112
terre de France www.tourismespm.com Place du Général de Gaulle - BP 4274 97500 SAINT-PIERRE ET MIQUELON Tél. 05 08 41 02 00 Fax 05 08 41 33 55 [email protected] Français English

Tourist Guide Touristique

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Travel guide - guide de voyage Saint-Pierre et Miquelon

Citation preview

Page 1: Tourist Guide Touristique

terre de France

www.tourismespm.com

Place du Général de Gaulle - BP 427497500 SAINT-PIERRE ET MIQUELONTél. 05 08 41 02 00 Fax 05 08 41 33 [email protected]

FrançaisEnglish

Page 2: Tourist Guide Touristique

[email protected]

Saint-PierreTél. +(508) 41 00 00Fax +(508) 41 00 [email protected]

MiquelonTél. +(508) 41 65 [email protected]

www.airsaintpierre.com

1-877-277-7765

Page 3: Tourist Guide Touristique

3

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Table des matières

Découvrez Saint-Pierre et MiquelonBienvenue

P. 4 - 5Comment venir ?

P. 6 - 7Présentation

P. 8Infos pratiques

P. 9 - 11Adresses utiles

P. 12 - 13

Vivez au rythme des évènements et festivitésEvènements et festivités

P. 14 - 18Cartedes liaisons inter-îles

P. 19

Organisez votre séjourDes exemples de séjours

P. 20 - 24Découvertes, culture et patri-

moine P. 25 - 34

Découvertes nature et loisirs P. 35 - 39

Hébergement, restauration, vie nocturne

Hébergements P. 40 - 41

Restauration, sortir P. 42 - 43

N’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques

Commerces P. 44 - 48

PublicitésP. 49 - 65

Table of content

AdvertisementP. 49 - 65

Gettimg to know Saint-Pierre et Miquelon

Welcome P. 66 - 67

Getting there? P. 68 - 69

Presentation P. 70

Practical infoP. 71 - 73

Useful contacts P. 74 - 75

Calendar of events and festivitiesEvents and festivities

P. 76 - 80Inter-islands connections map

P. 81

Prepare for your visitSample itineraries

P. 82 - 85Discover our culture and heritage

P. 86 - 96Nature and leisure discovery

P. 97 - 101

Lodging, dining, nightlifeLodging

P. 102 - 103Dining, nightlife

P. 104 -105

Visit the boutiquesShopping

P. 106 -110

NotesP. 111

Page 4: Tourist Guide Touristique

4

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Laissez-vous charmer par les spécificités de ces îles françaises à deux pas du Canada. Laissez-vous charmer par ces îles fran-çaises à quelques encablures des côtes est du Canada.Découvrez son histoire, son patrimoine, sa culture à travers ses musées et ses visites guidées. Partez à la découverte de sa nature et de sa biodiversité marine unique, seul ou avec nos guides. Sentez, touchez, dégustez nos spécialités culi-naires françaises. Partagez notre Art de vivre, trouvez les bonnes adresses pour préparer votre venue à Saint-Pierre et Mi-quelon : hôtels, chambres d’hôtes, restau-rants, idées de séjours, activités... et allez à la rencontre de sa population. Afin de préparer au mieux votre séjour, contactez le Comité Régional du Tou-risme. Notez que la haute saison touris-tique se déroule du 1er juin au 30 sep-tembre. En dehors de cette saison, les différents prestataires touristiques seront heureux de vous répondre sur rendez-vous.

La charte du Touriste Heureux Allez à la rencontre de la population.Remplissez vos poumons d’air pur.Arpentez nos rues et découvrez notre patrimoine.Ouvrez vos papilles gustatives à la gastro-nomie fine et française. Laissez-vous surprendre par les créations des artistes et artisans locaux.Rencontrez les commerçants et leurs charmantes boutiques et emportez avec vous un souvenir de nos îles.

Bienvenue

Page 5: Tourist Guide Touristique

5

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Le mot du PrésidentSitué à quelques encablures de l’île de Terre-Neuve, l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon saura vous combler pour un séjour unique au cœur de son écrin.Dans la ville de Saint-Pierre, flâner dans ces rues pittoresques et colorées sera un vrai plaisir.Découvrir l’île aux marins par un après-midi d’été, ce musée à ciel ouvert hors du temps restera un souvenir inoubliable.Langlade-Miquelon, les grandes îles, un simple regard sur des immensités vous comblera d’une quiétude réparatrice.A tous je vous souhaite la bienvenue dans ce lieu unique au monde.

François Rivollet Président

du Comité Régional du Tourisme

Le mot de la Directrice

Saint-Pierre et Miquelon ?C’est où ?Comment fait-on pour y aller ?Quelle est la période de l’année la plus propice pour visiter l’archipel ?Qu’est-ce qu’il y a à faire là-bas ?Y’a-t-il besoin d’un passeport ?Toute l’équipe du Comité Régional est heureuse de vous offrir ce guide complet qui répondra à toutes vos questions. Les professionnels et la population seront fiers de vous accueillir et de vous faire découvrir leur patrimoine maritime, culturel, historique et naturel. Dès que vous aurez posé le pied à terre, vous serez époustouflés par les maisons colorées, la chaleur humaine, les sourires, la sérénité et l’énergie que dégage ce « petit caillou ». Cette terre de France en Amérique du Nord est une énigme pour beaucoup d’entre vous. N’hésitez plus et oser réali-ser votre rêve, venez-nous rendre visite. C’est seulement à 45 minutes de Terre-Neuve… vin, fromage, baguette, foie gras, pâtisseries, chocolat et parfums français … vous attendent !

Anaïs SiosseDirectrice Générale

du Comité Régional du Tourisme

Page 6: Tourist Guide Touristique

6

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

QUÉBEC

CANADA

LABRADOR

NOUVEAU-BRUNSWICKNew-Brunswick

TERRE-NEUVENewfoundland

NOUVELLE ÉCOSSE

Nova-Scotia

Montréal PQ

U.S.A.

Iled'Anticosti

Ile de laMadeleine

Sydney NS

P.E.I.Ile duPrince Edouard

Halifax NS

Fleuve St-Laurent

Fortune NF

Port aux Basques NF

Argentia NF

St-John’s NF

SAINT-PIERREET MIQUELON

par avion / by planepar bateau / by boatFerry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

Par avion

L’ATR 42 d’Air Saint-Pierre relie l’Archi-pel à plusieurs villes canadiennes toute l’année.Air Saint-Pierre propose un service de vols réguliers et saisonniers depuis :

• St-Jean TN (45 mn)• Sydney NE (1h)• Halifax NE (1h30)• Montréal PQ (3h15)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com

Tél. : +(508) 41 00 00 Canada/USA

1-877-277-7765

Par bateau

Deux traversiers assurent des rotations régulières entre Saint-Pierre et Fortune, port situé au sud de Terre-Neuve. Notez que ces traversiers n’acceptent que les pas-sagers uniquement.

Pour votre véhicule, des parkings clos sont à disposition à Fortune.

Navire « Le Cabestan » (1 heure de traversée)

Régie Transports MaritimesConseil Territorial

Place du Général de GaulleSAINT-PIERRE

Comment venir ?Que ce soit par avion ou par bateau, de multiples pos-sibilités s’offrent aux visiteurs qui veulent se rendre à Saint-Pierre et Miquelon ou qui souhaitent inclure l’ar-chipel dans leur découverte du Canada Atlantique.

Page 7: Tourist Guide Touristique

7

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Service Billetterie à Saint-PierreTél billetterie : +(508) 41 08 75

Tél accueil : +(508) 41 08 70Fax : +(508) 41 98 95

Répondeur : +(508) 41 98 [email protected]

[email protected]

Service Billetterie à Fortune TN1 rue water

Fortune, NL A0E 1P0Tél: 709-832-34551-855-832-3455

Fax: [email protected]

Navire “Arethusa”(1heure 35 minutes de traversée)

St. Pierre Tours5 Bayview St

Fortune NL AOE 1P0Tél 709-832-2006 1-800-563-2006

Fax : 709 832 0612www.spmtours.com

Saint-Pierre 14, rue Albert Briand Tél : +(508) 41 31 00

Découvrez également nos forfaits tout inclus “La France à deux pas de chez vous” au départ de Terre-Neuve et de la Nouvelle-Ecosse, à partir de 235 euros/pax.

Réservations :www.tourismespm.com

Renseignez-vous auprès des Tours Opé-rateurs, certains proposent des forfaits incluant Saint-Pierre et Miquelon.

Plus d’infos sur le site : www.tourismespm.com

Retrouvez également des informations sur le site du Petit Fûté : www.petitfute.com et dans le guide francophone Terre-Neuve et Labrador : www.tourismetnl.ca/guide et http://issuu.com/newfoundlan-dlabradortourism/docs

Grâce aux liaisons maritimes entre la Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve et Saint-Pierre, les touristes qui découvrent le Canada Atlantique au volant de leur véhi-cule, peuvent accéder facilement à Saint-Pierre et Miquelon.

Pour toutes informations et tarifs sur les traversiers entre la Nouvelle-Ecosse et Terre-Neuve :

Marine Atlantic au départ de Sydney Nouvelle-Ecosse vers Argentia ou Port aux Basques à

Terre neuve.www.marine-atlantic.ca

1-800-341-7981

Découvrir l’archipel par la croisière :

CNL(Cruise Newfoundland and Labrador)

www.cruisetheedge.com

ACCA (Association de croisières

du Canada Atlantique)www.atlanticcanadacruise.com

Mr Jean-Claude FouchardConsignataire de navires sur l’archipel.

Téléphone : +(508) 41 49 88Cellulaire :+(508) 55 74 22 Télécopie : +(508) 41 74 [email protected]

Page 8: Tourist Guide Touristique

8

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Histoire Avant l’arrivée des explorateurs et des pêcheurs de l’Europe chrétienne, les Indiens et les Inuits sont passés par nos îles et y ont séjournés plus ou moins longtemps. Les Anglais en 1497, puis les Portugais en 1500 et 1501 ont été les pre-miers explorateurs officiels de l’Amérique du Nord. Le navigateur portugais Joao Alvares Fagundes a visité notre région avant 1521. Les premiers Européens qui sont venus pêcher dans la région au début du XVIème siècle sont les Français, les Basques et les Portugais. En 1534, 1535, et 1536, le Malouin Jacques Cartier explore la région du Golfe du Saint-Laurent. Les Français et les Anglais se disputent l’île au XVIIème siècle. Des habitants perma-nents se sont installés à Saint-Pierre à la fin du XVIIème siècle. Au cours des an-nées, les îles passent successivement sous la domination anglaise et française pour devenir définitivement françaises le 22 juin 1816.

GéographieLa Collectivité Territoriale française de Saint-Pierre et Miquelon se situe en Amé-rique du Nord, à 25 km au Sud de Terre-

Neuve au Canada. L’archipel se compose de trois îles principales :

• Saint-Pierre, le chef-lieu, d’une su-perficie de 26 km2• Miquelon et Langlade d’une super-ficie de 200 km2, sont reliées par un isthme de sable long de 12 km.

Peuplement La population de Saint-Pierre et Mique-lon est estimée à 6125 habitants au recen-sement de 2006 (5509 habitants pour Saint-Pierre et 616 habitants pour Mique-lon). Les origines de la population sont Basques, Bretonnes, Normandes et Aca-diennes.

Présentation

Page 9: Tourist Guide Touristique

9

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Climat Situé à 47°N et 56°W, l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon est formé d’îles et d’îlots émergeants de l’Atlantique Nord, à l’entrée du golfe du Saint-Laurent, au Sud de Terre-Neuve. A la croisée du courant froid du Labrador et du courant océa-nique chaud du Gulf Stream, l’Archipel vit sous un climat subarctique souvent balayé par le vent et parfois chahuté par les tem-pêtes. La température moyenne annuelle (5.3°C) se distingue par une amplitude annuelle élevée de 19°C entre le mois le plus chaud (15.7°C en août) et le mois le plus froid (-3.6°C en février) www.meteospm.org

Langues Le français est la langue officielle. Ce-pendant, due à la proximité du Canada, beaucoup d’entre nous parlent l’anglais. De plus, depuis 1992 l’institut de langue française « le Francoforum » propose des cours et des stages linguistiques.www.francoforumspm.net

EconomieL’économie de l’archipel repose sur des secteurs variés comme la pêche et l’indus-trie de transformation, la commande pu-blique, l’agriculture, l’élevage, les services et le tourisme.

IEDOMwww.iedom.fr/saint-pierre-et-miquelon

CHAMBRE DE COMMERCEwww.cacimaspm.fr

SODEPARwww.sodepar.com

MonnaieLa monnaie utilisée dans l’archipel est l’Euro.Les banques proposent le change des de-vises étrangères. Aucune taxe n’est appli-quée à l’achat de produits. La plupart des commerçants acceptent les dollars cana-diens et américains. Les règlements par cartes bancaires (Visa et Mastercard) sont acceptés dans de nombreux commerces. Dans certains lieux publics, les devises étrangères ne sont pas acceptées. Des distributeurs automatiques qui acceptent seulement les cartes de crédit et non de débit, sont également disponibles en dif-férents points de l’Archipel. (cf. plan de la ville) Notez que dans l’archipel il n’y a pas de TVA (Taxe Valeur Ajoutée). Les prix affi-chés sont nets.

Immigration Les conditions d’accès à Saint-Pierre et Miquelon varient selon la nationalité du voyageur.

• Les ressortissants de l’Union Euro-péenne (y compris pour les visiteurs Français) tout comme les personnes d’autres nationalités doivent se munir systématiquement d’un passeport en cours de validité.

Infos pratiques

Page 10: Tourist Guide Touristique

10

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

• Quant aux citoyens canadiens, le passeport n’est pas obligatoire, ils doivent fournir une pièce d’identité officielle avec photographie.• Un visa sera demandé aux Cana-diens ainsi qu’aux Américains pour un séjour supérieur à 30 jours.• Assurez-vous que chaque mineur de moins de 18 ans possède un passeport ou une pièce d’identité officielle avec photo, ou qu’il soit inscrit sur le passe-port du parent voyageant avec lui.

Pour plus de renseignements, veuillez contacter les services compétents de la Police de l’Air et des Frontières :Tél. +(508) 41-15-55 [email protected]

Soyez bien branché Vos appareils électriques doivent pouvoir fonctionner sur 220 volts.Prévoyez un adaptateur : les prises fran-çaises sont rondes.

Téléphone Pratique De l’étranger :Code d’accès international suivi de 508 et du numéro à 6 chiffres Du Canada et des Etats-Unis :011 508 suivi du numéro à 6 chiffres De France :0508 suivi du numéro à 6 chiffresTéléphonie mobile GSM SPM Télécom a des accords avec des opé-rateurs GSM du Canada, des Etats-Unis et de France.Il est préférable de vérifier avant votre départ.

Communication Les moyens de communication les plus modernes et diversifiés sont offerts à la population de l’archipel : internet, télé-phone fixe et mobile, réseau câblé de télé-vision, le tout géré par un opérateur, SPM Télécom. La chaîne publique outre-mer de

radio (99.9 Mhz à Saint-Pierre - 98.9 Mhz à Miquelon) et de télévision SPM 1ère est installée à Saint-Pierre et Miquelon ainsi que deux radios communautaires « Radio Atlantique » (102.1 Mhz à Saint-Pierre - 94.5 Mhz à Miquelon) et « Archipel FM » (103.3 Mhz).

La Presse Locale « L’Echo des Caps » : bulletin municipal hebdomadaire gratuit de la Ville de Saint-Pierre. [email protected]« L’Horizon » : bulletin municipal men-suel gratuit de la Commune de Miquelon-Langlade www.miquelon-langlade.fr« L’Etat et vous » : lettre d’information mensuelle gratuite de la Préfecture.www.saint-pierre-et-miquelon.pref.gouv.fr

Religion La majorité de la population de l’archipel est catholique. D’autres communautés re-ligieuses sont également représentées

Jours fériés Il y en a 11, comme en France.Ce sont : le 1er janvier, les 1er et 8 mai, le lundi de Pâques, le jeudi de l’Ascension, le lundi de Pentecôte, le 14 juillet (fête natio-nale), le 15 août, les 1er et le 11 novembre (Armistice 1918) et le 25 décembre. La majorité des lieux publics et des com-merces sont fermés les jours fériés.

Page 11: Tourist Guide Touristique

11

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Décalage horaireQuand il est 10h00 à Saint-Pierre et Mi-quelon, il est :

• 14h00 à Paris• 9h30 à St.Jean TN• 9h00 à Halifax NE• 8h00 à Montréal PQ, Toronto ON New York NY• 5h00 à Vancouver CB

Mode de vie Traditionnellement, les habitants de l’archipel prennent le petit déjeuner vers 8h00, le dîner à 12h00, la collation (tasse de thé accompagnée de viennoiseries, pain…) à 16h00 et le souper vers 20h00.

Santé Il existe à Saint-Pierre un centre hospita-lier et un centre de santé. Plusieurs spé-cialistes y viennent en mission au cours de l’année.

Centre Hospitalier François Dunan20 rue Maître Georges Lefèvre

SAINT-PIERRETél: +508 41 14 00

Centre de Santé Place du Général de Gaulle

SAINT-PIERRETél : +508 41 15 60

Centre Médical 20, rue Antoine Soucy

MIQUELON Tél : +508 41 04 00

Les numéros d’urgence 15 les urgences médicales

17 la gendarmerie18 les pompiers

Page 12: Tourist Guide Touristique

12

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon Comité Régional

du Tourisme Place du Général de Gaulle

BP 4274Saint-Pierre

Tél : +(508) 41 02 00Fax : +(508) 41 33 55

[email protected]

Miquelon7 rue sourdeval- BP 8452

Miquelon Tél : +(508) 41 61 87Fax : +(508) 41 62 84

[email protected]

Syndicat d’initiative de Miquelon-Langlade

1, rue Antoine Soucy BP 121 Tél : +508 41 68 33Fax : +508 41 68 33

[email protected]

Adresses utiles

Page 13: Tourist Guide Touristique

13

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Association le Phare Association des

professionnels du tourisme (Saint-Pierre et Miquelon)

www.lepharespm.com

Service des Douanes Quai MimosaSaint-Pierre

Tél : +(508) 41 17 40 dr-saint-pierre-et-miquelon@douane.

finances.gouv.fr

La Poste Place du Général de Gaulle

Saint-Pierrewww.lapostespm.net

Taxis de Saint-PierreTaxi Noé

Téléphone : +(508) 41 70 90 Taxi Kévin

Téléphone :+(508) 41 22 25Taxi Tan

Téléphone : +(508) 41 54 47Taxi Didier Dérouet

Téléphone : +(508) 41 38 39

Locations de VoituresSaint-Pierre

Garage Pannier Téléphone : + (508) 41 39 85

Garage Norbert Marie Téléphone : + (508) 41 29 00

Auberge 4 temps Téléphone : +(508) 41 43 01

MiquelonEtablissements Max Girardin

Téléphone : +(508) 41 65 03

Page 14: Tourist Guide Touristique

14

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

Janvier

EpiphanieDurant tout le mois de janvier, dégustez nos délicieuses galettes des rois à la fran-gipane ou à la pomme, où l’on cache la traditionnelle fève, pour désigner le Roi et la Reine du Jour.

Février

La Chandeleur L’occasion de faire sauter les crêpes et de les déguster aux multiples façons. Une tradition culinaire française bien ancrée dans les coutumes locales.

Mardi GrasVenez fêter le Carnaval et le Mardi Gras, fête des enfants mais aussi des plus grands, déguisements, crêpes, beignets et croquignoles seront au rendez-vous.

Avril

PâquesŒufs de Pâques et chocolats fins français envahissent les rayons de nos boutiques.

Prix du récit de l’ailleurs 5ème édition Chaque année depuis juin 2008, le lycée Emile Letournel organise cet évènement qui a pour but de promouvoir la richesse culturelle de Saint-Pierre et Miquelon.

Ne manquez pas l’actualité de Saint-Pierre et Miquelon, de nombreuses manifestations rythment le calendrier des îliens. Pour certaines manifestations, les places sont limitées, n’hésitez pas à contacter le Comité Régional du Tourisme, pour plus d’informations (mise à jour régulière sur le site : www.tourismespm.com).

Evènements et festivités

Page 15: Tourist Guide Touristique

15

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

Par cet échange entre des élèves lecteurs et des écrivains qui privilégient dans leurs œuvres l’idée du dépaysement, de l’ail-leurs. L’archipel accueille le lauréat pour un séjour dans nos îles. L’occasion d’une rencontre avec la population et pour les élèves de lui remettre le « Prix du Récit de l’Ailleurs ».

Nuits des musées Plus d’information sur le site de l’Arche : www.arche-musee-et-archives.net www.nuitdesmusees.culture.fr

Festival nature Vivez au rythme de la nature pendant toute une semaine. Toutes les informa-tions se trouvent sur ce site : www.maisonnature-spm.com

Juin

Fête des marins Chaque année, a lieu la traditionnelle messe dédiée à nos marins et pêcheurs disparus en mer à la cathédrale. A cette occasion la cathédrale de Saint-Pierre et les bateaux sont pavoisés.

Fête de la musique le 21 juin Comme partout en France lors du sols-tice d’été, les musiciens déambulent dans les rues et envahissent les différentes places publiques de la ville. De plus, cette réjouissante manifestation est l’occasion pour les élèves et les professeurs des dif-

férentes écoles de musique de se produire en public. www.fetedelamusique.culture.fr

Fête de Saint-Pierre Organisée par la ville de Saint-Pierre, cette fête se manifeste sous forme d’expo-sition photos, et diffusion d’un diaporama ou de tout autre évènement en relation avec un thème de notre passé. www.mairie-stpierre.fr

Notez que le 22 juin 1816, Saint-Pierre et Miquelon est devenu

définitivement français, suite à la signature du second traité de Paris.

Les 25 Km de Miquelon 29ème édi-tion Une ambiance conviviale caractérise cette manifestation, qui regroupe autant de coureurs présents pour la performance que de personnes désireuses de terminer la course à l’intérieur du temps imparti de quatre heures, que ce soit en courant ou en marchant. C’est aussi l’occasion pour les familles et les groupes d’amis de se réunir le temps d’un weekend pour parti-ciper ensemble à la course et au méchoui qui ponctue la festive soirée qui suit.www.miquelon-langlade.com/25km/

Page 16: Tourist Guide Touristique

16

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

sJuillet

Fête NationaleLe 14 juillet, notre fête nationale com-mémore la prise de la Bastille de 1789. A cette occasion, la place du Général de Gaulle s’anime. La population se déplace en nombre. Jeux et restaurations sont au programme. La journée s’achève avec un traditionnel feu d’artifice et un bal popu-laire.www.mairie-stpierre.fr

La Route Halifax/St-Pierre 6ème édi-tion La Route Halifax-Saint-Pierre est une course au large de classe mondiale qui a lieu tous les deux ans depuis Halifax, en Nouvelle-Ecosse vers Saint-Pierre. La « Route » est maintenant bien établie dans le calendrier des courses internationales de la côte est nord-américaine. Les navi-gateurs apprécient de relever ce challenge de 360 milles nautiques qui séparent Ha-lifax de Saint-Pierre. Des marins de dif-férentes régions maritimes se retrouvent pour apprécier les îles Saint-Pierre et Miquelon. Ici, les participants vivent au rythme d’une ambiance « à la française » où priment la culture de l’Hexagone, son art de la table et de son hospitalité.www.routehalifaxsaintpierre.com

Déferlantes Atlantiques 10ème édition Ce festival de musique se déroule en juillet pendant une dizaine de jours. Des musiciens d’ici et d’ailleurs se produisent chaque soir sur les différentes scènes et dans les bars de Saint-Pierre et de Mique-lon. www.deferlantesatlantiques.com

Miss SPM 5ème édition Devenir Miss Saint-Pierre et Miquelon est un rêve pour nombre de jeunes filles, c’est à ce titre qu’à la fin Juillet de chaque année, des candidates présélectionnées défilent devant un public et un jury afin de savoir qui deviendra la future Miss SPM.Une fois élue, cette Miss aura pour mis-sion de représenter les couleurs de Saint-Pierre et Miquelon et de devenir l’ambas-sadrice de l’archipel au grand concours annuel de Miss France.www.missspm.com

Août

Festival des Fruits de mer 24 ème éditionFestival organisé à Miquelon, des cen-taines de plats élaborés à partir de fruits de mer sont dégustés pour le plus grand plaisir de tous.

Page 17: Tourist Guide Touristique

17

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

Fête Basque Cette manifestation se déroule la troi-sième semaine du mois d’août. Elle débute avec les traditionnels jeux de balles (pa-letta, pelote de gomme pleine, jokogarbi, main nue) qui se déroulent par équipe chaque soir de la semaine. C’est l’occasion pour les seniors de se mesurer aux pelo-taris invités de métropole et du Canada et pour les jeunes de montrer leur savoir-faire. Cette fête est un moment de partage intergénérationnel autour des défis de la force basque. Le temps fort de la manifes-tation est le dimanche où la population et les visiteurs festoient autour de la musique et de la gastronomie du pays basque. La journée se termine par un bal populaire sur la place du Zazpiak-Bat. www.cheznoo.net/zazpiak-bat

Septembre

Fête de la gastronomie Cette manifestation nationale est relayée dans l’archipel autour de la gastronomie et des arts de la table. Plus d’infos sur le site : www.fete-gastronomie.fr/fr/

Journées du patrimoine A l’occasion des journées nationales du patrimoine, les musées de l’Archipel

ouvrent leur porte de façon gratuite ou à des tarifs réduits.Plus d’informations sur les sites:www.arche-musee-et-archives.netwww.musee-heritage.fr

Octobre

Nuit blanche Cette manifestation organisée par diffé-rents partenaires publics et privés vous fera découvrir des activités culturelles, sportives ou de loisirs dans une ambiance nocturne. Toute une nuit de surprises et d’évènements insolites à ne pas manquer. Plus d’informations:www.arche-musee-et-archives.net www.centreculturelsportif.pmwww.biblispm.com

Novembre

Beaujolais nouveauLe 3ème jeudi de novembre, l’occasion de goûter le vin nouveau accompagné de fro-mages et charcuteries françaises. www.beaujolais.comwww.tourismespm.com

Salon des métiers d’art et de la bouche, 3ème éditionDécouvrez le 3ème weekend de no-vembre, les nouvelles créations des arti-sans, et artisans d’art professionnels de l’archipel lors de ce rendez-vous annuel.

Page 18: Tourist Guide Touristique

18

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

sDécembre

Les Nocturnes d’Adiacal Les rues du centre de la ville s’animent et s’illuminent aux couleurs des fêtes de fin d’année, les boutiques ouvrent en noc-turne pour vous permettre de trouver tranquillement dans une ambiance où la bonne humeur est au rendez-vous, le ca-deau qui vous manque, le produit français qui fera plaisir. Au programme, chants de Noël, chocolat chaud et visite du Père Noël.Pour plus d’informations sur les dates de ces nocturnes : [email protected]

Et toute l’année : Musique, théâtre, cinéma, lecture,

contes, expositions…Différentes structures organisent

des stages, des concerts, des expositions, des projections de films, des conférences etc… Le

programme, toujours diversifié, offre un choix varié où chacun

pourra trouver une manifestation à son goût de Septembre à fin Juin.

Centre Culturel et Sportif Boulevard Port-en-BessinSaint-PierreTéléphone :+(508) 41 13 70Télécopie :+(508) 41 51 92Toutes les activités et programmes du CCS se trouvent sur le site :www.centreculturelsportif.pm

Bibliothèque Municipale de Saint-Pierrewww.biblispm.com

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembreSaint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36www.arche-musee-et-archives.net

Maison des loisirsToutes les activités de la Maison des Loi-sirs à Miquelon se trouvent sur le site :www.maisondesloisirs.pm

Miquelon Culture PatrimoineVous pouvez profiter des différentes activités proposées par cette association tout au long de l’année. Théâtre (janvier-mars), violon traditionnel (mars), piano (avril), cinéma (octobre) et sculpture sur bois (novembre).Adresse :2, rue Antoine Soucy Miquelon Téléphone : +(508) 41 67 07 www.miquelon-langlade.com

Page 19: Tourist Guide Touristique

19

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

Liaisons inter-îles

LANGLADE

SAINT-PIERRE

MIQUELON

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

GrandColombier

GrandBarachois

Anse duGouvernement

La Baie

Pointe au Cheval

Isthme deLanglade

PointePlate

Pointe du Ouest(Cap Coupé)

Cap Percé

Pointe deSavoyard

Océan Atlantique

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

L’Ile aux Marins

Saint-Pierre & Miquelon

Page 20: Tourist Guide Touristique

20

Org

anis

ez v

otre

séj

our

A la rencontre d’une na-ture riche, prenez un bon bol d’air...(3 jours/2 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’Ile de Saint-Pierre

Découverte du Milieu marin en zodiac, deux sorties en mer avec guide sont dis-ponibles (3h00 ou 1h30)Rendez- vous au centre de voile pour une expérience inoubliable ! (goûter compris)

Jour 2

8h30 Rendez-vous pour la découverte des Iles Langlade Miquelon en compagnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des Iles .Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confortable. Repas

à la française incluant le vin au restaurant bar « Chez Janot ».

Dans l’après-midi vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Retour à Saint-Pierre vers 17h30, des sou-venirs plein la tête ! N’oubliez pas votre appareil photo !

Des exemplesde séjours

Page 21: Tourist Guide Touristique

21

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Jour 3

8h30 Rendez-vous au CRT pour une ba-lade guidée (durée 4h) sur l’un des sen-tiers de St-Pierre, un moment privilégié de découverte de la nature. Votre guide vous fera découvrir les différentes espèces végétales et animales pouvant être ren-contrées, la seule forêt boréale de France.

Ou

Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

Des Iles d’hier à aujour-d’hui... (3 jours/ 2 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’île de Saint-PierreDécouverte de l’île de Saint-Pierre, com-mencez votre séjour par un tour de l’île en

bus ou en mini van (durée 1h15).Vous découvrirez l’histoire et le patri-moine local : les différents bâtiments du Gouvernement Français, la Cathédrale, le Fronton Basque, le Port de pêche....Vous serez charmés par l’architecture et les couleurs vives de nos habitations tra-ditionnelles.

Visite du Musée Héritage.

Ou

Tour Prohibition, par le biais d’une balade dans le centre-ville et de photos, vous se-rez plongés dans l’atmosphère des boot-leggers.

Jour 2

8h30 Rendez- vous pour la découverte des Iles Langlade Miquelon en compa-gnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des Iles. Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confortable. Repas à la française incluant le vin au res-taurant bar « Chez Janot ».Dans l’après-midi vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Retour à Saint-Pierre vers 17h30, des sou-venirs plein la tête ! N’oubliez pas votre appareil photo !

Jour 3

10h00 Rendez- vous à l’Arche, visite du musée et partez pour une boucle à tra-

Page 22: Tourist Guide Touristique

22

Org

anis

ez v

otre

séj

our

vers les anciens quartiers de la ville pour différents thèmes fondamentaux de l’his-toire et du patrimoine (durée 1h45) ou tout simplement un circuit de plus courte durée (1h00) au choix, sur les thèmes sui-vants: les maisons de Saint-Pierre, l’em-preinte architectural française, la Pêche ou les Incendies.

Ou

9h00 Départ en bateau pour l’Ile aux Ma-rins pour un tour guidé. Votre guide vous plongera dans l’époque de la Grande et de la Petite Pêche. Vous visiterez ses bâti-ments et son Musée « Archipélitude » qui recèle d’objets d’antan.Retour à 11h30

Ou

Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

Bienvenue chez nous !Le temps de découvrir, de vous imprégner et de vous y sentir comme chez vous …(5 jours/ 4 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’île de Saint-Pierre.

Découverte de l’île de Saint-Pierre, com-mencez votre séjour par un tour de l’île de Saint-Pierre en bus ou en mini-van. (Durée 1h15)Vous vous promènerez dans les rues et découvrirez les différents bâtiments du gouvernement français, la cathédrale, le fronton basque, le port de pêche ainsi que les alentours de la ville.

Visite du Musée Héritage.

Ou

Tour Prohibition, par le biais d’une balade dans le centre-ville et de photos, vous se-

Page 23: Tourist Guide Touristique

23

Org

anis

ez v

otre

séj

our

rez plongés dans l’atmosphère des boot-leggers.

Jour 2

8h30 Rendez-vous au CRT pour une ba-lade guidée (durée 4h) sur l’un des sen-tiers de St-Pierre, un moment privilégié de découverte de la nature. Votre guide vous fera découvrir les différentes espèces végétales et animales pouvant être ren-contrées, la seule forêt boréale de France.

Ou

9h30 Randonnée guidée vers Anse à Henry « Sur les traces de notre Préhistoire »Sur le sentier, l’observation de la Faune et de la Flore, permet de comprendre pour-quoi des populations amérindiennes et paléo esquimaudes se sont périodique-ment installées sur le site à compter de 3000. Av. J.C.Vous découvrirez un site archéologique d’un intérêt scientifique majeur, mais aus-si un site naturel exceptionnel, avec pour toile de fond l’îlot du Grand Colombier et ses milliers d’oiseaux de mer.

14h00 Départ pour l’Ile Aux Marins pour un tour guidé. Votre guide vous plongera dans l’époque de la Grande et de la Petite Pêche. Vous visiterez ses bâtiments et son musée « Archipélitude » qui recèle d’ob-jets d’antan.

Retour à 17h00.

Ou

Découverte du Milieu marin en zodiac, deux sorties en mer avec guide sont dis-ponibles (3h00 ou 1h30)Rendez- vous au centre de voile pour une expérience inoubliable ! (goûter compris)

Jour 3

8h30 Rendez- vous pour la découverte des Iles Langlade Miquelon en compa-gnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des Iles. Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confortable. Repas à la française incluant le vin au res-taurant bar « Chez Janot ».

Dans l’après-midi vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Nuit sur Miquelon.

Jour 4

Départ pour le Tour Acadien dans le vil-lage de Miquelon, à travers le Musée, le Cimetière, les fouilles archéologiques et le monument commémoratif du 250ème anniversaire du « Grand Dérangement  », vous pourrez découvrir l’histoire du peuple Acadien de Miquelon.

Page 24: Tourist Guide Touristique

24

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Ou

9h30 Partez en randonnée afin de décou-vrir le Cap de Miquelon, accompagné d’un guide, c’est un panorama grandeur nature qui se dévoile devant vous. N’ou-bliez pas votre appareil photo, afin de mettre en boîte vos souvenirs de cette riche expérience.

Retour sur Saint-Pierre.

Profitez de votre soirée pour découvrir nos restaurants et profiter des animations musicales dans nos bars.

Jour 5

10h00 Visite du musée de l’Arche et vi-site guidée dans les anciens quartiers de la ville pour découvrir différents thèmes fondamentaux de l’histoire et du patri-moine de Saint-Pierre: la pêche, l’habitat, et les différents types d’architecture, les incendies et la Prohibition. Vous pou-vez également suivre des visites guidées d’1 heure au choix: les maisons de Saint-Pierre, l’empreinte architecturale fran-çaise, la pêche ou les incendies.

Ou Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

Remarque : Notez que l’ensemble de ces tours guidés peuvent être réservés en avance et payable dès votre arrivée ou achetés sur place au Comité Régional du Tourisme, n’hésitez pas à nous contacter pour organiser votre séjour, ou à venir nous rendre visite dès votre arrivée sur l’Archipel.

Ce qu’ils ont dit !

Très bon séjour à Saint-Pierre et Mi-quelon, accueil chaleureux ! Ludovic (France)

Bonjour la France, quelle belle expé-rience ! Eugène et Solange (Ontario)

Une belle Île et la nourriture fabu-leuse ! Sally (USA)

Séjour de 15 jours pour découvrir Saint-Pierre : Fabuleux !Paysages splendides ! J (France)

Vous avez un très beau coin de pays ! Claudette et Jean-Claude (Québec)

C’est fantastique. Tout le monde ici est amical ! Formidable ! Andrew (Toronto)

Nous venons de passer un bon mo-ment en terres françaises ! Merci pour l’accueil ! Céline et Pierre (Québec)

Très beau et très calme ! Diane (Terre-Neuve)

On arrive, il pleut mais on a une très belle impression ! Jocelyne (Québec)

Page 25: Tourist Guide Touristique

25

Org

anis

ez v

otre

séj

ourSaint-Pierre

Le musée de l’ArcheL’Arche abrite à la fois le service des Ar-chives et le Musée de la Collectivité Terri-toriale de Saint-Pierre et Miquelon.Le musée parcourt le passé de l’archipel de la préhistoire jusqu’à l’époque de la pêche industrielle et délivre des informa-tions sur la vie d’autrefois, une vie parfois ponctuée de drames, comme le rappelle la présence de la guillotine.Durant l’été le talent des photographes lo-caux s’expose grâce au concours de photo-graphie. Le thème de cette année est « La Grande Miquelon ». Chaque visiteur peut voter pour son cliché préféré !Deux formules s’offrent au visiteur, une visite libre des expositions, ou une visite guidée du Musée, pour une expérience conviviale et encore plus enrichissante.

Cette visite guidée est aussi proposée aux groupes, adultes comme enfants, et est accessible toute l’année sur rendez-vous.Enfin, pour vivre en direct l’histoire et le patrimoine architectural de la ville, le musée sort de ses murs et propose cinq circuits pédestres guidés à travers les rues étroites et colorées du centre-ville, avec « Laissez-vous conter Saint-Pierre ». Les amateurs de préhistoire et de nature choisiront « Sur les traces de notre préhis-toire », une randonnée guidée vers le site archéologique de l’Anse à Henry.Le service des Archives conserve les documents historiques de la collectivité depuis 1816. Il est possible de compulser notamment les documents relatifs à l’Etat civil pour les recherches généalogiques mais également de consulter des photo-graphies, cartes et plans, la presse locale…

Découvertes Culture et Patrimoine

Page 26: Tourist Guide Touristique

26

Org

anis

ez v

otre

séj

our

• Le Musée est ouvert :Du 1er juin au 30 septembre.Ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à midi et de 13h30 à 17h00.Fermeture hebdomadaire le lundi.• Visites guidées et circuits :Du mardi au samedi du 1er juin au 30 septembre. Sur rendez-vous le reste de l’année.• Le Services des Archives et l’Adminis-tration est ouvert :Toute l’année du lundi au vendredi de 8h30 à midi et de 13h30 à 17h30 (17h00 le vendredi).

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36

[email protected]

Musée HéritageSitué au centre-ville de Saint-Pierre, le Musée Héritage sensibilise les visiteurs à l’Histoire de l’Archipel. Mise en scène dans un bâtiment centenaire, l’importante collection d’objets rassemblée depuis plus de 30 ans s’enrichit tous les ans grâce aux nombreuses acquisitions qui viennent compléter les expositions en cours et à venir. Le Musée Héritage est un espace vi-vant et une structure pour informer, sen-sibiliser, collecter et préserver la mémoire des îles Saint-Pierre et Miquelon. Du 15 juin au 15 septembre ouvert du

lundi au vendredi les après- midi de 14h à 18h, ouvert le samedi de 10h à 12h et de 14h à 17h et fermé le dimanche et jours fériés.

Musée Héritage Place du Général de Gaulle

Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 58 88 Télécopie : + (508) 41 45 54

www.musee-heritage.fr La Butte Situé dans les hauteurs de St-Pierre, la Butte, Atelier d’Art de France, est l’un des derniers ateliers français du décor main sur porcelaine fine de Limoges.

Visitez l’atelier, rencontrez l’artiste Isa-belle Lafargue-Ruel, découvrez l’histoire de la porcelaine, l’art de sa décoration, et les créations originales réalisées et peintes à la main sur place selon un certain sa-voir-faire traditionnel français.Ouvert toute l’année.

La Butte67, rue Albert Briand

Saint-PierreTéléphonel :+(508) 41 53 06

www.labutte.com

PhilatélieL’archipel a vu la création de sa poste officielle le 1er mars 1854. Son approvi-sionnement en timbres-poste ne débuta

Page 27: Tourist Guide Touristique

27

Org

anis

ez v

otre

séj

our

qu’en 1859 (timbres des colonies géné-rales). Son administration postale devint autonome en 1855 et dès les premiers jours de janvier, les lettres « SPM » frap-pèrent les timbres en stock. La philatélie de Saint-Pierre et Miquelon prenait ainsi une autre dimension. De nos jours, plus de 1200 vignettes postales ont été émises. Depuis quelques années, des passionnés ont réalisé des études qui sont exposées dans des compétitions philatéliques. Plu-sieurs médailles d’or mondiales ont été décernées. 2012 sera une nouvelle fois riche pour notre philatélie avec pas moins d’une quinzaine de timbres qui sont l’œuvre d’artistes peintres, photographes ou encore dessinateurs, pour la plupart originaires de nos îles.

www.spm-philatelie.comwww.clubphilatelique.com

www.philatelie.pm

Ré-Créations 4 Rue du 11 Novembre Située au centre-ville de St-Pierre, la bou-tique galerie «Ré-Créations» vous invite à venir découvrir son nouvel espace : cadeaux, souvenirs des îles et créations locales (objets en bois flotté, articles en cuir) avec en vedette, les décors sur por-celaine réalisés et peints sur place dans l’atelier que vous aurez plaisir à visiter. L’accueil chaleureux, la qualité du ser-vice et les prix abordables sauront vous séduire.Ouvert toute l’année, ainsi que les fins de semaine du 15 Juin au 15 Septembre.

Ré-Créationsrue du 11 Novembre

[email protected]

Studio Briand A la recherche de photos anciennes, n’hé-sitez pas à aller visiter le Studio Briand,

patrimoine photographique local depuis 5 générations.

Studio Briand, Michel Briand et fils1 rue Jacques Cartier

Téléphone :+(508) 41-20-44 www.studiobriand.fr

Cathédrale de Saint-PierrePensez aussi à visiter la Cathédrale de Saint-Pierre, haut lieu de la vie de notre communauté de marins. A plusieurs re-prises dans le passé, l’Eglise puis la Cathé-drale de Saint-Pierre construites en bois furent l’objet de terribles incendies. Cette Cathédrale, fut reconstruite en béton et mise en service en 1907 avec un carillon de quatre soeurs. Sa façade se veut un mé-lange de granit rose de Saint-Pierre et de grès d’Alsace. L’Architecture intérieure est caractéristique des églises basques avec ses tribunes supérieures et ses balustrades de fer forgé. Vous pourrez aussi admirer autour du baptistère les vitraux modernes réalisés en France par les maîtres verriers Barillet, Haas, et Schultz. L’intérieur est accessible pour la visite en passant par la porte de côté de la chapelle, qui est située juste derrière.Pour toutes informations contacter le Co-mité Régional du Tourisme.

Le cimetière L’actuel cimetière fut construit à l’ouest de la ville en 1872, il contient plus d’un millier de tombes, monuments et caveaux dont l’originalité suscite la curiosité de nombreux touristes. Certains caveaux comportent des hublots de navire.

Page 28: Tourist Guide Touristique

28

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Découvrir Saint-PierreOptez pour une visite guidée historique à pied, un tour en bus avec la Société de Tourisme Roulet ou préférez un tour per-sonnalisé en mini van avec le « Caillou Blanc ».

Tours « Laissez-vous conter Saint-Pierre »En complément de son exposition le musée de l’Arche propose cinq circuits pédestres guidés pour explorer la ville et son patrimoine :

• 1° Architecture et patrimoine (1h45) En parcourant les anciens quartiers de la ville découvrez les grands thèmes du patrimoine de Saint-Pierre : la pêche, l’habitat et l’architecture, les incendies et la pro-hibition. • 2° Les maisons de Saint-Pierre (1h00) Spécificités et évolution de l’habitat saint-pierrais : comment le mode de vie, le lieu et les nécessités ont influencé l’architecture des mai-sons au fil du temps.• 3° L’empreinte architecturale fran-çaise (1h00) Institutions et urba-nisme français dans un environne-

ment nord-américain : Saint-Pierre est unique. Avec ce parcours décodez la ville et son mélange de traditions architecturales.• 4° La pêche (1h00) La ville de Saint-Pierre et son littoral se sont bâtis au-tour de la pêche. Du bord de mer au centre-ville, cette visite explique le rôle majeur de cette industrie dans tous les aspects de la vie locale.• 5° Les incendies (1h00) Saint-Pierre a souvent été la proie des flammes au cours de son histoire. En suivant les contours du grand incendie de 1867, vous en découvrirez les causes et les conséquences.Départ et arrivée à l’Arche. Les tarifs incluent l’entrée au musée (visite libre) et une boisson au retour.

« Sur les traces de notre préhistoire »Cette randonnée guidée vous emmènera à la découverte du site archéologique de l’Anse à Henry (Saint-Pierre). Nous vous invitons à devenir un « apprenti préhis-torien » le temps de la visite. En suivant votre guide et les informations laissées par l’archéologue dans votre « carnet de cam-pagne », vous découvrirez un site naturel

Page 29: Tourist Guide Touristique

29

Org

anis

ez v

otre

séj

our

exceptionnel. Une balade ou la nature et la culture sont en parfaite harmonie !Durée : 4 heures (1h45 de marche). Dé-part et arrivée à l’Arche. Le tarif inclus le transport en voiture jusqu’au sentier (al-ler/retour), l’entrée au musée (visite libre) et le carnet souvenir. Les visiteurs doivent prévoir leur pique-nique du midi.

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36

[email protected]

Tour Prohibition Découvrez l’Âge d’Or de la Prohibition, partez sur les traces d’Al Capone grâce à un parcours dans la ville de Saint-Pierre avec votre guide qui vous plongera dans l’atmosphère des bootleggers. Vous serez ainsi transporté sur un Archipel qui a été une véritable plaque tournante du com-merce des alcools. « It’s a real Mc Coy ». Disponible en juillet et en août du mardi au samedi les après-midis. Départ 14h30.Pour plus d’informations et pour vos ré-servations :

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tél :+(508) 41 02 [email protected]

Tour en bus (Durée 1h15) Partez à la découverte de Saint-Pierre et de ses alentours à bord d’un bus. Décou-vrez ce petit bout de France en Amérique du Nord. Apprenez-en plus sur notre géo-graphie, notre histoire, notre culture et notre population en vous imprégnant des commentaires privilégiés d’Hubert. Tous à votre appareil photo, les plus beaux cli-

chés de Saint-Pierre sont à votre portée, lors des différents arrêts programmés.

S.T.R M.Hubert Roulet

Tél/Fax :+(508) 41 44 81Cellulaire :+(508) 55 44 81

Tour en mini-van (Durée 1heure 15) Offrez-vous un agréable tour de l’île à bord d’un de nos deux MINI-VANS (1 à 12 personnes). Optez pour une visite gui-dée personnalisée en compagnie de Ma-ryvonne et Jean-Claude. Découvrez notre histoire d’hier et d’aujourd’hui, notre culture et plus encore selon vos centres d’intérêts. Laissez-nous prendre soin de vous, vous ne serez pas déçu.Pour vos photos, plusieurs arrêts sont prévus pour ramener chez vous un petit bout de chez nous !

Le Caillou Blanc Téléphone : +(508) 41 49 88Cellulaire :+(508) 55 74 22 Télécopie : +(508) 41 74 [email protected]

www.lecailloublanc.fr

Il est également possible de visiter la ville en solo, demandez votre plan de la ville et le petit dépliant consacré à son histoire, au Comité régional du Tourisme. A ne pas manquer également lors de votre parcours dans la ville : le calvaire, la forge Lebailly (bâtiment classé), le Fort Lor-raine, le Fronton Zazpiak-Bat, les Salines, le Monument aux Morts, la Pointe aux Canons et son Phare, le Square Joffre et encore bien d’autres lieux… De nombreux panneaux signalétiques vous aideront à vous repérer dans la ville.

Page 30: Tourist Guide Touristique

30

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Ile aux Marins

Comment s’y rendre A 10 minutes de Saint-Pierre, à bord d’un petit bateau.Disponible 7 jours sur 7, de mai à octobre, plusieurs fois par jour. Voir avec un agent du Comité Régional du Tourisme pour les horaires des rota-tions.

PrésentationL’Ile aux Marins constitue un lieu de visite incontournable de notre archipel. Située à quelques encablures de St-Pierre, cette île charmante est le témoin de notre pas-sé, et plus particulièrement de la grande époque de la pêche à la morue. Depuis les années 60, l’île n’est plus habitée, mais des associations, avec le soutien de l’Etat et des Collectivités locales, ont décidé de redonner vie à l’Ile aux Marins. L’Ile est ainsi redevenue un lieu de visite et un site touristique à découvrir seul ou en compa-gnie du guide du Comité régional du tou-risme. Sur place, plusieurs lieux de visite vous ouvrent leur porte.

A découvrir…

Le Musée ArchipélitudeVisitez les collections uniques du musée Archipélitude à l’Ile-aux-Marins… l’âme de Saint-Pierre-et-Miquelon…Il compte 28 salles réparties dans 5 bâtiments et pré-sente plus de 3000 objets et documents. Chaque salle présente un thème de notre patrimoine régulièrement enrichi. Il pré-sente les aspects essentiels de l’histoire de Saint-Pierre et Miquelon. Ouvert du 1er juillet à la mi-septembre Horaires d’ouverture : 14h00 à 17h30Fermé le 14 juillet

La Maison Jézéquel Maison classée dont la charpente a été amenée de France vers 1850 par le pro-priétaire du bâtiment, la Compagnie Gé-néral Transatlantique. La maison qui a été restaurée est actuellement utilisée comme cafétéria durant la belle saison, mais aussi comme lieu d’exposition pour les collec-tions du musée Archipélitude. A ne pas manquer lors de votre visite, la saline et la voilerie situées à l’intérieur de la maison. Ouverte du 1er juin à la fin septembre

Page 31: Tourist Guide Touristique

31

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Horaires d’ouverture : 9h00 à 18h30Fermée le 14 juillet.

La Maison Grise Ancienne saline reconstruite, qui sert aujourd’hui de lieu d’exposition pour les collections du Musée Archipélitude abri-tant une salle consacrée aux premiers moteurs de doris et à l’étage une reconsti-tution d’une cuisine des années 50. Ouverte du 1er juin à la fin septembreHoraires d’ouverture : 9h00 à 18h30Fermée le 14 juillet.

La Mairie (bâtiment classé)A la Mairie, découvrez des anciennes photographies relatant l’histoire de l’Île. Ouverte de juillet à août Horaires d’ouverture : de 14h00 à 16h30

L’Eglise Notre-Dame-des-Marins Elle fut inaugurée en 1874. Monument unique et classé. Eglise imposante en charpente de bois, elle occupe une place dominante sur l’île, qui rappelle l’impor-tance de la religion catholique. Sa déco-ration intérieure et ses nombreux ex-voto méritent d’être découverts. On y retrouve une atmosphère particulière. Plusieurs éléments rappellent la mer : la couleur bleue de l’océan, deux coquillages béni-tiers, les ancres marines ou bien encore la forme de la voûte du plafond. L’autel moderne voulu par Vatican II n’a pas fait disparaître l’ancien, et la chaire est tou-jours là. Vous noterez également les 14 stations du chemin de croix peintes par un artiste local également très anciennes et remarquables. Ouverte de juillet à août. Horaires d’ouverture de 14h00 à 16h30

En dehors de ces périodes d’ouverture et de ces horaires, l’ensemble de ces bâti-ments peuvent être visités dans le cadre d’un tour guidé proposé par le Comité Régional du Tourisme.

A ne pas manquer également lors de votre balade sur l’Ile : le Lavoir (site classé), le Cimetière, le chemin de croix, la petite reconstitution de la Grotte Notre-Dame-de-Lourdes, le Calvaire, l’épave du Trans-pacific, le Fort et plus encore…

Tour « Ile aux Marins »Optez pour un tour guidé en compagnie de notre guide qui vous fera visiter les lieux incontournables de l’Ile. On vous contera son histoire et on vous livrera des anecdotes qui feront de votre visite un temps fort de votre séjour dans nos îles. Cette visite disponible, d’une durée de 2h30 comprend le transport, l’entrée dans les différents bâtiments et une bois-son à la fin de la visite à la Maison Jézé-quel, n’hésitez pas à vous rapprocher du Comité Régional du Tourisme pour plus d’informations et vos réservations.Disponible en juillet et en août :Du mardi au samedi : les matins, départ 9h00.En dehors de cette période et de ces jours, n’hésitez pas à nous contacter pour des visites sur demande.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tél :+(508) 41 02 [email protected]

Page 32: Tourist Guide Touristique

32

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Miquelon-Langlade

Vers Miquelon

Comment s’y rendre

A 10 minutes de Saint-Pierre en avion à bord d’un CESSNA 406.Vols : tous les jours sauf le dimanche, toute l’année, lorsque le temps le permet.

Air Saint-Pierrewww.airsaintpierre.com

A Saint-PierreTél + (508) 41.00.00Fax + (508) 41.00.02

[email protected] Miquelon

Tél + (508) [email protected]

A 55 minutes de Saint-Pierre en bateau à bord du navire « Le Cabestan ».Rotations : le mardi, vendredi et di-manche, toute l’année.

Régie des Transports Maritimeswww.regietransportmaritime.pm

A Saint-PierreTél + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tél + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Page 33: Tourist Guide Touristique

33

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Vers Langlade

Comment s’y rendre

A une heure de Saint-Pierre en bateau à bord du navire « La Jeune France »

Régie des Transports Maritimeswww.regietransportmaritime.pm

A Saint-PierreTél + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tél + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Remarque : Vous pouvez également op-ter pour un tour tout inclus au départ de Saint-Pierre avec le tour « Janot » afin de visiter les deux îles en une seule journée. (Plus d’informations dans la rubrique Découverte Nature Loisirs consacrée à Langlade-Miquelon)

PrésentationMiquelon – Langlade est la plus impor-tante des îles par sa superficie et certaine-ment celle qui offre la plus grande diver-sité de paysages et de richesses naturelles. Le village de Miquelon compte près de 700 habitants et les origines de sa popula-tion varient un peu de celles de St-Pierre puisqu’on y retrouve beaucoup de familles acadiennes qui sont venues s’installer à Miquelon en 1763.

A découvrir…

L’église « Notre Dame des Ardilliers »Cette église classée fut construite vers 1820 en remplacement d’une chapelle qui avait été détruite par un ouragan en 1818. Elle se situait alors de l’autre côté de la place, en face de l’actuelle église. En 1862, les fondations de celle-ci débutèrent et fut inaugurée le 1er novembre 1865. Bapti-sée ainsi, en l’honneur du premier prêtre arrivé à Miquelon après le traité de Paris de 1763. Le curé François Paul Ardilliers avança vraisemblablement l’argent néces-saire à la construction d’une église qui porte désormais son nom.

La Stèle AcadienneMonument commémoratif rappelant l’odyssée du peuple Acadien, de 1755 au début du 19ème siècle. Elle fut inaugurée le 23 octobre 2007.

Page 34: Tourist Guide Touristique

34

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Le Monument aux morts Le navire de guerre Regulus transporta à Miquelon les corps des deux matelots Gi-rardin Georges et Autin Eugène, morts au champ d’honneur. Une cérémonie émou-vante regroupant les obsèques de ces deux marins ainsi que l’inauguration de ce mo-nument commémoratif fut organisée le 28 juin 1923 devant toute la population de Miquelon.

La Reconstitution d’une scène de pêche Installée en 2005 par la commune de Miquelon Langlade pour faire découvrir les moyens qu’utilisaient les anciens pê-cheurs de morue. On y retrouve un doris, embarcation autrefois utilisée, et tout le matériel nécessaire à la découpe et l’entre-posage du poisson.

Le CimetièreDe style français, il est bon de flâner pour découvrir des noms de famille disparus.La Baronne de l’Espérance, femme d’un Gouverneur est enterrée dans ce cime-tière depuis le 22 mai 1770. Il s’agirait de la plus vielle tombe de la commune. Chaque année, les familles de Miquelon honorent leurs défunts avec des cou-ronnes de fleurs. La tradition de la reli-gion catholique est toujours présente au sein de la communauté.

Le musée de Miquelon Remontez le temps en découvrant les divers objets qu’utilisaient nos ancêtres dans la première partie du 20ème siècle.Pour plus d’informations contactez le Co-mité Régional du Tourisme de Miquelon.

Tour acadienMarchez dans le village de Miquelon en compagnie d’un guide qui vous fera dé-couvrir à travers différents lieux, l’origine du peuple Miquelonnais. Pour toutes informations ou réservations, tour en vente au Comité Régional du Tou-risme (durée approximative : 1 heure).

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tél :+(508) 41 02 [email protected]

Remarque : à Miquelon n’oubliez pas de goûter les produits de la ferme de l’ouest (foie gras, confiture, terrine….) et les produits locaux dans un des res-taurants de la grande Île. Amoureux de la nature, n’oubliez pas votre appa-reil photo, Miquelon/Langlade un lieu qui marquera votre séjour ! Possibilité de passer quelques nuits sur l’île, lors de votre séjour sur l’archipel.

Page 35: Tourist Guide Touristique

35

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Saint-Pierre La Maison de la Nature et de l’Envi-ronnement Durant la saison touristique, la Maison de la Nature et de l’Environnement orga-nise des Eco-Balades sur les sentiers de l’archipel. Cette promenade à pied, en petits groupes, est un moment privilégié de découverte de la nature locale. Venez découvrir, les plus beaux paysages des iti-néraires proposés et leurs richesses natu-relles et patrimoniales. En compagnie de guides touristiques, vous en apprendrez plus sur la biodiversité locale, et vous ap-précierez les points de vue les plus remar-quables des itinéraires proposés.Billets en vente au Comité Régional du Tourisme de Saint-Pierre.

Découvertes Natureet loisirs

Charte dutouriste heureux

Merci de déposer vos détritus dans les poubelles publiques réparties dans les Iles.Merci de respecter les différents sites de Saint-Pierre et de Miquelon que vous visiterez

Page 36: Tourist Guide Touristique

36

Org

anis

ez v

otre

séj

our

La Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tél :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

Les sentiersNe perdez pas le Nord, pensez à votre carte IGN (Le Comité Régional du Tou-risme n’est pas responsable en cas d’acci-dent lors de vos randonnées).

Découverte du Milieu Marin en zodiac et en voilier

• Sortie en Mer : 3heuresDu 29 mai au 08 juillet (du mardi au di-manche)Du 09 juillet au 09 septembre (tous les jours) Du 11 septembre au 30 septembre (du mardi au dimanche) Rendez-vous au Centre de Voile à 13h30. Départ : 14h ; retour : 17h Parcours : Rade de Saint-Pierre, Colom-bier, côte Est de Langlade des Voiles Blanches au Cap Bleu ou des Voiles Blanches au Cap Percé (en fonction des conditions météorologiques).

• Sortie en Mer : 1h30 Du 09 juillet au 09 septembre (tous les jours) Rendez-vous au Centre de Voile à 17h30 : départ à 18h00 retour à 19h30Parcours : Tour du Colombier et des îlots de St-Pierre.Pour chacune des sorties, l’Ecole Muni-cipale de Voile fournit une combinaison flottante (ou un gilet de sauvetage), une

paire de jumelle et un arrêt collation pour la sortie 3 h (sans débarquer du Zodiac) Les sorties se font sur réservation avec 12 personnes au maximum et 2 au mini-mum.

• Stages sur demande à la journée de 9h à 17h pour groupe (6 personnes mi-nimum)  : programme en fonction des conditions météorologiques : tour de l’Ar-chipel, Grand Barachois, sortie baleine etc… Prévoir son repas du midi.

• Sortie à la voile « Découverte nature » à bord du « Macareux » bateau collectif de 9 mètres. Du 09 juillet au 07 septembre (du lundi au vendredi)Rendez-vous au Centre de Voile à 13h30. Départ : 14h retour : 16h30Parcours : Tour du Colombier et des îlots de St-Pierre.Minimum : 2 personnes, Maximum : 8 adultes.

En saison, du 1er juillet au 31 août, ouver-ture du secrétariat du lundi au vendredi : 8h30-11h30 et 13h30 à 16h et le samedi et le dimanche de 10h à 12h.Hors saison, pour les sorties le Week-end, réserver le vendredi.

Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly

Tél :+( 508) 41 47 36 [email protected]

Page 37: Tourist Guide Touristique

37

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Langlade-Miquelon

Langlade est une île enchanteresse entou-rée de falaises escarpées. D’une superfi-cie de 91 Km2, elle est rattachée par un isthme de sable à l’île de Miquelon. De nombreux bateaux sont venus s’échouer au cours des siècles passés. Langlade sau-ra vous envoûter par ses paysages magni-fiques, ses étendues vertes à perte de vue, sa tranquillité, son authencité.

Découverte de Langlade-Miquelon« Découverte de Langlade-Miquelon » avec JANOT est le circuit guidé bilingueIncontournable pour passer une journée mémorable sur cette île enchanteresse pour les vacanciers de passage. La for-mule « tout inclus » a été retenue pour vous faciliter la vie avec un départ de St-Pierre à 8h30 et retour à 17h30 (gratuit pour les enfants en dessous de 2 ans).

• Transport aller/retour entre Saint-Pierre et Langlade dans un zodiac spacieux de 20 places (40 minutes de traversée incluant le Grand-Colom-bier sanctuaire des oiseaux marins

et le passage sous le Cap Percé pour la rencontre avec les phoques). Pos-sibilité d’effectuer la traversée par le bateau entre St-Pierre et Langlade (mais sans le Grand-Colombier ni le Cap Percé)• Pause-Café à Langlade (croissant/boisson chaude)• Découverte de Langlade dans un autobus confortable de 20 places avec ses différents points d’intérêt histo-rique, culturel, folklorique)• Repas à la française incluant le vin et le dessert• Découverte de Miquelon : le vil-lage et ses attraits mais aussi l’église, l’artisanat et le musée (ce dernier est payant).En fin d’après-midi ce sera le retour par Langlade en Zodiac pour re-joindre Saint-Pierre avec des souve-nirs plein la tête.

Chez JanotTél :+(508) 55 28 09

www.chezjanot.fr

Page 38: Tourist Guide Touristique

38

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Tour du Cap de Miquelon Maison de la Nature et de l’Environnement Partez en randonnée dès le matin afin de découvrir le Cap de Miquelon, accompa-gné d’un guide, c’est un panorama gran-deur nature qui se dévoile devant vous. N’oubliez pas votre appareil photo, afin de mettre en boîte vos souvenirs de cette riche expérience. Vous pouvez faire vos réservations auprès du Comité Régional du Tourisme de Saint-Pierre ou de Mi-quelon.

Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tél :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

Observatoire du Grand BarachoisOuvert de la mi-juin à la mi-septembre Le mardi, vendredi, samedi et dimanche de 14h à 18h.Pour plus d’informations contactez la Mairie de Miquelon.

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60

[email protected]

Location de vélos et découverte des sentiers

Baladez-vous à vélo le long de la mer et prenez le temps de vivre et de regarder nos superbes paysages et partez à la ren-contre des chevaux sauvages. Le plein air ne sera jamais meilleur qu’ici !Louez vos vélos au C.R.T de Miquelon. Le Comité Régional du Tourisme n’étant pas responsable en cas d’incident lors de vos balades, équipez-vous de carte IGN.

Page 39: Tourist Guide Touristique

39

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Séjours linguistiques Le Francoforum est l’institut de langue française à Saint-Pierre et Miquelon. La Collectivité Territoriale des îles Saint-Pierre et Miquelon héberge, depuis le dé-but des années soixante, des programmes d’immersion en français principalement destinés à une clientèle Nord-Améri-caine désirant améliorer son niveau de français. De part ce fait, les stagiaires du Francoforum se sentent tout à fait à l’aise, lorsqu’ils se rendent compte que la popu-

lation des îles participe avec une amabi-lité évidente, à tous les niveaux, à leurs conversations…C’est vraiment dans ce sens que l’archipel dans sa totalité devient salle de classe.

Francoforum Boulevard de Port-en-Bessin

Saint-PierreTél +(508) 41 24 38Fax +(508) 41 39 29

www.francoforumspm.net

Lune de miel et mariage Célébrez votre mariage en France La loi pour le développement écono-mique des Outre-mer, promulguée le 27 mai 2009, ouvre dans la possibilité pour deux personnes de nationalité étrangère de se marier dans la commune de leur choix, et ce, sans l’obligation de résidence d’un mois au moins dans la commune

de célébration du mariage, posée par le Code Civil.Les futurs époux doivent déposer un dossier auprès de la mairie de leur choix. Pour de amples informations, contactez les services municipaux :

Mairie de Saint-Pierre24, rue de Paris- BP 4213

97500 Saint-Pierre Tél +(508) 41 10 50

[email protected]

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60

[email protected]

Page 40: Tourist Guide Touristique

40

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

Hébergements

SAINT-PIERRE Chambres Salle de bain Simpleà partir de

Doubleà partir de Pers. Ad. Petit déj.

Auberge Saint-Pierre ***Hôtel 3 étoilesTél. +(508) 41 40 86Fax +(508) 41 55 [email protected]

9 9 84€ HS75€ MS

98€ HS82€ MS

(suivant durée du séjour)

32€ (Ad.)15€ (-12)

Bébé gratuitinclus

Hôtel RobertHôtel du Vieux PortTél. +(508) 41 24 19 Fax +(508) 41 28 [email protected]

47 47 80€ 80€ 20€ non inclus

Auberge Quatre-TempsTél. +(508) 41 43 01Fax +(508) 41 24 [email protected]

6 668€ HS62€ MS

(tarif négociable à partir de 10 jours)

76€ HS70€ MS

22€ HS15€ MS inclus

Auberge de l’ArchipelTél. +(508) 41 72 00Fax +(508) 41 72 [email protected]

5 5 60€ 60€ 17€ inclus

Chez Hélène / B&BTél. +(508) 41 31 08Fax +(508) 41 54 02

9 4 55€ 55€ 15€ inclus

Résidence les IrisTél. +(508) 41 17 00Fax +(508) 41 76 [email protected]

13 1370€

(suivant durée du séjour)

70€(suivant durée

du séjour)

25 €- 6 ans gratuit

non inclus

Bernard Dodeman/B&BTél. +(508) 41 30 60Fax +(508) 41 30 [email protected]

3 2 55€ 55€ inclus

Le CentralTél. +(508) 41 79 31Cel. +(508) 55 79 [email protected]/le-central

2 1 45€ 50€ inclus

Roland VigneauTél. +(508) 41 38 67Fax +(508) 41 58 [email protected]

6 2 50€ 55€ 15€ inclus

Chez InèsTél. +(508) 41 26 98Cel. +(508) 55 26 98Fax +(508) 41 26 [email protected]

3 2 60€ 60€ inclus

HS : Haute Saison - MS : Moyenne Saison

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 41: Tourist Guide Touristique

41

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

Vous serez, lors de votre séjour à Saint-Pierre et Miquelon, plongés dans une at-mosphère française spécifique à l’archipel. Vous noterez l’accueil chaleureux de vos hôtes et les charmes de leurs établissements.

Les restaurateurs sauront vous proposer des plats français concoctés avec des produits locaux tels que la coquille Saint-Jacques, le crabe des neiges, le foie gras ou encore la plate-bière.

Le soir et surtout durant la saison estivale, des groupes musicaux animent les bars et les disco-thèques de Saint-Pierre et Miquelon.

SAINT-PIERRE Chambres Salle de bain Simpleà partir de Double Pers. Ad. Petit déj.

Nuits Saint-PierreAuberges et Bistrots de FranceTél. +(508) 41 20 [email protected]

4 chambres

1 suite junior

590€ mai/octobre

80€ nov/avril(suivant durée

du séjour)

90€ mai/octobre80€ nov/avril

(suivant durée du séjour)

35€ HS25€ MS inclus

La Taie N’Art d’HierTél. +(508) 41 47 49Cel. +(508) 55 23 24Cel. +(508) 55 49 [email protected].

4 4 62€ juillet/août 70€ juillet/août15€

-2 ans gratuit

inclus

MIQUELON/LANGLADE Chambres Salle de bain Simpleà partir de

Doubleà partir de Pers. Ad. Petit

déjeuner

Hôtel L’EscaleTél. +(508) 41 64 89Cel. +(508) 55 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

6 6 45 55€ 10€ inclus

Motel de MiquelonTél. +(508) 41 64 57Cel. +(508) 55 64 57Fax +(508) 41 66 [email protected]

10 10 66€ 75€ inclus

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 42: Tourist Guide Touristique

42

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

Restaurants...SAINT-PIERRE Spécialités Heures d’ouverture

Le Feu de braiseTél. +(508) 41 91 60Fax +(508) 41 58 [email protected]

Cuisine traditionnelle française Pizza à Emporter.Ouvert 7/7

de 12h00 à 14h00 de 19h00 à 21h30

Saveurs des îlesTél. +(508) 41 03 60 Fax +(508) 41 24 11restaurantsaveursdesiles@gmail.comwww.restaurant-saveursdesiles.com

Cuisine traditionnelle française gastronomie, convivialité, créativité.

Ouvert 7/7 de 11h30 à 14h00 de19h00 à 22h00

L’Atelier GourmandTél. +(508) 41 53 00Cel. +(508) 55 53 54Fax +(508) 41 98 [email protected]

Cuisine Française gastronomique et créative Produits Locaux

Cadre chaleureux. Terrasse en été.

Ouvert 7/7 du 1er juil. au 15 sept.

de 11h30 à 14h00 de 18h00 à 22h30

du 16 sept. au 30 juinde 12h00 à 14h00 de 19h30 à 22h30

Ongi EtorriLe Bottin GourmandTél. +(508) 55 57 50Fax +(508) 41 76 [email protected]

Cuisine traditionnelle élaborée à partir de produits locaux, avec une petite touche du Pays Basque.

Tous les soirs de 19h00 à 22h30 Fermeture le lundi

L’EscaleTél. +(508) 41 24 00Fax +(508) 41 24 [email protected]

Bienvenue à l’Escale, un endroit où convivialité et cuisine traditionnelle se marient à merveille. Nous

travaillons avec des produits locaux. Choix de pâté et saucisson Basque. Pizza à

consommer sur place ou à emporter.

Ouvert 7/7 du 15 mai au 30 septembre

de 10h00 à 22h30 du 1er octobre au 14 mai

de 11h00 à 15h00 de 18h30 à 22h30

Fermeture le mercredi

Le MandarinTél. +(508) 41 27 77Fax +(508) 41 20 [email protected]/lemandarin975/restau

Notre but et de vous faire découvrir des saveurs inconnues élaborées à base de produits de l’archipel.

Cuisine Asiatique.

Ouvert du mardi au samedi de 12h00 à 14h00 de 19h30 à 21h30

Restaurant/Crêperie du Vieux PortTél. +(508) 41 24 19Fax +(508) 41 28 [email protected]

Venez découvrir notre carte variée dans une ambiance familiale.

Ouvert 7/7 de 11h30 à 14h00 de 19h00 à 21h30 Service continue

en saison estivale

MIQUELON Spécialités Heures d’ouverture

Brasserie MichaelRestaurant BrianTél. +(508) 41 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

Cuisine traditionnelle française accommodée de produits locaux. Spécialité fruits de mer.

Ouvert 7/7 de 11h30 à 14h00 de 19h30 à 22h00

Snack Bar à ChoixTél. +(508) 41 62 [email protected]

Cuisine variée. Produits Locaux.

Ouvert de 11h30 à 13h00 de 19h00 à 21h00

Fermé le lundi

Wi-fi

Wi-fi

Nous vous recommandons de réserverLes informations non contractuelles contenues dans ce document ont été vérifiées.Toutefois certaines erreurs ou omissions ont pu survenir. Merci de les communiquer au Comité Régional du Tourisme de Saint-Pierre et Miquelon

Page 43: Tourist Guide Touristique

43

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

SALONS DE THÉ - CAFÉTÉRIAS Téléphone Adresse

La Ruche +(508) 41 40 31 5 bis, rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Les Délices de Joséphine www.nuitssaintpierre.com +(508) 41 20 27 12, rue Général Leclerc - Saint-Pierre

Cafétéria La Pause café +(508) 41 57 60 18, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Cafétéria L’Envol +(508) 41 18 49 Aéroport Saint-Pierre Pointe Blanche

Maison Jézéquel +(508) 55 89 00 Ile Aux Marins

BOULANGERIES - PÂTISSERIES Téléphone Adresse

Boulangerie Girardin +(508) 41 41 97 Place du Général de Gaulle - Saint-Pierre

Boulangerie Beck +(508) 41 25 75 7, rue Amiral Muselier - Saint-Pierre

Pâtisserie Guillard +(508) 41 31 40 23, rue Maréchal Foch - Saint-Pierre

TRAITEURS ET PLATS À EMPORTER Téléphone Adresse

Cyber Poly Gone Home +(508) 41 23 23 3, Place du Gén de Gaulle - Saint-Pierre

Chez Pico www.wix.com/philippepicault/site +(508) 41 56 44 48 bis, rue Abbé P.Gervain - Saint-Pierre

Aux P’tits oignons www.auxptitsoignonspm.com +(508) 41 21 21 47, rue de Paris - Saint-Pierre

Pizzéria Chez Alain www.chezalain.fr +(508) 41 27 28 19, rue du Fort de Lorraine - Saint-Pierre

Le Skréo www.leskreo.com +(508) 41 77 50 4, rue Ducouëdic - Saint-Pierre

La Fringale +(508) 41 95 95 62, rue de Paris - Saint-Pierre

Chez Audouze +(508) 41 27 08 Impasse de la Prohibition - Saint-Pierre

L’Express +(508) 41 50 22 Place du Gén. De Gaulle - Saint-Pierre

Le Mandarin www.wix.com/lemandarin975/restau +(508) 41 27 77 22, rue Général Leclerc - Saint-Pierre

Pierre-Luc +(508) 41 64 89 *2 18, rue Anne Claire du pont de Renon - Miquelon

Bar-à-Choix +(508) 41 62 00 2, rue Sourdeval - Miquelon

BARS DISCOS Téléphone Adresse

Chez Txetxo +(508) 41 34 87 32, rue Abbé Pierre Gervain - Saint-Pierre

La Chauve-souris +(508) 41 03 77 6, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Baratin +(508) 41 93 00 2 rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Le Joinville (bar) +(508) 41 31 90 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Joinville (Discothèque) +(508) 41 49 11 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Rustique +(508) 41 31 00 14, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Entre-Nous +(508) 41 64 89 18, rue Anne Claire du Pont de Renon - Miquelon

Motel de Miquelon +(508) 41 64 57 42 rue sourdeval - Miquelon

Le Petit Indien +(508) 55 64 23 33, bis rue Victor Briand - Miquelon

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Restauration...

Sortir...

Page 44: Tourist Guide Touristique

44

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

N’hésitez pas à arpenter nos rues et à pousser les portes de nos boutiques et d’en ressortir avec le « souvenir » de votre séjour ! Il y en a pour tous les goûts ! Pro-duits français, produits locaux, pas moins de 9 magasins de prêt à porter pour une population de 6125 habitants avec prin-cipalement des marques européennes dont certaines ne sont pas disponibles au Canada et USA. Vous découvrirez également bijoux, par-fumerie, art de la table, épicerie fine et autres produits français largement repré-sentés par nos commerçants. Les boutiques sont pour la plupart ou-vertes du lundi au samedi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00, certaines fer-mées le lundi matin ou le samedi après-midi. Les dimanches et les jours fériés, elles sont fermées. Contrairement au Canada les périodes de soldes sont définies par la législation française et dans les magasins de mode elles débutent en hiver aux alentours de la 3ème semaine de janvier et en été vers

la 3ème semaine de juillet. Les pourcen-tages de remises sont très intéressants et sont en général de -50% et parfois plus.Si vous voulez connaître la date exacte du début des soldes vous pouvez contacter la Chambre de commerce en téléphonant au : +(508) 41 05 30.Les prix affichés sont nets, il n’y a pas de taxes à ajouter.

Commerces

Page 45: Tourist Guide Touristique

45

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

SAINT-PIERRE

Commerces touristiques Adresse Spécialités

A Fleur d’Eau Tél. +(508) 41 49 00 7 rue des Français Libres Fleurs-Cadeaux

Acti+Tél. +508 41 33 28 16 rue Maître Georges Lefèvre Mode et équipement de sport

Affaires de fillesTél. +(508) 41 57 11 20 rue maréchal Foch Accessoires de mode

Arts et DélicesTél. +(508) 41 40 41 29 rue Boursaint Chocolats-Epicerie fine

Au dé d’OrTél. +(508) 41 45 78 15 rue Albert Briand Lingerie Voilage

Au Jardin Fleuri Tél. +(508) 41 21 68 1 rue Granville Fleurs «Inter Flora-Produits Bio»

Bijouterie Poulain Tél. +(508) 41 29 84 /+(508) 41 23 98 17-19 rue Maréchal Fosh Souvenirs-bijoux

Boulangerie Beck Tél. +(508) 41 25 75 7 rue Amiral Muselier Boulangerie

Boulangerie, Pâtisserie David GirardinTél. +(508) 41 41 97

Place du Général De Gaulle Pâtisserie-boulangerie

Maison des Artisans Tél. +(508) 41 47 37 Place du Général De Gaulle Artisanat-souvenir

Chez Martine Tél. +(508) 41 25 35 46 rue Maréchal Foch Lingerie Voilage

Clin d’œil Tél. +(508) 41 70 40 13 rue Albert Briand Mode hommes et Femmes et enfant

Comptoir d’Importation des AlcoolsTél . +(508) 41 47 91

7 rue Albert Briand Vins spiritueux et épicerie fine

Cordonnerie PoirierTél. +(508) 41 36 96 1bis rue Docteur Dunan Cordonnerie

Déclic Tél. +(508) 41 30 32 14 rue Maître Georges Lefèvre Puériculture et maternité

Decormat / Ets Max Girardin Tél. +(508) 41 22 55 rue du 11 novembre Voilages et décors, quincaillerie

DérouetTél. +(508) 41 25 25 24 rue Maréchal Foch Mode hommes et femmes et enfant

Diabolo Menthe Tél. +(508) 41 24 97 5 rue des Français Libres Mode Hommes et Femmes

Elle et lui Tél. +(508) 41 22 14 7 rue Amiral Muselier Mode Hommes et Femmes

EquinoxeTél. +(508) 41 44 33 14 rue Maître Georges Lefèvre Mode Hommes et Femmes

Farfadet Tél. +(508) 41 24 95 14 rue Jacques Cartier Mode enfant

Harmonie Beauté Tél. +(508) 41 73 73 18 rue Maréchal Foch Esthétique

Boutique de l’Hôtel Robert Tél. + (508) 55 55 66 12 rue du 11 Novembre Souvenirs

Institut Claude RosTél. +(508) 41 41 54 21 rue Maréchal Foch Esthétique

Page 46: Tourist Guide Touristique

46

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

sLa Butte Atelier d’Art de FranceTél. +(508) 41 53 06 67 rue Albert Briand Atelier d’Art de France-Porcelaine de

Limoges

La ChausseriaTél. +(508) 41 39 46 10 rue du Général Leclerc Chaussures

La Galerie Ravenel Tél. +(508) 41 49 78 12 rue Maître Georges Lefèvre Artisanat-souvenir-fleur

La Maison du Cadeau Tél. +(508) 41 39 80 10 place du Général De Gaulle Parfums-Vins-Chocolats

Le Feng Shui Tél. +(508) 55 05 55 22 rue François Planté Salon de massage

Le Tire-Bouchon Tél. +(508) 41 98 00

Angles des rues Amiral Muselier et Maréchal Fosh Vins spiritueux et épicerie fine

LecturamaTél. +(508) 41 23 62 8 rue Maître Georges Lefèvre Librairie

L’ElyséeTél. +(508) 41 41 51 24bis rue Boursaint Accessoires de beauté

Les Mains étoilées Tél. +(508) 41 72 69

10 rue Maréchal de Lattre de Tassigny Esthétique

L’Instant Beauté Tél. +(508) 41 28 18 9 rue Albert Briand Esthétique

L’Odyssée « SPA Matis»Tél. +(508) 41 48 83 rue Jacques Cartier Esthétique

Look o Jean Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Mode hommes et femmes et enfants

L’Univers de l’enfant Tél. +(508) 41 36 86 14 rue Maréchal Foch Puériculture

Maison HélèneTél. +(508) 41 40 79 10 rue Beaussant Mode hommes et femmes et chaussures

Optique les Alizés Tél. +(508) 41 58 32 rue Albert Briand Optique

Nouvelle Papeterie Tél. +(508) 41 24 18 rue des Français Libres Cartes postales / cartes IGN

Papeterie de l’Archipel Tél. +(508) 41 21 70 30 rue Maréchal Foch Cartes postales / posters

Parfums 2000Tél. +(508) 41 57 27 13 rue Jacques Cartier Parfums - Cadeaux

Pêcheries Paturel Tél. +(508) 41 39 75 bd Constant Colmay Poisson frais, surgelé, fumé, séché.

Pâtisserie GuillardTél. +(508) 41 31 40 23 rue Maréchal Foch Chocolats - Pâtisserie

Ré-Créations 4 rue du Onze novembre Produits, fabrication locale

Salon Esthe-TikTél. +(508) 41 93 90 rue de Paris Esthétique

Studio BriandTél. +(508) 41 20 44 /+(508) 41 20 77 1 rue Jacques Cartier Cartes postales - Photos

Véti ModeTél. +(508) 41 22 00 14 rue Jacques Cartier Mode hommes et femmes

X-Sports Tél. +(508) 41 33 00 1 rue des Français Libres Vêtements de sports

Page 47: Tourist Guide Touristique

47

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

MIQUELON

Art Passion Tél. +(508) 41 67 38 Place des Ardilliers Artisanat local

Ets chez Marie Claude Tél. +(508) 41 61 23 4, rue Anne Claire du pont de renon Vêtements/cadeaux

Chez VroomTél. +(508) 41 64 84 44, rue anne claire du pont de renon Vêtements/Cadeaux

Institut l’Elody’ssTél. +(508) 41 66 99 rue des terre neuvas Institut de beauté

SAINT-PIERRE

Commerces pratiques Adresse Spécialités

AvimatTél. +(508) 41 47 14 12 rue du Général Leclerc Animalerie

Boucherie Claude Gautier Tél. +(508) 41 50 32 rue Abbé Pierre Gervain Boucherie - épicerie

Brico Clochet Tél. +(508) 41 38 75 7 rue Bourillon Quincaillerie

Cente Commercial Marcel Dagort Tél. +(508) 41 05 00 Bd Louis Héron De Villefosse Boucherie - épicerie

Champdoizeau LiseTél. +(508) 41 30 52 Rue des Ecoles Coiffure

Chasse et Pêche SPMTél. +(508) 41 31 20

6 bis rue Maréchal de Lattre de Tassigny Matériel Spécialisé

Chez Bernie Tél. +(508) 41 27 50

1 avenue du Commandant Roger Birot Epicerie

Chez Clochet Tél. +(508) 41 20 84 13 rue Bruslé Boucherie - épicerie

Chez Danièle Tél. +(508) 41 72 50 lotissement Bourgeois Epicerie

Chez Julien Tél. +(508) 41 25 59 3 rue Louis Pasteur Epicerie

Chez L’tournel Tél. +(508) 41 36 57 30 rue Ange Gautier Epicerie

Chez Marguerite Tél. +(508) 41 34 65 46 rue Albert Briand Coiffure

Chez NineTél. +(508) 41 51 01 74 rue Boursaint Epicerie

Dagort Janick Tél. +(508) 41 25 51 rue Maréchal Foch Coiffure

Depar (Ancien decolek)Tél. +(508) 41 41 44 44 rue Boursaint, BP : 1389 Décoration

Derrible SPM Tél. +(508) 41 16 70 2 rue Boursaint Quincaillerie

EvanescenceTél. +(508) 41 75 00 34 rue Maréchal Foch Coiffure

Guibert Véronique Tél. +(508) 41 49 91 2 rue Soeur Césarine Coiffure

Haran frère Tél. +(508) 41 22 65 12 rue Ange Gautier Epicerie

Page 48: Tourist Guide Touristique

48

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

sHardy SASTél. +(508) 41 03 10 3 rue Sauveur Ledret Concessionnaire Peugeot

Indigo Tél. +(508) 41 15 41 25 rue de Paris Décoration

Infotec Tél. +(508) 41 73 70 47 rue Maréchal Foch Informatique-Audio-Vidéo

Kdo Dko Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Décoration

La Mèche d’OrTél. +(508) 41 26 81 rue Sauveur Ledret Coiffure

Landry AVI Tél. +(508) 41 19 19 /+(508) 41 19 10 2 rue Sauveur Ledret Informatique-Audio-Vidéo

L’Hair du TempsTél. +(508) 41 77 00 20 rue Abbé Pierre Gervain Coiffure

Métal PlaisanceTél. +(508) 41 72 72 18 rue René Autin Quincaillerie marine

Nat et Line Tél. +(508) 41 40 15 13 rue de l’Espérance Boucherie - épicerie

Nouv-ElecTél. +(508) 55 26 53 Rue du Docteur Dunan Electricité Générale

Pannier FrèresTél. +(508) 41 39 85 2 rue Albert Briand Concessionnaire Renault

Salon Marie-ClaireTél. +(508) 41 28 27 28 rue de l’Espérance Coiffure

Tif 2000Tél. +(508) 41 26 46 8 rue Bruslé Coiffure

Vert de TerreTél. +(508) 41 29 10 14bis rue Maître Georges Lefèvre Alimentation Bio

Vit à Neuf Tél. +(508) 41 25 39 20 rue d’Alsace Laverie et Blanchisserie

MIQUELON

Ets Simon Detcheverry Tél. +(508) 41 60 63 3 place des Ardilliers Magasin Général, Supérette

DomaneTél. +(508) 41 60 91 33 rue Anne Claire du Pont de Renon Magasin Général, Supérette

Nord Approvisionnement Tél. +(508) 41 60 31 3 rue Gabriel Oyarzabal Magasin Général, Supérette

Chez LouisaTél. +(508) 41 60 57 32 rue Anne Claire du Pont de Renon Epicerie, Dépanneur

«Pro» François Detcheverry Tél. +(508) 41 60 47 18 rue Antoine Soucy Quincaillerie

Etablissement Max GirardinTél. +(508) 41 65 03 10 route du Cap Blanc Quincaillerie

Page 49: Tourist Guide Touristique

49

Publicité / Advertisement

Page 50: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

50

Hôtel RobertHôtel du Vieux Port

Hôtel, Restaurant, Crêperie, Bar

A 3 minutes du terminal du ferry,des chambres confortables, toutes équipées vous attendent...

3 minutes walking from the ferry terminal, spacious and comfortable rooms.

Laissez vous tenter par notre restaurant crêperie et profitez de la vue sur le port.

Taste our restaurant crêperie and enjoy our beautiful view on the harbour.

Hôtel RobertHôtel du «Vieux Port»

22, rue du 11 NovembreSAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41 24 19Fax +(508) 41 28 79

[email protected]

www.hotelrobert.com

FORFAITS VACANCES &EXCURSIONS À LA JOURNÉE

VACATION PACKAGES& DAY EXCURSIONS

St. Pierre Tours - Tel. 709-834-0429 - 1-800-53-2006 - Fax 709-832-0612

www.spmtours.com

FERRY FORTUNE NL / SAINT-PIERRE2 départs/ jour - 2 departures/day

en saison : 7h15 - 11h30/in season : 7:15 - 11:30

Page 51: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

51

Hôtel du Vieux Port Quatre TempsAuberge

www.quatretemps.com

Auberge Quatre-TempsImpasse des Quatre-temps

97500 SAINT-PIERRE & MIQUELONde/from Canada & USA

Tel. 011-508 41 43 01 - Fax 011-508 41 26 [email protected]

Bienvenue à Saint-Pierre & Miquelon

Située au pied de la «montagne», à quelques minutes de marche du centre-ville, l’auberge Quatre-Temps propose des chambres confortables, toutes équipées d’une salle de bain complète.

Located at the base of the «mountain», few minutes walking from downtown, Quatre-Temps Inn proposes comfor table rooms, all equiped with full bathroom.

Ferryterminal

Auberge Quatre-Temps

Inn

Wireless internet access, TV, breakfast included, laundry

service, enjoy our terrace in summer...

Connexion internet sans fil, TV, petit-déjeuner inclus,

service buanderie, profitez de notre terrasse l’été...

Saveurs des îlesCuisine traditionnelle,

gastronomie française, convivialité, créativité

Ouvert/Open 7/7de 11h30 à 14h00de19h00 à 22h00

Restaurant

Tél. +(508) 41 03 60 Fax +(508) 41 24 11

restaurantsaveursdesiles@gmail.comwww.restaurant-saveursdesiles.com

Page 52: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

52

10 rue du Général Leclerc, BP 4445, 97500 Saint-Pierre et Miquelon 011 508 41 20 27 | 011 508 55 59 82 (cell)

Bien plus qu’un simple salon de thé... Un décor chic et décontracté à la fois. Des repas légers et de délicieuses pâtisseries maison, des ingrédients de première qualité, un souci du détail qui fait toute la différence. More than just a tea room...our distinguished décor will put you at ease. Our exceptional ingredients are hand crafted into unforgettable light fare. The perfect getaway for a quick lunch or a sweet indulgence. Our quality is something you can taste.

Un rendez-vous élégant

Nuits Saint-Pierre... l’escale française par excellence que ce soit pour des vacances ou un voyage d’affaires. Dans le confort luxueux d’une demeure historique, une expérience exquise vous attend. For a holiday, getaway or business trip… Nuits Saint-Pierre is the quintessential French experience. Indulge yourself in modern luxuries. Our heritage building is a haven of elegance. An exquisite experience awaits you.

[email protected]

vos hôtes

Page 53: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

53

www.lataienartdhier.com

18 rue Ducouédic – BP 408SAINT-PIERRE

F97500 Saint-Pierre et Miquelon

Tél. +(508) 41 47 49

Internet Wifi , TV, Billard, "Pétanque" (french game), BBQ...

Au pied de la "monta-gne", vue panoramique sur Saint-Pierre, le port et l’Île aux Marins. Un accueil familial et convivial : "table d’hôte"Chambres avec salle de bain, petit-déjeuner inclus.

At feet of the mountain,

panoramic view over

St.Pierre, the port and

“l’Ile aux Marins”. Family

and friendly welcome :

guest table.

Rooms with bathroom,

breakfast included.

La Taie n'Art d'hier

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

taienartdhier.pdf 13/04/2011 19:48:33

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

[email protected]

Paiements acceptés :espèces, chèques, carte-bleuedollars américains et canadiens

tickets restaurant

du mardi au dimanchede 9 h à 12 h 15

et de 18 h à 21 h 15

fermeture hebdomadairedimanche midi et lundi toute la journée

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE

Pour 1,50€ dE PluS Par commandE

Pate plus épaisse gratuite sur demande

Tél. : 41 27 28

complète : Pepperoni, Jambon, champignon, fromage, oignons, poivrons, bacon

Hawaïenne : Jambon, fromage, ananas, bacon

Patio : Pepperoni, Jambon, fromage, bacon

chef : Viande hachée, salami, jambon, champignons, fromage, oignons, bacon

Bruno : Jambon, champignon, oignons, tomates fraîches, fromage, bacon

Espagnol : Chorizo, fromage

3 fromages : Jambon, parmesan, roquefort, fromage

Pêcheur : fromage, saint-jacques, crevettes, moules

royale : Jambon, champignons, tomates, fromages, olives, anchois, herbes de provence

Seguin : jambon, tomates fraîches, champignons, chèvre, fromage

andalouse : Chorizo, oignons, poudre d’ail, fromage, olives, herbes de provence

alain : Tomates fraîches, viande hachée, oignons, fromage, oeufs

Gourmande : Poulet, oignons, champignons, poivrons, fromage, crème fraîche

tropique : Thon, tomates fraîches, fromage, oeufs, crème fraîche, muscade

chinoise : Jambon, ananas, crevettes, fromage, sauce aigre-douce

texane : Sauce BBQ, viande hachée, maïs, poivrons, fromage

mexicaine : Merguez, poivrons, maïs, poulet, fromage

Pizza à l’ail : beurre d’ail, fromage

ravenel : Oignons, tomates fraîches, chèvre, fromage, crème fraîche

Western : Sauce BBQ, viande hachée, oignons frais, fromage, bacon en tranches

alfredo : Crème fraîche, parmesan, ciboulette, poulet, champignons, oignons, fromage

lune de miel : Crème fraîche, mozzarella, roquefort, miel

nordique : Saumon, champignons, fromage, crème fraîche

Basque : Mozzarella, piment d’Espelette, jambon de Bayonne

manhattan : Viande hachée, oignons, mozzarella, cheddar, olives, ketchup

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,90

7,30

7,30

9,20

8,60

8,60

8,60

9,70

9,30

9,10

8,60

7,80

8,90

8,90

9,30

8,90

8,90

4,50

8,90

9,00

8,80

8,60

9,30

8,70

8,80

8 parts

11,90

11,20

11,20

12,50

12,20

12,20

12,20

15,00

12,60

12,10

12,40

11,60

12,30

12,30

13,10

12,30

12,50

8,80

12,30

12,40

12,20

12,20

13,10

12,30

12,20

12 parts

16,30

15,70

15,70

18,00

17,80

17,80

17,80

26,80

17,80

17,80

18,00

16,20

18,10

18,10

18,40

18,00

18,20

13,10

18,00

18,10

18,00

17,80

18,70

18,00

17,90

flyer Alain.indd 2 23/01/2012 18:21:22

PHOTO BATIMENT

19 rue Fort Lorraine97500 Saint-Pierre-et-Miquelon

PLAN DE SITUATION

L’Atelier Gourmand

12, rue du 11 NovembreSAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41-53-00Fax +(508) 41-98-10

www.lateliergourmandspm.com

Cuisine française, originale et inventive. Produits locaux et de la mer.

French cuisine, original and inventive, showcasing the marine resources of our islands.

19 rue Fort LorraineSaint-Pierre

Page 54: Tourist Guide Touristique

54

Publicité / Advertisement

Page 55: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

55

Situé au centre-ville, le bar vous accueille dans un décor à la fois

Rustique et Moderne. Billard américain, fléchettes et espace cyber-café.

Soirées à thème et musicales (groupe, chansonnier).

Situated down-townPool - darts - cyber-caféLive entertainment

Ouverture/Open Lundi - samedi / Monday - saturday

10h00 – 01h00 / 10:00 am - 01:00 amDimanche / Sunday

15h00 – 01h00 / 3:00 pm - 01:00 am

BAR «LE RUSTIQUE»14 Rue Albert Briand

SAINT-PIERRE Tél : +(508) 41 31 00

Retrouvez-nous sur Facebook

Page 56: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

56

Bar Le Baratin2 rue Marcel Bonin

SAINT-PIERRETél. +(508) 41 93 00

Ouvert / Open 7/79h - 13h18h - 00h

9:00 am - 1:00 pm6:00 pm - 00:00 am

Le Baratin

Page 57: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

57

11, rue Albert BriandBP 4354

97500 Saint-Pierre et MiquelonTél. 05 08 41 17 17Fax 05 08 41 28 41

[email protected]

AGENCE DE VOYAGESTRAVEL AGENCY

Page 58: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

58

Publicité / Advertisement

1 rue Antoine Soucy97500 MIQUELONTél. +508 41 68 33

[email protected]

Circuit guidé bilingue(excursion d’une journée)

Bilingual guided tour(one day excursion)

Découvrez / Discover Langlade & Miquelon

Chez Janot

Miquelon

Langlade

Mirande

La Pointe au cheval

L’Anse du Gouvernement

Le Ruisseau Debon

Le Petit Barachois

RéservationsCOMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME

Téléphone : +(508) 41 02 00Fax : +(508) 41 33 [email protected]

LE CAILLOU BLANCJean-Claude FOUCHARD

Cell. +(508) 55 74 22Tél. +(508) 41 49 88Fax : +(508) 41 74 22

[email protected]

TOUR d e /o f S a i n t - P i e r r eAgence d’accueil et d’accompagnementConcierge services and accompaniment

Page 59: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

59

Découvrez les îles Saint-Pierre et Miquelon-Langlade avec les professionnels du tourisme de l’association LE PHARE.

Discover the islands of St. Pierre and Miquelon-Langlade with the professional tourism association LE PHARE.

Milieu marin / Marine lifeSortie en mer / Zodiac tour• Colombier / Ile aux Vainqueurs (1h30)• Colombier / Langlade (3 h)Sortie en Voilier / Sailing tour (2h30)

École de VoileMunicipale

Quai Eric Tabarly - SAINT-PIERREF97500 Saint-Pierre et Miquelon

Tél. +(508) [email protected]

www.voilespm.org

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

école de voile.pdf 13/04/2011 19:38:38

Information : Comité Régional du TourismeTél. +(508) 41 02 00 - [email protected]

Guided toursin St.Pierre et Miquelon

Discover the most beautiful spots of the islands

Page 60: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

60

Festival de musique / Music festival20 - 28 juillet / July 20 - 28

Page 61: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

61

Juillet2012

Deux grands défis voile... une seule destination !

Saint-Pierre-et-Miquelon

Route Rimouski ~ Saint-Pierre1ère édition - départ de Rimouski P.Q. le 7 juilletwww.regates-rimouski.com

Route Halifax ~ Saint-Pierre6ème édition - départ de Halifax N.S. le 8 juilletwww.routehalifaxsaintpierre.com

Page 62: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

62

Art passion

Artisanat localLocal handcraft

2 rue A.C. du Pont de RenonMIQUELON

Tél. +(508) 41 67 38

ART-PASSION

Association pour la Sauvegarde du Patrimoinede l’Ile-aux-Marins

Information Comité Régional du TourismePlace du Général de Gaulle

Tél. +(508) 41 02 00 - Fax +(508) 41 33 [email protected]

Association des ArtisansPlace du Général de Gaulle

SAINT-PIERRETél. +(508) 41 47 37

[email protected] Assart Ma

Ramenez chez vous un peu de l’âme du pays.Bring home a piece of our country’s soul.

Page 63: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

63

Located in the heart of the city, the C.I.A. offers a wide selection of alcohol, tobacco and spirits.The C.I.A. offers a selection of over 600 referenced wines. All French wine regions are represented without forgetting the wines from elsewhere.

Enjoy it ...

Situé au cœur de la ville, Le C.I.A vous propose une large sélection d’alcool, tabac et spiritueux. Le C.I.A vous propose une sélection de plus de 600 vins référencés. Toutes les régions viticoles françaises y sont représentées sans oublier les vins venus d’ailleurs.

Bonne dégustation …

Comptoir d’Importation des Alcools (C.I.A.)rue Albert Briand - saint-pierre

tel. +(508) 41 47 97 - fax +(508) 41 48 73

Comptoir d’Importation des Alcools (C.I.A.)

Page 64: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

64

ELLE ET LUI7, rue Amiral Muselier

SAINT-PIERRETél. +(508) 41 22 14Fax +(508) 41 44 58

Bijouterie PoulainGrand choix de montres et bijoux Or 18k caratsBijoux plaqués Or et Argent fabriqués en France

Souvenirs de Saint-Pierre et MiquelonWide choice of watches and jewels in 18k goldGold coated and silver jeweilry made in France

St.Pierre et Miquelon souvenirs

17-19 rue Maréchal Foch - SAINT-PIERRETél. +(508) 41 29 [email protected]

Esprit de thé, teck, tonka, Jathikaï, ambre...

Parfums 200013 rue Jacques Cartier - SAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41 57 27

Vins, spiritueux, Champagne, bières, accessoires pour le vin et épicerie fineWines, spirits, Champagne, beers, wine

accesories and gourmet [email protected]

www.letirebouchonspm.com

Armor-Lux, une marque originale qui puise son inspiration dans les couleurs de la mer et les valeurs de la Bretagne (marinière, tee-shirt rayé, pull marin, vareuse, ciré, ca-ban, duffle coat...).

Armor Lux, an original brand inspired by the colours of the sea and values from Brit-tany (Breton shirts, striped T-shirts, Breton sweaters, fisherman smocks, waterproofs, ree-fer jackets…).

Page 65: Tourist Guide Touristique

Publicité / Advertisement

65

Parfums 200013 rue Jacques Cartier - SAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41 57 27

Page 66: Tourist Guide Touristique

66

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Succumb to the Charm of These French Islands... Next Door Just a few nautical miles from Canada, discover our islands. Our museums or guided tours will help you understand their history, their heritage and their culture. Alone or with a guide, explore their natural environment and marine biodiversity. Smell, touch, taste our French culinary specialties. Share our joie de vivre. Find the information you need to prepare your trip: hotels, B&Bs, res-taurants, themes for your visits, activity suggestions.... But most of all, come and meet us.

In order to plan the ideal trip, contact the Comité Régional du Tourisme. Please note that the peak tourist season is from June 1 to September 30. Outside of this season, the various tourism operators will be happy to accommodate you upon request.

How to Be a Happy Tourist

Go out and meet people.Breathe in the fresh air.Walk the streets and discover our heri-tage.Enjoy our French products and fine di-ning.Let yourself be charmed by the creations of our artists and artisans.Discover our charming boutiques and shopkeepers and take home a souvenir.

Welcome

Page 67: Tourist Guide Touristique

67

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

A Special Welcome from the President A few miles only from the shores of New-foundland, let yourself enjoy the unique charms of Saint-Pierre et Miquelon.Walk the picturesque and colourful streets of Saint-Pierre. Out in the harbour, disco-ver l’Île aux Marins, an open-air museum you will never forget.In Miquelon-Langlade, the larger, con-nec ted islands, contemplate the breathta-king view, then exhale.To all of you, welcome to this unique cor-ner of the world.

François Rivollet Président

du Comité Régional du Tourisme

A Few Words from the Director

Where is Saint Pierre et Miquelon? How do I get there?When is the best time to visit?Do I need a passport?This guide, prepared by the team at the tourism office, will answer all your ques-tions.The professionals and the population are proud to welcome you to their islands and eager to show you their marine, cultural, historical and natural heritage. As soon as you set foot here, you will be enchanted by the multi-coloured houses, by the warmth and the smiles of the people, and by the serenity and energy that surrounds this little rock of a place.For many of you, this piece of France in North America remains a mystery. Come on, make your dream come true and visit us. We are about 45 minutes from New-foundland…. Wine, cheese, baguettes, foie gras, sweet treats, chocolate and French perfumes await!

Anaïs SiosseExecutive Director

du Comité Régional du Tourisme

Page 68: Tourist Guide Touristique

68

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

QUÉBEC

CANADA

LABRADOR

NOUVEAU-BRUNSWICKNew-Brunswick

TERRE-NEUVENewfoundland

NOUVELLE ÉCOSSE

Nova-Scotia

Montréal PQ

U.S.A.

Iled'Anticosti

Ile de laMadeleine

Sydney NS

P.E.I.Ile duPrince Edouard

Halifax NS

Fleuve St-Laurent

Fortune NF

Port aux Basques NF

Argentia NF

St-John’s NF

SAINT-PIERREET MIQUELON

par avion / by planepar bateau / by boatFerry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

By Plane

All year, Air Saint-Pierre’s ATR Plane links the islands to several Canadian ci-ties. There is a year- round schedule as well as seasonal flights from:

• St. John’s, NL (45 minutes)• Sydney, NS (1 hour)• Halifax, NS (1h30)• Montreal, QC (3h15)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com

Tél. : +(508) 41 00 00 Canada/USA

1-877-277-7765

By boat

Two ferries operate between Saint-Pierre and the port of Fortune on the south coast of Newfoundland. Please note that these are passenger-only ferries. Secured parking is available in Fortune for your vehicle.

Ferry « Le Cabestan »(1 hour crossing)

Régie Transports MaritimesConseil Territorial

Place du Général de Gaulle-BP 4468Saint-Pierre

Getting There?There are different ways to visit Saint-Pierre et Mique-lon – by plane or by boat – whether as a single trip or as part of an Atlantic Canada tour.

Page 69: Tourist Guide Touristique

69

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Ticket office Saint-PierreTel ticket office : +(508) 41 08 75Tel information : +(508) 41 08 70

Fax : +(508) 41 98 95Message : +(508) 41 98 99

[email protected]@ct975.fr

www.regietransportmaritime.pm

Ticket office Fortune NL1 rue water

Fortune, NL A0E 1P0Tel: 709-832-34551-855-832-3455

Fax: [email protected]

Navire “Arethusa”(1hour 35 minutes crossing)

St. Pierre Tours5 Bayview St

Fortune NL AOE 1P0Tel 709-832-2006 1-800-563-2006

Fax : 709 832 0612www.spmtours.com

Saint-Pierre 14, rue Albert Briand Tel : +(508) 41 31 00

Discover our “France at Your Doors-tep” All-inclusive Packages from New foundland or Nova Scotia, star-ting as low as 235 euros/Pax.

For reservations:www.tourismespm.com

Also check with Tour Operators, some of whom offer packages that include Saint-Pierre et Miquelon.

More information is available at: www.tourismespm.com

Information is also available at: ww.petitfute.com (in French only) and in the Newfoundland and Labrador French Tourism Guide: www.tourismetnl.ca/guide and http://issuu.com/newfoun-dlandlabradortourism/docs

Thanks to the maritime link between Nova Scotia and Newfoundland, people who are touring Atlantic Canada by car have easy access to Saint-Pierre et Mique-lon.

For information on the ferry service between Nova Scotia and Newfoundland:

Marine Atlantic between Nova Scotia, and Argentia or

Port aux Basques, Newfoundland.www.marine-atlantic.ca

1-800-341-7981

Discover the Islands while Cruising:

CNL(Cruise Newfoundland and Labrador)

www.cruisetheedge.com

ACCA (Cruise Atlantic Canada)

www.atlanticcanadacruise.com

Mr Jean-Claude FouchardShip’s Agent in Saint-Pierre et Miquelon

Tel: +(508) 41 49 88Cell:+(508) 55 74 22 Fax: +(508) 41 74 22

[email protected]

Page 70: Tourist Guide Touristique

70

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

HistoryLong before the arrival of European ex-plorers and fishermen, Indian and Inuit peoples visited and resided on the islands for periods of time. Among the early Eu-ropean explorers of North Americae were the English in 1497 and the Portuguese in 1500 and 1501. Joao Alvares Fagundes, the Portguese explorer, visited our region in 1521. The French, the Basques and the Portuguese were the first European fisher-men to come to the area at the beginning of the 16th century. In 1534, 1535 and 1536, Jacques Cartier from Saint-Malo, France, explored the Gulf of Saint Law-rence. France and England fought over the islands in the 17th century. Over the years, the ownership of the islands alter-nated between the two countries until June 22, 1816, at which time the islands came back permanently under the French flag.

GeographyLocated some 25 km south of Newfoun-dland, Canada, Saint-Pierre et Miquelon is France’s only possession (called Collec-

tivité Territoriale) in North America. The islands are:

• Saint-Pierre, the capital, area 26 km2• Miquelon-Langlade, area 200 km2, two islands linked by a 12 km-long isthmus.

PopulationAccording to a recent Census (2006), the population of the islands is 6125 people, 5509 in Saint-Pierre and 616 in Mique-lon-Langlade. The people originally came from the Basque country, from Brittany and Normandy, and from Acadie.

Presentation

Page 71: Tourist Guide Touristique

71

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

ClimateSaint-Pierre et Miquelon is situated at 47°N and 56°W, at the mouth of the Gulf of Saint Lawrence and is made up of is-lands and islets emerging from the North Atlantic, south of Newfoundland in the area where the cold Labrador Current meets the warm oceanic Gulf Stream. The climate is subarctic and susceptible to high winds and storms. The annual temperature is (5.3°C) with a 19°C range between the warmest month (15.7°C in August) and the coldest (-3.6°C in Fe-bruary).www.meteospm.org

LanguageFrench is the official language; however, because of the close proximity to Canada, a lot of people now speak English. Since 1992, the French Language Institute, “Le Francoforum”, has been offering language training to those wishing to learn or im-prove their French. www.francoforumspm.net

EconomyFishing and fish producing, public works,, agriculture and livestock production, the service sector and tourism are the main economic activities of the islands.

IEDOMwww.iedom.fr/saint-pierre-et-miquelon

CHAMBRE DE COMMERCEwww.cacimaspm.fr

SODEPARwww.sodepar.com

CurrencyThe Euro is the official currency in Saint-Pierre et Miquelon.The banks offer currency exchange ser-vices. There are no taxes added to goods. Most of the merchants accept Canadian or American currencies and many stores accept card transactions (Visa and Mas-tercard).Some public services do not accept foreign currencies. Automated tellers are available in various areas (consult city plan) and accept credit cards only, not debit cards.Please note that there is no TVA (Value Added Tax) on the islands. The prices indicated are net prices.

ImmigrationConditions for entering the islands of Saint-Pierre et Miquelon vary according to nationality.

• People from the European Union (including French nationals), as well as people from other nationalities, must carry a valid passport.• For Canadian citizens, a passport is not mandatory -- but one official ID with photograph must be provided.• A visa will be required for Canadian or American citizens planning to stay on the islands more than 30 days.

Practical Info

Page 72: Tourist Guide Touristique

72

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n• Ensure that each minor (less than 18) has passport or ID with photo, or that he/she is written on the passport of a parent accompanying him/her.

For more information, please contact the relevant services of Police de l’Air et des Frontières:Tél. +(508) 41-15-55 [email protected]

Plugged InYour electric appliances must be able to work with 220 Volt current.Make sure you have an adaptor: French electrical outlets are round.

Telephone ServiceFrom Away:International Access Code followed by 508 and the 6 digit numberFrom Canada and the United States:011 508 followed by the 6 digit numberFrom France:0508 followed by the 6 digit numberFrom GSM Mobile: SPM Télécom has service agreements with GSM in Canada, the United States and France. It is advisable to check the availability of service before leaving.

CommunicationsThe most modern and varied communi-cation options are available on the islands: Internet, telephone (landline and cellu-lar), and cable TV services are offered by local provider, SPM Télécom. The Public Overseas Radio station (99.9 Mhz) in Saint-Pierre, (98.9 Mhz) in Miquelon, as well as the TV service SPM 1ère are all based in Saint-Pierre et Miquelon. There are also two community radios « Radio Atlan-tique » (102.1 Mhz) in Saint-Pierre, (94.5 Mhz) in Miquelon; and « Archipel FM » (103.3 Mhz).

Local MediaL’Echo des Caps is the weekly paper of the City of Saint-Pierre. It is available free of [email protected]

L’Horizon is the weekly paper of Mique-lon-Langlade. www.miquelon-langlade.fr

L’Etat et vous is the monthly newsletter of the Préfecture.www.saint-pierre-et-miquelon.pref.gouv.fr

ReligionThe majority of the population is Roman Catholic; however, some other denomi-nations are present on the islands.

Statutory HolidaysThere are 11 statutory holidays, just as in France. They are: January 1, May 1 and 8, Easter Monday, Ascension Thursday, Pentecost Monday, July 14 (Bastille Day), August 15, November 1 and 11 (Anniver-sary of Armistice Day 1918), and Decem-ber 25. On these days, the majority of public spaces and merchants are closed.

Page 73: Tourist Guide Touristique

73

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Time ZonesWhen it is 10 AM in Saint-Pierre et Mi-quelon, it is:

• 2 PM in Paris• 9:30 AM in St. John’s, NL• 9 AM in Halifax, NS• 8 AM in Montreal, QC, Toronto, ON and New York, NY• 5 AM in Vancouver, BC

Way of LifeTraditionally, in Saint-Pierre et Miquelon breakfast is around 8 AM, lunch at noon, tea (with bread, croissants, etc.) at 4 PM, and dinner around 8 PM.

HealthThere is one hospital and one health cli-nic in Saint-Pierre. Several specialists visit throughout the year.

Centre Hospitalier François Dunan20 rue Maître Georges Lefèvre

SAINT-PIERRETel: +508 41 14 00

Centre de Santé Place du Général de Gaulle

SAINT-PIERRETel : +508 41 15 60

Centre Médical 20, rue Antoine Soucy

MIQUELON Tel : +508 41 04 00

For Emergencies, dial:15 for medical emergencies

17 for the police 18 for the firefighters

Page 74: Tourist Guide Touristique

74

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Comité Régional du Tourisme

Place du Général de Gaulle BP 4274

Saint-PierreTel: +(508) 41 02 00Fax: +(508) 41 33 55

[email protected]

Miquelon7 rue sourdeval- BP 8452

Miquelon Tel: +(508) 41 61 87Fax: +(508) 41 62 84

[email protected]

Syndicat d’initiative de Miquelon-Langlade

1, rue Antoine Soucy BP 121 Tel: +508 41 68 33Fax: +508 41 68 33

[email protected]

Useful Contacts

Page 75: Tourist Guide Touristique

75

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Association le Phare Association of Tourism Professionals

(Saint-Pierre et Miquelon) www.lepharespm.com

Customs Quai MimosaSaint-Pierre

Tel: +(508) 41 17 40 dr-saint-pierre-et-miquelon@douane.

finances.gouv.fr

Poste Office Place du Général de Gaulle

Saint-Pierrewww.lapostespm.net

Taxis in Saint-PierreTaxi Noé

Tel : +(508) 41 70 90 Taxi Kévin

Tel: +(508) 41 22 25Taxi Tan

Tel: +(508) 41 54 47Taxi Didier Dérouet Tel: +(508) 41 38 39

Car RentalsSaint-Pierre

Garage Pannier Tel: + (508) 41 39 85

Garage Norbert Marie Tel: + (508) 41 29 00Auberge 4 temps Tel: +(508) 41 43 01

MiquelonEtablissements Max Girardin

Tel: +(508) 41 65 03

Page 76: Tourist Guide Touristique

76

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

January

The EpiphanyAll during January, enjoy our delicious Galette des Rois. Filled with with almond cream or apples, it also hides a bean and whoever finds it becomes King or Queen for the day.

February

La ChandeleurCrepes are the order of the day and they can be enjoyed in many different ways. This French culinary tradition is part of the local customs.

Mardi GrasCarnaval and Mardi Gras are celebrated together. It is a celebration for young and old with costumes, crepes, beignets and croquignoles.

April

EasterFine chocolate and easter eggs are to be found everywhere.

Prix du récit de l’ailleurs 5ème édition Created in June 2008 by the Lycée Émile Letournel, this literary award celebrates the rich culture of Saint-Pierre et Mique-lon. The award promotes an exchange

Do not miss any of the activities and events that are part of life on the islands. For some of these events, attendance is limited, so do not hesitate to call the tourism office for more information (The list is updated daily at: www.tourismespm.com).

Events and festivities

Page 77: Tourist Guide Touristique

77

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

between the students of the Lycée, who form the jury, and off-island writers whose works celebrate the idea of change and foreign destinations. The winner is invited to Saint-Pierre et Miquelon to meet the students and the people of the islands and receive the award.

Nuits des musées For more information on Nights at the Museum, go to the museum Website: www.arche-musee-et-archives.net or www.nuitdesmusees.culture.fr

Nature FestivalA week of nature-related activities. All the information is at: www.maisonnature-spm.com

June

Fête des MarinsThis is a traditional event held every year to honour local seamen and fishermen. A mass is celebrated to honour the memory of all who died at sea. For the occasion, the Cathedral is decorated and all boats have flags fore and aft.

Fête de la musiqueAs is the case everywhere in France on the summer solstice, musicians take to the streets and perform in the various public squares. This thoroughly enjoyable event is also an opportunity for the students and teachers of the various music schools to perform in front of an audience.www.fetedelamusique.culture.fr

Fête de Saint-PierreThis event is organized by the city of Saint-Pierre and it centres around a pho-tographic exhibit or any other event or presentation related to the history of the city. www.mairie-stpierre.fr

Please note that it is on June 22, 1816, that Saint-Pierre et Miquelon

was returned to France one last time, by the second Treaty of Paris.

Les 25km de Miquelon, 29th EditionThis race is a congenial event attended by runners and walkers alike. Some do it for records, others only want to finish within the four-hour allotted period. It is also an opportunity for friends and families to get together for the weekend, take part in the event, and then enjoy the barbecue and special evening that follow the race.www.miquelon-langlade.com/25km

Page 78: Tourist Guide Touristique

78

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

July

Bastille DayJuly 14 is the National Holiday in France and commemorates the taking of the Bastille in 1789. Most events are centred around the Place du Général de Gaulle and are attended by a lot of people. There are food concessions and games. The day ends with fireworks and an open-air dance.www.mairie-stpierre.fr

La Route Halifax/St-Pierre 6th Edition This is a world class off-shore race, held every second year, between Halifax, Nova Scotia and Saint-Pierre. La Route is now an integral part of the internatio-nal yachting calendar on the East Coast of North America. Sailors enjoy the chal-lenge of the 360 nautical miles separating Halifax from Saint-Pierre. Sailors from different maritime regions get together to appreciate the French islands. The par-ticipants take in the French ambiance, culture, gastronomy and hospitality. www.routehalifaxsaintpierre.com

Déferlantes Atlantiques 10th Edition This music festival is held every year for a two-week period in July. Local and in-vited musicians perform every evening in

various venues and bars of Saint-Pierre and of Miquelon.www.deferlantesatlantiques.com

Miss SPM 5th Edition Many young girls dream of becoming Miss Saint-Pierre et Miquelon and every end of July the selected few present them-selves in front of the public and of a jury to win the coveted title. The winner will then represent the islands at the annual competition for the Miss France title.www.missspm.com

August

Festival des Fruits de mer 24th Edition The Seafood Festival is held in Miquelon where hundreds of seafood dishes are sampled by an eager crowd.

Fête BasqueThe Basque Festival is held every third week of August. It starts with the tradi-tional Basque games (paletta, jokogarbi, main nue) with teams competing every evening of the week. It gives the older teams an opportunity to measure their skills against teams from France and Ca-nada, while the younger ones try to show

Page 79: Tourist Guide Touristique

79

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

their savoir-faire. This is an intergenera-tional event that centers also around the Basque strength games. Sunday afternoon is the biggest moment of the Festival as the population and visitors mix and cele-brate around Basque music and cuisine. The celebrations then end with an open-air dance. www.cheznoo.net/zazpiak-bat/

September

Fête de la gastronomieThis is the local celebration of a national, French event on the theme of gastronomy.www.fete-gastronomie.fr/fr

Journées du patrimoine During this national heritage celebration, all museums on the islands open their doors free or at reduced prices.More information at:www.arche-musee-et-archives.netwww.musee-heritage.fr

October

Nuit BlancheOrganized by various public and pri-vate partners, this special occasion offers many cultural and sporting events as well

as leisure activities after dark. A night full of surprises – an event not to be missed!www.arche-musee-et-archives.netwww.centreculturelsportif.pmwww.biblispm.com

November

Beaujolais NouveauHeld on the third Thursday of November, this is an opportunity to taste this new wine and sample some French cheeses and cured meats.www.beaujolais.comwww.tourismespm.com

Salon des métiers d’art et de la bouche, 3rd EditionHeld on the third weekend of November, this is an opportunity to discover our ar-tists’ and artisans’ newest creations.

Page 80: Tourist Guide Touristique

80

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

December

Les Nocturnes d’Adiacal The streets of the town of Saint-Pierre are illuminated in festive holiday colours. Stores open late in the evening and pro-vide a pleasant atmosphere and good cheer to do your Christmas shopping. Find that one gift remaining on your list, the French product that is sure to please. Carolling, hot chocolate and a visit from Santa are included.For more information on the dates: [email protected]

And all year-round: music, theatre, cinema, readings, storytelling

and exhibits....Several organizations offer

training, concerts, exhibits, films, conferences…. The program is

varied and there’s something for everyone, from September

to the end of June.

Centre Culturel et Sportif Boulevard Port-en-BessinSaint-PierreTel :+(508) 41 13 70Fax :+(508) 41 51 92Full programming and list of activities at :www.centreculturelsportif.pm Bibliothèque Municipale de Saint-Pierrewww.biblispm.com

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembreSaint-PierreTel: +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 36www.arche-musee-et-archives.net

Maison des loisirsFull programming of la Maison des Loi-sirs in Miquelon can be found at:www.maisondesloisirs.pm

Miquelon Culture PatrimoineAll year-long you can take part in the ac-tivities of this association: Theatre (from January to March), fiddling (in March), piano (in April), movies (in October) and wood sculpting (in November).Address: 2, rue Antoine Soucy Miquelon Tel: +(508) 41 67 07 www.miquelon-langlade.com

Page 81: Tourist Guide Touristique

81

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

Inter-islands connections

LANGLADE

SAINT-PIERRE

MIQUELON

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

GrandColombier

GrandBarachois

Anse duGouvernement

La Baie

Pointe au Cheval

Isthme deLanglade

PointePlate

Pointe du Ouest(Cap Coupé)

Cap Percé

Pointe deSavoyard

Atlantic ocean

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

L’Ile aux Marins

Saint-Pierre & Miquelon

Page 82: Tourist Guide Touristique

82

Prep

are

for

Your

Vis

it

Get in touch with nature, breathe deeply(3 days/2 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.

Discover marine life in a Zodiac (twice a day at 1:30 and 3 PM). Rendez-vous at the Yachting Centre for this unforgettable experience! (A snack is included.)

Day 2

8:30 AM. Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Mi-quelon. This is a full day trip. In the mor-ning, you’ll do a bus tour and discover the most beautiful natural sites of this largely unspoiled island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a com-munity of 700 people, its church and its museum.

You’ll be back in Saint-Pierre around 5:30 PM with lots of memories! Do not forget to take your camera along!

Day 3

At 8:30 AM, depart from the tourism office for a guided walking tour (dura-tion: 4h) on one of the nature trails of Saint-Pierre. Your guide will point out the

Sample itineraries

Page 83: Tourist Guide Touristique

83

Prep

are

for

Your

Vis

it

unique flora and fauna in France’s only boreal forest;

or,

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.

The Islands, past and pre-sent (3 days/2 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.Discover the island by bus or minivan tour (duration: 1h15). You’ll learn about the history and local heritage, see the va-rious French Government buildings, the Cathedral, the Basque wall, and the har-bour. You’ll be charmed by the architec-ture and vivid colours of our traditional homes.

Visit of Le Musée Héritage;

or,

Take the Prohibition Tour. This tour in-cludes a walk through the main area of town and a look at old photographs that will bring you back to the time of the bootleggers.

Day 2

8:30 AM. Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Mi-quelon. This is a full day trip. In the mor-ning, you’ll do a bus tour and discover the most beautiful natural sites of this largely unspoiled island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a com-munity of 700 people, its church and its museum.

You’ll be back in Saint-Pierre around 5:30 PM with lots of memories! Do not forget to take your camera along!

Day 3

At 10:00 AM, visit L’Arche Museum and then do a walking tout in the old parts of town to explore some basic aspects of the history and heritage (duration 1h45); or, take a shorter tour (duration 1 h) on the following themes: the houses in Saint-Pierre, the remnants of French architec-ture, the fishery, or the fires;

or,

At 9:00 AM take the boat for Île aux Ma-rins for a guided tour. Your guide will tell you about the heyday of the Grand Bank and inshore fisheries. You’ll visit some of the island’s buildings and its museum, Archipélitude, housing artefacts from the past;

or,

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.

Page 84: Tourist Guide Touristique

84

Prep

are

for

Your

Vis

it

Welcome! Take the time to discover, blend in and feel at home (5 days, 4 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.

Discover the island by bus or minivan tour (duration: 1h15). You’ll learn about the history and local heritage, see the va-rious French Government buildings, the Cathedral, the Basque wall, and the har-bour. You’ll be charmed by the architec-ture and vivid colours of our traditional homes.

Visit of Le Musée Héritage;

or,

Take the Prohibition Tour. This tour in-cludes a walk through the main area of town and a look at old photographs that will bring you back to the time of the bootleggers.

Day 2

At 8:30 AM, depart from the tourism office for a guided walking tour (dura-tion: 4h) on one of the nature trails of Saint-Pierre. Your guide will point out the unique flora and fauna in France’s only boreal forest;

or,

At 9h30 take a walking tour to l’Anse à Henry and explore the Prehistoric story of the island. As you walk along the trail, discover the fauna and flora and unders-tand why Amerindian and Paleo-Eskimo peoples periodically set up camp here as early as 3000 BC. L’Anse à Henry is a major archaeological site as well as an ex-ceptional natural location, offering a great view of the Grand Colombier island and its thousands of seabirds.

At 2:00 PM take the boat for Île aux Ma-rins for a guided tour. Your guide will tell you about the heyday of the Grand Bank and inshore fisheries. You’ll visit some

Page 85: Tourist Guide Touristique

85

Prep

are

for

Your

Vis

it

of the island’s buildings and its museum Archipélitude, housing artefacts from the past;

Back in Saint-Pierre at 5 PM;

or,

Discover marine life in a Zodiac (twice a day at 1:30 and 3 PM). Rendez-vous at the Yachting Centre for this unforgettable experience! (A snack is included.)

Day 3

8:30 AM. Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Mi-quelon. This is a full day trip. In the mor-ning you’ll do a bus tour and discover the most beautiful natural sites of this largely unspoiled island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a com-munity of 700 people, its church and its museum.

Overnight in Miquelon.

Day 4

Take the Acadian tour of Miquelon and visit the museum, cemetery, the archaeo-logical digs and the monument comme-morating the 250 anniversary of the Great Upheaval of the Acadian people;

or,

At 9:30 AM set out for the Cap de Mique-lon with a guide for a breathtaking view. Do not forget your camera! You will want memories of this unique experience.

Departure from Miquelon to Saint-Pierre.

The evening is the perfect time to enjoy the restaurants and take in the musical scene in the bars.

Day 5

At 10:00 AM, visit L’Arche Museum and then do a walking tour in the old parts of town to explore some basic aspects of the history and heritage (duration 1h45); or, take a shorter tour(duration 1h) on the following themes: the houses in Saint-Pierre, the remnants of French architec-ture, the fishery or the fires;

or,

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.

Page 86: Tourist Guide Touristique

86

Prep

are

for

Your

Vis

it

Saint-Pierre

Le musée de l’ArcheThe facility houses both the museum and the archives of Saint-Pierre et Miquelon. The museum traces the history of the islands from the prehistory to the era of the industrial fishery, and explores the life in the old days, a time often marked by tragedies as evidenced by the presence of a guillotine.During the summer months the entries in a local photographic contest are shown and visitors can vote for their favourite shot. The theme for this year is Miquelon.Visitors can either explore on their own or ask for a guided tour to ensure a richer and more personal experience. The guided tour is available to groups of adults or children and is available all year.Also, in order to experience first-hand the

history of the town and its architectural uniqueness, the museum goes outdoors and offers five guided tours, titled “Let us tell you about Saint-Pierre,” that will take you through its narrow and colourful streets. If prehistory and nature are more your thing “On the trails of prehistoric times” will take you to l’Anse à Henry.• The museum is open:From June 1 to September 30Tuesday to Sunday from 10:00 to 12:00 AM and from 1:30 to 5:00 PMClosed on Monday• Guided Tours:Tuesday to Saturday from June 1 to Sep-tember 30. By appointment the rest of the year.• The Administration Office is open:Year-round, Monday to Friday from 8:30 to 12:00 AM and from 1:30 to 5:30 PM

Discover our culture and heritage

Page 87: Tourist Guide Touristique

87

Prep

are

for

Your

Vis

it

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTel : +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 [email protected]

www.arche-musee-et-archives.net

Musée HéritageThe museum, housed in a century-old building in the centre of town, focuses on the history of the islands. The conside-rable collection, amassed over the past 30 years, keeps growing thanks to a constant stream of new acquisitions. Le musée Hé-ritage is a dynamic space, intent on rai-sing awareness, educating, collecting, and preserving the memory of Saint-Pierre et Miquelon.Open from June 15 to September 15, from Monday to Friday, in the afternoon from 2 to 6 PM, and on Saturday from 10:00 to 12:00 AM and 2:00 to 5:00 PM. Closed on Sunday and statutory holidays.

Musée Héritage Place du Général de Gaulle

Saint-Pierre Tel : +(508) 41 58 88 Fax : +(508) 41 45 54

www.musee-heritage.fr

La ButteSituated in the highest part of the town of Saint-Pierre, La Butte features the work of one of the last artists in France speciali-zing in hand-painted, fine Limoges por-celain.Visit the studio and meet the artist, Isa-belle Lafrague-Ruel. Learn about the history of porcelain and the art of hand painting, while discovering the unique pieces created using a traditional French savoir-faire.Open year-round.

La Butte67, rue Albert Briand

Saint-PierreTel :+(508) 41 53 06

www.labutte.com

Stamp CollectingThe first post office on the islands dates back to March 1, 1854. The following year, 1855, the post office administration became autonomous and in the very first days of January the letters SPM started to appear on the stamps. Beginning then, the philately of Saint-Pierre et Mique-

Page 88: Tourist Guide Touristique

88

Prep

are

for

Your

Vis

itlon took on another dimension, as the jurisdiction was able to create and issue its own stamps. Up the present time, the islands have issued more than 1200 different stamps. In the past few years, some stamp enthusiasts have built collec-tions which have won international gold medals in philatelic competitions. 2012 promises to be another great year in that regard, with more then 15 new stamps produced mostly by local artists through their paintings, photographs or drawings.

www.spm-philatelie.comwww.clubphilatelique.com

www.philatelie.pm

Ré-créationsThis boutique-gallery, situated in the centre of Saint-Pierre, invites you to dis-cover its brand new place. In it you’ll find gifts, local souvenirs and made-on-the-islands creations (produced out of drift-wood and leather), and you’ll be able to visit the workshop where hand painting on porcelain is done. You’ll be charmed by our warm welcome, quality of service and affordable prices.Open year-round and on weekends between June 15 and September 15.

Ré-Création4 rue du 11 Novembre

[email protected]

Studio BriandIf you are interested in old photographs, visit Studio Briand where you can look at the work of 5 generations of local photo-graphers.

Studio Briand, Michel Briand et fils1 rue Jacques CartierTel :+(508) 41 20 44

www. studiobriand.fr

Saint-Pierre CathedralWorth a visit, the Cathedral is one of the essential places of our fishing community. Many times over the history of the islands, the wooden church and then the cathedral were destroyed by fire. The present-day Cathedral was built with concrete, boasts a four-bell chime, and opened officially in 1907. The front of the Cathedral features a mix of pink granite from Saint-Pierre and sandstone from Alsace. The interior is ty-pical of Basque churches, with upper gal-leries and wrought iron balustrades. The remarkable modern stained glass around the baptistery is the work of French artists Barillet, Haas and Schultz.To enter the Cathedral, use the door of the Chapel situated at the back of the building.For further informations contact the Co-mité Régional du Tourisme.

The Cemetery The present-day cemetery, on the west side of the town, opened in 1872. It contains more than a thousand tombs, monuments and burial vaults, many with original features that are known to pique the curiosity of visitors. Some of the vaults are even fitted with ship portholes.

Page 89: Tourist Guide Touristique

89

Prep

are

for

Your

Vis

it

Discover Saint-PierreThere are several ways to proceed: a guided walking tour, a bus tour with Tou-risme Roulet or a personalized mini-van tour with le Caillou Blanc.

“Let us tell you about Saint-Pierre” ToursIn addition to its exhibits, le Musée l’Arche offers you five walking tours to explore the town and its heritage:

• Architecture and heritage (dura-tion: 1h45). While walking through the old areas of town, learn about Saint-Pierre’s main heritage themes: the fishery, housing, architecture, the great fires and Prohibition.• The Houses (duration: 1h). Learn how Saint-Pierre’s unique houses have evolved and how the way of life, the climate and necessity have influenced local architecture.• French architectural influences (duration 1h). Saint-Pierre offers unique examples of French insti-tutions and city planning in North America. Learn to understand the town and its mixture of architectural styles.

• The fishery (duration 1h). The town and the coastline were developed around the fishery. You’ll go from the water’s edge to the centre of town and understand the major role played by the fishery in all aspects of life.• The great fires (duration: 1h). Over the years, Saint-Pierre was often the victim of great fires. Follow the perimeter of the great fire of 1867; learn about what caused it, and the consequences.

On the Trails of Prehistoric TimesThis guided trek will take you to the ar-chaeological site of l’Anse à Henry (Saint-Pierre). During this visit, you’ll become an archaeologist in training. Following your guide and the information in your field notebook, you’ll discover a truly unique site! This is one activity that har-moniously blends a refreshing walk with a cultural and nature experience.Duration 4 hours, including a 1h45 trek to and from l’Arche. The fee includes car transportation to and from the beginning of the trail, admission to the museum (self-guided tour) and the souvenir field book. Please take along your lunchtime picnic.

Page 90: Tourist Guide Touristique

90

Prep

are

for

Your

Vis

it

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTel : +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 [email protected]

www.arche-musee-et-archives.net Prohibition TourStep back into the Prohibition era and look for traces of Al Capone during this guided tour that will cast you back to the time of the bootleggers. You will come to understand how vital the islands were for the international alcohol trade. “It’s the real Mc Coy!”The tour is available in July and August, from Tuesday to Saturday in the after-noon. Departure : 2:30 PM.For more information and to make reser-vations:

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel :+(508) 41 02 [email protected]

Bus Tour (Duration: 1h15)Discover Saint-Pierre and surrounding areas in the comfort of a bus. This may be a tiny little piece of France in North

America, but there is still much to learn about the geography, history, culture and population of the islands and your guide, Hubert, will not disappoint. Grab your camera and on the several stops along the route be sure to immortalize some of the most beautiful scenery on Saint-Pierre.

S.T.R M.Hubert Roulet

Tel/Fax :+(508) 41 44 81Cellular :+(508) 55 44 81

Mini-van Tour (Duration: 1h15)Indulge in a pleasant tour of the island on board one of our two mini-vans (1 or 2 people maximum). Opt for a persona-lized guided tour with Maryvonne and Jean-Claude. Discover the past and pre-sent history of the island, its culture and much more according to what your inte-rests are. We’ll take care of you and you can rest assured you will not be disap-pointed. Stops along the way are planned so that you can take a little piece of the island back home with you!

Le Caillou Blanc Tel : +(508) 41 49 88

Cellular :+(508) 55 74 22 Fax : +(508) 41 74 22

[email protected]

It is also possible to explore the town on your own. While in the tourism office, just ask for a map of the town and a pam-phlet about its history. While walking around the town, take care not to miss: the calvary, the Lebailly forge (official heritage building), the Lorraine Fort, the Joffre Square, the Basque wall (named Zazpiak-Bat), the fishing stages, the War Memorial, the Pointe aux Canons with its lighthouse, and much more.

Page 91: Tourist Guide Touristique

91

Prep

are

for

Your

Vis

it

Île aux Marins

How to get thereIt is a 10-minute sail across Saint-Pierre harbour.Available all week from May to October, several times daily.Ask for the complete schedule at the tou-rism office.

OverviewL’Île aux Marins is an essential visit. The charming island is very close to Saint-Pierre and bears witness to the islands’ past, especially during the heyday of the cod fishery. In the 1960s the last perma-

nent residents left; but heritage groups, with help from the French and local go-vernments, have breathed a second life into the island, so that it is now an attrac-tion for visitors and tourists. Alone or with a guide from the tourism office, take the tour and visit numerous houses.

Not to be missed...

Le musée ArchipélitudeVisit the unique collections of this mu-seum where you’ll find preserved, in im-portant ways, the very soul of Saint-Pierre et Miquelon. In 28 different rooms spread over 5 different buildings, you’ll find more than 3000 objects and documents. Each room presents a different heritage theme and each year the collections grow. The museum interprets essential aspects of the history of the islands.Open from July 1 to mid-SeptemberFrom 2:00 PM to 5:30 PMClosed on July 14.

The Jézéquel house (official heritage building)The frame of this house was brought over from France around 1850 by the Com-

Page 92: Tourist Guide Touristique

92

Prep

are

for

Your

Vis

itpagnie Générale Transatlantique, which then owned the building. Today, the house has been fully restored and is used as a cafeteria during the summer months, as well as one of the sites where the Ar-chipélitude Museum has installed an in-door fishing shed and sail-making shop.Open from July 1 to the end of SeptemberFrom 9:00 AM to 6:30 PMClosed on July 14.

The Grey houseThis is in fact an old fishing shed that has been restored and is now used as an exhi-bit space for the Archipélitude Museum. In it, at ground level, you’ll find a room dedicated to the first motor engines for dories, and upstairs a fully-equipped kit-chen circa 1950.Open from July 1 to the end of SeptemberFrom 9:00 AM to 6:30 PMClosed on July 14.

The Town Hall (official heritage buil-ding)In this former Town Hall you can look at old photographs that tell the history of the island.Open in July and AugustFrom 2:00 PM to 4:30 PM.

Notre-Dame-des Marins Church (offi-cial heritage building)The church dominating the panorama of the island is a unique monument, made entirely of wood and inaugurated in 1874. Its hill-top location is a symbol of the past importance of the Catholic faith. Its inte-rior decoration and numerous ex-votos are worth the visit. Go inside and feel the special atmosphere that permeates the building. Many elements are evocative of the sea: the blue colour, the two conchs that serve as holy water fount, the ship an-chors, or the shape of the ceiling. Though a modern altar has been installed as re-quired by Vatican II, the old one remains and so does the pulpit. Take time to look at the 14 stations of the cross; they are the work of a local artist of the 19th century and are quite unique.Open July and AugustFrom 2:00 PM to 4:30 PM.

Regardless of the dates and times indica-ted, all these buildings are open to visit as part of the guided tours offered by the tourism office.Also worth a detour when visiting the island: the lavoir (official heritage site) where women used to go and do their laundry, the cemetery, the outside sta-tions of the cross, the small replica of the grotto of Notre-Dame-de-Lourdes, the calvary, the remains of the Transpacific shipwreck, and much more.

Page 93: Tourist Guide Touristique

93

Prep

are

for

Your

Vis

it

Île aux Marins TourOpt for a guided tour and let the guide show you the essential sites on the island. You will hear stories that will make this a memorable moment of your visit to Saint-Pierre et Miquelon. This visit (duration: 2h30) includes the boat fare, admission to all the buildings, and a drink at the end of the tour in the Jézéquel house. Do not hesitate to contact the tourism office for more information and to book your tour.Available in July and August.From Tuesday to Saturday in the mor-ning, departure : 9:00 AM. Outside of these times, please contact the tourism office to arrange special visits.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel :+(508) 41 02 [email protected]

They said !

“Excellent visit! Warm welcome!” Ludovic (France)

“Hello France, what an experience!” Eugène & Solange (Ontario)

“A lovely island and fabulous food.” Sally (USA)

“Stayed 15 days to discover Saint-Pierre: Fabulous! Breathtaking sce-nery!” J (France)

“Fantastic! Everyone is nice! Formi-dable!” Andrew (Toronto)

“We have just spent a lovely time on French soil! Thanks for the wel-come!” Céline & Pierre (Quebec)

“Very nice and quiet!” Diane (Newfoundland)

Page 94: Tourist Guide Touristique

94

Prep

are

for

Your

Vis

it

Miquelon-Langlade

En route to Miquelon

How to get there

A ten-minute flight from Saint-Pierre onboard a CESSNA 406.Monday to Saturday, year-round subject to weather.

Air Saint-Pierrewww.airsaintpierre.com

In Saint-PierreTel + (508) 41.00.00Fax + (508) 41.00.02

[email protected] Miquelon

Tel + (508) [email protected]

A 55-minute boat ride onboard the «Ca-bestan».Tuesday, Friday and Sunday, all year.

Régie des Transports Maritimeswww.regietransportmaritime.pm

In Saint-PierreTel + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tel + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Page 95: Tourist Guide Touristique

95

Prep

are

for

Your

Vis

it

En route to Langlade

How to get there

A one hour boat ride onboard the «Jeune France».

Régie des Transports Maritimeswww.regietransportmaritime.pm

In Saint-PierreTel + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tel + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Note: you can opt for an all-included tour starting in Saint-Pierre with the Janot tour and visit both Miquelon and Langlade in one day. (There’s more information in the Langlade-Miquelon section of the nature and leisure disco-very section.)

OverviewThe combined landmass of Miquelon-Langlade is larger than Saint-Pierre and it also offers a greater diversity of landscapes and natural riches. The village of Mique-lon is home to some 700 people and the origins of the population are slightly dif-ferent from those of Saint-Pierre, since many Acadian families came and settled in Miquelon in 1763.

Not to be missed

Notre-Dame des Ardilliers Church – (official heritage building)The first church of that name was built in 1820 to replace a former chapel that had been destroyed by a hurricane in 1818. At that time it was on the other side of the square from where it is now located. In 1862, the foundations were laid and the present-day church was consecrated on November 1,1865. It got its name in ho-nour of the first priest who arrived in Mi-quelon, in 1763, after the Treaty of Paris. It is quite probable that the priest in ques-tion, François Paul Ardilliers, advanced the funds needed to build the first chapel.

The Acadian MonumentThe monument commemorates the Odys-sey of the Acadian people from 1755 to the beginning of the 19th century. It was unveiled on October 23, 2007.

Page 96: Tourist Guide Touristique

96

Prep

are

for

Your

Vis

itThe War MemorialOn June 28 1923, in front of the popula-tion of Miquelon, a moving ceremony was organized, both to unveil the war monu-ment and to bury Georges Girardin and Eugène Autin, two sailors who had died during the Great War and whose bodies were rapatriated to Miquelon on that very day by the naval ship Regulus.

Reconstruction of a fishing stageThe village of Miquelon undertook this reconstruction in 2005 in order to show how people went about the cod fishery in the old days. There is a traditional dory and the necessary tools for dressing and storing fish.

The Cemetery This is a typical French cemetery. Take time to look at the various names on the tombs.The Baronne de l’Espérance, the wife of a Governor, was buried here on May 22, 1770, and that is probably the oldest tomb in the cemetery. Each year families ho-nour their dead with flowers, a Catholic tradition that endures in the village,.

The Miquelon museumDiscover some of the objects that people used in the first part of the 20th century.For more incormation, contact the tou-rism office in Miquelon.

The Acadian tour (Duration: 1 hour approximately)Walk through the village of Miquelon with a guide who will show you various places and will explain the origins of the people of Miquelon.For more information or reservations, contact the tourism office.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel :+(508) 41 02 [email protected]

Note: While in Miquelon do not for-get to sample the products of la Ferme de l’Ouest (foie gras, jams, terrines...) as well as to taste local produce in the restaurants. If you love nature, make sure you bring your camera. Mique-lon-Langlade is sure to make a lasting impression! You can also choose to spend several nights in Miquelon during your visit to Saint-Pierre et Miquelon.

Page 97: Tourist Guide Touristique

97

Prep

are

for

Your

Vis

itSaint-Pierre

Maison de la nature et de l’environ-nementDuring the tourist season, this associa-tion organizes eco-treks on the various trails of the islands. These tours are done on foot in small groups and provide a perfect opportunity to discover nature. The itineraries will show you some of the most beautiful landscapes, as well as some of the riches of nature and of heritage. The guides explain the local biodiversity, and you’ll have a chance to see some of the best vantage points on the islands.Tickets on sale at the tourism office.

How to be a happy tourist

Thanks for using the various garbage bins available all around the islands to dispose of your trash.Thanks for showing proper respect to the areas that you visit on Saint-Pierre et Miquelon.

Nature and Leisure Discovery Section

Page 98: Tourist Guide Touristique

98

Prep

are

for

Your

Vis

itLa Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tel :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

The trails Do not lose your bearings; remember to bring your IGN map. (The tourism office is not responsible in case of an accident during a walk.)

Discovering the marine environment by Zodiac or sailboat

• Out to sea: Duration 3 hoursFrom May 29 to July 8 – from Tuesday to Sunday.From July 9 to September 9 – 7/7.From September 11 to September 30 – from Tuesday to Sunday.The meeting point is the yachting centre at 1:30 PM. Departure time: 2 PM; return at 5 PM.Itinerary: Saint-Pierre harbour, Colom-bier, east coast of Langlade from Voiles Blanches to Cap Bleu or Voiles Blanches to Cap Percé (according to the weather).

• Out to sea: Duration 1 hourFrom July 9 to September 9 – 7/7.The meeting point is the yachting centre at 5:30 PM. Departure time: 6 PM; return at 7:30 PM.Itinerary: a tour of le Colombier and the islets surrounding Saint-Pierre.For each of those tours, the municipal yachting centre provides a survival suit

(or life vest), a pair of binoculars, and a snack for the 3-hour tour (taken on the Zodiac).Reservations are mandatory for the tours, which will go ahead with a minimum of 2 people and no more than 12.

• Sailing courses are also available upon request. Daily class from 9 AM to 5 PM for groups (6 people minimum). Classes are dependent on weather. Tour of the is-lands, Grand Barachois, whale watching, etc. Please plan to bring your lunch.

• Tour by sailboat : “Discover nature” on board le Macareux, a 9 meter-long sail-boat.From July 9 to September 7 from Monday to Friday.The meeting point is the yachting centre at 1:30 PM. Departure time: 2 PM; return at 4:30 PM.Itinerary: Tour of le Colombier and the islets surrounding Saint-Pierre.Minimum of 2 people; maximum 8 adults.

In season, from July 1 to August 31, the office is open from Monday to Friday: 8:30 AM to 11:30 AM, and 1:30 PM to 4 PM. Saturday and Sunday from 10 AM to 12 AMOff season, the weekend tours must be booked by Friday.

Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly

Tel :+( 508) 41 47 36 [email protected]

Page 99: Tourist Guide Touristique

99

Prep

are

for

Your

Vis

it

Langlade-Miquelon

Langlade is a charming island with many high cliffs. It has an area of 91 km2 and is linked to Miquelon by a sand dune. Over the years many shipwrecks occurred along this isthmus. You will be enchanted by the island, the wonderful vistas, the green fields stretching for miles, and the calm and authenticity.

Discovering Langlade-MiquelonDiscover Langlade-Miquelon with Janot in the bilingual guided tour. It is an essential part of a memorable day on the island. The all-included formula has been chosen in order to simplify things for visitors. Departure from Saint-Pierre at 8:30 AM and return at 5:30 PM (free of charge for children 2 years old or less).

• Transportation to and from Saint-Pierre on a large Zodiac (sitting capa-city of 20 people). Duration of the trip is 40 minutes, including a stop by le Grand-Colombier bird sanctuary and sailing under the Cap Percé to view the seals. It is also possible to travel

to Langlade on the regular ferry (wit-hout the afore mentioned stops).• Coffee time in Langlade (croissant and a hot drink).• Tour of Langlade in a comfortable bus (20 seats) with stops at various points of historical, cultural and heri-tage interest.• French noon-meal, including wine and dessert.• Tour of Miquelon: the village and its various points of interest but also the church, the artisans and the mu-seum (admission fee).Towards the end of the day, sailing back to Saint-Pierre by Zodiac with a boat-load of memories.

Chez JanotTel :+(508) 55 28 09

www.chezjanot.fr

Page 100: Tourist Guide Touristique

100

Prep

are

for

Your

Vis

it

Tour of Cap de Miquelon Maison de la Nature et de l’EnvironnementWith a guide from La Maison de la Nature et de l’Environnement, set out for le Cap de Miquelon and discover a remarkable panorama. Make sure you bring along your camera to immortalize the day. Reservations for this tour can be made at the tourism office in Saint-Pierre or in Miquelon.

Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tel :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

The Grand Barachois ObservatoryOpen from mid-June to mid-September. On Tuesday, Friday, Saturday and Sunday, from 2 PM to 6 PM..For more information contact the town hall in Miquelon.

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tel +(508) 41 05 60

[email protected]

Bicycle rentals and trails

Bike along the shore and take time to en-joy our superb landscape or go and meet the wild horses. This is what being out in the open is all about. Bikes can be rented at the tourism office in Miquelon. Since the tourism office is not responsible for you as you go about visiting, make sure you carry an IGN map.

Page 101: Tourist Guide Touristique

101

Prep

are

for

Your

Vis

it

Linguistic staysThe Francoforum is the French language institute of Saint-Pierre et Miquelon. The local government has been hosting French immersion programs since the beginning of the 1960s, primarily to a North American clientele looking to increase its language skills. Students are quickly made to feel comfortable and come to realize that the people of the islands are willing to help whatever their proficiency in French. In this case, it can

be argued that the islands as a whole be-come part of the classroom.

Francoforum Boulevard de Port-en-Bessin

Saint-PierreTél +(508) 41 24 38Fax +(508) 41 39 29

www.francoforumspm.net

Honeymoons and WeddingsWhy not get married in France?In May 2009 a law for the economic deve-lopment in French overseas territory was enacted and allows two foreign nationals to get married in either Saint-Pierre or Miquelon without the minimum obliga-tion of one-month residency as stipulated by the Code Civil.

The prospective bride and groom must simply submit a request in the town hall of their choice. For more information please contact the municipal offices.

Saint-Pierre Town Hall24, rue de Paris- BP 4213

97500 Saint-Pierre Tél +(508) 41 10 50

[email protected]

Miquelon Town Hall2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60

[email protected]

Page 102: Tourist Guide Touristique

102

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

Lodging

SAINT-PIERRE Rooms Bathrooms Singlefrom

Doublefrom Pers. Ad. Cont.

breakfast

Auberge Saint-Pierre ***Hôtel 3 étoilesTél. +(508) 41 40 86Fax +(508) 41 55 [email protected]

9 9 84€ HS75€ LS

98€ HS82€ LS

(depending on duration of stay)

32€ (Ad.)15€ (-12)

Free for babies

included

Hôtel RobertHôtel du Vieux PortTél. +(508) 41 24 19 Fax +(508) 41 28 [email protected]

47 47 80€ 80€ 20€ not included

Auberge Quatre-TempsTél. +(508) 41 43 01Fax +(508) 41 24 [email protected]

6 668€ HS62€ LS

(reduced rate 10 days and over)

76€ HS70€ LS

22€ HS15€ LS included

Auberge de l’ArchipelTél. +(508) 41 72 00Fax +(508) 41 72 [email protected]

5 5 60€ 60€ 17€ included

Chez Hélène / B&BTél. +(508) 41 31 08Fax +(508) 41 54 02

9 4 55€ 55€ 15€ included

Résidence les IrisTél. +(508) 41 17 00Fax +(508) 41 76 [email protected]

13 1370€

(depending on duration of stay)

70€(depending on

duration of stay)

25 €free for kids

under 6

not included

Bernard Dodeman/B&BTél. +(508) 41 30 60Fax +(508) 41 30 [email protected]

3 2 55€ 55€ included

Le CentralTél. +(508) 41 79 31Cel. +(508) 55 79 [email protected]/le-central

2 1 45€ 50€ included

Roland VigneauTél. +(508) 41 38 67Fax +(508) 41 58 [email protected]

6 2 50€ 55€ 15€ included

Chez InèsTél. +(508) 41 26 98Cel. +(508) 55 26 98Fax +(508) 41 26 [email protected]

3 2 60€ 60€ included

HS : High Season - MS : Low Season

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 103: Tourist Guide Touristique

103

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

In Saint-Pierre et Mique-lon you’ll be immersed in a French atmosphere and will quickly discover the hospitality of your hosts and the quality of their establishments.

Restaurants offer French cuisine enhanced by lo-cal products such as scallops, crab, foie gras or bakeapples.

At night, especially during the tourist season, musi-cal groups perform in bars and discotheques.

SAINT-PIERRE Rooms Bathrooms Singlefrom

Doublefrom Pers. Ad. Cont.

breakfast

Nuits Saint-PierreAuberges et Bistrots de FranceTél. +(508) 41 20 [email protected]

4 rooms1 junior suite

590€ may/oct.80€ nov/april

(depending on duration of stay)

90€ mai/oct.80€ nov/april

(depending on duration of stay)

35€ HS25€ LS included

La Taie N’Art d’HierTél. +(508) 41 47 49Cel. +(508) 55 23 24Cel. +(508) 55 49 [email protected].

4 4 62€ july/august 70€ july/agust15€

free for kids under 2

included

MIQUELON/LANGLADE Rooms Bathrooms Singlefrom

Doublefrom Pers. Ad. Cont.

breakfast

Hôtel L’EscaleTél. +(508) 41 64 89Cel. +(508) 55 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

6 6 45 55€ 10€ included

Motel de MiquelonTél. +(508) 41 64 57Cel. +(508) 55 64 57Fax +(508) 41 66 [email protected]

10 10 66€ 75€ included

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 104: Tourist Guide Touristique

104

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

Restaurants...SAINT-PIERRE Specialities Opening hours

Le Feu de braiseTél. +(508) 41 91 60Fax +(508) 41 58 [email protected]

Traditional French CuisineTake out Pizza

Open 7/7 12:00 pm to 2:00 pm 7:00 pm to 9:30 pm

Saveurs des îlesTél. +(508) 41 03 60 Fax +(508) 41 24 11restaurantsaveursdesiles@gmail.comwww.restaurant-saveursdesiles.com

Gastronomique, convinality Creative French Cuisine

Open 7/7 11:30 am to 2:00 pm7:00 pm to 10:00 pm

L’Atelier GourmandTél. +(508) 41 53 00Cel. +(508) 55 53 54Fax +(508) 41 98 [email protected]

French Cuisine gastronomique, Creative preparation, local products

Warm confortable atmosphere Patio in summer.

Open 7/7 July 1 to Sept. 15

11:30 am to 2:00 pm6:00 pm to 10:30 pm Sept. 16 to June 3012:00 pm to 2:00 pm 7:30 pm to 10:30 pm

Ongi EtorriLe Bottin GourmandTél. +(508) 55 57 50Fax +(508) 41 76 [email protected]

Traditional French cuisine using local products with a touch of Basque cuisine

Every nights 7:00 pm to 10:30 pm Closed on Monday

L’EscaleTél. +(508) 41 24 00Fax +(508) 41 24 [email protected]

Welcome to l’Escale, a place where friendinees and traditional cuisine combine well together.We cuisine

with local products. Choice of Basque pâté and sausage. Pizza to eat in or take out.

Open 7/7 May 15 to Sept. 30

10:00 am to 22:30 pm Oct. 1 to May 14

11:00 am to 3:00 pm 6:30 pm to 10:30 pm

Closed on Wednesday

Le MandarinTél. +(508) 41 27 77Fax +(508) 41 20 [email protected]/lemandarin975/restau

Our goal is to make you discover elaborate unknown savours containing local products

Asian Cuisine

Open Tuesday to Saturday 12:00 pm to 2:00 pm 7:30 pm to 9:30 pm

Restaurant/Crêperie du Vieux PortTél. +(508) 41 24 19Fax +(508) 41 28 [email protected]

Choose from a varied menu in a family atmosphere.

Open 7/7 11:30 am to 2:00 pm7:00 pm to 9:30 pm Non stop in summer

MIQUELON Specialities Opening hours

Brasserie MichaelRestaurant BrianTél. +(508) 41 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

Traditional French cuisine using local products Seafood specialities

Open 7/7 11:30 am to 2:00 pm

7:30 pm tom 10:00 pm

Snack Bar à ChoixTél. +(508) 41 62 [email protected]

French cuisine Local products

Open 11:30 am to 1:00 pm7:00 pm to 9:00 pm Closed on Monday

Wi-fi

Wi-fi

Reservations are recommendedThe non contractual information in this document have been verified, however certain errors or omissions may have occured. If so, kindly advise the Saint-Pierre et Miquelon Tourist Office.

Page 105: Tourist Guide Touristique

105

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

COFFE SHOP Telephone Address

La Ruche +(508) 41 40 31 5 bis, rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Les Délices de Joséphine www.nuitssaintpierre.com +(508) 41 20 27 12, rue Général Leclerc - Saint-Pierre

Cafétéria La Pause café +(508) 41 57 60 18, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Cafétéria L’Envol +(508) 41 18 49 Aéroport Saint-Pierre Pointe Blanche

Maison Jézéquel +(508) 55 89 00 Ile Aux Marins

BAKERY - PASTRY SHOP Telephone Address

Boulangerie Girardin +(508) 41 41 97 Place du Général de Gaulle - Saint-Pierre

Boulangerie Beck +(508) 41 25 75 7, rue Amiral Muselier - Saint-Pierre

Pâtisserie Guillard +(508) 41 31 40 23, rue Maréchal Foch - Saint-Pierre

DELI - TAKE OUT Telephone Address

Cyber Poly Gone Home +(508) 41 23 23 3, Place du Gén de Gaulle - Saint-Pierre

Chez Pico www.wix.com/philippepicault/site +(508) 41 56 44 48 bis, rue Abbé P.Gervain - Saint-Pierre

Aux P’tits oignons www.auxptitsoignonspm.com +(508) 41 21 21 47, rue de Paris - Saint-Pierre

Pizzéria Chez Alain www.chezalain.fr +(508) 41 27 28 19, rue du Fort de Lorraine - Saint-Pierre

Le Skréo www.leskreo.com +(508) 41 77 50 4, rue Ducouëdic - Saint-Pierre

La Fringale +(508) 41 95 95 62, rue de Paris - Saint-Pierre

Chez Audouze +(508) 41 27 08 Impasse de la Prohibition - Saint-Pierre

L’Express +(508) 41 50 22 Place du Gén. De Gaulle - Saint-Pierre

Le Mandarin www.wix.com/lemandarin975/restau +(508) 41 27 77 22, rue Général Leclerc - Saint-Pierre

Pierre-Luc +(508) 41 64 89 *2 18, rue Anne Claire du pont de Renon - Miquelon

Bar-à-Choix +(508) 41 62 00 2, rue Sourdeval - Miquelon

BARS DISCOS Telephone Address

Chez Txetxo +(508) 41 34 87 32, rue Abbé Pierre Gervain - Saint-Pierre

La Chauve-souris +(508) 41 03 77 6, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Baratin +(508) 41 93 00 2 rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Le Joinville (bar) +(508) 41 31 90 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Joinville (Discothèque) +(508) 41 49 11 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Rustique +(508) 41 31 00 14, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Entre-Nous +(508) 41 64 89 18, rue Anne Claire du Pont de Renon - Miquelon

Motel de Miquelon +(508) 41 64 57 42 rue sourdeval - Miquelon

Le Petit Indien +(508) 55 64 23 33, bis rue Victor Briand - Miquelon

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Snacks...

Nightlife...

Page 106: Tourist Guide Touristique

106

Vis

it th

e bo

utiq

ues

N’hésitez pas à arpenter nos rues et à pousser les portes de nos boutiques et d’en ressortir avec le « souvenir » de votre séjour ! Il y en a pour tous les goûts ! Pro-duits français, produits locaux, pas moins de 9 magasins de prêt à porter pour une population de 6125 habitants avec prin-cipalement des marques européennes dont certaines ne sont pas disponibles au Canada et USA. Vous découvrirez également bijoux, par-fumerie, art de la table, épicerie fine et autres produits français largement repré-sentés par nos commerçants. Les boutiques sont pour la plupart ou-vertes du lundi au samedi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00, certaines fer-mées le lundi matin ou le samedi après-midi. Les dimanches et les jours fériés, elles sont fermées. Contrairement au Canada les périodes de soldes sont définies par la législation française et dans les magasins de mode elles débutent en hiver aux alentours de la 3ème semaine de janvier et en été vers

la 3ème semaine de juillet. Les pourcen-tages de remises sont très intéressants et sont en général de -50% et parfois plus.Si vous voulez connaître la date exacte du début des soldes vous pouvez contacter la Chambre de commerce en téléphonant au : +(508) 41 05 30.Les prix affichés sont nets, il n’y a pas de taxes à ajouter.

Shopping

Page 107: Tourist Guide Touristique

107

Vis

it th

e bo

utiq

ues

SAINT-PIERRE

Boutiques Address Specialities

A Fleur d’Eau Tél. +(508) 41 49 00 7 rue des Français Libres Flowers & gifts

Acti+Tél. +(508) 41 33 28 16 rue Maître Georges Lefèvre Fashion & sports

Affaires de fillesTél. +(508) 41 57 11 20 rue maréchal Foch Fashion accessories

Arts et DélicesTél. +(508) 41 40 41 29 rue Boursaint Chocolate, delicatessen

Au dé d’OrTél. +(508) 41 45 78 15 rue Albert Briand Lingerie & lace

Au Jardin Fleuri Tél. +(508) 41 21 68 1 rue Granville Flowers “Interflora” & bio products

Bijouterie Poulain Tél. +(508) 41 29 84 /+(508) 41 23 98 17-19 rue Maréchal Fosh Souvenirs, jewerly

Boulangerie Beck Tél. +(508) 41 25 75 7 rue Amiral Muselier Bakery

Boulangerie, Pâtisserie David GirardinTél. +(508) 41 41 97

Place du Général De Gaulle Pastery-bakery

Maison des Artisans Tél. +(508) 41 47 37 Place du Général De Gaulle Crafts, souvenirs

Chez Martine Tél. +(508) 41 25 35 46 rue Maréchal Foch Lingerie & lace

Clin d’œil Tél. +(508) 41 70 40 13 rue Albert Briand Fashion men, women & children

Comptoir d’Importation des AlcoolsTél . +(508) 41 47 91

7 rue Albert Briand Wine, spirits & delicatessen

Cordonnerie PoirierTél. +(508) 41 36 96 1bis rue Docteur Dunan Shoe repair

Déclic Tél. +(508) 41 30 32 14 rue Maître Georges Lefèvre Newborn & maternity

Decormat / Ets Max Girardin Tél. +(508) 41 22 55 rue du 11 novembre Lace, home decor, hardware

DérouetTél. +(508) 41 25 25 24 rue Maréchal Foch Fashion men, women & children

Diabolo Menthe Tél. +(508) 41 24 97 5 rue des Français Libres Fashion men & women

Elle et lui Tél. +(508) 41 22 14 7 rue Amiral Muselier Fashion men & women

EquinoxeTél. +(508) 41 44 33 14 rue Maître Georges Lefèvre Fashion men & women

Farfadet Tél. +(508) 41 24 95 14 rue Jacques Cartier Fashion children

Harmonie Beauté Tél. +(508) 41 73 73 18 rue Maréchal Foch Esthetic

Boutique de l’Hôtel Robert Tél. +(508) 55 55 66 12 rue du 11 Novembre Souvenirs

Institut Claude RosTél. +(508) 41 41 54 21 rue Maréchal Foch Esthetic

Page 108: Tourist Guide Touristique

108

Vis

it th

e bo

utiq

ues

La Butte Atelier d’Art de FranceTél. +(508) 41 53 06 67 rue Albert Briand Art studio, hand painted Limoges

La ChausseriaTél. +(508) 41 39 46 10 rue du Général Leclerc Shoes

La Galerie Ravenel Tél. +(508) 41 49 78 12 rue Maître Georges Lefèvre Crafts, flowers, souvenirs

La Maison du Cadeau Tél. +(508) 41 39 80 10 place du Général De Gaulle Perfume, wine & chocolate

Le Feng Shui Tél. +(508) 55 05 55 22 rue François Planté Relaxation, massage

Le Tire-Bouchon Tél. +(508) 41 98 00

Angles des rues Amiral Muselier et Maréchal Fosh Wine, spirits & delicatessen

LecturamaTél. +(508) 41 23 62 8 rue Maître Georges Lefèvre Book store

L’ElyséeTél. +(508) 41 41 51 24bis rue Boursaint Beauty supplies

Les Mains étoilées Tél. +(508) 41 72 69

10 rue Maréchal de Lattre de Tassigny Esthetic

L’Instant Beauté Tél. +(508) 41 28 18 9 rue Albert Briand Esthetic

L’Odyssée « SPA Matis»Tél. +(508) 41 48 83 rue Jacques Cartier Esthetic

Look o Jean Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Fashion men, women & children

L’Univers de l’enfant Tél. +(508) 41 36 86 14 rue Maréchal Foch Newborn

Maison HélèneTél. +(508) 41 40 79 10 rue Beaussant Fashion men, women & shoes

Optique les Alizés Tél. +(508) 41 58 32 rue Albert Briand Optical

Nouvelle Papeterie Tél. +(508) 41 24 18 rue des Français Libres Post cards, geographical maps

Papeterie de l’Archipel Tél. +(508) 41 21 70 30 rue Maréchal Foch Post cards & posters

Parfums 2000Tél. +(508) 41 57 27 13 rue Jacques Cartier Perfume & gifts

Pêcheries Paturel Tél. +(508) 41 39 75 bd Constant Colmay Seafood : fresh, frozen, smoked, dried

Pâtisserie GuillardTél. +(508) 41 31 40 23 rue Maréchal Foch Chocolate & pastry

Ré-Créations 4 rue du Onze novembre Local crafts

Salon Esthe-TikTél. +(508) 41 93 90 rue de Paris Esthetic

Studio BriandTél. +(508) 41 20 44 /+(508) 41 20 77 1 rue Jacques Cartier Post cards & photos

Véti ModeTél. +(508) 41 22 00 14 rue Jacques Cartier Fashion men & women

X-Sports Tél. +(508) 41 33 00 1 rue des Français Libres Fashion sports

Page 109: Tourist Guide Touristique

109

Vis

it th

e bo

utiq

ues

MIQUELON

Art Passion Tél. +(508) 41 67 38 Place des Ardilliers Local crafts

Ets chez Marie Claude Tél. +(508) 41 61 23 4, rue Anne Claire du pont de renon Fashion & gifts

Chez VroomTél. +(508) 41 64 84 44, rue anne claire du pont de renon Fashion & gifts

Institut l’Elody’ssTél. +(508) 41 66 99 rue des terre neuvas Beaty salon

SAINT-PIERRE

Useful shops Address Specialities

AvimatTél. +(508)41 47 14 12 rue du Général Leclerc Pet supplies

Boucherie Claude Gautier Tél. +(508) 41 50 32 rue Abbé Pierre Gervain Butcher & grocery

Brico Clochet Tél. +(508) 41 38 75 7 rue Bourillon Hardware

Cente Commercial Marcel Dagort Tél. +(508) 41 05 00 Bd Louis Héron De Villefosse Butcher & grocery

Champdoizeau LiseTél. +(508) 41 30 52 Rue des Ecoles Hair salon

Chasse et Pêche SPMTél. +(508) 41 31 20

6 bis rue Maréchal de Lattre de Tassigny Hunting & fishing supplies

Chez Bernie Tél. +(508) 41 27 50

1 avenue du Commandant Roger Birot Grocery

Chez Clochet Tél. +(508) 41 20 84 13 rue Bruslé Butcher & grocery

Chez Danièle Tél. +(508) 41 72 50 lotissement Bourgeois Grocery

Chez Julien Tél. +(508) 41 25 59 3 rue Louis Pasteur Grocery

Chez L’tournel Tél. +(508) 41 36 57 30 rue Ange Gautier Grocery

Chez Marguerite Tél. +(508) 41 34 65 46 rue Albert Briand Hair salon

Chez NineTél. +(508) 41 51 01 74 rue Boursaint Grocery

Dagort Janick Tél. +(508) 41 25 51 rue Maréchal Foch Hair salon

Depar (Ancien decolek)Tél. +(508) 41 41 44 44 rue Boursaint, BP : 1389 Decoration

Derrible SPM Tél. +(508) 41 16 70 2 rue Boursaint Hardware

EvanescenceTél. +(508) 41 75 00 34 rue Maréchal Foch Hair salon

Guibert Véronique Tél. +(508) 41 49 91 2 rue Soeur Césarine Hair salon

Haran frère Tél. +(508) 41 22 65 12 rue Ange Gautier Grocery

Page 110: Tourist Guide Touristique

110

Vis

it th

e bo

utiq

ues

Hardy SASTél. +(508) 41 03 10 3 rue Sauveur Ledret Car dealer : Peugeot

Indigo Tél. +(508) 41 15 41 25 rue de Paris Home deco

Infotec Tél. +(508) 41 73 70 47 rue Maréchal Foch Computer, audio & video

Kdo Dko Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Fashion & deco

La Mèche d’OrTél. +(508) 41 26 81 rue Sauveur Ledret Hair salon

Landry AVI Tél. +(508) 41 19 19 /+(508) 41 19 10 2 rue Sauveur Ledret Computer, audio & video

L’Hair du TempsTél. +(508) 41 77 00 20 rue Abbé Pierre Gervain Hair salon

Métal PlaisanceTél. +(508) 41 72 72 18 rue René Autin Marine hardware

Nat et Line Tél. +(508) 41 40 15 13 rue de l’Espérance Butcher & grocery

Nouv-ElecTél. +(508) 55 26 53 Rue du Docteur Dunan Lighting electricity

Pannier FrèresTél. +(508) 41 39 85 2 rue Albert Briand Car dealer : Renault

Salon Marie-ClaireTél. +(508) 41 28 27 28 rue de l’Espérance Hair salon

Tif 2000Tél. +(508) 41 26 46 8 rue Bruslé Hair salon

Vert de TerreTél. +(508) 41 29 10 14bis rue Maître Georges Lefèvre Organic food products

Vit à Neuf Tél. +(508) 41 25 39 20 rue d’Alsace Drycleaning

MIQUELON

Ets Simon Detcheverry Tél. +(508) 41 60 63 3 place des Ardilliers Grocery store

DomaneTél. +(508) 41 60 91 33 rue Anne Claire du Pont de Renon Grocery store

Nord Approvisionnement Tél. +(508) 41 60 31 3 rue Gabriel Oyarzabal Grocery store

Chez LouisaTél. +(508) 41 60 57 32 rue Anne Claire du Pont de Renon Grocery

«Pro» François Detcheverry Tél. +(508) 41 60 47 18 rue Antoine Soucy Hardware

Etablissement Max GirardinTél. +(508) 41 65 03 10 route du Cap Blanc Hardware

Page 111: Tourist Guide Touristique

Notes...

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 112: Tourist Guide Touristique

Régie TRanspoRTs MaRiTiMesService Ferry Passagers

Régie Transports MaritimesService Ferry Passagers

Saint-Pierre & Miquelon

Billetterie Saint-PierreTel Billetterie: +(508) 41 08 75Tel Accueil: +(508) 41 08 70Place du Général de GaulleBP: 446897500 Saint-Pierresaintpierrebilletterie@ct975.frwww.regietransportsmaritimes-spm.fr

Tel: +(709) 832 34 55Sans frais: 1 855 832 34 551, rue WaterFortune NL A0E [email protected]

Billetterie Fortune T.N

Tel: +(508) 41 68 99Boulevard des Terre [email protected]

Billetterie Miquelon