18
Toute légende commence par de bons outils... Any legend begins with good tools... EQUIPEMENTS EQUIPMENT PONÇAGE - LUSTRAGE SABLAGE ECLAIRAGE PROFESSIONNEL* (*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT) AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUR OUTILS PNEUMATIQUES LAVEURS DE PISTOLETS TRAITEMENT DAIR SANDING - POLISHING SAND BLASTING PROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS* (*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum) AIR POWERED PAINT SHAKER - OILER AIR TOOLS SPRAY GUN CLEANERS AIR SYSTEMS COMPONENTS Une marque de - A trademark from www.deltalyo.eu

Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

  • Upload
    votram

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

Toute légende commence par de bons outils...Any legend begins with good tools...

EQUIPEMENTSEQUIPMENT

PONÇAGE - LUSTRAGESABLAGE

ECLAIRAGE PROFESSIONNEL*(*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT)

AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUROUTILS PNEUMATIQUESLAVEURS DE PISTOLETS

TRAITEMENT D’AIR

SANDING - POLISHINGSAND BLASTINGPROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS*(*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum)

AIR POWERED PAINT SHAKER - OILERAIR TOOLSSPRAY GUN CLEANERS AIR SYSTEMS COMPONENTS

Une marque de - A trademark from

www.deltalyo.eu

Page 2: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

www.deltalyo.eu

2

LAVE

URS

DE P

ISTO

LETS

PIST

OLE

NW

ASC

HA

NLA

GE

LAVA

DO

RES D

E PIS

TOLA

S

SPRA

Y G

UN

CLE

AN

ERS

LAVA

TRIC

I PER

PIST

OLE

SPU

ITPI

STO

OLR

EIN

IGER

S

PACK_SIM180FR

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Plateau velcroBacking Pad Polierteller

Supporto del disco di lavoroSoporte de disco

Schijf met klittenbandbevestiging

Données électriquesElectrical data

Elektrische WerteDati elettrici

Datos eléctricosElektrische gegevens

Variateur de vitesse manuelVariable Speed

Manueller GeschwindigkeitswandlerVariatore manuale di velocitàVariador de velocidad manualHandmatige toerentalregeling

ø 180 mm 240V/50hz - 1200 W 800-3000 tr/mn (rpm)

M14 avec système de blocage du disqueM14 Spindle Thread with Spindle Lock

M14 mit BlockiersystemM14 (blocco del mandrino)M14 con sistema de bloqueo

M14 met schijfblokkeersysteem

SAN

DIN

G -

POLI

SHIN

G

LEV

IGAT

RICI

- LU

CID

ATRI

CE

SCH

UU

RMA

CHIN

E - P

OLI

JSTM

ACH

INE

PON

ÇAG

E - P

OLI

SSA

GE

SCH

LEIF

MA

SCH

INE -

PO

LIER

MA

SCH

INE

LIJA

DO

- PU

LID

O

FR

PACK LUSTREUSE SIM180 + Sac Deltalyo + Accessoires ci-dessous (1 unité de chaque) :• (A) Mousse DURE, haute densité (orange) • (B) Mousse MEDIUM (white) • (C) Mousse faible densité (noire) • (D) Plateau velcro pour mousses • (E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) • (F) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm) • (G) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)

GB

SIM180 POLISHING KIT with Bag & Accessories mentioned below (1 unit of each)• (A) HARD foam pad (orange) • (B) MEDIUM foam pad (white) • (C) SOFT foam pad (black) • (D) Velcro backing pad • (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm • (F) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) • (G) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)

D

POLIERMASCHINE SIM180 + Tasche Deltalyo + Zubehör (1 Einheit von jedem Typ):• (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite• (B) Polierteller MEDIUM (weiss) • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Klettscheibe für Polierteller • (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm • (F) Waschleder zum Glanzpolieren (44 x 60 cm) • (G) Synthetisches Leder zum Glanzpolieren (46 x 38 cm)

I

PACCHETTO LUCIDATRICE SIM180 + Borsa Deltalyo + Accessori sotto (1 per tipo)• (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) • (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite• (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Platorello con velcro per tamponi• (E) Cuffi a di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm • (F) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm) • (G) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm)

E

PACK PULIDORA SIM180 + Bolsa Deltalyo + Accesorios citados abajo (1 unidad de cada uno):• (A) Espuma DURA, naranja) • (B) Espuma MEDIA (blanca) • (C) Espuma BLANDA (negra)• (D) Placa velcro para espumas • (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm • (F) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) • (G) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm)

NL

POETS-PACK SIM180 + Deltalyo + accessoires hieronder (1 van elk)• (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) • (B) MEDIUMschuim (wit) • (C) ZACHT schuim, lage dichtheid (swart) • (D) Schif met klittenbandbeverstiging voor schuim • (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm) • (F) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) • (G) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm)

SIM180FR

(A)KES-511 x 1

(B)KES-5112 x 1

(C)KES-531 x 1

(D)KES-510 x 1

(E)KES-007 x 1

(F)KES-300 x 1

(G)KES-801 x 1

*Accessoires disponibles individuellement - Voir page 40 - Accessories available individually - See page 40Zubehör einzeln erhältlich – siehe Seite 40 - Accessori disponibili separatamente – V. pag. 40Accesorios disponibles individualmente - Ver página 40 - Accessoires individueel beschikbaar - zie pag. 40

SIM 180

PACK SIM 180

FR

LUSTREUSE ÉLECTRIQUE PROFESSIONNELLE à vitesse variable (180 mm) :Vitesse auto-régulée, démarrage progressif, moteur puissant et robuste, 2 poignées au choix : poignée de côté ou poignée en D

GB

PROFESSIONAL 7’’ (180 mm) VARIABLE SPEED ELECTRIC POLISHERAdjustable Speed Dial - Soft Start - Powerful Heavy Duty Motor - 2-Position Side Handle and D-Type Handle for Greater Control

DELEKTRISCHE POLIERMASCHINE für den gewerblichen Gebrauch mit variablem Drehzahlbereich (180mm):automatische Drehzahlregulierung - Sanftanlauf - leistungsfähiger und robuster Motor -2 Griffe: wahlweise seitlich oder in D-Form

I

LUCIDATRICE ELETTRICA PROFESSIONALE a velocità variabile (180mm)Regolazione automatica della velocità - Partenza con velocità progressiva - Motore potente e robusto -Maniglia laterale o a forma di D

EPULIDORA ELÉCTRICA PROFESIONAL de velocidad regulable (180mm)Velocidad auto-ajustada - Arranque progresivo - Motor potente para trabajos intensivos - Asa de doble posición lateral y en D para mejor manejo

NLPROFESSIONELE ELEKTRISCHE POLIJSTMACHINE met variabel toerental (180 mm):Automatische toerentalregeling, progressieve start, krachtige en stevige motor.2 handgrepen naar keuze: zijhandgreep of "D»-handgreep

Consommables disponibles - Voir page 40.Consumables available - See page 40.

Verbrauchsgüter siehe Seite 40.Vedere consumabili pagina 40.

Consulte la página de consumibles 40.Zie verbruiksartikelen pagina 40.

(Available upon request in UK.)

Page 3: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

33

LAVE

URS

DE P

ISTO

LETS

PIST

OLE

NW

ASC

HA

NLA

GE

LAVA

DO

RES D

E PIS

TOLA

S

SPRA

Y G

UN

CLE

AN

ERS

LAVA

TRIC

I PER

PIST

OLE

SPU

ITPI

STO

OLR

EIN

IGER

S

SAN

DIN

G -

POLI

SHIN

G

LEV

IGAT

RICI

- LU

CID

ATRI

CE

SCH

UU

RMA

CHIN

E - P

OLI

JSTM

ACH

INE

PON

ÇAG

E - P

OLI

SSA

GE

SCH

LEIF

MA

SCH

INE -

PO

LIER

MA

SCH

INE

LIJA

DO

- PU

LID

O

FRPONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable (150 mm)

• Compacte • Fiable • Rentable

GB6’’ (150 MM) ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER:• Compact in Size • Cost Effective • Reliable

DELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit (150mm):

• Kompakt • leistungsstark • zuverlässig

ILEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile (150 mm):

• Compatta • redditizia • affi dabile

ELIJADORA DE DOBLE ACCIÓN con regulador de velocidad (150 mm):

• Compacta • Rentable • Fiable

NLELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET dubbele werking en variabel toerental (150 mm):

Compact, rendabel, betrouwbaar KES-DAS6

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Plateau velcroBacking Pad Polierteller

Supporto del disco di lavoroSoporte de disco

Schijf met klittenbandbevestiging

Données électriquesElectrical Data

Elektrische WerteDati elettrici

Datos eléctricosElektrische gegevens

Vitesse de rotation à videVariable Speed

Drehzahlbereich im LeerlaufVelocità a vuoto

Velocidad en vacíoToerental onbelast

Mouvement orbitalOrbit size

KreisbewegungMovimento orbitale

Rotación orbitalOrbitale beweging

ø 150 mm 240V / 50hz - 500 W 2500-6500 OPM 8 mm 5/16”- 24

FR

PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable

PUISSANTE (850 W) : plus de couple à basse vitesse• Compacte • Variateur électronique de vitesse • Poignée en "D" • 6 m de câble électrique • Fournie avec deux plateaux : 120 et 150 mm • Fiable • Rentable

GB

6" ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER

POWERFUL 850 W motor to deliver low speed torque• Compact in size • Electronic Speed Control • "D" handle • 6m power lead • Supplied with 5" and 6" velcro backing pads • Reliable • Cost effective

D

ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit

LEISTUNGSSTARK (850 W): für ein niedertouriges Drehmoment • kompakt • elektronische Drehzahlregelung • D-formiger Griff • 6 M Stromkabel• mit 2 Poliertellern geliefert: 120 mm (5’’) und 150 mm (6’’) • zuverlässig • leistungssteigernd

I

LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile

• POTENTE (850 W): maggior forza rotatoria a bassa velocità • Compatta • Regulazione automatica della velocità • Maniglia in forma di "D" • 6 m di cavo elettrico • Fornita con 2 platorelli: 120 e 150mm • Affi dabile • Redditizia

E

Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad

POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad • Compacta • Velocidad auto-ajustada • Asa en "D" para mejor manejo • 6 m de cable eléctrico • Suministrada con dos platos de apoyo para disco: 120 y 150 mm • Fiable • Rentable

NL

ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET DUBBELE WERKING en variabel toerental

VERMOGEN (850 W): groter koppel bij lage snelheid• Compact • Elektronische snelheidsregeling • Handvat in 'D'-vorm • 6 m elektrische kabel • Geleverd met twee plateaus: 120 en 150 mm • Fiable • rendabel

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Plateaux velcroBacking PadsPolierteller

Supporti del disco di lavoroSoportes de disco

Schijf met klittenbandbevestiging

Données électriquesElectrical Data

Elektrische WerteDati elettrici

Datos eléctricosElektrische gegevens

Vitesse de rotation à videVariable Speed

Drehzahlbereich im Leerlauf

Velocità a vuotoVelocidad en vacíoToerental onbelast

Mouvement orbitalOrbit size

KreisbewegungMovimento orbitale

Rotación orbitalOrbitale beweging

ø 120 mm & ø 150 mm 230V/50hz - 850 W 2500-6800 OPM 8 mm 5/16”- 24 6 m

KES-DAS6POWER+

DAS6 POWER+

DAS6

NEW

DESIGN

Consommables disponibles - Voir page 40.Consumables available - See page 40.

Verbrauchsgüter siehe Seite 40.Vedere consumabili pagina 40.

Consulte la página de consumibles 40.Zie verbruiksartikelen pagina 40.

Page 4: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

4

LAM

PES P

ROFE

SSIO

NN

ELLE

S

PRO

FI-L

AM

PE

LÁM

PARA

S PRO

FESI

ON

ALE

S

PRO

FESS

ION

AL L

IGH

T SY

STEM

S

LAM

PAD

E PRO

FESS

ION

ALI

PRO

FESS

ION

ELE L

AM

PEN

www.deltalyo.euSA

ND

ING

- PO

LISH

ING

LEV

IGAT

RICI

- LU

CID

ATRI

CE

SCH

UU

RMA

CHIN

E - P

OLI

JSTM

ACH

INE

PON

ÇAG

E - P

OLI

SSA

GE

SCH

LEIF

MA

SCH

INE -

PO

LIER

MA

SCH

INE

LIJA

DO

- PU

LID

O

www.deltalyo.euwww.deltalyo.eu

FR

SABLEUSE• Ensemble complet (avec tuyau et pistolet buse 8 mm)• Autres buses disponibles : 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

GB

SAND BLASTER• Complete system (including hose and gun with 8 mm fl uid nozzle) • Optional available nozzles: 4.8, 9.5, 12.7mm

DSANDSTRAHLER• Komplettes System (mit Schlauch und Pistole, Düse 8 mm)• Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

ISABBIATRICE• Insieme completo (con tubo e pistola con ugello da 8 mm)• Altri ugelli disponibili: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

EMÁQUINA ARENADORA• Conjunto completo (incluyendo manguera y pistola con boquilla de 8 mm) • Otras boquillas disponibles: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

NLZANDSTRAALMACHINE• Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm)• Andere openingen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm

54-950

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Diamètre réservoirHopper dimension

BehälterdurchmesserDiametro del serbatoio

ø cubaDoorsnede tank

Épaisseur réservoirHopper thickness

BehälterdickeSpessore del serbatoio

Espesor cuba Dikte tank

l/mn

280 mm 5 mm 19 l 700 mm 480-700 l/mn 5,5 kg

54-950

FR

PONCEUSE PNEUMATIQUE ORBITALE (150 mm) avec sac de récupération des poussières• légère • Forme ergonomique • Levier de régulation de vitesse• Plateau velcro 6 trous bien équilibré • Puissance élevée du moteur • Bonne insonorisation & faible coeffi cient de vibrationFournie avec sac tissu, tuyau d'aspiration (1,30 m), raccord mâle et clé de serrage plateau

GB

6" (150mm) ORBITAL AIR SANDER with Dust Collection Bag• Ergonomic design • Lightweight • One-piece speed control lever • Perfectly-balanced velcro pad (6 holes) • Powerful motor • Low sound and less vibrationSupplied with dust bag, dust tube (1,30 m), male connector and wrench

I

LEVIGATRICE PNEUMATICA ROTORBITALE (150 mm) - con sacchetto di raccolta polveri• Leggera • Ergonomica • Leva di regolazione velocità • Platorello velcro 6 fori ben equilibrato • Potenza elevata • Bassi livelli di rumore e vibrazioniFornita con sacchetto in tessuto, tubo d’aspirazione (1.30 m), raccordo maschio e chiave di fi ssaggio platorello

E

LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL (150 mm) - con bolsa de recuperación de polvos• liviana • Forma ergonómica • Palanca de regulación de velocidad • Plato Velcro 6 agujeros perfectamente equilibrado • Alta potencia del motor • Buena insonorización & bajo coefi ciente de vibraciónSuministrada con bolsa de tela, tubo de aspiración (1,30 m), conexión macho y llave de apriete del plato

DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN

Industrie du bois - Travaux sur métal, résine de synthèse. Le mouvement orbital de 3,8 mm permet d'obtenir un haut niveau de fi nition.

Wood Industry - Metal & composite fi nishes3/32" diameter orbit for super-fi ne fi nishes. Tighter random circular and elliptical pattern provides a high degree of fi nish.

Industria del legno - Lavori su metallo, resine sintetiche. Il movimento rotorbitale di 3.8 mm garantisce un alto livello di fi nitura

Industria de la madera – Trabajos en metales, resina sintética. El movimiento orbital de 3,8 mm garantiza un alto nivel de acabado.

AT991LA

POP 100

bar

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS

Plateau velcroBacking Pad

Supporto del disco

Soporte de disco

Vitesse rotationRotationSpeed Velocità libera Velocidad libre

Mouvement orbitalOrbit size

Movimento orbitale Rotación orbital

SortieExhaustScaricoEscape

Niveau sonoreSound levelRumorosità

Nivel sonoro

Tuyau airAir hose

Tubo d'ariaManguera

aire

ø 150 mm10000 tr/mn

(rpm)3,8 mm

Arrière Rearretro

Trasero

77 dBA ID ø 3/8"6,3 bar(90 psi)

453 l/mn(16 cfm)

1/4"225 mm(8.86 in.)

950 g(2.10 lbs)

l/mnbar

Page 5: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

55

LAM

PES P

ROFE

SSIO

NN

ELLE

S

PRO

FI-L

AM

PE

LÁM

PARA

S PRO

FESI

ON

ALE

S

PRO

FESS

ION

AL L

IGH

T SY

STEM

S

LAM

PAD

E PRO

FESS

ION

ALI

PRO

FESS

ION

ELE L

AM

PEN

FR

LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V - Prise latérale CE - Usage intérieur et extérieur - Se pose au sol ou sur pied - Nombreuses confi gurations possibles : nous consulter pour accessoires en option.• LUMIÈRE FROIDE : Plus de risque de brûlure.• 80 % D’ÉCONOMIE sur votre consommation d’électricité (48 W consommés pour

300 W d’équivalent lumière).

PIED TÉLESCOPIQUE EN OPTION

GB

WORKSTATION LIGHT SYSTEM - CE side socket - Exterior or interior use. Wide range of combinations (contact us for optional accessories).• COLD TO TOUCH: Do not burn yourself anymore.• SAVE MORE THAT 80 % on your electricity bill (48W consumed for 300W of equivalent

light).

OPTIONAL EXTENDABLE STAND

D

LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ - Seitliche EG-Steckdose. Gebrauch innen und außen. Aufstellung auf dem Boden oder auf Ständer. Zahlreiche Konfi gurationen möglich: für optionales Zubehör bitte rückfragen• KALTLAMPE: Keine Verbrennungsgefahr mehr.• 80 % EINSPARUNG beim Stromverbrauch (48 W Verbrauch bei 300 W Lichtgleichwert).

TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)

I

LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO - Presa laterale CE. Uso all’interno e all’esterno. Si posa sul suolo o sul suo piedino. Molteplici confi gurazioni possibili: consultarci per gli accessori in opzione• LUCE FREDDA: Finiti i rischi di bruciarsi.• Un 80 % di RISPARMIO sul consumo di energia elettrica (consumo di 48 W per 300 W di luce equivalente).

PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS (in opzione)

E

LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO - Salida lateral CE. Uso interior y exterior. Se puede poner sobre el suelo o sobre tripode. Numerosas versiones disponibles (consultarnos para accesorios en opción).• LUZ FRÍA: No se puede quemar.• Un 80 % de economía sobre su consumo de electriciade (48 W consumidos por 300 W de luz equivalente).

TRÍPODE TELÉSCOPICO EN OPCIÓN

NL

WERKLAMP - CE-aansluiting aan zijkant. Voor binnen- en buitengebruik. Geplaatst op vloer of standaard. Vele opstellingen mogelijk: neem contact met ons op voor optionele accessoires• KOUD LICHT: geen verbrandingsgevaar.• 80% besparing op elektriciteitsverbruik (48W verbruikt voor 300 W licht-equivalent).OPTIONELE TELESCOPISCHE standaards voor OPUS lampen

422400-13

150

- 260

cm

8551-00

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Puissance - PowerLeistung - Potenza Potencia - Output

Données électriques - Electrical dataElektrische Werte - Datti elettrici

Datos eléctricos - Elektrische gegevens

Intensité lumineuse - Luminous fl uxLichtstrom - Flusso luminoso

Flujo luminoso - LichthelderheidIP

2 x 24 W 230 V - 50 Hz 3 600 lumen 545 m

(HO7RN-F 3G1,5mm2)285 mm 445 mm 150 mm

OPUS 2

Page 6: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

6

LAM

PES P

ROFE

SSIO

NN

ELLE

S

PRO

FI-L

AM

PE

LÁM

PARA

S PRO

FESI

ON

ALE

S

PRO

FESS

ION

AL L

IGH

T SY

STEM

S

LAM

PAD

E PRO

FESS

ION

ALI

PRO

FESS

ION

ELE L

AM

PEN

www.deltalyo.eu

FR

LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V • Tube fl uorescent à économie d’énergie : classe d’énergie A (108 W consommés pour

540 W d’équivalent lumière)• Très résistante: IP54 (usage intérieur ou extérieur)• Polyvalente : utilisable au sol ou sur pied télescopique• 2 prises de relais intégrées, interrupteur• Lumière froide• PIED TÉLESCOPIQUE et nombreux accessoires EN OPTION

GB

WORKSTATION LIGHT SYSTEM

• Low energy consumption fl uorescent tubes: “A” energy class (Consumption: 108 W but luminous effi ciency comparable to a 540 W halogen lamp)

• Robust and splashproof design: Protection type IP54 (suitable for indoor and outdoor applications)

• Versatile usage: can be fl oor mounted or fi xed onto an extendable stand (2 models available)

• 2 rear mounted sockets - Switch on/off on rear • Cold to touch• OPTIONAL EXTENDABLE STAND & ACCESSORIES

D

LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ

• Energie sparende Leuchtstoffröhre: Energieklasse A (Verbrauch 108 W bei 540 W Lichtgleichwert)• Sehr widerstandsfähig: IP54 (Gebrauch innen oder außen)• Vielseitig verwendbar: am Boden oder auf Teleskopständer• 2 eingebaute Relaisbuchsen - Schalter auf der Rückseite• Kaltlampe• TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)

I

LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO

• Tubo fl uorescente a risparmio di energia: classifi ca d’energia A (108 W consumati per 540 W equivalenti di luce)• Molto resistente: IP54 (uso interne o esterno)• Polyvalente: utilizzabile al suolo o su piede telescopico• 2 prese di relè integrate - Interruttore• Luce fredda• PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS e accessori (in opzione)

E

LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO

• Fluorescente con consumo de energía muy bajo: clase de energía A - (108 W consumidos, pero efi cacia luminosa comparable con una lámpara halogena de 540 W)

• Gran robustez: Tipo de protección IP54 (adecuada tanto para aplicaciones interiores como exteriores)• Polivalente: Puede ponerse en el suelo o puede fi jarse sobre un tripode telescópico (2 modelos

disponibles) • 2 tomas de corriente - Interruptor encendido/apagado• Luz fría• TRÍPODE TELÉSCOPICO y numerosos accesorios EN OPCIÓN

NL

WERKLAMP

• Fluorescentiebuis met laag energieverbruik: energieklasse A (energieverbruik 108W voor een lichtopbrengst van 540W)

• Zeer duurzaam: IP54 (gebruik binnen- en buitenshuis) • Multifunctioneel: opstelling op de grond of op telescopische standaard• 2 ingebouwde contactdozen - schakelaar aan achterzijde• Koud licht• TELESCOPISCHE VOET en talrijke andere accessoires ALS OPTIE

4310820-13

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Puissance - PowerLeistung - Potenza Potencia - Output

Données électriques - Electrical dataElektrische Werte - Datti elettrici

Datos eléctricos -Elektrische gegevens

Intensité lumineuse -Luminous fl uxLichtstrom -Flusso luminoso

Flujo luminoso - Intensité lumineuseIP

3 x 36 W 220/240 V - 50/60 Hz 8 700 lumen 545 m

(HO7RN-F 3G1,5mm2)385 mm 520 mm 165 mm

OPUS MAXI

150

- 260

cm

8551-00

Page 7: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

77

LAM

PES P

ROFE

SSIO

NN

ELLE

S

PRO

FI-L

AM

PE

LÁM

PARA

S PRO

FESI

ON

ALE

S

PRO

FESS

ION

AL L

IGH

T SY

STEM

S

LAM

PAD

E PRO

FESS

ION

ALI

PRO

FESS

ION

ELE L

AM

PEN

FR

AGITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE

• Boîtes de 0,5 à 5 litres• Temps de mélange : 60-90 secondes• Pression d’entrée d’air : 6-8 bar• Consommation d’air : ≈ 125 l/mn pour boîte 3,8 l• Poids agitateur seul : 9,5 kg(A) Support pour agitateur pneumatique (en option)

GB

PAINT AIR SHAKER

• Accepts cans from 0.5 to 5 l• Mixing time: 60-90 seconds• Air inlet pressure: 6-8 bar• Air consumption: ≈125 l/min. for gallons• Weight (agitator only): 9.5 kg(A) Optional pedestal for air shaker

D

PNEUMATISCHER FARBRÜHRER

• 0,5 - 5-Liter-Dosen• Mischzeit: 60-90 Sekunden• Lufteingangsdruck: 6-8 bar• Luftverbrauch: ≈ 125 l/min für 3,8 l-Dose• Gewicht Rührwerk allein: 9,5 kg

(A) Ständer für pneumatisches Rührwerk (als Option)

I

AGITATORE PNEUMATICO PER VERNICI

• Scatole da 0,5 a 5 litri• Tempo di mescola: 60-90 secondi• Pressione dell’aria in entrata: 6-8 bar• Consumo di aria: ≈ 125 l/min per una scat. da 3,8 l • Peso dell’agitatore da solo: 9,5 kg

(A) Supporto per l’agitatore pneumatico (in opzione)

E

AGITADOR NEUMÁTICO DE PINTURA

• Para bidones de 0,5 a 5 litros• Tiempo de mezcla: 60-90 segundos• Presión de entrada aire: 6-8 bar• Consumo de aire: ≈ 125 l/min. para bidones de 3,8 l• Peso (agitador solo): 9,5 kg

(A) Soporte para agitador neumático (en opción)

NL

PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER

• Voor blikken van 0,5 tot 5 l• Schudtijd: 60-90 sec.• Luchtinlaatdruk: 6-8 bar• Luchtconsumptie: ≈ 125 l/min voor blik van 3,8 l• Gewicht verfschudder alleen: 9,5 kg

(A) Staander voor verfschudder (in optie)

54-900

(A) 6 kg -> 54-900S

FR HUILEUR pour outillage pneumatique 1/4’’ BSPGB OILER for air tools 1/4’’ BSPD ÖLER für Pneumatikwerkzeug 1/4’’ BSP

I OLIATORE per attrezzi pneumatici 1/4’’ BSP

E ACEITADOR para utilaje neumático 1/4’’ BSP

NL SMEERGEREEDSCHAP voor pneumatisch materiaal 1/4’’ BSP

9096

54-900

9096

PAIN

T A

IR SH

AKE

R

AG

ITAT

ORE

PN

EUM

ATIC

O P

ER V

ERN

ICI

PNEU

MAT

ISCH

E VER

FSCH

UD

DER

AG

ITAT

EUR

PNEU

MAT

IQU

E DE P

EIN

TURE

PNEU

MAT

ISCH

ER F

ARB

RÜH

RER

AG

ITA

DO

R N

EUM

ÁTI

CO D

E PIN

TURA

Page 8: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

8

OU

TILS

PN

EUM

ATIQ

UES

PNEU

MAT

IK-Z

UBE

R

UTI

LAJE

NEU

TICO

LOW

NO

ISE A

IR TO

OLS

ATT

REZZ

I PN

EUM

ATIC

I

GEL

UID

SARM

LUCH

TGER

EED

SCH

AP

www.deltalyo.eu

FR(A) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin manuel (à clé)(B) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin auto-serrant

GB(A) 3/8’’ Reversible Air Drill (B) 3/8’’ Reversible Air Drill c/w keyless chuck

D(A) BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 3/8»(B) BOHRMASCHINE mit Rechts-Linkslauf 3/8”

I(A) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino manuale (chiave)(B) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino autoserrante

E(A) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandrino manual (llave)(B) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandril que autoaprieta

NL(A) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ met handmatige boorkop (met sleutel)(B) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ Met zelfspannende boorkop

LN33204KCH(B)

(A)LN33204

FR CLÉ À CHOCS 1/2’’

GB 1/2’’ IMPACT WRENCH

D DREHSCHLAGSCHRAUBER

I CHIAVE AD IMPULSO 1/2’’

E LLAVE DE IMPACTO DE 1/2”

NL SLAGMOERSLEUTEL 1/2"

LN24222

FR

(A) MINI-VISSEUSE À DOUILLE 3/8’’ - Echappement orientable pour plus de confort(B) KIT MINI-VISSEUSE À DOUILLE contenant 7 douilles (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm),1 rallonge de 7 cm, 1 rotule articulée, 1 adaptateur pour embout, 3 embouts de 30 mm, 1 raccord entrée d’air, 1 burette d’huile, 1 mallette plastique

GB

(A) 3/8’’ RATCHET WRENCH - Rotating exhaust for greater comfort(B) 3/8’’ RATCHET WRENCH KIT - Plastic case containing: 1 ratchet wrench LN13208,7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 extension bar of 70 mm, 1 nozzle adapter, 1 universal joint, 3 nozzles of 30 mm (Phillips 2 & 3 + 1 fl at 5.5), 1 air inlet coupling, 1 lubricant bottle, 1 blowmould case

D

(A) KNARRENSCHLÜSSEL 3/8"

(B) KNARRENSCHLÜSSEL-SET: 7 Steckschlüssel, ein Verlängerungsstück 7 cm, 1 Kugelgelenk, 1 Adapter für Ansatzstücke, 3 Ansatzstücke, 1 Anschluss Luftzufuhr, 1 Ölkannchen, 1 Plastikkoffer

I

(A) CHIAVE A CRICCHETTO 3/8” - Scappamento (dell’aria) orientabile per un maggior comfort(B) KIT CHIAVE A CRICCHETO 3/8” con 7chiave a bussola, 1 prolunga di 7cm, 1 rotula articolata,1 adatattore per inserti, 3 inserti, 1 raccordo entrata di aria, 1 oliatore, 1 valigetta plastica

E

(A) LLAVE DE CARRACA 3/8" - Escape orientable para más comodidad(B) KIT LLAVE DE CARRACA con 7 bocas, 1 alargador de 7cm, 1 rótula articulada, 1 portapunta, 3 puntas,1 adaptador entrada aire, 1 aceitera, 1 maletín de plástico

NL

(A) MINI-RATEL MET 3/8’’ HOUDER - Richtbare uitlaat voor meer comfort (B) MINI-RATEL MET HOUDER en 7 koppen (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 verlenging van 7 cm, 1 scharnierende kop, 1 adapter voor opzetstukken, 3 opzetstukken van 30 mm, 1 luchtinlaat-aansluiting, 1 oliespuitje, 1 plastic koffer

(B)LN13208KIT

(A)LN13208

LN13208

LN24222

LN33204

Page 9: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

99

OU

TILS

PN

EUM

ATIQ

UES

PNEU

MAT

IK-Z

UBE

R

UTI

LAJE

NEU

TICO

LOW

NO

ISE A

IR TO

OLS

ATT

REZZ

I PN

EUM

ATIC

I

GEL

UID

SARM

LUCH

TGER

EED

SCH

AP

FR PERCEUSE RÉVERSIBLE 1/2’’ avec mandrin manuel (à clé) GB 1/2’’ REVERSIBLE AIR DRILL

D BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 1/2’’

I TRAPANO REVERSIBILE 1/2” con mandrino manuale (chiave)

E TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 1/2’’ con mandrino manual (llave)

NL LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 1/2’’ met handmatige boorkop (met sleutel)

LN34204

ModèleModelModell

ModelloModeloModel

TrasmissionDrive

LeistungTrasmissione

AccionamientoAandrijving

Vitesse libreRotation

SpeedDrehzahl Velocità

libera Velocidad

libre Toerental onbelast

Couple maxiMax torque

Max. Drehmoment Coppia max

Par máximo Maximum-

koppel

Niveau sonoreSound LevelLärmpegelRumorositàNivel sonoro Geluidsniveau

VibrationVibrationVibration

VibrazioneVibraciones

Trilling

SortieExhaust

LuftauslassScaricoEscape

Uitlaat

Type d’embrayageClutch typeSchlagwerk

Tipo di innesto Tipo de

embrague Type

koppeling

Dimension Mandrin

Chuck sizeBohrfutter

GrösseDimensioni mandrinoTamaño del portabrocasAfmeting koppeling

LN13208LN13208KIT

Ø 10 mm (3/8’’)

250 tr/mn(rpm)

40 nm(30 ft/lbs) 84dB 2.2m/s2

ArrièreRear

hintenretro

TraseroAchterzijde

- - 1/4’’ 212 mm(8.3’’)

0,730 kg(1.6lbs)

LN24222 Ø 13 mm(1/2’’)

7500 tr/mn(rpm)

542 nm(400 ft/

lbs)75dB 8.2m/s2

PoignéeHandle

HandgriffManicoPuño

Handvat

Double marteau

Twin HammerTwin-

Hammer schlagwerk

Doppio martello

Martillo dobleTwin Hammer

- 1/4’’ 200 mm(7.87’’)

2,180 kg(4.8lbs)

LN33204LN33204KCH

Ø 10 mm (3/8’’)

2200 tr/mn(rpm) - 75dB 8.2m/s2

PoignéeHandle

HandgriffManicoPuño

Handvat

Double marteau

Twin HammerTwin-

Hammer schlagwerk

Doppio martello

Martillo dobleTwin Hammer

- 1/4’’ 180 mm(7’’)

LN33804:1,240kg(2.7lbs)

LN34204 Ø 13 mm(1/2’’)

700 tr/mn(rpm) - 77dB 0.3m/s2

PoignéeHandle

HandgriffManicoPuño

Handvat

- 13 mm(1/2") 1/4’’ 206 mm

(8.1’’)1,450 kg(3.2lbs)

LN34204

Page 10: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

10

OU

TILS

PN

EUM

ATIQ

UES

PNEU

MAT

IK-Z

UBE

R

UTI

LAJE

NEU

TICO

LOW

NO

ISE A

IR TO

OLS

ATT

REZZ

I PN

EUM

ATIC

I

GEL

UID

SARM

LUCH

TGER

EED

SCH

AP

www.deltalyo.eu

FR

(A) MINI-MEULEUSE DROITE 1/4’’(B) KIT MINI-MEULEUSE DROITE 1/4" comprenant 1 mini- meuleuse 1/4", 10 meules, 1 pince supplémentaire 1/8” (3,2 mm), 2 clés, 1 raccord, 1 mallette plastique

GB

(A) 1/4’’ DIE GRINDER(B) 1/4’’ DIE GRINDER KIT including 1 die grinder LN71001, 10 grindstones: 5 x 1/4” & 5 x 1/8”, 1 additional collet 1/8”, 2 spanners, 1 coupling, 1 blowmould case

D

(A) GERADSCHLEIFER 1/4’’’(B) GERADSCHLEIFER-SET 1/4’’ mit Geradschleifer LN71001, 10 Schleifstein (5 x 1/4” & 5 x 1/8”), 1 zusätzliche Spannzange, 2 Schlüssel, 1 Kupplung, 1 Plastikkoffer

I

(A) SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’(B) KIT SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ con 1 smerigliatrice dritta LN71001, 10 mole, 1 pinza di più 1/8” (3,2 mm), 2 chiave, 1 connettore, 1 valigetta plastica

E

(A) MINI-AFILADORA de 1/4’’(B) KIT MINI-AFILADORA de 1/4’’ con 1 mini afi ladora recta LN71001, 10 muelas, 1 adicional pinza 1/8” (3,2 mm), 2 llaves, 1 acoplador, 1 maletín de plástico

NL

(A) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4"

(B) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" met 1 mini-slijpmachine 1/4", 10 slijpkoppen, 1 bijkomende kop 1/8” (3,2 mm), 2 sleutels, 1 koppeling, 1 plastic koffer

FR MINI-MEULEUSE DROITE AVEC RALLONGE

GB EXTENDED DIE GRINDER

D GERADSCHLEIFER MIT VERLÄNGERUNG

I SMERIGLIATRICE DRITTA PROLUNGATA

E MINI-PULIDORA CON ALARGADOR

NL MINI-SLIJPMACHINE RECHT MET VERLENGSTUK

FR MINI-MEULEUSE D’ANGLE 1/4’’

GB 1/4’’ ANGLE DIE GRINDER

D MINI-WINKELSCHLEIFER

I SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1/4’’

E MINI-PULIDORA ACODADA

NL KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE

(B)LN71001KIT

(A)LN71001

LN72103

LN74010

LN71001

LN72103

LN74010

Page 11: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

1111

OU

TILS

PN

EUM

ATIQ

UES

PNEU

MAT

IK-Z

UBE

R

UTI

LAJE

NEU

TICO

LOW

NO

ISE A

IR TO

OLS

ATT

REZZ

I PN

EUM

ATIC

I

GEL

UID

SARM

LUCH

TGER

EED

SCH

AP

FR

MALLETTE COMPLÈTE AVEC RIVETEUSE PNEUMATIQUE 3/16" T5303A, 4 sachets de rivets, 4 embouts (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), ressorts, pince, logement, clés, raccord entrée d’air, kit de joints, burette à huile en plastique

GB

COMPLETE KIT WITH T5303A 3/16" AIR RIVETER, 4 rivet bags, 4 nozzles (5/32, 3/32, 3/16, 1/8), Spare springs, Jaws, Housing, Spanners, Air inlet coupling, Seal kit, plastic bottle for lubricant, blow moulded case

DKOMPLETTER KOFFER MIT DRUCKLUFTNIETMASCHINE T5303A, 1 Päckchen Nieten, 4 Ansatzstücke (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), Druckfedern, Spannzange, Gehäuse, Schlüssel, Luftanschluss, Abdichtung Kit, Ölkännchen

IVALIGETTA CON RIVETTATRICE PNEUMATICA T5303A, 4 pacchi di rivetti, 4 ugelli (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), molle, pinza, alloggio, chiave, connettore entrata aria, guarnizioni, oliatore in plastica

EMALETÍN COMPLETO CON REMACHADORA NEUMÁTICA T5303A, 4 paquetes de remaches, 4 boquillas (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), mueles, pinza, alojamiento, llaves, adaptador entrada aire, juntas, aceitera de plástico

NLVOLLEDIGE KOFFER MET PNEUMATISCHE KLINKNAGELTANG T5303A, 4 zakjes klinknagels, 4 koppen (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), veren, tang, behuizing, sleutels, luchttoevoer, koppelingenkit, oliespuit in plastic

T5303AKIT

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

bar

0.85 l/mn6.3 bar(90 psi)

1/4’’ BSP1.5 kg

(3.3lbs)

l/mn

T5303A KIT

ModèleModelModell

ModelloModeloModel

Vitesse libreRotation Speed

Drehzahl Velocità libera Velocidad libre

Toerental onbelast

Dimensions pince

Collet sizeSpannfutterDimensioni

pinza Tamaño de

pinza Afmeting spanhuls

Niveau sonoreSound LevelLärmpegelRumorosità

Nivel sonoro Geluidsniveau

VibrationVibrationVibration

VibrazioneVibraciones

Trilling

SortieExhaust

LuftauslassScaricoEscapeUitlaat

GâchetteTriggerAbzug

GrillettoGatilloReep

LN71001LN71001KIT

22000 tr/mn(rpm)

6 mm(1/4’’) 76dB .79m/s2

ArrièreRear

hintenretro

TraseroAchterzijde

Avec sécuritéSafety trigger

Abzugssicherungcon leva di sicurezza

Desconectador de seguridad Veiligheidspal

1/4’’ 190 mm(7.5’’)

0,710 kg(1.6lbs)

LN72103 23000 tr/mn(rpm)

6 mm(1/4’’) 77dB 3.11m/s2

ArrièreRear

hintenretro

TraseroAchterzijde

Avec sécuritéSafety trigger

Abzugssicherungcon leva di sicurezza

Desconectador de seguridad Veiligheidspal

1/4’’ 250 mm(9.8’’)

0,640 kg(1.4lbs)

LN74010 20000 tr/mn(rpm)

6 mm(1/4’’) 83dB 2.08m/s2

ArrièreRear

hintenretro

TraseroAchterzijde

Avec sécuritéSafety trigger

Abzugssicherungcon leva di sicurezza

Desconectador de seguridad Veiligheidspal

1/4’’ 175 mm(6.9’’)

0,590 kg(1.3lbs)

Page 12: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

12

OU

TILS

PN

EUM

ATIQ

UES

PNEU

MAT

IK-Z

UBE

R

UTI

LAJE

NEU

TICO

LOW

NO

ISE A

IR TO

OLS

ATT

REZZ

I PN

EUM

ATIC

I

GEL

UID

SARM

LUCH

TGER

EED

SCH

AP

www.deltalyo.eu

FR

CONTENU : 1 mini-lustreuse pneumatique (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 plateau velcro - 1 mousse avec face velcro 76 mm - 1 laine de lustrage - 3 disques abrasifs (n° 2000, 2500, 3000) - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (17 mm) - 1 mallette plastique

GB

CONTENTS: 1pc 3” mini air polisher (0-2000 rpm adjustable) - 1pc 3” Velcro pad - 1pc wool buffi ng pad - 1pc sanding polishing backing pad - 1pc polishing foam pad - 1pc of each #2000, #2500, #3000 sanding paper - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 17mm spanner - 1pc blow moulded case

D

INHALT: 1 Mini Druckluft-Schleifmaschine 3“ (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 Platte, einseitig Klettstoff - 1 Schaumstoffaufl age 76 mm, einseitig Klettstoff - 1 Woll- Polierscheibe - 3 Schleifscheiben (Nr.2000, 2500, 3000) - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (17mm) - 1 Plastikkoffer

I

CONTENUTO: 1mini lucidatricepneumatica (76mm) (0-2000gr/min) - 1 platorello velcro - 1 tampone con faccia velcro 76 mm - 1 lana di lustro - 3 dischi abrasivi (n° 2000, 2500, 3000) - 1 connettore maschio 1/4” - 1 chiave (17 mm) - 1 valigetta plastica

E

CONTENIDO: 1 mini-pulidora neumática (76mm) (0-2000 rpm) - 1 plato de velcro - 1 pad con frente de velcro - 1 pad de lana para lustrar, - 3 discos abrasivos (N° 2000, 2500, 3000) - 1 acoplador macho de 1/4’’, - 1 llave (17 mm) - 1 maletín de plástico

NL

INHOUD: 1 x 3” mini luchtpolijstmachine (0-2000 tpm) - 1 x polijstpad schuim - 1 x 3” Pad met klittenbandbevestiging - 1 x wollen polijstpad, - 1 x steunpad schuren/polijsten - 3 vel elk van #2000, #2500, #3000 schuurpapier - 1 x 1/4” nippel buitendraad - 1 x 17mm steeksleutel - 1 x kunststof koffel

FR

CONTENU : 1 mini-ponceuse orbitale d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 plateaux avec face velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 disques de ponçage (51 mm) : grain 320, 400, 600 - 3 x 10 disques de ponçage (76 mm) : grain 320, 400, 600 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 tige de blocage, 1 mallette plastique

GB

CONTENTS: 1pc 3” mini angle orbital sander (0-16000 rpm ajustrable) - 2x sanding/polishing backing pads (51 & 76 mm) - 3x10 sanding discs (51 mm) #320, #400, #600 - 3x10 sanding discs (76 mm) #320, #400, #600 - 1pc 1/4” male nipple - 1pc blocking stem - 1pc blow moulded case

D

INHALT: 1 Mini Exzenter Winkelschleifer (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 Platten, einseitig Klettstoff (51 &76 mm) - 3 x 10 Schleifpads (76 mm): Körnung #320, 400, 600 - 3 x 10 Schleifpads (51 mm): Körnung #320, 400, 600 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Stoppstab - 1 Plastikkoffer

I

CONTENUTO: 1 mini levigatrice orbitale angolare (76mm) (0-16000 gr/mn) - 2 platorelli con faccia velcro (51 & 76 mm) - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (51 mm) con grano 320, 400, 600 - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (76mm) con grano 320, 400, 600 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 tubo di blocco - 1 valigetta plastica

E

CONTENIDO: 1 mini-lijadora orbital de ángulo (76 mm) (0-16000 rpm) - 2 platos con frente velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 discos de pulimento (51 mm): granos 320, 400, 600 - 3 x 10 discos de pulimento (76 mm): granos 320, 400, 600 - 1 acoplador macho de 1/4” - 1 varilla de bloqueo - 1 maletín de plástico

NL

INHOUD: 1x 3” haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 2x steunpad schuren/polijsten (51 & 76 mm) - 3x10 schuurpapier (76 mm) #320, #400 #600 - 3x10 schuurpapier (51 mm) #320, #400 #600 - 1x 1/4” nippel buitendraad - 1x kunststof koffer

FR

CONTENU : 1 mini-ponceuse d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plateau caoutchouc pour disques à vis (76 mm) - 3 disques de préparation de surface à visser (76 mm) : gros, moyen, fi n - 3 x 10 disques de ponçage à visser (76 mm) : grain 60, 80, 100 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (12 mm) - 1 mallette plastique

GB

CONTENTS: 1pc 3” mini angle sander (0-16000 rpm adjustable) - 1pc 3” lock holder - 3pcs of each #80, #150, #300 3” lock surface prep pad - 10pcs of each #60, #80, #100 3” lock surface sanding disc - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 12 mm spanner - 1pc blow moulded case

D

INHALT: 1 Mini Winkelschleifer (76 mm) (Drehzahl/Min:0- 16000) - 1 Gummi-Plateau für Schraubenscheiben (76 mm) - 3 Scheiben für die Oberfl ächenvorbehandlung zum Spannen (76 mm): dick, mittel, dünn - 3x10 Schleifpads zum Spannen (76 mm): Körnung #60, 80, 100 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (12 mm) - 1 Plastikkoffer

I

CONTENUTO: 1 mini levigatrice angolare (76mm) (0-16000 gr/min) - 1 platorello di gomma per dischi a vite (76 mm) - 3 dischi di preparazione di superfi cie ad avvitare (76mm): grosso, medio, fi no - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura ad avvitare (76mm): grano 60, 80, 100 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 chiave (12 mm) - 1 valigetta plastica

E

CONTENIDO: 1 mini-lijadora acodada (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plato de goma para discos a tornillos (76 mm)- 3 discos de preparación de superfi cie para atornillar (76 mm): gran, medio, fi no - 3 x 10 discos de pulimento para atornillar (76 mm): granos 60 - 80 - 100 - 1 acoplador macho 1/4” - 1 llave (12 mm) - 1 maletín de plástico

NL

INHOUD: 1x 3”(76mm) haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 1x 3” (76mm) spanschijf, 1x #80, 1x #150, 1x #300, oppervlaktebehandelingsschijf, 10x #60, #80 1x #100 oppervlakteschuurschijf, 1x 1/4” nippel buitendraad, , 1x12mm steeksleutel, 1x kunststof koffer

MAS3KIT

MA03KIT

MAP3KIT

MAP3 KIT

MA03 KIT

MAS3 KIT

www.deltalyo.eu

Page 13: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

1313

LAVE

URS

DE P

ISTO

LETS

PIST

OLE

NW

ASC

HA

NLA

GE

LAVA

DO

RES D

E PIS

TOLA

S

SPRA

Y G

UN

CLE

AN

ERS

LAVA

TRIC

I PER

PIST

OLE

SPU

ITPI

STO

OLR

EIN

IGER

S

(A) 44-UGC1005

(B) 44-UGC1005A

FR

MINI-LAVEUR DE PISTOLETS• Très faible encombrement • Gain de temps pour les changements de peinture ou vernis• 30 lavages propres minimum • Brosse incluse • Compatible avec tous les raccords pistolets• Peut être fi xé au mur(A) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE AU SOLVANT(B) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU(A-B1) Récipients 3 litres pour liquide sale/liquide propre(C) Mini-laveur de pistolets, DOUBLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU ET AU SOLVANT(C1) Récipients 2 litres pour liquide sale/liquide propre & solvant sale/solvant propre(D) Rinçage au solvant(E) Rinçage/séchage à l'air(F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85

GB

MINI-WASHER FOR PAINT SPRAY GUNS • Compact size • Reduction in lost time between paint and varnish changes• Minimum of 30 clean washes • Brush included • Compatible with all spray gun fi ttings • Can be wall mounted(A) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH SOLVENT(B) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH WATER(A-B1) 3-litre-containers for soiled liquid/clean liquids(C) Mini-washer for paint spray guns, TWIN VAT, FOR CLEANING WITH WATER AND SOLVENT(C1) 2-litre-containers for soiled liquid/ clean liquid & soiled solvent /clean solvent(D) Rinsing with solvent(E) Rinsing/ air drying(F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85

D

MINI-WASCHANLAGE FÜR FARBSPRITZPISTOLEN• geringe Ausmaße • Zeitgewinn beim Wechsel der Farbe bzw. des Lacks • mindestens 30 saubere Waschvorgänge • mit Bürste • passt für alle Farbspritzpistolenanschlüsses • geeignet für Wandmontage(A) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Lösungsmittel(B) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Wasser (A-B1) 3-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit(C) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, zwei Becken, zum Reinigen mit Wasser und Lösungsmittel(C1) 2-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit & verschmutztes Lösungsmittel/sauberes Lösungsmittel(D) Reinigen mit Lösungsmitteln(E) Reinigen/Trocknen mit Luft(F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85

I

MINILAVATRICE PER PISTOLE• Compatta • Riduzione dei tempi di cambio vernice o trasparente • Almeno 30 lavaggi puliti • Spazzola inclusa• Compatibile con tutti i raccordi pistola • Possibilità di fi ssaggio al muro(A) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio a solvente(B) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio ad acqua(A1-B1) Contenitori da 3 litri per liquido sporco/liquido pulito(C) Minilavatrice per pistole con vasca doppia per lavaggio ad acqua o solvente(C1) Contenitori da 2 litri per liquido sporco/liquido pulito & solvente sporco/solvente pulito(D) Risciacquo a solvente(E) Risciacquo/asciugatura all’aria(F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85

E

MINI LIMPIADOR DE PISTOLAS• Ocupa muy poco espacio • Ahorro de tiempo para los cambios de pintura o barniz • 30 limpiezas mínimo• Cepillo incluido • Compatible con todas las conexiones de pistolas • Posible fi jación mural(A) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con solvente(B) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con agua(A1-B1) Recipientes 3 litros para el líquido sucio/líquido limpio(C) Mini limpiador de pistolas, dos depósitos, para limpieza con agua y solvente(C1) Recipientes 2 litros para el líquido sucio/líquido limpio & solvente sucio/solvente limpio(D) Aclarado con solvente(E) Aclarado/secado con aire(F) (G) (H) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85

NL

MINI-PISTOOLWASSER• Vergt niet veel plaats • Tijdwinst bij verandering van verf of vernis • Minimum 30 keer zuiver wassen• Borstel inclusief • Compatible met alle pistoolaansluitingen • Kan aan de muur bevestigd worden(A) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met een oplosmiddel(B) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met water(A1-B1) Recipiënten 3 liter voor vuile/zuivere vloeistof(C) Mini-pistoolwasser, dubbele kuip, voor reinigen met water en oplosmiddel(C1) Recipiënten 2 liter voor vuile/zuivere vloeistof & vuile/zuivere oplosmiddel(D) Spoelen met oplosmiddel(E) Spoelen/drogen met lucht(F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85

(A1-B1)

(C1)(C)

44-UGC1005T

(D) (E)

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONSEIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

3.5 bar 757 mm 475 mm 224 mm14 kg (A) (B) 20 kg (C)

bar

(G) 44-UP5

(F)44-UC100

(H)44-UCF40

UGC-1005

76 cm

47,5 cm

76 cm

47,5 cm

22,4 cm

22,4 cm

Page 14: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

www.deltalyo.eu

14

LAVE

URS

DE P

ISTO

LETS

PIST

OLE

NW

ASC

HA

NLA

GE

LAVA

DO

RES D

E PIS

TOLA

S

SPRA

Y G

UN

CLE

AN

ERS

LAVA

TRIC

I PER

PIST

OLE

SPU

ITPI

STO

OLR

EIN

IGER

S

FR

LAVEUR DE PISTOLETS MANUEL AU SOLVANT (A) Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette incluse • Fonctionne au solvant • Extraction d’air automatique (B) Existe en version pour nettoyage à l'eau

GB

MANUAL SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER(A) Ergonomic working height • Stainless steel wash tank • Manual fl ow throughbrush • Manual air rinse • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Automatic air extraction (B) Also available for water based cleaning.

E

LAVADORA DE PISTOLAS MANUAL CON DISOLVENTES

(A) Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Lavado manual con cepillo incluido, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluída • Uso con disolventes • Extracción de aire automática.(B) Disponible también para lavado con agua.

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252

POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS

(B) 44-UGC2006A

UGC 2006

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS

bar

6 bar<56 l/mn

(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 1150 mm 400 mm 47 kg

l/mn

(A) 44-UGC2006

INTERIEUR CUVE - INSIDE VIEW

FR

LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE AU SOLVANTHauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Capacité : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fi xer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette incluse • Fonctionne au solvant • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique

GB

AUTOMATIC SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANERErgonomic washing height • Stainless steel wash tank • Capacity: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual fl ow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction

E

LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DISOLVENTES

Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Capacidad: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fi jar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática.

UGC 400644-UGC4006

"EASY LOCATE SYSTEM"

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS

bar

2.75-6 bar<56 l/mn

(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 710mm 400 mm 57 kg

l/mn

Page 15: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

1515

COM

PACT

EURS

PN

EUM

ATIQ

UES

DRU

CKLU

FTV

ERD

ICH

TER

PREN

SAS N

EUM

ÁTI

CAS

PNEU

MAT

IC C

AN

CRU

SHER

S

COM

PATT

ATO

RI P

NEU

MAT

ICI

PNEU

MAT

ISCH

E AFV

ALP

ERSE

N

FR

(A) LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE A DOUBLE CUVE EAU & SOLVANT(modèle UGC5006A)Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuves inox • Capacité de chaque cuve : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fi xer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette de séchage incluse • Fonctionne au solvant et à l'eau • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique • Kit de traitement de l'eau UCF25 inclus (partie eau uniquement)(B) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYAGE À L'EAU (modèle UGC5006AA)Kit de traitement de l'eau inclus (UCF25)(C) (D) (E) (F) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets à l'eau : voir p. 74

GB

(A) AUTOMATIC SPRAY GUN CLEANER - TWIN SOLVENT/WATER (UGC5006A model)Ergonomic washing height • Stainless steel wash tanks • Capacity of each tank: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual fl ow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent and water based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction • UCF25 Water treatment kit included (water only)(B) Also available with 2 tanks FOR WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005AA model)Water treatment kit included (UCF25)(C) (D) (E) (F) Spray gun cleaner additives & accessories (water version only) : see p.74

E

(A) LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DOBLE DEPOSITO (DISOLVENTES/AGUA)

(modelo UGC 5006A)Nueva altura de lavado ergonómica • Depósitos de acero inoxidable • Capacidad de cada depósito: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fi jar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes y agua • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática • Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido (sólo par versión agua).

(B) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON AGUA (modelo UGC 5006AA)Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido.

(C) (D) (D) (F) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas (sólo par versión agua) - Ver página 74

(A)44-UGC5006

(B)44-UGC5005AA

(E) 44-UP5

(D)44-UC100

(F)44-UCF40

(G)44-UFB-25 (x10)

UGC 5006A

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252

POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS

bar

2.75-6 bar<56 l/mn

(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 1150mm 400 mm 70 kg

l/mn

Page 16: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

www.deltalyo.eu

16

LAVE

URS

DE P

ISTO

LETS

PIST

OLE

NW

ASC

HA

NLA

GE

LAVA

DO

RES D

E PIS

TOLA

S

SPRA

Y G

UN

CLE

AN

ERS

LAVA

TRIC

I PER

PIST

OLE

SPU

ITPI

STO

OLR

EIN

IGER

S

(A)44-UC100

(B) 44-UP5

FR

(A) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau(B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE»(C) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par fl oculation(D) Sacs fi ltrants pour laveurs de pistolets hydro - 600 mm x Ø 650 mm

GB

(A) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning(B) "UNI-PURE" anti-bacteria additive(C) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water(D) Filter bags for water spray gun cleaners - 600 mm x Ø 650 mm

D

(A) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser(B) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche(C) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausfl ockung(D) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser - 600 mm x Ø 650 mm(E) Vorfi lter für Pistolenwaschanlagen

I

(A) Sgrassante "UNI-CLEAN" che permette il lavaggio con acqua(B) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE»(C) Polvere bentonite "UNI-COAG" destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite fl occulazione(D) Borse fi ltranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) - 600 mm x Ø 650 mm

E

(A) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua(B) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE”(C) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por fl oculación(D) Bolsas fi ltrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) - 600 mm x Ø 650 mm

NL

(A) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water(B) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief(C) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking(D) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) - 600 mm x Ø 650 mm

ADDITIFS & ACCESSOIRES LAVEURS DE PISTOLETS

SPRAY GUN CLEANER ADDITIVES & ACCESSORIES

ZUSATZSTOFFE UND ZUBEHÖR FÜR PISTOLENWASCHANLAGEN

ADDITIVI E ACCESSORI PER LAVATRICI PER PISTOLE

ADITIVOS Y ACCESORIOS PARA LAVADORES DE PISTOLAS

ADDITIEVEN EN TOEBEHOREN VOOR SPUITPISTOOLREINIGERS

(C)44-UCF40

44-USD45XPE

FR Recycleur de solvants - 25 lGB Solvent Recycler - 25 lD Lösungsmittelrecycler - 25 l

I Riciclatore di solventi - 25 l

E Reciclador de disolventes - 25 l

NL Solvent Recycler - 25 l

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

Puissance électriqueElectric power

Elektrische LeistungPotenza elettricaPotencia eléctrica

Elektrisch vermogen

Température de fonctionnementOperating temperature

ArbeitstemperaturTemperatura di funzionamento

Temperatura de funcionamientoBedrijfstemperatuur

RefroidissementCoolingKühlung

RaffreddamentoRefrigeración

Koeling

1,5 KW, 240 V, monophasé, single phase,

einphasig, monofase,

monofásica, monofase

60-200°C

À air assisté par ventilateurFan assisted air cooled

Luftkühlung mit Ventilator-Unterstützung

Ad aria, assistito da ventilatoreCon aire asistido por ventilador

Luchtkoeling/ventilator

790 mm 750 mm 450 mm 70 kg

Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252

Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 - Certifi cato SIRA n° 03ATEX5252

Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn - Certifi caat nr. SIRA 03ATEX5252

ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSORI - ACCESORIOS - TOEBEHOREN

REF.Sacs fi ltrants pour recycleur de solvants

Filter bags for solvent recyclerFiltrierbeutel für LösungsmittelrecyclerBorse fi ltranti per riciclaggio di solventi

Bolsas fi ltrantes para reciclador de disolventesFilter zakken voor solvent recycler44-SDB-25 25

(D)x10 -> 44-UFB-25

USD-45XPE

www.deltalyo.eu

Page 17: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

1717

MAT

ERIE

L DE T

RAIT

EMEN

T D’A

IR

LUFT

TECH

NIS

CHE G

ERÄ

TE

MAT

ERIA

L DE T

RATA

MIE

NTO

DEL

AIR

E

AIR

SYST

EMS C

OM

PON

ENTS

MAT

ERIA

LE P

ER IL

TRA

TTA

MEN

TO D

ELL’A

RIA

LUCH

TMAT

ERIA

AL

FR(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min. : Filtre submicronique(B) Carton de 4 recharges pour 340000600

GB(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Coalescer(B) Case of 4 replacement fi lters for 340000600

D (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submikronischer Filter (B) Karton mit 4 Ersatzfi ltern für 340000600

I (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicronico(B) Scatola di 4 ricambi per 340000600

E (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicrónico(B) Caja con 4 fi ltros de recambio para 340000600

NL (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submicronische fi lter(B) Karton van 4 vullingen voor 340000600

FR3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtration : Élément 1 : 5 � - Élément 2 : 0,01 �

GB3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Stage 1: 5 � - Stage 2: 0,01 �

D3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �

I3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtrazione: Elemento 1: 5 � - Elemento 2: 0,01 �

E3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtración: Filtro de fase 1: 5 � - Filtro de fase 2: 0,01 �

NL3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtratie: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �

FILTRES SUBMICRONIQUES

COALESCERS

SUBMIKRONISCHE FILTER

FILTRI SUBMICRONICI

FILTROS SUBMICRÓNICOS

SUBMICRONISCHE FILTERS

ENSEMBLES SUBMICRONIQUES

COALESCING SYSTEMS

SUBMIKRONISCHE SYSTEME

INSIEMI SUBMICRONICI

CONJUNTOS SUBMICRÓNICOS

SUBMICRONISCHE COMBINATIES

(A)340000600

341111160N1

(B)340000723

FR 5� - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Avec purge automatiqueGB 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: with auto drainD 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Mit automatischer Entlüftung

I 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con spurgo automatico

E 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con purga automática

NL 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Met automatische aftapping

FILTRES-REGULATEURS

FILTERS - REGULATORS

FILTER-REGLER

FILTRI - REGOLATORI

FILTROS - REGULADORES

FILTERS-REGELAARS

(A)P2212

Page 18: Toute légende commence par de bons outils Any legend ... · Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad

www.deltalyo.eu

18

MAT

ERIE

L DE T

RAIT

EMEN

T D’A

IR

LUFT

TECH

NIS

CHE G

ERÄ

TE

MAT

ERIA

L DE T

RATA

MIE

NTO

DEL

AIR

E

AIR

SYST

EMS C

OM

PON

ENTS

MAT

ERIA

LE P

ER IL

TRA

TTA

MEN

TO D

ELL’A

RIA

LUCH

TMAT

ERIA

AL

AIR

SYST

EMS A

CCES

SORI

ES

ACC

ESSO

RI T

RATT

AM

ENTO

DEL

L’ARI

A

LUCH

TMAT

ERIA

AL T

OEB

EHO

REN

ACC

ESSO

IRES

TRA

ITEM

ENT

D’A

IR

LUFT

TECH

NIS

CHES

ZU

BEH

ÖR

ACC

ESO

RIO

S TRA

TAM

IEN

TO D

EL A

IRE

FR

(A) POUR FRL SÉRIE 3/8’’ BSP : Avec fi letage au dos(B) POUR FRL SÉRIE "MINI" 1/4’’ BSP : Avec fi letage au dos(C) POUR CUVES 10 L, 20 L ET DRYAIRE : Avec fi letage en-dessous(D) POUR CUVES 2 L : Avec fi letage en-dessous

GB

(A) FOR FRL 3/8’’ BSP SERIES: Back-ported gauge(B) FOR FRL "MINI" SERIES 1/4’’ BSP: Back-ported gauge(C) FOR 10 LITRE, 20 LITRE PRESSURE TANKS & DRYAIRE: rear entry gauge(D) FOR 2 LITRE PRESSURE TANKS: Bottom-ported gauge

D

(A) FÜR FRL SERIE 3/8’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde(B) FÜR FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde(C) FÜR 10 L-, 20 L-BEHÄLTER UND DRYAIRE: Mit unterseitigem Gewinde(D) FÜR 2 L-BEHÄLTER: Mit unterseitigem Gewinde

I

(A) PER FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso(B) PER FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso(C) PER RECIPIENTI DA 10 LITRI E 20 LITRI Y PER DRYAIRE: Con fi lettatura al di sotto(D) PER RECIPIENTI DA 2 LITRI: Con fi lettatura al di sotto

E

(A) PARA FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con rosca detrás(B) PARA FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con rosca detrás(C) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 Y 20 LITROS, DRYAIRE: Con rosca debajo(D) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 2 L: Con rosca debajo

NL

(A) VOOR FRS SERIE 3/8’’ BSP: Met draad achteraan(B) VOOR FRS SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Met draad achteraan(C) VOOR 10 EN 20 L. DRUKTANKEN EN DRYAIRE: Met draad achteraan(D) VOOR 2 L. DRUKTANKEN: Met draad achteraan

FR Carte 2 fi ltres de crosse : 0,01 � - 1/4"

GB Blister-pack with 2 disposable fi lters: 0,01 � - 1/4"

D Blisterpackung mit 2 Einwegfi ltern: 0,01 � - 1/4’’

I Carta da 2 fi ltri di linea gettabili: 0,01 � - 1/4’’

E Blister con 2 fi ltros desechables: 0,01 � - 1/4’’

NL Blister met 2 wegwerpkolffi lters: 0,01 � - 1/4’’

MANOMÈTRES

GAUGES

MANOMETER

MANOMETRI

MANÓMETROS

MANOMETERS

FILTRES DE CROSSE

DISPOSABLE IN-LINE FILTERS

EINWEGFILTER

FILTRI DI LINEA GETTABILI

FILTROS DE LÍNEA DESECHABLES

WEGWERPKOLFFILTERS

D-12-2

(A)54-29 997

(B)54-29 975

(C)54-29 997B

(D)54-29 975B

CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONSEIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT

REF. øbar

54-29 997 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar

54-29 975 4 cm 1/8’’BSP 0-7 bar

54-29 997B 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar

54-29 975B 4 cm 1/8’’ BSP 0-7 bar