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
| 67B: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 67C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
280 x 400
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
HH
1H
2
AxB S
S1
L4L3
CxD
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 450 436 486 50 55 30 258 242 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
680,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 68: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
| 68A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 68B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
400 x 450
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L3 L4
AxB S
HH
1H
2 S1
CxD
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
450 450 486 486 50 52,5 28 285 275 3 1,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
690,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 69: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
| 69A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 69B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
450 x 450
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
H1
HH
2
AS
S1
L2L1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
150 45 31 42 125 107 2 1,2
90
150
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
75Ø 150 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 75: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 75A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 75B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
H1
HH
2
AS
S1
L2L1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
150 45 23 35 125 125 2 1,2
90
150
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
76Ø 150 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
76: Chiusino completo ap. totaleComplete top manway full openingTapa completa abertura totalTrappe complète ouverture totale
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
76A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
H1
H
S1
AS
L2L1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
220 45 50 168 160 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
77Ø 220 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 77: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 77A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 77C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1 L2
HH
1
AS
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 85 208 193 1,5 1,2
60
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
78Ø 300 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESERO EN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 78: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 78A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 78B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L2L1
HH
1
S1
AS
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 85 242 233 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
79Ø 370 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESEROEN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 79: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 79A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 79B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
AS
S1
L2L1
H1
H
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 102 258 250 2 1,2
60
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
80Ø 400 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESEROEN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 80: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 80A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 80C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
S1
AS
L2L1
H1
H
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 105 310 302 2 1,5
60
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
81Ø 500 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| STANGHETTA DA PIATTO/HEAVY DUTY ARM/TRAVESEROEN PLETINA/TRAVERSE EN ACIER INOX PLAT
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 81: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 81A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 81C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1 L2
H1
H
S A
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 45 90 360 355 2 1,5
60
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
82Ø 600 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 82: Chiusino completo ap. ribaltaComplete top manway upward openingTapa completa abertura verticalTrappe complète ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 82A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 82B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L1 L2
S
HH
1
A
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 60 90 207 192 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
83Ø 300 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 83: Chiusino completo asettico ap. ribaltaComplete aseptic top manway, upward openingTapa completa aséptica abertura verticalTrappe complète aseptique ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 83A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 83B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 60 90 210 204 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
83.03Ø 300 0,10 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE / NOTE: also available withperipheral clamps or with arm and pheripheral clamps / NOTA:disponible tabién con ganchos de cierre periféricos o contraversero y ganchos de cierre periféricos / NOTES: disponibleaussi avec crampons périphériques ou avec cramponspériphériques et avec double traverse
AISI 304 AISI 316
83.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
83.03A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
83.03B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 60 90 210 204 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
83.03Ø 300 0,10 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE / NOTE: also available withperipheral clamps or with arm and pheripheral clamps / NOTA:disponible tabién con ganchos de cierre periféricos o contraversero y ganchos de cierre periféricos / NOTES: disponibleaussi avec crampons périphériques ou avec cramponspériphériques et avec double traverse
AISI 304 AISI 316
83.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
83.03A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
83.03B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L2L1
S A
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 98 258 250 2 1,5
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
84Ø 400 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 84: Chiusino completo asettico ap. ribaltaComplete aseptic top manway, upward openingTapa completa aséptica abertura verticalTrappe complète aseptique ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 84A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 84B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 100 260 252 2 1,5
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
84.03Ø 400 0,05 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE / NOTE: also available withperipheral clamps or with arm and pheripheral clamps / NOTA:disponible tabién con ganchos de cierre periféricos o contraversero y ganchos de cierre periféricos / NOTES: disponibleaussi avec crampons périphériques ou avec cramponspériphériques et avec double traverse
AISI 304 AISI 316
84.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
84.03A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
84.03B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L2L1
H1
H
AS
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 108 308 299 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85Ø 500 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| APERTURA LATERALE/LATERAL SWINGING OPENING/ABERTURA LATERAL/OUVERTURE PIVOTANTE
| AISI 304 | AISI 316
| 85: Chiusino completo asettico ap. ribaltaComplete aseptic top manway, upward openingTapa completa aséptica abertura verticalTrappe complète aseptique ouverture basculante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 85A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 85B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L2L1
H1
H
AS
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 135 365 355 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85xØ 600 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 85X: Chiusino completo asettico ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculanteet pivotante
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 85Y: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 85Z: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 115 310 305 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85.0385.05
Ø 5000,02 BAR*0,05 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE O CON DOPPIA STANGHETTANOTE: also available with peripheral clamps or with arm andpheripheral clamps or with double arm / NOTA: disponible tabiéncon ganchos de cierre periféricos o con traversero y ganchos decierre periféricos o con doble traversero / NOTES: disponible aussiavec crampons périphériques ou avec crampons périphériques etavec traverse ou avec double traverse
AISI 304 AISI 316
85.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e laterale (0,02 bar)Complete aseptic top manway, upward and lateral swingingopening (0,02 bar) / Tapa completa aséptica abertura verti-cal y lateral (0,02 bar) / Trappe complète aseptique ouvertu-re basculante et pivotante (0,02 bar)
*85.05: Chiusino completo antiristagno con stanghetta rinforzata per usosu impianti azoto press. max utilizzo 0,05 bar / Complete aseptictop manway, with reinforced bar suitable to nitrogen systemsmax working pressure 0,05 bar / Tapa completa con brazo ren-forzado para uso en los instalaciones de nytrògeno presiòn maxde uso 0,05 bar / Trappe complète aseptique avec bras renforcépour les installations d'azote pression maxi d'utilisation 0,05 bar
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar Hmarco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
85.03A: Coperchio con accessori / Lid with accessories /Tapa con accesorios / Couvercle avec accessoires
*85.05A:Coperchio con accessori e stanghetta rinforzata /Lid with accessories and reinforced bar / Tapa conaccesorios y brazo renforzado / Couvercle avecaccessoires et bras renforcé
85.03B: Coperchio con guarnizione / Lid with gasket / Tapacon junta / Couvercle avec joint
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 115 358 350 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85.07Ø 600 0,03 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE O CON DOPPIA STANGHETTANOTE: also available with peripheral clamps or with arm andpheripheral clamps or with double arm / NOTA: disponible tabiéncon ganchos de cierre periféricos o con traversero y ganchos decierre periféricos o con doble traversero / NOTES: disponible aussiavec crampons périphériques ou avec crampons périphériques etavec traverse ou avec double traverse
AISI 304 AISI 316
85.07: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
85.07A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
85.07B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options:
HH
1
AS
S1
L1 L2
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 31 166 180 1,5 1,2
90
150
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
86Ø 300 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 86: Chiusino completo a chiusura rapida con fascettaComplete top manway, clamp fasteningTapa completa con abrazadera de cierre rapidoTrappe complète avec fermeture à collier
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 86A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 86B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options
S A
S1
H1
H
L2L1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 43 207 225 2 1,2
90
150
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
87Ø 370 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 87: Chiusino completo a chiusura rapida con fascettaComplete top manway, clamp fasteningTapa completa con abrazadera de cierre rapidoTrappe complète avec fermeture à collier
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 87A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 87B Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L2L1
AS
HH
1
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 43 221 240 2 1,2
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
88Ø 400 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 88: Chiusino completo a chiusura rapida con fascettaComplete top manway, clamp fasteningTapa completa con abrazadera de cierre rapidoTrappe complète avec fermeture à collier
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 88A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 88B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options
HH
1
S A
L2L1
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 63 272 300 2 1,5
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
89Ø 500 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 89: Chiusino completo a chiusura rapida con fascettaComplete top manway, clamp fasteningTapa completa con abrazadera de cierre rapidoTrappe complète avec fermeture à collier
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 89A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 89B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
L1 L2
L
AS
S1
H1
HH
2
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options:
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 40 31 238 275 2 1,5
90
150
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
90Ø 400 1,5 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 90: Chiusino completo per cisterne da trasporto, chiu-sura rapida con fascetta regolabileComplete top manway for tanker trucks, fasteningby adjustable clampTapa completa con abrazadera regulable de cier-re rapido para cisternas de transporteTrappe complète pour réservoir de transport, fer-meture à collier réglable
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 90A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1 L2
S A
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
220 45 50 165 124 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
91Ø 220 0,2 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 91 Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos decierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 91A Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 91B Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L1 L2
AS
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
300 45 50 205 164 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
92Ø 300 0,2 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 92: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos de cierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 92A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 92B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L2L1
AS
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
370 45 54 240 240 1,5 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
93Ø 370 0,2 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 93: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos de cierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 93A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 93B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L2L1
AS
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 54 255 255 2 1,2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
94Ø 400 0,2 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 94: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos de cierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 94A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 94B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1L2
AS
H1
H
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 62 264 305 2 1,5
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
95Ø 500 0,2 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 95: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos de cierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 95A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 95B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L1 L2
H1
H
AS
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 45 48 355 315 2 1,5
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
96Ø 600 0,15 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 96: Chiusino completo ap. totale con ganci di chiusuraribaltabiliComplete top manway full opening with fasteningswingboltsTapa completa abertura total con ganchos de cierreTrappe complète ouverture totale avec cramponsde fermeture basculants
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 96A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 96B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Opzioni/Options/Opciones/Options
S A
L2L1
H1
HH
2
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 45 108 73 253 245 2 1,5
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
97Ø 400 0,1 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 97: Chiusino completo ap. ribalta per cisterne da tra-sportoComplete top manway upward opening for tankertrucksTapa completa abertura vertical para cisternas detransporteTrappe complète ouverture basculante pourréservoir de transport
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 97A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
H1
HH
2
L2L1
S1
AS
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 45 138 64 301 298 2 1,5
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
98Ø 500 0,1 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 98: Chiusino completo ap. ribalta per cisterne da tra-sportoComplete top manway upward opening for tankertrucksTapa completa abertura vertical para cisternas detransporteTrappe complète ouverture basculante pourréservoir de transport
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 98A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1 L2
S
HH
1H
2
A
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 110 45 315 310 2 1,5
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
99.02Ø 500 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 99.02 Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghettaComplete double arm top manway, upward opening Tapa completa abertura vertical con doble traveseroTrappe complète ouverture basculante avec dou-ble traverse
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 99.02A Coperchio con accessoriLid with accessories
Tapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 99.02B Coperchio con guarnizioneLid with gasket
Tapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| VETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L1 L2
AS
H2
HH
1
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 60 42 360 360 2 1,5
90
150
200
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
99Ø 600 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 99: Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghettaComplete double arm top manway, upward opening Tapa completa abertura vertical con doble traveseroTrappe complète ouverture basculante avec doubletraverse
H = ...........Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
| 99A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 99B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
PER CONTENITORI IN INOXFOR TANKS MADE OF STAINLESS STEELPARA DEPÓSITOS EN ACERO INOXIDABLEPOUR CUVES EN ACIER INOX
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
L2L1
H1
HH
2
S AxB
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
440 305 55 58 64 320 265 8 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
1000,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| AISI 304 | AISI 316
| 100: Chiusino completo ap. ribalta con doppia stanghettaComplete double arm top manway, upward opening Tapa completa abertura vertical con doble traveseroTrappe complète ouverture basculante avec doubletraverse
| 100A:Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 100C: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
440 x 305
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L1 L2
S
H
A
S1
H1
H2
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
800 85 118 125 468 468 6 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
102Ø 800 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 102: Chiusino completo ap. totale con 10 ganci di chiusura ribaltabiliComplete top manway full opening with 10 fastening swingboltsTapa completa abertura total con 10 ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec 10 crampons de fermeture basculants
| 102A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 102B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
L2L1
HH
2
H1
AS
S1
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
985 80 135 165 555 555 6 2
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
103Ø 985 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 103: Chiusino completo ap. totale con 12 ganci di chiusura ribaltabiliComplete top manway full opening with 12 fastening swingboltsTapa completa abertura total con 12 ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec 12 crampons de fermeture basculants
| 103A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 103B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
| INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOX
| CEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENT
| LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options
L2L1
HH
2
H1
A
S1
S
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
1200 80 145 165 655 655 6 2,5
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
104Ø 1200 0,02 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
| CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROU
| CON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
| AISI 304 | AISI 316
| 104: Chiusino completo ap. totale con 14 ganci di chiusura ribaltabiliComplete top manway full opening with 14 fastening swingboltsTapa completa abertura total con 14 ganchos de cierre Trappe complète ouverture totale avec 14 crampons de fermeture basculants
| 104C: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
| 104D: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
CHIUSINI CON CHIUSURE PERIFERICHE TOP MANWAYS WITH PERIPHERAL CLAMPS • TAPAS CON GANCHOS DE CIERRE PERIFÉRICOS • TRAPPES AVEC CRAMPONS PÉRIFÉRIQUES
Spessore telaio 6 mm • Frame thickness 6 mm • Marco espesor 6 mm • Cadre épaiss. 6 mm
DN ART. A H H1 L1 S S1 N chiusure P max
800 102 78980
131 921 6 1.5 10 0,05 bar100
1000 103.02 94380
101 1075 6 1.5 / 2 12 0,02 bar100
1200 104 118380
101 1315 6 2 14 0,02 bar100
1400 105 138380
101 1515 6 2 16 0,02 bar100
1600 106 158380
101 1715 6 2 18 0,02 bar100
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
CHIUSINI CON CHIUSURE PERIFERICHE TOP MANWAYS WITH PERIPHERAL CLAMPS • TAPAS CON GANCHOS DE CIERRE PERIFÉRICOS • TRAPPES AVEC CRAMPONS PÉRIFÉRIQUES
Spessore telaio 2,5 mm • Frame thickness 2,5 mm • Marco espesor 2,5 mm • Cadre épaiss. 2,5 mm
DN ART. A H H1 L1 S S1 N chiusure P max
800 102.02 776
100
124 908 2,5 1.5 10 0,05 bar150200250
1000 103.03 930
100
94 1055 2,5 1.5 / 2 12 0,02 bar150200205
1200 104.02 1170
100
94 1295 2,5 2 14 0,02 bar150200250
1400 105.02 1370
100
94 1495 2,5 2 16 0,02 bar150200250
1600 106.02 1570
100
94 1695 2,5 2 18 0,02 bar150200250
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
Note • Notes • Notas • Notes
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
Note • Notes • Notas • Notes
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
Note • Notes • Notas • Notes
CAE SpA 27045 Casteggio (Pavia) Via Torino 111/113 Tel. 0383.806811 Fax 0383.806830
www.caeplanet.com e-mail:[email protected]
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
400 60 100 260 252 2 1,5
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
84.03Ø 400 0,05 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE / NOTE: also available withperipheral clamps or with arm and pheripheral clamps / NOTA:disponible tabién con ganchos de cierre periféricos o contraversero y ganchos de cierre periféricos / NOTES: disponibleaussi avec crampons périphériques ou avec cramponspériphériques et avec double traverse
AISI 304 AISI 316
84.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
84.03A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
84.03B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
500 60 115 310 305 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85.0385.05
Ø 5000,02 BAR*0,05 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE O CON DOPPIA STANGHETTANOTE: also available with peripheral clamps or with arm andpheripheral clamps or with double arm / NOTA: disponible tabiéncon ganchos de cierre periféricos o con traversero y ganchos decierre periféricos o con doble traversero / NOTES: disponible aussiavec crampons périphériques ou avec crampons périphériques etavec traverse ou avec double traverse
AISI 304 AISI 316
85.03: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e laterale (0,02 bar)Complete aseptic top manway, upward and lateral swingingopening (0,02 bar) / Tapa completa aséptica abertura verti-cal y lateral (0,02 bar) / Trappe complète aseptique ouvertu-re basculante et pivotante (0,02 bar)
*85.05: Chiusino completo antiristagno con stanghetta rinforzata per usosu impianti azoto press. max utilizzo 0,05 bar / Complete aseptictop manway, with reinforced bar suitable to nitrogen systemsmax working pressure 0,05 bar / Tapa completa con brazo ren-forzado para uso en los instalaciones de nytrògeno presiòn maxde uso 0,05 bar / Trappe complète aseptique avec bras renforcépour les installations d'azote pression maxi d'utilisation 0,05 bar
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar Hmarco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon le tableau
85.03A: Coperchio con accessori / Lid with accessories /Tapa con accesorios / Couvercle avec accessoires
*85.05A:Coperchio con accessori e stanghetta rinforzata /Lid with accessories and reinforced bar / Tapa conaccesorios y brazo renforzado / Couvercle avecaccessoires et bras renforcé
85.03B: Coperchio con guarnizione / Lid with gasket / Tapacon junta / Couvercle avec joint
A B C D H H1 H2 H3 H4 L1 L2 L3 L4 R S S1
600 60 115 358 350 2 2
90
150
200
250
300
350
400
500
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
85.07Ø 600 0,03 BAR
Passaggio utileInside dimensionsPaso útilPassage Utile
Press.max di utilizzoMax working pressurePresión max de servicioPress. max d’utilisation
INOX/STAINLESS STEEL/ACERO INOXIDABLE/ACIER INOXCEMENTO/CONCRETE/CEMENTO/CIMENTVETRORESINA/FIBERGLASS/POLIESTER/FIBRE DE VERRE LEGNO/WOOD/MADERA/BOIS
Per contenitori in/For tanks in/Para depósitos en/Pour cuves en :
Opzioni/Options/Opciones/Options:
CON FORO/WITH HOLE/CON AGUJERO/AVEC TROUCON VALVOLA/WITH VALVE/CON VÁLVULA/AVEC SOUPAPE
NOTE: DISPONIBILE ANCHE CON CHIUSURE PERIFERICHE O CONSTANGHETTA E CHIUSURE PERIFERICHE O CON DOPPIA STANGHETTANOTE: also available with peripheral clamps or with arm andpheripheral clamps or with double arm / NOTA: disponible tabiéncon ganchos de cierre periféricos o con traversero y ganchos decierre periféricos o con doble traversero / NOTES: disponible aussiavec crampons périphériques ou avec crampons périphériques etavec traverse ou avec double traverse
AISI 304 AISI 316
85.07: Chiusino completo antiristagno ap. ribalta e lateraleComplete aseptic top manway, upward and lateralswinging openingTapa completa aséptica abertura vertical y lateralTrappe complète aseptique ouverture basculante etpivotante
H = ........... Specificare H telaio da tabella/Specify H (refer to drawing)/Especificar H marco segun la tabla/Spécifier H de cadre selon letableau
85.07A: Coperchio con accessoriLid with accessoriesTapa con accesoriosCouvercle avec accessoires
85.07B: Coperchio con guarnizioneLid with gasketTapa con juntaCouvercle avec joint
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
CHIUSINI CON CHIUSURE PERIFERICHE TOP MANWAYS WITH PERIPHERAL CLAMPS • TAPAS CON GANCHOS DE CIERRE PERIFÉRICOS • TRAPPES AVEC CRAMPONS PÉRIFÉRIQUES
Spessore telaio 6 mm • Frame thickness 6 mm • Marco espesor 6 mm • Cadre épaiss. 6 mm
DN ART. A H H1 L1 S S1 N chiusure P max
800 102 78980
131 921 6 1.5 10 0,05 bar100
1000 103.02 94380
101 1075 6 1.5 / 2 12 0,02 bar100
1200 104 118380
101 1315 6 2 14 0,02 bar100
1400 105 138380
101 1515 6 2 16 0,02 bar100
1600 106 158380
101 1715 6 2 18 0,02 bar100
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm
CHIU
SIN
I•
Top
Man
way
s •
Tapa
s •
Trap
pes
CHIUSINI CON CHIUSURE PERIFERICHE TOP MANWAYS WITH PERIPHERAL CLAMPS • TAPAS CON GANCHOS DE CIERRE PERIFÉRICOS • TRAPPES AVEC CRAMPONS PÉRIFÉRIQUES
Spessore telaio 2,5 mm • Frame thickness 2,5 mm • Marco espesor 2,5 mm • Cadre épaiss. 2,5 mm
DN ART. A H H1 L1 S S1 N chiusure P max
800 102.02 776
100
124 908 2,5 1.5 10 0,05 bar150200250
1000 103.03 930
100
94 1055 2,5 1.5 / 2 12 0,02 bar150200205
1200 104.02 1170
100
94 1295 2,5 2 14 0,02 bar150200250
1400 105.02 1370
100
94 1495 2,5 2 16 0,02 bar150200250
1600 106.02 1570
100
94 1695 2,5 2 18 0,02 bar150200250
Quote in mm • Dimension in mm • Dimensiones en mm • Cotes en mm