462
Treaty Series Treaties and international agreements registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations VOLUME 963 Recueil des Traites Traits et accords internationaux enregistr6s ou classes et inscrits au r~pertoire au Secretariat de l'Organisation des Nations Unies United Nations * Nations Unies New York. 1982

Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

Treaty Series

Treaties and international agreements

registeredor filed and recorded

with the Secretariat of the United Nations

VOLUME 963

Recueil des Traites

Traits et accords internationaux

enregistr6sou classes et inscrits au r~pertoire

au Secretariat de l'Organisation des Nations Unies

United Nations * Nations UniesNew York. 1982

Page 2: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

Treaties and international agreements registeredor filed and recorded with the Secretariat

of the United Nations

I. Nos. 13848-13882VOLUME 963 1975 II. No. 731

TABLE OF CONTENTS

I

Treaties and international agreementsregistered from 31 March 1975 to 3 April 1975

Page

No. 13848. International Bank for Reconstruction and Development andKenya:

Guarantee Agreement-Tea Factory Project (with General Conditions Appli-cable to Loan and Guarantee Agreements dated 31 January 1969). Signedat W ashington on 5 June 1974 ....................................... 3

No. 13849. International Development Association and Haiti:Development Credit Agreement-Third Highway Project (with schedules and

General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 6 June 1974 .................. 5

No. 13850. International Bank for Reconstruction and Development andAustralia:

Guarantee Agreement--Second Power Project (with General Conditions Ap-plicable to Loan and Guarantee Agreements dated 31 January 1969, andrelated letters). Signed at Washington on 12 June 1974 ................. 7

No. 13851. International Bank for Reconstruction and Development andYugoslavia:

Guarantee Agreement-Macedonia-Kosovo Industrial Credit Project (withGeneral Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements dated31 January 1969). Signed at Washington on 21 June 1974 ................ 9

No. 13852. International Development Association and Bangladesh:Development Credit Agreement-Second Telecommunications Project (with

schedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 15 March 1974). Signed at Washington on 26 June1974 .............................................................. 11

Vol. 963

Page 3: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

Traitl s et accords internationaux enregistr sou classes et inscrits au repertoire au Secritariat

de l'Organisation des Nations Unies

I. Nos 13848-13882VOLUME 963 1975 I.N 3II. No 731

TABLE DES MATIERES

I

Traits et accords internationauxenregistris du 31 mars 1975 au 3 avril 1975

Pages

N° 13848. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppementet Kenya :

Contrat de garantie - Projet relatif 6 des fabriques de thu (avec Conditionsg6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et de garantie en date du31 janvier 1969). Sign6 h Washington le 5 juin 1974 .................... 3

No 13849. Association internationale de d6veloppement et Haiti :Contrat de cr6dit de d~veloppement - Troisime projet relatif au riseau rou-

tier (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux contrats decr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washingtonle 6 juin 1974 ...................................................... 5

No 13850. Banque internationale pour la reconstruction et le developpementet Australie :

Contrat de garantie - Deuxieme projet relatif 6i I'Mergie electrique (avecConditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et de garantieen date du 31 janvier 1969, et lettres connexes). Sign6 h Washington le12 juin 1974 ........................................................ 7

N0 13851. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppe-ment et Yougoslavie :

Contrat de garantie - Projet relatif au cridit industriel en Macidonie et auKosovo (avec Conditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt etde garantie en date du 31 janvier 1969). Sign6 h Washington le 21 juin1974 .............................................................. 9

N0 13852. Association internationale de d6veloppement et Bangladesh :Contrat de cr6dit de d6veloppement - Deuxieme projet relatif aux tclicom-

munications (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux con-trats de cr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6W ashington le 26 juin 1974 .......................................... 11

Vol. 963

Page 4: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

Page

No. 13853. International Development Association and Bangladesh:Development Credit Agreement-Third Imports Program (with schedules and

General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 .............. 13

No. 13854. International Development Association and Ethiopia:Development Credit Agreement-Drought Areas Rehabilitation Project (with

schedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 15 March 1974). Signed at Washington on 26 June1974 .............................................................. 15

No. 13855. International Development Association and Chad:

Development Credit Agreement-Satequi-Dressia Irrigation Project (withschedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 31 January 1969). Signed at Washington on 28 June1974 .............................................................. 17

No. 13856. International Development Association and Mali:

Development Credit Agreement-Integrated Rural Development Project (withschedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 31 January 1969). Signed at Washington on 1 July1974 .............................................................. 19

No. 13857. International Development Association and Democratic Yemen:Development Credit Agreement-Education Project (with schedules and

General Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 12 July 1974 ................. 21

No. 13858. International Bank for Reconstruction and Development andMalaysia:

Guarantee Agreement-Sixth Power Project (with General Conditions Appli-cable to Loan and Guarantee Agreements dated 31 January 1969). Signedat W ashington on 25 July 1974 ....................................... 23

No. 13859. International Development Association and Jordan:

Development Credit Agreement-Northeast Ghor Irrigation and Rural De-velopment Project (with schedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 31 January 1969). Signed at Wash-ington on 25 July 1974 .............................................. 25

No. 13860. International Development Association and Lesotho:

Development Credit Agreement-Education Project (with schedules andGeneral Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated31 January 1969). Signed at Washington on 25 July 1974 ................ 27

Vol. 963

1975

Page 5: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Pages

N' 13853. Association internationale de developpement et BangladeshContrat de credit de d~veloppement - Troisime programme d'importation

(avec annexes et Conditions gdndrales applicables aux contrats de creditde d~veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washington le9 octobre 1974 ..................................................... 13

N' 13854. Association internationale de developpement et Ethiopie :Contrat de credit de ddveloppement - Projet relatif au relbvement des re-

gions affecties par la sdcheresse (avec annexes et Conditions g~ndralesapplicables aux contrats de credit de d~veloppement en date du 15 mars1974). Sign6 h W ashington le 26 juin 1974 ............................. 15

N' 13855. Association internationale de developpenent et Tchad :Contrat de credit de developpement - Projet relatif 6t I'irrigation dans la

rogion de Satdqui-Dressia (avec annexes et Conditions g~ndrales appli-cables aux contrats de credit de d~veloppement en date du 31 janvier1969). Sign6 h W ashington le 28 juin 1974 ............................. 17

N0 13856. Association internationale de developpement et Mali :

Contrat de credit de d~veloppement - Projet de diveloppement rural intj-grg (avec annexes et Conditions gdn~rales applicables aux contrats decredit de ddveloppement en date du 31 janvier 1969). Sign6 i Washingtonle lerjuillet 1974 ................................................... 19

N' 13857. Association internationale de developpement et Ymen demo-cratique :

Contrat de credit de ddveloppement - Projet relatif o lenseignement (avecannexes et Conditions g~n~rales applicables aux contrats de credit deddveloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washington le 12 juil-let 1974 ........................................................... 2 1

N' 13858. Banque internationale pour la reconstruction et le developpe-ment et Malaisie :

Contrat de garantie - Sixime projet relatif t6 r'lectrification (avec Condi-tions gdndrales applicables aux contrats d'emprunt et de garantie en datedu 31 janvier 1969). Sign6 h Washington le 25 juillet 1974 ............... 23

N' 13859. Association internationale de developpement et Jordanie :Contrat de credit de ddveloppement - Projet relatif l 'irrigation et au d e-

loppement rural dans la rgion nord-est de Ghor (avec annexes et Con-ditions g~n~rales applicables aux contrats de crddit de ddveloppement endate du 31 janvier 1969). Sign6 i Washington le 25 juillet 1974 .......... 25

N' 13860. Association internationale de developpement et Lesotho:

Contrat de cr6dit de d6veloppement - Projet relatif )i l'enseignement (avecannexes et Conditions gdnrales applicables aux contrats de credit ded~veloppement en date du 31 janvier 1969). Sign6 i Washington le 25 juil-let 1974 ........................................................... 27

Vol. 963

Page 6: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis

Page

No. 13861. International Bank for Reconstruction and Development andJamaica:

Loan Agreement-Third Highway Project (with schedules and General Condi-tions Applicable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 26 July 1974 .......................... 29

No. 13862. International Development Association and United Republic ofTanzania:

Development Credit Agreement-Highway Maintenance Project (with sched-ules and General Conditions Applicable to Development Credit Agree-ments dated 15 March 1974). Signed at Washington on 21 August 1974 ... 31

No. 13863. International Development Association and United Republic ofTanzania:

Development Credit Agreement-Kigoma Rural Development Project (withschedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 15 March 1974). Signed at Washington on 21 August1974 .............................................................. 33

No. 13864. International Bank for Reconstruction and Development andUnited Republic of Tanzania:

Loan Agreement-Program Loan (with schedules and General ConditionsApplicable to Loan and Guarantde Agreements dated 15 March 1974).Signed at Washington on 20 December 1974 ........................... 35

No. 13865. International Development Association and Pakistan:Development Credit Agreement-Third Telecommunications Project (with

schedules and General Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 15 March 1974). Signed at Washington on 12 September1974 ............................................ : ................. 37

No. 13866. International Development Association and Somalia:Development Credit Agreement-Second Education Project (with schedules

and General Conditions Applicable to Development Credit Agreementsdated 15 March 1974). Signed at Washington on 19 September 1974 ...... 39

No. 13867. International Bank for Reconstruction and Development andPhilippines:

Loan Agreement-Shipping Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March 1974).Signed at Washington on 29 October 1974 ............................. 41

Vol. 963

Page 7: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traltis

Pages

N* 13861. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppe-ment et Jamaique :

Contrat d'emprunt - Troisieme projet relatif au reseau routier (avec annexeset Conditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et de garan-tie en date du 15 mars 1974). Sign6 b Washington le 26 juillet 1974 ....... 29

N0 13862. Association internationale de d6veloppement et Ripublique-Uniede Tanzanie :

Contrat de cr6dit de d6veloppement - Projet relatif 6i l'entretien du reseauroutier (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux contratsde cr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washingtonle 21 aofit 1974 ..................................................... 31

N* 13863. Association internationale de d6veloppement et Republique-Uniede Tanzanie :

Contrat de credit de d6veloppement - Projet de developpement rural deKigoma (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux contratsde cr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 Washingtonle 21 aocit 1974 ..................................................... 33

N' 13864. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppementet R6publique-Unie de Tanzanie :

Contrat d'emprunt - Emprunt pour I'execution d'un programme (avec an-nexes et Conditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et degarantie en date du 15 mars 1974). Signi A Washington le 20 d6cembre1974 .............................................................. 35

N' 13865. Association internationale de developpement et Pakistan:

Contrat de credit de d6veloppement - Troisitme projet relatif aux telecom-munications (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux con-trats de cr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 hW ashington le 12 septembre 1974 .................................... 37

N' 13866. Association internationale de developpement et Somalie :Contrat de cr6dit de d6veloppement - Deuxime projet relatif di l'enseigne-

ment (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables aux contrats decr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washingtonle 19 septem bre 1974 ............................................... 39

N0 13867. Banque internationale pour ia reconstruction et le developpe-ment et Philippines :

Contrat d'emprunt - Projet relatif aux transports maritimes (avec annexes etConditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et de garantieen date du 15 mars 1974). Sign6 A Washington le 29 octobre 1974 ........ 41

Vol. 963

Page 8: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

VIII United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Page

No. 13868. International Bank for Reconstruction and Development andEl Salvador:

Loan Agreement-Sites and Services Project (with schedule and General Con-ditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 4 November 1974 ..................... 43

No. 13869. International Development Association and El Salvador:

Development Credit Agreement--Sites and Services Project (with schedulesand General Conditions Applicable to Development Credit Agreementsdated 15 March 1974). Signed at Washington on 4 November 1974 ....... 45

No. 13870. International Bank for Reconstruction and Development andLiberia:

Guarantee Agreement-Second LBDI Project (with General Conditions Appli-cable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March 1974). Signedat Washington on 4 December 1974 .................................. 47

No. 13871. International Development Association and Swaziland:

Development Credit Agreement-Education Project (with schedules andGeneral Conditions Applicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 9 December 1974 ............. 49

No. 13872. International Bank for Reconstruction and Development andParaguay:

Loan Agreement-Fourth Highway Project (with schedules and General Con-ditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 12 December 1974 ..................... 51

No. 13873. International Bank for Reconstruction and Development andMorocco:

Guarantee Agreement-Seventh BNDE Project (with General ConditionsApplicable to Loan and Guarantee Agreements dated 15 March 1974).Signed at Washington on 20 December 1974 ........................... 53

No. 13874. International Atomic Energy Agency and Yugoslavia:

Agreement for the application of safeguards in connection with the Treatyon the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Signed at Vienna on26 M ay 1972 ....................................................... 55

No. 13875. International Atomic Energy Agency and Yugoslavia:

Agreement for assistance by the Agency in establishing a nuclear powerfacility (with annex). Signed at Vienna on 14 June 1974 ................. 117

Vol. 963

Page 9: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Trait~s IX

Pages

N0 13868. Banque internationale pour la reconstruction et le developpe-ment et El Salvador :

Contrat d'emprunt - Projet relatif 6 I'amnagement de zones d'habitation(avec annexe et Conditions g~n~rales applicables aux contrats d'empruntet de garantie en date du 15 mars 1974). Signe Washington le 4 novem-b re 1974 ........................................................... 43

No 13869. Association internationale de developpement et El Salvador :Contrat de cr6dit de d6veloppement - Projet relatif b I'amnagement de

zones d'habitation (avec annexes et Conditions g6n6rales applicables auxcontrats de cr6dit de d6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6W ashington le 4 novembre 1974 ...................................... 45

N0 13870. Banque internationale pour ia reconstruction et le d6veloppe-ment et Lib6ria :

Contrat de garantie - Deuxibrme projet relatif t) la Banque Iibirienne pour ledveloppement et l'investissement (avec Conditions g6n6rales applicablesaux contrats d'emprunt et de garantie en date du 15 mars 1974). Sign6i W ashington le 4 d6cembre 1974 .................................... 47

N0 13871. Association internationale de d6veloppement et Souaziland :Contrat de cr6dit de d6veloppement - Projet relatif 6 I'enseignement (avec

annexes et Conditions g6n6rales applicables aux contrats de cr6dit ded6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washington le 9 d6-cem bre 1974 ....................................................... 49

N0 13872. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppe-ment et Paraguay :

Contrat d'emprunt - Quatri'me projet relatif au rdseau routier (avec annexeset Conditions g6n6rales applicables aux contrats d'emprunt et de garan-tie en date du 15 mars 1974). Sign6 h Washington le 12 d6cembre 1974 ... 51

N' 13873. Banque internationale pour la reconstruction et le d6veloppe-ment et Maroc :

Contrat de garantie - Septibme projet de la Banque nationale pour le dive-loppement conomique (avec Conditions g6n~rales applicables aux con-trats d'emprunt et de garantie en date du 15 mars 1974). Sign6 Wash-ington le 20 d~cembre 1974 .......................................... 53

N0 13874. Agence internationale de 1'energie atomique et Yougoslavie :Accord relatif i I'application de garanties dans le cadre du Trait6 sur ia non-

proliferation des armes nucl6aires. Sign6 Vienne le 26 mai 1972 ........ 55

No 13875. Agence internationale de l'energie atomique et Yougoslavie :Accord relatif l'aide de I'Agence pour la cr6ation d'une centrale nucl6aire

(avec annexe). Sign6 a Vienne le 14 juin 1974 ......................... 117

Vol. 963

Page 10: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueli des Traitks

Page

No. 13876. International Atomic Energy Agency, Yugoslavia and UnitedStates of America:

Agreement for the supply of uranium enrichment services for a nuclear powerfacility in the Socialist Federative Republic of Yugoslavia. Signed atVienna on 14 June 1974 ............................................. 129

No. 13877. International Atomic Energy Agency and Iceland:Agreement for the application of safeguards in connection with the Treaty

on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (with protocol). Signed atReykjavik on 7 July 1972 and Vienna on 12 July 1972 .................. 139

No. 13878. International Atomic Energy Agency and Philippines:Agreement for the application of safeguards in connection with the Treaty on

the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Signed at Vienna on 21 Feb-ruary 1973 ......................................................... 203

No. 13879. International Atomic Energy Agency, Philippines and UnitedStates of America:

Protocol suspending the Agreement between the International Atomic EnergyAgency, the Government of the Republic of the Philippines and theGovernment of the United States of America for the application of safe-guards and providing for the application of safeguards pursuant to theNon-Proliferation Treaty. Signed at Vienna on 21 February 1973 ........ 267

No. 13880. International Atomic Energy Agency and Romania:Agreement for assistance by the Agency to Romania in establishing a research

reactor project (with annex). Signed at Vienna on 30 March 1973 ........ 273

No. 13881. International Atomic Energy Agency, Romania and United

States of America:

Contract for the transfer of enriched uranium for a research reactor in Romania(with annex). Signed at Vienna on 30 March 1973 ...................... 283

No. 13882. International Atomic Energy Agency and Lesotho:Agreement for the application of safeguards in connection with the Treaty

on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (with protocol). Signed atMaseru on 10 May 1973 and at Vienna on 12 June 1973 ................ 295

II

Treaties and international agreementsfiled and recorded from 7 January 1975 to 3 April 1975

No. 731. Filing and recording cancelled.Vol. 963

Page 11: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series . Nations Unles - Recueil des Traltis XI

Pages

No 13876. Agence internationale de I'energie atomique, Yougoslavie etEtats-Unis d'Amerique :

Accord concernant la prestation de services d'enrichissement de l'uraniumpour une centrale nucliaire dans la Rgpublique fgdgrative socialiste deYougoslavie. Sign6 h Vienne le 14 juin 1974 ........................... 129

No 13877. Agence internationale de l'energie atomique et Islande :Accord relatif a I'application de garanties dans le cadre du Trait6 sur la non-

prolif6ration des armes nuclaires (avec protocole). Sign6 A Reykjavik le7 juillet 1972 et & Vienne le 12 juillet 1972 ............................. 139

N0 13878. Agence internationale de 1'energie atomique et Philippines :Accord relatif h I'application de garanties dans le cadre du Trait6 sur la non-

prolif6ration des armes nucl6aires. Sign6 h Vienne le 21 f6vrier 1973 ...... 203

No 13879. Agence internationale de inergie atomique, Philippines et Etats-Unis d'Amirique :

Protocole portant suspension de l'Accord entre l'Agence internationale de1'6nergie atomique, le Gouvernement de la R6publique des Philippines etle Gouvernement des ltats-Unis d'Am6rique pour l'application de garan-ties, et pr6voyant I'application de garanties conform6ment au Trait6 surla non-prolif6ration des armes nucl6aires. Sign6 h Vienne le 21 fivrier1973 .............................................................. 267

N0 13880. Agence internationale de 1'6nergie atomique et Roumanie :Accord relatif i l'aide de I'Agence il la Roumanie pour un r6acteur de recher-

che (avec annexe). Sign6 & Vienne le 30 mars 1973 ..................... 273

N0 13881. Agence internationale de I'energie atomique, Roumanie etEtats-Unis d'Amirique :

Contrat pour la cession d'uranium enrichi destin6 i un rgacteur de recher-che en Roumanie (avec annexe). Sign6 & Vienne le 30 mars 1973 ........ 283

N0 13882. Agence internationale de I'inergie atomique et Lesotho :Accord relatif 4 I'application de garanties dans le cadre du Trait6 sur la non-

prolif6ration des armes nuclaires (avec protocole). Sign6 h Maseru le10 mai 1973 et & Vienne le 12 juin 1973 ............................... 295

II

Traitis et accords internationauxclasses et inscrits au repertoire du 7janvier 1975 au 3 avril 1975

No 731. Classement et inscription au repertoire annulds.Vol. 963

Page 12: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

XI1 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traites 1975

Page

ANNEX A. Ratifications. accessions, prorogations, etc., concerningtreaties and international agreements registered with the Secre-tariat of the United Nations

No. 1963. International Plant Protection Convention. Done at Rome on6 December 1951:

Adherence by Senegal .................................................. 364

No. 4214. Convention on the Inter-Governmental Maritime ConsultativeOrganization. Done at Geneva on 6 March 1948:

Acceptance by Austria .................................................. 364

No. 4789. Agreement concerning the adoption of uniform conditions ofapproval and reciprocal recognition of approval for motorvehicle equipment and parts. Done at Geneva on 20 March1958:

Entry into force of Regulation No. 30 (Uniform provisions concerning theapproval of pneumatic tyres for motor vehicles and their trailers) as anannex to the above-mentioned Agreement ............................. 365

Application by the United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandof Regulation No. 28 annexed to the above-mentioned Agreement ....... 431

Vol. 963

Page 13: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitis

Pages

ANNEXE A. Ratifications, adhesions, prorogations, etc., concernantdes traites et accords internationaux enregistres au Secretariatde I'Organisation des Nations Unies

N0 1963. Convention internationale pour la protection des vegetaux. Con-clue a Rome le 6 decembre 1951 :

Adhesion du S~n~gal ................................................... 364

N' 4214. Convention relative a la creation d'une Organisation maritimeconsultative intergouvernementale. Faite Geneve le 6 mars1948 :

Acceptation de l'Autriche ............................................... 364

N* 4789. Accord concernant i'adoption de conditions uniformes d'homolo-gation et la reconnaissance reciproque de l'homologation desequipements et pices de vehicules a moteur. Fait k Geneve le20 mars 1958 :

Entree en vigueur du R~glement n' 30 (Prescriptions uniformes relatives hl'homologation des pneumatiques pour automobiles et leurs remorques)en tant qu'annexe l'Accord susmentionn6 ........................... 432

Application par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Norddu Reglement n' 28 annex6 i l'Accord susmentionn6 ................... 448

Vol. 963

Page 14: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

NOTE BY THE SECRETARIAT

Under Article 102 of the Charter of the United Nations every treaty and every international agree-ment entered into by any Member of the United Nations after the coming into force of the Charter shall,as soon as possible, be registered with the Secretariat and published by it. Furthermore, no party to atreaty or international agreement subject to registration which has not been registered may invoke thattreaty or agreement before any organ of the United Nations. The General Assembly, by resolution 97 (I)established regulations to give effect to Article 102 of the Charter (see text of the regulations, vol. 859,p. VIII).

The terms "treaty" and "international agreement" have not been defined either in the Charter or inthe regulations, and the Secretariat follows the principle that it acts in accordance with the position of theMember State submitting an instrument for registration that so far as that party is concerned the instru-ment is a treaty or an international agreement within the meaning of Article 102. Registration of an in-strument submitted by a Member State, therefore, does not imply a judgement by the Secretariat on thenature of the instrument, the status of a party or any similar question. It is the understanding of theSecretariat that its action does not confer on the instrument the status of a treaty or an internationalagreement if it does not already have that status and does not confer on a party a status which it wouldnot otherwise have.

Unless otherwise indicated, the translations of the original texts of treaties, etc., published in thisSeries have been made by the Secretariat of the United Nations.

NOTE DU SECRETARIAT

Aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, tout traitk ou accord international conclupar un Membre des Nations Unies apr~s l'entre en vigueur de la Charte sera, le plus t6t possible,enregistr6 au Secretariat et publi6 par lui. De plus, aucune partie A un trait6 ou accord international quiaurait dO 8tre enregistr6 mais ne r'a pas te ne pourra invoquer ledit trait6 ou accord devant un organe desNations Unies. Par sa rtsolution 97 (1), l'Assembl~e g6n6rale a adopt6 un riglement destin6 At mettre enapplication l'Article 102 de la Charte (voir texte du reglement, vol. 859, p. IX).

Le terme «traitb et I'expression (accord international> n'ont W d6finis ni dans la Charte ni clans ler~glement, et le Secretariat a pris comme principe de s'en tenir A la position adoptLe A cet fgard par 'EtatMembre qui a pr6sent6 l'instrument A I'enregistrement, A savoir que pour autant qu'il s'agit de cet Etatcomme partie contractante l'instrument constitue un trait6 ou un accord international au sens de I'Article102. II s'ensuit que I'enregistrement d'un instrument pr6sent par un Etat Membre n'implique, de la partdu Secretariat, aucun jugement sur la nature de l'instrument, le statut d'une partie ou toute autre questionsimilaire. Le Secretariat considre donc que les actes qu'il pourrait etre amen6 A accomplir ne conf rentpas A un instrument la qualit6 de otrait6 ou d'kaccord international) si cet instrument n'a pas dejA cettequalit6, et qu'ils ne confbrent pas A une partie un statut que, par ailleurs, elle ne poss6derait pas.

Sauf indication contraire, les traductions des textes originaux des trait6s, etc., publi~s dans ce Recueilont &6 6tablies par le Secretariat de 'Organisation des Nations Unies.

Page 15: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

Treaties and international agreements

registered

from 31 March 1975 to 3 April 1975

Nos. 13848 to 13882

Traitds et accords internationaux

enregistris

du 31 mars 1975 au 3 avril 1975.

Nos 13848 h 13882

Vol. 963

Page 16: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 17: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13848

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andKENYA

Guarantee Agreement-Tea Factory Project (with GeneralConditions Applicable to Loan and Guarantee Agree-ments dated 31 January 1969). Signed at Washingtonon 5 June 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etKENYA

Contrat de garantie - Projet relatif i des fabriques de the(avec Conditions g6n6rales applicables aux contratsd'emprunt et de garantie en date du 31 janvier 1969).Signe a4 Washington le 5 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et ledcveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963, 1-13848

Page 18: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

4 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Trait~s 1975

GUARANTEE AGREEMENT1

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE 1

Publication effectuie conformement6t i'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de l'Assemblee ginrale destinit mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend en dernier lieu par la reso-lution 331141 A de l'Assemble gen,-rale en date du 19 decembre 1978.

Came into force on 23 September 1974, upon noti- Entr6 en vigueur le 23 septembre 1974, ds noti-

fication by the Bank to the Government of Kenya. fication par la Banque au Gouvernement kenyen.

Vol. 963. 1-13848

Page 19: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13849

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

HAITI

Development Credit Agreement-Third Highway Project(with schedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 6 June 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etHAITI

Contrat de credit de developpement - Troisibme projetrelatif au rdseau routier (avec annexes et Conditionsgnerales applicables aux contrats de credit de develop-pement en date du 15 mars 1974). Signe A Washingtonle 6 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par l'Association internationale de dveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13849

Page 20: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

1 Came into force on 9 September 1974, upon noti-

fication by the Association to the Government of Haiti.

Vol. 963. 1-13849

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENT t

Publication effectuee conformement6 I'article 12, paragraphe 2, du rigle-ment de l'Assemblee generale destineii mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend en dernier lieu par la reso-lution 33/141 A de I'Assemblee gen-rale en date du 19 dicembre 1978.

Entr6 en vigueur le 9 septembre 1974, des notifi-cation par I'Association au Gouvernement haitien.

Page 21: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13850

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andAUSTRALIA

Guarantee Agreement-Second Power Project (with Gen-eral Conditions Applicable to Loan and GuaranteeAgreements dated 31 January 1969, and relatedletters). Signed at Washington on 12 June 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

et

AUSTRALIE

Contrat de garantie - Deuxieme projet relatif a 'nergieelectrique (avec Conditions generales applicables auxcontrats d'emprunt et de garantie en date du 31 jan-vier 1969, et lettres connexes). Sign6 a Washington le12 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par la Banque internationale pour la reconstruction et ledhveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13850

Page 22: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

8 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis

GUARANTEE AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE1

Publication effectude conformdment6i l'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de I'Assembloe gengrale destinghi mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amende en dernier lieu par la reso-lution 331141 A de l'Assemblie gn,-rale en date du 19 decembre 1978.

f Came into force on 27 December 1974, upon noti- I Entre en vigueur le 27 decembre 1974, ds notifi-

fication by the Bank to the Government of Australia. cation par la Banque au Gouvemement australien.

Vol. 963, 1-13850

1975

Page 23: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13851

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andYUGOSLAVIA

Guarantee Agreement--Macedonia-Kosovo Industrial CreditProject (with General Conditions Applicable to Loanand Guarantee Agreements dated 31 January 1969).Signed at Washington on 21 June 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DIVELOPPEMENT

etYOUGOSLAVIE

Contrat de garantie - Projet relatif au cridit industriel enMacdonie et au Kosovo (avec Conditions generalesapplicables aux contrats d'emprunt et de garantie endate du 31 janvier 1969). Signe k Washington le21 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et ledeveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13851

Page 24: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

10 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

GUARANTEE AGREEMENT 1

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 19 December 1974, upon noti-

fication by the Bank to the Government of Yugoslavia.

Vol. 963, 1-13851

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE 1

Publication effectue conformement6 I'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de l'Assemble gen~rale destinj6 mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de l'Assembl~e genj-rale en date du 19 dicembre 1978.

' Entre en vigueur le 19 dicembre 1974, des notifi-cation par la Banque au Gouvernement yougoslave.

Page 25: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13852

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

BANGLADESH

Development Credit Agreement-Second Telecommunica-tions Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 26 June1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etBANGLADESH

Contrat de cr6dit de d6veloppement - Deuxieme projetrelatif aux telecommunications (avec annexes et Condi-tions generales applicables aux contrats de credit ded6veloppement en date du 15 mars 1974). Sign6 aWashington le 26 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par l'Association internationale de ddveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13852

Page 26: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

Came into force on 23 July 1974, upon notification

by the Association to the Government of Bangladesh.

Vol. 963. 1-13852

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENT'

Publication effectue conformgment6 l'article 12, paragraphe 2, du rikgle-ment de l'Assemblie g~n~rale destini6 mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendg en dernier lieu par la rso-lution 331141 A de l'Assemblie gng-rale en date du 19 dcembre 1978.

I Entr6 en vigueur le 23 juillet 1974, dis notificationpar I'Association au Gouvernement do Bangladesh.

Page 27: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13853

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

BANGLADESH

Development Credit Agreement-Third Imports Program(with schedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 9 October 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Deveiopment Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etBANGLADESH

Contrat de credit de developpement - Troisime pro-gramme d'importation (avec annexes et Conditionsgenerales applicables aux contrats de credit de deve-loppement en date du 15 mars 1974). Signe a Wash-ington le 9 octobre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistre par l'Association internationale de diveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13853

Page 28: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENT'

Publication effectuie conform4ment6 l'article 12, paragraphe 2, du rikgle-ment de I'Assemble gnirale destin6 mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de l'Assemblie gone-rale en date du 19 dicembre 1978.

Came into force on 10 October 1974, upon noti- Entre en vigueur le 10 octobre 1974, ds notificationfication by the Association to the Government of par l'Association au Gouvernement du Bangladesh.Bangladesh.

Vol. 963. 1-13853

Page 29: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13854

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

ETHIOPIA

Development Credit Agreement--Drought Areas Rehabili-tation Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 26 June1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

et

ITHIOPIE

Contrat de credit de developpement - Projet relatif aurekvement des r6gions affect~es par la scheresse (avecannexes et Conditions generales applicables aux con-trats de credit de developpement en date du 15 mars1974). Sign6 i Washington le 26 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par I'Association internationale de diveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13854

Page 30: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT1

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CRItDITDE DtVELOPPEMENT

Publication effectuie conformgmentdt l'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de l'Assemblge gncrale destinii mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend en dernier lieu par la rdso-lution 331141 A de l'Assemble gdn9-rale en date du 19 dcembre 1978.

, Came into force on 7 November 1974, upon noti- I Entre en vigueur le 7 novembre 1974, ds notifi-fication by the Association to the Government of cation par rAssociation au Gouvernement ethiopien.Ethiopia.

Vol. 963, 1-13854

Page 31: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13855

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

CHAD

Development Credit Agreement--Satequi-Deressia Irriga-tion Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated31 January 1969). Signed at Washington on 28 June1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

etTCHAD

Contrat de credit de developpement - Projet relatif al'irrigation dans la region de Satiqui-Deressia (avecannexes et Conditions generales applicables aux con-trats de credit de diveloppement en date du 31 jan-vier 1969). Signe a Washington le 28 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de developpement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13855

Page 32: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 27 January 1975. upon notifi-

cation by the Association to the Government of Chad.

Vol. 963. 1-13855

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENT'

Publication effectue conformment6 I'article 12, paragraphe 2, du rtgle-ment de l'Assemblie gjndrale destin6 mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendj en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de l'Assemble gn4-rale en date du 19 decembre 1978.

Entre en vigueur le 27janvier 1975, des notificationpar i'Association au Gouvernement tchadien.

Page 33: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13856

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

MALI

Development Credit Agreement-Integrated Rural Develop-ment Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated31 January 1969). Signed at Washington on 1 July1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etMALI

Contrat de credit de developpement - Projet de dveloppe-ment rural int~gre (avec annexes et Conditions gene-rales applicables aux contrats de cr6dit de developpe-ment en date du 31 janvier 1969). Signe k Washingtonle ier juillet 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistro par I'Association internationale de diveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13856

Page 34: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

20 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

1 Came into force on 9 December 1974. upon noti-

fication by the Association to the Government of Mali.

Vol. 963. 1-138W6

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CRItDITDE DIVELOPPEMENT I

Publication effectuie conform6ment6 l'article 12, paragraphe 2, du regle-ment de l'Assemblie gingrale destinih mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendg en dernier lieu par la rso-lution 331141 A de I'Assemblie gin6-rale en date du 19 dcembre 1978.

Entrd en vigueur le 9 dicembre 1974, dis notifi-cation par I'Association au Gouvemement malien.

Page 35: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13857

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

DEMOCRATIC YEMEN

Development Credit Agreement-Education Project (withschedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 12 July 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etYMEN DIMOCRATIQUE

Contrat de credit de developpement - Projet relatif al'enseignement (avec annexes et Conditions generalesapplicables aux contrats de credit de developpementen date du 15 mars 1974). Signe a Washington le12 juillet 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par I'Association internationale de dveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13857

Page 36: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE D1tVELOPPEMENTI

Publication effectuie conformiment6 I'article 12, paragraphe 2, du rdgle-ment de I'Assemblde g4nrale destin6 mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la rdso-lution 33/141 A de l'Assemble gjn -rale en date du 19 dicembre 1978.

Came into force on 5 February 1975, upon noti- , Entr en vigueur le 5 fevier 1975, des notificationfication by the Association to the Government of par ]'Association au Gouvernement du Yemen demo-Democratic Yemen. cratique.

Vol. 963, 1-13857

Page 37: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13858

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andMALAYSIA

Guarantee Agreement-Sixth Power Project (with GeneralConditions Applicable to Loan and Guarantee Agree-ments dated 31 January 1969). Signed at Washingtonon 25 July 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etMALAISIE

Contrat de garantie - Sixieme projet relatif a l'61ectrifica-tion (avec Conditions generales applicables aux con-trats d'emprunt et de garantie en date du 31 janvier1969). Sign6 a Washington le 25 juillet 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par la Banque internationale pour la reconstruction et ledveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13858

Page 38: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

24 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Trait~s 1975

GUARANTEE AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 22 October 1974, upon notifi-

cation by the Bank to the Government of Malaysia.

Vol. 963. 1-13858

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE'

Publication effectuie conformimentd 'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de l'Assemblge ginirale destingd mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amende en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de I'Assemblie ging-rale en date du 19 dcembre 1978.

, Entre en vigueur le 22 octobre 1974. ds notifica-tion par la Banque au Gouvernement malaisien.

Page 39: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13859

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

JORDAN

Development Credit Agreement-Northeast Ghor Irrigationand Rural Development Project (with schedules andGeneral Conditions Applicable to Development CreditAgreements dated 31 January 1969). Signed at Wash-ington on 25 July 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

etJORDANIE

Contrat de credit de developpement - Projet relatif al'irrigation et au diveloppement rural dans la regionnord-est de Ghor (avec annexes et Conditions gen-rales applicables aux contrats de credit de developpe-ment en date du 31 janvier 1969). Signe a Washingtonle 25 juillet 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de diveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13859

Page 40: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 8 January 1975, upon notifi-

cation by the Association to the Government of Jordan.

Vol. 963. 1-13859

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENTI

Publication effectuee conformiment6 l'article 12, paragraphe 2, du rkgle-ment de l'Assemblee generale destineii mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amende en dernier lieu par la reso-lution 33/141 A de l'Assemble gene-rale en date du 19 decembre 1978.

I Entre en vigueur le 8 janvier 1975, d~s notificationpar ['Association au Gouvernement jordanien.

1975

Page 41: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13860

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

LESOTHO

Development Credit Agreement--Education Project (withschedules and General Conditions Applicable to De-velopment Credit Agreements dated 31 January 1969).Signed at Washington on 25 July 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

et

LESOTHO

Contrat de credit de developpement - Projet relatif a'I'enseignement (avec annexes et Conditions generalesapplicables aux contrats de credit de developpementen date du 31 janvier 1969). Sign6 a Washington le25 juillet 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr par l'Association internationale de ddveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13860

Page 42: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

28 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DIVELOPPEMENT I

Publication effectuie conformimentd I'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de l'Assemble ginerale destinjd mettre en application 'Article 102de ia Charte des Nations Unies telqu'amends en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de 'Assemblie gjnj-rale en date du 19 dicembre 1978.

Came into force on 23 January 1975, upon notifi- I Entre en vigueur le 23 janvier 1975, ds notifica-

cation by the Association to the Government of Lesotho. tion par I'Association au Gouvernement du Lesotho.

Vol. 963.1-13860

Page 43: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13861

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andJAMAICA

Loan Agreement-Third Highway Project (with schedulesand General Conditions Applicable to Loan and Guar-antee Agreements dated 15 March 1974). Signed atWashington on 26 July 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etJAMAIQUE

Contrat d'emprunt - Troisiime projet relatif au r6seauroutier (avec annexes et Conditions generales appli-cables aux contrats d'emprunt et de garantie en datedu 15 mars 1974). Signe a Washington le 26 juillet1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et lediveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13861

Page 44: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

LOAN AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 27 September 1974, upon noti-

fication by the Bank to the Government of Jamaica.

Vol. 963, 1-13861

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT D'EMPRUNT

Publication effectuie conform4ment6 l'article 12, paragraphe 2, du rkgle-ment de l'Assemble gjnrale destinji mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la rdso-lution 33/141 A de l'Assemblie ginj-rale en date du 19 dtcembre 1978.

' Entre en vigueur le 27 septembre 1974, ds notifi-cation par la Banque au Gouvernement jamaiquain.

Page 45: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13862

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

Development Credit Agreement-Highway MaintenanceProject (with schedules and General Conditions Ap-plicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 21 August1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

et

REPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE

Contrat de credit de diveloppement - Projet relatif itl'entretien du reseau routier (avec annexes et Condi-tions generales applicables aux contrats de credit dedeveloppement en date du 15 mars 1974). Signe aWashington le 21 aofit 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de developpement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13862

Page 46: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

32 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recuell des Traltis 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

1 Came into force on 20 November 1974, upon notifi-cation by the Association to the Government of theUnited Republic of Tanzania.

Vol. 963. 1-13862

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CRIDITDE DEVELOPPEMENTI

Publication effectuge conformiment6 I'article 12, paragraphe 2, du rtgle-ment de l'Assemblie ginirale destini6 mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend6 en dernier lieu par la r46so-lution 331141 A de l'Assemblie gen,-rale en date du 19 decembre 1978.

Entre en vigueur le 20 novembre 1974, dis notifi-cation par I'Association au Gouvernement tanzanien.

Page 47: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13863

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

Development Credit Agreement-Kigoma Rural Develop-ment Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 21 August1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DiVELOPPEMENT

etRiEPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE

Contrat de credit de developpement - Projet de divelop-pement rural de Kigoma (avec annexes et Conditionsgenerales applicables aux contrats de credit de deve-loppement en date du 15 mars 1974). Signe a Wash-ington le 21 aouit 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de developpement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13863

Page 48: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

34 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DIVELOPPEMENT1

Publication effectuie conformimentd l'article 12, paragraphe 2, du regle-ment de I'Assemblee gdnerale destinjd mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend6 en dernier lieu par la reso-lution 33/141 A de l'Assemblee gine-rale en date du 19 ddcembre 1978.

Came into force on 20 November 1974, upon noti- ' Entr6 en vigueur le 20 novembre 1974, des notifi-fication by the Association to the Government of the cation par I'Association au Gouvernement tanzanien.United Republic of Tanzania.

Vol. 963, 1-13863

Page 49: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13864

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andUNITED REPUBLIC OF TANZANIA

Loan Agreement-Program Loan (with schedules and Gen-eral Conditions Applicable to Loan and GuaranteeAgreements dated 15 March 1974). Signed at Wash-ington on 20 December 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etREPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE

Contrat d'emprunt - Emprunt pour l'execution d'un pro-gramme (avec annexes et Conditions generales appli-cables aux contrats d'emprunt et de garantie en datedu 15 mars 1974). Signi A Washington le 20 decembre1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et ledeveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963, 1-13864

Page 50: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitis

LOAN AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT D'EMPRUNT I

Publication effectuee conformementS'article 12, paragraphe 2, du rbgle-

ment de 'Assemblie ginerale destinet mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de 'Assemblie gene-rale en date du 19 decembre 1978.

I Came into force on 9 January 1975, upon notifi. I Entre en vigueur le 9 janvier 1975, des notificationcation by the Bank to the Government of the United par [a Banque au Gouvernement tanzanien.Republic of Tanzania.

Vol. 963, 1-13864

Page 51: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13865

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

PAKISTAN

Development Credit Agreement-Third Telecommunica.tions Project (with schedules and General ConditionsApplicable to Development Credit Agreements dated15 March 1974). Signed at Washington on 12 Septem-ber 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

etPAKISTAN

Contrat de credit de developpement - Troisime projetrelatif aux t16communications (avec annexes et Con-ditions ge'nirales applicables aux contrats de credit dedeveloppement en date du 15 mars 1974). Signe aWashington le 12 septembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr6 par I'Association internationale de diveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963. 1-13865

Page 52: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

Came into force on 25 October 1974, upon notifi-

cation by the Association to the Government of Pakistan.

Vol. 963, 1-13865

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DIVELOPPEMENTi

Publication effectuee conformiment6 l'article 12, paragraphe 2, du rigle-ment de l'Assemble gn&ale destin,6t mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la reso-lution 33/141 A de I'Assemblie genj-rale en date du 19 dicembre 1978.

Entr6 en vigueur le 25 octobre 1974, d~s notifica-tion par I'Association au Gouvernement pakistanais.

Page 53: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13866

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

SOMALIA

Development Credit Agreement--Second Education Project(with schedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 15 March1974). Signed at Washington on 19 September 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

et

SOMALIE

Contrat de credit de developpement - Deuxime projetrelatif i l'enseignement (avec annexes et Conditionsg6n6rales applicables aux contrats de credit de deve-loppement en date du 15 mars 1974). Signe a Wash-ington le 19 septembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de doveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13866

Page 54: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

40 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traltis 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CRItDITDE DtVELOPPEMENT'

Publication effectuie conformgmentd l'article 12, paragraphe 2, du rigle-ment de l'Assemblie gingrale destinid mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amende en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de l'Assemble genj-rale en date du 19 dicembre 1978.

I Came into force on 19 December 1974, upon noti- I Entri en vigueur le 19 decembre 1974, des notifi-fication by the Association to the Government of cation par I'Association au Gouvernement somali.Somalia.

Vol. 963, 1-13866

Page 55: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13867

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andPHILIPPINES

Loan Agreement--Shipping Project (with schedules andGeneral Conditions Applicable to Loan and GuaranteeAgreements dated 15 March 1974). Signed at Wash-ington on 29 October 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DIVELOPPEMENT

etPHILIPPINES

Contrat d'emprunt - Projet relatif aux transports mariti-mes (avec annexes et Conditions ge'nerales applicablesaux contrats d'emprunt et de garantie en date du15 mars 1974). Signe 'a Washington le 29 octobre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et le dive-loppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13867

Page 56: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

42 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

LOAN AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

' Came into force on 15 January 1975, upon notifi-cation by the Bank to the Government of the Philip-pines.

Vol. 963, 1-13867

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT D'EMPRUNT'

Publication effectuie conformment6l l'article 12, paragraphe 2, du rigle-ment de I'Assembl~e gnerale destinj6 mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amende en dernier lieu par la reso-lution 33/141 A de I'Assemblee genj-rale en date du 19 dcembre 1978.

Entre en vigueur le 15 janvier 1975, ds notifica-tion par la Banque au Gouvernement philippin.

Page 57: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13868

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andEL SALVADOR

Loan Agreement-Sites and Services Project (with scheduleand General Conditions Applicable to Loan and Guar-antee Agreements dated 15 March 1974). Signed atWashington on 4 November 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etEL SALVADOR

Contrat d'emprunt - Projet relatif i l'amenagement dezones d'habitation (avec annexe et Conditions gene-rales applicables aux contrats d'emprunt et de garan-tie en date du 15 mars 1974). Signe A Washingtonle 4 novembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr par la Banque internationale pour la reconstruction et ledveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963, 1-13868

Page 58: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s

LOAN AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT D'EMPRUNT'

Publication effectuie conformmentLi I'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de I'Assemblie gingrale destinjt mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la rdso-lution 33/141 A de 'Assemblie ggne-rale en date du 19 dicembre 1978.

' Came into force on 3 February 1975, upon notifi- I Entre en vigueur le 3 fevrier 1975, dis notificationcation by the Bank to the Government of El Salvador. par la Banque au Gouvemement salvadorien.

Vol. 963, 1-13868

1975

Page 59: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13869

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

EL SALVADOR

Development Credit Agreement-Sites and Services Project(with schedules and General Conditions Applicable toDevelopment Credit Agreements dated 15 March 1974).Signed at Washington on 4 November 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DIVELOPPEMENT

etEL SALVADOR

Contrat de credit de developpement - Projet relatif al'amenagement de zones d'habitation (avec annexes etConditions generales applicables aux contrats de cre-dit de developpement en date du 15 mars 1974). Signea Washington le 4 novembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr,6 par l'Association internationale de d~veloppement le 31 mars1975.

Vol. 963, 1-13869

Page 60: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DEVELOPPEMENT'

Publication effectue conform~mentii l'article 12, paragraphe 2, du rkgle-ment de I'Assemblie gingrale destinoct mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend en dernier lieu par la rso-lution 33/141 A de l'Assemblge gn -rale en date du 19 dicembre 1978.

Came into force on 3 February 1975, upon notifi- ' Entri en vigueur le 3 fevrier 1975, des notificationcation by the Association to the Government of El par l'Association au Gouvernement salvadorien.Salvador.

Vol. 963, 1-13869

Page 61: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13870

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andLIBERIA

Guarantee Agreement-Second LBDI Project (with GeneralConditions Applicable to Loan and Guarantee Agree-ments dated 15 March 1974). Signed at Washingtonon 4 December 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etLIBERIA

Contrat de garantie - Deuxieme projet relatif a la Banqueliberienne pour le developpement et l'investissement(avec Conditions generales applicables aux contratsd'emprunt et de garantie en date du 15 mars 1974).Signe A Washington le 4 d6cembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et ledoveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963, 1-13870

Page 62: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recueil des Tralt~s

GUARANTEE AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE'

Publication effectuie conformiment4 I'article 12, paragraphe 2, du rbgle-ment de I'Assemblie ginerale destini6 mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de I'Assemblie gini-rale en date du 19 d~cembre 1978.

Came into force on 3 January 1975. upon notifi- I Entr6 en vigueur le 3 janvier 1975, des notificationcation by the Bank to the Government of Liberia. par [a Banque au Gouvernement liberien.

Vol. 963, 1-13870

Page 63: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13871

INTERNATIONAL DEVELOPMENT ASSOCIATIONand

SWAZILAND

Development Credit Agreement-Education Project (withschedules and General Conditions Applicable to De-velopment Credit Agreements dated 15 March 1974).Signed at Washington on 9 December 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Development Association on 31 March1975.

ASSOCIATION INTERNATIONALEDE DEVELOPPEMENT

etSOUAZILAND

Contrat de credit de developpement - Projet relatif arenseignement (avec annexes et Conditions generalesapplicables aux contrats de credit de developpement endate du 15 mars 1974). Signe a Washington le 9 de-cembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Association internationale de dveloppement le 31 mars1975.

Vol. 963.1-13871

Page 64: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

50 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

DEVELOPMENT CREDITAGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 33/141 A of 19 December 1978.

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE CREDITDE DtVELOPPEMENT'

Publication effectue conform4mentii l'article 12, paragraphe 2, du r'gle-ment de I'Assemblie gonjrale destine6 mettre en application I'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amend en dernier lieu par la rdso-lution 33/141 A de I'Assembloe gene-rale en date du 19 ddcembre 1978.

' Came into force on 11 March 1975, upon notifi- ' Entr6 en vigueur le II mars 1975, ds notificationcation by the Association to the Government of par l'Association au Gouvernement souazi.Swaziland.

Vol. 963, 1-13871

Page 65: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13872

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

and

PARAGUAY

Loan Agreement-Fourth Highway Project (with schedulesand General Conditions Applicable to Loan and Guar-antee Agreements dated 15 March 1974). Signed atWashington on 12 December 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etPARAGUAY

Contrat d'emprunt - Quatrime projet relatif au reseauroutier (avec annexes et Conditions gkn6rales applica-bles aux contrats d'emprunt et de garantie en date du15 mars 1974). Sign6 A Washington le 12 d6cembre1974

Texte authentique : anglais.

Enregistro par la Banque internationale pour la reconstruction et leddveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963, 1-13872

Page 66: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

52 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recuefl des Traitis 1975

LOAN AGREEMENT'

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

Came into force on II March 1975, upon notifi-

cation by the Bank to the Government of Paraguay.

Vol. 963, 1-13872

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT D'EMPRUNTI

Publication effectuie conformimentlarticle 12, paragraphe 2, du rbgle-

ment de l'Assemblie gingrale destingh mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendg en dernier lieu par la riso-lution 33/141 A de l'Assemblie gin-rale en date du 19 dicembre 1978.

1 Entr6 en vigueur le I I mars 1975, dbs notificationpar la Banque au Gouvernement paraguayen.

Page 67: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13873

INTERNATIONAL BANK FORRECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

andMOROCCO

Guarantee Agreement-Seventh BNDE Project (with Gen-eral Conditions Applicable to Loan and GuaranteeAgreements dated 15 March 1974). Signed at Wash-ington on 20 December 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Bank for Reconstruction and Develop-ment on 31 March 1975.

BANQUE INTERNATIONALE POURLA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT

etMAROC

Contrat de garantie - Septi~me projet de la Banque na-tionale pour le dtveloppement dconomique (avec Con-ditions generales applicables aux contrats d'empruntet de garantie en date du 15 mars 1974). Signe aWashington le 20 decembre 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistri par la Banque internationale pour la reconstruction et ledveloppement le 31 mars 1975.

Vol. 963. 1-13873

Page 68: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

54 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

GUARANTEE AGREEMENT1

Publication effected in accordancewith article 12 (2) of the General As-sembly regulations to give effect toArticle 102 of the Charter of the UnitedNations as amended in the last in-stance by General Assembly resolu-tion 331141 A of 19 December 1978.

' Came into force on 15 January 1975, upon notifi-

cation by the Bank to the Government of Morocco.

Vol. 963, 1-13873

[TRADUCTION - TRANSLATION]

CONTRAT DE GARANTIE 1

Publication effectuie conformimenta I'article 12, paragraphe 2, du r'gle-ment de l'Assemblie gjnrale destingii mettre en application l'Article 102de la Charte des Nations Unies telqu'amendi en dernier lieu par la reso-lution 331141 A de l'Assemble gene-rale en date du 19 docembre 1978.

Entr6 en vigueur le 15 janvier 1975, ds notifica-tion par ]a Banque au Gouvernement marocain.

Page 69: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13874

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

YUGOSLAVIA

Agreement for the application of safeguards in connectionwith the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons. Signed at Vienna on 26 May 1972

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April 1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE

etYOUGOSLAVIE

Accord relatif a lapplication de garanties dans le cadre duTraite sur la non-prolif6ration des armes nucleaires.Sign6 a Vienne le 26 mai 1972

Texte authentique : anglais.

Enregistri par I'Agence internationale de l'inergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13874

Page 70: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

56 United Nations - Treaty Series @ Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

AGREEMENT' BETWEEN THE SOCIALIST FEDERAL REPUBLICOF YUGOSLAVIA AND THE INTERNATIONAL ATOMICENERGY AGENCY FOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDSIN CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIF-ERATION OF NUCLEAR WEAPONS 2

WHEREAS the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (hereinafter referredto as "Yugoslavia") is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons (hereinafter referred to as "the Treaty") opened for signature at Lon-don, Moscow and Washington on 1 July 19682 and which entered into force on5 March 1970;

WHEREAS paragraph 1 of article III of the Treaty reads'as follows:"Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to ac-

cept safeguards, as set forth in an agreement to be negotiated and concludedwith the International Atomic Energy Agency in accordance with the Stat-ute of the International Atomic Energy Agency 3 and the Agency's safe-guards system, for the exclusive purpose of verification of the fulfilment ofits obligations assumed under this Treaty with a view to preventing diver-sion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nu-clear explosive devices. Procedures for the safeguards required by this arti-cle shall be followed with respect to source or special fissionable materialwhether it is being produced, processed or used in any principal nuclearfacility or is outside any such facility. The safeguards required by this articleshall be applied on all source or special fissionable material in all peacefulnuclear activities within the territory of such State, under its jurisdiction, orcarried out under its control anywhere".WHEREAS the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to

as "the Agency") is authorized, pursuant to article III of its Statute, to concludesuch agreements;

Now THEREFORE Yugoslavia and the Agency have agreed as follows:

PART I

BASIC UNDERTAKING

Article I

Yugoslavia undertakes, pursuant to paragraph 1 of article III of the Treaty,to accept safeguards, in accordance with the terms of this Agreement, on allsource or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within itsterritory, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere, for the

Came into force on 28 December 1973, the date on which the Agency received from Yugoslavia writtennotification that Yugoslavia's constitutional requirements had been met, in accordance with article 25.

2 United Nations, Treaty Series, vol. 729, p. 161.3 Ibid., vol. 276, p. 3, and vol. 471, p. 334.

Vol. 963, 1-13874

Page 71: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks

exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weap-ons or other nuclear explosive devices.

APPLICATION OF SAFEGUARDS

Article 2

The Agency shall have the right and the obligation to ensure that safeguardswill be applied, in accordance with the terms of this Agreement, on all source orspecial fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territoryof Yugoslavia, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere,for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nu-clear weapons or other nuclear explosive devices.

CO-OPERATION BETWEEN YUGOSLAVIA AND THE AGENCY

Article 3

Yugoslavia and the Agency shall co-operate to facilitate the implementationof the safeguards provided for in this Agreement.

IMPLEMENTATION OF SAFEGUARDS

Article 4

The safeguards provided for in this Agreement shall be implemented in amanner designed:

(a) To avoid hampering the economic and technological development of Yu-goslavia or international co-operation in the field of peaceful nuclear activi-ties, including international exchange of nuclear material;

(b) To avoid undue interference in Yugoslavia's peaceful nuclear activities and,in particular, in the operation of facilities; and

(c) To be consistent with prudent management practices required for the eco-nomic and safe conduct of nuclear activities.

Article 5

(a) The Agency shall take every precaution to protect commercial and in-dustrial secrets and other confidential information coming to its knowledge in theimplementation of this Agreement.

(b) (i) The Agency shall not publish or communicate to any State, organi-zation or person any information obtained by it in connection with the imple-mentation of this Agreement, except that specific information relating to the im-plementation thereof may be given to the Board of Governors of the Agency(hereinafter referred to as "the Board") and to such Agency staff members asrequire such knowledge by reason of their official duties in connection with safe-guards, but only to the extent necessary for the Agency to fulfil its responsibil-ities in implementing this Agreement.

Vol. 963. 1-13874

Page 72: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

58 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits 1975

(ii) Summarized information on nuclear material subject to safeguards underthis Agreement may be published upon decision of the Board if Yugoslaviaagrees thereto.

Article 6

(a) The Agency shall, in implementing safeguards pursuant to this Agree-ment, take full account of technological developments in the field of safeguards,and shall make every effort to ensure optimum cost-effectiveness and the appli-cation of the principle of safeguarding effectively the flow of nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement by use of instruments and othertechniques at certain strategic points to the extent that present or future tech-nology permits.

(b) In order to ensure optimum cost-effectiveness, use shall be made, forexample, of such means as:(i) Containment as a means of defining material balance areas for accounting

purposes;(ii) Statistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclear

material; and(iii) Concentration of verification procedures on those stages in the nuclear fuel

cycle involving the production, processing, use or storage of nuclear mate-rial from which nuclear weapons or other nuclear explosive devices couldreadily be made, and minimization of verification procedures in respect ofother nuclear material, on condition that this does not hamper the Agency inapplying safeguards under this Agreement.

NATIONAL SYSTEM OF MATERIALS CONTROL

Article 7

(a) Yugoslavia shall establish and maintain a system of accounting for andcontrol of all nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(b) The Agency shall apply safeguards in such a manner as to enable it toverify, in ascertaining that there has been no diversion of nuclear material frompeaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, findings ofYugoslavia's system. The Agency's verification shall include, inter alia, inde-pendent measurements and observations conducted by the Agency in accord-ance with the procedures specified in part II of this Agreement. The Agency, inits verification, shall take due account of the technical effectiveness of Yugosla-via's system.

PROVISION OF INFORMATION TO THE AGENCY

Article 8

(a) In order to ensure the effective implementation of safeguards under thisAgreement, Yugoslavia shall, in accordance with the provisions set out in part IIof this Agreement, provide the Agency with information concerning nuclear

Vol. 963, 1-13874

Page 73: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis 59

material subject to safeguards under this Agreement and the features of facilitiesrelevant to safeguarding such material.

(b) (i) The Agency shall require only the minimum amount of informationand data consistent with carrying out its responsibilities under this Agreement.

(ii) Information pertaining to facilities shall be the minimum necessary forsafeguarding nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(c) If Yugoslavia so requests, the Agency shall be prepared to examine onpremises of Yugoslavia design information which Yugoslavia regards as being ofparticular sensitivity. Such information need not be physically transmitted to theAgency provided that it remains readily available for further examination by theAgency on premises of Yugoslavia.

AGENCY INSPECTORS

Article 9

(a) (i) The Agency shall secure the consent of Yugoslavia to the designationof Agency inspectors to Yugoslavia.

(ii) If Yugoslavia, either upon proposal of a designation or at any other timeafter a designation has been made, objects to the designation, the Agency shallpropose to Yugoslavia an alternative designation or designations.

(iii) If, as a result of the repeated refusal of Yugoslavia to accept the des-ignation of Agency inspectors, inspections to be conducted under this Agreementwould be impeded, such refusal shall be considered by the Board, upon referralby the Director General of the Agency (hereinafter referred to as "the DirectorGeneral"), with a view to its taking appropriate action.

(b) Yugoslavia shall take the necessary steps to ensure that Agency in-spectors can effectively discharge their functions under this Agreement.

(c) The visits and activities of Agency inspectors shall be so arranged as:(i) To reduce to a minimum the possible inconvenience and disturbance to Yu-

goslavia and to the peaceful nuclear activities inspected; and(ii) To ensure protection of industrial secrets or any other confidential informa-

tion coming to the inspectors' knowledge.

PRIVILEGES AND IMMUNITIES

Article 10

Yugoslavia shall apply to the Agency (including its property, funds and as-sets) and to its inspectors and other officials, performing functions under thisAgreement, the relevant provisions of the Agreement on the privileges and im-munities of the International Atomic Energy Agency.'

United Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147.

Vol. 963, 1-13874

Page 74: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 11

Consumption or dilution of nuclear material

Safeguards shall terminate on nuclear material upon determination by theAgency that the material has been consumed, or has been diluted in such a waythat it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of viewof safeguards, or has become practically irrecoverable.

Article 12

Transfer of nuclear material out of Yugoslavia

Yugoslavia shall give the Agency advance notification of intended transfersof nuclear material subject to safeguards under this Agreement out of Yugosla-via, in accordance with the provisions set out in part II of this Agreement. TheAgency shall terminate safeguards on nuclear material under this Agreementwhen the recipient State has assumed responsibility therefor, as provided for inpart II of this Agreement. The Agency shall maintain records indicating eachtransfer and, where applicable, the re-application of safeguards to the transferrednuclear material.

Article 13

Provisions relating to nuclear material to be used in non-nuclear activitiesWhere nuclear material subject to safeguards under this Agreement is to be

used in non-nuclear activities, such as the production of alloys or ceramics, Yu-goslavia shall agree with the Agency, before the material is so used, on the cir-cumstances under which the safeguards on such material may be terminated.

NON-APPLICATION OF SAFEGUARDS TO NUCLEAR MATERIALTO BE USED IN NON-PEACEFUL ACTIVITIES

Article 14

If Yugoslavia intends to exercise its discretion to use nuclear material whichis required to be safeguarded under this Agreement in a nuclear activity whichdoes not require the application of safeguards under this Agreement, the follow-ing procedures shall apply:

(a) Yugoslavia shall inform the Agency of the activity, making it clear:(i) That the use of the nuclear material in a non-proscribed military activity will

not be in conflict with an undertaking Yugoslavia may have given and inrespect of which Agency safeguards apply, that the material will be usedonly in a peaceful nuclear activity; and

(ii) That during the period of non-application of safeguards the nuclear materialwill not be used for the production of nuclear weapons or other nuclearexplosive devices;

(b) Yugoslavia and the Agency shall make an arrangement so that, onlywhile the nuclear material is in such an activity, the safeguards provided for in

Vol. 963, 1-13874

1975

Page 75: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitks

this Agreement will not be applied. The arrangement shall identify, to the extentpossible, the period or circumstances during which safeguards will not be ap-plied. In any event, the safeguards provided for in this Agreement shall applyagain as soon as the nuclear material is reintroduced into a peaceful nuclearactivity. The Agency shall be kept informed of the total quantity and composi-tion of such unsafeguarded material in Yugoslavia and of any export of suchmaterial; and

(c) Each arrangement shall be made in agreement with the Agency. Suchagreement shall be given as promptly as possible and shall relate only to suchmatters as, inter alia, temporal and procedural provisions and reporting arrange-ments, but shall not involve any approval or classified knowledge of the mili-tary activity or related to the use of the nuclear material therein.

FINANCE

Article 15

Yugoslavia and the Agency shall bear the expenses incurred by them inimplementing their respective responsibilities under this Agreement. However, ifYugoslavia or persons under its jurisdiction incur extraordinary expenses as aresult of a specific request by the Agency, the Agency shall reimburse suchexpenses provided that it has agreed in advance to do so. In any case the Agencyshall bear the cost of any additional measuring or sampling which inspectors mayrequest.

THIRD PARTY LIABILITY FOR NUCLEAR DAMAGE

Article 16

Yugoslavia shall ensure that any protection against third party liability inrespect of nuclear damage, including any insurance or other financial security,which may be available under its laws or regulations shall apply to the Agencyand its officials for the purpose of the implementation of this Agreement, in thesame way as that protection applies to nationals of Yugoslavia.

INTERNATIONAL RESPONSIBILITY

Article 17

Any claim by Yugoslavia against the Agency or by the Agency against Yu-goslavia in respect of any damage resulting from the implementation of safe-guards under this Agreement, other than damage arising out of a nuclear inci-dent, shall be settled in accordance with international law.

MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION

Article 18

If the Board, upon report of the Director General, decides that an action byYugoslavia is essential and urgent in order to ensure verification that nuclear

Vol. 963, 1-13874

Page 76: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

material subject to safeguards under this Agreement is not diverted to nuclearweapons or other nuclear explosive devices, the Board may call upon Yugosla-via to take the required action without delay, irrespective of whether procedureshave been invoked pursuant to article 22 of this Agreement for the settlement ofa dispute.

Article 19

If the Board, upon examination of relevant information reported to it by theDirector General, finds that the Agency is not able to verify that there has beenno diversion of nuclear material required to be safeguarded under this Agree-ment, to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it may make thereports provided for in paragraph C of article XII of the Statute of the Agency(hereinafter referred to as "the Statute") and may also take, where applicable,the other measures provided for in that paragraph. In taking such action theBoard shall take account of the degree of assurance provided by the safeguardsmeasures that have been applied and shall afford Yugoslavia every reasonableopportunity to furnish the Board with any necessary reassurance.

INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE AGREEMENT

AND SETTLEMENT OF DISPUTES

Article 20

Yugoslavia and the Agency shall, at the request of either, consult about anyquestion arising out of the interpretation or application of this Agreement.

Article 21

Yugoslavia shall have the right to request that any question arising out ofthe interpretation or application of this Agreement be considered by the Board.The Board shall invite Yugoslavia to participate in the discussion of any suchquestion by the Board.

Article 22

Any dispute arising out of the interpretation or application of this Agree-ment, except a dispute with regard to a finding by the Board under article 19 oran action taken by the Board pursuant to such a finding, which is not settled bynegotiation or another procedure agreed to by Yugoslavia and the Agency shall,at the request of either, be submitted to an arbitral tribunal composed as follows:Yugoslavia and the Agency shall each designate one arbitrator, and the two ar-bitrators so designated shall elect a third, who shall be the Chairman. If, withinthirty days of the request for arbitration, either Yugoslavia or the Agency hasnot designated an arbitrator, either Yugoslavia or the Agency may request thePresident of the International Court of Justice to appoint an arbitrator. The sameprocedure shall apply if, within thirty days of the designation or appointment ofthe second arbitrator, the third arbitrator has not been elected. A majority of themembers of the arbitral tribunal shall constitute a quorum, and all decisions shallrequire the concurrence of two arbitrators. The arbitral procedure shall be fixedby the tribunal. The decisions of the tribunal shall be binding on Yugoslavia andthe Agency.

Vol. 963, 1-13874

Page 77: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

SUSPENSION OF APPLICATION OF AGENCY SAFEGUARDSUNDER OTHER AGREEMENTS

Article 23

The application of Agency safeguards in Yugoslavia under other agreementswith the Agency shall be suspended while this Agreement is in force; provided,however, that Yugoslavia's undertaking in those agreements not to use itemswhich are subject thereto in such a way as to further any military purpose shallcontinue to apply.

AMENDMENT OF THE AGREEMENT

Article 24

(a) Yugoslavia and the Agency shall, at the request of either, consult eachother on amendment to this Agreement.

(b) All amendments shall require the agreement of Yugoslavia and theAgency.

(c) Amendments to this Agreement shall enter into force in the same condi-tions as entry into force of the Agreement itself.

(d) The Director General shall promptly inform all Member States of theAgency of any amendment to this Agreement.

ENTRY INTO FORCE AND DURATION

Article 25

This Agreement shall enter into force on the date upon which the Agencyreceives from Yugoslavia written notification that Yugoslavia's constitutionalrequirements for entry into force have been met. The Director General shallpromptly inform all Member States of the Agency of the entry into force of thisAgreement.

Article 26

This Agreement shall remain in force as long as Yugoslavia is party to theTreaty.

PART II

INTRODUCTION

Article 27

The purpose of this part of the Agreement is to specify the procedures to beapplied in the implementation of the safeguards provisions of part I.

Vol. 963, 1-13874

Page 78: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

64 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

OBJECTIVE OF SAFEGUARDS

Article 28

The objective of the safeguards procedures set forth in this part of theAgreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclearmaterial from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weaponsor of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrenceof such diversion by the risk of early detection.

Article 29

For the purpose of achieving the objective set forth in article 28, materialaccountancy shall be used as a safeguards measure of fundamental importance,with containment and surveillance as important complementary measures.

Article 30

The technical conclusion of the Agency's verification activities shall be astatement, in respect of each material balance area, of the amount of materialunaccounted for over a specific period, and giving the limits of accuracy of theamounts stated.

NATIONAL SYSTEM OF ACCOUNTING FOR AND CONTROLOF NUCLEAR MATERIAL

Article 31

Pursuant to article 7 the Agency, in carrying out its verification activities,shall make full use of Yugoslavia's system of accounting for and control of allnuclear material subject to safeguards under this Agreement and shall avoid un-necessary duplication of Yugoslavia's accounting and control activities.

Article 32

Yugoslavia's system of accounting for and control of all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement shall be based on a structure of ma-terial balance areas, and shall make provision, as appropriate and specified in theSubsidiary Arrangements, for the establishment of such measures as:(a) A measurement system for the determination of the quantities of nuclear

material received, produced, shipped, lost or otherwise removed from in-ventory, and the quantities on inventory;

(b) The evaluation of precision and accuracy of measurements and the estima-tion of measurement uncertainty;

(c) Procedures for identifying, reviewing and evaluating differences in shipper/receiver measurements;

(d) Procedures for taking a physical inventory;(e) Procedures for the evaluation of accumulations of unmeasured inventory and

unmeasured losses;Vol. 963, 1-13874

Page 79: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 65

(f) A system of records and reports showing, for each material balance area, theinventory of nuclear material and the changes in that inventory includingreceipts into and transfers out of the material balance area;

(g) Provisions to ensure that the accounting procedures and arrangements arebeing operated correctly; and

(h) Procedures for the provision of reports to the Agency in accordance witharticles 59-69.

STARTING POINT OF SAFEGUARDS

Article 33

Safeguards under this Agreement shall not apply to material in mining or oreprocessing activities.

Article 34

(a) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is directlyor indirectly exported to a non-nuclear-weapon State, Yugoslavia shall informthe Agency of its quantity, composition and destination, unless the materialis exported for specifically non-nuclear purposes;

(b) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is im-ported, Yugoslavia shall inform the Agency of its quantity and composition, un-less the material is imported for specifically non-nuclear purposes; and

(c) When any nuclear material of a composition and purity suitable for fuelfabrication or for isotopic enrichment leaves the plant or the process stage inwhich it has been produced, or when such nuclear material, or any other nuclearmaterial produced at a later stage in the nuclear fuel cycle, is imported intoYugoslavia, the nuclear material shall become subject to the other safeguardsprocedures specified in this Agreement.

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 35

(a) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 11. Where theconditions of that article are not met, but Yugoslavia considers that the recoveryof safeguarded nuclear material from residues is not for the time being practica-ble or desirable, Yugoslavia and the Agency shall consult on the appropriatesafeguards measures to be applied.

(b) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 13, provided thatYugoslavia and the Agency agree that such nuclear material is practicably irre-coverable.

Vol. 963, 1-13874

Page 80: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

66 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

EXEMPTIONS FROM SAFEGUARDS

Article 36

At the request of Yugoslavia, the Agency shall exempt nuclear materialfrom safeguards, as follows:

(a) Special fissionable material, when it is used in gram quantities or less as asensing component in instruments;

(b) Nuclear material, when it is used in non-nuclear activities in accordance witharticle 13, if such nuclear material is recoverable; and

(c) Plutonium with an isotopic concentration of plutonium-238 exceeding 80%.

Article 37

At the request of Yugoslavia the Agency shall exempt from safeguards nu-clear material that would otherwise be subject to safeguards, provided that thetotal quantity of nuclear material which has been exempted in Yugoslavia inaccordance with this article may not at any time exceed:(a) One kilogram in total of special fissionable material, which may consist of

one or more of the following:

(i) Plutonium;(ii) Uranium with an enrichment of 0.2 (20%) and above, taken account of

by multiplying its weight by its enrichment; and(iii) Uranium with an enrichment below 0.2 (20%) and above that of natural

uranium, taken account of by multiplying its weight by five times thesquare of its enrichment;

(b) Ten metric tons in total of natural uranium and depleted uranium with anenrichment above 0.005 (0.5%);

(c) Twenty metric tons of depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%)or below; and

(d) Twenty metric tons of thorium;

or such greater amounts as may be specified by the Board for uniform appli-cation.

Article 38

If exempted nuclear material is to be processed or stored together with nu-clear material subject to safeguards under this Agreement, provision shall bemade for the reapplication of safeguards thereto.

SUBSIDIARY ARRANGEMENTS

Article 39

Yugoslavia and the Agency shall make Subsidiary Arrangements which shallspecify in detail, to the extent necessary to permit the Agency to fulfil its re-

Vol. 963, 1-13874

Page 81: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

sponsibilities under this Agreement in an effective and efficient manner, how theprocedures laid down in this Agreement are to be applied. The SubsidiaryArrangements may be extended or changed by agreement between Yugoslaviaand the Agency without amendment of this Agreement.

Article 40

The Subsidiary Arrangements shall enter into force at the same time as, oras soon as possible after, the entry into force of this Agreement. Yugoslavia andthe Agency shall make every effort to achieve their entry into force within ninetydays of the entry into force of this Agreement; an extension of that period shallrequire agreement between Yugoslavia and the Agency. Yugoslavia shall providethe Agency promptly with the information required for completing the Subsid-iary Arrangements. Upon the entry into force of this Agreement, the Agencyshall have the right to apply the procedures laid down therein in respect of thenuclear material listed in the inventory provided for in article 41, even if theSubsidiary Arrangements have not yet entered into force.

INVENTORY

Article 41

On the basis of the initial report referred to in article 62, the Agency shallestablish a unified inventory of all nuclear material in Yugoslavia subject to safe-guards under this Agreement, irrespective of its origin, and shall maintain thisinventory on the basis of subsequent reports and of the results of its verificationactivities. Copies of the inventory shall be made available to Yugoslavia at inter-vals to be agreed.

DESIGN INFORMATION

General provisions

Article 42

Pursuant to article 8, design information in respect of existing facilities shallbe provided to the Agency during the discussion of the Subsidiary Arrange-ments. The time limits for the provision of design information in respect of thenew facilities shall be specified in the Subsidiary Arrangements and such infor-mation shall be provided as early as possible before nuclear material is intro-duced into a new facility.

Article 43

The design information to be provided to the Agency shall include, in re-spect of each facility, when applicable:(a) The identification of the facility, stating its general character, purpose, nom-

inal capacity and geographic location, and the name and address to be usedfor routine business purposes;

(b) A description of the general arrangement of the facility with reference, to theextent feasible, to the form, location and flow of nuclear material and to the

Vol. 963, 1-13874

Page 82: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis

general layout of important items of equipment which use, produce or pro-cess nuclear material;

(c) A description of features of the facility relating to material accountancy,containment and surveillance; and

(d) A description of the existing and proposed procedures at the facility for nu-clear material accountancy and control, with special reference to materialbalance areas established by the operator, measurements of flow and proce-dures for physical inventory taking.

Article 44

Other information relevant to the application of safeguards shall also beprovided to the Agency in respect of each facility, in particular on organizationalresponsibility for material accountancy and control. Yugoslavia shall provide theAgency with supplementary information on the health and safety procedureswhich the Agency shall observe and with which the inspectors shall comply atthe facility.

Article 45

The Agency shall be provided with design information in respect of a modi-fication relevant for safeguards purposes, for examination, and shall be informedof any change in the information provided to it under article 44, sufficiently inadvance for the safeguards procedures to be adjusted when necessary.

Article 46

Purposes of examination of design information

The design information provided to the Agency shall be used for the fol-lowing purposes:

(a) To identify the features of facilities and nuclear material relevant to the ap-plication of safeguards to nuclear material in sufficient detail to facilitate ver-ification;

(b) To determine material balance areas to be used for Agency accounting pur-poses and to select those strategic points which are key measurement pointsand which will be used to determine flow and inventory of nuclear material;in determining such material balance areas the Agency shall, inter alia, usethe following criteria:(i) The size of the material balance area shall be related to the accuracy

with which the material balance can be established;(ii) In determining the material balance area advantage shall be taken of any

opportunity to use containment and surveillance to help ensure thecompleteness of flow measurements and thereby to simplify the applica-tion of safeguards and to concentrate measurement efforts at key meas-urement points;

(iii) A number of material balance areas in use at a facility or at distinct sitesmay be combined in one material balance area to be used for Agency

Vol. 963, 1-13874

Page 83: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis

accounting purposes when the Agency determines that this is consistentwith its verification requirements; and

(iv) A special material balance area may be established at the request ofYugoslavia around a process step involving commercially sensitive in-formation;

(c) To establish the nominal timing and procedures for taking of physical inven-tory of nuclear material for Agency accounting purposes;

(d) To establish the records and reports requirements and records evaluationprocedures;

(e) To establish requirements and procedures for verification of the quantity andlocation of nuclear material; and

(f) To select appropriate combinations of containment and surveillance methodsand techniques and the strategic points at which they are to be applied.

The results of the examination of the design information shall be included in theSubsidiary Arrangements.

Article 47

Re-examination of design informationDesign information shall be re-examined in the light of changes in operating

conditions, of developments in safeguards technology or of experience in theapplication of verification procedures, with a view to modifying the action theAgency has taken pursuant to article 46.

Article 48

Verification of design informationThe Agency, in co-operation with Yugoslavia, may send inspectors to facili-

ties to verify the design information provided to the Agency pursuant to arti-cles 42-45, for the purposes stated in article 46.

INFORMATION IN RESPECT OF NUCLEAR MATERIAL OUTSIDE FACILITIES

Article 49

The Agency shall be provided with the following information when nuclearmaterial is to be customarily used outside facilities, as applicable:(a) A general description of the use of the nuclear material, its geographic loca-

tion, and the user's name and address for routine business purposes; and(b) A general description of the existing and proposed procedures for nuclear

material accountancy and control, including organizational responsibility formaterial accountancy and control.

The Agency shall be informed, on a timely basis, of any change in the informa-tion provided to it under this article.

Vol. 963, 1-13874

Page 84: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

70 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 50

The information provided to the Agency pursuant to article 49 may be used,to the extent relevant, for the purposes set out in article 46 (b)-(f).

RECORDS SYSTEM

General provisions

Article 51

In establishing its system of materials control as referred to in article 7,Yugoslavia shall arrange that records are kept in respect of each material balancearea. The records to be kept shall be described in the Subsidiary Arrangements.

Article 52

Yugoslavia shall make arrangements to facilitate the examination of recordsby inspectors, particularly if the records are not kept in English, French, Russianor Spanish.

Article 53

Records shall be retained for at least five years.

Article 54

Records shall consist, as appropriate, of:

(a) Accounting records of all nuclear material subject to safeguards under thisAgreement; and

(b) Operating records for facilities containing such nuclear material.

Article 55

The system of measurements on which the records used for the preparationof reports are based shall either conform to the latest international standards orbe equivalent in quality to such standards.

Accounting records

Article 56

The accounting records shall set forth the following in respect of each mate-rial balance area:(a) All inventory changes, so as to permit a determination of the book inventory

at any time;

(b) All measurement results that are used for determination of the physical in-ventory; and

Vol. 963, 1-13874

Page 85: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

(c) All adjustments and corrections that have been made in respect of inventorychanges, book inventories and physical inventories.

Article 57

For all inventory changes and physical inventories the records shall show, inrespect of each batch of nuclear material: material identification, batch data andsource data. The records shall account for uranium, thorium and plutonium sep-arately in each batch of nuclear material. For each inventory change, the dateof the inventory change and, when appropriate, the originating material balancearea and the receiving material balance area or the recipient shall be indicated.

Article 58

Operating recordsThe operating records shall set forth, as appropriate, in respect of each ma-

terial balance area:

(a) Those operating data which are used to establish changes in the quantitiesand composition of nuclear material;

(b) The data obtained from the calibration of tanks and instruments and fromsampling and analyses, the procedures to control the quality of measure-ments and the derived estimates of random and systematic error;

(c) A description of the sequence of the actions taken in preparing for, and intaking, a physical inventory, in order to ensure that it is correct andcomplete; and

(d) A description of the actions taken in order to ascertain the cause and mag-nitude of any accidental or unmeasured loss that might occur.

REPORTS SYSTEM

General provisions

Article 59

Yugoslavia shall provide the Agency with reports as detailed in arti-cles 60-69 in respect of nuclear material subject to safeguards under thisAgreement.

Article 60

Reports shall be made in English, French, Russian or Spanish, except asotherwise specified in the Subsidiary Arrangements.

Article 61

Reports shall be based on the records kept in accordance with articles 51-58and shall consist, as appropriate, of accounting reports and special reports.

Vol. 963, 1-13874

1975

Page 86: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Accounting reports

Article 62

The Agency shall be provided with an initial report on all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement. The initial report shall be dispatchedby Yugoslavia to the Agency within thirty days of the last day of the calendarmonth in which this Agreement enters into force, and shall reflect the situationas of the last day of that month.

Article 63

Yugoslavia shall provide the Agency with the following accounting reportsfor each material balance area:(a) Inventory change reports showing all changes in the inventory of nuclear

material. The reports shall be dispatched as soon as possible and in anyevent within thirty days after the end of the month in which the inventorychanges occurred or were established; and

(b) Material balance reports showing the material balance based on a physicalinventory of nuclear material actually present in the material balance area.The reports shall be dispatched as soon as possible and in any event withinthirty days after the physical inventory has been taken.

The reports shall be based on data available as of the date of reporting and maybe corrected at a later date, as required.

Article 64

Inventory change reports shall specify identification and batch data for eachbatch of nuclear material, the date of the inventory change and, as appropriate,the originating material balance area and the receiving material balance area orthe recipient. These reports shall be accompanied by concise notes:(a) Explaining the inventory changes, on the basis of the operating data

contained in the operating records provided for under article 58 (a); and(b) Describing, as specified in the Subsidiary Arrangements, the anticipated oper-

ational programme, particularly the taking of a physical inventory.

Article 65

Yugoslavia shall report each inventory change, adjustment and correction,either periodically in a consolidated list or individually. Inventory changes shallbe reported in terms of batches. As specified in the Subsidiary Arrangements,small changes in inventory of nuclear material, such as transfers of analyticalsamples, may be combined in one batch and reported as one inventory change.

Article 66

The Agency shall provide Yugoslavia with semi-annual statements of bookinventory of nuclear material subject to safeguards under this Agreement, foreach material balance area, as based on the inventory change reports for theperiod covered by each such statement.

Vol. 963, 1-13874

1975

Page 87: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traltis

Article 67

Material balance reports shall include the following entries, unless otherwiseagreed by Yugoslavia and the Agency:

(a) Beginning physical inventory;

(b) Inventory changes (first increases, then decreases);

(c) Ending book inventory;

(d) Shipper/receiver differences;

(e) Adjusted ending book inventory;

(f) Ending physical inventory; and(g) Material unaccounted for.A statement of the physical inventory, listing all batches separately and specify-ing material identification and batch data for each batch, shall be attached toeach material balance report.

Article 68

Special reportsYugoslavia shall make special reports without delay:

(a) If any unusual incident or circumstances lead Yugoslavia to believe thatthere is or may have been loss of nuclear material that exceeds the limitsspecified for this purpose in the Subsidiary Arrangements; or

(b) If the containment has unexpectedly changed from that specified in the Sub-sidiary Arrangements to the extent that unauthorized removal of nuclearmaterial has become possible.

Article 69

Amplification and clarification of reportsIf the Agency so requests, Yugoslavia shall provide it with amplifications or

clarifications of any report, in so far as relevant for the purpose of safeguards.

INSPECTIONS

Article 70

General provisionsThe Agency shall have the right to make inspections as provided for in arti-

cles 71-82.

Purposes of inspections

Article 71

The Agency may make ad hoc inspections in order to:

(a) Verify the information contained in the initial report on the nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement;

Vol. 963, 1-13874

Page 88: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

74 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traits 1975

(b) Identify and verify changes in the situation which have occurred since thedate of the initial report; and

(c) Identify, and if possible verify the quantity and composition of, nuclear ma-terial in accordance with articles 93 and 96, before its transfer out of or uponits transfer into Yugoslavia.

Article 72

The Agency may make routine inspections in order to:(a) Verify that reports are consistent with records;(b) Verify the location, identity, quantity and composition of all nuclear material

subject to safeguards under this Agreement; and(c) Verify information on the possible causes of material unaccounted for,

shipper/receiver differences and uncertainties in the book inventory.

Article 73

Subject to the procedures laid down in article 77, the Agency may make spe-cial inspections:

(a) In order to verify the information contained in special reports; or(b) If the Agency considers that information made available by Yugoslavia,

including explanations from Yugoslavia and information obtained from rou-tine inspections, is not adequate for the Agency to fulfil its responsibilitiesunder this Agreement.

An inspection shall be deemed to be special when it is either additional to theroutine inspection effort provided for in articles 78-82 or involves access to in-formation or locations in addition to the access specified in article 76 for ad hocand routine inspections, or both.

Scope of inspections

Article 74

For the purposes specified in articles 71-73, the Agency may:

(a) Examine the records kept pursuant to articles 51-58;(b) Make independent measurements of all nuclear material subject to safe-

guards under this Agreement;(c) Verify the functioning and calibration of instruments and other measuring

and control equipment;(d) Apply and make use of surveillance and containment measures; and(e) Use other objective methods which have been demonstrated to be techni-

cally feasible.

Article 75

Within the scope of article 74, the Agency shall be enabled:(a) To observe that samples at key measurement points for material balance

accountancy are taken in accordance with procedures which produce repre-Vol. 963, 1-13874

Page 89: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 75

sentative samples, to observe the treatment and analysis of the samples andto obtain duplicates of such samples;

(b) To observe that the measurements of nuclear material at key measurementpoints for material balance accountancy are representative, and to observethe calibration of the instruments and equipment involved;

(c) To make arrangements with Yugoslavia that, if necessary:

(i) Additional measurements are made and additional samples taken for theAgency's use;

(ii) The Agency's standard analytical samples are analysed;

(iii) Appropriate absolute standards are used in calibrating instruments andother equipment; and

(iv) Other calibrations are carried out;

(d) To arrange to use its own equipment for independent measurement and sur-veillance, and if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements toarrange to install such equipment;

(e) To apply its seals and other identifying and tamper-indicating devices tocontainments, if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements; and

(f) To make arrangements with Yugoslavia for the shipping of samples taken forthe Agency's use.

Access for inspections

Article 76

(a) For the purposes specified in article 71 (a) and (b) and until such time asthe strategic points have been specified in the Subsidiary Arrangements, theAgency inspectors shall have access to any location where the initial report orany inspections carried out in connection with it indicate that nuclear material ispresent;

(b) For the purposes specified in article 71 (c) the inspectors shall have ac-cess to any location of which the Agency has been notified in accordance witharticles 92 (d) (iii) or 95 (d) (iii);

(c) For the purposes specified in article 72 the inspectors shall have accessonly to the strategic points specified in the Subsidiary Arrangements and to therecords maintained pursuant to articles 51-58; and

(d) In the event of Yugoslavia concluding that any unusual circumstancesrequire extended limitations on access by the Agency, Yugoslavia and theAgency shall promptly make arrangements with a view to enabling the Agency todischarge its safeguards responsibilities in the light of these limitations. The Di-rector General shall report each such arrangement to the Board.

Article 77

In circumstances which may lead to special inspections for the purposesspecified in article 73 Yugoslavia and the Agency shall consult forthwith. As aresult of such consultations the Agency may:

Vol. 963, 1-13874

Page 90: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

76 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

(a) Make inspections in addition to the routine inspection effort provided for inarticles 78-82; and

(b) Obtain access, in agreement with Yugoslavia, to information or locations inaddition to those specified in article 76. Any disagreement concerning theneed for additional access shall be resolved in accordance with articles 21and 22; in case action by Yugoslavia is essential and urgent, article 18 shallapply.

Frequency and intensity of routine inspections

Article 78

The Agency shall keep the number, intensity and duration of routine in-spections, applying optimum timing, to the minimum consistent with the effec-tive implementation of the safeguards procedures set forth in this Agreement,and shall make the optimum and most economical use of inspection resourcesavailable to it.

Article 79

The Agency may carry out one routine inspection per year in respect offacilities and material balance areas outside facilities with a content or annualthroughput, whichever is greater, of nuclear material not exceeding five effectivekilograms.

Article 80

The number, intensity, duration, timing and mode of routine inspections inrespect of facilities with a content or annual throughput of nuclear materialexceeding five effective kilograms shall be determined on the basis that in themaximum or limiting case the inspection regime shall be no more intensive thanis necessary and sufficient to maintain continuity of knowledge of the flow andinventory of nuclear material, and the maximum routine inspection effort in re-spect of such facilities shall be determined as follows:(a) For reactors and sealed storage installations the maximum total of routine

inspection per year shall be determined by allowing one sixth of a man-yearof inspection for each such facility;

(b) For facilities, other than reactors or sealed storage installations, involvingplutonium or uranium enriched to more than 5%, the maximum total of rou-tine inspection per year shall be determined by allowing for each such facility30 x -vE man-days of inspection per year, where E is the inventory or an-nual throughput of nuclear material, whichever is greater, expressed in ef-fective kilograms. The maximum established for any such facility shall not,however, be less than 1.5 man-years of inspection; and

(c) For facilities not covered by paragraphs (a) or (b), the maximum total ofroutine inspection per year shall be determined by allowing for each suchfacility one third of a man-year of inspection plus 0.4 x E man-days of in-spection per year, where E is the inventory or annual throughput of nuclearmaterial, whichever is greater, expressed in effective kilograms.

Vol. 963, 1-13874

Page 91: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis 77

Yugoslavia and the Agency may agree to amend the figures for the maximuminspection effort specified in this article, upon determination by the Board thatsuch amendment is reasonable.

Article 81

Subject to articles 78-80 the criteria to be used for determining the actualnumber, intensity, duration, timing and mode of routine inspections in respect ofany facility shall include:(a) The form of the nuclear material, in particular, whether the nuclear material

is in bulk form or contained in a number of separate items; its chemicalcomposition and, in the case of uranium, whether it is of low or high en-richment; and its accessibility;

(b) The effectiveness of Yugoslavia's accounting and control system, includingthe extent to which the operators of facilities are functionally independent ofYugoslavia's accounting and control system; the extent to which the meas-ures specified in article 32 have been implemented by Yugoslavia; thepromptness of reports provided to the Agency; their consistency with theAgency's independent verification; and the amount and accuracy of the ma-terial unaccounted for, as verified by the Agency;

(c) Characteristics of Yugoslavia's nuclear fuel cycle, in particular, the numberand types of facilities containing nuclear material subject to safeguards, thecharacteristics of such facilities relevant to safeguards, notably the degree ofcontainment; the extent to which the design of such facilities facilitates veri-fication of the flow and inventory of nuclear material; and the extent towhich information from different material balance areas can be correlated;

(d) International interdependence, in particular, the extent to which nuclearmaterial is received from or sent to other States for use or processing; anyverification activities by the Agency in connection therewith; and the extentto which Yugoslavia's nuclear activities are interrelated with those of otherStates; and

(e) Technical developments in the field of safeguards, including the use of sta-tistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial.

Article 82

Yugoslavia and the Agency shall consult if Yugoslavia considers that theinspection effort is being deployed with undue concentration on particular fa-cilities.

Notice of inspections

Article 83

The Agency shall give advance notice to Yugoslavia before arrival of in-spectors at facilities or material balance areas outside facilities, as follows:(a) For ad hoc inspections pursuant to article 71 (c), at least 24 hours; for those

pursuant to article 71 (a) and (b) as well as the activities provided for inarticle 48, at least on week;

Vol. 963, 1-13874

Page 92: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

78 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traits 1975

(b) For special inspections pursuant to article 73, as promptly as possible afterYugoslavia and the Agency have consulted as provided for in article 77, itbeing understood that notification of arrival normally will constitute part ofthe consultations; and

(c) For routine inspections pursuant to article 72, at least 24 hours in respect ofthe facilities referred to in article 80 (b) and sealed storage installationscontaining plutonium or uranium enriched to more than 5%, and one week inall other cases.

Such notice of inspections shall include the names of the inspectors and shallindicate the facilities and the material balance areas outside facilities to bevisited and the periods during which they will be visited. If the inspectors are toarrive from outside Yugoslavia the Agency shall also give advance notice of theplace and time of their arrival in Yugoslavia.

Article 84

Notwithstanding the provisions of article 83, the Agency may, as a supple-mentary measure, carry out without advance notification a portion of the routineinspections pursuant to article 80 in accordance with the principle of randomsampling. In performing any unannounced inspections, the Agency shall fullytake into account any operational programme provided by Yugoslavia pursuantto article 64 (b). Moreover, whenever practicable, and on the basis of the opera-tional programme, it shall advise Yugoslavia periodically of its general pro-gramme of announced and unannounced inspections, specifying the generalperiods when inspections are foreseen. In carrying out any unannounced inspec-tions, the Agency shall make every effort to minimize any practical difficultiesfor Yugoslavia and for facility operators, bearing in mind the relevant provisionsof articles 44 and 89. Similarly Yugoslavia shall make every effort to facilitatethe task of the inspectors.

Designation of inspectors

Article 85

The following procedures shall apply to the designation of inspectors:

(a) The Director General shall inform Yugoslavia in writing of the name, qualifi-cations, nationality, grade and such other particulars as may be relevant, ofeach Agency official he proposes for designation as an inspector for Yu-goslavia;

(b) Yugoslavia shall inform the Director General within thirty days of the receiptof such a proposal whether it accepts the proposal;

(c) The Director General may designate each official who has been accepted byYugoslavia as one of the inspectors for Yugoslavia, and shall inform Yu-goslavia of such designations; and

(d) The Director General, acting in response to a request by Yugoslavia or onhis own initiative, shall immediately inform Yugoslavia of the withdrawal ofthe designation of any official as an inspector for Yugoslavia.

Vol. 963, 1-13874

Page 93: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 79

However, in respect of inspectors needed for the activities provided for in arti-cle 48 and to carry out ad hoc inspections pursuant to article 71 (a) and (b) thedesignation procedures shall be completed if possible within thirty days after theentry into force of this Agreement. If such designation appears impossible withinthis time limit, inspectors for such purposes shall be designated on a temporarybasis.

Article 86

Yugoslavia shall grant or renew as quickly as possible appropriate visas,where required, for each inspector designated for Yugoslavia.

Conduct and visits of inspectors

Article 87

Inspectors, in exercising their functions under articles 48 and 71-75, shallcarry out their activities in a manner designed to avoid hampering or delaying theconstruction, commissioning or operation of facilities, or affecting their safety.In particular inspectors shall not operate any facility themselves or direct thestaff of a facility to carry out any operation. If inspectors consider that in pur-suance of articles 74 and 75, particular operations in a facility should be carriedout by the operator, they shall make a request therefor.

Article 88

When inspectors require services available in Yugoslavia, including the useof equipment, in connection with the performance of inspections, Yugoslaviashall facilitate the procurement of such services and the use of such equipmentby inspectors.

Article 89

Yugoslavia shall have the right to have inspectors accompanied during theirinspections by representatives of Yugoslavia, provided that inspectors shall notthereby be delayed or otherwise impeded in the exercise of their functions.

STATEMENTS ON THE AGENCY'S VERIFICATION ACTIVITIES

Article 90

The Agency shall inform Yugoslavia of:(a) The results of inspections, at intervals to be specified in the Subsidiary Ar-

rangements; and(b) The conclusions it has drawn from its verification activities in Yugoslavia, in

particular by means of statements in respect of each material balance area,which shall be made as soon as possible after a physical inventory has beentaken and verified by the Agency and a material balance has been struck.

Vol. 963, 1-13874

Page 94: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

80 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

INTERNATIONAL TRANSFERS

Article 91

General provisionsNuclear material subject or required to be subject to safeguards under this

Agreement which is transferred internationally shall, for purposes of this Agree-ment, be regarded as being the responsibility of Yugoslavia:(a) In the case of import into Yugoslavia, from the time that such responsibility

ceases to lie with the exporting State, and no later than the time at which thematerial reaches its destination; and

(b) In the case of export out of Yugoslavia, up to the time at which the recip-ient State assumes such responsibility, and no later than the time at whichthe nuclear material reaches its destination.

The point at which the transfer of responsibility will take place shall be deter-mined in accordance with suitable arrangements to be made by the Statesconcerned. Neither Yugoslavia nor any other State shall be deemed to have suchresponsibility for nuclear material merely by reason of the fact that the nuclearmaterial is in transit on or over its territory, or that it is being transported on aship under its flag or in its aircraft.

Transfers out of Yugoslavia

Article 92

(a) Yugoslavia shall notify the Agency of any intended transfer out of Yu-goslavia of nuclear material subject to safeguards under this Agreement if theshipment exceeds one effective kilogram, or if, within a period of three months,several separate shipments are to be made to the same State, each of less thanone effective kilogram but the total of which exceeds one effective kilogram.

(b) Such notification shall be given to the Agency after the conclusion of thecontractual arrangements leading to the transfer and normally at least two weeksbefore the nuclear material is to be prepared for shipping.

(c) Yugoslavia and the Agency may agree on different procedures for ad-vance notification.

(d) The notification shall specify:(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition of

the nuclear material to be transferred, and the material balance area fromwhich it will come;

(ii) The State for which the nuclear material is destined;(iii) The dates on and locations at which the nuclear material is to be prepared

for shipping;(iv) The approximate dates of dispatch and arrival of the nuclear material; and(v) At what point of the transfer the recipient State will assume responsibility

for the nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probabledate on which that point will be reached.

Vol. 963, 1-13874

Page 95: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

Article 93

The notification referred to in article 92 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material before it is trans-ferred out of Yugoslavia and, if the Agency so wishes or Yugoslavia so requests,to affix seals to the nuclear material when it has been prepared for shipping.However, the transfer of the nuclear material shall not be delayed in any way byany action taken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Article 94

If the nuclear material will not be subject to Agency safeguards in the recip-ient State, Yugoslavia shall make arrangements for the Agency to receive,within three months of the time when the recipient State accepts responsibilityfor the nuclear material from Yugoslavia, confirmation by the recipient State ofthe transfer.

Transfers into Yugoslavia

Article 95

(a) Yugoslavia shall notify the Agency of any expected transfer into Yu-goslavia of nuclear material required to be subject to safeguards under thisAgreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or if, within a periodof three months, several separate shipments are to be received from the sameState, each of less than one effective kilogram but the total of which exceeds oneeffective kilogram.

(b) The Agency shall be notified as much in advance as possible of theexpected arrival of the nuclear material, and in any case not later than the dateon which Yugoslavia assumes responsibility for the nuclear material.

(c) Yugoslavia and the Agency may agree on different procedures for ad-vance notification.

(d) The notification shall specify:(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition of

the nuclear material;(ii) At what point of the transfer Yugoslavia will assume responsibility for the

nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probable date onwhich that point will be reached; and

(iii) The expected date of arrival, the location where, and the date on which, thenuclear material is intended to be unpacked.

Article 96

The notification referred to in article 95 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material at the time theconsignment is unpacked. However, unpacking shall not be delayed by any ac-tion taken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Vol. 963. 1-13874

Page 96: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

82 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

Article 97

Special reportsYugoslavia shall make a special report as envisaged in article 68 if any un-

usual incident or circumstances lead Yugoslavia to believe that there is or mayhave been loss of nuclear material, including the occurrence of significant delay,during an international transfer.

DEFINITIONS

Article 98

For the purposes of this Agreement:A. Adjustment means an entry into an accounting record or a report

showing a shipper/receiver difference or material unaccounted for.

B. Annual throughput means, for the purpose of articles 79 and 80, theamount of nuclear material transferred annually out of a facility working at nom-inal capacity.

C. Batch means a portion of nuclear material handled as a unit foraccounting purposes at a key measurement point and for which the compositionand quantity are defined by a single set of specifications or measurements. Thenuclear material may be in bulk form or contained in a number of separate items.

D. Batch data means the total weight of each element of nuclear materialand, in the case of plutonium and uranium, the isotopic composition when ap-propriate. The units of account shall be as follows:

(a) Grams of contained plutonium;

(b) Grams of total uranium and grams of contained uranium-235 plusuranium-233 for uranium enriched in these isotopes; and

(c) Kilograms of contained thorium, natural uranium or depleted uranium.

For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall beadded together before rounding to the nearest unit.

E. Book inventory of a material balance area means the algebraic sum of themost recent physical inventory of that material balance area and of all inventorychanges that have occurred since that physical inventory was taken.

F. Correction means an entry into an accounting record or a report to rec-tify an identified mistake or to reflect an improved measurement of a quantitypreviously entered into the record or report. Each correction must identify theentry to which it pertains.

G. Effective kilogram means a special unit used in safeguarding nuclearmaterial. The quantity in effective kilograms is obtained by taking:

(a) For plutonium, its weight in kilograms;

(b) For uranium with an enrichment of 0.01 (1%) and above, its weight in kilo-grams multiplied by the square of its enrichment;

Vol. 963. 1-13874

Page 97: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

(c) For uranium with an enrichment below 0.01 (1%) and above 0.005 (0.5%), itsweight in kilograms multiplied by 0.0001; and

(d) For depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%) or below, and forthorium, its weight in kilograms multiplied by 0.00005.

H. Enrichment means the ratio of the combined weight of the isotopesuranium-233 and uranium-235 to that of the total uranium in question.

I. Facility means:

(a) A reactor, a critical facility, a conversion plant, a fabrication plant, a repro-cessing plant, an isotope separation plant or a separate storage installation;or

(b) Any location where nuclear material in amounts greater than one effectivekilogram is customarily used.

J. Inventory change means an increase or decrease, in terms of batches, ofnuclear material in a material balance area; such a change shall involve one ofthe following:

(a) Increases:

(i) Import;(ii) Domestic receipt: receipts from other material balance areas, receipts

from a non-safeguarded (non-peaceful) activity or receipts at the start-ing point of safeguards;

(iii) Nuclear production: production of special fissionable material in areactor; and

(iv) De-exemption: re-application of safeguards on nuclear material pre-viously exempted therefrom on account of its use or quantity.

(b) Decreases:

(i) Export;(ii) Domestic shipment: shipments to other material balance areas or ship-

ments for a non-safeguarded (non-peaceful) activity;

(iii) Nuclear loss: loss of nuclear material due to its transformation intoother element(s) or isotope(s) as a result of nuclear reactions;

(iv) Measured discard: nuclear material which has been measured, orestimated on the basis of measurements, and disposed of in such a waythat it is not suitable for further nuclear use;

(v) Retained waste: nuclear material generated from processing or from anoperational accident, which is deemed to be unrecoverable for the timebeing but which is stored;

(vi) Exemption: exemption of nuclear material from safeguards on accountof its use or quantity; and

(vii) Other loss: for example, accidental loss (that is, irretrievable and in-advertent loss of nuclear material as the result of an operational acci-dent) or theft.

Vol. 963. 1-13874

1975

Page 98: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

84 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traltis 1975

K. Key measurement point means a location where nuclear material ap-pears in such a form that it may be measured to determine material flow orinventory. Key measurement points thus include, but are not limited to, the in-puts and outputs (including measured discards) and storages in material balanceareas.

L. Man-year of inspection means, for the purposes of article 80, 300 man-days of inspection, a man-day being a day during which a single inspector hasaccess to a facility at any time for a total of not more than eight hours.

M. Material balance area means an area in or outside of a facility suchthat:

(a) The quantity of nuclear material in each transfer into or out of each materialbalance area can be determined; and

(b) The physical inventory of nuclear material in each material balance area canbe determined when necessary, in accordance with specified procedures,

in order that the material balance for Agency safeguards purposes can be estab-lished.

N. Material unaccounted for means the difference between book inven-tory and physical inventory.

0. Nuclear material means any source or any special fissionable materialas defined in article XX of the Statute. The term source material shall not beinterpreted as applying to ore or ore residue. Any determination by the Boardunder article XX of the Statute after the entry into force of this Agreementwhich adds to the materials considered to be source material or special fission-able material shall have effect under this Agreement only upon acceptance byYugoslavia.

P. Physical inventory means the sum of all the measured or derived esti-mates of batch quantities of nuclear material on hand at a given time within amaterial balance area, obtained in accordance with specified procedures.

Q. Shipper/receiver difference means the difference between the quantityof nuclear material in a batch as stated by the shipping material balance area andas measured at the receiving material balance area.

R. Source data means those data, recorded during measurement or cali-bration or used to derive empirical relationships, which identify nuclear materialand provide batch data. Source data may include, for example, weight ofcompounds, conversion factors to determine weight of element, specific gravity,element concentration, isotopic ratios, relationship between volume and manom-eter readings and relationship between plutonium produced and power generated.

S. Strategic point means a location selected during examination of designinformation where, under normal conditions and when combined with the infor-mation from all strategic points taken together, the information necessary andsufficient for the implementation of safeguards measures is obtained and veri-fied; a strategic point may include any location where key measurements relatedto material balance accountancy are made and where containment and surveil-lance measures are executed.

Vol. 963, 1-13874

Page 99: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis 85

DONE in Vienna on the 26th day of May 1972 in duplicate in the Englishlanguage.

For the Socialist Federal Republic of Yugoslavia:MITJA VOSNJAK

For the International Atomic Energy Agency:SIGVARD EKLUND

Vol. 963, 1-13874

Page 100: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

86 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2]

ACCORD 3 ENTRE LA REPUBLIQUE FEDERATIVE SOCIALISTEDE YOUGOSLAVIE ET L'AGENCE INTERNATIONALE DEL'tNERGIE ATOMIQUE RELATIF A L'APPLICATION DEGARANTIES DANS LE CADRE DU TRAITE SUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMES NUCL AIRES4

CONSIDtRANT que la R6publique f~drative socialiste de Yougoslavie (ci-apr~s ddnomm6e ,, la Yougoslavie ,) est Partie au Traits sur la non-prolifrationdes armes nucl~aires (ci-apr~s d~nomm6 <, le Traits , ), ouvert i la signature iLondres, i Moscou et h Washington le lerjuillet 19684, et entr6 en vigueur le5 mars 1970,

Vu le paragraphe 1 de l'article III du TraitS, qui est ainsi conqu

<, Tout Etat non dots d'armes nuclaires qui est Partie au Traits s'en-gage h accepter les garanties stipules dans un accord qui sera ndgoci6 etconclu avec l'Agence internationale de l'6nergie atomique, conform6mentau Statut de l'Agence internationale de l'6nergie atomique5 et au syst~me degaranties de ladite Agence, ht seule fin de verifier l'ex~cution des obligationsassum~es par ledit Etat aux termes du present Traits en vue d'emp~cher quel'6nergie nucl~aire ne soit d~tourn~e de ses utilisations pacifiques vers desarmes nuclaires ou d'autres dispositifs explosifs nucl~aires. Les modalit~sd'application des garanties requises par le present article porteront sur lesmati~res brutes et les produits fissiles sp~ciaux, que ces mati~res ou pro-duits soient produits, trait~s ou utilis~s dans une installation nucl~aire prin-cipale ou se trouvent en dehors d'une telle installation. Les garanties requi-ses par le pr6sent article s'appliqueront it toutes mati~res brutes ou tousproduits fissiles sp~ciaux dans toutes les activit~s nuclkaires pacifiquesexerc~es sur le territoire d'un Etat, sous sa juridiction, ou entreprises sousson contr6le en quelque lieu que ce soit; ,

CONSIDtRANT que l'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-aprbsddnomm~e «, l'Agence >,) est habilit~e, en vertu de l'article III de son Statut, tconclure de tels accords,

La Yougoslavie et l'Agence sont convenues de ce qui suit

PREMIERE PARTIE

ENGAGEMENT FONDAMENTAL

Article premier

La Yougoslavie s'engage, en vertu du paragraphe 1 de l'article III du Trait6,i accepter des garanties, conformdment aux termes du present Accord, sur tou-

Traduction fournie par I'Agence internationale de l'energie atomique.Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.Entr6 en vigueur le 28 d6cembre 1973, ]a date h laquelle l'Agence a requ de la Yougoslavie notification 6crite

que les conditions d'ordre constitutionnel n6cessaires avaient 6t6 remplies, conform6ment h I'article 25.4 Nations Unies, Recuei des Traits, vol. 729, p. 161.1 Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

Vol. 963, 1-13874

Page 101: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 87

tes les mati6res brutes et tous les produits fissiles sp6ciaux dans toutes les acti-vitds nucl6aires pacifiques exercdes sur le territoire de ia Yougoslavie, sous sajuridiction, ou entreprises sous son contr6le en quelque lieu que ce soit, h seulefin de verifier que ces matibres et produits ne sont pas d6tourns vers des armesnucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucleaires.

APPLICATION DES GARANTIES

Article 2

L'Agence a le droit et I'obligation de veiller h l'application des garanties,conform6ment aux termes du pr6sent Accord, sur toutes les matiires brutes ettous les produits fissiles sp6ciaux dans toutes les activit6s nuclaires pacifiquesexerc6es sur le territoire de la Yougoslavie, sous sa juridiction, ou entreprisessous son contr6le en quelque lieu que ce soit, ht seule fin de verifier que cesmati~res et produits ne sont pas d6tourn6s vers des armes nucl6aires ou d'autresdispositifs explosifs nucleaires.

COOPtRATION ENTRE LA YOUGOSLAVIE ET L'AGENCE

Article 3

La Yougoslavie et l'Agence cooperent en vue de faciliter ia mise en ceuvredes garanties pr6vues au pr6sent Accord.

MISE EN CEUVRE DES GARANTIES

Article 4

Les garanties pr6vues au present Accord sont mises en oeuvre de mani~re

a) A 6viter d'entraver le progrbs 6conomique et technologique de la Yougoslavieou la cooperation internationale dans le domaine des activitds nuclkaires pa-cifiques, notamment les 6changes internationaux de mati~res nuclkaires;

b) A 6viter de g~ner indfiment les activit6s nuclkaires pacifiques de la Yougosla-vie et, notamment, 'exploitation des installations;

c) A tre compatibles avec les pratiques de saine gestion requises pour assurer laconduite economique et sfire des activit6s nuclkaires.

Article 5

a) L'Agence prend toutes precautions utiles pour prot6ger les secretscommerciaux et industriels ou autres renseignements confidentiels dont elle au-rait connaissance en raison de l'application du present Accord.

b) i) L'Agence ne publie ni ne communique a aucun Etat, organisation oupersonne des renseignements qu'elle a obtenus du fait de I'application du presentAccord; toutefois, des d6tails particuliers touchant l'application de cet Accord

Vol. 963. 1-13874

Page 102: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

peuvent 6tre communiqu6s au Conseil des gouverneurs de l'Agence (ci-apr~sd6nomm6 <, le Conseil ,>) et aux membres du personnel de I'Agence qui en ontbesoin pour exercer leurs fonctions officielles en matire de garanties, mais seu-lement dans la mesure ofi cela est n6cessaire pour permettre h. I'Agence de s'ac-quitter de ses responsabilit6s dans l'application du pr6sent Accord;

ii) Des renseignements succints sur les mati~res nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord peuvent 6tre publi6s sur d6cision duConseil si la Yougoslavie y consent.

Article 6

a) L'Agence tient pleinement compte, en appliquant les garanties vis6es aupresent Accord, des perfectionnements technologiques en matire de garanties,et fait son possible pour optimiser le rapport cofit/efficacit6 et assurer l'applica-tion du principe d'une garantie efficace du flux des mati~res nucl6aires soumisesaux garanties en vertu du pr6sent Accord grace h l'emploi d'appareils et autresmoyens techniques en certains points strat6giques, dans la mesure oi la techno-logie pr6sente ou future le permettra.

b) Pour optimiser le rapport cofit/efficacit6, on emploie des moyens telsque :i) Le confinement, pour d6finir des zones de bilan mati~res aux fins de la

comptabilit6;

ii) Des m6thodes statistiques et le sondage al6atoire pour 6valuer le flux desmati~res nucl6aires;

iii) La concentration des activit6s de v6rification sur les stades du cycle ducombustible nucl6aire ofi sont produites, transform6es, utilis6es ou stock6esdes mati~res nucl6aires it partir desquelles des armes nucl6aires ou disposi-tifs explosifs nucl6aires peuvent tre facilement fabriqu6s, et la r6duction auminimum des activit6s de v6rification en ce qui concerne les autres mati~resnucl6aires, h condition que cela ne gEne pas l'applioation par l'Agence desgaranties vis6es au pr6sent Accord.

SYSTEME NATIONAL DE CONTROLE DES MATIERES

Article 7

a) La Yougoslavie 6tablit et applique un syst~me de comptabilit6 et de con-tr6le pour toutes les mati6res nucl6aires soumises h des garanties en vertu dupr6sent Accord.

b) L'Agence applique les garanties de mani~re qu'elle puisse, pour 6tablirqu'il n'y a pas eu d6tournement de mati~res nuclkaires de leurs utilisations paci-fiques vers des armes nucl6aires ou autres dispositifs explosifs nucl6aires, v6ri-fier les r6sultats obtenus par le syst~me yougoslave. Cette v6rification com-prend, notamment, des mesures et observations ind6pendantes effectu6es parl'Agence selon les modalit6s spcifi6es dans la deuxi~me partie du pr6sent Ac-cord. En proc6dant ii cette v6rification, l'Agence tient dfiment compte de l'effi-cacit6 technique du syst~me yougoslave.

Vol. 963, 1-13874

Page 103: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 89

RENSEIGNEMENTS A FOURNIR k L'AGENCE

Article 8

a) Pour assurer la mise en oeuvre effective des garanties en vertu du presentAccord, la Yougoslavie fournit h l'Agence, conformdment aux dispositions6noncdes h la deuxiime partie du present Accord, des renseignements con-cernant les matires nucldaires soumises aux garanties en vertu du present Ac-cord et les caractdristiques des installations qui ont une importance du point devue du contr6le de ces mati res.

b) i) L'Agence ne demande que le minimum de renseignements n~cessairepour l'exdcution de ses obligations en vertu du present Accord.

ii) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux installations, ils sontrdduits au minimum ndcessaire au contr6le des mati6res nucldaires soumises auxgaranties en vertu du present Accord.

c) Si la Yougoslavie le demande, l'Agence est disposde h examiner, en unlieu relevant de la juridiction de la Yougoslavie, les renseignements descriptifsqui, de l'avis de la Yougoslavie, sont particuli~rement ndvralgiques. I1 n'est pasndcessaire que ces renseignements soient communiques matdriellement hl'Agence, h condition qu'ils soient conserves en un lieu relevant de la juridictionde la Yougoslavie de mani~re que l'Agence puisse les examiner h nouveau sansdifficult6.

INSPECTEURS DE L'AGENCE

Article 9

a) i) L'Agence doit obtenir le consentement de la Yougoslavie h la ddsigna-tion d'inspecteurs de l'Agence pour la Yougoslavie.

ii) Si, lorsqu'une designation est proposde, ou hun moment quelconqueapr~s la designation d'un inspecteur, la Yougoslavie s'6lve contre la designationde cet inspecteur, l'Agence propose h la Yougoslavie une ou plusieurs autresdesignations.

iii) Si, h la suite du refus rdpt de la Yougoslavie d'accepter la designationd'inspecteurs de l'Agence, les inspections h faire en vertu de l'Accord sont en-travdes, ce refus est renvoy6 par le Directeur gdn6ral de 'Agence (ci-apr~s d6-nomm6 <, le Directeur ginmral ,>) au Conseil pour examen, afin qu'il prenne lesmesures approprides.

b) La Yougoslavie prend les mesures n6cessaires pour que les inspecteursde l'Agence puissent s'acquitter effectivement de leurs fonctions dans le cadredu pr6sent Accord.

c) Les visites et activit6s des inspecteurs de i'Agence sont organis6es demani~re h :i) Rdduire au minimum les inconv6nients et perturbations pour la Yougoslavie

et pour les activit6s nucl6aires pacifiques inspect6es;ii) Assurer ia protection des secrets industriels ou autres renseignements confi-

dentiels venant h la connaissance des inspecteurs.Vol. 963, 1-13874

Page 104: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

PRIVILEGES ET IMMUNITES

Article 10

La Yougoslavie applique les dispositions pertinentes de l'Accord sur les pri-vilges et immunit6s de l'Agence internationale de 1'6nergie atomique t tl'Agence (notamment h ses biens, fonds et avoirs) et i ses inspecteurs et autresfonctionnaires exergant des fonctions en vertu du pr6sent Accord.

LEVtE DES GARANTIES

Article / I

Consommation ou dilution des matiires nuclaires

Les garanties sont lev6es en ce qui concerne des mati~res nucIaires lorsquel'Agence a constat6 que lesdites mati~res ont &6 consomm~es, ou ont 6t6 dilu6esde telle mani~re qu'elles ne sont plus utilisables pour une activit6 nuclaire pou-vant faire l'objet de garanties, ou sont devenues pratiquement irrcup~rables.

Article 12

Transfert de mati'res nucljaires hors de Yougoslavie

La Yougoslavie notifie a l'avance a I'Agence les transferts pr6vus de mati6-res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du present Accord hors deYougoslavie, conform6ment aux dispositions 6nonc6es dans la deuxi~me partiedu present Accord. L'Agence 1ve les garanties applicables aux mati~res nu-cl~aires en vertu du present Accord lorsque l'Etat destinataire en a assum6 laresponsabilit6, comme pr6vu dans la deuxi~me partie. L'Agence tient des regis-tres oli sont consign6s chacun de ces transferts et, le cas 6ch6ant, la r6applica-tion de garanties aux mati~res nucl6aires transf6r6es.

Article 13

Dispositions relatives aux natiires nuclaires devant tre utilisees dans desactivitis non nucliairesLorsque des mati~res nucl~aires soumises aux garanties en vertu du present

Accord doivent &tre utilis6es dans des activit6s non nucl6aires, par exemple pourla production d'alliages ou de c6ramiques, la Yougoslavie convient avecl'Agence, avant que les mati~res soient utilis~es, des conditions dans lesquellesles garanties applicables a ces mati~res peuvent Etre levees.

NON-APPLICATION DES GARANTIES AUX MATItRES NUCLIAIRESDEVANT ETRE UTILISEES DANS DES ACTIVITES NON PACIFIQUES

Article 14

Si la Yougoslavie a l'intention, comme elle en a la facult6, d'utiliser desmatibres nucl6aires qui doivent tre soumises aux garanties en vertu du pr6sent

I Nations Unies, Recueil des Traitirs, vol. 374, p. 147.

Vol. 963, 1-13874

Page 105: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 91

Accord dans une activit6 nucl6aire qui n'exige pas l'application de garanties auxtermes du pr6sent Accord, les modalit6s ci-apr~s s'appliquent :

a) La Yougoslavie indique 5 i'Agence l'activit6 dont il s'agit et pr6cise

i) Que l'utilisation des mati~res nucl6aires dans une activit6 militaire non inter-dite n'est pas incompatible avec un engagement 6ventuellement pris par laYougoslavie en ex6cution duquel les garanties de I'Agence s'appliquent, etpr6voyant que ces mati~res sont utilis~es uniquement dans une activit6 nu-ci6aire pacifique;

ii) Que, pendant ia p6riode obi les garanties ne seront pas appliqu6es, les mati6-res nucl6aires ne serviront pas i la fabrication d'armes nucl6aires ou d'autresdispositifs explosifs nucl6aires;

b) La Yougoslavie et I'Agence concluent un arrangement aux termes du-quel, tant que les mati~res nucl6aires sont utilis6es dans une activit6 de cettenature, les garanties vis6es au pr6sent Accord ne sont pas appliqu6es. L'arran-gement pr6cise dans la mesure du possible ia p6riode ou les circonstances danslesquelles les garanties ne sont pas appliqu6es. De toute mani~re, les garantiesvis6es au pr6sent Accord s'appliquent de nouveau des que les mati~res sontretransf6r6es h une activit6 nucl6aire pacifique. L'Agence est tenue inform6e dela quantit6 totale et de la composition de ces mati~res non soumises aux garan-ties se trouvant en Yougoslavie ainsi que de toute exportation de ces matires;

c) Chacun des arrangements est conclu avec I'assentiment de l'Agence. Cetassentiment est donn6 aussi rapidement que possible; il porte uniquement surdes questions telles que les dispositions relatives aux d6lais, aux modalit6s d'ap-plication, ii 1'6tablissement des rapports, etc., mais n'implique pas une approba-tion de I'activit6 militaire - ni la connaissance des secrets militaires ayant trait h.cette activit6 - ni ne porte sur l'utilisation des mati~res nucl6aires dans cetteactivit6.

QUESTIONS FINANCIERES

Article 15

La Yougoslavie et I'Agence r~glent les d6penses qu'elles encourent en s'ac-quittant de leurs obligations respectives en vertu du pr6sent Accord. Toutefois,si la Yougoslavie ou des personnes relevant de sa juridiction encourent des d6-penses extraordinaires du fait d'une demande expresse de 'Agence, cette der-ni~re rembourse le montant de ces d6penses, sous r6serve qu'elle ait consenti aupr6alable h le faire. De toute fagon, les cofits des op6rations suppl6mentaires demesure ou de pr61kvement d'6chantillons que les inspecteurs peuvent demandersont 5. la charge de i'Agence.

RESPONSABILIT, CIVILE EN CAS DE DOMMAGE NUCLIAIRE

Article 16

La Yougoslavie fait en sorte que l'Agence et ses fonctionnaires b6n6ficient,aux fins de ia mise en oeuvre du pr6sent Accord, de la mme protection que ses

Vol. 963. 1-13874

Page 106: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

92 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

propres nationaux en mati~re de responsabilit6 civile en cas de dommage nu-cl6aire, y compris de toute assurance ou autre garantie financi~re, qui peut 6trepr6vue dans sa 16gislation ou sa r6glementation.

RESPONSABILITt INTERNATIONALE

Article 17

Toute demande en r6paration faite par la Yougoslavie h l'Agence ou pari'Agence h la Yougoslavie pour tout dommage r6sultant de la mise en ceuvre desgaranties applicables en vertu du pr6sent Accord, autre que le dommage caus6par un accident nucl6aire, est r6glde conformdment au droit international.

MESURES PERMETTANT DE VE-RIFIER L'ABSENCE DE DITOURNEMENT

Article 18

Au cas o6, apris avoir W saisi d'un rapport du Directeur g6ndral, le Conseildecide qu'il est essentiel et urgent que la Yougoslavie prenne une mesure deter-minde pour permettre de verifier que des mati~res nucldaires soumises aux ga-ranties en vertu du pr6sent Accord ne sont pas d6tourn6es vers des armes nu-cl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucldaires, le Conseil peut inviter laYougoslavie it prendre ladite mesure sans d6lai, inddpendamment de toute pro-cddure engagde pour le r~glement d'un diffdrend conformdment h ]'article 22 dupresent Accord.

Article 19

Au cas oii le Conseil, apr~s examen des renseignements pertinents commu-niqu6s par le Directeur g6n6ral, constate que I'Agence n'est pas it m me dev6rifier que les mati~res nucldaires qui doivent tre soumises aux garanties envertu du pr6sent Accord n'ont pas W d6tourn6es vers des armes nuclkaires oud'autres dispositifs explosifs nuc1kaires, le Conseil peut rendre compte, comme ilest dit au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence (ci-apr~s d6-nomm6 <, le Statut >>), et peut 6galement prendre, lorsqu'elles sont applicables,les autres mesures pr6vues audit paragraphe. A cet effet, le Conseil tient comptede la mesure dans laquelle l'application des garanties a fourni certaines assuran-ces et donne h la Yougoslavie toute possibilitl de lui fournir les assurancessuppldmentaires ndcessaires.

INTERPR1ETATION ET APPLICATION DE L'ACCORDET RPEGLEMENT DES DIFFERENDS

Article 20

La Yougoslavie et l'Agence se consultent, ht la demande de l'une ou del'autre, sur toute question concernant l'interprdtation ou l'application du pr6sentAccord.

Vol. 963, 1-13874

Page 107: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Trait~s

Article 21

La Yougoslavie est habilitde h demander que toute question concernantl'interprdtation ou l'application du present Accord soit examinee par le Conseil.Le Conseil invite la Yougoslavie i prendre part i ses d~bats sur toute questionde cette nature.

Article 22

Tout diffhrend portant sur l'interprdtation ou I'application du present Ac-cord, i I'exception des diff~rends relatifs A une constatation faite par le Conseilen vertu de l'article 19, ou a une mesure prise par le Conseil i la suite de cetteconstatation, qui n'est pas r~gl6 par voie de ndgociation ou par un autre moyenagr6 par la Yougoslavie et i'Agence doit, h la demande de l'une ou de l'autre,tre soumis h un tribunal d'arbitrage compos6 comme suit : la Yougoslavie et

l'Agence d~signent chacune un arbitre et les deux arbitres ainsi d~signds 6lisentun troisi~me arbitre qui pr6side le tribunal. Si la Yougoslavie ou l'Agence n'a pasddsign6 d'arbitre dans les 30 jours qui suivent la demande d'arbitrage, la Yougo-slavie ou I'Agence peut demander au President de la Cour internationale de Jus-tice de nommer un arbitre. La m~me procedure est appliqu6e si le troisi~mearbitre n'est pas 61u dans les 30 jours qui suivent la d6signation ou la nominationdu deuxi~me. Le quorum est constitu6 par la majorit6 des membres du tribunald'arbitrage; toutes les decisions doivent 6tre approuv6es par deux arbitres. Laproc6dure d'arbitrage est fixde par le tribunal. Les d6cisions du tribunal ontforce obligatoire pour la Yougoslavie et I'Agence.

SUSPENSION DE L'APPLICATION DES GARANTIES DE L'AGENCE

EN VERTU D'AUTRES ACCORDS

Article 23

L'application des garanties de l'Agence de Yougoslavie en vertu d'autresaccords conclus avec I'Agence est suspendue tant que le present Accord est envigueur; toutefois, il est entendu que l'engagement pris par la Yougoslavie auxtermes de ces accords de n'utiliser aucun des articles vis~s dans lesdits accordsde fagon h servir h des fins militaires est maintenu.

AMENDEMENT DE L'AccORD

Article 24

a) La Yougoslavie et I'Agence se consultent, A la demande de l'une ou del'autre, au sujet de tout amendement au present Accord.

b) Tous les amendements doivent etre acceptds par la Yougoslavie etl'Agence.

c) Les amendements au present Accord entrent en vigueur aux m~mes con-ditions que l'Accord lui-meme.

d) Le Directeur g~n~ral informe sans d~lai tous les Etats Membres del'Agence de tout amendement au present Accord.

Vol. 963. 1-13874

Page 108: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits

ENTRtE EN VIGUEUR ET DURE

Article 25

Le pr6sent Accord entre en vigueur a, la date h laquelle l'Agence regoit de laYougoslavie notification 6crite que les conditions d'ordre constitutionnel n6ces-saires a l'entr~e en vigueur sont remplies. Le Directeur g6n~ral informe sansd6lai tous les Etats Membres de I'Agence de l'entr6e en vigueur du presentAccord.

Article 26

Le present Accord reste en vigueur aussi longtemps que la Yougoslavie estPartie au TraitS.

DEUXILME PARTIE

INTRODUCTION

Article 27

L'objet de la pr6sente partie de I'Accord est de sp6cifier les modalites fappliquer pour la mise en oeuvre des dispositions de la premiere partie.

OBJECTIF DES GARANTIES

Article 28

L'objectif des modalit6s d'application des garanties 6nonc6es dans la pr6-sente partie de l'Accord est de d6celer rapidement le d6tournement de quantit6ssignificatives de mati~res nucl6aires des activit6s nucl6aires pacifiques vers lafabrication d'armes nucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires oudes fins inconnues, et de dissuader tout d6tournement par le risque d'une d6tec-tion rapide.

Article 29

En vue d'atteindre l'objectif 6nonc6 b. l'article 28, il est fait usage de lacomptabilit6 mati~res comme mesure de garanties d'importance essentielle asso-ci6e au confinement et h ]a surveillance comme mesures compl6mentaires impor-tantes.

Article 30

La conclusion technique des operations de v6rification par l'Agence est unedeclaration, pour chaque zone de bilan mati~res, indiquant la diff6rence d'in-ventaire pour une periode dtermin~e et les limites d'exactitude des differencesd6clar~es.

Vol. 963, 1-13874

Page 109: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

SYSTtME NATIONAL DE COMPTABILITE ET DE CONTROLEDES MATIERES NUCLEAIRES

Article 31

Conform~ment h l'article 7, 'Agence, dans ses activit6s de verification, faitpleinement usage du syst~me yougoslave de comptabilit6 et de contr6le de toutesles mati~res nucldaires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord et6vite toute rdp6tition inutile d'op6rations de comptabilit6 et de contr6le faites parla Yougoslavie.

Article 32

Le syst~me yougoslave de comptabilit6 et de contr6le de toutes les mati6resnucl~aires soumises aux garanties en vertu du present Accord se fonde sur unensemble de zones de bilan mati~res et permet, le cas 6ch6ant, et comme lesp~cifient les arrangements subsidiaires, la mise en ceuvre des dispositions sui-vantes :a) Un syst~me de mesure pour la determination des quantit~s de mati~res nu-

cl6aires arriv6es, produites, exp6dides, consomm6es, perdues ou autrementretir6es du stock, et des quantit6s en stock;

b) L'6valuation de la precision et de l'exactitude des mesures et l'estimation del'incertitude;

c) Des modalit~s de constatation, d'examen et d'6valuation des 6carts entre lesmesures faites par i'expdditeur et par le destinataire;

d) Des modalit6s d'inventaire physique;e) Des modalit6s d'6valuation des accumulations de stocks et de pertes non me-

sures;

f) Un ensemble de relev6s et de rapports indiquant, pour chaque zone de bilanmati~res, le stock de matibres nucl6aires et les variations de ce stock, y com-pris les arrivdes et les exp6ditions;

g) Des dispositions visant h assurer l'application correcte des m6thodes et r~glesde comptabilit6;

h) Des modalitds de communication des rapports h l'Agence conform6ment auxarticles 59 h 69.

POINT DE DEPART DE L'APPLICATION DES GARANTIES

Article 33

Les garanties ne s'appliquent pas en vertu du present Accord aux mati~resdans les activit6s d'extraction ou de traitement des minerais.

Article 34

a) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pasatteint le stade du cycle du combustible vis6 h l'alin~a c sont directement ou

Vol. 963. 1-13874

Page 110: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

96 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

indirectement export~es vers un Etat non dot6 d'armes nucl6aires, la Yougoslavieinforme l'Agence de la quantit6, de la composition et de la destination de cesmatires, sauf si elles sont export6es h des fins sp6cifiquement non nucl6aires.

b) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6 t l'alin6a c sont import6es, la Yougo-slavie informe l'Agence de la quantit6 et de la composition de ces mati~res, saufsi ces mati~res sont import6es h des fins sp6cifiquement non nuclkaires.

c) Si des mati~res nucl6aires d'une composition et d'une puret6 propres h lafabrication de combustible ou h la separation des isotopes quittent l'usine ou lestade de traitement oi elles ont W produites, ou si de telles matires nucl6airesou toute autre mati~re nucl6aire produite un stade ult6rieur du cycle ducombustible nuclkaire sont import6es en Yougoslavie, les mati~res nucl6airessont alors soumises aux autres modalit6s de garanties sp6cifi6es dans le pr6sentAccord.

.LEVitE DES GARANTIES

Article 35

a) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, dans les conditions 6non-c6es h l'article 11. Si ces conditions ne sont pas remplies, mais que la Yougo-slavie consid~re que la r6cup6ration des matiires nucl6aires contr6l6es con-tenues dans les d6chets h retraiter n'est pas r6alisable ou souhaitable pour lemoment, la Yougoslavie et l'Agence se consultent au sujet des mesures de ga-ranties appropri~es i appliquer.

b) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du present Accord, dans les conditions 6non-c6es h l'article 13, sous r6serve que la Yougoslavie et l'Agence conviennent queces matires nuclkaires sont pratiquement irr6cup6rables.

EXEMPTION DES GARANTIES

Article 36

A la demande de la Yougoslavie, l'Agence exempte des garanties les mati -res nucl~aires suivantes :a) Les produits fissiles sp6ciaux qui sont utilis6s en quantitds de l'ordre du

gramme ou moins en tant qu'616ments sensibles dans des appareils;b) Les matiires nucl6aires qui sont utilisdes dans des activitds non nucldaires

conform~ment h 'article 13 et son r~cupdrables;c) Le plutonium ayant une teneur isotopique en plutonium-238 sup6rieure h

80%.

Article 37

A la demande de la Yougoslavie, l'Agence exempte des garanties les mati -res nucl6aires qui y seraient autrement soumises, h condition que la quantit6

Vol. 963, 1-13874

Page 111: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 97

totale des mati~res nucl6aires exemptees en Yougoslavie, en vertu du presentarticle, n'exc~de i aucun moment les quantit6s suivantes :a) Un kilogramme au total de produits fissiles sp6ciaux, pouvant comprendre un

ou plusieurs des produits suivants:i) Plutonium;

ii) Uranium ayant un enrichissement 6gal ou supirieur h 0,2 (20%), le poidsdont il est tenu compte 6tant le produit du poids r6el par l'enrichissement;

iii) Uranium ayant un enrichissement inf6rieur i 0,2 (20%) mais sup6ieur hcelui de l'uranium naturel, le poids dont il est tenu compte 6tant le produitdu poids r6el par le quintuple du carr6 de l'enrichissement;

b) Dix tonnes au total d'uranium naturel et d'uranium appauvri ayant unenrichissement sup6rieur h 0,005 (0,5%);

c) Vingt tonnes d'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf6rieur A0,005 (0,5%);

d) Vingt tonnes de thorium;

ou telles quantit6s plus importantes que le Conseil peut sp6cifier pour applicationuniforme.

Article 38

Si une mati~re nucl6aire exempt6e doit tre trait6e ou entrepos6e en m~metemps que des matibres nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sentAccord, des dispositions sont prises en vue de la r6application des garanties hcette matiere.

ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES

Article 39

La Yougoslavie et l'Agence concluent des arrangements subsidiaires quisp6cifient en d6tail, dans la mesure n6cessaire pour permettre h l'Agence des'acquitter efficacement de ses responsabilit6s en vertu du pr6sent Accord, lamani~re dont les modalit6s 6nonc6es au pr6sent Accord seront appliqu6es. LaYougoslavie et l'Agence peuvent 6tendre ou modifier, d'un commun accord, lesarrangements subsidiaires sans amendement au pr6sent Accord.

Article 40

Les arrangements subsidiaires entrent en vigueur en meme temps que lepr6sent Accord ou aussit6t que possible apr6s son entr6e en vigueur. La Yougo-slavie et l'Agence ne n6gligent aucun effort pour qu'ils entrent en vigueur dansles 90 jours suivants l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord; ce d6lai ne peut 6treprolong6 que si la Yougoslavie et l'Agence en sont convenues. La Yougoslaviecommunique sans d6lai i l'Agence les renseignements n6cessaires t l'61aborationde ces arrangements. D~s l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord, l'Agence a ledroit d'appliquer les modalit6s qui y sont 6nonc6es en ce qui concerne les mati -res nucl6aires 6num6r6es dans l'inventaire vis6 A l'article 41, m~me si les arran-gements subsidiaires ne sont pas encore entr6s en vigueur.

Vol. 963, 1-13874

Page 112: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

INVENTAIRE

Article 41

Sur la base du rapport initial mentionn6 /t I'article 62, 'Agence dresse uninventaire unique de toutes les matibres nucikaires en Yougoslavie soumises auxgaranties en vertu du present Accord, quelle qu'en soit l'origine, et le tient hjouren se fondant sur les rapports ultdrieurs et les rdsultats de ses operations devdrification. Des copies de l'inventaire sont communiqudes la Yougoslavie hdes intervalles convenir.

RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS

Dispositions gnerales

Article 42

En vertu de l'article 8, des renseignements descriptifs concernant les instal-lations existantes sont communiques h l'Agence au cours de la discussion desarrangements subsidiaires. Les ddlais de presentation des renseignements des-criptifs pour une nouvelle installation sont spdcifids dans lesdits arrangements;ces renseignements sont fournis aussit6t que possible avant l'introduction dematibres nucldaires dans la nouvelle installation.

Article 43

Les renseignements descriptifs communiques A l'Agence doivent comporterpour chaque installation, s'il y a lieu :a) L'identification de l'installation indiquant son caractbre gdndral, son objet, sa

capacit6 nominale et sa situation gdographique, ainsi que le nom et l'adresseutiliser pour les affaires courantes;

b) Une description de l'amdnagement g~ndral de l'installation indiquant, dans lamesure du possible, la forme, i'emplacement et le flux des matibres nu-cl6aires ainsi que la disposition gdndrale des 6lments du matdriel importantqui utilisent, produisent ou traitent des mati~res nucldaires;

c) Une description des caractdristiques de l'installation, en ce qui concerne lacomptabilit6 matibres, le confinement et la surveillance;

d) Une description des rbgles de comptabilit6 et de contr6le des matibres nu-cldaires, en vigueur ou proposdes, dans l'installation, indiquant notammentles zones de bilan matiires ddlimit6es par l'exploitant, les operations de me-sure du flux et les modalit6s de l'inventaire physique.

Article 44

D'autres renseignements utiles pour l'application de garanties sont commu-niqu6s h I'Agence pour chaque installation, en particulier des renseignements surl'organigramme des responsabilitds relatives la comptabilit6 et au contr6le desmatibres, La Yougoslavie communique i l'Agence des renseignements compl&mentaires sur les r~gles de sant6 et de sdcurit6 que I'Agence devra observer etauxquelles les inspecteurs devront se conformer dans l'installation.

Vol. 963, 1-13874

Page 113: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis

Article 45

Des renseignements descriptifs concernant les modifications qui ont une in-cidence aux fins des garanties sont communiques I'Agence pour examen;I'Agence est inform~e de toute modification des renseignements communiquesen vertu de i'article 44, suffisamment t6t pour que les modalit~s d'applicationdes garanties puissent tre ajust~es si n~cessaire.

Article 46

Fins de l'examen des renseignements descriptifsLes renseignements descriptifs communiques ii I'Agence sont utilis~s aux

fins suivantes :a) Connaitre les caract~ristiques des installations et des mati~res nucl6aires, qui

int~ressent l'application des garanties aux mati~res nucl~aires, de fargon suffi-samment d~taillee pour que la verification soit plus aisle;

b) Determiner les zones de bilan mati~res qui seront utilis6es aux fins decomptabilit6 par I'Agence et choisir les points strat~giques qui sont des pointsde mesure principaux et servent h. determiner le flux et le stock de mati~resnuclkaires; pour determiner ces zones de bilan matires, I'Agence appliquenotamment les crit~res suivants :

i) La taille des zones de bilan mati~res est fonction de l'exactitude aveclaquelle il est possible d'6tablir le bilan mati~res;

ii) Pour determiner les zones de bilan mati~res, il faut s'efforcer le plus pos-sible d'utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures duflux soient completes et simplifier ainsi l'application des garanties en con-centrant les operations de mesure aux points de mesure principaux;

iii) II est permis de combiner plusieurs zones de bilan mati~res utilis~es dansune installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilanmati~res aux fins de la comptabilite de l'Agence, si I'Agence 6tablit quecette combinaison est compatible avec ses besoins en mati~re de verifi-cation;

iv) A la demande de la Yougoslavie, il est possible de d~finir une zone debilan mati~res spciales qui inclurait dans ses limites un proc6d6 dont lesdetails sont n~vralgiques du point de vue commercial;

c) Fixer la fr~quence th~orique et les modalit6s des inventaires physiques desmati~res nucl~aires aux fins de la comptabilit6 de I'Agence;

d) Determiner le contenu de la comptabilite et des rapports, ainsi que les m6-thodes d'6valuation de la comptabilit6;

e) Determiner les besoins en ce qui concerne la verification de la quantit6 et del'emplacement des mati~res nucl~aires, et arr~ter les modalit~s de v~ri-fication;

f) Determiner les combinaisons appropri~es de m6thodes et techniques de con-finement et de surveillance ainsi que les points strat~giques auxquels ellesseront appliquees.

Les r~sultats de I'examen des renseignements descriptifs sont inclus dans lesarrangements subsidiaires.

Vol. 963. 1-13874

Page 114: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

100 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traits 1975

Article 47

Riexamen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs sont r6examin6s compte tenu des change-ments dans les conditions d'exploitation, des progrbs de la technologie des ga-ranties ou de l'exp6rience acquise dans l'application des modalit6s de v6rifica-tion, en vue de modifier les mesures que l'Agence a prises conform6mentl'article 46.

Article 48

Virification des renseignements descriptifs

L'Agence peut, en coop6ration avec la Yougoslavie, envoyer des inspec-teurs dans les installations pour v6rifier les renseignements descriptifs communi-qu6s h l'Agence en vertu des articles 42 h 45 aux fins 6nonc6es h l'article 46.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIERES NUCLIAIRESSE TROUVANT EN DEHORS DES INSTALLATIONS

Article 49

Lorsque des matibres nucldaires doivent tre habituellement utilis6es en de-hors des installations, les renseignements suivants sont, le cas 6ch6ant, commu-niqu6s A l'Agence :a) Une description g6n6rale de l'utilisation des mati~res nucldaires, leur empla-

cement g6ographique et le nor et l'adresse de l'utilisateur bt employer pourles affaires courantes;

b) Une description g6n6rale des modalit6s en vigueur ou propos6es pour lacomptabilit6 et le contr6le des mati res nucldaires, notamment l'organi-gramme des responsabilit6s pour la comptabilit6 et le contr6le des mati6res.

L'Agence est inform6e sans retard de toute modification des renseignementscommuniqu6s en vertu du pr6sent article.

Article 50

Les renseignements communiqu6s h l'Agence en vertu de l'article 49 peu-vent tre utilis6s, dans la mesure voulue, aux fins 6noncees dans les alin6as b hfde l'article 46.

COMPTABILIT9

Dispositions ginerales

Article 51

En 6tablissant son syst~me de contr6le des mati res comme il est dit hl'article 7, la Yougoslavie fait en sorte qu'une comptabilit6 soit tenue en ce quiconcerne chacune des zones de bilan matires. La comptabilit6 it tenir est d6critedans les arrangements subsidiaires.

Vol. 963, 1-13874

Page 115: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Article 52

La Yougoslavie prend des dispositions pour faciliter l'examen de la compta-bilit6 par les inspecteurs, particuli~rement si elle n'est pas tenue en anglais, enespagnol, en frangais ou en russe.

Article 53

La comptabilit6 est conserv6e pendant au moins cinq ans.

Article 54

La comptabilit6 comprend, s'il y a lieu :a) Des relev6s comptables de toutes les mati~res nucl6aires soumises aux ga-

ranties en vertu du pr6sent Accord;

b) Des relev6s d'op6rations pour les installations qui contiennent ces mati~resnucl6aires.

Article 55

Le syst~me de mesure, sur lequel la comptabilit6 utilis6e pour l'6tablisse-ment des rapports est fond6e, est conforme aux normes internationales les plusr6centes ou est 6quivalent en qualit6 i ces normes.

Relevis comptables

Article 56

Les relev6s comptables contiennent, en ce qui concerne chaque zone debilan mati~res, les 6critures suivantes :a) Toutes les variations de stock afin de permettre la d6termination du stock

comptable i tout moment;b) Tous les r6sultats de mesures qui sont utilis6s pour la d6termination du stock

physique;c) Tous les ajustements et corrections qui ont W faits en ce qui concerne les

variations de stock, les stocks comptables et les stocks physiques.

Article 57

Pour toutes les variations de stock et tous les stocks physiques, les relev6scomptables indiquent, en ce qui concerne chaque lot de matires nucl6aires :l'identification des mati~res, les donn6es concernant le lot et les donn6es debase. Les relev6s comptables rendent compte des quantit6s d'uranium, de tho-rium et de plutonium s6par6ment dans chaque lot de mati~res nucl6aires. Pourchaque variation de stock sont indiqu6s la date de la variation et, le cas 6ch6ant,la zone de bilan mati~res exp6ditrice et la zone de bilan mati~res destinataire, oule destinataire.

Vol. 963, 1-13874

Page 116: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

102 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 58

Relevs d'op&ations

Les relevds d'op6rations contiennent pour chaque zone de bilan mati~res,s'il y a lieu, les 6critures suivantes :a) Les donn6es d'exploitation que l'on utilise pour 6tablir les variations des

quantit6s et de la composition des mati~res nucldaires;b) Les renseignements obtenus par i'6talonnage de reservoirs et appareils et par

l'6chantillonnage et les analyses, les modalitds du contr6le de la qualit6 desmesures et les estimations calculdes des erreurs al6atoires et systdmatiques;

c) La description du processus suivi pour preparer et dresser un inventaire phy-sique et pour faire en sorte que cet inventaire soit exact et complet;

d) La description des dispositions prises pour determiner la cause et l'ordre degrandeur de toute perte accidentelle ou non mesur6e qui pourrait se produire.

RAPPORTS

Dispositions ginerales

Article 59

La Yougoslavie communique i l'Agence les rapports d6finis aux articles 60t 69, en ce qui concerne les mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu

du pr6sent Accord.

Article 60

Les rapports sont r~digds en anglais, en espagnol, en frangais ou en russe,sauf dispositions contraires des arrangements subsidiaires.

Article 61

Les rapports sont fond6s sur la comptabilit6 tenue conformdment aux arti-cles 51 h 58 et comprennent, selon le cas, des rapports comptables et des rap-ports sp6ciaux.

Rapports comptables

Article 62

L'Agence regoit un rapport initial sur toutes les mati~res nucl~aires soumi-ses aux garanties en vertu du present Accord. Le rapport initial est envoy6 par laYougoslavie I'Agence dans les 30 jours qui suivent le dernier jour du mois civilau cours duquel le present Accord entre en vigueur, et d~crit la situation audernier jour dudit mois.

Vol. 963, 1-13874

Page 117: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 103

Article 63

Pour chaque zone de bilan mati~res, la Yougoslavie communique il I'Agenceles rapports comptables ci-apr~s :a) Des rapports sur les variations de stock indiquant toutes les variations du

stock de mati~res nuclaires. Les rapports sont envoy~s aussit6t que possibleet en tout cas dans les 30 jours qui suivent la fin du mois au cours duquel lesvariations de stock se sont produites ou ont W constat~es;

b) Des rapports sur le bilan mati~res indiquant le bilan mati~res fond6 sur uninventaire physique des mati~res nucl~aires r~ellement pr~sentes dans la zonede bilan matires. Les rapports sont envoy~s aussit6t que possible et en toutcas dans les 30 jours suivant un inventaire physique.

Les rapports sont fond6s sur les renseignements disponibles la date of ils sontetablis et peuvent tre rectifies ultrieurement s'il y a lieu.

Article 64

Les rapports sur les variations de stock donnent l'identification des matireset les donn6es concernant le lot pour chaque lot de mati res nucl~aires, la datede la variation de stock et, le cas 6ch~ant, la zone de bilan mati~res exp~ditriceet la zone de bilan mati~res destinataire ou le destinataire. A ces rapports sontjointes des notes concises :a) Expliquant les variations de stock sur la base des donn~es d'exploitation ins-

crites dans les relev~s d'oprations pr~vus t I'alin~a a de I'article 58;b) Dcrivant, comme sp6cifi6 dans les arrangements subsidiaires, le programme

d'operations pr~vu, notamment l'inventaire physique.

Article 65

La Yougoslavie rend compte de chaque variation de stock, ajustement oucorrection, soit p~riodiquement dans une liste r6capitulative, soit s6pardment. I1est rendu compte des variations de stock par lot. Comme sp~cifi6 dans les arran-gements subsidiaires, les petites variations de stock de mati~res nucl~aires, tellesque les transferts d'6chantillons aux fins d'analyse, peuvent tre groupies pourqu'il en soit rendu compte comme d'une seule variation de stock.

Article 66

L'Agence communique h la Yougoslavie, pour chaque zone de bilan matik-res, des inventaires comptables semestriels des mati~res nucleaires soumises auxgaranties en vertu du present Accord, 6tablis d'apr~s les rapports sur les varia-tions de stock pour la priode sur laquelle porte chacun de ces inventaires.

Article 67

Les rapports sur le bilan mati~res contiennent les 6critures suivantes, sauf sila Yougoslavie et I'Agence en conviennent autrement

a) Stock physique initial;

b) Variations de stock (d'abord les augmentations, ensuite les diminutions);Vol. 963, 1-13874

Page 118: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

104 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

c) Stock comptable'final;

d) Ecarts entre exp6diteur et destinataire;

e) Stock comptable final ajust6;

f) Stock physique final;g) Diff6rence d'inventaire.

Un inventaire physique dans lequel tous les lots figurent s6par6ment et quidonne pour chaque lot l'identification des mati~res et les donn6es concernant lelot est joint i chacun des rapports sur le bilan matires.

Article 68

Rapports speciaux

La Yougoslavie envoie des rapports sp6ciaux sans d6lai:

a) Si des circonstances ou un incident exceptionnels am~nent la Yougoslavie hpenser que des mati~res nucl6aires ont 6 ou ont pu tre perdues en quanti-t~s exc6dant les limites sp6cifi6es A cette fin dans les arrangements subsi-diaires;

b) Si le confinement a chang6 inopin6ment par rapport i celui qui est sp6cifi6dans les arrangements subsidiaires, au point qu'un retrait non autoris6 demati~res nucl6aires est devenu possible.

Article 69

Precisions et iclaircissements

A la demande de I'Agence, la Yougoslavie fournit des pr6cisions ou des6claircissements sur tous les rapports dans la mesure oiu cela est n6cessaire auxfins des garanties.

INSPECTIONS

Article 70

Dispositions generales

L'Agence a le droit de faire des inspections conform6ment aux dispositionsdes articles 71 i 82.

Objectifs des inspections

Article 71

L'Agence peut faire des inspections ad hoc pour:

a) Vrifier les renseignements contenus dans le rapport initial sur les mati~resnucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord;

b) Identifier et v6rifier les changements qui se sont produits dans la situationdepuis la date du rapport initial;Vol. 963, 1-13874

Page 119: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitis 105

c) Identifier et, si possible, v6rifier la quantit6 et la composition des mati~resnucl6aires conform6ment aux articles 93 et 96, avant leur transfert hors deYougoslavie ou lors de leur transfert sur son territoire.

Article 72

L'Agence peut faire des inspections r6gulires pour:

a) Vrifier que les rapports sont conformes i la comptabilit6;

b) Vrifier 'emplacement, l'identit6, la quantit6 et la composition de toutes lesmati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord;

c) V6rifier les renseignements sur les causes possibles des diff6rences d'inven-taire, des 6carts entre exp6diteur et destinataire et des incertitudes sur lestock comptable.

Article 73

L'Agence peut faire des inspections sp6ciales, sous r6serve des dispositionsde l'article 77 :a) Pour v6rifier les renseignements contenus dans les rapports sp6ciaux;

b) Si I'Agence estime que les renseignements communiqu6s par la Yougoslavie,y compris les explications fournies par la Yougoslavie et les renseignementsobtenus au moyen des inspections r6guli~res, ne lui suffisent pas pour s'ac-quitter de ses responsabilit6s en vertu du pr6sent Accord.

Une inspection est dite sp6ciale lorsqu'elle s'ajoute aux inspections r6guli~respr6vues aux articles 78 h 82 ou que les inspecteurs ont un droit d'acc~s h desrenseignements ou emplacements qui s'ajoutent i ceux qui sont sp6cifi6s h l'arti-cle 76 pour les inspections r6guli~res et les inspections ad hoc.

Porte des inspections

Article 74

Aux fins sp6cifi~es dans les articles 71 i 73, l'Agence peut:

a) Examiner la comptabilit6 tenue conform~ment aux articles 51 h 58;b) faire des mesures ind6pendantes de toutes les mati~res nucl6aires soumises

aux garanties en vertu du present Accord;

c) Vrifier le fonctionnement et l'6talonnage des appareils et autres dispositifsde contr6le et de mesure;

d) Appliquer et utiliser les mesures de surveillance et de confinement;

e) Utiliser d'autres m6thodes objectives qui se sont rv616es techniquementapplicables.

Article 75

Dans le cadre des dispositions de l'article 74, l'Agence est habilit6e h:

a) S'assurer que les 6chantillons pr~lev6s aux points de mesure principaux pourle bilan mati~res le sont conform6ment i des modalit~s qui donnent des

Vol. 963, 1-13874

Page 120: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

106 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

echantillons repr6sentatifs, surveiller le traitement et l'analyse des 6chantil-Ions et obtenir des doubles de ces 6chantilions;

b) S'assurer que les mesures de mati~res nucleaires faites aux points de mesureprincipaux pour le bilan mati~res sont representatives, et surveiller l'6talon-nage des appareils et autres dispositifs;

c) Prendre, le cas 6ch~ant, avec la Yougoslavie les dispositions voulues pourque :

i) Des mesures suppldmentaires soient faites et des 6chantillons suppl6men-taires pr6leves h l'intention de I'Agence;

ii) Les 6chantillons 6talonnds fournis par l'Agence pour analyse soient ana-lysds;

iii) Des etalons approprids soient utilisds pour 1'6talonnage des appareils etautres dispositifs;

iv) D'autres 6talonnages soient effectuds;

d) Prdvoir l'utilisation de son propre materiel pour les mesures ind~pendantes etla surveillance et, s'il s'en est ainsi convenu et spdcifi6 dans les arrangementssubsidiaires, prdvoir l'installation de ce matdriel;

e) Poser des scellds et autres dispositifs d'identification et de d6nonciation surles confinements, s'il en est ainsi convenu et spdcifi6 dans les arrangementssubsidiaires;

J) Prendre avec la Yougoslavie les dispositions voulues pour l'expddition des6chantillons prdlevds h l'intention de l'Agence.

Droit d'acc's pour les inspections

Article 76

a) Aux fins 6nonc6es aux alin6as a et b de l'article 71 et jusqu'au momentob les points strat~giques auront 6lf sp~cifi~s dans les arrangements subsidiaires,les inspecteurs de I'Agence ont acc~s h tout emplacement oi, d'apris le rapportinitial ou une inspection faite h l'occasion de ce rapport, se trouvent des mati~resnucleaires.

b) Aux fins 6nonc~es I'alin~a c de l'article 71, les inspecteurs ont acc~stout emplacement dont l'Agence a requ notification conform~ment aux sous-alin~as d, iii, de I'article 92 ou d, iii, de l'article 95.

c) Aux fins 6nonc~es h I'article 72, les inspecteurs de I'Agence ont accesaux seuls points strat~giques d~sign~s dans les arrangements subsidiaires et h lacomptabilit6 tenue conform6ment aux articles 51 h 58.

d) Si la Yougoslavie estime qu'en raison de circonstances exceptionnelles ilfaut apporter d'importantes limitations au droit d'acc~s accord6 ii I'Agence, laYougoslavie et l'Agence concluent sans tarder des arrangements en vue de per-mettre i. l'Agence de s'acquitter de ses responsabilit~s en matiire de garantiescompte tenu des limitations ainsi apport~es. Le Directeur g~n~ral rend comptede chacun de ces arrangements au Conseil.

Vol. 963, 1-13874

Page 121: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Article 77

Dans les circonstances qui peuvent donner lieu 5- des inspections sp~cialesaux fins 6nonc~es i. I'article 73, ia Yougoslavie et l'Agence se consultent imme-diatement. A la suite de ces consultations, i'Agence peut :a) Faire des inspections qui s'ajoutent aux inspections r~guli~res pr~vues aux

articles 78 5- 82;b) Obtenir, avec l'assentiment de la Yougoslavie, un droit d'acc~s ht des rensei-

gnements ou emplacements qui s'ajoutent ht ceux qui sont sp6cifi6s ht l'arti-cle 76. Tout d~saccord concernant la ncessit6 d'6tendre le droit d'acc~s estr~gl6 conform~ment aux dispositions des articles 21 et 22; si les mesures htprendre par la Yougoslavie sont essentielles et urgentes, i'article 18 s'ap-plique.

Fr~quence et intensit des inspections regulieres

Article 78

L'Agence suit un calendrier d'inspection optimal et maintient le nombre,l'intensit6 et la duree des inspections r~guli~res au minimum compatible avecl'application effective des modalit6s de garanties 6nonc~es dans le present Ac-cord; elle utilise le plus rationnellement et le plus 6conomiquement possible lesressources dont elle dispose aux fins des inspections.

Article 79

Dans le cas des installations et zones de bilan mati~res ext6rieures aux ins-tallations, contenant une quantit6 de mati~res nucl~aires ou ayant un debit an-nuel, si celui-ci est sup6rieur, n'exc~dant pas cinq kilogrammes effectifs,l'Agence peut proc~der h- une inspection r~guli~re par an.

Article 80

Pour les installations contenant une quantit6 de mati~res nucl6aires ou ayantun debit annuel exc~dant cinq kilogrammes effectifs, le nombre, l'intensit6, ladur~e, le calendrier et les modalit~s des inspections r~guli~res sont d~termin~scompte tenu du principe selon lequel, dans le cas extreme ou limite, le regimed'inspection n'est pas plus intensif qu'il n'est ncessaire et suffisant pourconnaitre h- tout moment le flux et le stock de mati~res nucl~aires; le maximumd'inspection r6guli~re en ce qui concerne ces installations est d~termin6 de lamaniere suivante :a) Pour les r~acteurs et les installations de stockage sous scell~s, le total maxi-

mal d'inspection r~guli~re par an est determin6 en autorisant un sixi~med'ann6e d'inspecteur pour chacune des installations de cette cat6gorie;

b) Pour les installations, autres que les r~acteurs et installations de stockagesous scell~s, dont les activit~s comportent l'utilisation de plutonium oud'uranium enrichi ht plus de 5%, le total maximal d'inspection r6guli6re par anest d6termin6 en autorisant pour chaque installation de cette cat6gorie30 x N/E journ6es d'inspecteur par an, E 6tant le stock de matires nucl6ai-res ou le d6bit annuel, si celui-ci est plus 61ev6, exprim6s en kilogrammes

Vol. 963, 1-13874

Page 122: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

108 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

effectifs. Toutefois, le maximum 6tabli pour l'une quelconque de ces installa-tions ne sera pas inf6rieur i 1,5 ann6e d'inspecteur;

c) Pour les installations non vis6es aux alin6as a ou b, le total maximal d'ins-pection r6guli~re par an est d6termin6 en autorisant pour chaque installationde cette cat6gorie un tiers d'ann6e d'inspecteur plus 0,4 x E journ6es d'ins-pecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucl6aires ou le d6bit annuel, sicelui-ci est plus 61ev6, exprim6s en kilogrammes effectifs.

La Yougoslavie et l'Agence peuvent convenir de modifier les chiffres sp6cifi6sdans le pr6sent article pour le maximum d'inspection lorsque le Conseil d6cideque cette modification est justifi6e.

Article 81

Sous r6serve des dispositions des articles 79 h 80, le nombre, l'intensit6, ladur6e, le calendrier et les modalit6s des inspections r6guli~res de toute installa-tion sont d6termin6s notamment d'apr~s les crit~res suivants :a) Forme des matires nuclgaires, en particulier si les mati~res sont en vrac ou

contenues dans un certain nombre d'articles identifiables; composition chimi-que et, dans le cas de l'uranium, s'il est faiblement ou fortement enrichi;accessibilit6;

b) Efficacitg du systbme yougoslave de comptabilitg et de contr6le, notammentmesure dans laquelle les exploitants d'installations sont organiquement ind6-pendants du syst~me yougoslave de comptabilit6 et de contr6le; mesure danslaquelle les dispositions sp6cifi6es h l'article 32 ont 6t6 appliqu6es par laYougoslavie; promptitude avec laquelle les rapports sont adress6s hl'Agence; leur concordance avec les v6rifications ind6pendantes faites parl'Agence; importance et exactitude de la diff6rence d'inventaire confirm6epar l'Agence;

c) Caract&istiques du cycle du combustible nucMaire de la Yougoslavie, enparticulier nombre et type des installations contenant des mati~res nucl6airessoumises aux garanties; caract6ristiques de ces installations du point de vuedes garanties, notamment degr6 de confinement; mesure dans laquelle laconception de ces installations facilite la v6rification du flux et du stock demati~res nucl6aires; mesure dans laquelle une corr6lation peut atre 6tablieentre les renseignements provenant de diff6rentes zones de bilan mati~res;

d) Interdipendance des Etats, en particulier mesure dans laquelle des mati6resnucl6aires sont reques d'autres Etats, ou exp6di6es h d'autres Etats, aux finsd'utilisation ou de traitement; toutes op6rations de v6rification faites parl'Agence h l'occasion de ces transferts; mesure dans laquelle les activit6snucl6aires de la Yougoslavie et celles d'autres Etats sont interd6pendantes;

e) Progrbs techniques dans le domaine des garanties, y compris l'emploi deproc6d6s statistiques et du sondage al6atoire pour l'6valuation du flux de ma-ti~res nucl6aires.

Article 82

La Yougoslavie et l'Agence se consultent si la Yougoslavie estime que l'ins-pection est indfiment concentr6e sur certaines installations.

Vol. 963, 1.13874

Page 123: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Pravis des inspections

Article 83

L'Agence donne pr~avis it la Yougoslavie de i'arriv6e des inspecteurs dansles installations ou dans les zones de bilan mati~res ext~rieures aux ins-tallations :a) Pour les inspections ad hoc pr~vues h I'alin6a c de I'article 71, 24 heures au

moins h l'avance; une semaine au moins i l'avance pour les inspections pr6-vues aux alin6as a et b de l'article 71 ainsi que pour les activit6s pr~vues il'article 48;

b) Pour les inspections sp6ciales pr~vues it I'article 73, aussi rapidement quepossible apr~s que la Yougoslavie et l'Agence se sont consult6es commepr~vu it l'article 77, 6tant entendu que la notification de l'arriv~e fait norma-lement partie des consultations;

c) Pour les inspections r6guli~res pr~vues h l'article 72, 24 heures au moinsl'avance en ce qui concerne les installations vis6es h l'alin6a b de l'article 80ainsi que les installations de stockage sous scell~s contenant du plutonium oude l'uranium enrichi i plus de 5%, et une semaine dans tous les autres cas.

Les pr~avis d'inspection comprennent les noms des inspecteurs et indiquent lesinstallations et les zones de bilan matires ext6rieures aux installations i ins-pecter ainsi que les p6riodes pendant lesquelles elles seront inspect6es. Si lesinspecteurs arrivent d'un territoire ext6rieur i celui de la Yougoslavie, l'Agencedonne 6galement pr6avis du lieu et du moment de leur arriv6e en Yougoslavie.

Article 84

Nonobstant les dispositions de l'article 83, l'Agence peut, a titre de mesurecompl6mentaire, effectuer sans notification pr6alable une partie des inspectionsr6gulires pr6vues h l'article 80, selon le principe du sondage al6atoire. En pro-c6dant it des inspections inopin6es, l'Agence tient pleinement compte du pro-gramme d'op6rations fourni par la Yougoslavie conform6ment h 'alin6a b del'article 64. En outre, chaque fois que cela est possible, et sur la base du pro-gramme d'op6rations, elle avise p6riodiquement la Yougoslavie de son pro-gramme g6n6ral d'inspections annonc6es et inopin6es en pr6cisant les p6riodesg6n6rales pendant lesquelles des inspections sont pr6vues. En proc6dant h desinspections inopin6es, l'Agence ne m6nage aucun effort pour r6duire au mini-mum toute difficult6 pratique que ces inspections pourraient causer h la You-goslavie et aux exploitants d'installations, en tenant compte des dispositionspertinentes de l'article 44 et de l'article 89. De mme, la Yougoslavie fait tousses efforts pour faciliter la tSche des inspecteurs.

Dosignation des inspecteurs

Article 85

Les inspecteurs sont d6sign6s .selon les modalit6s suivantes

a) Le Directeur g6n6ral communique par 6crit h la Yougoslavie le nom, les ti-tres, la nationalit6 et le rang de chaque fonctionnaire de l'Agence dont la

Vol. 963, 1-13874

Page 124: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

110 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

designation comme inspecteur pour la Yougoslavie est propos6e, ainsi quetous autres d6tails utiles le concernant;

b) La Yougoslavie fait savoir au Directeur g6n6ral, dans les 30 jours suivant lar6ception de la proposition, si elle accepte cette proposition;

c) Le Directeur g6n6ral peut d6signer comme un des inspecteurs pour la Yougo-slavie chaque fonctionnaire que la Yougoslavie a accept6, et ii informe laYougoslavie de ces d6signations;

d) Le Directeur g6n6ral, en r6ponse h une demande adress6e par la Yougoslavie,ou de sa propre initiative, fait imm6diatement savoir la Yougoslavie que lad6signation d'un fonctionnaire comme inspecteur pour la Yougoslavie est an-nul6e.

Toutefois, en ce qui concerne les inspecteurs dont l'Agence a besoin aux fins6nonc6es h I'article 48 et pour des inspections ad hoc conform6ment aux ali-n6as a et b de I'article 71, les formalit6s de d6signation sont termin6es si possibledans les 30 jours qui suivent l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord. S'il estimpossible de proc6der t ces d6signations dans ce dMlai, des inspecteurs sontd6sign6s ces fins titre temporaire.

Article 86

La Yougoslavie accorde ou renouvelle le plus rapidement possible les visasn6cessaires h chaque inspecteur d6sign6 pour la Yougoslavie.

Conduite et sojour des inspecteurs

Article 87

Les inspecteurs, dans I'exercice de leurs fonctions au titre des articles 48 et71 h 75, s'acquittent de leurs tAches de manibre h ne pas g~ner ou retarder laconstruction, la mise en service ou l'exploitation des installations, ou compro-mettre leur s6curit6. En particulier, les inspecteurs ne doivent pas faire fonc-tionner eux-m~mes une installation ni ordonner au personnel d'une installationde proc6der h une op6ration quelconque. Si les inspecteurs estiment qu'en vertudes articles 74 et 75 l'exploitant devrait effectuer des op6rations particulibresdans une installation, ils font une demande h cet effet.

Article 88

Si, dans l'ex6cution de leurs fonctions, des inspecteurs ont besoin de servi-ces qu'ils peuvent se procurer en Yougoslavie, notamment d'utiliser du mat6riel,la Yougoslavie leur facilite l'obtention de ces services et l'usage de ce mat6riel.

Article 89

La Yougoslavie a le droit de faire accompagner les inspecteurs par ses re-pr6sentants pendant les op6rations d'inspection, sous r6serve que les inspecteursne soient pas de ce fait retard6s ou autrement g~n6s dans i'exercice de leursfonctions.

Vol. 963. 1-13874

Page 125: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuei des Traitis

DECLARATIONS RELATIVES AUX ACTIVITIS DE VtRIFICATION

DE L'AGENCE

Article 90

L'Agence informe la Yougoslavie :

a) Des r~sultats des inspections i des intervalles spdcifids dans les arrangementssubsidiaires;

b) Des conclusions qu'elle a tir6es de ses operations de verification en Yougo-slavie, en particulier sous forme de dclarations pour chaque zone de bilanmati~res, lesquelles sont 6tablies aussit6t que possible apr~s qu'un inventairephysique a 6t6 fait et vdrifi6 par l'Agence et qu'un bilan mati~res a 6t6 dress6.

TRANSFERTS INTERNATIONAUX

Article 91

Dispositions gnrales

Les mati~res nuclaires soumises ou devant re soumises aux garanties envertu du present Accord et qui font l'objet d'un transfert international sont con-sid6r~es, aux fins de l'Accord, comme 6tant sous la responsabilit6 de la Yougo-slavie :a) En cas d'importation en Yougoslavie, depuis le moment ob une telle respon-

sabilit6 cesse d'incomber h l'Etat exportateur, et au plus tard au moment del'arrivde des matires A destination;

b) En cas d'exportation hors de Yougoslavie, jusqu'au moment ol l'Etat desti-nataire assume cette responsabilit6, et au plus tard au moment de I'arrivdedes mati~res nucldaires A destination.

Le stade auquel se fera le transfert de responsabilit6 est d~termin6 confor-m6ment aux arrangements appropri~s qui seront conclus par les Etats int~ress~s.Ni la Yougoslavie ni aucun autre Etat ne sera considdr6 comme ayant une telleresponsabilit6 sur des mati6res nucl~aires pour la seule raison que celles-ci setrouvent en transit sur son territoire, ou au-dessus de son territoire, ou trans-port~es sous son pavilion, ou dans ses a~ronefs.

Transferts hors de Yougoslavie

Article 92

a) La Yougoslavie notifie A l'Agence tout transfert pr~vu hors de Yougosla-vie de mati~res nucl~aires soumises aux garanties en vertu du present Accord, sil'exp~dition est supdrieure t un kilogramme effectif, ou si, dans I'espace de troismois, plusieurs expeditions distinctes doivent &tre adressdes au m~me Etat, dontchacune est inf~rieure h un kilogramme mais dont le total ddpasse un kilogrammeeffectif.

b) La notification est faite l'Agence apr~s ia conclusion du contrat pr6-voyant le transfert et normalement au moins deux semaines avant que les mati -res nucldaires ne soient prepar~es pour l'exp~dition.

Vol. 963, 1-13874

1975

Page 126: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

112 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

c) La Yougoslavie et l'Agence peuvent convenir de modalit~s diffdrentespour la notification prralable.

d) La notification sprcifie

i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition prrvues des ma-ti~res nuclraires qui sont transf~res, et la zone de bilan mati~res d'ofi ellesproviennent;

ii) L'Etat auquel les matires nuclraires sont destinres;

iii) Les dates et emplacements ofi les mati~res nuclraires seront prrparres pourl'exprdition;

iv) Les dates approximatives d'exprdition et d'arrivre des mati~res nuclaires;

v) Le stade du transfert auquel l'Etat destinataire assumera la responsabilit6des mati~res nuclraires aux fins du present Accord, et la date probable Alaquelle ce stade sera atteint.

Article 93

La notification visre h l'article 92 est telle qu'elle permette a l'Agence deprocrder, si nrcessaire, t une inspection ad hoc pour identifier les mati~res nu-clraires et, si possible, en verifier la quantit6 et la composition avant qu'elles nesoient transf~res hors de Yougoslavie et, si I'Agence le desire ou si la Yougo-slavie le demande, d'apposer des scellrs sur les mati~res nuclaires lorsqu'ellesont 6t6 prrparres pour expedition. Toutefois, le transfert des mati~res nuclrairesne devra tre retard6 en aucune fagon par les mesures prises ou envisagres parI'Agence i la suite de cette notification.

Article 94

Si les mati~res nuclraires ne sont pas soumises aux garanties de l'Agencesur le territoire de l'Etat destinataire, la Yougoslavie prend les dispositions vou-lues pour que l'Agence regoive, dans les trois mois suivant le moment o6 l'Etatdestinataire accepte la responsabilit6 des mati~res nuclraires aux lieu et place dela Yougoslavie, une confirmation du transfert par l'Etat destinataire.

Transferts c6 la Yougoslavie

Article 95

a) La Yougoslavie notifie a l'Agence tout transfert prrvu de mati~res nu-clraires devant etre soumises aux garanties en vertu du present Accord, qui sontdestinres i la Yougoslavie, si l'exprdition est suprieure a un kilogramme effec-tif, ou si, dans l'espace de trois mois, plusieurs expeditions distinctes doiventtre reques du mame Etat, dont chacune est infrrieure i un kilogramme effectif

mais dont le total drpasse un kilogramme effectif.

b) La notification est faite l'Agence aussi longtemps que possible avant ladate prrvue de lFarrivre des mati~res nuclaires et en aucun cas plus tard que ladate i laquelle la Yougoslavie en assume la responsabilit6.

c) La Yougoslavie et l'Agence peuvent convenir de modalitrs diffrrentespour la notification prralable.

Vol. 963, 1-13874

Page 127: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traits 113

d) La notification sp6cifie :i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-

ti~res nucl6aires;ii) Le stade du transfert auquel la Yougoslavie assumera la responsabilit6 des

mati~res nucl6aires aux fins du pr6sent Accord, et la date probable Z laquellece stade sera atteint;

iii) La date pr6vue de I'arriv6e, l'emplacement oi ii est pr6vu que les mati~resnucl6aires seront d6ball6es, et la date h laquelle il est pr6vu qu'elles le seront.

Article 96

La notification vis6e h l'article 95 est telle qu'elle permette a I'Agence deproc6der, si n6cessaire, i une inspection ad hoc pour identifier les mati~res nu-cl6aires et, si possible, en v6rifier la quantit6 et la composition, au moment oll'envoi est d6ball6. Toutefois, le d6ballage ne devra pas ktre retard6 en raisondes mesures prises ou envisag6es par l'Agence i la suite de cette notification.

Article 97

Rapports spiciauxLa Yougoslavie envoie un rapport sp6cial, comme pr6vu h I'article 68, si des

circonstances ou un incident exceptionnels l'am~nent ' penser que des mati~resnuci6aires ont 6t6 ou ont pu tre perdues au cours d'un transfert international,notamment s'il se produit un retard important dans le transfert.

DtEFINITIONS

Article 98

Aux fins du pr6sent Accord :A. Par ajustement, on entend une 6criture comptable indiquant un 6cart

entre exp6diteur et destinataire ou une diff6rence d'inventaire.B. Par dbit annuel, on entend, aux fins des articles 79 et 80, la quantit6 de

mati~res nucl6aires transf6r6es chaque ann6e hors d'une installation fonc-tionnant h sa capacit6 nominale.

C. Par lot, on entend une portion de mati~res nuci6aires trait6e comme uneunit6 aux fins de la comptabilit6 en un point de mesure principal, et dont lacomposition et la quantit6 sont d6finies par un ensemble unique de caract6ris-tiques ou de mesures. Les mati~res nucl6aires peuvent etre en vrac ou contenuesdans un certain nombre d'articles identifiables.

D. Par donnoes concernant le lot, on entend le poids total de chaque 616-ment de matibres nucl6aires et, dans le cas de l'uranium et du plutonium, lacomposition isotopique s'il y a lieu. Les unit6s de compte sont les suivantesa) Le gramme pour le plutonium contenu;b) Le gramme pour le total d'uranium et pour le total de l'uranium-235 et de

l'uranium-233 contenu dans l'uranium enrichi en ces isotopes;

Vol. 963, 1-13874

Page 128: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

c) Le kilogramme pour le thorium, l'uranium naturel et l'uranium appauvricontenus.

Aux fins des rapports, on additionne les poids des diff&ents articles du lot avantd'arrondir i l'unit6 la plus proche.

E. Le stock comptable d'une zone de bilan mati~res est la somme alg~bri-que du stock physique d~termin6 par l'inventaire le plus recent et de toutes lesvariations de stock survenues depuis cet inventaire.

F. Par correction, on entend une 6criture comptable visant i rectifier uneerreur identifie ou it traduire la mesure am6lior&e d'une quantit6 d~jbi comptabi-lis&e. Chaque correction doit specifier 'Ncriture h laquelle elle se rapporte.

G. Par kilogramme effectif, on entend une unit6 sp&iale utilise dans I'ap-plication des garanties h des mati~res nucl~aires. La quantit6 de kilogrammeseffectifs est obtenue en prenant :

a) Dans le cas du plutonium, son poids en kilogrammes;

b) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement 6gal ou sup&ieur hi 0,01(1 %), le produit de son poids en kilogrammes par le carr6 de l'enrichis-sement;

c) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement inf6rieur h_ 0,01 (1%) maissup&ieur it 0,005 (0,5%), le produit de son poids en kilogrammes par 0,0001;

d) Dans le cas de l'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf&ieur h0,005 (0,5%) et dans le cas du thorium, leur poids en kilogrammes multipli6par 0,00005.

H. Par enrichissement, on entend le rapport du poids global del'uranium-233 et de l'uranium-235 au poids total de l'uranium considerS.

I. Par installation, on entend :a) Un r~acteur, une installation critique, une usine de tranformation, une usine

de fabrication, une usine de traitement du combustible irradi6, une usine deseparation des isotopes ou une installation de stockage s6par~e;

b) Tout emplacement ou des mati~res nucleaires en quantites sup~rieures h unkilogramme effectif sont habituellement utilis~es.

J. Par variation de stock, on entend une augmentation ou une diminutionde la quantite de mati~res nucl6aires, exprime en lots, dans une zone de bilanmati&es; il peut s'agir de l'une des augmentations et diminutions suivantes

a) Augmentations :i) Importation;

ii) Arriv&e en provenance de l'int~rieur : arriv&e en provenance d'une autrezone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr6l&e (non pacifique) ouarriv6e au point de depart de I'application des garanties;

iii) Production nucl6aire : production de produits fissiles sp~ciaux dans unr~acteur;

iv) Lev6e d'exemption : application de garanties h des mati~res nucl6airesanterieurement exemptes du fait de l'utilisation ou du fait de la quantit6;

Vol. 963. 1-13874

Page 129: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

b) Diminutions:i) Exportation;ii) Expddition it destination de l'int~rieur : expedition h destination d'une

autre zone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr6le (non paci-fique);

iii) Consommation : perte de matire nucl~aire due it sa transformation en66ment(s) ou isotope(s) diff~rents i la suite de reactions nuclaires;

iv) Rebuts mesurds : matire nucl~aire qui a t6 mesur~e, ou estim~e sur labase de mesures, et affectde ht des fins telles qu'elle ne puisse plus seprater it une utilisation nucl~aire;

v) Ddchets conserv6s : mati~re nucl~aire produite en cours de traitement oupar suite d'un accident d'exploitation et jug~e pour le moment irr~cup6-rable, mais stock~e;

vi) Exemption : exemption de mati~res nucl~aires des garanties, du fait del'utilisation ou du fait de la quantit6;

vii) Autres pertes : par exemple, perte accidentelle (c'est-ih-dire perte irrepa-rable de matiires nucl~aires par inadvertance, due h un accidentd'exploitation) ou vol.

K. Par point de mesure principal, on entend un endroit oi, 6tant donn6 saforme, la matiire nuclaire peut tre mesur~e pour en determiner le flux ou lestock. Les points de mesure principaux comprennent les entr6es et les sorties (ycompris les rebuts mesur~s) et les magasins des zones de bilan matiires, cette6numeration n'6tant pas exhaustive.

L. Par annie d'inspecteur, on entend, aux fins de l'article 80, 300 journ~esd'inspecteur, une journ~e d'inspecteur 6tant une journe au cours de laquelle uninspecteur a acc~s ht tout moment h une installation pendant un total de huitheures au maximum.

M. Par zone de bilan matikres, on entend une zone intdrieure ou ext~rieureit une installation telle que :a) Les quantit~s de matires nucl~aires transferdes puissent tre d~termin~es h

l'entr~e et h la sortie de chaque zone de bilan mati~res,b) Le stock physique de matiires nucldaires dans chaque zone de bilan mati~res

puisse tre dtermin6, si n~cessaire, conform~ment h des r~gles 6tablies,afin que le bilan matiires aux fins des garanties de l'Agence puisse tre 6tabli.

N. La difference d'inventaire est la difference entre le stock comptable etle stock physique.

0. Par natikre nucMaire, on entend toute mati~re brute ou tout produitfissile spdcial tels qu'ils sont d~finis h l'article XX du Statut. Le terme mati~rebrute n'est pas interprt6 comme s'appliquant aux minerais ou aux rdsidus deminerais. Si apr~s l'entr~e en vigueur du present Accord, le Conseil, agissant envertu de I'article XX du Statut, d6signe d'autres mati~res et les ajoute h la listede celles qui sont consid~r~es comme des matiires brutes ou des produits fissilessp~ciaux, cette designation ne prend effet en vertu du present Accord qu'apresavoir te acceptee par la Yougoslavie.

Vol. 963, 1-13874

Page 130: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

116 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuel des Traitis 1975

P. Le stock physique est la somme de toutes les estimations mesur~es oucalcul~es des quantit~s de mati~res nucl~aires des lots se trouvant 4 un momentdonne dans une zone de bilan mati~res, somme que l'on obtient en se con-formant h des rfgles 6tablies.

Q. Par cart entre expiditeur et destinataire, on entend la difference entreia quantit6 de mati~re nucl6aire d'un lot, d6clarie par la zone de bilan matiiresexp~ditrice, et ia quantit6 mesur~e par la zone de bilan mati~res destinataire.

R. Par donnies de base, on entend les donn~es, enregistr~es lors des me-sures ou des 6talonnages, ou utilis~es pour obtenir des relations empiriques, quipermettent d'identifier la mati~re nucleaire et de determiner les donn~es con-cernant le lot. Les donn~es de base englobent, par exemple, le poids des compo-s~s, les facteurs de conversion appliques pour determiner le poids de l'6lment,le poids spcifique, la concentration de l'6lment, les abondances isotopiques, larelation entre les lectures volum~trique et manom6trique, et la relation entre leplutonium et l'6nergie produits.

S. Par point strategique, on entend un endroit choisi lors de l'examen desrenseignements descriptifs o6, dans les conditions normales et en conjonctionavec les renseignements provenant de l'ensemble de tous les points strat6giques,les renseignements n~cessaires et suffisants pour la mise en oeuvre des mesuresde garanties sont obtenus et vrifi~s. Un point strat~gique peut atre n'importequel endroit ou des mesures principales relatives i la comptabilit6 bilan mati~ressont faites et oi des mesures de confinement et de surveillance sont mises enoeuvre.

FArr h Vienne, le 26 mai 1972, en double exemplaire en langue anglaise.

Pour la R~publique f~d6rative socialiste de Yougoslavie

MITJA VOSNJAK

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomique

SIGVARD EKLUND

Vol. 963, 1-13874

Page 131: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13875

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

YUGOSLAVIA

Agreement for assistance by the Agency in establishing anuclear power facility (with annex). Signed at Viennaon 14 June 1974

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April 1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'NERGIEATOMIQUE

etYOUGOSLAVIE

Accord relatif a l'aide de l'Agence pour la creation d'unecentrale nuclcaire (avec annexe). Signe a Vienne le14 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistrd par 'Agence internationale de l'nergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13875

Page 132: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

118 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

AGREEMENT' BETWEEN THE INTERNATIONAL ATOMIC EN-ERGY AGENCY AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALISTFEDERATIVE REPUBLIC OF YUGOSLAVIA FOR ASSIST-ANCE BY THE AGENCY IN ESTABLISHING A NUCLEARPOWER FACILITY

WHEREAS the Government of the Socialist Federative Republic of Yugosla-via (hereinafter called "Yugoslavia"), desiring to establish a nuclear power proj-ect for the production of electricity, has requested the assistance of the Interna-tional Atomic Energy Agency (hereinafter called the "Agency") in securing inthe first stage a nuclear power reactor which Yugoslavia desires to purchasefrom a manufacturer in the United States of America (hereinafter called the"Manufacturer"), and in securing uranium enrichment services for the reactor;

WHEREAS the Board of Governors of the Agency approved the project on13 June 1974;

WHEREAS under the Agreement for co-operation between the Agency andthe Government of the United States of America (hereinafter called the "UnitedStates"), as amended2 (hereinafter called the "Co-operation Agreement"), theUnited States undertook to make available to the Agency from time to timequantities of special fissionable material as may be authorized by the UnitedStates, and also undertook, subject to various applicable provisions and licencerequirements, to permit, upon request of the Agency, persons under the juris-diction of the United States to make arrangements to transfer and export mate-rials, equipment or facilities for a Member of the Agency in connection with anAgency project; and

WHEREAS the Agency, the Federal Administration for International Scien-tific, Educational, Cultural and Technical Co-operation acting on behalf ofYugoslavia, and the United States Atomic Energy Commission acting on behalf ofthe United States are this day concluding an agreement for the supply of uraniumenrichment services in connection with the project (hereinafter called the "Sup-ply Agreement"); 3

Now, THEREFORE, the Agency and Yugoslavia hereby agree as follows:

Article I

DEFINITION OF THE PROJECT

The project to which this Agreement relates is the establishment of the Nu-clear Power Plant Kr~ko, located near Krsko in the Socialist Republic of Slo-venia, consisting of a pressurized-water reactor with a rated core power output'of 1876 MW(th) and a rated generating capacity of 632 MW(e) (hereinafter calledthe "reactor"), to be jointly owned and operated by the electric utilities Elektro-

Came into force on 14 June 1974 by signature, in accordance with article IX.2 United Nations, Treaty Series, vol. 339, p. 359, and vol. 951, p. 412.

See p. 129 of this volume.

Vol. 963. 1-13875

Page 133: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

privreda Zagreb, Zagreb, and Savske Elektrarne, Ljubljana (hereinafter jointlycalled the "Utility Group").

Article I1

SUPPLY OF REACTOR AND URANIUM ENRICHMENT SERVICES

1. The Agency, pursuant to article IV of the Co-operation Agreement,shall request the United States to permit the transfer and export to Yugoslavia ofthe reactor, together with components and spare parts, manufactured in accord-ance with a contract between the Utility Group and the Manufacturer.

2. The Agency hereby agrees to allocate to the project defined in article I,and to provide to Yugoslavia for the Utility Group, enriched uranium (hereinaftercalled the "supplied material") obtained from the performance of uranium enrich-ment services pursuant to the terms of the Supply Agreement, which consti-tutes an integral part of this Agreement to the extent that it creates rights andobligations between the Agency and Yugoslavia.

3. It is understood by the Agency and Yugoslavia that this Agreement shallapply to any additional assistance provided by the Agency to Yugoslavia for theproject.

Article III

SHIPMENT OF THE SUPPLIED MATERIAL

Any part of the supplied material, the shipment of which is arranged by theUtility Group for Yugoslavia after title thereto has passed to Yugoslavia for theUtility Group in accordance with the Supply Agreement shall, while the materialis in the United States of America, be entrusted to a carrier selected by theUtility Group for Yugoslavia and acceptable to the United States Atomic EnergyCommission. After export from the United States of America, such materialshall be entrusted to a carrier selected by the Utility Group for Yugoslavia inaccordance with applicable regulations of Yugoslavia.

Article IV

AGENCY SAFEGUARDS

1. Yugoslavia undertakes that the reactor and any nuclear materialcontained, used, produced or processed in or by the use of the reactor shall notbe used in such a way as to further any military purpose.

2. It is specified that the safeguards rights and responsibilities of theAgency provided for in paragraph A of article XII of its Statute' are relevant tothe project, and that their implementation is satisfied by the application of safe-guards procedures pursuant to the Agreement between the Socialist FederativeRepublic of Yugoslavia and the International Atomic Energy Agency for the ap-plication of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation ofNuclear Weapons, signed on 26 May 19722 and which entered into force on

United Nations, Treaty Series, vol. 276, p. 3. and vol. 471, p. 334.See p. 55 of this volume.

Vol. 963. 1-13875

Page 134: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

120 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

28 December 1973. If the said Agreement is terminated, the safeguards rightsand responsibilities of the Agency provided for in paragraph A of article XII ofits Statute shall be implemented in accordance with arrangements which willsupplement this Agreement, which shall be agreed forthwith by the Agency andYugoslavia and shall be based on the then effective Agency's safeguards systemapplicable to Agency projects, including provisions with respect to Agency in-spectors; pending agreement on such arrangements, the Agency will apply safe-guards in accordance with the procedures provided for in that system.

Article V

HEALTH AND SAFETY MEASURES

The health and safety measures specified in the annex to this Agreementshall apply to the project.

Article VI

AGENCY INSPECTORS

The relevant provisions of the Agreement between the Socialist FederativeRepublic of Yugoslavia and the International Atomic Energy Agency for the ap-plication of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation ofNuclear Weapons shall apply to Agency inspectors performing functions pur-suant to this Agreement.

Article VII

LANGUAGES

All reports and other information required for the application of this Agree-ment shall be submitted to the Agency in one of the working languages of theBoard of Governors of the Agency.

Article VIII

SETTLEMENT OF DISPUTES

1. Any dispute concerning the interpretation or application of this Agree-ment, which is not settled by negotiation or as may be otherwise agreed, shall besettled in the same manner as that described in article 22 of the Agreement be-tween the Socialist Federative Republic of Yugoslavia and the InternationalAtomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with theTreaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.

2. Decisions of the Board of Governors of the Agency concerning the im-plementation of article IV, V or VII shall, if they so provide, be given effectimmediately by the Agency and Yugoslavia pending the final settlement of anydispute.

Vol. 963, 1-13875

Page 135: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

Article IX

ENTRY INTO FORCE

This Agreement shall enter into force upon signature by or for the DirectorGeneral of the Agency and by the authorized representative of Yugoslavia inaccordance with the constitutional requirements of Yugoslavia.

DONE in Vienna, on the fourteenth day of June 1974, in duplicate in theEnglish language.

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

For the Federal Administration for International Scientific,Educational, Cultural and Technical Co-operation

on behalf of the Governmentof the Socialist FederativeRepublic of Yugoslavia:

OTO DENES

ANNEX

HEALTH AND SAFETY MEASURES

1. The health and safety measures applicable to the project shall be those set forthin Agency document INFCIRC/18 (hereinafter called the "Health and Safety Document"),as specified below.

2. Yugoslavia shall apply the Agency's Basic Safety Standards and relevant provi-sions of the Agency's Regulations for the Safe Transport of Radioactive Materials, asthese Standards and Regulations are revised from time to time, and shall as far as possibleapply them also to any shipment of supplied material outside the jurisdiction of Yugo-slavia. Yugoslavia shall endeavour to ensure safety conditions as recommended in therelevant parts of the Agency's codes of practice on the safe operation of nuclear powerplants and on safe reactor design and construction, and of the Agency's guidelines for theorganization of regulatory activities for nuclear power reactors and earthquake guidelinesfor reactor siting.

3. Yugoslavia shall arrange for the submission to the Agency, at least six monthsprior to the proposed transfer of any part of the supplied material to the jurisdiction ofYugoslavia, of a safety report containing the information specified in the Agency'sGuidelines for the Layout and Content of Safety Reports for Stationary Nuclear PowerPlants, with particular reference to the following items to the extent that such informationis not yet available to the Agency:(a) Information relating to the site of the nuclear power plant;(b) Summary description of the plant, its principal design criteria, its design bases, and its

principal operating characteristics and safety implications;(c) Safety analysis in which individual system and component designs should be

evaluated for effects of anticipated disturbances and for susceptibility to componentmalfunction or failures. The consequences of those anticipated disturbances and pos-

Vol. 963, 1-13875

Page 136: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

122 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

sible malfunction or failures should be assessed, and the ability built into the plant tocontrol or accommodate such situations from the viewpoint of safety;

(d) Information describing the way in which operation of the plant will be conducted;(e) Receipt and handling of the supplied material;(f) Handling and storage of fuel after unloading from the reactor.

4. On the basis of the safety report submitted in accordance with the precedingparagraph and of any additional information provided by Yugoslavia, the Agency mayrequire further safety measures in accordance with paragraph 30 of the Health and SafetyDocument. Yugoslavia undertakes to ensure effectively compliance with such additionalmeasures in accordance with the constitutional requirements of Yugoslavia.

5. Should Yugoslavia desire to make substantial modifications to the procedureswith respect to which information has been submitted, or to perform any operations withthe reactor (including finally closing it down) or with the supplied material as to whichoperations no such information has been submitted, Yugoslavia shall submit to theAgency all relevant information as specified in paragraph 29 of the Health and SafetyDocument, in sufficient time to enable the Agency to perform its task in accordance withparagraph 30 of the Document, before such modified procedures or additional operationsare carried out.

6. Yugoslavia shall arrange for the submission of the reports specified in para-graphs 25 to 27 of the Health and Safety Document.

7. The Agency may inspect the nuclear power plant, in accordance with para-graphs 33 to 35 of the Health and Safety Document, at the pre-construction review andthe construction permit stage, once during the first year of operation, and thereafter notmore than once a year, provided that special inspections may be carried out in the cir-cumstances specified in paragraph 32 of the Document.

8. Changes may be made to the safety standards and measures laid down in thisannex, in accordance with paragraphs 38 and 39 of the Health and Safety Document.

Vol. 963. 1-13875

Page 137: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 123

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2]

ACCORD 3 ENTRE L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'8NERGIEATOMIQUE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUESOCIALISTE FEDERATIVE DE YOUGOSLAVIE RELATIF AL'AIDE DE L'AGENCE POUR LA CREATION D'UNE CEN-TRALE NUCLEAIRE

CONSIDfRANT que le Gouvernement de la R6publique socialiste f6ddrativede Yougoslavie (ci-apr~s ddnomm6 << la Yougoslavie >), ddsireux de construireune centrale nuclodlectrique, a fait appel l 'Agence internationale de 1'6nergieatomique (ci-apris ddnommde 1< l'Agence >) en vue d'obtenir un rdacteur depuissance nucldaire que la Yougoslavie voudrait acheter il un fabricant desEtats-Unis d'Amdrique (ci-apr~s ddnomm6 '< le Fabricant a), et d'obtenir desservices d'enrichissement de l'uranium pour ce reacteur.

CONSIDERANT que le Conseil des gouverneurs de I'Agence a approuv6 leprojet le 13 juin 1974,

CONSIDPERANT qu'en vertu de I'Accord de cooperation entre l'Agence et leGouvernement des Etats-Unis d'Amdrique (ci-apr~s d6nomm6 <( les Etats-Unis a), tel qu'il a 6t6 modifi64 (ci-apr~s ddnomm6 << l'Accord de cooperation >>),les Etats-Unis se sont engages h mettre la disposition de l'Agence, de temps iautre, les quantitds de produits fissiles spdciaux dont la fourniture aura 6t6 auto-risde par les Etats-Unis, et qu'ils se sont 6galement engages, sous reserve dediverses dispositions et prescriptions relatives aux licences, h autoriser, h la de-mande de l'Agence, des personnes placdes sous la juridiction des Etats-Unis hiprendre des mesures en vue de la cession et de l'exportation de mati~res,d'6quipement ou d'installations destin6s h un Membre de l'Agence, au titre d'unprojet de l'Agence,

CONSIDRANT que l'Agence, l'Office f~dral pour la coop6ration interna-tionale dans le domaine de la science, de l'enseignement, de la culture et de latechnique, agissant au nom de la Yougoslavie, et la Commission de l'6nergie ato-mique des Etats-Unis, agissant au nom des Etats-Unis, concluent ce jour unaccord relatif h la prestation de services d'enrichissement de l'uranium pour leprojet (ci-apris d6nomm6 <( l'Accord de fourniture >s,

EN CONSEQUENCE, l'Agence et la Yougoslavie sont convenues de ce quisuit

Article premier

DtFINITION DU PROJET

Le projet auquel se rapporte le present Accord est la creation de la centralenuclaire de Kriko, situde prbs de Krgko, dans la Rpublique socialiste de Slov6-

Traduction fournie par I'Agence internationale de 1'6nergie atomique.2 Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entre en vigueur le 14juin 1974 par ]a signature, conformement a I'article IX.4 Nations Unies, Recuei des Traitds, vol. 339, p. 359, et vol. 951, p. 415.

Voir p. 129 du pr6sent volume.

Vol. 963, 1-13875

Page 138: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

124 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitks 1975

hie, comprenant un reacteur k eau sous pression dont le cceur a une puissancenominale de 1 876 MW(t) et dont la puissance installee nominale est de 632MW(e) (ci-apr~s ddnomm6 , le rdacteur -), et qui appartient conjointement auxdeux socidtes d'6Iectricit6 Elektroprivreda Zagreb, de Zagreb, et Savske Elek-trame, de Ljubljana (ci-apr s ddnommdes v le Groupe >>) et est exploitee parelles.

Article 11

FOURNITURE D'UN REACTEUR ET DE SERVICES D'ENRICHISSEMENTDE L'URANIUM

1. L'Agence demande aux Etats-Unis, conformdment h l'article IV deI'Accord de coopdration, d'autoriser la cession i la Yougoslavie et l'exportationdans ce pays du r~acteur ainsi que de composants et pi~ces de rechange, fa-briqu~s conformlment aux termes d'un contrat entre le Groupe et le Fabricant.

2. Par le present Accord, l'Agence accepte d'affecter au projet ddfini aI'article premier et de fournir h la Yougoslavie, pour le Groupe, de l'uraniumenrichi (ci-apris denomme < les mati~res fournies >) obtenu grice h la prestationde services d'enrichissement de 'uranium conform~ment aux dispositions deI'Accord de fourniture qui fait partie intdgrante du present Accord dans la me-sure oi il cree des droits et obligations entre l'Agence et la Yougoslavie.

3. L'Agence et la Yougoslavie conviennent que le present Accord s'appli-que h toute aide complementaire accordde par I'Agence h la Yougoslavie pour leprojet.

Article III

EXPtDITION DES MATIERES FOURNIES

Toute partie des mati~res fournies qui est expddiee par ordre du Groupepour la Yougoslavie, apr~s que la propridte de ces mati~res a 6t6 transferee 4 laYougoslavie pour le compte du Groupe conformement aux dispositions de l'Ac-cord de fourniture, est confide h une entreprise de transport choisie par leGroupe pour le compte de la Yougoslavie et acceptable pour la Commission de1'nergie atomique des Etats-Unis, tant que les mati~res se trouvent sur le terri-toire des Etats-Unis d'Am6rique. Apr~s leur exportation des Etats-Unis d'Am6-rique, ces mati~res sont confides i une entreprise de transport choisie par leGroupe pour le compte de la Yougoslavie, conformdment aux r~glements yougo-slaves en vigueur.

Article IV

GARANTIES DE L'AGENCE

1. La Yougoslavie s'engage h ce que le reacteur et toute mati~re nucleairecontenue, utilisde, produite ou traitde dans ce reacteur ou h l'aide de ce rdacteurne soient pas employds de mani~re i servir h des fins militaires.

Vol. 963, 1-13875

Page 139: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 125

2. I1 est spcifi que les droits et responsabilit6s de l'Agence en mati~re degaranties, prevus au paragraphe A de l'Article XII de son Statut t s'appliquent auprojet et que leur exercise est assur6 par les modalit6s d'application des garan-ties vis~es h l'Accord entre la R6publique socialiste federative de Yougoslavie etI'Agence internationale de l'6nergie atomique relatif i l'application de garantiesdans le cadre du Traite sur la non-proliferation des armes nuclkaires, sign6 le26 mai 19722 et entr6 en vigueur le 28 d~cembre 1973. S'il est mis fin auditaccord, I'Agence exerce ses droits et responsabilit~s en mati~re de garanties pr6-vus au paragraphe A de l'article XII de son Statut, conform6ment i des arran-gements complktant le pr6sent Accord, dont I'Agence et la Yougoslavie auront hconvenir sans d~lai et qui seront fond6s sur le syst~me de garanties de I'Agencealors applicable aux projets de l'Agence, y compris les dispositions relatives auxinspecteurs de l'Agence; en attendant que l'accord concernant ces arrangementssoit conclu, I'Agence applique des garanties conform6ment aux modalit~s pr6-vues par ledit syst~me.

Article V

MESURES DE SANTI, ET DE SICURITIE

Les mesures de sant6 et de s~curit6 sp~cifi6es en annexe au present Accordsont applicables au projet.

Article VI

INSPECTEURS DE L'AGENCE

Les dispositions pertinentes de l'Accord entre la R6publique socialiste f6d&rative de Yougoslavie et l'Agence internationale de 1'6nergie atomique relatif il'application de garanties dans le cadre du Trait6 sur la non-prolif6ration desarmes nucl6aires s'appliquent aux inspecteurs de l'Agence exergant des fonc-tions en vertu du pr6sent Accord.

Article VII

LANGUES

Tous les rapports et autres renseignements n6cessaires h l'application dupr6sent Accord sont soumis k l'Agence dans l'une des langues de travail duConseil des gouverneurs de I'Agence.

Article VIII

REGLEMENT DES DIFFI-RENDS

1. Tout differend portant sur l'interpr6tation ou l'application du presentAccord qui n'est pas r6gl6 par voie de n6gociation, ou selon un autre mode derfglement fix6 d'un commun accord, est r6gi6 conform6ment aux dispositions de

Nations Unies. Recitei/des Traitis, vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

2 Voir p. 55 du pr6sent volume.

Vol. 963, 1-13875

Page 140: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

126 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

l'article 22 de l'Accord entre la Rdpublique socialiste f~d6rative de Yugoslavie etl'Agence internationale de l'6nergie atomique relatif h I'application de garantiesdans le cadre du Trait sur la non-prolif6ration des armes nucldaires.

2. L'Agence et la Yougoslavie donnent imm6diatement suite aux decisionsdu Conseil des gouverneurs de l'Agence relatives h l'application des articles IV,V ou VI, si lesdites d6cisions en disposent ainsi, en attendant le rfglement d6fi-nitif du diff6rend.

Article IX

ENTRIE EN VIGUEUR

Le present Accord entre en vigueur lors de sa signature par le Directeurgdn~ral de l'Agence, ou en son nor, et par le reprdsentant dfiment habilit6 de laYougoslavie, conformement aux dispositions constitutionnelles de la Yougo-slavie.

FAIT hi Vienne, le 14 juin 1974, en double exemplaire en langue anglaise.

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomiqueSIGVARD EKLUND

Pour l'Office f6d6ral pour la coop6ration internationaledans le domaine de la science, de l'enseignement,de la culture et de la technique, agissant au nom

du Gouvernement de la R6publique socialiste f6ddrativede Yougoslavie

OTO DENES

ANNEXE

MESURES DE SANTE ET DE StCURITE

1. Les mesures de sant6 et de s6curit6 applicables au projet sont celles qui figurentdans le document de l'Agence INFCIRC/18 (ci-apr~s d6nomme <, le Document relatif lasant6 et h la sdcurit6 -), conform6ment aux dispositions ci-apr~s.

2. La Yougoslavie applique les Normes fondamentales de sdcurit6 de I'Agence etles dispositions pertinentes du Rglement de transport des mati~res radioactives 6tabli parI'Agence, en tenant compte des r6visions pdriodiques dont lesdites normes et ledit r~gle-ment font l'objet, et les applique, dans la mesure du possible, 6galement h tout envoi dematiires fournies hors de lajuridiction de la Yougoslavie. La Yougoslavie s'efforce d'as-surer la s6curit6 dans les conditions recommandees dans les parties pertinentes des re-cueils de directives pratiques de l'Agence sur l'exploitation des centrales nuclaires et surI'6tude et la construction des rdacteurs, ainsi que des manuels de I'Agence sur l'organisa-tion des activitds normatives pour les rdacteurs de puissance nuclaire et sur le choix dessites de rdacteurs dans les zones sismiques.

3. Pour le moins six mois avant la date pr6vue pour le passage d'une partie desmati~res fournies sous la juridiction de la Yougoslavie, la Yougoslavie fait soumettre 'l'Agence un rapport de sfret6 ddtaiil contenant les renseignements spdcifids dans les

Vol. 963, 1-13875

Page 141: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 127

directives de I'Agence concernant la pr6sentation et le contenu des rapports de sfiret surles centrales nucl6aires fixes, notamment en ce qui concerne les points suivants dans lamesure o6 l'Agence ne dispose pas encore de cette documentation

a) Renseignements sur le site de ia centrale nucl6aire;

b) Description succincte de ]a centrale, principaux criteres fonctionnels, donn6es de base,caract~ristiques principales d'exploitation et problmes de sfiret6 qui en r6sultent;

c) Analyse de sfiret6 dans laquelle les plans des divers syst~mes et composants doiventtre 6tudi6s pour 6valuer les effets des perturbations possibles et les probabiit6s de

mauvais fonctionnement ou de d6faillance. Les cons6quences de ces perturbations etmauvais fonctionnement ou d6faillances possibles doivent tre d6termin6es, ainsi quel'aptitude de la centrale ii rem6dier A ces situations ou it les supporter, du point de vuede ia sfiret6;

d) Renseignements sur l'exploitation de la centrale;

e) R6ception et manutention des matibres fournies;f) Manutention et stockage du combustible apr~s son d6chargement du r6acteur.

4. Sur la base du rapport de sfiret6 present6 en application du paragraphe pr6c6dentet de toute documentation compl6mentaire fournie par la Yougoslavie, l'Agence peut exi-ger d'autres mesures de s6curit6 conform6ment au paragraphe 30 du Document relatif ht lasant6 et it la s6curit6. La Yougoslavie s'engage At faire en sorte que ces autres mesuressoient effectivement observ6es conform6ment aux dispositions constitutionnelles de laYougoslavie.

5. Si la Yougoslavie d6sire apporter des modifications substantielles aux proc6duresau sujet desquelles des renseignements ont 6t6 soumis ou proc6der it des op6rations sur ler6acteur (y compris son arrt d6finitif) ou sur les mati~res fournies, op6rations pour les-quelles aucun de ces renseignements n'a 6t6 fourni, elle soumet i I'Agence tous les ren-seignements pertinents pr6vus au paragraphe 29 du Document relatif it la sant6 et it las6curit6, en temps voulu pour permettre it l'Agence de s'acquitter de sa tiche con-form6ment au paragraphe 30 de ce document, avant de proc6der it ces modifications ou itces op6rations supplmentaires.

6. La Yougoslavie prend les dispositions voulues pour que soient soumis ii I'Agenceles rapports sp6cifi6s aux paragraphes 25 ht 27 du Document relatif h la sant6 et i las~curit6.

7. L'Agence peut inspecter la centrale nucl6aire au stade de l'examen pr6alable Atl'ouverture du chantier et de la d61ivrance du permis de construire, une fois pendant lapremiere ann6e de fonctionnement et au plus une fois par an par la suite, conform6mentaux paragraphes 33 A 35 du Document relatif it la sant6 et i la s6curit6, 6tant entendu quedes inspections sp6ciales peuvent avoir lieu dans les cas pr6vus au paragraphe 32 de cedocument.

8. Des modifications peuvent re apport6es aux normes et mesures de s6curit6sp6cifi6es dans la pr6sente annexe, conform6ment aux paragraphes 38 et 39 du Documentrelatif ht la sant6 et it la s6curit6.

Vol. 963, 1-13875

Page 142: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 143: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13876

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY,YUGOSLAVIA

andUNITED STATES OF AMERICA

Agreement for the supply of uranium enrichment servicesfor a nuclear power facility in the Socialist FederativeRepublic of Yugoslavia. Signed at Vienna on 14 June1974

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April 1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'INERGIEATOMIQUE, YOUGOSLAVIE

etIETATS-UNIS D'AMIRIQUE

Accord concernant ia prestation de services d'enrichisse-ment de l'uranium pour une centrale nucleaire darnla Republique federative socialiste de Yougoslavie.Signe a Vienne le 14 juin 1974

Texte authentique : anglais.

Enregistr,6 par l'Agence internationale de l''nergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963. 1-13876

Page 144: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

130 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

AGREEMENT' FOR THE SUPPLY OF URANIUM ENRICHMENTSERVICES FOR A NUCLEAR POWER FACILITY IN THESOCIALIST FEDERATIVE REPUBLIC OF YUGOSLAVIA

WHEREAS the Government of the Socialist Federative Republic of Yugo-slavia (hereinafter called "Yugoslavia"), desiring to have constructed a nuclearpower station consisting of a pressurized-water reactor with a rated generatingcapacity of 632 MW(e), has requested the assistance of the International AtomicEnergy Agency (hereinafter called the "Agency") in securing, among other things,the supply of uranium enrichment services for the reactor during its lifetime;

WHEREAS Yugoslavia desires to obtain such services from the United StatesAtomic Energy Commission (hereinafter called the "Commission");

WHEREAS the Commission is willing to provide such services through theAgency, pursuant to the Agreement for co-operation between the Agency and theGovernment of the United States of America, as amended2 (hereinafter called the"Co-operation Agreement"), and under the terms and conditions particularly setforth in a long-term, fixed-commitment contract (hereinafter called the "Long-Term Contract"), to be concluded between the Commission and ElektroprivredaZagreb, Zabreb, and Savske Elektrarne, Ljubljana (hereinafter jointly called the"Utility Group"); and

WHEREAS the Board of Governors of the Agency approved the project on13 June 1974, and the Agency and Yugoslavia are this day concluding an agree-ment for the provision by the Agency of the assistance requested by Yugoslavia(hereinafter called the "Project Agreement");3

Now, THEREFORE, the Agency, the Commission acting on behalf of theGovernment of the United States of America, and the Federal Administration forInternational Scientific, Educational, Cultural and Technical Co-operation actingon behalf of Yugoslavia hereby agree as follows:

Article I

SUPPLY OF URANIUM ENRICHMENT SERVICES THROUGH LONG-TERM,FIXED-COMMITMENT CONTRACT

1. Subject to the provisions of the Co-operation Agreement, the Commis-sion shall furnish to the Agency for Yugoslavia and the Utility Group shall pur-chase, during the period of this Agreement, certain uranium enrichment servicesin connection with the operation of the Nuclear Power Plant Krsko, located nearKr~ko in the Socialist Republic of Slovenia, and jointly owned and operated bythe Utility Group.

2. The particular terms and conditions, including charges and advancepayment, for the supply of such enrichment services shall be specified in theLong-Term Contract in implementation of this Agreement.

I Came into force on 14 June 1974 by signature, in accordance with article VII.2 United Nations, Treaty Series, vol. 339, p. 359, and vol. 951, p. 415.1 See p. 117 of this volume.

Vol. 963, 1-13876

Page 145: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Article II

PAYMENT

It is recognized that in extending its assistance for the project the Agency isnot hereunder providing any guarantees or assuming any financial responsibilityin connection with the supply of enrichment services by the Commission to theUtility Group through the Agency and Yugoslavia.

Article III

DELIVERY - TITLE

1. All arrangements for the export from the United States of America ofmaterial delivered by the Commission to the Utility Group for Yugoslavia shallbe the responsibility of the Utility Group, provided that the Government of theUnited States of America shall take all appropriate steps to facilitate the issuanceof any required licences or permits. Prior to the export of such material, Yugo-slavia shall notify the Agency of the amount thereof and of the date and methodof shipment. At such time as the material leaves the jurisdiction of the UnitedStates of America, title thereto shall pass from the Utility Group to Yugoslaviafor the Agency and shall thereafter immediately and instantaneously pass backthrough Yugoslavia to the Utility Group.

2. All material delivered or returned to the Commission hereunder andpursuant to the provisions of the Long-Term Contract shall be delivered to theCommission, at the Commission facility or facilities to be designated by theCommission in accordance with the Long-Term Contract. Title to such materialshall pass to the Commission upon delivery at such facility or facilities.

Article IV

RESPONSIBILITY

1. Neither the Government of the United States of America, nor theCommission, nor any person acting on behalf of the Commission shall bear anyresponsibility for the safe handling and the use of the material supplied pursuantto article I.

2. Neither the Agency nor any person acting on its behalf shall at any timebear any responsibility towards Yugoslavia or any person claiming throughYugoslavia for the safe handling and the use of such material.

Article V

TERMINATION - SUSPENSION - AMENDMENT

1. In the event of termination or suspension of the Long-Term Contract asprovided for thereunder, the Commission and the Utility Group through Yugo-

Vol. 963, 1-13876

Page 146: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

132 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

slavia shall jointly notify the Agency of the date on which such termination orsuspension is effective. This Agreement shall be terminated or suspended asprovided in such notice. It is agreed by the Agency and Yugoslavia that any suchtermination or suspension shall be without prejudice to the implementation of therights and responsibilities of the Agency under the Project Agreement.

2. In the event the Long-Term Contract is amended as provided for there-under, the Commission and the Utility Group through Yugoslavia shall, by awritten notice to the Agency, notify the Agency of the proposed amendment oramendments. At the request of any Party to this Agreement, the Parties shallconsult each other on corresponding amendments to this Agreement as appro-priate.

Article VI

SETTLEMENT OF DISPUTES

1. Any dispute arising out of the interpretation or application of thisAgreement, which is not settled by negotiation or as may otherwise be agreed bythe Parties concerned, shall on the request of any Party to this Agreement besubmitted to an arbitral tribunal composed as follows:(a) If the dispute involves only two of the Parties to this Agreement, all three

Parties agreeing that the third is not concerned, the two Parties involvedshall each designate one arbitrator, and the two arbitrators so designatedshall elect a third, who shall be the Chairman. If within thirty (30) days of therequest for arbitration either Party has not designated an arbitrator, eitherParty to the dispute may request the President of the International Court ofJustice to appoint an arbitrator. The same procedure shall apply if, withinthirty (30) days of the designation or appointment of the second arbitrator,the third arbitrator has not been elected.

(b) If the dispute involves all three Parties to this Agreement, each Party shalldesignate one arbitrator, and the three arbitrators so designated shall byunanimous decision elect a fourth arbitrator, who shall be the Chairman, anda fifth arbitrator. If within thirty (30) days of the request for arbitration anyParty has not designated an arbitrator, any Party may request the Presidentof the International Court of Justice to appoint the necessary number of ar-bitrators. The same procedure shall apply if, within thirty (30) days of thedesignation or appointment of the third of the first three arbitrators, theChairman or the fifth arbitrator has not been elected.

A majority of the members of the arbitral tribunal shall constitute a quorum,and all decisions shall be made by majority vote. The arbitral procedure shall beestablished by the tribunal whose decisions, including all rulings concerning itsconstitution, procedure, jurisdiction and the division of the expenses of arbitra-tion between the Parties, shall be final and binding on all Parties. The remunera-tion of the arbitrators shall be determined on the same basis as that of ad hocjudges of the International Court of Justice.

2. The provisions of this article shall not apply to any dispute arising out ofthe interpretation or implementation of the Long-Term Contract.

Vol. 963, 1-13876

Page 147: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traltis 133

Article VII

ENTRY INTO FORCE - DURATION

This Agreement shall enter into force upon signature by or for the DirectorGeneral of the Agency and by the authorized representatives of the Commissionand of Yugoslavia in accordance with the constitutional requirements of Yugo-slavia, and shall remain in force for the period of the Long-Term Contract or fora period of thirty three (33) years, whichever is greater, provided that the periodof this Agreement shall in no event extend beyond the period during which theCo-operation Agreement is in force.

Article VIII

AGREEMENT FOR CO-OPERATION

This Agreement, as well as the Long-Term Contract, shall be subject to andin accordance with the Co-operation Agreement, as it may be amended.

DONE in Vienna, on the fourteenth day of June 1974, in triplicate in theEnglish language.

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

For the United States Atomic Energy Commissionon behalf of the Government of the United States of America:

WILLIAM 0. DOUB

For the Federal Administration for International Scientific,Educational, Cultural and Technical Co-operation

on behalf of the Government of the Socialist FederativeRepublic of Yugoslavia:

OTO DENES

Vol. 963, 113876

Page 148: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

134 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2 ]

ACCORD 3 CONCERNANT LA PRESTATION DE SERVICES D'EN-RICHISSEMENT DE L'URANIUM POUR UNE CENTRALENUCLIAIRE DANS LA REPUBLIQUE SOCIALISTE FItDtRA-TIVE DE YOUGOSLAVIE

CONSIDtRANT que le Gouvernement de la R6publique socialiste f6d6rativede Yougoslavie (ci-apr~s d6nomm6e ,< la Yougoslavie ,>), d6sireux de construireune centrale nucl6aire comprenant un r6acteur i eau sous pression d'une puis-sance nominale de 632 MW(e), a fait appel h l'Agence internationale de l'6nergieatomique (ci-apr~s d6nomm6e ,, l'Agence >>) en vue d'obtenir, entre autres, laprestation de services d'enrichissement de l'uranium pour la centrale pendant ladur6e utile du r6acteur,

CONSIDtRANT que la Yougoslavie voudrait obtenir ces services de laCommission de l'6nergie atomique des Etats-Unis (ci-apr~s d6nomm6e '< laCommission ,,),

CONSIDfRANT que la Commission est dispos6e i fournir ces services parl'interm6diaire de l'Agence, conform6ment it l'Accord de coop6ration entrel'Agence et le Gouvernement des Etats-Unis d'Am6rique, tel qu'il a 6t6 modifi64ci-apr~s d6nomm6, l'Accord de coop6ration >,), et aux conditions express6ment6nonc6es dans un contrat ferme de longue dur6e (ci-apr~s d6nomm6 <, le Contratde longue dur6e ,>) h conclure entre la Commission et le groupe des deux soci&t6s d'61ectricit6 Elektroprivreda Zagreb, de Zagreb, et Savske Elektrarne, deLjubljana (ci-apr~s d6nomm6 <, le Groupe ,a),

CONSIDtRANT que le Conseil des gouverneurs a approuv6 le projet le 13 juin1974, et que l'Agence et la Yougoslavie concluent ce jour un accord relatif il'octroi par I'Agence de l'assistance demand6e par la Yougoslavie (ci-apr~s d6-nomm6 < l'Accord de projet ,>)5,

EN CONS1tQUENCE, l'Agence, la Commission, agissant au nom du Gouver-nement des Etats-Unis d'Am6rique, et I'Office f6d6ral pour la coop6rationinternationale dans le domaine de la science, de l'enseignement, de la culture etde la technique, agissant au nom de la Yougoslavie, sont convenus de ce quisuit

Article premier

PRESTATION DE SERVICES D'ENRICHISSEMENT DE L'URANIUMDANS LE CADRE D'UN CONTRAT FERME DE LONGUE DURtE

1. Conform~ment aux dispositions de I'Accord de coop6ration, laCommission fournit h l'Agence pour la Yougoslavie et le Groupe ach~te, pendant

Traduction fournie par I'Agence internationale de l'energie atomique.

Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entre en vigueur le 14 juin 1974 par [a signature, conformement ['article Vii.4 Nations Unies, Recuei des Traitds, vol. 339, p. 359, et vol. 951, p. 415.

Voir p. 117 du present volume.

Vol. 963, 1-13876

Page 149: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

la dur6e du pr6sent Accord, des services d'enrichissement de l'uranium en vuede I'exploitation de la centrale nucl6aire de Krsko situ6e pros de Krgko, dans laR6publique socialiste de Slov6nie, et appartenant conjointement aux deux so-ci6tds du Groupe et exploit6e par elles.

2. Les conditions particuli~res, y compris les frais et le paiement anticip6,pour la prestation de ces services d'enrichissement sont sp6cifi6es dans le Con-trat de longue dur6e en application du pr6sent Accord.

Article 11

PAIEMENT

II est entendu qu'en octroyant son aide au projet, l'Agence n'assume, envertu du pr6sent Accord, aucune garantie ni aucune obligation financi~re en cequi concerne la prestation de services d'enrichissement par la Commission auGroupe par l'interm6diaire de l'Agence et de la Yougoslavie.

Article III

LIvRAISON - PROPRItrt

1. I1 incombe au Groupe de prendre toutes dispositions utiles pour que lesmatibres livr6es par la Commission au Groupe pour la Yougoslavie soientexport6es des Etats-Unis d'Am6rique, 6tant entendu que le Gouvernement desEtats-Unis d'Am6rique prend toutes les mesures utiles pour faciliter la d6li-vrance des licences ou permis n6cessaires. Avant l'exportation de ces mati~res,la Yougoslavie notifie h l'Agence la quantit6 desdites mati~res ainsi que la dateet le mode de transport. Au moment of6 les matibres cessent d'&tre sous la juri-diction des Etats-Unis d'Am6rique, la propri6t6 de ces mati~res est transf6r6e duGroupe i la Yougoslavie pour le compte de l'Agence et retransf6r6e ensuite im-m6diatement et instantan6ment au Groupe par l'interm6diaire de la Yougoslavie.

2. Toutes les mati~res livr6es ou retourn6es ht la Commission en vertu dupr6sent Accord et en application des dispositions du Contrat de longue dur6esont livr6es i la Commission, dans une installation ou des installations de laCommission indiqu6es par elle conform6ment au Contrat de longue dur6e. Lapropri6t6 desdites mati~res est transf6r6e ht la Commission au moment de la li-vraison i cette ou ces installations.

Article IV

RESPONSABILITI

1. Ni le Gouvernement des Etats-Unis d'Am6rique, ni la Commission, niaucune personne agissant au nom de la Commission n'assument de responsabi-lit6 en ce qui concerne la s6curit6 dans la manipulation et l'utilisation des mati6-res livr6es conform6ment h I'article premier.

2. Ni I'Agence, ni aucune personne agissant en son nom n'assument deresponsabilit6 it aucun moment h l'6gard de la Yougoslavie ou de toute personnerepr6sent6e par la Yougoslavie, en ce qui concerne la s6curit6 dans la manipula-tion et l'utilisation de ces mati~res.

Vol. 963, 1-13876

Page 150: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

136 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuell des Traltes 1975

Article V

RIIALISATION - SUSPENSION - AMENDEMENT

I. En cas de r~alisation ou de suspension du Contrat de longue dur~e,conformement aux dispositions dudit contrat, la Commission et le Groupe, agis-sant par i'intermediaire de la Yougoslavie, notifient conjointement i l'Agence ladate it laquelle cette r~siliation ou suspension prend effet. Le present Accord estr~sili ou suspendu comme prevu dans ladite notification. L'Agence et la Yougo-slavie conviennent que cette r~alisation ou suspension ne met pas obstacle hI'excution des droits et obligations qui sont ceux de I'Agence en vertu de l'Ac-cord de projet.

2. Au cas oii le contrat de longue duree serait modifi6 comme prevu dansledit contrat, la Commission et le Groupe, agissant par l'interm~diaire de laYougoslavie, notifient t I'Agence par 6crit la ou les modifications propos6es. Ala demande de l'une des Parties au present Accord, les Parties se consultentselon les besoins au sujet des amendements correspondants audit Accord.

Article VI

REGLEMENT DES DIFFtRENDS

1. Tout diff~rend portant sur l'interpr~tation ou l'application du presentAccord, qui n'est pas r~gl par voie de n6gociation ou par un autre moyen agr6par les Parties en cause, sera soumis, i la demande de l'une des Parties auditAccord, t un tribunal d'arbitrage ayant la composition suivante :

a) Si le differend n'oppose que deux des Parties au present Accord et que lestrois Parties reconnaissent que la troisi~me n'est pas en cause, chacune desdeux premieres d~signe un arbitre et les deux arbitres ainsi d6sign~s 6lisentun troisi~me arbitre, qui preside le tribunal. Si l'une des Parties n'a pas d6si-gn6 d'arbitre dans les trente (30) jours qui suivent la demande d'arbitrage,l'une des Parties au diff~rend peut demander au President de la Cour interna-tionale de Justice de nommer un arbitre. La meme procedure est appliquee sile troisi~me arbitre n'a pas 6t6 elu dans les trente (30) jours qui suivent ladesignation ou la nomination du deuxi~me.

b) Si le diff6rend met en cause les trois Parties au present Accord, chaque Partied~signe un arbitre et les trois arbitres ainsi d6sign~s 6lisent Zt l'unanimit6 unquatri~me arbitre, qui preside le tribunal, et un cinqui~me arbitre. Si dans lestrente (30) jours qui suivent la demande d'arbitrage, toutes les Parties n'ontpas d~sign6 chacune un arbitre, l'une des Parties peut demander au Presidentde la Cour internationale de Justice de nommer le nombre voulu d'arbitres.La m~me proc6dure est appliqu6e si le pr6sident ou le cinqui~me arbitre n'apas 6t6 6lu dans les trente (30) jours qui suivent la d6signation ou la nomina-tion du dernier des trois premiers arbitres.

Le quorum est constitu6 par la majorit6 des membres du tribunal d'arbitrageet toutes les d6cisions sont prises it la majorit6 des voix. La proc6dure d'arbi-trage est fix6e par le tribunal. Toutes les Parties doivent se conformer aux d6ci-sions du tribunal qui sont d6finitives, y compris toutes d6cisions relatives i saconstitution, a sa proc6dure, h sa competence et h la r6partition des frais d'arbi-

Vol. 963, 1-13876

Page 151: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traltes 137

trage entre elles. La remuneration des membres du tribunal est d~termin~e sur lam~me base que celle des juges ad hoc de la Cour internationale de Justice.

2. Les dispositions du pr6sent article ne s'appliquent pas aux differendsportant sur l'interpr6tation ou l'execution du Contrat de longue duree.

Article VII

ENTREE EN VIGUEUR - DURtE

Le pr6sent Accord entre en vigueur lors de sa signature par le Directeurggn6ral de l'Agence ou en son nom, et par les reprdsentants dfiment habilit6s dela Commission et de la Yougoslavie, conform6ment aux dispositions cons-titutionnelles de la Yougoslavie; il demeure en vigueur aussi longtemps que leContrat de longue duree ou pour une pdriode de trente-trois (33) ans, si cettepdriode est plus longue, 6tant entendu que la dur6e du present Accord ne doit enaucun cas d6passer la pdriode pendant laquelle l'Accord de coop6ration est envigueur.

Article VIII

ACCORD DE COOPI-RATION

Le present Accord ainsi que le Contrat de longue dure s'appliquent sousreserve des dispositions de i'Accord de cooperation telles qu'elles pourraientetre modifies et conformement a ces dispositions.

FAIT h Vienne, le 14 juin 1974, en triple exemplaire en langue anglaise.

Pour i'Agence internationale de l'6nergie atomique:

SIGVARD EKLUND

Pour la Commission de l'6nergie atomique des Etats-Unis,agissant au nom du Gouvernement des Etats-Unis d'Amdrique:

WILLIAM 0. DOUB

Pour l'Office f6d6ral pour la cooperation internationaledans le domaine de la science, de I'enseignement,de la culture et de la technique, agissant au nom

du Gouvernement de la Republique [fedrative] socialiste de Yougoslavie:

OTO DENES

Vol. 963. 1-13876

Page 152: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 153: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13877

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

ICELAND

Agreement for the application of safeguards in connectionwith the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons (with protocol). Signed at Reykjavik on7 July 1972 and Vienna on 12 July 1972

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April 1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE

etISLANDE

Accord relatif a l'application de garanties dans le cadre duTraite sur la non-proliferation des armes nucleaires(avec protocole). Signe a Reykjavik le 7 juillet 1972et Vienne le 12 juillet 1972

Texte authentique : anglais.

Enregistro par l'Agence internationale de l'nergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13877

Page 154: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

140 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

AGREEMENT' BETWEEN THE GOVERNMENT OF ICELAND ANDTHE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FOR THEAPPLICATION OF SAFEGUARDS IN CONNECTION WITHTHE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEARWEAPONS 2

WHEREAS the Government of Iceland (hereinafter referred to as "Iceland")is a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (herein-after referred to as "the Treaty") opened for signature at London, Moscow andWashington on 1 July 19682 and which entered into force on 5 March 1970;

WHEREAS paragraph 1 of article III of the Treaty reads as follows:"Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to ac-

cept safeguards, as set forth in an agreement to be negotiated and concludedwith the International Atomic Energy Agency in accordance with the Stat-ute of the International Atomic Energy Agency 3 and the Agency's safe-guards system, for the exclusive purpose of verification of the fulfilment ofits obligations assumed under this Treaty with a view to preventing diver-sion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclearexplosive devices. Procedures for the safeguards required by this articleshall be followed with respect to source or special fissionable material whe-ther it is being produced, processed or used in any principal nuclear facilityor is outside any such facility. The safeguards required by this article shallbe applied on all source or special fissionable material in all peaceful nuclearactivities within the territory of such State, under its jurisdiction, or carriedout under its control anywhere".WHEREAS the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to

as "the Agency") is authorized, pursuant to article III of its Statute, to concludesuch agreements;

Now THEREFORE Iceland and the Agency have agreed as follows:

PART I

BASIC UNDERTAKING

Article /

Iceland undertakes, pursuant to paragraph 1 of article III of the Treaty, toaccept safeguards, in accordance with the terms of this Agreement, on all sourceor special fissionable material in all peaceful nuclear activities within its terri-tory, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere, for theexclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weap-ons or other nuclear explosive devices.

I Came into force on 16 October 1974, the date on which the Agency received from Iceland written notificationthat Iceland's statutory and constitutional requirements had been met, in accordance with article 24.

United Nations. Treaty Series, vol. 729. p. 161.Ibid.. vol. 276. p. 3, and vol. 471, p. 334.

Vol. 963. 1-13877

Page 155: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueli des Traitis

APPLICATION OF SAFEGUARDS

Article 2

The Agency shall have the right and the obligation to ensure that safeguardswill be applied, in accordance with the terms of this Agreement, on all source orspecial fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territoryof Iceland, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere, forthe exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclearweapons or other nuclear explosive devices.

CO-OPERATION BETWEEN ICELAND AND THE AGENCY

Article 3

Iceland and the Agency shall co-operate to facilitate the implementation ofthe safeguards provided for in this Agreement.

IMPLEMENTATION OF SAFEGUARDS

Article 4

The safeguards provided for in this Agreement shall be implemented in amanner designed:

(a) To avoid hampering the economic and technological development of Icelandor international co-operation in the field of peaceful nuclear activities,including international exchange of nuclear material;

(b) To avoid undue interference in Iceland's peaceful nuclear activities, and inparticular in the operation of facilities; and

(c) To be consistent with prudent management practices required for the eco-nomic and safe conduct of nuclear activities.

Article 5

(a) The Agency shall take every precaution to protect commercial and in-dustrial secrets and other confidential information coming to its knowledge in theimplementation of this Agreement.

(b) (i) The Agency shall not publish or communicate to any State, organi-zation or person any information obtained by it in connection with the imple-mentation of this Agreement, except that specific information relating to the im-plementation thereof may be given to the Board of Governors of the Agency(hereinafter referred to as "the Board") and to such Agency staff members asrequire such knowledge by reason of their official duties in connection with safe-guards, but only to the extent necessary for the Agency to fulfil its responsibili-ties in implementing this Agreement.

(ii) Summarized information on nuclear material subject to safeguards underthis Agreement may be published upon decision of the Board if the States direct-ly concerned agree thereto.

Vol. 963, 1-13877

Page 156: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

142 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 6

(a) The Agency shall, in implementing safeguards pursuant to this Agree-ment, take full account of technological developments in the field of safeguards,and shall make every effort to ensure optimum cost-effectiveness and the appli-cation of the principle of safeguarding effectively the flow of nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement by use of instruments and othertechniques at certain strategic points to the extent that present or future technol-ogy permits.

(b) In order to ensure optimum cost-effectiveness, use shall be made, forexample, of such means as:

(i) Containment as a means of defining material balance areas for accountingpurposes;

(ii) Statistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial; and

(iii) Concentration of verification procedures on those stages in the nuclear fuelcycle involving the production, processing, use or storage of nuclear mate-rial from which nuclear weapons or other nuclear explosive devices couldreadily be made, and minimization of verification procedures in respect ofother nuclear material, on condition that this does not hamper the Agency inapplying safeguards under this Agreement.

NATIONAL SYSTEM OF MATERIALS CONTROL

Article 7

(a) Iceland shall establish and maintain a system of accounting for andcontrol of all nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(b) The Agency shall apply safeguards in such a manner as to enable it toverify, in ascertaining that there has been no diversion of nuclear material frompeaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, findings ofIceland's system. The Agency's verification shall include, inter alia, independentmeasurements and observations conducted by the Agency in accordance withthe procedures specified in part II of this Agreement. The Agency, in its verifi-cation, shall take due account of the technical effectiveness of Iceland's system.

PROVISION OF INFORMATION TO THE AGENCY

Article 8

(a) In order to ensure the effective implementation of safeguards under thisAgreement, Iceland shall, in accordance with the provisions set out in part II ofthis Agreement, provide the Agency with information concerning nuclear mate-rial subject to safeguards under this Agreement and the features of facilities rele-vant to safeguarding such material.

(b) (i) The Agency shall require only the minimum amount of informationand data consistent with carrying out its responsibilities under this Agreement.

Vol. 963, 1-13877

Page 157: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 143

(ii) Information pertaining to facilities shall be the minimum necessary forsafeguarding nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(c) If Iceland so requests, the Agency shall be prepared to examine on prem-ises of Iceland design information which Iceland regards as being of particularsensitivity. Such information need not be physically transmitted to the Agencyprovided that it remains readily available for further examination by the Agencyon premises of Iceland.

AGENCY INSPECTORS

Article 9

(a) (i) The Agency shall secure the consent of Iceland to the designation ofAgency inspectors to Iceland.

(ii) If Iceland, either upon proposal of a designation or at any other timeafter a designation has been made, objects to the designation, the Agency shallpropose to Iceland an alternative designation or designations.

(iii) If, as a result of the repeated refusal of Iceland to accept the designationof Agency inspectors, inspections to be conducted under this Agreement wouldbe impeded, such refusal shall be considered by the Board, upon referral by theDirector General of the Agency (hereinafter referred to as "the Director Gen-eral"), with a view to its taking appropriate action.

(b) Iceland shall take the necessary steps to ensure that Agency inspectorscan effectively discharge their functions under this Agreement.

(c) The visits and activities of Agency inspectors shall be so arranged as:

(i) To reduce to a minimum the possible inconvenience and disturbance to Ice-land and to the peaceful nuclear activities inspected; and

(ii) To ensure protection of industrial secrets or any other confidential informa-tion coming to the inspectors' knowledge.

PRIVILEGES AND IMMUNITIES

Article 10

Iceland shall apply to the Agency (including its property, funds and assets)and to its inspectors and other officials, performing functions under this Agree-ment, the relevant provisions of the Agreement on the privileges and immunitiesof the International Atomic Energy Agency.'

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 1I

Consumption or dilution of nuclear material

Safeguards shall terminate on nuclear material upon determination by theAgency that the material has been consumed, or has been diluted in such a way

United Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147.

Vol. 963. 1-13877

Page 158: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

144 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuell des Traits 1975

that it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of viewof safeguards, or has become practically irrecoverable.

Article 12

Transfer of nuclear material out of IcelandIceland shall give the Agency advance notification of intended transfers of

nuclear material subject to safeguards under this Agreement out of Iceland, inaccordance with the provisions set out in part II of this Agreement. The Agencyshall terminate safeguards on nuclear material under this Agreement when therecipient State has assumed responsibility therefor, as provided for in part II ofthis Agreement. The Agency shall maintain records indicating each transfer and,where applicable, the re-application of safeguards to the transferred nuclear ma-terial.

Article 13

Provisions relating to nuclear material to be used in non-nuclear activitiesWhere nuclear material subject to safeguards under this Agreement is to be

used in non-nuclear activities, such as the production of alloys or ceramics, Ice-land shall agree with the Agency, before the material is so used, on the circum-stances under which the safeguards on such material may be terminated.

NON-APPLICATION OF SAFEGUARDS TO NUCLEAR MATERIALTO BE USED IN NON-PEACEFUL ACTIVITIES

Article 14

If Iceland intends to exercise its discretion to use nuclear material which isrequired to be safeguarded under this Agreement in a nuclear activity which doesnot require the application of safeguards under this Agreement, the followingprocedures shall apply:

(a) Iceland shall inform the Agency of the activity, making it clear:(i) That the use of the nuclear material in a non-proscribed military activity will

not be in conflict with an undertaking Iceland may have given and in respectof which Agency safeguards apply, that the material will be used only in apeaceful nuclear activity; and

(ii) That during the period of non-application of safeguards the nuclear materialwill not be used for the production of nuclear weapons or other nuclearexplosive devices;(b) Iceland and the Agency shall make an arrangement so that, only while

the nuclear material is in such activity, the safeguards provided for in thisAgreement will not be applied. The arrangement shall identify, to the extentpossible, the period or circumstances during which safeguards will not beapplied. In any event, the safeguards provided for in this Agreement shall applyagain as soon as the nuclear material is reintroduced into a peaceful nuclearactivity. The Agency shall be kept informed of the total quantity and composi-

Vol. 963, 1-13877

Page 159: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traitls 145

tion of such unsafeguarded material in Iceland and of any export of such mate-rial; and

(c) Each arrangement shall be made in agreement with the Agency. Suchagreement shall be given as promptly as possible and shall relate only to suchmatters as, inter alia, temporal and procedural provisions and reporting arrange-ments, but shall not involve any approval or classified knowledge of the mili-tary or relate to the use of the nuclear material therein.

FINANCE

Article 15

Iceland and the Agency will bear the expenses incurred by them inimplementing their respective responsibilities under this Agreement. However, ifIceland or persons under its jurisdiction incur extraordinary expenses as a resultof a specific request by the Agency, the Agency shall reimburse such expensesprovided that it has agreed in advance to do so. In any case the Agency shallbear the cost of any additional measuring or sampling which inspectors mayrequest.

THIRD PARTY LIABILITY FOR NUCLEAR DAMAGE

Article 16

Iceland shall ensure that any protection against third party liability in re-spect of nuclear damage, including any insurance or other financial security,which may be available under its laws or regulations shall apply to the Agencyand its officials for the purpose of the implementation of this Agreement, in thesame way as that protection applies to nationals of Iceland.

INTERNATIONAL RESPONSIBILITY

Article 17

Any claim by Iceland against the Agency or by the Agency against Icelandin respect of any damage resulting from the implementation of safeguards underthis Agreement, other than damage arising out of a nuclear incident, shall besettled in accordance with international law.

MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION

Article 18

If the Board, upon report of the Director General, decides that an action byIceland is essential and urgent in order to ensure verification that nuclear mate-rial subject to safeguards under this Agreement is not diverted to nuclear weap-ons or other nuclear explosive devices, the Board may call upon Iceland to take

Vol. 963, 1-13877

Page 160: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

146 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 1975

the required action without delay, irrespective of whether procedures have beeninvoked pursuant to article 22 of this Agreement for the settlement of a dispute.

Article 19

If the Board, upon examination of relevant information reported to it by theDirector General, finds that the Agency is not able to verify that there has beenno diversion of nuclear material required to be safeguarded under this Agree-ment, to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it may make thereports provided for in paragraph C of article XII of the Statute of the Agency(hereinafter referred to as "the Statute") and may also take, where applicable,the other measures provided for in that paragraph. In taking such action theBoard shall take account of the degree of assurance provided by the safeguardsmeasures that have been applied and shall afford Iceland every reasonableopportunity to furnish the Board with any necessary reassurance.

INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE AGREEMENTAND SETTLEMENT OF DISPUTES

Article 20

Iceland and the Agency shall, at the request of either, consult about anyquestion arising out of the interpretation or application of this Agreement.

Article 21

Iceland shall have the right to request that any question arising out of theinterpretation or application of this Agreement be considered by the Board. TheBoard shall invite Iceland to participate in the discussion of any such questionby the Board.

Article 22

Any dispute arising out of the interpretation or application of this Agree-ment, except a dispute with regard to a finding by the Board under article 19 oran action taken by the Board pursuant to such a finding, which is not settled bynegotiation or another procedure agreed to by Iceland and the Agency shall, atthe request of either, be submitted to an arbitral tribunal composed as follows:Iceland and the Agency shall each designate one arbitrator, and the two arbitra-tors so designated shall elect a third, who shall be the Chairman. If, within thirtydays of the request for arbitration, either Iceland or the Agency has notdesignated an arbitrator, either Iceland or the Agency may request the Presidentof the International Court of Justice to appoint an arbitrator. The same proce-dure shall apply if, within thirty days of the designation or appointment of thesecond arbitrator, the third arbitrator has not been elected. A majority of themembers of the arbitral tribunal shall constitute a quorum, and all decisions shallrequire the concurrence of two arbitrators. The arbitral procedure shall be fixedby the tribunal. The decisions of the tribunal shall be binding on Iceland and theAgency.

Vol. 963. 1-13877

Page 161: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 147

AMENDMENT OF THE AGREEMENT

Article 23

(a) Iceland and the Agency shall, at the request of either, consult each otheron amendment to this Agreement.

(b) Amendments to this Agreement shall enter into force in the same condi-tions as entry into force of the Agreement itself or in accordance with a simpli-fied procedure.

(c) The Director General shall promptly inform all Member States of theAgency of any amendment to this Agreement.

ENTRY INTO FORCE AND DURATION

Article 24

This Agreement shall enter into force on the date upon which the Agencyreceives from Iceland written notification that Iceland's statutory and constitu-tional requirements for entry into force have been met. The Director Generalshall promptly inform all Member States of the Agency of the entry into force ofthis Agreement.

Article 25

This Agreement shall remain in force as long as Iceland is Party to theTreaty.

PART II

INTRODUCTION

Article 26

The purpose of this part of the Agreement is to specify the procedures to beapplied in the implementation of the safeguards provisions of part I.

OBJECTIVE OF SAFEGUARDS

Article 27

The objective of the safeguards procedures set forth in this part of theAgreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclearmaterial from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weaponsor of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrenceof such diversion by the risk of early detection.

Vol. 963, 1-13877

Page 162: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

148 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

Article 28

For the purpose of achieving the objective set forth in article 27, materialaccountancy shall be used as a safeguards measure of fundamental importance,with containment and surveillance as important complementary measures.

Article 29

The technical conclusion of the Agency's verification activities shall be astatement, in respect of each material balance area, of the amount of materialunaccounted for over a specific period, and giving the limits of accuracy of theamounts stated.

NATIONAL SYSTEM OF ACCOUNTING FOR AND CONTROLOF NUCLEAR MATERIAL

Article 30

Pursuant to article 7 the Agency, in carrying out its verification activities,shall make full use of Iceland's system of accounting for and control of all nu-clear material subject to safeguards under this Agreement and shall avoid unnec-essary duplication of Iceland's accounting and control activities.

Article 31

Iceland's system of accounting for and control of all nuclear material subjectto safeguards under this Agreement shall be based on a structure of materialbalance areas, and shall make provision, as appropriate and specified in the Sub-sidiary Arrangements, for the establishment of such measures as:(a) A measurement system for the determination of the quantities of nuclear

material received, produced, shipped, lost or otherwise removed from in-ventory, and the quantities on inventory;

(b) The evaluation of precision and accuracy of measurements and the estima-tion of measurement uncertainty;

(c) Procedures for identifying, reviewing and evaluating differences in shipper/receiver measurements;

(d) Procedures for taking a physical inventory;(e) Procedures for the evaluation of accumulations of unmeasured inventory and

unmeasured losses;(f) A system of records and reports showing, for each material balance area, the

inventory of nuclear material and the changes in that inventory includingreceipts into and transfers out of the material balance area;

(g) Provisions to ensure that the accounting procedures and arrangements arebeing operated correctly; and

(h) Procedures for the provision of reports to the Agency in accordance witharticles 58-68.

Vol. 963. 1-13877

Page 163: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitks 149

STARTING POINT OF SAFEGUARDS

Article 32

Safeguards under this Agreement shall not apply to material in mining or oreprocessing activities.

Article 33

(a) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is directlyor indirectly exported to a non-nuclear-weapon State, Iceland shall inform theAgency of its quantity, composition and destination, unless the material isexported for specifically non-nuclear purposes;

(b) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is imported,Iceland shall inform the Agency of its quantity and composition, unless the ma-terial is imported for specifically non-nuclear purposes; and

(c) When any nuclear material of a composition and purity suitable for fuelfabrication or for isotopic enrichment leaves the plant or the process stage inwhich it has been produced, or when such nuclear material, or any other nuclearmaterial produced at a later stage in the nuclear fuel cycle, is imported intoIceland, the nuclear material shall become subject to the other safeguards proce-dures specified in this Agreement.

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 34

(a) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 11. Where theconditions of that article are not met, but Iceland considers that the recovery ofsafeguarded nuclear material from residues is not for the time being practicableor desirable, Iceland and the Agency shall consult on the appropriate safeguardsmeasures to be applied.

(b) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 13, provided thatIceland and the Agency agree that such nuclear material is practicably irre-coverable.

EXEMPTIONS FROM SAFEGUARDS

Article 35

At the request of Iceland, the Agency shall exempt nuclear material fromsafeguards, as follows:(a) Special fissionable material, when it is used in gram quantities or less as a

sensing component in instruments;Vol. 963. 1-13877

Page 164: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

150 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitks 1975

(b) Nuclear material, when it is used in non-nuclear activities in accordance witharticle 13, if such nuclear material is recoverable; and

(c) Plutonium with an isotopic concentration of plutonium-238 exceeding 80%.

Article 36

At the request of Iceland the Agency shall exempt from safeguards nuclearmaterial that would otherwise be subject to safeguards, provided that the totalquantity of nuclear material which has been exempted in Iceland in accordancewith this article may not at any time exceed:

(a) One kilogram in total of special fissionable material, which may consist ofone or more of the following:

(i) Plutonium;

(ii) Uranium with an enrichment of 0.2 (20%) and above, taken account ofby multiplying its weight by its enrichment; and

(iii) Uranium with an enrichment below 0.2 (20%) and above that of naturaluranium, taken account of by multiplying its weight by five times thesquare of its enrichment;

(b) Ten metric tons in total of natural uranium and depleted uranium with anenrichment above 0.005 (0.5%);

(c) Twenty metric tons of depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%)or below; and

(d) Twenty metric tons of thorium;

or such greater amounts as may be specified by the Board for uniform appli-cation.

Article 37

If exempted nuclear material is to be processed or stored together with nu-clear material subject to safeguards under this Agreement, provision shall bemade for the reapplication of safeguards thereto.

SUBSIDIARY ARRANGEMENTS

Article 38

Iceland and the Agency shall make Subsidiary Arrangements which shallspecify in detail, to the extent necessary to permit the Agency to fulfil its re-sponsibilities under this Agreement in an effective and efficient manner, how theprocedures laid down in this Agreement are to be applied. The Subsidiary Ar-rangements may be extended or changed by agreement between Iceland and theAgency without amendment of this Agreement.

Article 39

The Subsidiary Arrangements shall enter into force at the same time as, oras soon as possible after, the entry into force of this Agreement. Iceland and the

Vol. 963, 1-13877

Page 165: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Agency shall make every effort to achieve their entry into force within ninetydays of the entry into force of this Agreement; an extension of that period shallrequire agreement between Iceland and the Agency. Iceland shall provide theAgency promptly with the information required for completing the SubsidiaryArrangements. Upon the entry into force of this Agreement, the Agency shallhave the right to apply the procedures laid down therein in respect of the nuclearmaterial listed in the inventory provided for in article 40, even if the SubsidiaryArrangements have not yet entered into force.

INVENTORY

Article 40

On the basis of the initial report referred to in article 61, the Agency shallestablish a unified inventory of all nuclear material in Iceland subject to safe-guards under this Agreement, irrespective of its origin, and shall maintain thisinventory on the basis of subsequent reports and of the results of its verificationactivities. Copies of the inventory shall be made available to Iceland at intervalsto be agreed.

DESIGN INFORMATION

General provisions

Article 41

Pursuant to article 8, design information in respect of existing facilities shallbe provided to the Agency during the discussion of the Subsidiary Arrange-ments. The time limits for the provision of design information in respect of thenew facilities shall be specified in the Subsidiary Arrangements and such infor-mation shall be provided as early as possible before nuclear material is intro-duced into a new facility.

Article 42

The design information to be provided to the Agency shall include, inrespect of each facility, when applicable:

(a) The identification of the facility, stating its general character, purpose, nom-inal capacity and geographic location, and the name and address to be usedfor routine business purposes;

(b) A description of the general arrangement of the facility with reference, to theextent feasible, to the form, location and flow of nuclear material and to thegeneral layout of important items of equipment which use, produce or pro-cess nuclear material;

(c) A description of features of the facility relating to material accountancy,containment and surveillance; and

(d) A description of the existing and proposed procedures at the facility for nu-clear material accountancy and control, with special reference to material

Vol. 963, 1-13877

Page 166: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

152 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

balance areas established by the operator, measurements of flow and proce-dures for physical inventory taking.

Article 43

Other information relevant to the application of safeguards shall also beprovided to the Agency in respect of each facility, in particular on organizationalresponsibility for material accountancy and control. Iceland shall provide theAgency with supplementary information on the health and safety procedureswhich the Agency shall observe and with which the inspectors shall comply atthe facility.

Article 44

The Agency shall be provided with design information in respect of a modi-fication relevant for safeguards purposes, for examination, and shall be informedof any change in the information provided to it under article 43, sufficiently inadvance for the safeguards procedures to be adjusted when necessary.

Article 45

Purposes of examination of design information

The design information provided to the Agency shall be used for thefollowing purposes:(a) To identify the features of facilities and nuclear material relevant to the ap-

plication of safeguards to nuclear material in sufficient detail to facilitate ver-ification;

(b) To determine material balance areas to be used for Agency accounting pur-poses and to select those strategic points which are key measurement pointsand which will be used to determine flow and inventory of nuclear material;in determining such material balance areas the Agency shall, inter alia, usethe following criteria:

(i) The size of the material balance area shall be related to the accuracywith which the material balance can be established;

(ii) In determining the material balance area advantage shall be taken of anyopportunity to use containment and surveillance to help ensure thecompleteness of flow measurements and thereby to simplify the applica-tion of safeguards and to concentrate measurement efforts at key mea-surement points;

(iii) A number of material balance areas in use at a facility or at distinct sitesmay be combined in one material balance area to be used for Agencyaccounting purposes when the Agency determines that this is consistentwith its verification requirements; and

(iv) A special material balance area may be established at the request ofIceland around a process step involving commercially sensitive infor-mation;

Vol. 963, 1-13877

Page 167: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traites 153

(c) To establish the nominal timing and procedures for taking of physical inven-tory of nuclear material for Agency accounting purposes;

(d) To establish the records and reports requirements and records evaluationprocedures;

(e) To establish requirements and procedures for verification of the quantity andlocation of nuclear material; and

(I) To select appropriate combinations of containment and surveillance methodsand techniques and the strategic points at which they are to be applied.

The results of the examination of the design information shall be included in theSubsidiary Arrangements.

Article 46

Re-examination of design informationDesign information shall be re-examined in the light of changes in operating

conditions, of developments in safeguards technology or of experience in theapplication of verification procedures, with a view to modifying the action theAgency has taken pursuant to article 45.

Article 47

Verification of design informationThe Agency, in co-operation with Iceland, may send inspectors to facilities

to verify the design information provided to the Agency pursuant to arti-cles 41-44, for the purposes stated in article 45.

INFORMATION IN RESPECT OF NUCLEAR MATERIAL OUTSIDE FACILITIES

Article 48

The Agency shall be provided with the following information when nuclearmaterial is to be customarily used outside facilities, as applicable:

(a) A general description of the use of the nuclear material, its geographic loca-tion, and the user's name and address for routine business purposes; and

(b) A general description of the existing and proposed procedures for nuclearmaterial accountancy and control, including organizational responsibility formaterial accountancy and control.

The Agency shall be informed, on a timely basis, of any change in the informa-tion provided to it under this article.

Article 49

The information provided to the Agency pursuant to article 48 may be used,to the extent relevant, for the purposes set out in article 45 (b)-(f).

Vol. 963, 1-13877

Page 168: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

154 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

RECORDS SYSTEM

General provisions

Article 50

In establishing its system of materials control as referred to in article 7,Iceland shall arrange that records are kept in respect of each material balancearea. The records to be kept shall be described in the Subsidiary Arrangements.

Article 51

Iceland shall make arrangements to facilitate the examination of records byinspectors, particularly if the records are not kept in English, French, Russian orSpanish.

Article 52

Records shall be retained for at least five years.

Article 53

Records shall consist, as appropriate, of:

(a) Accounting records of all nuclear material subject to safeguards under thisAgreement; and

(b) Operating records for facilities containing such nuclear material.

Article 54

The system of measurements on which the records used for the prepa-ration of reports are based shall either conform to the latest internationalstandards or be equivalent in quality to such standards.

Accounting records

Article 55

The accounting records shall set forth the following in respect of each materialbalance area:

(a) All inventory changes, so as to permit a determination of the book inventoryat any time;

(b) All measurement results that are used for determination of the physical in-ventory; and

(c) All ajustments and corrections that have been made in respect of inventorychanges, book inventories and physical inventories.

Vol. 963, 1-13877

Page 169: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites 155

Article 56

For all inventory changes and physical inventories the records shall show, inrespect of each batch of nuclear material: material identification, batch data andsource data. The records shall account for uranium, thorium and plutonium sep-arately in each batch of nuclear material. For each inventory change, the dateof the inventory change and, when appropriate, the originating material balancearea and the receiving material balance area or the recipient, shall be indicated.

Article 57

Operating recordsThe operating records shall set forth, as appropriate, in respect of each ma-

terial balance area:

(a) Those operating data which are used to establish changes in the quantitiesand composition of nuclear material;

(b) The data obtained from the calibration of tanks and instruments and fromsampling and analyses, the procedures to control the quality of measure-ments and the derived estimates of random and systematic error;

(c) A description of the sequence of the actions taken in preparing for, and intaking, a physical inventory, in order to ensure that it is correct andcomplete; and

(d) A description of the actions taken in order to ascertain the cause and mag-nitude of any accidental or unmeasured loss that might occur.

REPORTS SYSTEM

General provisions

Article 58

Iceland shall provide the Agency with reports as detailed in articles 59-68 in

respect of nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

Article 59

Reports shall be made in English, French, Russian or Spanish, except asotherwise specified in the Subsidiary Arrangements.

Article 60

Reports shall be based on the records kept in accordance with articles 50-57and shall consist, as appropriate, of accounting reports and special reports.

Accounting reports

Article 61

The Agency shall be provided with an initial report on all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement. The initial report shall be dis-

Vol. 963, 1-13877

Page 170: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

156 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis

patched by Iceland to the Agency within thirty days of the last day of thecalendar month in which this Agreement enters into force, and shall reflect thesituation as of the last day of that month.

Article 62

Iceland shall provide the Agency with the following accounting reports foreach material balance area:(a) Inventory change reports showing all changes in the inventory of nuclear

material. The reports shall be dispatched as soon as possible and in anyevent within thirty days after the end of the month in which the inventorychanges occurred or were established; and

(b) Material balance reports showing the material balance based on a physicalinventory of nuclear material actually present in the material balance area.The reports shall be dispatched as soon as possible and in any event withinthirty days after the physical inventory has been taken.

The reports shall be based on data available as of the date of reporting and maybe corrected at a later date, as required.

Article 63

Inventory change reports shall specify identification and batch data for eachbatch of nuclear material, the date of the inventory change and, as appropriate,the originating material balance area and the receiving material balance area orthe recipient. These reports shall be accompanied by concise notes:(a) Explaining the inventory changes, on the basis of the operating data

contained in the operating records provided for under article 57 (a); and(b) Describing, as specified in the Subsidiary Arrangements, the anticipated oper-

ational programme, particularly the taking of a physical inventory.

Article 64

Iceland shall report each inventory change, adjustment and correction, eitherperiodically in a consolidated list or individually. Inventory changes shall bereported in terms of batches. As specified in the Subsidiary Arrangements, smallchanges in inventory of nuclear material, such as transfers of analytical samples,may be combined in one batch and reported as one inventory change.

Article 65

The Agency shall provide Iceland with semi-annual statements of book in-ventory of nuclear material subject to safeguards under this Agreement, for eachmaterial balance area, as based on the inventory change reports for the periodcovered by each such statement.

Article 66

Material balance reports shall include the following entries, unless otherwiseagreed by Iceland and the Agency:

Vol. 963, 1-13877

1975

Page 171: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 157

(a) Beginning physical inventory;

(b) Inventory changes (first increases, then decreases);

(c) Ending book inventory;

(d) Shipper/receiver differences;

(e) Adjusted ending book inventory;

(f) Ending physical inventory; and

(g) Material unaccounted for.

A statement of the physical inventory, listing all batches separately and specify-ing material identification and batch data for each batch, shall be attached toeach material balance report.

Article 67

Special reportsIceland shall make special reports without delay:

(a) If any unusual incident or circumstances lead Iceland to believe that there isor may have been loss of nuclear material that exceeds the limits specifiedfor this purpose in the Subsidiary Arrangements; or

(b) If the containment has unexpectedly changed from that specified in the Sub-sidiary Arrangements to the extent that unauthorized removal of nuclearmaterial has become possible.

Article 68

Amplification and clarification of reportsIf the Agency so requests, Iceland shall provide it with amplifications or

clarifications of any report, in so far as relevant for the purpose of safeguards.

INSPECTIONS

Article 69

General provisions

The Agency shall have the right to make inspections as provided for in arti-cles 70-81.

Purposes of inspections

Article 70

The Agency may make ad hoc inspections in order to:

(a) Verify the information contained in the initial report on the nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement;

(b) Identify and verify changes in the situation which have occurred since thedate of the initial report; and

Vol. 963, 1-13877

Page 172: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

158 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitks 1975

(c) Identify, and if possible verify the quantity and composition of, nuclear ma-terial in accordance with articles 92 and 95, before its transfer out of or uponits transfer into Iceland.

Article 71

The Agency may make routine inspections in order to:

(a) Verify that reports are consistent with records;

(b) Verify the location, identity, quantity and composition of all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement; and

(c) Verify information on the possible causes of material unaccounted for,shipper/receiver differences and uncertainties in the book inventory.

Article 72

Subject to the procedures laid down in article 76, the Agency may makespecial inspections:

(a) In order to verify the information contained in special reports; or

(b) If the Agency considers that information made available by Iceland includingexplanations from Iceland and information obtained from routine inspec-tions, is not adequate for the Agency to fulfil its responsibilities under thisAgreement.

An inspection shall be deemed to be special when it is either additional to theroutine inspection effort provided for in articles 77-81 or involves access to in-formation or locations in addition to the access specified in article 75 for ad hocand routine inspections, or both.

Scope of inspections

Article 73

For the purposes specified in articles 70-72, the Agency may:

(a) Examine the records kept pursuant to articles 50-57;

(b) Make independent measurements of all nuclear material subject to safe-guards under this Agreement;

(c) Verify the functioning and calibration of instruments and other measuringand control equipment;

(d) Apply and make use of surveillance and containment measures; and

(e) Use other objective methods which have been demonstrated to be techni-cally feasible.

Article 74

Within the scope of article 73, the Agency shall be enabled:

(a) To observe that samples at key measurement points for material balanceaccountancy are taken in accordance with procedures which produce repre-

Vol. 963, 1-13877

Page 173: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 159

sentative samples, to observe the treatment and analysis of the samples andto obtain duplicates of such samples;

(b) To observe that the measurements of nuclear material at key measurementpoints for material balance accountancy are representative, and to observethe calibration of the instruments and equipment involved;

(c) To make arrangements with Iceland that, if necessary:(i) Additional measurements are made and additional samples taken for the

Agency's use;

(ii) The Agency's standard analytical samples are analysed;(iii) Appropriate absolute standards are used in calibrating instruments and

other equipment; and(iv) Other calibrations are carried out;

(d) To arrange to use its own equipment for independent measurement and sur-veillance, and if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements toarrange to install such equipment;

(e) To apply its seals and other identifying and tamper-indicating devices tocontainments, if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements; and

(f) To make arrangements with Iceland for the shipping of samples taken for theAgency's use.

Access for inspections

Article 75

(a) For the purposes specified in article 70 (a) and (b) and until such time as thestrategic points have been specified in the Subsidiary Arrangements, the Agencyinspectors shall have access to any location where the initial report or anyinspections carried out in connection with it indicate that nuclear material ispresent;

(b) For the purposes specified in article 70 (c) the inspectors shall have ac-cess to any location of which the Agency has been notified in accordance witharticles 91 (d) (iii) or 94 (d) (iii);

(c) For the purposes specified in article 71 the inspectors shall have accessonly to the strategic points specified in the Subsidiary Arrangements and to therecords maintained pursuant to articles 50-57; and

(d) In the event of Iceland concluding that any unusual circumstances re-quire extended limitations on access by the Agency, Iceland and the Agencyshall promptly make arrangements with a view to enabling the Agency to dis-charge its safeguards responsibilities in the light of these limitations. The Direc-tor General shall report each such arrangement to the Board.

Article 76

In circumstances which may lead to special inspections for the purposesspecified in article 72 Iceland and the Agency shall consult forthwith. As a resultof such consultations the Agency may:

Vol. 963, 1-13877

Page 174: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

160 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

(a) Make inspections in addition to the routine inspection effort provided for inarticles 77-81; and

(b) Obtain access, in agreement with Iceland, to information or locations in ad-dition to those specified in article 75. Any disagreement concerning the needfor additional access shall be resolved in accordance with articles 21 and 22;in case action by Iceland is essential and urgent, article 18 shall apply.

Frequency and intensity of routine inspections

Article 77

The Agency shall keep the number, intensity and duration of routine in-spections, applying optimum timing, to the minimum consistent with the effec-tive implementation of the safeguards procedures set forth in this Agreement,and shall make the optimum and most economical use of inspection resourcesavailable to it.

Article 78

The Agency may carry out one routine inspection per year in respect offacilities and material balance areas outside facilities with a content or annualthroughput, whichever is greater, of nuclear material not exceeding five effectivekilograms.

Article 79

The number, intensity, duration, timing and mode of routine inspections inrespect of facilities with a content or annual throughput of nuclear materialexceeding five effective kilograms shall be determined on the basis that in themaximum or limiting case the inspection regime shall be no more intensive thanis necessary and sufficient to maintain continuity of knowledge of the flow andinventory of nuclear material, and the maximum routine inspection effort inrespect of such facilities shall be determined as follows:

(a) For reactors and sealed storage installations the maximum total of routineinspection per year shall be determined by allowing one sixth of a man-yearof inspection for each such facility;

(b) For facilities, other than reactors or sealed storage installations, involvingplutonium or uranium enriched to more than 5%, the maximum total of rou-tine inspection per year shall be determined by allowing for each such facility30 x 7E man-days of inspection per year, where E is the inventory or an-nual throughput of nuclear material, whichever is greater, expressed ineffective kilograms. The maximum established for any such facility shall not,however, be less than 1.5 man-years of inspection; and

(c) For facilities not covered by paragraphs (a) or (b), the maximum total ofroutine inspection per year shall be determined by allowing for each suchfacility one third of a man-year of inspection plus 0.4 x E man-days of in-spection per year, where E is the inventory or annual throughput of nuclearmaterial, whichever is greater, expressed in effective kilograms.

Vol. 963. 1-13877

Page 175: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recuell des Traitis

Iceland and the Agency may agree to amend the figures for the maximum in-spection effort specified in this article, upon determination by the Board thatsuch amendment is reasonable.

Article 80

Subject to articles 77-79 the criteria to be used for determining the actualnumber, intensity, duration, timing and mode of routine inspections in respect ofany facility shall include:(a) The form of the nuclear material, in particular, whether the nuclear material

is in bulk form or contained in a number of separate items; its chemicalcomposition and, in the case of uranium, whether it is of low or high en-richment; and its accessibility;

(b) The effectiveness of Iceland's accounting and control system, including theextent to which the operators of facilities are functionally independent ofIceland's accounting and control system; the extent to which the measuresspecified in article 31 have been implemented by Iceland; the promptness ofreports provided to the Agency; their consistency with the Agency's inde-pendent verification; and the amount and accuracy of the materialunaccounted for, as verified by the Agency;

(c) Characteristics of Iceland's nuclear fuel cycle, in particular, the number andtypes of facilities containing nuclear material subject to safeguards, the char-acteristics of such facilities relevant to safeguards, notably the degree ofcontainment; the extent to which the design of such facilities facilitates veri-fication of the flow and inventory of nuclear material; and the extent towhich information from different material balance areas can be correlated;

(d) International interdependence, in particular, the extent to which nuclearmaterial is received from or sent to other States for use or processing; anyverification activities by the Agency in connection therewith; and the extentto which Iceland's nuclear activities are interrelated with those of otherStates; and

(e) Technical developments in the field of safeguards, including the use of sta-tistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial.

Article 81

Iceland and the Agency shall consult if Iceland considers that the inspectioneffort is being deployed with undue concentration on particular facilities.

Notice of inspections

Article 82

The Agency shall give advance notice to Iceland before arrival of inspectorsat facilities or material balance areas outside facilities, as follows:(a) For ad hoc inspections pursuant to article 70 (c), at least 24 hours; for those

pursuant to article 70 (a) and (b) as well as the activities provided for inarticle 47, at least one week;

Vol. 963, 1-13877

Page 176: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

162 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits 1975

(b) For special inspections pursuant to article 72, as promptly as possible afterIceland and the Agency have consulted as provided for in article 76, it beingunderstood that notification of arrival normally will constitute part of theconsultations; and

(c) For routine inspections pursuant to article 71, at least 24 hours in respect ofthe facilities referred to in article 79 (b) and sealed storage installations con-taining plutonium or uranium enriched to more than 5%, and one week in allother cases.

Such notice of inspections shall include the names of the inspectors and shallindicate the facilities and the material balance areas outside facilities to bevisited and the periods during which they will be visited. If the inspectors are toarrive from outside Iceland the Agency shall also give advance notice of theplace and time of their arrival in Iceland.

Article 83

Notwithstanding the provisions of article 82, the Agency may, as a supple-mentary measure, carry out without advance notification a portion of the routineinspections pursuant to article 79 in accordance with the principle of randomsampling. In performing any unannounced inspections, the Agency shall fullytake into account any operational programme provided by Iceland pursuant toarticle 63 (b). Moreover, whenever practicable, and on the basis of the opera-tional programme, it shall advise Iceland periodically of its general programme ofannounced and unannounced inspections, specifying the general periods wheninspections are foreseen. In carrying out any unannounced inspections, theAgency shall make every effort to minimize any practical difficulties for Icelandand for facility operators, bearing in mind the relevant provisions of articles 43and 88. Similarly Iceland shall make every effort to facilitate the task of theinspectors.

Designation of inspectors

Article 84

The following procedures shall apply to the designation of inspectors:

(a) The Director General shall inform Iceland in writing of the name, qualifica-tions, nationality, grade and such other particulars as may be relevant, ofeach Agency official he proposes for designation as an inspector for Iceland;

(b) Iceland shall inform the Director General within thirty days of the receipt ofsuch a proposal whether it accepts the proposal;

(c) The Director General may designate each official who has been accepted byIceland as one of the inspectors for Iceland, and shall inform Iceland of suchdesignations; and

(d) The Director General, acting in response to a request by Iceland or on hisown initiative, shall immediately inform Iceland of the withdrawal of thedesignation of any official as an inspector for Iceland.

However, in respect of inspectors needed for the activities provided for in arti-cle 47 and to carry out ad hoc inspections pursuant to article 70 (a) and (b) the

Vol. 963, 1-13877

Page 177: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

designation procedures shall be completed if possible within thirty days after theentry into force of this Agreement. If such designation appears impossible withinthis time limit, inspectors for such purposes shall be designated on a temporarybasis.

Article 85

Iceland shall grant or renew as quickly as possible appropriate visas, whererequired, for each inspector designated for Iceland.

Conduct and visits of inspectors

Article 86

Inspectors, in exercising their functions under articles 47 and 70-74, shallcarry out their activities in a manner designed to avoid hampering or delaying theconstruction, commissioning or operation of facilities, or affecting their safety.In particular inspectors shall not operate any facility themselves or direct thestaff of a facility to carry out any operation. If inspectors consider that in pur-suance of articles 73 and 74, particular operations in a facility should be carriedout by the operator, they shall make a request therefor.

Article 87

When inspectors require services available in Iceland, including the use ofequipment, in connection with the performance of inspections, Iceland shall fa-cilitate the procurement of such services and the use of such equipment by in-spectors.

Article 88

Iceland shall have the right to have inspectors accompanied during theirinspections by representatives of Iceland, provided that inspectors shall notthereby be delayed or otherwise impeded in the exercise of their functions.

STATEMENTS ON THE AGENCY'S VERIFICATION ACTIVITIES

Article 89

The Agency shall inform Iceland of:

(a) The results of inspections, at intervals to be specified in the Subsidiary Ar-rangements; and

(b) The conclusions it has drawn from its verification activities in Iceland, inparticular by means of statements in respect of each material balance area,which shall be made as soon as possible after a physical inventory has beentaken and verified by the Agency and a material balance has been struck.

Vol. 963. 1-13877

1975

Page 178: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

164 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

INTERNATIONAL TRANSFERS

Article 90

General provisionsNuclear material subject or required to be subject to safeguards under

this Agreement which is transferred internationally shall, for purposes of thisAgreement, be regarded as being the responsibility of Iceland:

(a) In the case of import into Iceland, from the time that such responsibilityceases to lie with the exporting State, and no later than the time at which thematerial reaches its destination; and

(b) In the case of export out of Iceland, up to the time at which the recipientState assumes such responsibility, and no later than the time at which thenuclear material reaches its destination.

The point at which the transfer of responsibility will take place shall bedetermined in accordance with suitable arrangements to be made by the Statesconcerned. Neither Iceland nor any other State shall be deemed to have suchresponsibility for nuclear material merely by reason of the fact that the nuclearmaterial is in transit on or over its territory, or that it is being transported on aship under its flag or in its aircraft.

Transfers out of Iceland

Article 91

(a) Iceland shall notify the Agency of any intended transfer out of Iceland ofnuclear material subject to safeguards under this Agreement if the shipmentexceeds one effective kilogram, or if, within a period of three months, severalseparate shipments are to be made to the same State, each of less than oneeffective kilogram but the total of which exceeds one effective kilogram.

(b) Such notification shall be given to the Agency after the conclusion of thecontractual arrangements leading to the transfer and normally at least two weeksbefore the nuclear material is to be prepared for shipping.

(c) Iceland and the Agency may agree on different procedures for advancenotification.

(d) The notification shall specify:(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition of

the nuclear material to be transferred, and the material balance area fromwhich it will come;

(ii) The State for which the nuclear material is destined;(iii) The dates on and locations at which the nuclear material is to be prepared

for shipping;(iv) The approximate dates of dispatch and arrival of the nuclear material; and(v) At what point of the transfer the recipient State will assume responsibility

for the nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probabledate on which that point will be reached.

Vol. 963, 1-13877

Page 179: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 165

Article 92

The notification referred to in article 91 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material before it is trans-ferred out of Iceland and, if the Agency so wishes or Iceland so requests, to affixseals to the nuclear material when it has been prepared for shipping. However,the transfer of the nuclear material shall not be delayed in any way by any actiontaken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Article 93

If the nuclear material will not be subject to Agency safeguards in the recip-ient State, Iceland shall make arrangements for the Agency to receive, withinthree months of the time when the recipient State accepts responsibility for thenuclear material from Iceland, confirmation by the recipient State of the transfer.

Transfers into Iceland

Article 94

(a) Iceland shall notify the Agency of any expected transfer into Iceland ofnuclear material required to be subject to safeguards under this Agreement if theshipment exceeds one effective kilogram, or if, within a period of three months,several separate shipments are to be received from the same State, each ofless than one effective kilogram but the total of which exceeds one effectivekilogram.

(b) The Agency shall be notified as much in advance as possible of theexpected arrival of the nuclear material, and in any case not later than the dateon which Iceland assumes responsibility for the nuclear material.

(c) Iceland and the Agency may agree on different procedures for advancenotification.

(d) The notification shall specify:(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition of

the nuclear material;(ii) At what point of the transfer Iceland will assume responsibility for the nu-

clear material for the purpose of this Agreement, and the probable date onwhich that point will be reached; and

(iii) The expected date of arrival, the location where, and the date on which, thenuclear material is intended to be unpacked.

Article 95

The notification referred to in article 94 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material at the time theconsignment is unpacked. However, unpacking shall not be delayed by any ac-tion taken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Vol. 963, 1-13877

Page 180: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

166 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 96

Special reportsIceland shall make a special report as envisaged in article 67 if any unusual

incident or cicumstances lead Iceland to believe that there is or may have beenloss of nuclear material, including the occurrence of significant delay, during aninternational transfer.

DEFINITIONS

Article 97

For the purposes of this Agreement:

A. Adjustment means an entry into an accounting record or a reportshowing a shipper/receiver difference or material unaccounted for.

B. Annual throughput means, for the purposes of articles 78 and 79, theamount of nuclear material transferred annually out of a facility working at nom-inal capacity.

C. Batch means a portion of nuclear material handled as a unit foraccounting purposes at a key measurement point and for which the compositionand quantity are defined by a single set of specifications or measurements. Thenuclear material may be in bulk form or contained in a number of separate items.

D. Batch data means the total weight of each element of nuclear materialand, in the case of plutonium and uranium, the isotopic composition when ap-propriate. The units of account shall be as follows:

(a) Grams of contained plutonium;(b) Grams of total uranium and grams of contained uranium-235 plus

uranium-233 for uranium enriched in these isotopes; and(c) Kilograms of contained thorium, natural uranium or depleted uranium.For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall beadded together before rounding to the nearest unit.

E. Book inventory of a material balance area means the algebraic sum ofthe most recent physical inventory of that material balance area and of all in-ventory changes that have occurred since that physical inventory was taken.

F. Correction means an entry into an accounting record or a report to rec-tify an identified mistake or to reflect an improved measurement of a quantitypreviously entered into the record or report. Each correction must identify theentry to which it pertains.

G. Effective kilogram means a special unit used in safeguarding nuclearmaterial. The quantity in effective kilograms is obtained by taking:

(a) For plutonium, its weight in kilograms;

(b) For uranium with an enrichment of 0.01 (1%) and above, its weight in kilo-grams multiplied by the square of its enrichment;

(c) For uranium with an enrichment below 0.01 (1%) and above 0.005 (0.5%), itsweight in kilograms multiplied by 0.0001; and

Vol. 963, 1-13877

Page 181: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites

(d) For depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%) or below, and forthorium, its weight in kilograms multiplied by 0.00005.

H. Enrichment means the ratio of the combined weight of the isotopesuranium-233 and uranium-235 to that of the total uranium in question.

I. Facility means:

(a) A reactor, a critical facility, a conversion plant, a fabrication plant, a repro-cessing plant, an isotope separation plant or a separate storage installation;or

(b) Any location where nuclear material in amounts greater than one effectivekilogram is customarily used.

J. Inventory change means an increase or decrease, in terms of batches, ofnuclear material in a material balance area; such a change shall involve one ofthe following:

(a) Increases:

(i) Import;(ii) Domestic receipt: receipts from other material balance areas, receipts

from a non-safeguarded (non-peaceful) activity or receipts at the start-ing point of safeguards;

(iii) Nuclear production: production of special fissionable material in areactor; and

(iv) De-exemption: re-application of safeguards on nuclear material pre-viously exempted therefrom on account of its use or quantity.

(b) Decreases:

(i) Export;(ii) Domestic shipment: shipments to other material balance areas or ship-

ments for a non-safeguarded (non-peaceful) activity;

(iii) Nuclear loss: loss of nuclear material due to its transformation intoother element(s) or isotope(s) as a result of nuclear reactions;

(iv) Measured discard: nuclear material which has been measured, orestimated on the basis of measurements, and disposed of in such a waythat it is not suitable for further nuclear use;

(v) Retained waste: nuclear material generated from processing or from anoperational accident, which is deemed to be unrecoverable for the timebeing but which is stored;

(vi) Exemption: exemption of nuclear material from safeguards on accountof its use or quantity; and

(vii) Other loss: for example, accidental loss (that is, irretrievable and inad-vertent loss of nuclear material as the result of an operational accident)or theft.

K. Key measurement point means a location where nuclear material ap-pears in such a form that it may be measured to determine material flow orinventory. Key measurement points thus include, but are not limited to, the in-

Vol. 963, 1-13877

Page 182: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

168 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites 1975

puts and outputs (including measured discards) and storages in material balanceareas.

L. Man-year of inspection means, for the purposes of article 79, 300 man-days of inspection, a man-day being a day during which a single inspector hasaccess to a facility at any time for a total or not more than eight hours.

M. Material balance area means an area in or outside of a facility suchthat:

(a) The quantity of nuclear material in each transfer into or out of each materialbalance area can be determined; and

(b) The physical inventory of nuclear material in each material balance area canbe determined when necessary, in accordance with specified procedures,

in order that the material balance for Agency safeguards purposes can be estab-lished.

N. Material unaccounted for means the difference between book inven-tory and physical inventory.

0. Nuclear material means any source or any special fissionable materialas defined in article XX of the Statute. The term source material shall not beinterpreted as applying to ore or ore residue. Any determination by the Boardunder article XX of the Statute after the entry into force of this Agreementwhich adds to the materials considered to be source material or special fission-able material shall have effect under this Agreement only upon acceptance byIceland.

P. Physical inventory means the sum of all the measured or derived esti-mates of batch quantities of nuclear material on hand at a given time within amaterial balance area, obtained in accordance with specified procedures.

Q. Shipper/receiver difference means the difference between the quantityof nuclear material in a batch as stated by the shipping material balance area andas measured at the receiving material balance area.

R. Source data means those data, recorded during measurement or cali-bration or used to derive empirical relationships, which identify nuclear materialand provide batch data. Source data may include, for example, weight ofcompounds, conversion factors to determine weight of element, specific gravity,element concentration, isotopic ratios, relationship between volume andmanometer readings and relationship between plutonium produced and powergenerated.

S. Strategic point means a location selected during examination of designinformation where, under normal conditions and when combined with the infor-mation from all strategic points taken together, the information necessary andsufficient for the implementation of safeguards measures is obtained and veri-fied; a strategic point may include any location where key measurements relatedto material balance accountancy are made and where containment and surveil-lance measures are executed.

Vol. 963, 1-13877

Page 183: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

DONE in duplicate in the English language.

For the Government of Iceland:

EINAR AG6STSSON

Reykjavik, 7 July 1972

For the International Atomic Energy Agency:

A. FINKELSTEIN

Vienna, 12 July 1972

PROTOCOL

To THE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF ICELAND AND THEINTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FOR THE APPLICATION OFSAFEGUARDS IN CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIF-ERATION OF NUCLEAR WEAPONS

The Government of Iceland (hereinafter referred to as "Iceland") and theInternational Atomic Energy Agency (hereinafter referred to as "the Agency")have agreed as follows:

I. (1) Until such time as Iceland has, in peaceful nuclear activities withinits territory or under its jurisdiction or control anywhere,

(a) nuclear material in quantities exceeding the limits stated in article 36 of theAgreement between Iceland and the Agency for the application of safeguardsin connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(hereinafter referred to as "the Agreement"), for the type of material inquestion, or

(b) nuclear material in a facility as defined in the Definitions,

the implementation of the provisions in part II of the Agreement shall be held inabeyance, with the exception of articles 32, 33, 38, 41 and 90.

(2) The information to be reported pursuant to paragraphs (a) and (b) ofarticle 33 of the Agreement may be consolidated and submitted in an annualreport; similarly, an annual report shall be submitted, if applicable, with respectto the import and export of nuclear material described in paragraph (c) of arti-cle 33.

(3) In order to enable the timely conclusion of the Subsidiary Arrange-ments provided for in article 38 of the Agreement, Iceland shall notify theAgency sufficiently in advance of its having nuclear material in peaceful nuclearactivities within its territory or under its jurisdiction or control anywhere inquantities that exceed the limits or six months before nuclear material is to beintroduced into a facility, as referred to in section 1 hereof, whichever occursfirst.

II. This Protocol shall be signed by the representatives of Iceland and theAgency and shall enter into force on the same date as the Agreement.

Vol. 963, 1-13877

Page 184: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

170 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

DONE in duplicate in the English language.

For the Government of Iceland:

EINAR AGUSTSSON

Reykjavik, 7 July 1972

For the International Atomic Energy Agency:

A. FINKELSTEIN

Vienna, 12 July 1972

Vol. 963. 1-13877

Page 185: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2]

ACCORD 3 ENTRE LE GOUVERNEMENT ISLANDAIS ETL'AGENCE INTERNATIONALE DE L'INERGIE ATOMIQUERELATIF A L'APPLICATION DE GARANTIES DANS LECADRE DU TRAITE SUR LA NON-PROLIFtRATION DESARMES NUCLEAIRES

4

CONSIDtRANT que le Gouvernement islandais (ci-apris ddnomm6l'Islande a) est Partie au Traiti sur la non-prolifdration des armes nucldaires

(ci-apr~s d6nomm6 ,, le Trait6 -), ouvert la signature a Londres, h Moscou et 5tWashington le lerjuillet 19684, et entri en vigueur le 5 mars 1970,

Vu le paragraphe 1 de I'article III du Trait6, qui est ainsi conqu

<< Tout Etat non dot6 d'armes nucldaires qui est Partie au Trait6 s'en-gage ht accepter les garanties stipuldes dans un accord qui sera ndgoci6 etconclu avec l'Agence internationale de l'6nergie atomique, conform6mentau Statut de l'Agence internationale de l'6nergie atomique s et au syst~me degaranties de ladite Agence, ht seule fin de verifier l'exdcution des obligationsassum6es par ledit Etat aux termes du present Trait6 en vue d'empcher queg'dnergie nucldaire ne soit ddtournde de ses utilisations pacifiques vers desarmes nuclaires ou d'autres dispositifs explosifs nucldaires. Les modalit6sd'application des garanties requises par le pr6sent article porteront sur lesmatires brutes et les produits fissiles sp6ciaux, que ces mati~res ou pro-duits soient produits, traitds ou utilis6s dans une installation nucldaire prin-cipale ou se trouvent en dehors d'une telle installation. Les garanties requi-ses par le present article s'appliqueront ht toutes mati~res brutes ou tousproduits fissiles spdciaux dans toutes les activitds nucldaires pacifiquesexerc6es sur le territoire d'un Etat, sous sa juridiction, ou entreprises sousson contr6le en quelque lieu que ce soit; -,

CONSIDtRANT que l'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-aprisdgnomm6e <, l'Agence >) est habilitde, en vertu de l'article III de son Statut, itconclure de tels accords,

L'Islande et 'Agence sont convenues de ce qui suit

PREMIERE PARTIE

ENGAGEMENT FONDAMENTAL

Article premier

L'Islande s'engage, en vertu du paragraphe 1 de l'article III du Trait6, itaccepter des garanties, conform6ment aux termes du present Accord, sur toutes

I Traduction fournie par l'Agence internationale de 1'6nergie atomique.2 Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entre en vigueur le 16 octobre 1974, date a laquelle I'Agence a requ de l'Islande notification ecrite que lesconditions d'ordre constitutionnel et Iegislatif requises en Islande avaient 6t6 remplies, conformement a larticle 24.

4 Nations Unies, Recuei des Trailes, vol. 729. p. 161.5 Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 3 3 5 .

Vol. 963. 1-13877

Page 186: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

172 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

les mati~res brutes et tous les produits fissiles sp6ciaux dans toutes les activitdsnuci6aires pacifiques exerc6es sur le territoire de l'Islande, sous sa juridiction,ou entreprises sous son contr6le en quelque lieu que ce soit, seule fin de vdri-fier que ces mati~res et produits ne sont pas d6toum6s vers des armes nucl6airesou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires.

APPLICATION DES GARANTIES

Article 2

L'Agence a le droit et l'obligation de veiller h l'application des garanties,conform6ment aux termes du pr6sent Accord, sur toutes les mati~res brutes ettous les produits fissiles spdciaux dans toutes les activit6s nucl6aires pacifiquesexerc6es sur le territoire de I'Islande, sous sajuridiction, ou entreprises sous soncontr6le en quelque lieu que ce soit, i seule fin de v6rifier que ces mati~res etproduits ne sont pas d6tournds vers des armes nucl6aires ou d'autres dispositifsexplosifs nucldaires.

COOPRATION ENTRE L'ISLANDE ET L'AGENCE

Article 3

L'Islande et l'Agence coop~rent en vue de faciliter la mise en ceuvre desgaranties prdvues au present Accord.

MISE EN OEUVRE DES GARANTIES

Article 4

Les garanties pr6vues au present Accord sont mises en ceuvre de mani~rea) A 6viter d'entraver le progr~s 6conomique et technologique de l'Islande ou la

cooperation internationale dans le domaine des activit6s nucl6aires pacifi-ques, notamment les 6changes internationaux de mati~res nucl6aires;

b) A 6viter de g~ner indfiment les activit6s nucldaires pacifiques de l'Islande et,notamment, i'exploitation des installations;

c) A &tre compatibles avec les pratiques de saine gestion requises pour assurerla conduite 6conomique et soire des activitds nucl6aires.

Article 5

a) L'Agence prend toutes precautions utiles pour protdger les secretscommerciaux et industriels ou autres renseignements confidentiels dont elle au-rait connaissance en raison de l'application du present Accord.

b) i) L'Agence ne publie ni ne communique i aucun Etat, organisation oupersonne des renseignements qu'elle a obtenus du fait de l'application du presentAccord; toutefois, des details particuliers touchant l'application de cet Accordpeuvent 8tre communiqu6s au Conseil des gouverneurs de 'Agence (ci-apr~s

Vol. 963. 1-13877

Page 187: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks

ddnomm6 ,, le Conseil >) et aux membres du personnel de l'Agence qui en ontbesoin pour exercer leurs fonctions officielles en matire de garanties, mais seu-lement dans la mesure oat cela est ndcessaire pour permettre i l'Agence de s'ac-quitter de ses responsabilit6s dans l'application du pr6sent Accord.

ii) Des renseignements succincts sur les mati~res nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord peuvent re publi6s sur d6cision duConseil si les Etats directement intdress6s y consentent.

Article 6

a) L'Agence tient pleinement compte, en appliquant les garanties vis6es auprisent Accord, des perfectionnements technologiques en mati~re de garanties,et fait son possible pour optimiser le rapport cofit/efficacit6 et assurer l'applica-tion du principe d'une garantie efficace du flux des mati~res nucl6aires soumisesaux garanties en vertu du pr6sent Accord grace h l'emploi d'appareils et autresmoyens techniques en certains points strat6giques, dans la mesure o6 la techno-logie pr6sente ou future le permettra.

b) Pour optimiser le rapport cofit/efficacit6, on emploie des moyens telsque :i) Le confinement, pour d6finir des zones de bilan mati~res aux fins de la

comptabilit6;

ii) Des mdthodes statistiques et le sondage al6atoire pour 6valuer le flux desmati~res nucl6aires;

iii) La concentration des activit6s de v6rification sur les stades du cycle ducombustible nucl6aire ofu sont produites, transformdes, utilis6es ou stock6esdes mati~res nucldaires h partir desquelles des armes nucl6aires ou disposi-tifs explosifs nucldaires peuvent 6tre facilement fabriqu6s, et la r6duction auminimum des activit6s de v6rification en ce qui concerne les autres mati resnucl6aires, it condition que cela ne gene pas l'application par l'Agence desgaranties vis6es au pr6sent Accord.

SYSTPME NATIONAL DE CONTROLE DES MATIERES

Article 7

a) L'Islande 6tablit et applique un syst~me de comptabilit6 et de contr6lepour toutes les mati~res nucl6aires soumises h des garanties en vertu du pr6sentAccord.

b) L'Agence applique les garanties de mani~re qu'elle puisse, pour 6tablirqu'il n'y a pas eu ddtournement de mati~res nuclkaires de leurs utilisations paci-fiques vers des armes nucl6aires ou autres dispositifs explosifs nucl6aires, v6ri-fier les r6sultats obtenus par le syst~me islandais. Cette v6rification comprend,notamment, des mesures et observations ind6pendantes effectu6es par l'Agenceselon les modalitds spdcifi6es dans la deuxi~me partie du pr6sent Accord. Enproc6dant i cette v6rification, i'Agence tient dftment compte de l'efficacit6 tech-nique du syst~me islandais.

Vol. 963, 1-13877

Page 188: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

174 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

RENSEIGNEMENTS A FOURNIR A L'AGENCE

Article 8

a) Pour assurer la mise en oeuvre effective des garanties en vertu du presentAccord, l'Islande fournit t I'Agence, conformdment aux dispositions 6noncdes hla deuxi~me partie du present Accord, des renseignements concernant les mati -res nucl~aires soumises aux garanties en vertu du present Accord et lescaract6ristiques des installations qui ont une importance du point de vue ducontr6le de ces mati res.

b) i) L'Agence ne demande que le minimum de renseignements n6cessairepour l'exdcution de ses obligations en vertu du present Accord.

ii) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux installations, ils sontr6duits au minimum ndcessaire au contr6le des matibres nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord.

c) Si l'Islande le demande, l'Agence est dispos6e i examiner, en un lieurelevant de la juridiction de l'Islande, les renseignements descriptifs qui, del'avis de l'Islande, sont particulirement n6vralgiques. I1 n'est pas ndcessaire queces renseignements soient communiqu6s mat6riellement i l'Agence, h conditionqu'ils soient conserves en un lieu relevant de la juridiction de l'Islande de ma-nibre que I'Agence puisse les examiner h nouveau sans difficult6.

INSPECTEURS DE L'AGENCE

Article 9

a) i) L'Agence doit obtenir le consentement de l'Islande h la designationd'inspecteurs de l'Agence pour l'Islande.

ii) Si, lorsqu'une designation est propos6e, ou h un moment quelconqueapris la d6signation d'un inspecteur, l'Islande s'6lve contre la designation decet inspecteur, l'Agence propose h l'Islande une ou plusieurs autres d6si-gnations.

iii) Si, h] a suite du refus r6pt6 de l'Islande d'accepter la designation d'ins-pecteurs de l'Agence, les inspections h faire en vertu de l'Accord sont entravdes,ce refus est renvoy6 par le Directeur general de l'Agence (ci-apris ddnomm6 ,< leDirecteur g6n6ral >) au Conseil pour examen, afin qu'il prenne les mesures ap-propri6es.

b) L'Islande prend les mesures ndcessaires pour que les inspecteurs del'Agence puissent s'acquitter effectivement de leurs fonctions dans le cadre dupr6sent Accord.

c) Les visites et activit6s des inspecteurs de l'Agence sont organis6es demaniire h :i) Reduire au minimum les inconvdnients et perturbations pour l'Islande et pour

les activit6s nuclkaires pacifiques inspect6es;ii) Assurer la protection des secrets industriels ou autres renseignements confi-

dentiels venant i la connaissance des inspecteurs.

Vol. 963, 1-13877

Page 189: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 175

PRIVILLGES ET IMMUNITES

Article 10

L'Islande applique les dispositions pertinentes de I'Accord sur les privilegeset immunitds de I'Agence internationale de l'6nergie atomiquel h l'Agence (no-tamment , ses biens, fonds et avoirs) et h ses inspecteurs et autres fonctionnairesexergant des fonctions en vertu du pr6sent Accord.

LEVtE DES GARANTIES

Article 11

Consommation ou dilution des matires nucliairesLes garanties sont lev6es en ce qui concerne des matiires nucl6aires lorsque

I'Agence a constat6 que lesdites matiires ont 6t6 consomm6es, ou ont 6t6 dilu6esde telle mani~re qu'elles ne sont plus utilisables pour une activit6 nucldaire pou-vant faire l'objet de garanties, ou sont devenues pratiquement irr6cupdrables.

Article 12

Transfert de matires nuclaires hors d'lslandeL'Islande notifie i I'avance i I'Agence les transferts pr6vus de mati~res nu-

claires soumises aux garanties en vertu du present Accord hors d'Islande,conform6ment aux dispositions 6noncdes dans la deuxi~me partie du presentAccord. L'Agence lve les garanties applicables aux mati~res nucl6aires envertu du present Accord lorsque I'Etat destinataire en a assum6 la responsabilit6,comme pr6vu dans la deuxi~me partie. L'Agence tient des registres of6 sont con-sign6s chacun de ces transferts et, le cas 6ch6ant, la reapplication de garantiesaux mati~res nuclaires transf~rdes.

Article 13

Dispositions relatives aux mati'res nucMaires devant tre utilisles dans desactivitds non nucMaires

Lorsque des mati~res nuclkaires soumises aux garanties en vertu du presentAccord doivent tre utilisdes dans des activit6s non nuclkaires, par exemple pourla production d'alliages ou de cdramiques, l'Islande convient avec l'Agence,avant que les mati~res soient utilis6es, des conditions dans lesquelles les garan-ties applicables i ces mati~res peuvent Etre levees.

NON-APPLICATION DES GARANTIES AUX MATILRES NUCLEAIRESDEVANT P-TRE UTILIStES DANS DES ACTIVITIS NON PACIFIQUES

Article 14

Si i'Islande a l'intention, comme elle en a la facult6, d'utiliser des mati~resnucleaires qui doivent tre soumises aux garanties en vertu du present Accord

Nations Unies, Recueil des Traifts, vol. 374, p. 147.Vol. 963. 1-13877

Page 190: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

176 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

dans une activit6 nucl6aire qui n'exige pas l'application de garanties aux termesdu present Accord, les modalitds ci-apr~s s'appliquent :

a) L'Islande indique i l'Agence l'activit6 dont il s'agit et prdcise

i) Que l'utilisation des mati~res nucl6aires dans une activit6 militaire non inter-dite n'est pas incompatible avec un engagement 6ventuellement pris parI'Islande en exdcution duquel les garanties de l'Agence s'appliquent, et pre-voyant que ces matiires sont utilisdes uniquement dans une activit6 nucldairepacifique;

ii) Que, pendant la pdriode ofi les garanties ne seront pas appliqudes, les mati6-res nucl6aires ne serviront pas h la fabrication d'armes nucldaires ou d'autresdispositifs explosifs nucldaires;

b) L'Islande et l'Agence concluent un arrangement aux termes duquel, tantque les mati~res nucl6aires sont utilisdes dans une activit6 de cette nature, lesgaranties vis6es au present Accord ne sont pas appliqu6es. L'arrangement pr6-cise dans la mesure du possible la p6riode ou les circonstances dans lesquellesles garanties ne sont pas appliqudes. De toute maniire, les garanties visdes aupresent Accord s'appliquent de nouveau ds que les matires sont retransf&resh une activit6 nucldaire pacifique. L'Agence est tenue informde de la quantit6totale et de la composition de ces mati~res non soumises aux garanties se trou-vant en Islande ainsi que de toute exportation de ces matiires;

c) Chacun des arrangements est conclu avec l'assentiment de l'Agence. Cetassentiment est donn6 aussi rapidement que possible; il porte uniquement surdes questions telles que les dispositions relatives aux d6lais, aux modalit6s d'ap-plication, l'6tablissement des rapports, etc., mais n'implique pas une approba-tion de I'activit6 militaire - ni la connaissance des secrets militaires ayant trait hcette activit6 - ni ne porte sur l'utilisation des mati~res nucl6aires dans cetteactivit6.

QUESTIONS FINANCI&RES

Article 15

L'Islande et l'Agence r~glent les ddpenses qu'elles encourent en s'acquittantde leurs obligations respectives en vertu du present Accord. Toutefois, sil'Islande ou des personnes relevant de sa juridiction encourent des ddpensesextraordinaires du fait d'une demande expresse de I'Agence, cette derni~re rem-bourse le montant de ces ddpenses, sous reserve qu'elle ait consenti au prealableh le faire. De toute fagon, les cooits des operations suppldmentaires de mesure oude prdl~vement d'6chantillons que les inspecteurs peuvent demander sont aL lacharge de l'Agence.

RESPONSABILITE CIVILE EN CAS DE DOMMAGE NUCLEAIRE

Article 16

L'Islande fait en sorte que l'Agence et ses fonctionnaires b6ndficient, auxfins de la mise en ceuvre du present Accord, de la m~me protection que sespropres nationaux en mati~re de responsabilit6 civile en cas de dommage nu-

Vol. 963. 1-13877

Page 191: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 177

cl6aire, y compris de toute assurance ou autre garantie financi~re, qui peut trepr6vue dans sa 16gislation ou sa r6glementation.

RESPONSABILITE INTERNATIONALE

Article 17

Toute demande en reparation faite par l'Islande i l'Agence ou par l'Agenceh 'Islande pour tout dommage r6sultant de la mise en oeuvre des garanties appli-cables en vertu du pr6sent Accord, autre que le dommage caus6 par un accidentnucldaire, est rdgl6e conformdment au droit international.

MESURES PERMETTANT DE VERIFIER L'ABSENCE DE DETOURNEMENT

Article 18

Au cas ofi, apr~s avoir W saisi d'un rapport du Directeur g6n6ral, le Conseild6cide qu'il est essentiel et urgent que l'Islande prenne une mesure d6termin6epour permettre de v6rifier que des mati~res nucl6aires soumises aux garanties envertu du pr6sent Accord ne sont pas d6tourn6es vers des armes nucl6aires oud'autres dispositifs explosifs nucldaires, le Conseil peut inviter l'Islande a pren-dre ladite mesure sans ddlai, ind6pendamment de toute proc6dure engag6e pourle riglement d'un diff6rend conform6ment h l'article 22 du pr6sent Accord.

Article 19

Au cas o6 le Conseil, apr~s examen des renseignements pertinents commu-niqu6s par le Directeur g6ndral, constate que l'Agence n'est pas it m~me de v6ri-fier que les mati~res nucl6aires qui doivent tre soumises aux garanties en vertudu pr6sent Accord n'ont pas 6 d6tourn6es vers des armes nucl6aires ou d'au-tres dispositifs explosifs nucldaires, le Conseil peut rendre compte, comme il estdit au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence (ci-apr~s d6nomm6<, le Statut >), et peut 6galement prendre, lorsqu'elles sont applicables, les autresmesures pr6vues audit paragraphe. A cet effet, le Conseil tient compte de lamesure dans laquelle l'application des garanties a fourni certaines assurances etdonne h l'Islande toute possibilit6 de lui fournir les assurances suppl6mentairesn6cessaires.

INTERPRE-TATION ET APPLICATION DE L'ACCORDET REGLEMENT DES DIFFtRENDS

Article 20

L'Islande et l'Agence se consultent, la demande de l'une ou de l'autre, surtoute question concernant l'interpr6tation ou I'application du pr6sent Accord.

Article 21

L'Islande est habilit6e h demander que toute question concernant l'inter-pr6tation ou l'application du pr6sent Accord soit examin6e par le Conseil. Le

Vol. 963, 1-13877

Page 192: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

178 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Conseil invite l'Islande i prendre part h ses d6bats sur toute question de cettenature.

Article 22

Tout diff6rend portant sur l'interprgtation ou l'application du pr6sentAccord, it l'exception des diffrrends relatifs h une constatation faite par le Conseilen vertu de l'article 19, ou it une mesure prise par le Conseil h la suite de cetteconstatation, qui n'est pas rggl6 par voie de n6gociation ou par un autre moyenagr66 par l'Islande et l'Agence doit, i la demande de l'une ou de l'autre, tresoumis h un tribunal d'arbitrage compos6 comme suit: l'Islande et I'Agenced6signent chacune un arbitre et les deux arbitres ainsi dgsigngs 6lisent un troi-si~me arbitre qui preside le tribunal. Si l'Islande ou l'Agence n'a pas dgsign6d'arbitre dans les 30 jours qui suivent la demande d'arbitrage, l'Islande ouI'Agence peut demander au President de la Cour internationale de Justice denommer un arbitre. La mme procedure est appliquge si le troisibme arbitre n'estpas 6lu dans les 30 jours qui suivent la d6signation ou la nomination dudeuxi~me. Le quorum est constitu6 par la majorit6 des membres du tribunald'arbitrage; toutes les decisions doivent tre approuv6es par deux arbitres. Laprocedure d'arbitrage est fixge par le tribunal. Les decisions du tribunal ontforce obligatoire pour l'Islande et l'Agence.

AMENDEMENT DE L'ACCORD

Article 23

a) L'Islande et l'Agence se consultent, ii la demande de l'une ou de l'autre,au sujet de tout amendement au present Accord.

b) Les amendements au present Accord entrent en vigueur aux m~mes con-ditions que I'Accord lui-m~me ou selon une procedure simplifi6e.

c) Le Directeur ggngral informe sans d6lai tous les Etats Membres deI'Agence de tout amendement au pr6sent Accord.

ENTRtE EN VIGUEUR ET DURE

Article 24

Le pr6sent Accord entre en vigueur h la date h laquelle l'Agence regoit del'Islande notification 6crite que les conditions d'ordre constitutionnel et l6gislatifn6cessaires h l'entr6e en vigueur sont remplies. Le Directeur g6n6ral informesans d6lai tous les Etats Membres de i'Agence de 'entr6e en vigueur du pr6sentAccord.

Article 25

Le pr6sent Accord reste en vigueur aussi longtemps que l'Islande est Partieau Trait6.

Vol. 963, 1-13877

Page 193: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 179

DEUXIEME PARTIE

INTRODUCTION

Article 26

L'objet de la presente partie de l'Accord est de spdcifier les modalit6s happliquer pour la mise en ceuvre des dispositions de la premiere partie.

OBJECTIF DES GARANTIES

Article 27

L'objectif des modalitds d'application des garanties 6nonc6es dans la pr6-sente partie de l'Accord est de d6celer rapidement le d6tournement de quantit6ssignificatives de mati~res nucl6aires des activitds nucl6aires pacifiques vers lafabrication d'armes nucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires ou iides fins inconnues, et de dissuader tout d6tournement par le risque d'une ddtec-tion rapide.

Article 28

En vue d'atteindre l'objectif 6nonc6 h l'article 27, il est fait usage de lacomptabilit6 mati~res comme mesure de garanties d'importance essentielle asso-cide au confinement et h la surveillance comme mesures compl~mentairesimportantes.

Article 29

La conclusion technique des op6rations de vdrification par l'Agence est uned6claration, pour chaque zone de bilan mati~res, indiquant la diff6rence d'in-ventaire pour une pdriode d6termin6e et les limites d'exactitude des diff6rencesd6clar6es.

SYSTEME NATIONAL DE COMPTABILITt ET DE CONTR6LEDES MATIERES NUCLEAIRES

Article 30

Conformdment h l'article 7, l'Agence, dans ses activit6s de verification, faitpleinement usage du syst~me islandais de comptabilitd et de contr6le de toutesles matibres nuclaires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord et6vite toute rdp6tition inutile d'opdrations de comptabilit6 et de contr6le faites parl'Islande.

Article 31

Le syst~me islandais de comptabilit6 et de contr6le de toutes les mati resnucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord se fonde sur un

Vol. 963, 1-13877

Page 194: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

180 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

ensemble de zones de bilan matiires et permet, le cas 6ch~ant, et comme lespdcifient les arrangements subsidiaires, la mise en oeuvre des dispositions sui-vantes :

a) Un syst~me de mesure pour la determination des quantitds de mati~res nu-cl~aires arrivdes, produites, expddi~es, consommres, perdues ou autrementretirees du stock, et des quantit~s en stock;

b) L'ivaluation de la precision et de l'exactitude des mesures et 'estimation del'incertitude;

c) Des modalitds de constatation, d'examen et d'6valuation des 6carts entre lesmesures faites par l'expdditeur et par le destinataire;

d) Des modalitds d'inventaire physique;e) Des modalitrs d'6valuation des accumulations de stocks et de pertes non me-

surds;

f) Un ensemble de relevds et de rapports indiquant, pour chaque zone de bilanmati~res, le stock de mati~res nucldaires et les variations de ce stock, y com-pris les arrivdes et les expeditions;

g) Des dispositions visant i assurer l'application correcte des m6thodes et r~glesde comptabilit6;

h) Des modalites de communication des rapports h l'Agence conformdment auxarticles 58 68.

POINT DE DEPART DE L'APPLICATION DES GARANTIES

Article 32

Les garanties ne s'appliquent pas en vertu du present Accord aux mati~resdans les activitrs d'extraction ou de traitement des minerals.

Article 33

a) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6 k l'alin~a c sont directement ou indi-rectement exportdes vers un Etat non dote d'armes nuclraires, l'Islande informel'Agence de la quantit6, de la composition et de la destination de ces mati~res,sauf si elles sont exportdes des fins sprcifiquement non nucldaires.

b) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6 i l'alinra c sont importres, l'Islandeinforme l'Agence de la quantit6 et de la composition de ces matibres, sauf si cesmati~res sont importres i des fins spdcifiquement non nuclraires.

c) Si des matibres nucldaires d'une composition et d'une puret6 propres t lafabrication de combustible ou h la separation des isotopes quittent l'usine ou lestade de traitement oi elles ont 6t6 produites, ou si de telles mati~res nucldairesou toute autre mati~re nuclraire produite un stade ultrrieur du cycle ducombustible nucldaire sont importdes en Islande, les matibres nucldaires sontalors soumises aux autres modalitds de garanties sprcifi6es dans le presentAccord.

Vol. 963, 1-13877

Page 195: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

LEVITE DES GARANTIES

Article 34

a) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucliairessoumises aux garanties en vertu du present Accord, dans les conditions enon-c6es l'article 11. Si ces conditions ne sont pas remplies, mais que l'Islandeconsid~re que la r~cup6ration des matieres nucl6aires contr6l es contenues dansles d6chets h retraiter n'est pas realisable ou souhaitable pour le moment,l'Islande et l'Agence se consultent au sujet des mesures de garanties appropri6est appliquer.

b) Les garanties sont levees en ce qui concerne les mati~res nucl~airessoumises aux garanties en vertu du present Accord, dans les conditions 6non-c6es h l'article 13, sous reserve que l'Islande et l'Agence conviennent que cesmati~res nuclaires sont pratiquement irr~cup~rables.

EXEMPTION DES GARANTIES

Article 35

A la demande de l'Islande, l'Agence exempte des garanties les mati~res nu-cl6aires suivantes :a) Les produits fissiles sp6ciaux qui sont utilis6s en quantit6s de l'ordre du

gramme ou moins en tant qu'616ments sensibles dans des appareils;

b) Les mati~res nucl6aires qui sont utilis6es dans des activit6s non nucl6airesconform6ment i l'article 13 et sont r6cup6rables;

c) Le plutonium ayant une teneur isotopique en plutonium-238 sup6rieure80%.

Article 36

A la demande de l'Islande, l'Agence exempte des garanties les mati~resnucl6aires qui y seraient autrement soumises, i condition que la quantit6 to-tale des mati~res nucl6aires exempt6es en Islande, en vertu du present arti-cle, n'exc~de h aucun moment les quantit~s suivantes :

a) Un kilogramme au total de produits fissiles sp6ciaux, pouvant comprendre unou plusieurs des produits suivants:

i) Plutonium;

ii) Uranium ayant un enrichissement 6gal ou sup6rieur i 0,2 (20%), le poidsdont il est tenu compte 6tant le produit du poids reel par l'enrichissement;

iii) Uranium ayant un enrichissement infrieur i 0,2 (20%) mais sup6rieur 4celui de l'uranium naturel, le poids dont il est tenu compte 6tant le produitdu poids r6el par le quintuple du carr6 de l'enrichissement;

b) Dix tonnes au total d'uranium naturel et d'uranium appauvri ayant unenrichissement sup6rieur h 0,005 (0,5%);

Vol. 963, 1-13877

Page 196: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

182 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

c) Vingt tonnes d'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf6rieur i0,005 (0,5%);

d) Vingt tonnes de thorium;

ou telles quantit6s plus importantes que le Conseil peut sp6cifier pour applicationuniforme.

Article 37

Si une mati~re nucl6aire exempt6e doit 6tre traitde ou entreposde en mmetemps que des mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sentAccord, des dispositions sont prises en vue de la r6application des garanties hcette matibre.

ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES

Article 38

L'Islande et l'Agence concluent des arrangements subsidiaires qui sp6cifienten d6tail, dans la mesure n6cessaire pour permettre h. l'Agence de s'acquitterefficacement de ses responsabilit6s en vertu du pr6sent Accord, la maniire dontles modalitds 6nonc6es au pr6sent Accord seront appliqu6es. L'Islande etl'Agence peuvent 6tendre ou modifier, d'un commun accord, les arrangementssubsidiaires sans amendement au pr6sent Accord.

Article 39

Les arrangements subsidiaires entrent en vigueur en meme temps que lepr6sent Accord ou aussit6t que possible apr~s son entr6e en vigueur. L'Islandeet l'Agence ne n6gligent aucun effort pour qu'ils entrent en vigueur dans les 90jours suivant l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord; ce ddlai ne peut tre pro-long6 que si l'Islande et l'Agence en sont convenues. L'Islande communiquesans ddlai h l'Agence les renseignements n6cessaires hi l'61aboration de ces ar-rangements. Dis l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord, l'Agence a le droitd'appliquer les modalit6s qui y sont 6noncdes en ce qui concerne les mati~resnucldaires dnum6r6es dans l'inventaire vis6 h I'article 40, mme si les arrange-ments subsidiaires ne sont pas encore entr6s en vigueur.

INVENTAIRE

Article 40

Sur la base du rapport initial mentionn6 l'article 61, l'Agence dresse uninventaire unique de toutes les mati~res nucldaires en Islande soumises aux ga-ranties en vertu du present Accord, quelle qu'en soit l'origine, et le tient i jouren se fondant sur les rapports ultdrieurs et les r~sultats de ses op6rations dev6rification. Des copies de I'inventaire sont communiqu6es it l'Islande At desintervalles it convenir.

Vol. 963. 1-13877

Page 197: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 183

RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS

Dispositions gdnorales

Article 41

En vertu de I'article 8, des renseignements descriptifs concernant les instal-lations existantes sont communiqu6s ii l'Agence au cours de la discussion desarrangements subsidiaires. Les ddlais de presentation des renseignements des-criptifs pour une nouvelle installation sont spdcifids dans lesdits arrangements;ces renseignements sont fournis aussit6t que possible avant l'introduction dematibres nucldaires dans la nouvelle installation.

Article 42

Les renseignements descriptifs communiques i l'Agence doivent comporterpour chaque installation, s'il y a lieu :a) L'identification de l'installation indiquant son caractbre general, son objet, sa

capacit6 nominale et sa situation gdographique, ainsi que le nom et l'adresse autiliser pour les affaires courantes;

b) Une description de l'amdnagement gdndral de l'installation indiquant, dans lamesure du possible, la forme, l'emplacement et le flux des matiires nucldai-res ainsi que la disposition gdndrale des 616ments du matdriel important quiutilisent, produisent ou traitent des matibres nucldaires;

c) Une description des caractdristiques de l'installation, en ce qui concerne lacomptabilit6 matibres, le confinement et la surveillance;

d) Une description des r~gles de comptabilit6 et de contr6le des matibres nu-cldaires, en vigueur ou proposdes, dans l'installation, indiquant notammentles zones de bilan matiires ddlimitdes par l'exploitant, les operations de me-sure du flux et les modalitds de l'inventaire physique.

Article 43

D'autres renseignements utiles pour l'application de garanties sont commu-niquds t l'Agence pour chaque installation, en particulier des renseignements surl'organigramme des responsabilitds relatives a la comptabilit6 et au contr6le desmatibres. L'Islande communique a l'Agence des renseignemehts compl-mentaires sur les rbgles de sant6 et de sdcurit6 que I'Agence devra observer etauxquelles les inspecteurs devront se conformer dans l'installation.

Article 44

Des renseignements descriptifs concern antle.s- modifications qui ont uneincidence aux fins des garanties sont communiques l'Agence pour examen;l'Agence est informde de toute modification des renseignements communiquesen vertu de I'article 43, suffisamment t6t pour que les modalitds d'applicationdes garanties puissent atre ajust6es si ndcessaire.

Vol. 963, 1-13877

Page 198: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

184 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 45

Fins de l'examen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs communiqu6s l'Agence sont utilis6s auxfins suivantes :a) Connaitre les caract6ristiques des installations et des matires nucl6aires, qui

int6ressent l'application des garanties aux mati~res nucl6aires, de fagon suffi-samment d6taill6e pour que la v6rification soit plus ais6e;

b) Determiner les zones de bilan mati~res qui seront utilis6es aux fins decomptabilit6 par l'Agence et choisir les points strat6giques qui sont des pointsde mesure principaux et servent h d6terminer le flux et le stock de mati~resnucl6aires; pour d6terminer ces zones de bilan mati~res, l'Agence appliquenotamment les crit~res suivants :i) La taille des zones de bilan mati~res est fonction de l'exactitude avec

laquelle il est possible d'6tablir le bilan mati~res;ii) Pour d6terminer les zones de bilan mati~res, il faut s'efforcer le plus pos-

sible d'utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures duflux soient compl~tes et simplifier ainsi l'application des garanties en con-centrant les op6rations de mesure aux points de mesure principaux;

iii) I1 est permis de combiner plusieurs zones de bilan mati~res utilis6es dansune installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilanmati~res aux fins de la comptabilit6 de l'Agence, si 'Agence 6tablit quecette combinaison est compatible avec ses besoins en mati~re de v6ri-fication;

iv) A la demande de l'Islande, il est possible de d6finir une zone de bilanmati~res sp6ciale qui inclurait dans ses limites un proc6d6 dont les d6tailssont n6vralgiques du point de vue commercial;

c) Fixer la fr6quence th6orique et les modalitds des inventaires physiques desmati~res nucldaires aux fins de la comptabilit6 de l'Agence;

d) D6terminer le contenu de la comptabilit6 et des rapports, ainsi que les m6-thodes d'6valuation de la comptabilit6;

e) D6terminer les besoins en ce qui concerne la v6rification de la quantit6 et del'emplacement des mati~res nucl6aires, et arrter les modalit6s de v6rifi-cation;

J) Dterminer les combinaisons appropri6es de m6thodes et techniques deconfinement et de surveillance ainsi que les points strat6giques auxquels ellesseront appliqu6es.

Les r6sultats de l'examen des renseignements descriptifs sont inclus dans lesarrangements subsidiaires.

Article 46

Rexamen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs sont r6examin6s compte tenu des change-ments dans les conditions d'exploitation, des progr~s de la technologie des ga-

Vol. 963, 1-13877

Page 199: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueli des Traitis 185

ranties ou de l'exp~rience acquise dans l'application des modalit~s de v~rifica-tion, en vue de modifier les mesures que l'Agence a prises conform6ment h l'ar-ticle 45.

Article 47

Virification des renseignements descriptifs

L'Agence peut, en coop6ration avec I'Islande, envoyer des inspecteurs dansles installations pour v6rifier les renseignements descriptifs communiqu6s hl'Agence en vertu des articles 41 it 44 aux fins 6nonc6es i l'article 45.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIERES NUCLAIRESSE TROUVANT EN DEHORS DES INSTALLATIONS

Article 48

Lorsque des mati~res nucldaires doivent atre habituellement utilisdes en de-hors des installations, les renseignements suivants sont, le cas 6chdant, commu-niquds h I'Agence :a) Une description gdndrale de l'utilisation des mati~res nucldaires, leur empla-

cement gdographique et le nom et l'adresse de l'utilisateur i employer pourles affaires courantes;

b) Une description gdndrale des modalitds en vigueur ou proposdes pour lacomptabilit6 et le contr6le des mati6res nucl~aires, notamment l'organi-gramme des responsabilitds pour la comptabilit6 et le contr6le des mati~res.

L'Agence est informde sans retard de toute modification des renseignementscommuniques en vertu du present article.

Article 49

Les renseignements communiques i I'Agence en vertu de l'article 48 peu-vent 6tre utilisds, dans la mesure voulue, aux fins 6noncdes dans les alineas b hfde l'article 45.

COMPTABILIT9

Dispositions gndrales

Article 50

En 6tablissant son syst~me de contr6le des mati res comme il est dit bl l'arti-cle 7, l'Islande fait en sorte qu'une comptabilit6 soit tenue en ce qui concernechacune des zones de bilan mati~res. La comptabilit6 h tenir est ddcrite dans lesarrangements subsidiaires.

Vol. 963, 1-13877

Page 200: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

186 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 51

L'Islande prend des dispositions pour faciliter l'examen de la comptabilit6par les inspecteurs, particulirement si elle n'est pas tenue en anglais, en espa-gnol, en frangais ou en russe.

Article 52

La comptabilit6 est conserv~e pendant au moins cinq ans.

Article 53

La comptabilit6 comprend, s'il y a lieu :

a) Des relev~s comptables de toutes les mati~res nucldaires soumises aux ga-ranties en vertu du present Accord;

b) Des relevds d'op~rations pour les installations qui contiennent ces mati~resnucl~aires.

Article 54

Le syst~me de mesures, sur lequel la comptabilit6 utilisde pour l'6tablis-sement des rapports est fondde, est conforme aux normes internationales les plusr~centes ou est 6quivalent en qualit6 h ces normes.

Relev4s comptables

Article 55

Les relev~s comptables contiennent, en ce qui concerne chaque zone debilan mati~res, les 6critures suivantes :a) Toutes les variations de stock afin de permettre la determination du stock

comptable t tout moment;

b) Tous les r~sultats de mesures qui sont utilis~s pour la determination du stockphysique;

c) Tous les ajustements et corrections qui ont W faits en ce qui concerne lesvariations de stock, les stocks comptables et les stocks physiques.

Article 56

Pour toutes les variations de stock et tous les stocks physiques, les relevdscomptables indiquent, en ce qui concerne chaque lot de mati~res nucl~aires :l'identification des mati~res, les donndes concernant le lot et les donn~es debase. Les relev6s comptables rendent compte des quantit6s d'uranium, de tho-rium et de plutonium s~par~ment dans chaque lot de mati~res nucl~aires. Pourchaque variation de stock sont indiquds la date de la variation et, le cas 6ch~ant,la zone de bilan mati~res expdditrice et la zone de bilan mati~res destinataire, oule destinataire.

Vol. 963, 1-13877

Page 201: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Article 57

Relevs d'oprations

Les relev~s d'op~rations contiennent pour chaque zone de bilan mati~res,s'il y a lieu, les 6critures suivantes :a) Les donn~es d'exploitation que l'on utilise pour 6tablir les variations des

quantit~s et de la composition des mati~res nucl~aires;

b) Les renseignements obtenus par 1'6talonnage de reservoirs et appareils et parl'6chantillonnage et les analyses, les modalit~s du contr6le de la qualit6 desmesures et les estimations calcules des erreurs al~atoires et syst~matiques;

c) La description du processus suivi pour preparer et dresser un inventaire phy-sique et pour faire en sorte que cet inventaire soit exact et complet;

d) La description des dispositions prises pour determiner la cause et l'ordre degrandeur de toute perte accidentelle ou non mesur~e qui pourrait se produire.

RAPPORTS

Dispositions ginirales

Article 58

L'Islande communique l'Agence les rapports d~finis aux articles 59 h 68,en ce qui concerne les mati~res nucl~aires soumises aux garanties en vertu dupresent Accord.

Article 59

Les rapports sont r~dig~s en anglais, en espagnol, en frangais ou en russe,sauf dispositions contraires des arrangements subsidiaires.

Article 60

Les rapports sont fondus sur la comptabilit6 tenue conform~ment aux arti-cles 50 it 57 et comprennent, selon le cas, des rapports comptables et des rap-ports spciaux.

Rapports comptables

Article 61

L'Agence regoit un rapport initial sur toutes les mati~res nuclaires soumi-ses aux garanties en vertu du present Accord. Le rapport initial est envoy6 parl'Islande h l'Agence dans les 30 jours qui suivent le dernier jour du mois civil aucours duquel le present Accord entre en vigueur, et d6crit la situation au dernierjour dudit mois.

Vol. 963, 1-13877

Page 202: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

188 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 62

Pour chaque zone de bilan mati~res, l'Islande communique h l'Agence lesrapports comptables ci-apr~s :a) Des rapports sur les variations de stock indiquant toutes les variations du

stock de matieres nucl6aires. Les rapports sont envoy6s aussit6t que possibleet en tout cas dans les 30 jours qui suivent la fin du mois au cours duquel lesvariations de stock se sont produites ou ont 6t6 constat6es;

b) Des rapports sur le bilan mati~res indiquant le bilan mati~res fond6 sur uninventaire physique des mati~res nucl6aires r6ellement pr6sentes dans la zonede bilan mati~res. Les rapports sont envoy6s aussit6t que possible et en toutcas dans les 30 jours suivant un inventaire physique.

Les rapports sont fond6s sur les renseignements disponibles k la date oil ils sont6tablis et peuvent &tre rectifi6s ult6rieurement s'il y a lieu.

Article 63

Les rapports sur les variations de stock donnent l'identification des mati~reset les donn6es concernant le lot pour chaque lot de matires nucl6aires, la datede la variation de stock et, le cas 6ch6ant, la zone de bilan mati~res exp6ditriceet la zone de bilan mati~res destinataire ou le destinataire. A ces rapports sontjointes des notes concises :a) Expliquant les variations de stock sur la base des donn6es d'exploitation ins-

crites dans les relev6s d'op6rations pr6vus h l'alin6a a de l'article 57;b) D6crivant, comme sp6cifi6 dans les arrangements subsidiaires, le programme

d'op6rations pr6vu, notamment l'inventaire physique.

Article 64

L'Islande rend compte de chaque variation de stock, ajustement ou correc-tion, soit p6riodiquement dans une liste r6capitulative, soit s6par6ment. II estrendu compte des variations de stock par lot. Comme sp6cifi6 dans les arrange-ments subsidiaires, les petites variations de stock de mati~res nucl6aires, tellesque les transferts d'6chantillons aux fins d'analyse, peuvent tre group6es pourqu'il en soit rendu compte comme d'une seule variation de stock.

Article 65

L'Agence communique i l'Islande, pour chaque zone de bilan mati~res, desinventaires comptables semestriels des mati~res nucl6aires soumises aux garan-ties en vertu du pr6sent Accord, 6tablis d'apr~s les rapports sur les variations destock pour la p6riode sur laquelle porte chacun de ces inventaires.

Article 66

Les rapports sur le bilan mati~res contiennent les 6critures suivantes, sauf sil'Islande et l'Agence en conviennent autrement:a) Stock physique initial;

b) Variations de stock (d'abord les augmentations, ensuite les diminutions);Vol. 963, 1-13877

Page 203: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitks 189

c) Stock comptable final;d) Ecarts entre exp6diteur et destinataire;

e) Stock comptable final ajust6;

f) Stock physique final;

g) Diff6rence d'inventaire.

Un inventaire physique dans lequel tous les lots figurent s6par6ment et quidonne pour chaque lot l'identification des mati~res et les donn6es concernant lelot est joint h chacun des rapports sur le bilan matires.

Article 67

Rapports sptciauxL'Islande envoie des rapports sp6ciaux sans d6lai:

a) Si des circonstances ou un incident exceptionnels am~nent l'Islande h penserque des mati~res nucl6aires ont W ou ont pu etre perdues en quantit6s exc6-dant les limites sp6cifi6es h cette fin dans les arrangements subsidiaires;

b) Si le confinement a chang6 inopin6ment par rapport i celui qui est sp6cifi6dans les arrangements subsidiaires, au point qu'un retrait non autoris6 demati~res nucl6aires est devenu possible.

Article 68

Prcisions et eclaircissements

A la demande de l'Agence, l'Islande fournit des pr6cisions ou des 6claircis-sements sur tous les rapports dans la mesure oi cela est n6cessaire aux fins desgaranties.

INSPECTIONS

Article 69

Dispositions giniralesL'Agence a le droit de faire des inspections conform6ment aux dispositions

des articles 70 ii 81.

Objectifs des inspections

Article 70

L'Agence peut faire des inspections ad hoc pour:

a) Vrifier les renseignements contenus dans le rapport initial sur les mati~resnucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord;

b) Identifier et v6rifier les changements qui se sont produits dans la situationdepuis la date du rapport initial;

Vol. 963, 1-13877

Page 204: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

190 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traits 1975

c) Identifier et, si possible, v~rifier la quantit6 et la composition des mati~resnucl6aires conformdment aux articles 92 et 95, avant leur transfert horsd'Islande ou lors de leur transfert sur son territoire.

Article 71

L'Agence peut faire des inspections r6gulires pour:

a) Vrifier que les rapports sont conformes h la comptabilit6;b) Vrifier l'emplacement, l'identit6, la quantitd et la composition de toutes les

mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord;

c) Vrifier les renseignements sur les causes possibles des diff6rences d'inven-taire, des 6carts entre expdditeur et destinataire et des incertitudes sur lestock comptable.

Article 72

L'Agence peut faire des inspections spdciales, sous r6serve des dispositionsde l'article 76 :

a) Pour v6rifier les renseignements contenus dans les rapports sp6ciaux;

b) Si l'Agence estime que les renseignements communiqu6s par l'Islande, ycompris les explications fournies par l'Islande et les renseignements obtenusau moyen des inspections r6guli~res, ne lui suffisent pas pour s'acquitter deses responsabilit6s en vertu du pr6sent Accord.

Une inspection est dite spdciale lorsqu'elle s'ajoute aux inspections r6guli~respr6vues aux articles 77 h 81 ou que les inspecteurs ont un droit d'acc~s ii desrenseignements ou emplacements qui s'ajoutent t ceux qui sont spdcifi6s a l'arti-cle 75 pour les inspections r6guli~res et les inspections ad hoc.

Portoe des inspections

Article 73

Aux fins spcifi6es dans les articles 70 hi 72, l'Agence peut

a) Examiner la comptabilit6 tenue conform~ment aux articles 50 h 57;

b) Faire des mesures inddpendantes de toutes les mati~res nucldaires soumisesaux garanties en vertu du pr6sent Accord;

c) Vrifier le fonctionnement et 1'6talonnage des appareils et autres dispositifsde contr6le et de mesure;

d) Appliquer et utiliser les mesures de surveillance et de confinement;e) Utiliser d'autres m6thodes objectives qui se sont r6v616es techniquement

applicables.

Article 74

Dans le cadre des dispositions de l'article 73, l'Agence est habilit~e :

a) S'assurer que les 6chantillons prdlevds aux points de mesure principaux pourle bilan matires le sont conformdment it des modalit6s qui donnent desVol. 963, 1-13877

Page 205: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 191

6chantillons repr6sentatifs, surveiller le traitement et I'analyse des 6chantil-Ions et obtenir des doubles de ces 6chantillons;

b) S'assurer que les mesures de matibres nucl6aires faites aux points de mesureprincipaux pour le bilan mati~res sont repr6sentatives, et surveiller l'6talon-nage des appareils et autres dispositifs;

c) Prendre, le cas 6ch6ant, avec l'Islande les dispositions voulues pour quei) Des mesures supplkmentaires soient faites et des 6chantillons suppl6-

mentaires pr6lev6s it l'intention de I'Agence;ii) Les 6chantillons 6talonn6s fournis par l'Agence pour analyse soient ana-

lys6s;iii) Des 6talons approprids soient utilisds pour l'6talonnage des appareils et

autres dispositifs;

iv) D'autres 6talonnages soient effectu6s;d) Pr6voir l'utilisation de son propre materiel pour les mesures ind6pendantes et

la surveillance et, s'il en est ainsi convenu et sp6cifi6 dans les arrangementssubsidiaires, pr6voir l'installation de ce mat6riel;

e) Poser des scellks et autres dispositifs d'identification et de d6nonciation surles confinements, s'il en est ainsi convenu et sp6cifi6 dans les arrangementssubsidiaires;

f) Prendre avec l'Islande les dispositions voulues pour l'expddition des 6chan-tillons pr6levds h l'intention de l'Agence.

Droit d'acc~s pour les inspections

Article 75

a) Aux fins 6nonc6es aux alin6as a et b de l'article 70 et jusqu'au momento/i les points strat6giques auront 6t6 sp6cifi6s dans les arrangements subsidiaires,les inspecteurs de l'Agence ont acc~s h tout emplacement o6 , d'aprbs le rapportinitial ou une inspection faite h ]'occasion de ce rapport, se trouvent des mati~resnucl6aires.

b) Aux fins 6nonc6es L l'alin6a c de l'article 70, les inspecteurs ont accbs ittout emplacement dont l'Agence a requ notification conform6ment aux sous-alin6as d, iii, de l'article 91 ou d, iii de l'article 94.

c) Aux fins 6noncdes t l'article 71, les inspecteurs de l'Agence ont acc~s.aux seuls points stratdgiques d6sign6s dans les arrangements subsidiaires et h lacomptabilit6 tenue conform6ment aux articles 50 h 57.

d) Si l'Islande estime qu'en raison de circonstances exceptionnelles il fautapporter d'importantes limitations au droit d'acc~s accord6 h l'Agence, l'Islandeet l'Agence concluent sans tarder des arrangements en vue de permettre Ll'Agence de s'acquitter de ses responsabilit6s en mati~re de garanties comptetenu des limitations ainsi apport6es. Le Directeur g6n6ral rend compte de chacunde ces arrangements au Conseil.

Vol. 963, 1-13877

Page 206: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traiths

Article 76

Dans les circonstances qui peuvent donner lieu h des inspections spcialesaux fins 6nonc6es a l'article 72, l'Islande et l'Agence se consultent imm6diate-ment. A la suite de ces consultations, l'Agence peut :

a) Faire des inspections qui s'ajoutent aux inspections r6guli~res privues auxarticles 77 i 81;

b) Obtenir, avec l'assentiment de l'Islande, un droit d'acc~s h des renseigne-ments ou emplacements qui s'ajoutent h ceux qui sont sp~cifi~s A l'article 75.Tout d6saccord concernant la n~cessit6 d'6tendre le droit d'acc~s est r6g16conform~ment aux dispositions des articles 21 et 22; si les mesures h prendrepar l'Islande sont essentielles et urgentes, l'article 18 s'applique.

Frtquence et intensitg des inspections regulhres

Article 77

L'Agence suit un calendrier d'inspection optimal et maintient le nombre,l'intensit6 et la dur~e des inspections r~gulires au minimum compatible avecl'application effective des modalit~s de garanties 6nonc~es dans le presentAccord; elle utilise le plus rationnellement et le plus 6conomiquement possibleles ressources dont elle dispose aux fins des inspections.

Article 78

Dans le cas des installations et zones de bilan mati~res ext6rieures aux ins-tallations, contenant une quantit6 de mati~res nucl6aires ou ayant un d6bit an-nuel, si celui-ci est sup6rieur, n'exc6dant pas cinq kilogrammes effectifs,l'Agence peut proc6der it une inspection r6guli~re par an.

Article 79

Pour les installations contenant une quantit6 de matikres nucl6aires ou ayantun d6bit annuel exc6dant cinq kilogrammes effectifs, le nombre, l'intensit6, ladur~e, le calendrier et les modalit~s des inspections r6guli~res sont d6termin~scompte tenu du principe selon lequel, dans le cas extreme ou limite, le r6gimed'inspection n'est pas plus intensif qu'il n'est n6cessaire et suffisant pourconnaitre a tout moment le flux et le stock de mati~res nucl6aires; le maximumd'inspection r6guli~re en ce qui conceme ces installations est d6termin6 de lamaniere suivante :

a) Pour les r6acteurs et les installations de stockage sous scell6s, le total maxi-mal d'inspection r6guli~re par an est d6termin6 en autorisant un sixi~med'ann6e d'inspecteur pour chacune des installations de cette cat6gorie;

b) Pour les installations, autres que les r6acteurs et installations de stockagesous scell6s, dont les activit6s comportent l'utilisation de plutonium oud'uranium enrichi plus de 5%, le total maximal d'inspection r6guli~re par anest d6termin6 en autorisant pour chaque installation de cette cat6gorie30 x V'journ6es d'inspecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucl6ai-Vol. 963, 1-13877

Page 207: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuell des Traitis

res ou le d6bit annuel, si celui-ci est plus O1ev6, exprim6s en kilogrammeseffectifs. Toutefois, le maximum 6tabli pour l'une quelconque de ces ins-tallations ne sera pas inf6rieur a 1,5 ann6e d'inspecteur;

c) Pour les installations non vis6es aux alin6as a ou b, le total maximal d'ins-pection r~guli~re par an est d~terminl en autorisant pour chaque installationde cette cat6gorie un tiers d'ann6e d'inspecteur plus 0,4 x E journ6es d'ins-pecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucl6aires ou le d6bit annuel, sicelui-ci est plus 61ev6, exprim6s en kilogrammes effectifs.

L'Islande et l'Agence peuvent convenir de modifier les chiffres sp6cifi6s dans lepr6sent article pour le maximum d'inspection lorsque le Conseil d6cide que cettemodification est justifi6e.

Article 80

Sous r6serve des dispositions des articles 77 i 79, le nombre, l'intensit6, ladur6e, le calendrier et les modalit6s des inspections r6guli~res de toute installa-tion sont d6termin6s notamment d'apr~s les criteres suivants :

a) Forme des matibres nucliaires, en particulier si les mati~res sont en vrac oucontenues dans un certain nombre d'articles identifiables; composition chimi-que et, dans le cas de l'uranium, s'il est faiblement ou fortement enrichi;

b) Efficacitg du systbme islandais de comptabilitg et de contr6le, notammentmesure dans laquelle les exploitants d'installations sont organiquement ind6-pendants du systeme islandais de comptabilit6 et de contr6le; mesure danslaquelle les dispositions sp6cifi6es ii l'article 31 ont 6 appliqu6es parl'Islande; promptitude avec laquelle les rapports sont adress6s h l'Agence;leur concordance avec les v6rifications ind6pendantes faites par l'Agence;importance et exactitude de la diff6rence d'inventaire confirm6e parl'Agence;

c) Caractgristiques du cycle du combustible nuclaire de l'Islande, en particu-lier nombre et type des installations contenant des mati~res nucl6aires soumi-ses aux garanties; caract6ristiques de ces installations du point de vue desgaranties, notamment degr6 de confinement; mesure dans laquelle la con-ception de ces installations facilite la v6rification du flux et du stock de mati -res nucl6aires; mesure dans laquelle une corr61ation peut 6tre 6tablie entre lesrenseignements provenant de diff6rentes zones de bilan mati~res;

d) Interdependance des Etats, en particulier mesure dans laquelle des mati~resnucl6aires sont regues d'autres Etats, ou exp6di6es i d'autres Etats, aux finsd'utilisation ou de traitement; toutes op6rations de v6rification faites parl'Agence h l'occasion de ces transferts; mesure dans laquelle les activit6snucl6aires de l'Islande et celles d'autres Etats sont interd6pendantes;

e) Progrs techniques dans le domaine des garanties, y compris 'emploi deproc6d6s statistiques et du sondage al6atoire pour l'6valuation du flux de ma-ti~res nucl6aires.

Article 81

L'Islande et l'Agence se consultent si l'Islande estime que r'inspection estindfiment concentr6e sur certaines installations.

Vol. 963, 1-13877

Page 208: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

194 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Priavis des inspections

Article 82

L'Agence donne pr~avis hi l'Islande de l'arriv~e des inspecteurs dans lesinstallations ou dans les zones de bilan mati~res ext~rieures aux installations :a) Pour les inspections ad hoc pr~vues it l'alin~a c de l'article 70, 24 heures au

moins h l'avance; une semaine au moins h l'avance pour les inspections pre-vues aux alin~as a et b de l'article 70 ainsi que pour les activit~s pr~vues hl'article 47;

b) Pour les inspections sp~ciales pr~vues h I'article 72, aussi rapidement quepossible apr~s que l'Islande et l'Agence se sont consult~es comme pr6vu hl'article 76, 6tant entendu que la notification de l'arriv6e fait normalementpartie des consultations;

c) Pour les inspections r~guli~res pr~vues h l'article 71, 24 heures au moins hl'avance en ce qui concerne les installations vis~es i l'alin~a b de l'article 79ainsi que les installations de stockage sous scell~s contenant du plutonium oude I'uranium enrichi h plus de 5%, et une semaine dans tous les autres cas.

Les pr~avis d'inspection comprennent les noms des inspecteurs et indiquent lesinstallations et les zones de bilan mati~res ext~rieures aux installations i ins-pecter ainsi que les p~riodes pendant lesquelles elles seront inspect~es. Si lesinspecteurs arrivent d'un territoire ext~rieur it celui de l'Islande, l'Agence donne6galement pr~avis du lieu et du moment de leur arriv~e en Islande.

Article 83

Nonobstant les dispositions de l'article 82, l'Agence peut, 't titre de mesurecompl~mentaire, effectuer sans notification pr~alable une partie des inspectionsr6guli~res pr~vues h l'article 79, selon le principe du sondage al~atoire. En pro-c~dant i* des inspections inopin~es, l'Agence tient pleinement compte du pro-gramme d'op~rations fourni par l'Islande conform~ment h l'alin~a b de l'arti-cle 63. En outre, chaque fois que cela est possible, et sur la base du programmed'op~rations, elle avise p~riodiquement l'Islande de son programme g~nrald'inspections annonc~es et inopin~es en pr~cisant les p~riodes g~nrales pendantlesquelles des inspections sont prfvues. En proc~dant h des inspections inopi-n~es, l'Agence ne m~nage aucun effort pour r~duire au minimum toute difficult6pratique que ces inspections pourraient causer h l'Islande et aux exploitantsd'installations, en tenant compte des dispositions pertinentes de l'article 43 et del'article 88. De m~me, l'Islande fait tous ses efforts pour faciliter ]a tache desinspecteurs.

Dsignation des inspecteurs

Article 84

Les inspecteurs sont d~sign~s selon les modalit~s suivantes

a) Le Directeur g~nral communique par 6crit h l'Islande le nom, les titres, lanationalit6 et le rang de chaque fonctionnaire de I'Agence dont la designation

Vol. 963, 1-13877

Page 209: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 195

comme inspecteur pour l'Islande est propos6e, ainsi que tous autres d6tailsutiles le concernant;

b) L'Islande fait savoir au Directeur g6n6ral, dans les 30 jours suivant la r6cep-tion de la proposition, si elle accepte cette proposition;

c) Le Directeur g6n6ral peut d6signer comme un des inspecteurs pour I'Islandechaque fonctionnaire que l'Islande a accept6, et il informe l'Islande de cesd6signations;

d) Le Directeur g6n6ral, en r6ponse a une demande adress6e par l'Islande, ou desa propre initiative, fait imm6diatement savoir a l'Islande que la d6signationd'un fonctionnaire comme inspecteur pour l'Islande est annul6e.

Toutefois, en ce qui concerne les inspecteurs dont l'Agence a besoin aux fins6nonc6es 5 l'article 47 et pour des inspections ad hoc conform6ment aux ali-n6as a et b de l'article 70, les formalit6s de d6signation sont termin6es si possibledans les trente jours qui suivent l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord. S'il estimpossible de proc6der 5 ces d6signations dans ce d6lai, des inspecteurs sontd6sign6s hi ces fins hi titre temporaire.

Article 85

L'Islande accorde ou renouvelle le plus rapidement possible les visas n6ces-saires h chaque inspecteur d6sign6 pour l'Islande.

Conduite et sejour des inspecteurs

Article 86

Les inspecteurs, dans 'exercice de leurs fonctions au titre des articles 47 et70 5i 74, s'acquittent de leurs tfches de mani~re hi ne pas g~ner ou retarder laconstruction, la mise en service ou l'exploitation des installations, ou compro-mettre leur s6curit6. En particulier, les inspecteurs ne doivent pas faire fonction-ner eux-m~mes une installation ni ordonner au personnel d'une installation deproc6der h. une op6ration quelconque. Si les inspecteurs estiment qu'en vertu desarticles 73 et 74 l'exploitant devrait effectuer des op6rations particuli~res dansune installation, ils font une demande h cet effet.

Article 87

Si, dans l'ex6cution de leurs fonctions, des inspecteurs ont besoin de servi-ces qu'ils peuvent se procurer en Islande, notamment d'utiliser du mat6riel,l'Islande leur facilite l'obtention de ces services et l'usage de ce mat6riel.

Article 88

L'Islande a le droit de faire accompagner les inspecteurs par ses repr6sen-tants pendant les op6rations d'inspection, sous r6serve que les inspecteurs nesoient pas de ce fait retard6s ou autrement g~n6s dans l'exercice de leurs fonctions.

Vol. 963, 1-13877

Page 210: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

196 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueli des Trait~s 1975

DI-CLARATIONS RELATIVES AUX ACTIVITES DE VERIFICATIONDE L'AGENCE

Article 89

L'Agence informe l'Islande :a) Des r6sultats des inspections des intervalles sp6cifi6s dans les arrangements

subsidiaires;b) Des conclusions qu'elle a tir6es de ses op6rations de v6rification en Islande,

en particulier sous forme de d6clarations pour chaque zone de bilan mati~res,lesquelles sont 6tablies aussit6t que possible apr~s qu'un inventaire physiquea &6 fait et v6rifie par l'Agence et qu'un bilan mati~res a W dress6.

TRANSFERTS INTERNATIONAUX

Article 90

Dispositions genirales

Les mati~res nucl6aires soumises ou devant tre soumises aux garanties envertu du pr6sent Accord et qui font l'objet d'un transfert international sont con-sid6r6es, aux fins de l'Accord, comme 6tant sous la responsabilit6 de l'Islande :a) En cas d'importation en Islande, depuis le moment ofi une telle responsabilit6

cesse d'incomber i l'Etat exportateur, et au plus tard au moment de l'arriv6edes mati~res i destination;

b) En cas d'exportation hors d'Islande, jusqu'au moment ob l'Etat destinataireassume cette responsabilit6, et au plus tard au moment de l'arriv6e des mati6-res nuclkaires ft destination.

Le stade auquel se fera le transfert de responsabilit6 est d6termin6 conform6-ment aux arrangements appropri6s qui seront conclus par les Etats int6ress6s. Nil'Islande ni aucun autre Etat ne sera consid6r6 comme ayant une telle responsa-bilit6 sur des mati~res nuclkaires pour la seule raison que celles-ci se trouvent entransit sur son territoire ou au-dessus de son territoire, ou transport6es sous sonpavilion ou dans ses a6ronefs.

Transferts hors d'Jslande

Article 91

a) L'Islande notifie ft l'Agence tout transfert pr6vu hors d'Islande de mati -res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, si l'exp6ditionest sup6rieure it un kilogramme effectif, ou si, dans respace de trois mois, plu-sieurs exp6ditions distinctes doivent etre adress6es au m~me Etat, dont chacuneest inf6rieure h un kilogramme effectif mais dont le total d6passe un kilogrammeeffectif.

b) La notification est faite h l'Agence apr~s la conclusion du contrat pr6-voyant le transfert et normalement au moins deux semaines avant que les mati -res nucl6aires ne soient pr6par6es pour 1'exp6dition.

Vol. 963, -138-n

Page 211: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueli des Traitks

c) L'Islande et l'Agence peuvent convenir de modalit6s diff6rentes pour lanotification pr6alable.

d) La notification sp6cifie:

i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-tires nucl6aires qui sont transf6ries, et la zone de bilan mati~res d'oi6 ellesproviennent;

ii) L'Etat auquel les mati~res nucl6aires sont destin6es;iii) Les dates et emplacements o6 les mati~res nucl6aires seront pr6par6es pour

l'exp6dition;

iv) Les dates approximatives d'exp6dition et d'arriv6e des mati~res nucl6aires;v) Le stade du tranfert auquel l'Etat destinataire assumera la responsabilit6 des

mati~res nucl6aires, aux fins du pr6sent Accord, et la date probable h la-quelle ce stade sera atteint.

Article 92

La notification vis6e h l'article 91 est telle qu'elle permette h l'Agence deproc6der, si n6cessaire, h une inspection ad hoc pour identifier les mati~res nu-cl6aires et, si possible, en v6rifier la quantit6 et la composition avant qu'elles nesoient transf6r6es hors d'Islande et, si l'Agence le d6sire ou si l'Islande le de-mande, d'apposer des scell6s sur les mati~res nucl6aires lorsqu'elles ont 6 pr6-par6es pour exp6dition. Toutefois, le transfert des mati~res nucl6aires ne devraEire retard6 en aucune fagon par les mesures prises ou envisag6es par l'Agence ila suite de cette notification.

Article 93

Si les mati~res nucl6aires ne sont pas soumises aux garanties de l'Agencesur le territoire de l'Etat destinataire, l'Islande prend les dispositions vouluespour que l'Agence regoive, dans les trois mois suivant le moment oI l'Etat des-tinataire accepte la responsabilit6 des mati~res nucl6aires aux lieu et place del'Islande, une confirmation du transfert par l'Etat destinataire.

Transferts 6 l'Islande

Article 94

a) L'Islande notifie h l'Agence tout transfert pr6vu de mati~res nucl6airesdevant 8tre soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, qui sont desti-n6es h l'Islande, si l'exp6dition est sup6rieure h un kilogramme effectif, ou si,dans l'espace de trois mois, plusieurs exp6ditions distinctes doivent tre reguesdu mme Etat, dont chacune est inf6rieure it un kilogramme effectif mais dont letotal d6passe un kilogramme effectif.

b) La notification est faite h l'Agence aussi longtemps que possible avant ladate pr6vue de l'arriv6e des mati~res nuclkaires et en aucun cas plus tard que ladate h laquelle l'Islande en assume la responsabilit6.

c) L'Islande et l'Agence peuvent convenir de modalit6s diff6rentes pour lanotification pr6alable.

Vol. 963.1-13877

197

Page 212: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

198 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

d) La notification sp6cifie

i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-ti~res nucl6aires;

ii) Le stade du transfert auquel l'Islande assumera la responsabilit6 des mati6-res nucl6aires aux fins du present Accord, et la date probable h laquelle cestade sera atteint;

iii) La date pr6vue de l'arriv6e, l'emplacement ofb il est pr~vu que les matiresnucl6aires seront d6ball6es, et la date laquelle il est pr6vu qu'elles leseront.

Article 95

La notification vis6e h l'article 94 est telle qu'elle permette f I'Agence deproc6der, si n6cessaire, h une inspection ad hoc pour identifier les matiires nu-cl6aires et, si possible, en v6rifier la quantit6 et la composition, au moment ofal'envoi est d6ball6. Toutefois, le d6ballage ne devra pas tre retard6 en raisondes mesures prises ou envisag6es par 'Agence ft la suite de cette notification.

Article 96

Rapports spdciaux

L'Islande envoie un rapport sp6cial, comme pr6vu it l'article 67, si descirconstances ou un incident exceptionnels l'ambnent it penser que des mati~resnucl6aires ont 6t6 ou ont pu &re perdues au cours d'un transfert international,notamment s'il se produit un retard important dans le transfert.

DtFINITIONS

Article 97

Aux fins du pr6sent Accord :A. Par ajustement, on entend une 6criture comptable indiquant un 6cart

entre exp6diteur et destinataire ou une diff6rence d'inventaire.B. Par ddbit annuel, on entend, aux fins des articles 78 et 79, la quantit6 de

mati~res nucl6aires transf6r6es chaque ann6e hors d'une installation fonc-tionnant f sa capacit6 nominale.

C. Par lot, on entend une portion de mati res nucl6aires trait6e comme uneunit6 aux fins de la comptabilit6 en un point de mesure principal, et dont lacomposition et la quantit6 sont d6finies par un ensemble unique de caract6ris-tiques ou de mesures. Les matibres nucl6aires peuvent tre en vrac ou contenuesdans un certain nombre d'articles identifiables.

D. Par donnies concernant le lot, on entend le poids total de chaque 616-ment de mati~res nucl6aires et, dans le cas de l'uranium et du plutonium, lacomposition isotopique s'il y a lieu. Les unit6s de compte sont les suivantesa) Le gramme pour le plutonium contenu;

b) Le gramme pour le total d'uranium et pour le total de l'uranium-235 et del'uranium-233 contenu dans l'uranium enrichi en ces isotopes;Vol. 963, 1-13877

Page 213: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Trait~s

c) Le kilogramme pour le thorium, l'uranium naturel et l'uranium appauvricontenus.

Aux fins des rapports, on additionne les poids des diff6rents articles du lot avantd'arrondir h l'unit6 la plus proche.

E. Le stock comptable d'une zone de bilan matires est la somme alg6bri-que du stock physique d6termin6 par l'inventaire le plus r6cent et de toutes lesvariations de stock survenues depuis cet inventaire.

F. Par correction, on entend une 6criture comptable visant i rectifier uneerreur identifi6e ou it traduire la mesure am6lior6e d'une quantit6 d6jbi comptabi-lis6e. Chaque correction doit sp6cifier l'6criture h laquelle elle se rapporte.

G. Par kilogramme effectif, on entend une unit6 sp6ciale utilis6e dans l'ap-plication des garanties h des mati~res nucl6aires. La quantit6 de kilogrammeseffectifs est obtenue en prenant :a) Dans le cas du plutonium, son poids en kilogrammes;

b) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement 6gal ou sup6rieur h 0,01(1%), le produit de son poids en kilogrammes par le carr6 de l'enrichis-sement;

c) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement inf6rieur it 0,01 (1%) maissup6rieur i 0,005 (0,5%), le produit de son poids en kilogrammes par 0,0001;

d) Dans le cas de l'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf6rieur it0,005 (0,5%) et dans le cas du thorium, leur poids en kilogrammes multipli6par 0,00005.

H. Par enrichissement, on entend le rapport du poids global de l'uranium-233 et de l'uranium-235 au poids total de l'uranium consid6r&.

I. Par installation, on entend :

a) Un r6acteur, une installation critique, une usine de tranformation, une usinede fabrication, une usine de traitement du combustible irradi6, une usine des6paration des isotopes ou une installation de stockage s6par6e;

b) Tout emplacement oil des mati~res nucl6aires en quantit6s sup6rieures h unkilogramme effectif sont habituellement utilis6es.

J. Par variation de stock, on entend une augmentation ou une diminutionde la quantit6 de mati~res nucl6aires, exprim6e en lots, dans une zone de bilanmati~res; il peut s'agir de l'une des augmentations et diminutions suivantes

a) Augmentations :

i) Importation;ii) Arriv6e en provenance de l'int6rieur : arriv6e en provenance d'une autre

zone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr616e (non pacifique) ouarriv6e au point de d6part de l'application des garanties;

iii) Production nucl6aire : production de produits fissiles sp6ciaux dans unr6acteur;

iv) Lev6e d'exemption : application de garanties h des mati~res nucl6airesant6rieurement exempt6es du fait de l'utilisation ou du fait de la quantit6;

Vol. 963, 1-13877

Page 214: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

200 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traites 1975

b) Diminutions :i) Exportation;

ii) Exp6dition t destination de l'int6rieur : exp6dition a destination d'uneautre zone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr6l6e (non paci-fique);

iii) Consommation : perte de mati~re nucl6aire due a sa transformation en616ment(s) ou isotope(s) diff6rents a la suite de r6actions nucl6aires;

iv) Rebuts mesur6s : mati~re nucl6aire qui a 6t6 mesur6e, ou estim6e sur labase de mesures, et affect6e it des fins telles qu'elle ne puisse plus seprater a une utilisation nucl6aire;

v) D6chets conserv6s : mati~re nucl6aire produite en cours de traitement oupar suite d'un accident d'exploitation et jug6e pour le moment irr6cu-p6rable, mais stock6e;

vi) Exemption : exemption de mati~res nucl6aires des garanties, du fait del'utilisation ou du fait de la quantit6;

vii) Autres pertes : par exemple, perte accidentelle (c'est-it-dire perte irr6pa-rable de mati~res nucl6aires par inadvertance, due 4 un accidentd'exploitation) ou vol.

K. Par point de mesure principal, on entend un endroit ofi, 6tant donn6 saforme, la mati~re nucl6aire peut tre mesur6e pour en d6terminer le flux ou lestock. Les points de mesure principaux comprennent les entr6es et les sorties (ycompris les rebuts mesur6s) et les magasins des zones de bilan mati~res, cette6num6ration n'6tant pas exhaustive.

L. Par annie d'inspecteur, on entend, aux fins de l'article 79, 300 journ6esd'inspecteur, une journ6e d'inspecteur 6tant une journ6e au cours de laquelle uninspecteur a acc~s 4 tout moment it une installation pendant un total de huitheures au maximum.

M. Par zone de bilan matitres, on entend une sirie int6rieure ou ext6rieureit une installation telle que :a) Les quantit6s de matires nucl6aires transf6r6es puissent tre d6termin6es i

l'entr6e et t la sortie de chaque zone de bilan matikres,b) Le stock physique de mati~res nucl6aires dans chaque zone de bilan mati~res

puisse tre d6termin6, si n6cessaire, conform6ment a des r~gles 6tablies,afin que le bilan mati~res aux fins des garanties de l'Agence puisse tre 6tabli.

N. La difference d'inventaire est la diff6rence entre le stock comptable etle stock physique.

0. Par matikre nucleaire, on entend toute mati~re brute ou tout produitfissile sp6cial tels qu'ils sont d6finis t l'article XX du Statut. Le terme matierebrute n'est pas interpr6t6 comme s'appliquant aux minerais ou aux r6sidus deminerais. Si apr s l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord, le Conseil, agissant envertu de l'article XX du Statut, d6signe d'autres mati~res et les ajoute h la listede celles qui sont consid6r6es comme des mati~res brutes ou des produits fissilessp6ciaux, cette d6signation ne prend effet en vertu du pr6sent Accord qu'apr~savoir 6t6 accept6e par l'Islande.

Vol. 963, 1-13877

Page 215: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

P. Le stock physique est la somme de toutes les estimations mesur6es oucalcul6es des quantit6s de matieres nucl6aires des lots se trouvant i un momentdonn6 dans une zone de bilan mati~res, somme que l'on obtient en se con-formant h des r~gles 6tablies.

Q. Par icart entre expediteur et destinataire, on entend la diff6rence entrela quantit6 de mati~re nucl6aire d'un lot, d6clar6e par la zone de bilan mati~resexp6ditrice, et la quantit6 mesur6e par la zone de bilan mati~res destinataire.

R. Par donnies de base, on entend les donn6es, enregistr6es lors des me-sures ou des 6talonnages, ou utilis6es pour obtenir des relations empiriques, quipermettent d'identifier la mati~re nucl6aire et de d6terminer les donn6es con-cernant le lot. Les donn es de base englobent, par exemple, le poids des compo-s6s, les facteurs de conversion appliques pour d6terminer le poids de l'616ment,le poids sp6cifique, la concentration de l'6l6ment, les abondances isotopiques, larelation entre les lectures volum6trique et manom6trique, et la relation entre leplutonium et l'6nergie produits.

S. Par point strat6gique, on entend un endroit choisi lors de l'examen desrenseignements descriptifs oii, dans les conditions normales et en conjonctionavec les renseignements provenant de 1'ensemble de tous les points strat6giques,les renseignements n6cessaires et suffisants pour la mise en ceuvre des mesuresde garanties sont obtenus et v6rifi6s. Un point strat6gique peut tre n'importequel endroit o6t des mesures principales relatives 4 la comptabilit6 bilan mati~ressont faites et o6 des mesures de confinement et de surveillance sont mises eneuvre.

FAIT en double exemplaire en langue anglaise.

Pour le Gouvernement islandais:

EINAR AG6STSSON

Reykjavik, le 7 juillet 1972

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomique:

A. FINKELSTEIN

Vienne, le 12 juillet 1972

PROTOCOLE

A L'ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT ISLANDAIS ET L'AGENCE INTERNA-TIONALE DE L'ENERGIE ATOMIQUE RELATIF A L'APPLICATION DE GARANTIESDANS LE CADRE DU TRAITt SUR LA NON-PROLIFf-RATION DES ARMES NUCLAIRES

Le Gouvernement islandais (ci-apr~s d6nomm6 < l'Islande o) et l'Agenceinternationale de l'6nergie atomique (ci-apr~s d6nomm6e o 'Agence >>) sontconvenus de ce qui suit :

I. 1) Tant que l'Islande n'a, dans les activit6s nucl6aires pacifiques exer-cdes sur son territoire, sous sa juridiction ou sous son contr6le en quelque lieuque ce soit,a) Ni mati~res nucl~aires en quantit6s sup~ieures aux limites fix6es h l'article 36

de l'Accord entre l'Islande et l'Agence relatif i l'application de garanties dansVol. 963, 1-13877

Page 216: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

202 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

le cadre du Trait6 sur la non-proliferation des armes nuclaires (ci-apr~s d6-nomm6 <, I'Accord ,) pour les types de mati~res en question,

b) Ni matibres nucl6aires dans une installation au sens donn6 A ce mot dans lesDefinitions,

les dispositions de la deuxi~me partie de l'Accord ne sont pas appliqu6es, Al'exception de celles des articles 32, 33, 38, 41 et 90.

2) Les renseignements h fournir conformdment aux alin6as a et b de l'arti-cle 33 de I'Accord peuvent tre group6s pour tre soumis dans un rapport an-nuel; de mme, un rapport annuel est soumis, le cas 6ch6ant, en ce qui concernel'importation et I'exportation de mati~res nucldaires vis6es i l'alin6a c de l'arti-cle 33.

3) Pour que les arrangements subsidiaires pr6vus h I'article 38 de I'Accordpuissent 6tre conclus en temps voulu, I'Islande donne h I'Agence un pr6avis d'undelai suffisant avant que des matieres nucleaires dans les activit6s nucl6airespacifiques exerc6es sur son territoire ou sous sajuridiction ou sous son contr6le,en quelque lieu que ce soit, n'existent en quantit6s sup6rieures aux limitesfix6es, ou un pr6avis de six mois avant l'introduction de matibres nucl6aires dansune installation, selon celui de ces deux cas visds au paragraphe I de ia pr6sentesection qui se produit le premier.

II. Le present protocole sera sign6 par les repr6sentants de l'Islande et del'Agence et entrera en vigueur en meme temps que l'Accord.

FAIT en double exemplaire en langue anglaise.

Pour le Gouvernement islandais

EINAR AGI.STSSON

Reykjavik, le 7 juillet 1972

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomique

A. FINKELSTEIN

Vienne, le 12 juillet 1972

Vol. 963, 1-13877

Page 217: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13878

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

PHILIPPINES

Agreement for the application of safeguards in connectionwith the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons. Signed at Vienna on 21 February 1973

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April 1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE

etPHILIPPINES

Accord relatif a l'application de garanties dans le cadre duTraite sur la non-proliferation des armes nucleaires.Signe A Vienne le 21 fevrier 1973

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par l'Agence internationale de l'inergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13878

Page 218: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

204 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

AGREEMENT' BETWEEN THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINESAND THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYFOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDS IN CONNECTIONWITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OFNUCLEAR WEAPONS 2

WHEREAS the Republic of the Philippines (hereinafter referred to as "thePhilippines") is a Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weap-ons (hereinafter referred to as "the Treaty") opened for signature at London,Moscow and Washington on 1 July 19682 and which entered into force on5 March 1970;

WHEREAS paragraph 1 of article III of the Treaty reads as follows:"Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to ac-

cept safeguards, at set forth in an agreement to be negotiated and concludedwith the International Atomic Energy Agency in accordance with the Stat-ute of the International Atomic Energy Agency3 and the Agency's safe-guards system, for the exclusive purpose of verification of the fulfilment ofits obligations assumed under this Treaty with a view to preventing diver-sion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nu-clear explosive devices. Procedures for the safeguards required by this Arti-cle shall be followed with respect to source or special fissionable materialwhether it is being produced, processed or used in any principal nuclearfacility or is outside any such facility. The safeguards required by this Arti-cle shall be applied on all source or special fissionable material in all peace-ful nuclear activities within the territory of such State, under its jurisdiction,or carried out under its control anywhere".WHEREAS the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to

as "the Agency") is authorized, pursuant to article III of its Statute, to concludesuch agreements;

Now THEREFORE the Philippines and the Agency have agreed as follows:

PART I

BASIC UNDERTAKING

Article I

The Philippines undertakes, pursuant to paragraph 1 of article III of theTreaty, to accept safeguards, in accordance with the terms of this Agreement, onall source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities withinits territory, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere, for

Came into force on 16 October 1974, the date on which the Agency received from the Philippines writtennotification that the Philippines' statutory and constitutional requirements had been met, in accordance with arti-cle 25.

2 United Nations, Treaty Series, vol. 729, p. 161.3 Ibid., vol. 276, p. 3, and vol. 471, p. 334.

Vol. 963.1-13878

Page 219: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis

the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclearweapons or other nuclear explosive devices.

APPLICATION OF SAFEGUARDS

Article 2

The Agency shall have the right and the obligation to ensure that safeguardswill be applied, in accordance with the terms of this Agreement, on all source orspecial fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territoryof the Philippines, under its jurisdiction or carried out under its control any-where, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted tonuclear weapons or other nuclear explosive devices.

CO-OPERATION BETWEEN THE PHILIPPINES AND THE AGENCY

Article 3

The Philippines and the Agency shall co-operate to facilitate the implemen-tation of the safeguards provided for in this Agreement.

IMPLEMENTATION OF SAFEGUARDS

Article 4

The safeguards provided for in this Agreement shall be implemented in amanner designed:

(a) To avoid hampering the economic and technological development of the Phil-ippines or international co-operation in the field of peaceful nuclear activi-ties, including international exchange of nuclear material;

(b) To avoid undue interference in the Philippines' peaceful nuclear activitiesand, in particular, in the operation of facilities; and

(c) To be consistent with prudent management practices required for the eco-nomic and safe conduct of nuclear activities.

Article 5

(a) The Agency shall take every precaution to protect commercial and in-dustrial secrets and other confidential information coming to its knowledge in theimplementation of this Agreement.

(b) (i) The Agency shall not publish or communicate to any State, organi-zation or person any information obtained by it in connection with the imple-mentation of this Agreement, except that specific information relating to the im-plementation thereof may be given to the Board of Governors of the Agency(hereinafter referred to as "the Board") and to such Agency staff members asrequire such knowledge by reason of their official duties in connection with safe-guards, but only to the extent necessary for the Agency to fulfil its responsibili-ties in implementing this Agreement.

Vol. 963. 1-13878

Page 220: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

206 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueii des Traites 1975

(ii) Summarized information on nuclear material subject to safeguards underthis Agreement may be published upon decision of the Board if the States di-rectly concerned agree thereto.

Article 6

(a) The Agency shall, in implementing safeguards pursuant to this Agree-ment, take full account of technological developments in the field of safeguards,and shall make every effort to ensure optimum cost-effectiveness and the appli-cation of the principle of safeguarding effectively the flow of nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement by use of instruments and othertechniques at certain strategic points to the extent that present or future tech-nology permits.

(b) In order to ensure optimum cost-effectiveness, use shall be made, forexample, of such means as:

(i) Containment as a means of defining material balance areas for accountingpurposes;

(ii) Statistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial; and

(iii) Concentration of verification procedures on those stages in the nuclear fuelcycle involving the production, processing, use or storage of nuclear mate-rial from which nuclear weapons or other nuclear explosive devices couldreadily be made, and minimization of verification procedures in respect ofother nuclear material, on condition that this does not hamper the Agency inapplying safeguards under this Agreement.

NATIONAL SYSTEM OF MATERIALS CONTROL

Article 7

(a) The Philippines shall establish and maintain a system of accounting forand control of all nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(b) The Agency shall apply safeguards in such a manner as to enable it toverify, in ascertaining that there has been no diversion of nuclear material frompeaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, findings ofthe Philippines' system. The Agency's verification shall include, inter alia, inde-pendent measurements and observations conducted by the Agency in accord-ance with the procedures specified in part II of this Agreement. The Agency, inits verification, shall take due account of the technical effectiveness of thePhilippines' system.

PROVISION OF INFORMATION TO THE AGENCY

Article 8

(a) In order to ensure the effective implementation of safeguards under thisAgreement, the Philippines shall, in accordance with the provisions set out in

Vol. 963. 1-13878

Page 221: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits 207

part II of this Agreement, provide the Agency with information concerning nu-clear material subject to safeguards under this Agreement and the features offacilities relevant to safeguarding such material.

(b) (i) The Agency shall require only the minimum amount of informationand data consistent with carrying out its responsibilities under this Agreement.

(ii) Information pertaining to facilities shall be the minimum necessary forsafeguarding nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(c) If the Philippines so requests, the Agency shall be prepared to examineon premises of the Philippines design information which the Philippines regardsas being of particular sensitivity. Such information need not be physicallytransmitted to the Agency provided that it remains readily available for furtherexamination by the Agency on premises of the Philippines.

AGENCY INSPECTORS

Article 9

(a) (i) The Agency shall secure the consent of the Philippines to the des-ignation of Agency inspectors to the Philippines.

(ii) If the Philippines, either upon proposal of a designation or at any othertime after a designation has been made, objects to the designation, the Agencyshall propose to the Philippines an alternative designation or designations.

(iii) If, as a result of the repeated refusal of the Philippines to accept thedesignation of Agency inspectors, inspections to be conducted under thisAgreement would be impeded, such refusal shall be considered by the Board,upon referral by the Director General of the Agency (hereinafter referred to as"the Director General"), with a view to its taking appropriate action.

(b) The Philippines shall take the necessary steps to ensure that Agencyinspectors can effectively discharge their functions under this Agreement.

(c) The visits and activities of Agency inspectors shall be so arranged as:(i) To reduce to a minimum the possible inconvenience and disturbance to the

Philippines and to the peaceful nuclear activities inspected; and(ii) To ensure protection of industrial secrets or any other confidential informa-

tion coming to the inspectors' knowledge.

PRIVILEGES AND IMMUNITIES

Article /0

The Philippines shall apply to the Agency (including its property, funds andassets) and to its inspectors and other officials, performing functions under thisAgreement, the relevant provisions of the Agreement on the privileges and im-munities of the International Atomic Energy Agency.'

United Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147.

Vol. 963, 1-13878

Page 222: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

208 United Nations - Treaty Series a Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article I I

Consumption or dilution of nuclear material

Safeguards shall terminate on nuclear material upon determination by theAgency that the material has been consumed, or has been diluted in such a waythat it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of viewof safeguards, or has become practically irrecoverable.

Article 12

Transfer of nuclear material out of the Philippines

The Philippines shall give the Agency advance notification, of intendedtransfers of nuclear material subject to safeguards under this Agreement out ofthe Philippines, in accordance with the provisions set out in part II of thisAgreement. The Agency shall terminate safeguards on nuclear material underthis Agreement when the recipient State has assumed responsibility therefor, asprovided for in part II of this Agreement. The Agency shall maintain recordsindicating each transfer and, where applicable, the re-application of safeguardsto the transferred nuclear material.

Article 13

Provisions relating to nuclear material to be used in non-nuclear activities

Where nuclear material subject to safeguards under this Agreement is to beused in non-nuclear activities, such as the production of alloys or ceramics, thePhilippines shall agree with the Agency, before the material is so used, on thecircumstances under which the safeguards on such material may be terminated.

NON-APPLICATION OF SAFEGUARDS TO NUCLEAR MATERIALTO BE USED IN NON-PEACEFUL ACTIVITIES

Article 14

If the Philippines intends to exercise its discretion to use nuclear materialwhich is required to be safeguarded under this Agreement in a nuclear activitywhich does not require the application of safeguards under this Agreement, thefollowing procedures shall apply:

(a) The Philippines shall inform the Agency of the activity, making it clear:

(i) That the use of the nuclear material in a non-proscribed military activity willnot be in conflict with an undertaking the Philippines may have given and inrespect of which Agency safeguards apply, that the material will be usedonly in a peaceful nuclear activity; and

(ii) That during the period of non-application of safeguards the nuclear materialwill not be used for the production of nuclear weapons or other nuclearexplosive devices;

Vol. 963. 1-13878

Page 223: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 209

(b) The Philippines and the Agency shall make an arrangement so that, onlywhile the nuclear material is in such an activity, the safeguards provided for inthis Agreement will not be applied. The arrangement shall identify, to the extentpossible, the period or circumstances during which safeguards will not be applied.In any event, the safeguards provided for in this Agreement shall apply again assoon as the nuclear material is reintroduced into a peaceful nuclear activity. TheAgency shall be kept informed of the total quantity and composition of suchunsafeguarded material in the Philippines and of any export of such material; and

(c) Each arrangement shall be made in agreement with the Agency. Suchagreement shall be given as promptly as possible and shall relate only to suchmatters as, inter alia, temporal and procedural provisions and reporting arrange-ments, but shall not involve any approval or classified knowledge of the militaryactivity or relate to the use of the nuclear material therein.

FINANCE

Article 15

The Philippines and the Agency shall bear the expenses incurred by them inimplementing their respective responsibilities under this Agreement. However, ifthe Philippines or persons under its jurisdiction incur extraordinary expenses asa result of a specific request by the Agency, the Agency shall reimburse suchexpenses provided that it has agreed in advance to do so. In any case the Agencyshall bear the cost of any additional measuring or sampling which inspectors mayrequest.

THIRD PARTY LIABILITY FOR NUCLEAR DAMAGE

Article 16

The Philippines shall ensure that any protection against third party liabilityin respect of nuclear damage, including any insurance or other financial security,which may be available under its laws or regulations shall apply to the Agencyand its officials for the purpose of the implementation of this Agreement, in thesame way as that protection applies to nationals of the Philippines.

INTERNATIONAL RESPONSIBILITY

Article 17

Any claim by the Philippines against the Agency or by the Agency againstthe Philippines in respect of any damage resulting from the implementation ofsafeguards under this Agreement, other than damage arising out of a nuclearincident, shall be settled in accordance with international law.

MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION

Article 18

If the Board, upon report of the Director General, decides that an action bythe Philippines is essential and urgent in order to ensure verification that nuclear

Vol. 963, 1-13878

Page 224: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

210 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis

material subject to safeguards under this Agreement is not diverted to nuclearweapons or other nuclear explosive devices, the Board may call upon the Phil-ippines to take the required action without delay, irrespective of whetherprocedures have been invoked pursuant to article 22 of this Agreement for thesettlement of a dispute.

Article 19

If the Board, upon examination of relevant information reported to it by theDirector General, finds that the Agency is not able to verify that there has beenno diversion of nuclear material required to be safeguarded under this Agree-ment, to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it may make thereports provided for in paragraph C of article XII of the Statute of the Agency(hereinafter referred to as "the Statute") and may also take, where applicable,the other measures provided for in that paragraph. In taking such action theBoard shall take account of the degree of assurance provided by the safeguardsmeasures that have been applied and shall afford the Philippines every reason-able opportunity to furnish the Board with any necessary reassurance.

INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE AGREEMENTAND SETTLEMENT OF DISPUTES

Article 20

The Philippines and the Agency shall, at the request of either, consult aboutany question arising out of the interpretation or application of this Agreement.

Article 21

The Philippines shall have the right to request that any question arising outof the interpretation or application of this Agreement be considered by theBoard. The Board shall invite the Philippines to participate in the discussion ofany such question by the Board.

Article 22

Any dispute arising out of the interpretation or application of this Agree-ment, except a dispute with regard to a finding by the Board under article 19 oran action taken by the Board pursuant to such a finding, which is not settled bynegotiation or another procedure agreed to by the Philippines and the Agencyshall, at the request of either, be submitted to an arbitral tribunal composed asfollows: The Philippines and the Agency shall each designate one arbitrator, andthe two arbitrators so designated shall elect a third, who shall be the Chairman.If, within thirty days of the request for arbitration, either the Philippines or theAgency has not designated an arbitrator, either the Philippines or the Agencymay request the President of the International Court of Justice to appoint anarbitrator. The same procedure shall apply if, within thirty days of the designa-tion or appointment of the second arbitrator, the third arbitrator has not beenelected. A majority of the members of the arbitral tribunal shall constitute aquorum, and all decisions shall require the concurrence of two arbitrators. Thearbitral procedure shall be fixed by the tribunal. The decisions of the tribunalshall be binding on the Philippines and the Agency.

Vol. 963.1-13878

1975

Page 225: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites 211

SUSPENSION OF APPLICATION OF AGENCY SAFEGUARDSUNDER OTHER AGREEMENTS

Article 23

The application of Agency safeguards in the Philippines under other safe-guards agreements with the Agency shall be suspended while this Agreement isin force; provided, however, that the Philippines' undertaking in those agree-ments not to use items which are subject thereto in such a way as to further anymilitary purpose shall continue to apply.

AMENDMENT OF THE AGREEMENT

Article 24

(a) The Philippines and the Agency shall, at the request of either, consulteach other on amendment to this Agreement.

(b) All amendments shall require the agreement of the Philippines and theAgency.

(c) Amendments to this Agreement shall enter into force in the same condi-tions as entry into force of the Agreement itself.

(d) The Director General shall promptly inform all Member States of theAgency of any amendment to this Agreement.

ENTRY INTO FORCE AND DURATION

Article 25

This Agreement shall enter into force on the date upon which the Agencyreceives from the Philippines written notification that the Philippines' statutoryand constitutional requirements for entry into force have been met. The DirectorGeneral shall promptly inform all Member States of the Agency of the entry intoforce of this Agreement.

Article 26

This Agreement shall remain in force as long as the Philippines is Party tothe Treaty.

PART II

INTRODUCTION

Article 27

The purpose of this part of the Agreement is to specify the procedures to beapplied in the implementation of the safeguards provisions of part I.

Vol. 963, 1-13878

Page 226: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

212 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuefl des Traites 1975

OBJECTIVE OF SAFEGUARDS

Article 28

The objective of the safeguards procedures set forth in this part of theAgreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclearmaterial from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weaponsor of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrenceof such diversion by the risk of early detection.

Article 29

For the purpose of achieving the objective set forth in article 28, materialaccountancy shall be used as a safeguards measure of fundamental importance,with containment and surveillance as important complementary measures.

Article 30

The technical conclusion of the Agency's verification activities shall be astatement, in respect of each material balance area, of the amount of materialunaccounted for over a specific period, and giving the limits of accuracy of theamounts stated.

NATIONAL SYSTEM OF ACCOUNTING FOR AND CONTROLOF NUCLEAR MATERIAL

Article 31

Pursuant to article 7 the Agency, in carrying out its verification activities,shall make full use of the Philippines' system of accounting for and control of allnuclear material subject to safeguards under this Agreement and shall avoid un-necessary duplication of the Philippines' accounting and control activities.

Article 32

The Philippines' system of accounting for and control of all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement shall be based on a structure of ma-terial balance areas, and shall make provision, as appropriate and specified in theSubsidiary Arrangements, for the establishment of such measures as:

(a) A measurement system for the determination of the quantities of nuclearmaterial received, produced, shipped, lost or otherwise removed from in-ventory, and the quantities on inventory;

(b) The evaluation of precision and accuracy of measurements and the estima-tion of measurement uncertainty;

(c) Procedures for identifying, reviewing and evaluating differences in shipper/receiver measurements;

(d) Procedures for taking a physical inventory;

(e) Procedures for the evaluation of accumulations of unmeasured inventory andunmeasured losses;

Vol. 963, 1-13878

Page 227: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 213

(f) A system of records and reports showing, for each material balance area, theinventory of nuclear material and the changes in that inventory includingreceipts into and transfers out of the material balance area;

(g) Provisions to ensure that the accounting procedures and arrangements arebeing operated correctly; and

(h) Procedures for the provision of reports to the Agency in accordance witharticles 59-69.

STARTING POINT OF SAFEGUARDS

Article 33

Safeguards under this Agreement shall not apply to material in mining or oreprocessing activities.

Article 34

(a) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is directly orindirectly exported to a non-nuclear-weapon State, the Philippines shall informthe Agency of its quantity, composition and destination, unless the material isexported for specifically non-nuclear purposes;

(b) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is imported,the Philippines shall inform the Agency of its quantity and composition, unlessthe material is imported for specifically non-nuclear purposes; and

(c) When any nuclear material of a composition and purity suitable for fuelfabrication or for isotopic enrichment leaves the plant or the process stage inwhich it has been produced, or when such nuclear material, or any other nuclearmaterial produced at a later stage in the nuclear fuel cycle, is imported into thePhilippines, the nuclear material shall become subject to the other safeguardsprocedures specified in this Agreement.

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 35

(a) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 11. Where theconditions of that article are not met, but the Philippines considers that the re-covery of safeguarded nuclear material from residues is not for the time beingpracticable or desirable, the Philippines and the Agency shall consult on theappropriate safeguards measures to be applied.

(b) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 13, provided thatthe Philippines and the Agency agree that such nuclear material is practicablyirrecoverable.

Vol. 963. 1-13878

Page 228: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

214 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

EXEMPTIONS FROM SAFEGUARDS

Article 36

At the request of the Philippines, the Agency shall exempt nuclear materialfrom safeguards, as follows:(a) Special fissionable material, when it is used in gram quantities or less as a

sensing component in instruments;(b) Nuclear material, when it is used in non-nuclear activities in accordance with

article 13, if such nuclear material is recoverable; and(c) Plutonium with an isotopic concentration of plutonium-238 exceeding 80%.

Article 37

At the request of the Philippines the Agency shall exempt from safeguardsnuclear material that would otherwise be subject to safeguards, provided that thetotal quantity of nuclear material which has been exempted in the Philippines inaccordance with this article may not at any time exceed:(a) One kilogram in total of special fissionable material, which may consist of

one or more of the following:(i) Plutonium;

(ii) Uranium with an enrichment of 0.2 (20%) and above, taken account ofby multiplying its weight by its enrichment; and

(iii) Uranium with an enrichment below 0.2 (20%) and above that of naturaluranium, taken account of by multiplying its weight by five times thesquare of its enrichment;

(b) Ten metric tons in total of natural uranium and depleted uranium with anenrichment above 0.005 (0.5%);

(c) Twenty metric tons of depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%)or below; and

(d) Twenty metric tons of thorium;or such greater amounts as may be specified by the Board for uniform appli-cation.

Article 38

If exempted nuclear material is to be processed or stored together with nu-clear material subject to safeguards under this Agreement, provision shall bemade for the reapplication of safeguards thereto.

SUBSIDIARY ARRANGEMENTS

Article 39

The Philippines and the Agency shall make Subsidiary Arrangements whichshall specify in detail, to the extent necessary to permit the Agency to fulfil its

Vol. 963, 1-13878

Page 229: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites 215

responsibilities under this Agreement in an effective and efficient manner, howthe procedures laid down in this Agreement are to be applied. The SubsidiaryArrangements may be extended or changed by agreement between the Philip-pines and the Agency without amendment of this Agreement.

Article 40

The Subsidiary Arrangements shall enter into force at the same time as, oras soon as possible after, the entry into force of this Agreement. The Philippinesand the Agency shall make every effort to achieve their entry into force withinninety days of the entry into force of this Agreement; an extension of that periodshall require agreement between the Philippines and the Agency. The Philippinesshall provide the Agency promptly with the information required for completingthe Subsidiary Arrangements. Upon the entry into force of this Agreement, theAgency shall have the right to apply the procedures laid down therein in respectof the nuclear material listed in the inventory provided for in article 41, even ifthe Subsidiary Arrangements have not yet entered into force.

INVENTORY

Article 41

On the basis of the initial report referred to in article 62, the Agency shallestablish a unified inventory of all nuclear material in the Philippines subject tosafeguards under this Agreement, irrespective of its origin, and shall maintainthis inventory on the basis of subsequent reports and of the results of its verifi-cation activities. Copies of the inventory shall be made available to the Philip-pines at intervals to be agreed.

DESIGN INFORMATION

General provisions

Article 42

Pursuant to article 8, design information in respect of existing facilities shallbe provided to the Agency during the discussion of the Subsidiary Arrange-ments. The time limits for the provision of design information in respect of thenew facilities shall be specified in the Subsidiary Arrangements and such infor-mation shall be provided as early as possible before nuclear material is intro-duced into a new facility.

Article 43

The design information to be provided to the Agency shall include, in re-spect of each facility, when applicable:(a) The identification of the facility, stating its general character, purpose, nom-

inal capacity and geographic location, and the name and address to be usedfor routine business purposes;

Vol. 963, 1-13878

Page 230: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

216 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

(b) A description of the general arrangement of the facility with reference, to theextent feasible, to the form, location and flow of nuclear material and to thegeneral layout of important items of equipment which use, produce or pro-cess nuclear material;

(c) A description of features of the facility relating to material accountancy,containment and surveillance; and

(d) A description of the existing and proposed procedures at the facility for nu-clear material accountancy and control, with special reference to materialbalance areas established by the operator, measurements of flow and proce-dures for physical inventory taking.

Article 44

Other information relevant to the application of safeguards shall also beprovided to the Agency in respect of each facility, in particular on organizationalresponsibility for material accountancy and control. The Philippines shall pro-vide the Agency with supplementary information on the health and safety proce-dures which the Agency shall observe and with which the inspectors shallcomply at the facility.

Article 45

The Agency shall be provided with design information in respect of a modi-fication relevant for safeguards purposes, for examination, and shall be informedof any change in the information provided to it under article 44, sufficiently inadvance for the safeguards procedures to be adjusted when necessary.

Article 46

Purposes of examination of design information

The design information provided to the Agency shall be used for thefollowing purposes:(a) To identify the features of facilities and nuclear material relevant to the ap-

plication of safeguards to nuclear material in sufficient detail to facilitateverification;

(b) To determine material balance areas to be used for Agency accounting pur-poses and to select those strategic points which are key measurement pointsand which will be used to determine flow and inventory of nuclear material;in determining such material balance areas the Agency shall, inter alia, usethe following criteria:(i) The size of the material balance can be established;(ii) In determining the material balance area advantage shall be taken of any

opportunity to use containment and surveillance to help ensure thecompleteness of flow measurements and thereby to simplify the applica-tion of safeguards and to concentrate measurement efforts at key meas-urement points;

Vol. 963, 1-13878

Page 231: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuel des Trait~s 217

(iii) A number of material balance areas in use at a facility or at distinct sitesmay be combined in one material balance area to be used for Agencyaccounting purposes when the Agency determines that this is consistentwith its verification requirements; and

(iv) A special material balance area may be established at the request of thePhilippines around a process step involving commercially sensitiveinformation;

(c) To establish the nominal timing and procedures for taking of physical inven-tory of nuclear material for Agency accounting purposes;

(d) To establish the records and reports requirements and records evaluationprocedures;

(e) To establish requirements and procedures for verification of the quantity andlocation of nuclear material; and

(f) To select appropriate combinations of containment and surveillance methodsand techniques and the strategic points at which they are to be applied.

The results of the examination of the design information shall be included in theSubsidiary Arrangements.

Article 47

Re-examination of design information

Design information shall be re-examined in the light of changes in operatingconditions, of developments in safeguards technology or of experience in theapplication of verification procedures, with a view to modifying the action theAgency has taken pursuant to article 46.

Article 48

Verification of design information

The Agency, in co-operation with the Philippines, may send inspectors tofacilities to verify the design information provided to the Agency pursuant toarticles 42-45, for the purposes stated in article 46.

INFORMATION IN RESPECT OF NUCLEAR MATERIAL OUTSIDE FACILITIES

Article 49

The Agency shall be provided with the following information when nuclearmaterial is to be customarily used outside facilities, as applicable:

(a) A general description of the use of the nuclear material, its geographic loca-tion, and the user's name and address for routine business purposes; and

(b) A general description of the existing and proposed procedures for nuclearmaterial accountancy and control, including organizational responsibility formaterial accountancy and control.

The Agency shall be informed, on a timely basis, of any change in the informa-tion provided to it under this article.

Vol. 963. 1-13878

Page 232: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Trait~s

Article 50

The information provided to the Agency pursuant to article 49 may be used,to the extent relevant, for the purposes set out in article 46 (b)-(f).

RECORDS SYSTEM

General provisions

Article 51

In establishing its system of materials control as referred to in article 7, thePhilippines shall arrange that records are kept in respect of each material balancearea. The records to be kept shall be described in the Subsidiary Arrangements.

Article 52

The Philippines shall make arrangements to facilitate the examination ofrecords by inspectors, particularly if the records are not kept in English, French,Russian or Spanish.

Article 53

Records shall be retained for at least five years.

Article 54

Records shall consist, as appropriate, of:

(a) Accounting records of all nuclear material subject to safeguards under thisAgreement; and

(b) Operating records for facilities containing such nuclear material.

Article 55

The system of measurements on which the records used for the preparationof reports are based shall either conform to the latest international standards orbe equivalent in quality to such standards.

Accounting records

Article 56

The accounting records shall set forth the following in respect of each mate-rial balance area:

(a) All inventory changes, so as to permit a determination of the book inventoryat any time;

(b) All measurement results that are used for determination of the physical in-ventory; and

Vol. 963, 1-13878

Page 233: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites 219

(c) All adjustments and corrections that have been made in respect of inventorychanges, book inventories and physical inventories.

Article 57

For all inventory changes and physical inventories the records shall show, inrespect of each batch of nuclear material: material identification, batch data andsource data. The records shall account for uranium, thorium and plutoniumseparately in each batch of nuclear material. For each inventory change, the dateof the inventory change and, when appropriate, the originating material balancearea and the receiving material balance area, or the recipient, shall be indicated.

Article 58

Operating recordsThe operating records shall set forth, as appropriate, in respect of each ma-

terial balance area:(a) Those operating data which are used to establish changes in the quantities

and composition of nuclear material;(b) The data obtained from the calibration of tanks and instruments and from

sampling and analyses, the procedures to control the quality of measure-ments and the derived estimates of random and systematic error;

(c) A description of the sequence of the actions taken in preparing for, and intaking, a physical inventory, in order to ensure that it is correct andcomplete; and

(d) A description of the actions taken in order to ascertain the cause and mag-nitude of any accidental or unmeasured loss that might occur.

REPORTS SYSTEM

General provisions

Article 59

The Philippines shall provide the Agency with reports as detailed in arti-cles 60-69 in respect of nuclear material subject to safeguards under thisAgreement.

Article 60

Reports shall be made in English, French, Russian or Spanish, except asotherwise specified in the Subsidiary Arrangements.

Article 61

Reports shall be based on the records kept in accordance with articles 51-58and shall consist, as appropriate, of accounting reports and special reports.

Vol. 963, 1-13878

Page 234: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

220 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Accounting reports

Article 62

The Agency shall be provided with an initial report on all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement. The initial report shall be dispatchedby the Philippines to the Agency within thirty days of the last day of the calendarmonth in which this Agreement enters into force, and shall reflect the situationas of the last day of that month.

Article 63

The Philippines shall provide the Agency with the following accounting re-ports for each material balance area:(a) Inventory change reports showing all changes in the inventory of nuclear

material. The reports shall be dispatched as soon as possible and in anyevent within thirty days after the end of the month in which the inventorychanges occurred or were established; and

(b) Material balance reports showing the material balance based on a physicalinventory of nuclear material actually present in the material balance area.The reports shall be dispatched as soon as possible and in any event withinthirty days after the physical inventory has been taken.

The reports shall be based on data available as of the date of reporting and maybe corrected at a later date, as required.

Article 64

Inventory change reports shall specify identification and batch data for eachbatch of nuclear material, the date of the inventory change and, as appropriate,the originating material balance area and the receiving material balance area orthe recipient. These reports shall be accompanied by concise notes:(a) Explaining the inventory changes, on the basis of the operating data

contained in the operating records provided for under article 58 (a); and(b) Describing, as specified in the Subsidiary Arrangements, the anticipated op-

erational programme, particularly the taking of a physical inventory.

Article 65

The Philippines shall report each inventory change, adjustment and correc-tion, either periodically in a consolidated list or individually. Inventory changesshall be reported in terms of batches. As specified in the Subsidiary Arrange-ments, small changes in inventory of nuclear material, such as transfers of ana-lytical samples, may be combined in one batch and reported as one inventorychange.

Article 66

The Agency shall provide the Philippines with semi-annual statements ofbook inventory of nuclear material subject to safeguards under this Agreement,

Vol. 963, 1-13878

Page 235: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recuell des Traltis 221

for each material balance area, as based on the inventory change reports for theperiod covered by each such statement.

Article 67

Material balance reports shall include the following entries, unless otherwiseagreed by the Philippines and the Agency:

(a) Beginning physical inventory;

(b) Inventory changes (first increases, then decreases);

(c) Ending book inventory;(d) Shipper/receiver differences;

(e) Adjusted ending book inventory;

(f) Ending physical inventory; and

(g) Material unaccounted for.

A statement of the physical inventory, listing all batches separately and speci-fying material identification and batch data for each batch, shall be attached toeach material balance report.

Article 68

Special reportsThe Philippines shall make special reports without delay:

(a) If any unusual incident or circumstances lead the Philippines to believe thatthere is or may have been loss of nuclear material that exceeds the limitsspecified for this purpose in the Subsidiary Arrangements; or

(b) If the containment has unexpectedly changed from that specified in the Sub-sidiary Arrangements to the extent that unauthorized removal of nuclearmaterial has become possible.

Article 69

Amplification and clarification of reports

If the Agency so requests, the Philippines shall provide it with amplifica-tions or clarifications of any report, in so far as relevant for the purpose ofsafeguards.

INSPECTIONS

Article 70

General provisionsThe Agency shall have the right to make inspections as provided for in arti-

cles 71-82.Vol. 963, 1-13878

Page 236: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

222 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Purposes of inspections

Article 71

The Agency may make ad hoc inspections in order to:

(a) Verify the information contained in the initial report on the nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement;

(b) Identify and verify changes in the situation which have occurred since thedate of the initial report; and

(c) Identify, and if possible verify the quantity and composition of, nuclear ma-terial in accordance with articles 93 et 96, before its transfer out of orupon its transfer into the Philippines.

Article 72

The Agency may make routine inspections in order to:

(a) Verify that reports are consistent with records;

(b) Verify the location, identity, quantity and composition of all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement; and

(c) Verify information on the possible causes of material unaccounted for,shipper/receiver differences and uncertainties in the book inventory.

Article 73

Subject to the procedures laid down in article 77, the Agency may makespecial inspections:

(a) In order to verify the information contained in special reports; or

(b) If the Agency considers that information made available by the Philippinesincluding explanations from the Philippines and information obtained fromroutine inspections is not adequate for the Agency to fulfil its responsibilitiesunder this Agreement.

An inspection shall be deemed to be special when it is either additional to theroutine inspection effort provided for in articles 78-82 or involves access to in-formation or locations in addition to the access specified in article 76 for ad hocand routine inspections, or both.

Scope of inspections

Article 74

For the purposes specified in articles 71-73, the Agency may:

(a) Examine the records kept pursuant to articles 51-58;

(b) Make independent measurements of all nuclear material subject to safe-guards under this Agreement;

(c) Verify the functioning and calibration of instruments and other measuringand control equipment;

Vol. 963, 1-13878

Page 237: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

(d) Apply and make use of surveillance and containment measures; and

(e) Use other objective methods which have been demonstrated to be techni-cally feasible.

Article 75

Within the scope of article 74, the Agency shall be enabled:

(a) To observe that samples at key measurement points for material balanceaccountancy are taken in accordance with procedures which produce repre-sentative samples, to observe the treatment and analysis of the samples andto obtain duplicates of such samples;

(b) To observe that the measurements of nuclear material at key measurementpoints for material balance accountancy are representative, and to observethe calibration of the instruments and equipment involved;

(c) To make arrangements with the Philippines that, if necessary:(i) Additional measurements are made and additional samples taken for the

Agency's use;(ii) The Agency's standard analytical samples are analysed;

(iii) Appropriate absolute standards are used in calibrating instruments andother equipment; and

(iv) Other calibrations are carried out;(d) To arrange to use its own equipment for independent measurement and sur-

veillance, and if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements toarrange to install such equipment;

(e) To apply its seals and other identifying and tamper-indicating devices tocontainments, if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements; and

(f) To make arrangements with the Philippines for the shipping of samples takenfor the Agency's use.

Access for inspections

Article 76

(a) For the purposes specified in article 71 (a) and (b) and until such time asthe strategic points have been specified in the Subsidiary Arrangements, theAgency inspectors shall have access to any location where the initial report orany inspections carried out in connection with it indicate that nuclear material ispresent;

(b) For the purposes specified in article 71 (c) the inspectors shall have ac-cess to any location of which the Agency has been notified in accordance witharticles 92 (d) (iii) or 95 (d) (iii);

(c) For the purposes specified in article 72 the inspectors shall have accessonly to the strategic points specified in the Subsidiary Arrangements and to therecords maintained pursuant to articles 51-58; and

Vol. 963, 1-13878

Page 238: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

224 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuefl des Trait~s 1975

(d) In the event of the Philippines concluding that any unusual circumstancesrequire extended limitations on access by the Agency, the Philippines and theAgency shall promptly make arrangements with a view to enabling the Agency todischarge its safeguards responsibilities in the light of these limitations. The Di-rector General shall report each such arrangement to the Board.

Article 77

In circumstances which may lead to special inspections for the purposesspecified in article 73 the Philippines and the Agency shall consult forthwith. Asa result of such consultations the Agency may:

(a) Make inspections in addition to the routine inspection effort provided for inarticles 78-82; and

(b) Obtain access, in agreement with the Philippines, to information or locationsin addition to those specified in article 76. Any disagreement concerning theneed for additional access shall be resolved in accordance with articles 21 and22; in case action by the Philippines is essential and urgent, article 18 shallapply.

Frequency and intensity of routine inspections

Article 78

The Agency shall keep the number, intensity and duration of routine in-spections, applying optimum timing, to the minimum consistent with the effec-tive implementation of the safeguards procedures set forth in this Agreement,and shall make the optimum and most economical use of inspection resourcesavailable to it.

Article 79

The Agency may carry out one routine inspection per year in respect offacilities and material balance areas outside facilities with a content or annualthroughput, whichever is greater, of nuclear material not exceeding five effectivekilograms.

Article 80

The number, intensity, duration, timing and mode of routine inspections inrespect of facilities with a content or annual throughput of nuclear materialexceeding five effective kilograms shall be determined on the basis that in themaximum or limiting case the inspection regime shall be no more intensive thanis necessary and sufficient to maintain continuity of knowledge of the flow andinventory of nuclear material, and the maximum routine inspection effort in re-spect of such facilities shall be determined as follows:(a) For reactors and sealed storage installations the maximum total of routine

inspection per year shall be determined by allowing one sixth of a man-yearof inspection for each such facility;

Vol. 963, 1-13878

Page 239: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuefl des Traitts

(b) For facilities, other than reactors or sealed storage installations, involvingplutonium or uranium enriched to more than 5%, the maximum total of rou-tine insp.ection per year shall be determined by allowing for each such facility30 x N/E man-days of inspection per year, where E is the inventory or an-nual throughput of nuclear material, whichever is greater, expressed in ef-fective kilograms. The maximum established for any such facility shall not,however, be less than 1.5 man-years of inspection; and

(c) For facilities not covered by paragraphs (a) or (b), the maximum total ofroutine inspection per year shall be determined by allowing for each suchfacility one third of a man-year of inspection plus 0.4 x E man-days of in-spection per year, where E is the inventory or annual throughput of nuclearmaterial, whichever is greater, expressed in effective kilograms.

The Philippines and the Agency may agree to amend the figures for the maxi-mum inspection effort specified in this article, upon determination by the Boardthat such amendment is reasonable.

Article 81

Subject to articles 78-80 the criteria to be used for determining the actualnumber, intensity, duration, timing and mode of routine inspections in respect ofany facility shall include:

(a) The form of the nuclear material, in particular, whether the nuclear materialis in bulk form or contained in a number of separate items; its chemicalcomposition and, in the case of uranium, whether it is of low or high enrich-ment; and its accessibility;

(b) The effectiveness of the Philippines' accounting and control system, includ-ing the extent to which the operators of facilities are functionally indepen-dent of the Philippines' accounting and control system; the extent to whichthe measures specified in article 32 have been implemented by the Philip-pines; the promptness of reports provided to the Agency; their consistencywith the Agency's independent verification; and the amount and accuracy ofthe material unaccounted for, as verified by the Agency;

(c) Characteristic of the Philippines' nuclear fuel cycle, in particular, the num-ber and types of facilities containing nuclear material subject to safeguards,the characteristics of such facilities relevant to safeguards, notably the de-gree of containment; the extent to which the design of such facilities facili-tates verification of the flow and inventory of nuclear material; and the extentto which information from different material balance areas can be correlated;

(d) International interdependence, in particular, the extent to which nuclearmaterial is received from or sent to other States for use or processing; anyverification activities by the Agency in connection therewith; and the extentto which the Philippines' nuclear activities are interrelated with those ofother States; and

(e) Technical developments in the field of safeguards, including the use ofstatistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial.

Vol. 963, 1-13878

1975

Page 240: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

226 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 82

The Philippines and the Agency shall consult if the Philippines considersthat the inspection effort is being deployed with undue concentration on par-ticular facilities.

Notice of inspections

Article 83

The Agency shall give advance notice to the Philippines before arrival ofinspectors at facilities or material balance areas outside facilities, as follows:

(a) For ad hoc inspections pursuant to article 71 (c), at least 24 hours; for thosepursuant to article 71 (a) and (b) as well as the activities provided for inarticle 48, at least one week;

(b) For special inspections pursuant to article 73, as promptly as possible afterthe Philippines and the Agency have consulted as provided for in article 77,it being understood that notification of arrival normally will constitute part ofthe consultations; and

(c) For routine inspections pursuant to article 72, at least 24 hours in respect ofthe facilities referred to in article 80 (b) and sealed storage installationscontaining plutonium or uranium enriched to more than 5%, and one week inall other cases.

Such notice of inspections shall include the names of the inspectors and shallindicate the facilities and the material balance areas outside facilities to bevisited and the periods during which they will be visited. If the inspectors are toarrive from outside the Philippines the Agency shall also give advance notice ofthe place and time of their arrival in the Philippines.

Article 84

Notwithstanding the provisions of article 83, the Agency may, as a supple-mentary measure, carry out without advance notification a portion of the routineinspections pursuant to article 80 in accordance with the principle of randomsampling. In performing any unannounced inspections, the Agency shall fullytake into account any operational programme provided by the Philippines pur-suant to article 64 (b). Moreover, whenever practicable, and on the basis of theoperational programme, it shall advise the Philippines periodically of its generalprogramme of announced and unannounced inspections, specifying the generalperiods when inspections are foreseen. In carrying out any unannounced in-spections, the Agency shall make every effort to minimize any practical diffi-culties for the Philippines and for facility operators, bearing in mind the relevantprovisions of articles 44 and 89. Similarly the Philippines shall make every effortto facilitate the task of the inspectors.

Vol. 963, 1-13878

Page 241: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Designation of inspectors

Article 85

The following procedures shall apply to the designation of inspectors:

(a) The Director General shall inform the Philippines in writing of the name,qualifications, nationality, grade and such other particulars as may be rele-vant, of each Agency official he proposes for designation as an inspector forthe Philippines;

(b) The Philippines shall inform the Director General within thirty days of thereceipt of such a proposal whether it accepts the proposal;

(c) The Director General may designate each official who has been accepted bythe Philippines as one of the inspectors for the Philippines, and shall informthe Philippines of such designations; and

(d) The Director General, acting in response to a request by the Philippines oron his own initiative, shall immediately inform the Philippines of the with-drawal of the designation of any official as an inspector for the Philippines.

However, in respect of inspectors needed for the activities provided for in arti-cle 48 and to carry out ad hoc inspections pursuant to article 71 (a) and (b) thedesignation procedures shall be completed if possible within thirty days after theentry into force of this Agreement. If such designation appears impossible withinthis time limit, inspectors for such purposes shall be designated on a temporarybasis.

Article 86

The Philippines shall grant or renew as quickly as possible appropriatevisas, where required, for each inspector designated for the Philippines.

Conduct and visits of inspectors

Article 87

Inspectors, in exercising their functions under articles 48 and 71-75, shallcarry out their activities in a manner designed to avoid hampering or delaying theconstruction, commissioning or operation of facilities, or affecting their safety. Inparticular inspectors shall not operate any facility themselves or direct the staffof a facility to carry out any operation. If inspectors consider that in pursuanceof articles 74 and 75, particular operations in a facility should be carried out bythe operator, they shall make a request therefor.

Article 88

When inspectors require services available in the Philippines, including theuse of equipment, in connection with the performance of inspections, the Philip-pines shall facilitate the procurement of such services and the use of suchequipment by inspectors.

Vol. 963. 1-13878

Page 242: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

228 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 89

The Philippines shall have the right to have inspectors accompanied duringtheir inspections by representatives of the Philippines, provided that inspectorsshall not thereby be delayed or otherwise impeded in the exercise of theirfunctions.

STATEMENTS ON THE AGENCY'S VERIFICATION ACTIVITIES

Article 90

The Agency shall inform the Philippines of:(a) The results of inspections, at intervals to be specified in the Subsidiary Ar-

rangements; and(b) The conclusions it has drawn from its verification activities in the Philip-

pines, in particular by means of statements in respect of each material balancearea, which shall be made as soon as possible after a physical inventory hasbeen taken and verified by the Agency and a material balance has beenstruck.

INTERNATIONAL TRANSFERS

Article 91

General provisionsNuclear material subject or required to be subject to safeguards under this

Agreement which is transferred internationally shall, for purposes of this Agree-ment, be regarded as being the responsibility of the Philippines:(a) In the case of import into the Philippines, from the time that such responsi-

bility ceases to lie with the exporting State, and no later than the time atwhich the material reaches its destination; and

(b) In the case of export out of the Philippines, up to the time at which therecipient State assumes such responsibility, and no later than the time atwhich the nuclear material reaches its destination.

The point at which the transfer of responsibility will take place shall be deter-mined in accordance with suitable arrangements to be made by the States con-cerned. Neither the Philippines nor any other State shall be deemed to have suchresponsibility for nuclear material merely by reason of the fact that the nuclearmaterial is in transit on or over its territory, or that it is being transported on aship under its flag or in its aircraft.

Transfers out of the Philippines

Article 92

(a) The Philippines shall notify the Agency of any intended transfer out ofthe Philippines of nuclear material subject to safeguards under this Agreement ifthe shipment exceeds one effective kilogram, or if, within a period of three

Vol. 963, 1-13878

Page 243: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis

months, several separate shipments are to be made to the same State, each ofless than one effective kilogram but the total of which exceeds one effectivekilogram.

(b) Such notification shall be given to the Agency after the conclusion of thecontractual arrangements leading to the transfer and normally at least two weeksbefore the nuclear material is to be prepared for shipping.

(c) The Philippines and the Agency may agree on different procedures foradvance notification.

(d) The notification shall specify:

(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition ofthe nuclear material to be transferred, and the material balance area fromwhich it will come;

(ii) The State for which the nuclear material is destined;

(iii) The dates on and locations at which the nuclear material is to be preparedfor shipping;

(iv) The approximate dates of dispatch and arrival of the nuclear material; and

(v) At what point of the transfer the recipient State will assume responsibilityfor the nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probabledate on which that point will be reached.

Article 93

The notification referred to in article 92 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material before it is trans-ferred out of the Philippines and, if the Agency so wishes or the Philippines sorequests, to affix seals to the nuclear material when it has been prepared forshipping. However, the transfer of the nuclear material shall not be delayed inany way by any action taken or contemplated by the Agency pursuant to such anotification.

Article 94

If the nuclear material will not be subject to Agency safeguards in the recip-ient State, the Philippines shall make arrangements for the Agency to receive,within three months of the time when the recipient State accepts responsibilityfor the nuclear material from the Philippines, confirmation by the recipient Stateof the transfer.

Transfers into the Philippines

Article 95

(a) The Philippines shall notify the Agency of any expected transfer into thePhilippines of nuclear material required to be subject to safeguards under thisAgreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or if, within a periodof three months, several separate shipments are to be received from the same

Vol. 963, 1-13878

Page 244: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

230 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

State, each of less than one effective kilogram but the total of which exceeds oneeffective kilogram.

(b) The Agency shall be notified as much in advance as possible of theexpected arrival of the nuclear material, and in any case not later than the dateon which the Philippines assumes responsibility for the nuclear material.

(c) The Philippines and the Agency may agree on different procedures foradvance notification.

(d) The notification shall specify:

(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition ofthe nuclear material;

(ii) At what point of the transfer the Philippines will assume responsibility forthe nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probabledate on which that point will be reached; and

(iii) The expected date of arrival, the location where, and the date on which, thenuclear material is intended to be unpacked.

Article 96

The notification referred to in article 95 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material at the time theconsignment is unpacked. However, unpacking shall not be delayed by any ac-tion taken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Article 97

Special reportsThe Philippines shall make a special report as envisaged in article 68 if any

unusual incident or circumstances lead the Philippines to believe that there is ormay have been loss of nuclear material, including the occurrence of significantdelay, during an international transfer.

DEFINITIONS

Article 98

For the purposes of this Agreement:

A. Adjustment means an entry into an accounting record or a reportshowing a shipper/receiver difference or material unaccounted for.

B. Annual throughput means, for the purposes of articles 79 and 80, theamount of nuclear material transferred annually out of a facility working atnominal capacity.

C. Batch means a portion of nuclear material handled as a unit foraccounting purposes at a key measurement point and for which the compositionand quantity are defined by a single set of specifications or measurements. Thenuclear material may be in bulk form or contained in a number of separate items.

Vol. 963, 1-13878

Page 245: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 231

D. Batch data means the total weight of each element of nuclear materialand, in the case of plutonium and uranium, the isotopic composition when ap-propriate. The units of account shall be as follows:

(a) Grams of contained plutonium;

(b) Grams of total uranium and grams of contained uranium-235 plusuranium-233 for uranium enriched in these isotopes; and

(c) Kilograms of contained thorium, natural uranium or depleted uranium.For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall beadded together before rounding to the nearest unit.

E. Book inventory of a material balance area means the algebraic sum ofthe most recent physical inventory of that material balance area and of all in-ventory changes that have occurred since that physical inventory was taken.

F. Correction means an entry into an accounting record or a report to rec-tify an identified mistake or to reflect an improved measurement of a quantitypreviously entered into the record or report. Each correction must identify theentry to which it pertains.

G. Effective kilogram means a special unit used in safeguarding nuclearmaterial. The quantity in effective kilograms is obtained by taking:

(a) For plutonium, its weight in kilograms;

(b) For uranium with an enrichment of 0.01 (1%) and above, its weight in kilo-grams multiplied by the square of its enrichment;

(c) For uranium with an enrichment below 0.01 (1%) and above 0.005 (0.5%), itsweight in kilograms multiplied by 0.0001; and

(d) For depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%) or below, and forthorium, its weight in kilograms multiplied by 0.00005.

H. Enrichment means the ratio of the combined weight of the isotopesuranium-233 and uranium-235 to that of the total uranium in question.

I. Facility means:

(a) A reactor, a critical facility, a conversion plant, a fabrication plant, a repro-cessing plant, an isotope separation plant or a separate storage installation;or

(b) Any location where nuclear material in amounts greater than one effectivekilogram is customarily used.

J. Inventory change means an increase or decrease, in terms of batches, ofnuclear material in a material balance area; such a change shall involve one ofthe following:

(a) Increases:

(i) Import;(ii) Domestic receipt: receipts from other material balance areas, receipts

from a non-safeguarded (non-peaceful) activity or receipts at the start-ing point of safeguards;

(iii) Nuclear production: production of special fissionable material in areactor; and

Vol. 963, 1-13878

Page 246: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

232 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait& 1975

(iv) De-exemption: re-application of safeguards on nuclear material pre-viously exempted therefrom on account of its use or quantity.

(b) Decreases:

(i) Export;

(ii) Domestic shipment: shipments to other material balance areas or ship-ments for a non-safeguarded (non-peaceful) activity;

(iii) Nuclear loss: loss of nuclear material due to its transformation intoother element(s) or isotope(s) as a result of nuclear reactions;

(iv) Measured discard: nuclear material which has been measured, orestimated on the basis of measurements, and disposed of in such a waythat it is not suitable for further nuclear use;

(v) Retained waste: nuclear material generated from processing or from anoperational accident, which is deemed to be unrecoverable for the timebeing but which is stored;

(vi) Exemption: exemption of nuclear material from safeguards on accountof its use or quantity; and

(vii) Other loss: for example, accidental loss (that is, irretrievable and inad-vertent loss of nuclear material as the result of an operational accident)or theft.

K. Key measurement point means a location where nuclear material ap-pears in such a form that it may be measured to determine material flow orinventory. Key measurement points thus include, but are not limited to, the in-puts and outputs (including measured discards) and storages in material balanceareas.

L. Man-year of inspection means, for the purposes of article 80, 300 man-days of inspection, a man-day being a day during which a single inspector hasaccess to a facility at any time for a total of not more than eight hours.

M. Material balance area means an area in or outside of a facility suchthat:

(a) The quantity of nuclear material in each transfer into or out of each materialbalance area can be determined; and

(b) The physical inventory of nuclear material in each material balance area canbe determined when necessary, in accordance with specified procedures,

in order that the material balance for Agency safeguards purposes can be estab-lished.

N. Material unaccounted for means the difference between book inven-tory and physical inventory.

0. Nuclear material means any source or any special fissionable materialas defined in article XX of the Statute. The term source material shall not beinterpreted as applying to ore or ore residue. Any determination by the Boardunder article XX of the Statute after the entry into force of this Agreementwhich adds to the materials considered to be source material or special fission-able material shall have effect under this Agreement only upon acceptance bythe Philippines.

Vol. 963, 1-13878

Page 247: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuell des Traitis

P. Physical inventory means the sum of all the measured or derived esti-mates of batch quantities of nuclear material on hand at a given time within amaterial balance area, obtained in accordance with specified procedures.

Q. Shipper/receiver difference means the difference between the quantityof nuclear material in a batch as stated by the shipping material balance area andas measured at the receiving material balance area.

R. Source data means those data, recorded during measurement or cali-bration or used to derive empirical relationships, which identify nuclear materialand provide batch data. Source data may include, for example, weight ofcompounds, conversion factors to determine weight of element, specific gravity,element concentration, isotopic ratios, relationship between volume and manom-eter readings and relationship between plutonium produced and power gen-erated.

S. Strategic point means a location selected during examination of designinformation where, under normal conditions and when combined with the infor-mation from all strategic points taken together, the information necessary andsufficient for the implementation of safeguards measures is obtained and veri-fied; a strategic point may include any location where key measurements relatedto material balance accountancy are made and where containment and surveil-lance measures are executed.

DONE in Vienna on the 21st day of February 1973 in duplicate in the Englishlanguage.

For the Republic of the Philippines:

DOMINGO SIAZON Jr.

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

Vol. 963, 1-13878

Page 248: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

234 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2 ]

ACCORD 3 ENTRE LA REPUBLIQUE DES PHILIPPINES ET L'A-GENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIE ATOMIQUE RE-LATIF A L'APPLICATION DE GARANTIES DANS LE CADREDU TRAITE SUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMESNUCLtAIRES

4

CONSIDfRANT que la R~publique des Philippines (ci-apr~s ddnomm~e v lesPhilippines >,) est Partie au Trait6 sur la non-prolif6ration des armes nucldaires(ci-apr~s ddnomm6 v, le Trait6 >,), ouvert i la signature i Londres, h Moscou et hWashington le lerjuillet 19681, et entr6 en vigueur le 5 mars 1970,

Vu le paragraphe 1 de l'article III du TraitS, qui est ainsi conqu

<, Tout Etat non dot6 d'armes nucl6aires qui est Partie au Trait6 s'engageh accepter les garanties stipul6es dans un accord qui sera n6goci6 et concluavec l'Agence internationale de l'6nergie atomique, conform~ment au Statutde l'Agence internationale de I'6nergie atomique5 et au syst me de garantiesde ladite Agence, h seule fin de verifier l'ex~cution des obligations assum~espar ledit Etat aux termes du present Trait6 en vue d'empcher que l'6nergienuciaire ne soit ddtournde de ses utilisations pacifiques vers des armes nu-cl~aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl~aires. Les modalit~s d'appli-cation des garanties requises par le present article porteront sur les mati~resbrutes et les produits fissiles spdciaux, que ces mati~res ou produits soientproduits, trait~s ou utilis6s dans une installation nuclaire principale ou setrouvent en dehors d'une telle installation. Les garanties requises par le pr6-sent article s'appliqueront a toutes mati~res brutes ou tous produits fissilesspciaux dans toutes les activitds nucl~aires pacifiques exerc~es sur le ter-ritoire d'un Etat, sous sa juridiction, ou entreprises sous son contr6le enquelque lieu que ce soit; ,

CONSIDtRANT que I'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-apr~sd6nomm~e ,« i'Agence , ) est habilit~e, en vertu de l'article III de son Statut, hconclure de tels accords,

Les Philippines et l'Agence sont convenues de ce qui suit

PREMILRE PARTIE

ENGAGEMENT FONDAMENTAL

Article premier

Les Philippines s'engagent, en vertu du paragraphe 1 de l'article III duTrait6, A accepter des garanties, conformdment aux termes du present Accord,

Traduction fournie par I'Agence intemationale de I'6nergie atomique.2 Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entr4 en vigueur le 16 octobre 1974, date .laquelle I'Agence avait requ des Philippines notification 6crite queles conditions d'ordre constitutionnel et I6gislatif requises aux Philippines avaient ete remplies, conformement iiI'article 25.

4 Nations Unies, Recitei des Traits, vol. 729, p. 161.1 Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

Vol. 963, 1-13878

Page 249: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks

sur toutes les matieres brutes et tous les produits fissiles sp6ciaux dans toutes lesactivit6s nucl6aires pacifiques exerc6es sur le territoire des Philippines, sous leurjuridiction, ou entreprises sous leur contr6le en quelque lieu que ce soit, hi seulefin de v6rifier que ces matieres et produits ne sont pas d6tourn6s vers des armesnucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires.

APPLICATION DES GARANTIES

Article 2

L'Agence a le droit et l'obligation de veiller t l'application des garanties,conform6ment aux termes du pr6sent Accord, sur toutes les matieres brutes ettous les produits fissiles sp6ciaux dans toutes les activit6s nucl6aires pacifiquesexerc6es sur le territoire des Philippines, sous leur juridiction, ou entreprisessous leur contr6le en quelque lieu que ce soit, h seule fin de v6rifier que cesmatieres et produits ne sont pas d6tourn6s vers des armes nucl6aires ou d'autresdispositifs explosifs nucl6aires.

COOPERATION ENTRE LES PHILIPPINES ET L'AGENCE

Article 3

Les Philippines et i'Agence cooperent en vue de faciliter la mise en ceuvredes garanties pr6vues au pr6sent Accord.

MISE EN (EUVRE DES GARANTIES

Article 4

Les garanties pr6vues au pr6sent Accord sont mises en ceuvre de maniere

a) A 6viter d'entraver le progres 6conomique et technologique des Philippinesou la coop6ration internationale dans le domaine des activit6s nucl6airespacifiques, notamment les 6changes internationaux de matieres nucl6aires;

b) A 6viter de gener indfiment les activit6s nucl6aires pacifiques des Philippineset, notamment, ]'exploitation des installations;

c) A tre compatibles avec les pratiques de saine gestion requises pour assurerla conduite 6conomique et sfire des activit6s nucl6aires.

Article 5

a) L'Agence prend toutes pr6cautions utiles pour prot6ger les secretscommerciaux et industriels ou autres renseignements confidentiels dont elle au-rait connaissance en raison de l'application du pr6sent Accord.

b) i) L'Agence ne publie ni ne communique i aucun Etat, organisation oupersonne des renseignements qu'elle a obtenus du fait de l'application du pr6sentAccord; toutefois, des d6tails particuliers touchant l'application de cet Accord

Vol. 963, 1-13878

Page 250: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

236 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuefl des Traitis 1975

peuvent tre communiqu6s au Conseil des gouverneurs de l'Agence (ci-apr~sd6nomm6 o le Conseil >>) et aux membres du personnel de l'Agence qui en ontbesoin pour exercer leurs fonctions officielles en mati~re de garanties, mais seu-lement dans la mesure oi cela est n6cessaire pour permettre i l'Agence de s'ac-quitter de ses responsabilit6s dans l'application du pr6sent Accord.

ii) Des renseignements succincts sur les mati~res nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord peuvent 6tre publi6s sur d6cision du Con-seil si les Etats directement int6ress6s y consentent.

Article 6

a) L'Agence tient pleinement compte, en appliquant les garanties vis6es aupr6sent Accord, des perfectionnements technologiques en matiere de garanties,et fait son possible pour optimiser le rapport cofit/efficacit6 et assurer l'applica-tion du principe d'une garantie efficace du flux des mati~res nucl6aires soumisesaux garanties en vertu du pr6sent Accord grice h l'emploi d'appareils et autresmoyens techniques en certains points strat6giques, dans la mesure oil la techno-logie pr6sente ou future le permettra.

b) Pour optimiser le rapport cofit/efficacit6, on emploie des moyens telsque :

i) Le confinement, pour d6finir des zones de bilan mati~res aux fins de lacomptabilit6;

ii) Des m6thodes statistiques et le sondage al6atoire pour 6valuer le flux desmatires nuclkaires;

iii) La concentration des activit6s de v6rification sur les stades du cycle ducombustible nucl6aire o1i sont produites, transform6es, utilis6es ou stock6esdes matires nucl6aires h partir desquelles des armes nucl6aires ou disposi-tifs explosifs nucl6aires peuvent tre facilement fabriqu6s, et la r6duction auminimum des activit6s de v6rification en ce qui concerne les autres mati~resnucl6aires, condition que cela ne g~ne pas l'application par l'Agence desgaranties vis6es au pr6sent Accord.

SYSTEME NATIONAL DE CONTROLE DES MATIERES

Article 7

a) Les Philippines 6tablissent et appliquent un syst~me de comptabilit6 etde contr6le pour toutes les mati~res nucl~aires soumises h des garanties en vertudu present Accord.

b) L'Agence applique les garanties de mani~re qu'elle puisse, pour 6tablirqu'il n'y a pas eu d6tournement de mati~res nucl6aires de leurs utilisations paci-fiques vers des armes nucl6aires ou autres dispositifs explosifs nucl~aires, v~ri-tier les r~sultats obtenus par le syst~me philippin. Cette v&rification comprend,notamment, des mesures et observations ind~pendantes effectu6es par l'Agenceselon les modalit~s sp~cifi6es dans la deuxi~me partie du present Accord. Enproc6dant i cette v6rification, l'Agence tient dfiment compte de l'efficacit6 tech-nique du syst~me philippin.

Vol. 963, 1-13878

Page 251: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recueli des Trait~s 237

RENSEIGNEMENTS A FOURNIR A L'AGENCE

Article 8

a) Pour assurer la mise en ceuvre effective des garanties en vertu du pr6sentAccord, les Philippines fournissent h l'Agence, conform6ment aux dispositions6nonc6es h la deuxi~me partie du pr6sent Accord, des renseignements con-cernant les mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Ac-cord et les caract6ristiques des installations qui ont une importance du point devue du contr6le de ces mati6res.

b) i) L'Agence ne demande que le minimum de renseignements n6cessairepour l'ex6cution de ses obligations en vertu du pr6sent Accord;

ii) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux installations, ils sontr6duits au minimum n6cessaire au contr61e des mati~res nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord.

c) Si les Philippines le demandent, l'Agence est dispos6e A examiner, en unlieu relevant de la juridiction des Philippines, les renseignements descriptifs qui,de l'avis des Philippines, sont particulirement n6vralgiques. Il n'est pas n6ces-saire que ces renseignements soient communiqu6s mat6riellement h l'Agence, 'condition qu'ils soient conserv6s en un lieu relevant de la juridiction des Philip-pines de mani~re que I'Agence puisse les examiner h nouveau sans difficult6.

INSPECTEURS DE L'AGENCE

Article 9

a) i) L'Agence doit obtenir le consentement des Philippines h la d6signationd'inspecteurs de l'Agence pour les Philippines;

ii) Si, lorsqu'une d6signation est propos6e, ou i un moment quelconqueapr~s la d6signation d'un inspecteur, les Philippines s'616vent contre la d6signa-tion de cet inspecteur, l'Agence propose aux Philippines une ou plusieurs autresd6signations;

iii) Si, h la suite du refus r6pWt6 des Philippines d'accepter la d6signationd'inspecteurs de l'Agence, les inspections faire en vertu de l'Accord sont en-trav6es, ce refus est renvoy6 par le Directeur g~n6ral de l'Agence (ci-apr~s d6-nomm6 o le Directeur g6n6ral >) au Conseil pour examen, afin qu'il prenne lesmesures appropri6es.

b) Les Philippines prennent les mesures n6cessaires pour que les ins-pecteurs de l'Agence puissent s'acquitter effectivement de leurs fonctions dansle cadre du pr6sent Accord.

c) Les visites et activit6s des inspecteurs de l'Agence sont organis6es demani~re h :

i) R6duire au minimum les inconv6nients et perturbations pour les Philippineset pour les activit6s nucl6aires pacifiques inspect6es;

ii) Assurer la protection des secrets industriels ou autres renseignements confi-dentiels venant i la connaissance des inspecteurs.

Vol. 963. 1-13878

Page 252: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

238 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

PRIVILEGES ET IMMUNITIS

Article 10

Les Philippines appliquent les dispositions pertinentes de l'Accord sur lesprivilkges et immunitds de l'Agence intemationale de l'6nergie atomique' ai'Agence (notamment h ses biens, fonds et avoirs) et h ses inspecteurs et autresfonctionnaires exergant des fonctions en vertu du present Accord.

LEVITE DES GARANTIES

Article //

Consommation ou dilution des matikres nucleaires

Les garanties sont lev~es en ce qui concerne des mati~res nucldaires lorsquel'Agence a constate que lesdites mati~res ont 6t6 consommdes, ou ont 6t6 dilutesde telle manire qu'elles ne sont plus utilisables pour une activit6 nucldaire pou-vant faire l'objet de garanties, ou sont devenues pratiquement irr~cup~rables.

Article 12

Transfert de mati'res nuclkaires hors des Philippines

Les Philippines notifient it l'avance i l'Agence les transferts pr~vus de ma-ti~res nucldaires soumises aux garanties en vertu du present Accord hors desPhilippines, conform~ment aux dispositions 6nonc~es dans la deuxi~me partie dupr6sent Accord. L'Agence l ve les garanties applicables aux matiires nuclairesen vertu du present Accord lorsque l'Etat destinataire en a assum6 la responsa-bilit6, comme pr6vu dans la deuxi~me partie. L'Agence tient des registres oo' sontconsign~s chacun de ces transferts et, le cas 6ch~ant, la reapplication de garan-ties aux mati~res nucldaires transf~rdes.

Article 13

Dispositions relatives aux matikres nucliaires devant tre utilisoes dans desactivitis non nucMairesLorsque des mati~res nucldaires soumises aux garanties en vertu du present

Accord doivent tre utilisdes dans des activit6s non nucl~aires, par exemple pourla production d'alliages ou de ceramiques, les Philippines conviennent avecI'Agence, avant que les matires soient utilisdes, des conditions dans lesquellesles garanties applicables h ces mati~res peuvent tre levees.

NON-APPLICATION DES GARANTIES AUX MATIERES NUCLAIRESDEVANT LTRE UTILISfES DANS DES ACTIVITES NON PACIFIQUES

Article 14

Si les Philippines ont l'intention, comme elles en ont la facult6, d'utiliser desmati~res nucl6aires qui doivent Etre soumises aux garanties en vertu du present

I Nations Unies, Recuei des Traites, vol. 374, p. 147.

Vol. 963, 1-13878

Page 253: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites

Accord dans une activit6 nucl6aire qui n'exige pas l'application de garanties auxtermes du pr6sent Accord, les modalit6s ci-apr~s s'appliquent :

a) Les Philippines indiquent i i'Agence l'activit6 dont il s'agit et pr6-cisent :

i) Que l'utilisation des mati~res nucl6aires dans une activit6 militaire non inter-dite n'est pas incompatible avec un engagement 6ventuellement pris par lesPhilippines en ex6cution duquel les garanties de I'Agence s'appliquent, etpr6voyant que ces mati~res sont utilis6es uniquement dans une activit6 nu-cl6aire pacifique;

ii) Que, pendant la p6riode o6i les garanties ne seront pas appliqu6es, les matiE-res nucl6aires ne serviront pas h la fabrication d'armes nucl6aires ou d'autresdispositifs explosifs nucl6aires;

b) Les Philippines et l'Agence concluent un arrangement aux termes du-quel, tant que les mati~res nucl6aires sont utilis6es dans une activit6 de cettenature, les garanties vis6es au pr6sent Accord ne sont pas appliqu6es. L'arran-gement pr6cise dans la mesure du possible la p6riode ou les circonstances danslesquelles les garanties ne sont pas appliqu6es. De toute mani~re, les garantiesvis6es au pr6sent Accord s'appliquent de nouveau des que les mati~res sontretransf6r6es t une activit6 nucl6aire pacifique. L'Agence est tenue inform6e dela quantit6 totale et de la composition de ces mati~res non soumises aux garan-ties se touvant aux Philippines ainsi que de toute exportation de ces mati~res;

c) Chacun des arrangements est conclu avec I'assentiment de l'Agence. Cetassentiment est donn6 aussi rapidement que possible; il porte uniquement surdes questions telles que les dispositions relatives aux d6lais, aux modalit6s d'ap-plication, h l'6tablissement des rapports, etc., mais n'implique pas une approba-tion de l'activit6 militaire - ni la connaissance des secrets militaires ayant trait Acette activit6 - ni ne porte sur l'utilisation des mati~res nucl6aires dans cetteactivit6.

QUESTIONS FINANCIkRES

Article 15

Les Philippines et l'Agence r~glent les d6penses qu'elles encourent en s'ac-quittant de leurs obligations respectives en vertu du pr6sent Accord. Toutefois,si les Philippines ou des personnes relevant de leur juridiction encourent desd6penses extraordinaires du fait d'une demande expresse de l'Agence, cette der-ni~re rembourse le montant de ces d6penses, sous r6serve qu'elle ait consenti aupr6alable t le faire. De toute fagon, les cofits des operations suppl6mentaires demesure ou de pr6lEvement d'6chantillons que les inspecteurs peuvent demandersont i la charge de I'Agence.

RESPONSABILITI CIVILE EN CAS DE DOMMAGE NUCLtAIRE

Article 16

Les Philippines font en sorte que l'Agence et ses fonctionnaires bdndficient,aux fins de la mise en ceuvre du pr6sent Accord, de la mme protection que leurs

Vol. 963. 1-13878

Page 254: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

240 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recuel des Trait~s 1975

propres nationaux en mati~re de responsabilit6 civile en cas de dommage nu-cldaire, y compris de toute assurance ou autre garantie financi~re, qui peut treprevue dans leur lgislation ou leur r6glementation.

RESPONSABILITE INTERNATIONALE

Article 17

Toute demande en reparation faite par les Philippines I'Agence ou parl'Agence aux Philippines pour tout dommage resultant de la mise en ceuvre desgaranties applicables en vertu du present Accord, autre que le dommage caus6par un accident nucl6aire, est rdglde conformdment au droit international.

MESURES PERMETTANT DE VERIFIER L'ABSENCE DE DETOURNEMENT

Article 18

Au cas o6, apr~s avoir 6t6 saisi d'un rapport du Directeur g~n~ral, le Conseild6cide qu'il est essentiel et urgent que les Philippines prennent une mesured~termin~e pour permettre de v6rifier que des mati~res nuclkaires soumises auxgaranties en vertu du present Accord ne sont pas d6tourn~es vers des armesnucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nuci6aires, le Conseil peut inviter lesPhilippines i prendre ladite mesure sans d6lai, ind~pendamment de toute proc6-dure engag6e pour le r~glement d'un diffrend conform~ment 4 l'article 22 dupresent Accord.

Article 19

Au cas o6 le Conseil, apr~s examen des renseignements pertinents commu-niqu6s par le Directeur g~n6ral, constate que l'Agence n'est pas 4 mme de v~ri-fier que les mati~res nucl6aires qui doivent 8tre soumises aux garanties en vertudu present Accord n'ont pas 6t6 ddtourndes vers des armes nucldaires ou d'au-tres dispositifs explosifs nucldaires, le Conseil peut rendre compte, comme il estdit au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence (ci-apr~s d6nomm6

l, le Statut >), et peut 6galement prendre, lorsqu'elles sont applicables, les autresmesures pr6vues audit paragraphe. A cet effet, le Conseil tient compte de lamesure dans laquelle l'application des garanties a fourni certaines assurances etdonne aux Philippines toute possibilit6 de lui fournir les assurances suppl6-mentaires ndcessaires.

INTERPRtTATION ET APPLICATION DE L'AccoRD

ET RiGLEMENT DES DIFF9RENDS

Article 20

La R~publique des Philippines et l'Agence se consultent, i la demande del'une ou de l'autre, sur toute question concernant l'interpr~tation ou l'applicationdu present Accord.

Vol. 963, 1-13878

Page 255: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuell des Trait~s

Article 21

Les Philippines sont habilit~es i demander que toute question concernantl'interpr~tation ou l'application du present Accord soit examinee par le Conseil.Le Conseil invite les Philippines h prendre part it ses d6bats sur toute question decette nature.

Article 22

Tout differend portant sur l'interpr~tation ou l'application du present Accord,it l'exception des diff~rends relatifs h une constatation faite par le Conseilen vertu de l'article 19, ou it une mesure prise par le Conseil ht la suite de cetteconstatation, qui n'est pas r~gl6 par voie de n~gociation ou par un autre moyenagr66 par la R~publique des Philippines et 'Agence doit, it la demande de l'uneou de I'autre, 6tre soumis h un tribunal d'arbitrage compos6 comme suit : laRepublique des Philippines et l'Agence d~signent chacune un arbitre et les deuxarbitres ainsi d~sign~s 6lisent un troisi~me arbitre qui preside le tribunal. Si lesPhilippines ou l'Agence n'ont pas d~sign6 d'arbitre dans les 30 jours qui suiventla demande d'arbitrage, les Philippines ou l'Agence peuvent demander au Presi-dent de la Cour internationale de Justice de nommer un arbitre. La mame proc&dure est appliqu~e si le troisi~me arbitre n'est pas 6lu dans les 30 jours qui sui-vent la designation ou la nomination du deuxi~me. Le quorum est constitu6 parla majorit6 des membres du tribunal d'arbitrage; toutes les decisions doivent atreapprouv~es par deux arbitres. La procedure d'arbitrage est fixee par le tribunal.Les decisions du tribunal ont force obligatoire pour les Philippines et l'Agence.

SUSPENSION DE L'APPLICATION DES GARANTIES DE L'AGENCEEN VERTU D'AUTRES ACCORDS

Article 23

L'application des garanties de l'Agence aux Philippines en vertu d'autresaccords de garanties conclus avec l'Agence est suspendue tant que le presentAccord est en vigueur. II est toutefois entendu que I'engagement pris par lesPhilippines aux termes de ces accords de n'utiliser aucun des articles visds danslesdits accords de faron h servir h des fins militaires est maintenu.

AMENDEMENT DE L'AccoRD

Article 24

a) La R6publique des Philippines et l'Agence se consultent, h la demandede l'une ou de l'autre, au sujet de tout amendement au pr6sent Accord.

b) Tous les amendements doivent 6tre accept6s par les Philippines etl'Agence.

c) Les amendements au pr6sent Accord entrent en vigueur aux mames con-ditions que l'Accord lui-m~me.

d) Le Directeur g6n6ral informe sans d61ai tous les Etats Membres del'Agence de tout amendement au pr6sent Accord.

Vol. 963, 1-13878

Page 256: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

242 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

ENTRIE EN VIGUEUR ET DUREE

Article 25

Le pr6sent Accord entre en vigueur i la date h laquelle l'Agence regoit desPhilippines notification 6crite que les conditions d'ordre constitutionnel et 16gis-latif n6cessaires A l'entr6e en vigueur sont remplies. Le Directeur g6n6ral in-forme sans d6lai tous les Etats Membres de l'Agence de l'entr6e en vigueur dupr6sent Accord.

Article 26

Le pr6sent Accord reste en vigueur aussi longtemps que les Philippines sontPartie au Trait6.

DEUXIEME PARTIE

INTRODUCTION

Article 27

L'objet de la pr6sente partie de l'Accord est de sp6cifier les modalit6s Aappliquer pour la mise en oeuvre des dispositions de la premiere partie.

OBJECTIF DES GARANTIES

Article 28

L'objectif des modalit6s d'application des garanties 6nonc6es dans la pr6-sente partie de l'Accord est de d6celer rapidement le d6tournement de quantit6ssignificatives de matires nucl6aires des activit6s nucl6aires pacifiques vers lafabrication d'armes nucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires oudes fins inconnues, et de dissuader tout d6tournement par le risque d'une d6tec-tion rapide.

Article 29

En vue d'atteindre l'objectif 6nonc6 h l'article 28, il est fait usage de lacomptabilit6 mati~res comme mesure de garanties d'importance essentielle asso-ci6e au confinement et h la surveillance comme mesures compl6mentairesimportantes.

Article 30

La conclusion technique des op6rations de v6rification par l'Agence est uned6claration, pour chaque zone de bilan mati~res, indiquant la diff6rence d'in-ventaire pour une p6riode d6termin6e et les limites d'exactitude des diff6rencesd6clar6es.

Vol. 963, 1-13878

Page 257: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

SYSTLME NATIONAL DE COMPTABILITt ET DE CONTR6LEDES MATIERES NUCLEAIRES

Article 31

Conformdment i I'article 7, 'Agence, dans ses activitds de verification, faitpleinement usage du syst~me philippin de comptabilit6 et de contr6le de toutesles mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord et6vite toute r~pdtition inutile d'op6rations de comptabilit6 et de contr6le faites parles Philippines.

Article 32

Le syst~me philippin de comptabilit6 et de contr6le de toutes les matiresnucldaires soumises aux garanties en vertu du present Accord se fonde sur unensemble de zones de bilan mati~res et permet, le cas 6chdant, et comme lespdcifient les arrangements subsidiaires, la mise en oeuvre des dispositions sui-vantes :a) Un syst~me de mesure pour la d6termination des quantit6s de mati~res nu-

cl6aires arrivdes, produites, expddides, consommdes, perdues ou autrementretir6es du stock, et des quantit6s en stock;

b) L'6valuation de la pr6cision et de l'exactitude des mesures et l'estimation del'incertitude;

c) Des modalit6s de constatation, d'examen et d'6valuation des 6carts entre lesmesures faites par l'expdditeur et par le destinataire;

d) Des modalitds d'inventaire physique;

e) Des modalitds d'6valuation des accumulations de stocks et de pertes non me-sur6s;

f) Un ensemble de relev6s et de rapports indiquant, pour chaque zone de bilanmati~res, le stock de mati~res nuclaires et les variations de ce stock, y com-pris les arrivdes et les exp6ditions;

g) Des dispositions visant h assurer l'application correcte des m6thodes et rglesde comptabilit6;

h) Des modalit6s de communication des rapports h l'Agence conform6ment auxarticles 59 ht 69.

POINT DE DtPART DE L'APPLICATION DES GARANTIES

Article 33

Les garanties ne s'appliquent pas en vertu du pr6sent Accord aux matiresdans les activitds d'extraction ou de traitement des minerais.

Article 34

a) Si des matibres contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6e l'alinda c sont directement ou indi-

Vol. 963, 1-13878

Page 258: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

244 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Trait~s 1975

rectement export~es vers un Etat non doti d'armes nucl~aires, les Philippinesinforment l'Agence de la quantit6, de la composition et de la destination de cesmati~res, sauf si elles sont export6es i des fins sp6cifiquement non nucl6aires;

b) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas atteintle stade du cycle du combustible vis6 i l'alin6a c sont import6es, les Philip-pines informent l'Agence de la quantit6 et de la composition de ces mati~res,sauf si ces mati~res sont import6es A des fins sp6cifiquement non nucl6aires;

c) Si des mati~res nucl6aires d'une composition et d'une puret6 propres h lafabrication de combustible ou i la s6paration des isotopes quittent l'usine ou lestade de traitement oi elles ont 6t6 produites, ou si de telles mati6res nucl6airesou toute autre mati~re nucl6aire produite h un stade ult6rieur du cycle du com-bustible nucl6aire sont import6es aux Philippines, les mati~res nucl6aires sontalors soumises aux autres modalit6s de garanties sp6cifi6es dans le pr6sentAccord.

LEViEE DES GARANTIES

Article 35

a) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, dans les conditions 6non-c6es h l'article 11. Si ces conditions ne sont pas remplies, mais que les Philippi-nes consid~rent que la r6cup6ration des mati~res nucl6aires contr6l6es contenuesdans les d6chets i retraiter n'est pas r6alisable ou souhaitable pour le moment,les Philippines et l'Agence se consultent au sujet des mesures de garantiesappropri~es h appliquer.

b) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, dans les conditions 6non-c6es A l'article 13, sous r6serve que les Philippines et l'Agence conviennent queces mati~res nucl6aires sont pratiquement irr6cup6rables.

EXEMPTION DES GARANTIES

Article 36

A la demande des Philippines, l'Agence exempte des garanties les mati~resnucl6aires suivantes :a) Les produits fissiles sp6ciaux qui sont utilis6s en quantit6s de l'ordre du

gramme ou moins en tant qu'616ments sensibles dans des appareils;b) Les mati~res nucl6aires qui sont utilis6es dans des activit6s non nucl6aires

conform6ment i l'article 13 et sont r6cup6rables;c) Le plutonium ayant une teneur isotopique en plutonium-238 sup6rieure h

80%.

Article 37

A la demande des Philippines, l'Agence exempte des garanties les mati~resnucl6aires qui y seraient autrement soumises, h condition que la quantit6 totale

Vol. 963, 1-13878

Page 259: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Trait~s

des mati~res nucl6aires exempt6es aux Philippines, en vertu du pr6sent article,n'exc~de k aucun moment les quantit6s suivantes :a) Un kilogramme au total de produits fissiles sp6ciaux, pouvant comprendre un

ou plusieurs des produits suivants:

i) Plutonium;ii) Uranium ayant un enrichissement 6gal ou sup6rieur k 0,2 (20%), le poids

dont il est tenu compte 6tant le produit du poids r6el par 1'enrichissement;

iii) Uranium ayant un enrichissement inf6rieur L 0,2 (20%) mais supdrieur kcelui de l'uranium naturel, le poids dont il est tenu compte 6tant le produitdu poids r6el par le quintuple du carr6 de 1'enrichissement;

b) Dix tonnes au total d'uranium naturel et d'uranium appauvri ayant unenrichissement sup6rieur k 0,005 (0,5%);

c) Vingt tonnes d'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou infrieur h0,005 (0,5%);

d) Vingt tonnes de thorium;

ou telles quantit6s plus importantes que le Conseil peut sp6cifier pour applicationuniforme.

Article 38

Si une mati~re nucl6aire exempt~e doit tre trait~e ou entrepos~e en m~metemps que des mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du presentAccord, des dispositions sont prises en vue de la r~application des garanties hcette mati~re.

ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES

Article 39

Les Philippines et l'Agence concluent des arrangements subsidiaires quisp~cifient en detail, dans la mesure n6cessaire pour permettre l'Agence des'acquitter efficacement de ses responsabilit6s en vertu du present Accord, lamani~re dont les modalit6s 6nonc~es au present Accord seront appliqu6es. LesPhilippines et l'Agence peuvent 6tendre ou modifier, d'un commun accord, lesarrangements subsidiaires sans amendement au present Accord.

Article 40

Les arrangements subsidiaires entrent en vigueur en mame temps que lepresent Accord ou aussit6t que possible apr~s sont entree en vigueur. Les Phi-lippines et l'Agence ne n6gligent aucun effort pour qu'ils entrent en vigueur dansles 90 jours suivant l'entr~e en vigueur du present Accord; ce d6lai ne peut treprolong6 que si les Philippines et l'Agence en sont convenues. Les Philippinescommuniquent sans d61ai h l'Agence les renseignements n6cessaires h l'61abora-tion de ces arrangements. D~s l'entr~e en vigueur du present Accord, l'Agence ale droit d'appliquer les modalit~s qui y sont 6nonc6es en ce qui concerne lesmati~res nucl6aires 6num6r~es dans l'inventaire vis6 h l'article 41, mame si lesarrangements subsidiaires ne sont pas encore entr~s en vigueur.

Vol. 963, 1-13878

Page 260: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

246 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueii des Traitis 1975

INVENTAIRE

Article 41

Sur la base du rapport initial mentionn6 i l'article 62, l'Agence dresse uninventaire unique de toutes les matibres nucldaires aux Philippines soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord, quelle qu'en soit l'origine, et le tient hjouren se fondant sur les rapports ult6rieurs et les r6sultats de ses op6rations devdrification. Des copies de l'inventaire sont communiqu6es aux Philippines h desintervalles h convenir.

RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS

Dispositions gndrales

Article 42

En vertu de l'article 8, des renseignements descriptifs concernant les instal-lations existantes sont communiqu6s h l'Agence au cours de la discussion desarrangements subsidiaires. Les ddlais de pr6sentation des renseignements des-criptifs pour une nouvelle installation sont spdcifids dans lesdits arrangements;ces renseignements sont fournis aussit6t que possible avant l'introduction dematibres nuclkaires dans la nouvelle installation.

Article 43

Les renseignements descriptifs communiqu6s h l'Agence doivent comporterpour chaque installation, s'il y a lieu :a) L'identification de l'installation indiquant son caractbre gdndral, son objet, sa

capacit6 nominale et sa situation gdographique, ainsi que le nom et l'adresse hutiliser pour les affaires courantes;

b) Une description de l'am6nagement gdndral de l'installation indiquant, dans lamesure du possible, la forme, l'emplacement et le flux des matibres nu-cldaires ainsi que la disposition gdn6rale des 6l6ments du materiel importantqui utilisent, produisent ou traitent des matires nucl6aires;

c) Une description des caractdristiques de l'installation, en ce qui concerne lacomptabilit6 mati~res, le confinement et la surveillance;

d) Une description des rbgles de comptabilit6 et de contr6le des mati6res nu-cldaires, en vigueur ou propos6es, dans l'installation, indiquant notammentles zones de bilan mati~res ddlimit6es par l'exploitant, les operations de me-sure du flux et les modalit6s de l'inventaire physique.

Article 44

D'autres renseignements utiles pour l'application de garanties sont commu-niqu6s h l'Agence pour chaque installation, en particulier des renseignements surl'organigramme des responsabilites relatives h la comptabilit6 et au contr61e des

Vol. 963, 1-13878

Page 261: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

mati~res. Les Philippines communiquent t I'Agence des renseignementscompl6mentaires sur les r~gles de sant6 et de s6curit6 que I'Agence devra obser-ver et auxquelles les inspecteurs devront se conformer dans l'installation.

Article 45

Des renseignements descriptifs concernant les modifications qui ont une in-cidence aux fins des garanties sont communiqu6s h l'Agence pour examen;l'Agence est inform6e de toute modification des renseignements communiqu6sen vertu de l'article 44, suffisamment t6t pour que les modalit6s d'applicationdes garanties puissent tre ajust6es si n6cessaire.

Article 46

Fins de l'examen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs communiqu6s ht l'Agence sont utilis6s auxfins suivantes :a) Connaitre les caract6ristiques des installations et des matiires nucl6aires, qui

int6ressent l'application des garanties aux matiires nucl~aires, de fagon suffi-samment d6taill6e pour que la v6rification soit plus ais6e;

b) D6terminer les zones de bilan mati~res qui seront utilis6es aux fins decomptabilit6 par l'Agence et choisir les points strat6giques qui sont des pointsde mesure principaux et servent h d6terminer le flux et le stock de mati~resnucl6aires; pour d6terminer ces zones de bilan matires, l'Agence appliquenotamment les criteres suivants :

i) La taille des zones de bilan mati~res est fonction de l'exactitude aveclaquelle il est possible d'6tablir le bilan mati~res;

ii) Pour d6terminer les zones de bilan mati~res, il faut s'efforcer le plus pos-sible d'utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures duflux soient completes et simplifier ainsi l'application des garanties en con-centrant les op6rations de mesure aux points de mesure principaux;

iii) I1 est permis de combiner plusieurs zones de bilan mati~res utilis6es dansune installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilanmatires aux fins de la comptabilit6 de l'Agence, si l'Agence 6tablit quecette combinaison est compatible avec ses besoins en mati~re de v6rifi-cation;

iv) A la demande des Philippines, il est possible de d6finir une zone de bilanmatiires sp6ciale qui inclurait dans ses limites un proc6d6 dont les d6tailssont n6vralgiques du point de vue commercial;

c) Fixer la fr6quence th6orique et les modalit6s des inventaires physiques desmati~res nucl6aires aux fins de la comptabilit6 de l'Agence;

d) D6terminer le contenu de la comptabilit6 et des rapports, ainsi que les m6-thodes d'6valuation de la comptabilit6;

e) D6terminer les besoins en ce qui concerne la v6rification de la quantit6 et deI'emplacement des mati~res nucl6aires, et arrter les modalit6s de v6rifi-cation;

Vol. 963. 1-13878

Page 262: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

248 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

J) D6terminer les combinaisons appropri6es de m6thodes et techniques deconfinement et de surveillance ainsi que les points strat6giques auxquels ellesseront appliqu6es.

Les r6sultats de 'examen des renseignements descriptifs sont inclus dans lesarrangements subsidiaires.

Article 47

RWexamen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs sont r6examin6s compte tenu des change-ments dans les conditions d'exploitation, des progr~s de la technologie des ga-ranties ou de l'exp6rience acquise dans l'application des modalit6s de v6rifica-tion, en vue de modifier les mesures que l'Agence a prises conform6ment il'article 46.

Article 48

Vdrification des renseignements descriptifs

L'Agence peut, en coop6ration avec les Philippines, envoyer des ins-pecteurs dans les installations pour v6rifier les renseignements descriptifscommuniqu6s it l'Agence en vertu des articles 42 h 45 aux fins 6nonc6es l'arti-cle 46.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIERES NUCL-AIRESSE TROUVANT EN DEHORS DES INSTALLATIONS

Article 49

Lorsque des mati~res nuclkaires doivent 6tre habituellement utilis6es en de-hors des installations, les renseignements suivants sont, le cas 6ch6ant, commu-niqu6s h l'Agence :

a) Une description g6n6rale de l'utilisation des mati~res nucl6aires, leur empla-cement g6ographique et le nom et l'adresse de l'utilisateur i employer pourles affaires courantes;

b) Une description g6n6rale des modalit6s en vigueur ou propos6es pour lacomptabilit6 et le contr6le des mati~res nucl6aires, notamment l'organi-gramme des responsabilit6s pour la comptabilit6 et le contr6le des mati6res.

L'Agence est inform6e sans retard de toute modification des renseignementscommuniqu6s en vertu du pr6sent article.

Article 50

Les renseignements communiqu6s it l'Agence en vertu de l'article 49 peu-vent tre utilis6s, dans la mesure voulue, aux fins 6nonc6es dans les alin6as b ifde l'article 46.

Vol. 963, !-13878

Page 263: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traltis 249

COMPTABILITP-

Dispositions ginirales

Article 51

En 6tablissant son syst~me de contr6le des mati res comme il est dit hl'article 7, les Philippines font en sorte qu'une comptabilit6 soit tenue en ce quiconcerne chacune des zones de bilan mati~res. La comptabilit6 i tenir est d~critedans les arrangements subsidiaires.

Article 52

Les Philippines prennent des dispositions pour faciliter l'examen de lacomptabilit6 par les inspecteurs, particuli~rement si elle n'est pas tenue en an-glais, en espagnol, en frangais ou en russe.

Article 53

La comptabilit6 est conserv~e pendant au moins cinq ans.

Article 54

La comptabilit6 comprend, s'il y a lieu :a) Des relev~s comptables de toutes les mati~res nucl~aires soumises aux ga-

ranties en vertu du present Accord;b) Des relev~s d'op~rations pour les installations qui contiennent ces mati~res

nucl~aires.

Article 55

Le syst~me de mesures, sur lequel la comptabilit6 utilis~e pour l'6tablis-sement des rapports est fond~e, est conforme aux normes internationales les plusrcentes ou est 6quivalent en qualit6 h ces normes.

Relevs comptables

Article 56

Les relev~s comptables contiennent, en ce qui concerne chaque zone debilan mati~res, les 6critures suivantes :a) Toutes les variations de stock afin de permettre la determination du stock

comptable h tout moment;b) Tous les r6sultats de mesures qui sont utilis~s pour la determination du stock

physique;

c) Tous les ajustements et corrections qui ont 6t6 faits en ce qui concerne lesvariations de stock, les stocks comptables et les stocks physiques.

Vol. 963, 1-13878

Page 264: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

250 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 57

Pour toutes les variations de stock et tous les stocks physiques, les relev~scomptables indiquent, en ce qui concerne chaque lot de matiires nucl~aires :l'identification des mati~res, les donn~es concernant le lot et les donn~es debase. Les relev~s comptables rendent compte des quantit~s d'uranium, de tho-rium et de plutonium s~par~ment dans chaque lot de matiires nucl~aires. Pourchaque variation de stock sont indiqu~s la date de la variation et, le cas 6chdant,la zone de bilan matiires exp~ditrice et la zone de bilan mati~res destinataire, oule destinataire.

Article 58

Releves d'op&ations

Les relev~s d'op~rations contiennent pour chaque zone de bilan mati~res,s'il y a lieu, les 6critures suivantes :a) Les donn~es d'exploitation que l'on utilise pour 6tablir les variations des

quantit~s et de la composition des mati~res nuclaires;

b) Les renseignements obtenus par l'6talonnage de reservoirs et appareils et parl'6chantillonnage et les analyses, les modalit~s du contr6le de la qualit6 desmesures et les estimations calcul~es des erreurs al~atoires et syst~matiques;

c) La description du processus suivi pour preparer et dresser un inventaire phy-sique et pour faire en sorte que cet inventaire soit exact et complet;

d) La description des dispositions prises pour determiner la cause et l'ordre degrandeur de toute perte accidentelle ou non mesur~e qui pourrait se produire.

RAPPORTS

Dispositions gn~rales

Article 59

Les Philippines communiquent hi l'Agence les rapports d~finis aux arti-cles 60 h 69, en ce qui concerne les matibres nucl~aires soumises aux garantiesen vertu du present Accord.

Article 60

Les rapports sont r~digrs en anglais, en espagnol, en franqais ou en russe,sauf dispositions contraires des arrangements subsidiaires.

Article 61

Les rapports sont fondrs sur la comptabilit6 tenue conform6ment aux arti-cles 51 a 58 et comprennent, selon le cas, des rapports comptables et desrapports sprciaux.

Vol. 963. 1-13878

Page 265: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

Rapports comptables

Article 62

L'Agence regoit un rapport initial sur toutes les mati~res nucl~aires soumi-ses aux garanties en vertu du present Accord. Le rapport initial est envoy6 parles Philippines bt l'Agence dans les 30 jours qui suivent le dernier jour du moiscivil au cours duquel le prdsent Accord entre en vigueur, et ddcrit la situation audernier jour dudit mois.

Article 63

Pour chaque zone de bilan mati~res, les Philippines communiquent hl'Agence les rapports comptables ci-apr~s :

a) Des rapports sur les variations de stock indiquant toutes les variations dustock de matires nucl~aires. Les rapports sont envoyds aussit6t que possibleet en tout cas dans les 30 jours qui suivent la fin du mois au cours duquel lesvariations de stock se sont produites ou ont &6 constat~es;

b) Des rapports sur le bilan mati~res indiquant le bilan mati~res fond6 sur uninventaire physique des mati~res nucldaires r~ellement pr~sentes dans la zonede bilan mati~res. Les rapports sont envoy~s aussit6t que possible et en toutcas dans les 30 jours suivant un inventaire physique.

Les rapports sont fondus sur les renseignements disponibles h la date o6 ils sont6tablis et peuvent tre rectifies ult~rieurement s'il y a lieu.

Article 64

Les rapports sur les variations de stock donnent l'identification des matireset les donn~es concernant le lot pour chaque lot de mati~res nucl~aires, la datede la variation de stock et, le cas 6ch6ant, la zone de bilan mati~res exp~ditriceet la zone de bilan mati~res destinataire ou le destinataire. A ces rapports sontjointes des notes concises :

a) Expliquant les variations de stock sur la base des donn~es d'exploitation ins-crites dans les relev6s d'opdrations pr~vus h l'alin~a a de l'article 58;

b) Dcrivant, comme sp~cifi6 dans les arrangements subsidiaires, le programmed'op~rations pr~vu, notamment l'inventaire physique.

Article 65

Les Philippines rendent compte de chaque variation de stock, ajustementou correction, soit p~riodiquement dans une liste r~capitulative, soit s~par6-ment. I1 est rendu compte des variations de stock par lot. Comme spcifidans les arrangements subsidiaires, les petites variations de stock de mati~resnucl~aires, telles que les transferts d'6chantillons aux fins d'analyse, peuvent&re groupies pour qu'il en soit rendu compte comme d'une seule variation destock.

Vol. 963, 1-13878

Page 266: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

252 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 66

L'Agence communique aux Philippines, pour chaque zone de bilan ma-ti~res, des inventaires comptables semestriels des mati~res nucl6aires soumi-ses aux garanties en vertu du pr6sent Accord, 6tablis d'apr~s les rapports surles variations de stock pour la p6riode sur laquelle porte chacun de cesinventaires.

Article 67Les rapports sur le bilan mati~res contiennent les 6critures suivantes,

sauf si les Philippines et l'Agence en conviennent autrement:

a) Stock physique initial;

b) Variations de stock (d'abord les augmentations, ensuite les diminutions);

c) Stock comptable final;

d) Ecarts entre exp6diteur et destinataire;

e) Stock comptable final ajust6;

J) Stock physique final;

g) Diff6rence d'inventaire.

Un inventaire physique dans lequel tous les lots figurent s6par6ment et quidonne pour chaque lot l'identification des mati~res et les donn6es concernant lelot est joint chacun des rapports sur le bilan matibres.

Article 68

Rapports spciauxLes Philippines envoient des rapports sp6ciaux sans d6lai:

a) Si des circonstances ou un incident exceptionnel am~nent les Philippines hpenser que des mati~res nucl6aires ont 6t6 ou ont pu etre perdues en quanti-t6s exc6dant les limites sp6cifi6es t cette fin dans les arrangements subsi-diaires;

b) Si le confinement a chang6 inopin6ment par rapport h celui qui est sp6cifi6dans les arrangements subsidiaires, au point qu'un retrait non autoris6 demati~res nucl6aires est devenu possible.

Article 69

Prcisions et claircissements

A la demande de l'Agence, les Philippines fournissent des pr6cisions ou des6claircissements sur tous les rapports dans la mesure o6 cela est n6cessaire auxfins des garanties.

Vol. 963, 1-13878

Page 267: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueii des Traitis 253

INSPECTIONS

Article 70

Dispositions generales

L'Agence a le droit de faire des inspections conform6ment aux dispositionsdes articles 71 82.

Objectifs des inspections

Article 71

L'Agence peut faire des inspections ad hoc pour:

a) Wrifier les renseignements contenus dans le rapport initial sur les mati6resnucleaires soumises aux garanties en vertu du present Accord;

b) Identifier et verifier les changements qui se sont produits dans la situationdepuis la date du rapport initial;

c) Identifier et, si possible, vrifier la quantit6 et la composition des mati~resnucl~aires conform~ment aux articles 93 et 96, avant leur transfert hors desPhilippines ou lors de leur transfert sur leur territoire.

Article 72

L'Agence peut faire des inspections r~guli~res pour:

a) Wrifier que les rapports sont conformes h la comptabilit6;

b) Wrifier l'emplacement, l'identit6, la quantit6 et la composition de toutes lesmati~res nucl~aires soumises aux garanties en vertu du present Accord;

c) Vrifier les renseignements sur les causes possibles des differences d'inven-taire, des 6carts entre exp~diteur et destinataire et des incertitudes sur lestock comptable.

Article 73

L'Agence peut faire des inspections spciales, sous reserve des dispositions

de l'article 77 :

a) Pour verifier les renseignements contenus dans les rapports sp~ciaux;

b) Si l'Agence estime que les renseignements communiques par les Philippines,y compris les explications fournies par les Philippines et les renseignementsobtenus au moyen des inspections r~guli~res, ne lui suffisent pas pour s'ac-quitter de ses responsabilit~s en vertu du present Accord.

Une inspection est dite sp6ciale lorsqu'elle s'ajoute aux inspections r6guli~respr~vues aux articles 78 h 82 ou que les inspecteurs ont un droit d'acc~s h desrenseignements ou emplacements qui s'ajoutent h ceux qui sont spcifi~s h l'arti-cle 76 pour les inspections r~guli~res et les inspections ad hoc.

Vol. 963, 1-13878

Page 268: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis

Porte des inspectionsArticle 74

Aux fins sp6cifi6es dans les articles 71 i 73, l'Agence peut

a) Examiner la comptabilit6 tenue conform6ment aux articles 51 L 58;

b) Faire des mesures inddpendantes de toutes les mati~res nucl6aires soumisesaux garanties en vertu du present Accord;

c) Vrifier le fonctionnement et l'6talonnage des appareils et autres dispositifsde contr6le et de mesure;

d) Appliquer et utiliser les mesures de surveillance et de confinement;

e) Utiliser d'autres m6thodes objectives qui se sont r~v~ldes techniquement ap-plicables.

Article 75

Dans le cadre des dispositions de I'article 74, I'Agence est habilitde ii

a) S'assurer que les 6chantillons pr6levds aux points de mesure principaux pourle bilan mati~res le sont conform6ment h des modalit6s qui donnent des6chantillons reprdsentatifs, surveiller le traitement et l'analyse des 6chantil-Ions et obtenir des doubles de ces 6chantillons;

b) S'assurer que les mesures de mati~res nucldaires faites aux points de mesureprincipaux pour le bilan mati~res sont repr6sentatives, et surveiller l'6talon-nage des appareils et autres dispositifs;

c) Prendre, le cas 6chdant, avec les Philippines les dispositions voulues pourque :

i) Des mesures suppl6mentaires soient faites et des 6chantillons suppl6-mentaires pr6levds h l'intention de l'Agence;

ii) Les 6chantillons 6talonn6s fournis par l'Agence pour analyse soient ana-lysds;

iii) Des 6talons appropri6s soient utilis6s pour 1'6talonnage des appareils etautres dispositifs;

iv) D'autres 6talonnages soient effectu6s;

d) Pr6voir l'utilisation de son propre mat6riel pour les mesures ind6pendantes etla surveillance et, s'il en est ainsi convenu et spdcifi6 dans les arrangementssubsidiaires, pr6voir l'installation de ce mat6riel;

e) Poser des scell6s et autres dispositifs d'identification et de d6nonciation surles confinements, s'il en est ainsi convenu et spdcifi6 dans les arrangementssubsidiaires;

f) Prendre avec les Philippines les dispositions voulues pour l'exp6dition des6chantillons pr6lev6s it l'intention de I'Agence.

Vol. 963, 1-13878

Page 269: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Droit d'acc's pour les inspections

Article 76

a) Aux fins 6nonc~es aux alin~as a et b de l'article 71 et jusqu'au momentoi les points strat~giques auront &6 sp~cifi~s dans les arrangements subsidiaires,les inspecteurs de l'Agence ont acc~s i tout emplacement oi, d'apr~s le rapportinitial ou une inspection faite h l'occasion de ce rapport, se trouvent des mati~resnucl~aires.

b) Aux fins 6nonc~es h I'alin~a c de l'article 71, les inspecteurs ont acc~s htout emplacement dont l'Agence a requ notification conform~ment aux sous-alin~as d, iii, de l'article 92 ou d, iii, de I'article 95.

c) Aux fins 6nonc~es h l'article 72, les inspecteurs de l'Agence ont acc~saux seuls points strat~giques d~sign~s dans les arrangements subsidiaires et h lacomptabilite tenue conformement aux articles 51 a 58.

d) Si les Philippines estiment qu'en raison de circonstances exceptionnellesil faut apporter d'importantes limitations au droit d'acc~s accord6 A l'Agence, lesPhilippines et I'Agence concluent sans tarder des arrangements en vue de per-mettre h I'Agence de s'acquitter de ses responsabilit~s en mati~re de garantiescompte tenu des limitations ainsi apport~es. Le Directeur g~nral rend comptede chacun de ces arrangements au Conseil.

Article 77

Dans les circonstances qui peuvent donner lieu A des inspections specialesaux fins 6noncees h I'article 73, les Philippines et l'Agence se consultent imm6-diatement. A la suite de ces consultations, I'Agence peut :

a) faire des inspections qui s'ajoutent aux inspections regulires prevues auxarticles 78 A 82;

b) Obtenir, avec l'assentiment des Philippines, un droit d'acces A des rensei-gnements ou emplacements qui s'ajoutent A ceux qui sont specifies A l'arti-cle 76. Tout desaccord concernant la necessite d'etendre le droit d'acces estregle conformement aux dispositions des articles 21 et 22; si les mesuresprendre par les Philippines sont essentielles et urgentes, l'article 18 s'ap-plique.

Frdquence et intensitj des inspections rjguli~res

Article 78

L'Agence suit un calendrier d'inspection optimal et maintient le nombre,l'intensite et la duree des inspections regulieres au minimum compatible avecI'application effective des modalites de garanties enoncees dans le present Ac-cord; elle utilise le plus rationnellement et le plus 6conomiquement possible lesressources dont elle dispose aux fins des inspections.

Article 79

Dans le cas des installations et zones de bilan matieres exterieures aux ins-tallations, contenant une quantite de matieres nucleaires ou ayant un debit an-

Vol. 963. 1-13878

Page 270: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

256 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

nuel, si celui-ci est suprieur, n'exc6dant pas cinq kilogrammes effectifs,l'Agence peut proceder ii une inspection r6guli~re par an.

Article 80

Pour les installations contenant une quantit6 de mati~res nucl~aires ou ayantun d6bit annuel exc~dant cinq kilogrammes effectifs, le nombre, l'intensit6, laduroe, le calendrier et les modalit6s des inspections r6guli~res sont d~termin~scompte tenu du principe selon lequel, dans le cas extreme ou limite, le r6gimed'inspection n'est pas plus intensif qu'il n'est n6cessaire et suffisant pourconnaitre i tout moment le flux et le stock de mati~res nucldaires; le maximumd'inspection r6guli~re en ce qui concerne ces installations est ddtermin6 de lamani~re suivante :

a) Pour les rdacteurs et les installations de stockage sous scellds, le total maxi-mal d'inspection rdgulire par an est ddtermin6 en autorisant un sixiimed'annie d'inspecteur pour chacune des installations de cette catdgorie;

b) Pour les installations, autres que les rdacteurs et installations de stockagesous scellds, dont les activit6s comportent l'utilisation du plutonium oud'uranium enrichi h plus de 5%, le total maximal d'inspection rdguli~re par west d6termin6 en autorisant pour chaque installation de cette categorie30 x X/E-journ6es d'inspecteur par an, E Rant le stock de mati~res nucl6ai-res ou le d6bit annuel, si celui-ci est plus O1ev6, exprim6s en kilogrammeseffectifs. Toutefois, le maximum 6tabli pour l'une quelconque de ces installa-tions ne sera pas inf6rieur i 1,5 ann6e d'inspecteur;

c) Pour les installations non vis6es aux alin6as a ou b, le total maximal d'ins-pection r6guli~re par an est d~termin6 en autorisant pour chaque installationde cette catdgorie un tiers d'annde d'inspecteur plus 0,4 x E journdes d'ins-pecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucldaires ou le debit annuel, sicelui-ci est plus O1ev6, exprimds en kilogrammes effectifs.

Les Philippines et l'Agence peuvent convenir de modifier les chiffres spdcifidsdans le present article pour le maximum d'inspection lorsque le Conseil ddcideque cette modification est justifide.

Article 81

Sous reserve des dispositions des articles 78 i 80, le nombre, l'intensit6, ladurde, le calendrier et les modalitds des inspections rdguli~res de toute installa-tion sont ddterminds notamment d'apr~s les crit6res suivants :a) Forme des matires nucliaires, en particulier si les mati~res sont en vrac ou

contenues dans un certain nombre d'articles identifiables; composition chimi-que et, dans le cas de l'uranium, s'il est faiblement ou fortement enrichi;accessibilit6;

b) Efficacitg du systme philippin de comptabiliti et de contr6le, notammentmesure dans laquelle les exploitants d'installations sont organiquement ind6-pendants du syst~me philippin de comptabilit6 et de contr6le; mesure danslaquelle les dispositions sp6cifi6es h l'article 32 ont 6t6 appliqu6es par lesPhilippines; promptitude avec laquelle les rapports sont adress6s h l'Agence;leur concordance avec les v6rifications ind6pendantes faites par l'Agence;

Vol. 963, 1-13878

Page 271: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Trait~s 257

importance et exactitude de la diff6rence d'inventaire confirm~e parI'Agence;

c) Caract~ristiques du cycle du combustible nuclgaire des Philippines, en parti-culier nombre et type des installations contenant des mati~res nucl6airessoumises aux garanties; caract6ristiques de ces installations du point de vuedes garanties, notamment degr6 de confinement; mesure dans laquelle la con-ception de ces installations facilite la virification du flux et du stock de mati -res nucl6aires; mesure dans laquelle une corr61ation peut 6tre 6tablie entre lesrenseignements provenant de diff6rentes zones de bilan mati~res;

d) Interdipendance des Etats, en particulier mesure dans laquelle des mati~resnucl6aires sont regues d'autres Etats, ou exp6di6es i d'autres Etats, aux finsd'utilisation ou de traitement; toutes op6rations de v6rification faites parl'Agence h l'occasion de ces transferts; mesure dans laquelle les activit6snucl6aires des Philippines et celles d'autres Etats sont interd6pendantes;

e) Progrbs techniques dans le domaine des garanties, y compris l'emploi de pro-c6d6s statistiques et du sondage al6atoire pour l'6valuation du flux de mati -res nucl6aires.

Article 82

Les Philippines et 'Agence se consultent si les Philippines estiment quel'inspection est indfiment concentr6e sur certaines installations.

Prjavis des inspections

Article 83

L'Agence donne pr6avis aux Philippines de l'arriv6e des inspecteurs dansles installations ou dans les zones de bilan mati~res ext6rieures aux instal-lations :a) Pour les inspections ad hoc pr6vues h l'alin6a c de 'article 71, 24 heures au

moins t l'avance; une semaine au moins h l'avance pour les inspections pr6-vues aux alin6as a et b de l'article 71 ainsi que pour les activit6s pr6vues it'article 48;

b) Pour les inspections sp6ciales pr6vues t l'article 73, aussi rapidement quepossible apr~s que les Philippines et l'Agence se sont consult6es commepr6vu it l'article 77, 6tant entendu que la notification de l'arriv6e fait norma-lement partie des consultations;

c) Pour les inspections r6guli~res pr6vues 4 l'article 72, 24 heures au moinsl'avance en ce qui concerne les installations vis6es it l'alin6a b de l'article 80ainsi que les installations de stockage sous scell6s contenant du plutonium oude l'uranium enrichi h plus de 5%, et une semaine dans tous les autres cas.

Les pr6avis d'inspection comprennent les noms des inspecteurs et indiquent lesinstallations et les zones de bilan mati~res ext6rieures aux installations it ins-pecter ainsi que les p6riodes pendant lesquelles elles seront inspect6es. Si lesinspecteurs arrivent d'un territoire ext6rieur h celui des Philippines, l'Agencedonne 6galement pr6avis du lieu et du moment de leur arriv6e aux Philippines.

Vol. 963. 1-13878

Page 272: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

258 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 84

Nonobstant les dispositions de l'article 83, l'Agence peut, h titre de mesurecompl~mentaire, effectuer sans notification prealable une partie des inspectionsr~guli~res pr~vues h l'article 80, selon le principe du sondage al~atoire. En pro-c~dant h des inspections inopin~es, l'Agence tient pleinement compte du pro-gramme d'op~rations fourni par les Philippines conform~ment l'alin~a b del'article 64. En outre, chaque fois que cela est possible, et sur la base du pro-gramme d'op6rations, elle avise p6riodiquement les Philippines de son pro-gramme gn6ral d'inspections annonc~es et inopin~es en pr~cisant les p6riodesg6n~rales pendant lesquelles des inspections sont pr~vues. En proc~dant h desinspections inopin~es, l'Agence ne manage aucun effort pour r~duire au mini-mum toute difficult6 pratique que ces inspections pourraient causer aux Philippi-nes et aux exploitants d'installations, en tenant compte des dispositions perti-nentes de l'article 44 et de l'article 89. De m~me, les Philippines font tous leursefforts pour faciliter la tache des inspecteurs.

D~signation des inspecteurs

Article 85

Les inspecteurs sont d~sign~s selon les modalit~s suivantes

a) Le Directeur g~n~ral communique par 6crit aux Philippines le nom, les titres,la nationalit6 et le rang de chaque fonctionnaire de l'Agence dont la d~signa-tion comme inspecteur pour les Philippines est propos~e, ainsi que tous au-tres details utiles le concernant;

b) Les Philippines font savoir au Directeur g~n~ral, dans les 30 jours suivant lareception de la proposition, si elles acceptent cette proposition;

c) Le Directeur general peut designer comme un des inspecteurs pour les Phi-lippines chaque fonctionnaire que les Philippines ont acceptS, et il informe lesPhilippines de ces designations;

d) Le Directeur g~n~ral, en r~ponse une demande adress~e par les Phlippines,ou de sa propre initiative, fait imm diatement savoir aux Philippines que ladesignation d'un fonctionnaire comme inspecteur pour les Philippines est an-nul~e.

Toutefois, en ce qui concerne les inspecteurs dont l'Agence a besoin aux fins6nonc~es h l'article 48 et pour des inspections ad hoc conform6ment aux ali-n~as a et b de l'article 71, les formalites de designation sont termin~es si possibledans les 30 jours qui suivent l'entree en vigueur du present Accord. S'il estimpossible de proceder h ces designations dans ce d~lai, des inspecteurs sontdesign~s h ces fins h titre temporaire.

Article 86

Les Philippines accordent ou renouvellent le plus rapidement possible lesvisas n~cessaires h chaque inspecteur d~sign6 pour les Philippines.

Vol. 963. 1-13878

Page 273: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Conduite et sdjour des inspecteurs

Article 87

Les inspecteurs, dans l'exercice de leurs fonctions au titre des articles 48 et71 i 75, s'acquittent de leurs taches de mani~re h ne pas g~ner ou retarder laconstruction, la mise en service ou l'exploitation des installations, ou compro-mettre leur s6curit6. En particulier, les inspecteurs ne doivent pas faire fonc-tionner eux-m~mes une installation ni ordonner au personnel d'une installationde proc~der h une op6ration quelconque. Si les inspecteurs estiment qu'en vertudes articles 74 et 75 l'exploitant devrait effectuer des operations particuli~resdans une installation, ils font une demande cet effet.

Article 88

Si, dans l'ex6cution de leurs fonctions, des inspecteurs ont besoin de servi-ces qu'ils peuvent se procurer aux Philippines, notamment d'utiliser du mat6riel,les Philippines leur facilitent l'obtention de ces services et l'usage de ce materiel.

Article 89

Les Philippines ont le droit de faire accompagner les inspecteurs par leursrepr~sentants pendant les op6rations d'inspection, sous reserve que les ins-pecteurs ne soient pas de ce fait retard6s ou autrement g~nds dans l'exercice deleurs fonctions.

DtCLARATIONS RELATIVES AUX ACTIVITES DE VtRIFICATION

DE L'AGENCE

Article 90

L'Agence informe les Philippines :a) Des r6sultats des inspections h des intervalles sp6cifids dans les arrangements

subsidiaires;b) Des conclusions qu'elle a tir~es de ses operations de v6rification aux Philip-

pines, en particulier sous forme de d6clarations pour chaque zone de bilanmati~res, lesquelles sont 6tablies aussit6t que possible apr~s qu'un inventairephysique a W fait et v~rifi6 par l'Agence et qu'un bilan mati~res a 6t6 dress6.

TRANSFERTS INTERNATIONAUX

Article 91

Dispositions gndralesLes matires nucl6aires soumises ou devant tre soumises aux garanties en

vertu du present Accord et qui font l'objet d'un transfert international sont con-Vol. %3, 1-13878

Page 274: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

260 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

sid~r~es, aux fins de l'Accord, comme etant sous la responsabilit6 des Philip-pines :

a) En cas d'importation aux Philippines, depuis le moment oi une telle respon-sabilit6 cesse d'incomber h l'Etat exportateur, et au plus tard au moment del'arriv6e des mati~res h destination;

b) En cas d'exportation hors des Philippines, jusqu'au moment oil l'Etat desti-nataire assume cette responsabilit6, et au plus tard au moment de l'arriv6edes mati~res nucl6aires i destination.

Le stade auquel se fera le transfert de responsabilit6 est d6termin6 confor-m6ment aux arrangements appropri6s qui seront conclus par les Etats int6ress6s.Ni les Philippines ni aucun autre Etat ne seront consid6r6s comme ayant unetelle responsabilit6 sur des mati~res nucl6aires pour la seule raison que celles-cise trouvent en transit sur leur territoire ou au-dessus de leur territoire, ou trans-port6es sous leur pavilion ou dans leurs a6ronefs.

Transferts hors des Philippines

Article 92

a) Les Philippines notifient L l'Agence tout transfert pr6vu hors des Philip-pines de mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord,si l'exp6dition est sup6rieure un kilogramme effectif, ou si, dans l'espace detrois mois, plusieurs exp6ditions distinctes doivent tre adress6es au meme Etat,dont chacune est inf6rieure i un kilogramme effectif mais dont le total d6passeun kilogramme effectif.

b) La notification est faite A I'Agence apr~s la conclusion du contrat pr6-voyant le transfert et normalement au moins deux semaines avant que les mati6-res nucl6aires ne soient pr6par6es pour l'exp6dition.

c) Les Philippines et l'Agence peuvent convenir de modalit6s diff6rentes pourla notification pr6alable.

d) La notification sp6cifie:

i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-ti~res nucl6aires qui sont transf6r6es, et la zone de bilan mati~res d'oi ellesproviennent;

ii) L'Etat auquel les mati~res nucl6aires sont destin6es;

iii) Les dates et emplacements o6t les mati~res nucl6aires seront pr6par6es pourl'exp6dition;

iv) Les dates approximatives d'exp6dition et d'arriv6e des mati~res nucl6aires;v) Le stade du transfert auquel I'Etat destinataire assumera la responsabilit6

des matires nucl6aires aux fins du pr6sent Accord, et la date probable ilaquelle ce stade sera atteint.

Article 93

La notification vis6e h l'article 92 est telle qu'elle permette h l'Agence deproc6der, si n6cessaire, h une inspection ad hoc pour identifier les mati~res nu-

Vol. 963, 1-13878

Page 275: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites

cldaires et, si possible, en v6rifier la quantite et la composition avant qu'elles nesoient transf6rres hors des Philippines et, si I'Agence le d6sire ou si les Philippi-nes le demandent, d'apposer des scellrs sur les mati~res nuclraires lorsqu'ellesont 6t6 pr6parres pour exp6dition. Toutefois, le transfert des mati~res nuclrairesne devra tre retard6 en aucune fagon par les mesures prises ou envisag6es parl'Agence h la suite de cette notification.

Article 94

Si les mati~res nucl~aires ne sont pas soumises aux garanties de l'Agencesur le territoire de l'Etat destinataire, les Philippines prennent les dispositionsvoulues pour que l'Agence regoive, dans les trois mois suivant le moment oul'Etat destinataire accepte la responsabilit6 des mati~res nucl~aires aux lieu etplace des Philippines, une confirmation du transfert par l'Etat destinataire.

Transferts aux Philippines

Article 95

a) Les Philippines notifient h l'Agence tout transfert pr~vu de mati~res nu-cl~aires devant re soumises aux garanties en vertu du present Accord, qui sontdestinies aux Philippines, si l'exp~dition est sup~rieure i un kilogramme effectif,ou si, dans 1'espace de trois mois, plusieurs expeditions distinctes doivent atrerevues du mme Etat, dont chacune est inf~rieure h un kilogramme effectif maisdont le total d~passe un kilogramme effectif.

b) La notification est faite t l'Agence aussi longtemps que possible avant ladate pr~vue de l'arriv~e des mati~res nucl~aires et en aucun cas plus tard que ladate h laquelle les Philippines en assument la responsabilit6.

c) Les Philippines et l'Agence peuvent convenir de modalit~s diff~rentespour la notification pr~alable.

d) La notification sp~cifie:i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr~vues des ma-

ti~res nucl~aires;ii) Le stade du transfert auquel les Philippines assumeront la responsabilit6 des

mati~res nucl~aires aux fins du present Accord, et la date probable i laquellece stade sera atteint;

iii) La date prevue de l'arriv~e, l'emplacement ou il est pr~vu que les mati~resnucl~aires seront d~ball~es, et la date h laquelle il est pr~vu qu'elles leseront.

Article 96

La notification vis~e i l'article 95 est telle qu'elle permette h l'Agence deproc~der, si n cessaire, h une inspection ad hoc pour identifier les matires nu-cl~aires et, si possible, en verifier la quantit6 et la composition, au moment oil'envoi est d~ball. Toutefois, le d~ballage ne devra pas 6tre retard6 en raisondes mesures prises ou envisag~es par l'Agence 4t ia suite de la notification.

Vol. 963, 1-13878

Page 276: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

262 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 97

Rapports spiciaux

Les Philippines envoient un rapport special, comme pr~vu h l'article 68, sides circonstances ou un incident exceptionnels les am~nent 'i penser que desmati~res nucldaires ont 6t6 ou ont pu tre perdues au cours d'un transfertinternational, notamment s'il se produit un retard important dans le transfert.

DIEFINITIONS

Article 98

Aux fins du present Accord :

A. Par ajustement, on entend une 6criture comptable indiquant un 6cartentre exp~diteur et destinataire ou une difference d'inventaire.

B. Par debit annuel, on entend, aux fins des articles 79 et 80, la quantit6 demati~res nucldaires transfdr~es chaque annde hors d'une installation fonc-tionnant t sa capacit6 nominale.

C. Par lot, on entend une portion de mati~res nucldaires traitde comme uneunit6 aux fins de la comptabilit6 en un point de mesure principal, et dont lacomposition et la quantit6 sont d~finies par un ensemble unique de caractdris-tiques ou de mesures. Les mati~res nucl~aires peuvent tre en vrac ou contenuesdans un certain nombre d'articles identifiables.

D. Par donnodes concernant le lot, on entend le poids total de chaque 6l-ment de mati~res nucl~aires et, dans le cas de l'uranium et du plutonium, lacomposition isotopique s'il y a lieu. Les unit6s de compte sont les suivantes

a) Le gramme pour le plutonium contenu;b) Le gramme pour le total d'uranium et pour le total de l'uranium-235 et de

l'uranium-233 contenu dans l'uranium enrichi en ces isotopes;

c) Le kilogramme pour le thorium, l'uranium naturel et l'uranium appauvricontenus.

Aux fins des rapports, on additionne les poids des diff~rents articles du lot avantd'arrondir h l'unit6 la plus proche.

E. Le stock comptable d'une zone de bilan mati~res est la somme alg~bri-que du stock physique d~termin6 par l'inventaire le plus recent et de toutes lesvariations de stock survenues depuis cet inventaire.

F. Par correction, on entend une 6criture comptable visant h rectifier uneerreur identifiee ou h traduire la mesure am6liorde d'une quantit6 d~jh comptabi-lisde. Chaque correction doit specifier l'6criture t laquelle elle se rapporte.

G. Par kilogramme effectif, on entend une unit6 sp~ciale utilis~e dans l'ap-plication des garanties h des mati~res nucl~aires. La quantit6 de kilogrammeseffectifs est obtenue en prenant :a) Dans le cas du plutonium, son poids en kilogrammes;

b) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement 6gal ou suprieur h 0,01(1%), le produit de son poids en kilogrammes par le carr6 de l'enrichis-sement;Vol. 963, 1-13878

Page 277: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits 263

c) Dans le cas de I'uranium ayant un enrichissement infdrieur h 0,01 (1%) maissupdrieur t 0,005 (0,5%), le produit de son poids en kilogrammes par 0,0001;

d) Dans le cas de l'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou infdrieur0,005 (0,5%) et dans le cas du thorium, leur poids en kilogrammes multipli6par 0,00005.

H. Par enrichissement, on entend le rapport du poids global de l'uranium-233 et de l'uranium-235 au poids total de l'uranium considdr.

I. Par installation, on entend :a) Un rdacteur, une installation critique, une usine de tranformation, une usine

de fabrication, une usine de traitement du combustible irradi6, une usine des6paration des isotopes ou une installation de stockage sdpar6e;

b) Tout emplacement oi des mati~res nucldaires en quantitds supdrieures h unkilogramme effectif sont habituellement utilis6es.

J. Par variation de stock, on entend une augmentation ou une diminutionde la quantite de matibres nucldaires, exprim6e en lots, dans une zone de bilanmati~res; il peut s'agir de l'une des augmentations et diminutions suivantes

a) Augmentations :i) Importation;

ii) Arrivee en provenance de l'intdrieur : arrivde en provenance d'une autrezone de bilan matikres ou d'une activit6 non contr6le (non pacifique) ouarrivde au point de d6part de l'application des garanties;

iii) Production nucleaire : production de produits fissiles spdciaux dans unr6acteur;

iv) Lev6e d'exemption : application de garanties h des matibres nucldairesantdrieurement exemptdes du fait de l'utilisation ou du fait de la quantite;

b) Diminutions :i) Exportation;ii) Expedition h destination de l'intdrieur : expedition h destination d'une

autre zone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr6l6e (non paci-fique);

iii) Consommation : perte de matibre nuclaire due h sa transformation en616ment(s) ou isotope(s) diffdrents h la suite de reactions nucl6aires;

iv) Rebuts mesur6s : matibre nucl6aire qui a W mesur6e, ou estimde sur labase de mesures, et affectde i des fins telles qu'elle ne puisse plus seprater h une utilisation nucl6aire;

v) D6chets conserves : matibre nucldaire produite en cours de traitement oupar suite d'un accident d'exploitation et jugde pour le moment irr6cup6-rable, mais stockde;

vi) Exemption : exemption de matibres nucldaires des garanties, du fait del'utilisation ou du fait de la quantit6;

vii) Autres pertes : par exemple, perte accidentelle (c'est-t-dire perte irrdpa-rable de mati~res nucldaires par inadvertance, due h. un accident d'exploi-tation) ou vol.

Vol. 963. 1-13878

Page 278: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

264 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

K. Par point de mesure principal, on entend un endroit o6, 6tant donn6 saforme, la mati~re nucldaire peut tre mesurde pour en determiner le flux ou lestock. Les points de mesure principaux comprennent les entr6es et les sorties (ycompris les rebuts mesurds) et les magasins des zones de bilan mati~res, cette6numdration n'6tant pas exhaustive.

L. Par annie d'inspecteur, on entend, aux fins de l'article 80, 300 journdesd'inspecteur, une journde d'inspecteur 6tant une journe au cours de laquelle uninspecteur a acc~s h tout moment h une installation pendant un total de huitheures au maximum.

M. Par zone de bilan matires, on entend une zone int6rieure ou ext6rieure4 une installation telle que :

a) Les quantit6s de matires nucldaires transfdrdes puissent tre ddtermin6es hl'entrde et la sortie de chaque zone de bilan matibres,

b) Le stock physique de mati~res nucl6aires dans chaque zone de bilan mati~respuisse &tre d6termin6, si ndcessaire, conformdment h des r~gles 6tablies,

afin que le bilan mati~res aux fins des garanties de l'Agence puisse &tre 6tabli.N. La diffirence d'inventaire est la difference entre le stock comptable et

le stock physique.

0. Par matibre nucliaire, on entend toute mati~re brute ou tout produitfissile special tels qu'ils sont ddfinis h l'article XX du Statut. Le terme mati~rebrute n'est pas interprdt6 comme s'appliquant aux minerais ou aux rdsidus deminerais. Si aprbs l'entrde en vigueur du present Accord, le Conseil, agissant envertu de l'article XX du Statut, ddsigne d'autres mati~res et les ajoute h la listede celles qui sont consid6r6es comme des matibres brutes ou des produits fissilessp6ciaux, cette designation ne prend effet en vertu du present Accord qu'aprbsavoir 6t6 acceptde par les Philippines.

P. Le stock physique est la somme de toutes les estimations mesur6es oucalculdes des quantitds de mati~res nucldaires des lots se trouvant h un momentdonn6 dans une zone de bilan matibres, somme que l'on obtient en se con-formant h des r~gles 6tablies.

Q. Par &art entre expiditeur et destinataire, on entend la difference entrela quantit6 de mati~re nucl6aire d'un lot, ddclarde par la zone de bilan mati~resexp6ditrice, et la quantit6 mesurde par la zone de bilan matibres destinataire.

R. Par donnies de base, on entend les donndes, enregistr6es lors des mesu-res ou des 6talonnages, ou utilisdes pour obtenir des relations empiriques, quipermettent d'identifier la mati~re nucl6aire et de determiner les donndes con-cernant le lot. Les donndes de base englobent, par exemple, le poids des compo-sds, les facteurs de conversion appliques pour determiner le poids de l'6l6ment,le poids spdcifique, la concentration de l'6l6ment, les abondances isotopiques,la relation entre les lectures volum6trique et manomdtrique, et la relation entrele plutonium et l'6nergie produits.

S. Par point stratogique, on entend un endroit choisi lors de l'examen desrenseignements descriptifs o6, dans les conditions normales et en conjonctionavec les renseignements provenant de l'ensemble de tous les points stratdgiques,les renseignements ndcessaires et suffisants pour la mise en ceuvre des mesuresde garanties sont obtenus et vdrifids. Un point stratdgique peut &tre n'importe

Vol. 963, 1-13878

Page 279: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 265

quel endroit oil des mesures principales relatives la comptabilit6 bilan mati~ressont faites et oi des mesures de confinement et de surveillance sont mises enceuvre.

FAIT Vienne, le 21 f6vrier 1973, en double exemplaire en langue anglaise.

Pour la R6publique des Philippines

DOMINGO SIAZON Jr.

Pour l'Agence internationale de 1'6nergie atomique

SIGVARD EKLUND

Vol. 963, 1-13878

Page 280: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 281: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13879

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY,PHILIPPINES

andUNITED STATES OF AMERICA

Protocol suspending the Agreement between the Interna-tional Atomic Energy Agency, the Government of theRepublic of the Philippines and the Government ofthe United States of America for the application ofsafeguards and providing for the application of safe-guards pursuant to the Non-Proliferation Treaty.Signed at Vienna on 21 February 1973

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE, PHILIPPINES

etETATS-UNIS D'AM9RIQUE

Protocole portant suspension de l'Accord entre 'Agenceinternationale de 1'6nergie atomique, le Gouvernementde la R6publique des Philippines et le Gouvernementdes Etats-Unis d'Am6rique pour l'application de ga-ranties, et prevoyant l'application de garanties con-form6ment au Trait6 sur la non-proliferation desarmes nucl6aires. Signe a Vienne le 21 f6vrier 1973

Texte authentique : anglais.

Enregistri par l'Agence internationale de l' nergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13879

Page 282: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

268 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

PROTOCOL 1 SUSPENDING THE AGREEMENT BETWEEN THEINTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY, THE GOV-ERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES ANDTHE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICAFOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDS 2 AND PROVIDINGFOR THE APPLICATION OF SAFEGUARDS PURSUANT TOTHE NON-PROLIFERATION TREATY 3

The International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to as the"Agency"), the Republic of the Philippines, and the United States of America;

RECOGNIZING that the Agency has been applying safeguards in accordancewith the provisions of the Agreement between the International Atomic EnergyAgency, the Government of the Republic of the Philippines, and the Governmentof the United States of America for the application of safeguards signed on15 July 19682 (hereinafter referred to as the "Safeguards Transfer Agreement")to materials, equipment and facilities required to be safeguarded under theAgreement for co-operation between the Government of the United States ofAmerica and the Government of the Republic of the Philippines concerning civiluses of atomic energy signed on 13 June 19684 (hereinafter referred to as the"Agreement for Co-operation"), to ensure so far as it is able that they will not beused in such a way as to further any military purpose;

RECOGNIZING that the Republic of the Philippines, as a non-nuclear-weaponState Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons3 (herein-after referred to as the "Treaty"), has concluded with the Agency an agreementfor the application of safeguards (hereinafter referred to as the "Treaty Safe-guards Agreement") 5 pursuant to paragraph 1 of article III of the Treaty;

RECOGNIZING that article 23 of the Treaty Safeguards Agreement providesfor the suspension of Agency safeguards applied pursuant to other safeguardsagreements with the Agency;

RECOGNIZING that under article XI of the Agreement for Co-operation theGovernment of the Republic of the Philippines has guaranteed that no materialincluding equipment and devices transferred to the Government of the Republicof the Philippines or authorized persons under its jurisdiction from the UnitedStates of America pursuant to the Agreement for Co-operation or the supersededAgreement for Co-operation between said Parties dated July 27, 1955,6 asamended, 7 and no special nuclear material produced through the use of suchmaterial, equipment or devices will be used for any military purpose;

I Came into force on 16 October 1974, date of entry into force of the Agreement between the Republic of thePhilippines and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with theTreaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, signed at Vienna on 21 February 1973 (sse p. 203 of thisvolume), in accordance with section 3.

2 United Nations, Treaty Series, vol. 650, p. 287.'Ibid.. vol. 729, p. 161.4 Ibid., vol. 706, p. 183.

See p. 203 of this volume.6 United Nations, Treaty Series, vol. 239, p. 271.,Ibid., vol. 377, p. 420; vol. 531, p. 332; vol. 607, p. 266; and vol. 706, p. 301.

Vol. 963, 1-13879

Page 283: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueli des Traitis

Have agreed:1. The Treaty Safeguards Agreement shall be applied as therein provided

and the Safeguards Transfer Agreement shall be deemed to be suspended duringthe time and to the extent that the Treaty Safeguards Agreement is in force andsafeguards specified in the Treaty Safeguards Agreement are being applied bythe Agency.

2. In the event that the Republic of the Philippines intends to exercise itsdiscretion in accordance with article 14 of the Treaty Safeguards Agreement touse any nuclear material required to be safeguarded under that Agreement in amilitary activity not proscribed by the Treaty, the Government of the Republicof the Philippines will satisfy the Agency and the Government of the UnitedStates of America that such material is not subject to the guarantees made to theGovernment of the United States of America by the Government of the Republicof the Philippines in article XI of the Agreement for Co-operation, and that nomaterials, equipment or facilities transferred from the United States of Americato the Republic of the Philippines under the Agreement for Co-operation or theabove-mentioned superseded Agreement are involved in such use.

3. This Protocol shall enter into force on the same date as the Treaty Safe-guards Agreement.

DONE in Vienna, this 21st day of February 1973 in triplicate in the Englishlanguage.

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

For the Government of the Republic of the Philippines:

DOMINGO SIAZON Jr.

For the Government of the United States of America:

T. KEITH GLENNAN

Vol. 963, 1-13879

269

Page 284: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

270 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2]

PROTOCOLE3 PORTANT SUSPENSION DE L'ACCORD ENTREL'AGENCE INTERNATIONALE DE L'tNERGIE ATOMIQUE,LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DES PHILIPPINESET LE GOUVERNEMENT DES ETATS-UNIS D'AMtRIQUEPOUR L'APPLICATION DE GARANTIES 4 , ET PREVOYANTL'APPLICATION DE GARANTIES CONFORMEMENT AUTRAIT' SUR LA NON-PROLIFtRATION DES ARMES NU-CLtAIRES

5

L'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-apr~s ddnommde<, l'Agence ,), la RWpublique des Philippines et les Etats-Unis d'Amdrique;

CONSIDP-RANT que I'Agence applique des garanties conformdment aux dis-positions de I'Accord entre l'Agence internationale de l'6nergie atomique, leGouvernement des Philippines et le Gouvernement des Etats-Unis d'Ameriquepour l'application de garanties sign6 le 15 juillet 19684 (ci-apris d~nomm6, l'Accord de transfert de garanties ,,) aux mati~res, materiel et installations de-vant Etre soumis aux garanties prdvues dans l'Accord de cooperation entre leGouvernement des Etats-Unis d'Amrique et le Gouvernement de la Rdpubliquedes Philippines concernant l'utilisation de l'6nergie atomique dans le domainecivil, sign6 le 13 juin 19686 ci-apr~s ddnomm6 ,« l'Accord de cooperation ,,), pours'assurer dans toute la mesure de ses moyens que ces mati~res, materiel et ins-tallations ne seront pas utilisds de mani~re a servir a des fins militaires;

CONSIDtRANT que la R~publique des Philippines, en tant qu'Etat non dot6d'armes nuclaires et Partie au Trait6 sur la non-prolifdration des armes nu-cl~aires5 (ci-apr~s ddnomm < le Trait6 ,,), a conclu avec l'Agence un Accordpour l'application de garanties (ci-apr~s ddnomm6 <, l'Accord de garanties relatifau Trait6 ,,)7 conformdment au paragraphe I de l'article III du Trait6;

CONSIDtRANT que 'article 23 de I'Accord de garanties relatif au Traitd pr6-voit la suspension des garanties de i'Agence appliqudes en vertu d'autres ac-cords de garanties conclus avec l'Agence;

CONSIDfRANT qu'en vertu de l'article XI de l'Accord de coopdration, leGouvemement de la Rdpublique des Philippines a donn6 l'assurance qu'aucunematire, matdriel et dispositifs, foumis au Gouvernement de ]a Rdpublique desPhilippines ou a une personne relevant de sa juridiction par les Etats-Unisd'Am~rique, conformdment it I'Accord de cooperation ou h l'Accord de coopd-ration qu'il a remplac6 et qui avait t6 conclu entre lesdites parties le 27 juillet

Traduction fourie par I'Agence intemationale de l'energie atomique.2 Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entre en vigueur le 16 octobre 1974, date de l'entree en vigueur de 'Accord entre la Republique des Philippi-nes et I'Agence internationale de 'energie atomique relatif a ]'application de garanties dans le cadre du Traite sur lanon-proliferation des armes nucleaires, sign6 Vienne le 21 fdvrier 1973 (voir p. 203 du present volume),conformement au paragraphe 3.

4 Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 650, p. 287.1 Ibid., vol. 729, p. 161.6 Ibid., vol. 706, p. 183.' Voir p'. 203 du present volume.

Vol. 963. 1-13879

Page 285: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recuel des Traitks

1955', tel qu'il avait 6t6 modifi62 , et qu'aucune matire nucl6aire sp6ciale pro-duite grace / ces matiires, ce mat6riel ou ces dispositifs ne sera employ6 a desfins militaires;

Sont convenus de ce qui suit:

1. L'Accord de garanties relatif au Trait6 est appliqu6 comme pr6vu dansledit Accord et l'Accord de transfert de garanties est consid6r6 comme suspendupendant la p6riode et dans la mesure oa l'Accord de garanties relatif au Trait6est en vigueur et oii l'Agence applique les garanties sp6cifi6es dans ce dernierAccord.

2. Si ]a R6publique des Philippines a l'intention, comme elle en a la libert6,conform6ment h l'article 14 de I'Accord de garanties relatif au Trait6, d'utiliserdes mati~res nucl6aires qui doivent tre soumises h des garanties en vertu de cetAccord dans une activit6 militaire non interdite par le Trait6, le Gouvernementde la R6publique des Philippines permet h l'Agence et au Gouvernement desEtats-Unis d'Am6rique d'acqu6rir la conviction que ces matiires ne rel~vent pasdes engagements qu'il a pris envers les Etats-Unis d'Am6rique i l'article XI del'Accord de coop6ration et que les matiires, mat6riel ou installations transf6r6sdes Etats-Unis d'Am6rique la R6publique des Philippines en vertu de l'Accordde coop6ration ou de I'Accord ci-dessus mentionn6 que celui-ci a remplac6 neservent pas i cette fin.

3. Le pr6sent Protocole entre en vigueur i la mame date que l'Accord degaranties relatif au Trait6.

FAIT Ai Vienne, le 21 f6vrier 1973, en triple exemplaire en langue anglaise.

Pour I'Agence internationale de l'Energie atomique

SIGVARD EKLUND

Pour la R6publique des Philippines

DOMINGO SIAZON Jr.

Pour les Etats-Unis d'Amdrique

T. KEITH GLENNAN

Nations Unies, Recueil des Traites, vol. 239, p. 271.

2 Ibid., vol. 377, p. 421; vol. 531, p. 333; vol. 607, p. 267; et vol. 706, p. 301.

Vol. 963. 1-13879

Page 286: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 287: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13880

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

ROMANIA

Agreement for assistance by the Agency to Romania inestablishing a research reactor project (with annex).Signed at Vienna on 30 March 1973

Authentic text: French.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April1975.

AGENCE INTERNATIONALEATOMIQUE

etROUMANIE

DE L'INERGIE

Accord relatif a I'aide de I'Agence a ia Roumanie pourun reacteur de recherche (avec annexe). Signe 'a Viennele 30 mars 1973

Texte authentique : frangais.

Enregistri par l'Agence internationale de l'energie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13880

Page 288: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

274 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

ACCORD1 ENTRE L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'tNERGIEATOMIQUE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUESOCIALISTE DE ROUMANIE RELATIF A L'AIDE DE L'AGEN-CE A LA ROUMANIE POUR UN REACTEUR DE RECHERCHE

CONSIDItRANT que le Gouvernement de la Rpublique socialiste de Rouma-nie (ci-apr~s d6nomm6 << la Roumanie )), drsireux d'entreprendre un projet int6-ressant le ddveloppement et l'application pratique de l'6nergie atomique h desfins pacifiques et la recherche dans ce domaine, a demand6 i l'Agence interna-tionale de l'6nergie atomique (ci-apr~s drnommre «< 'Agence -) de l'aider h ob-tenir un rracteur pour la formation et la recherche, que la Roumanie desireacheter h un fabricant drtermin6 (ci-apr~s drnomm6 «< le Fabricant a) auxEtats-Unis d'Amrrique, ainsi que les produits fissiles sprciaux ndcessaires h cerdacteur,

CONSIDtRANT que le Conseil des gouverneurs de l'Agence a approuv6 leditprojet le 20 frvrier 1973,

CONSIDtRANT que l'Agence et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amdrique(ci-apr~s drnomm6 << les Etats-Unis a) ont conclu, le 11 mai 1959, un Accord decooperation (ci-apr~s drnomm6 << l'Accord de cooprration2 >>), en vertu duquelles Etats-Unis se sont engages it mettre it la disposition de l'Agence, con-formrment it son Statut3, une certaine quantit6 de produits fissiles sprciaux et sesont 6galement engages, sous reserve de diverses dispositions et prescriptionsrelatives aux licences, h autoriser, h la demande de I'Agence, des personnesplacdes sous la juridiction des Etats-Unis h prendre des dispositions en vue de lacession et de 'exportation de mati~res, d'6quipement ou d'installations destinrsh un Membre de l'Agence, au titre d'un projet de l'Agence,

CONSIDtRANT que l'Agence, la Roumanie et la Commission de l'6nergieatomique des Etats-Unis, agissant au nom des Etats-Unis, concluent ce jour uncontrat relatif it la cession d'uranium enrichi pour ledit rracteur de recherche(ci-apr~s drnomm6 <, l'Accord de fourniture4 ,),

EN CONStQUENCE, l'Agence et la Roumanie sont convenues de ce qui suit:

Article premier. DrFINITION DU PROJET

1. Le projet auquel se rapporte le pr6sent Accord comporte un rracteurTRIGA, i double cceur, destin6 i la formation et bt la recherche (ci-apr~s d6-nomm6 le reacteur ,>) ainsi que les installations connexes; ce rracteur seraexploit6 par l'Institut roumain de technologie nuclkaire pros de Pitesti.

Article I. FOURNITURE D'UN REACTEUR

ET DE PRODUITS FISSILES SPCIAUX

2. L'Agence demande aux Etats-Unis, conformrment ht I'article IV deI'Accord de cooperation, d'autoriser la cession h la Roumanie et l'exportation

Entre en vigueur le 30 mars 1973 par la signature, conformement h I'article X, paragraphe 15.- Nations Unies, Recuiei des Traites. vol. 339, p. 359.Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

4 Voir p. 283 du present volume.

Vol. 963. 1-13880

Page 289: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 275

dans ce pays du r~acteur ainsi que d'6lments et pi~ces de rechange, fabriqu~sconform~ment aux termes d'un contrat entre la Roumanie et le Fabricant.

3. Par le present Accord, I'Agence affecte au projet d~crit h I'article pre-mier et fournit hi la Roumanie de I'uranium enrichi (ci-apr~s d~nomm6 < les ma-ti~res fournies >,), conformement aux dispositions de I'Accord de fourniture, quiforme partie integrante du present Accord dans la mesure o6 il cr~e des droits etobligations entre l'Agence et la Roumanie.

4. L'Agence et la Roumanie sont convenues que le present Accord s'ap-plique t toute quantit6 suppl6mentaire d'uranium enrichi fournie avec I'aide deI'Agence, pour le projet vis6 h l'article premier.

Article III. EXPtDITION DES MATIE-RES FOURNIES

5. Toute partie des mati~res fournies qui est exp6di6e par ordre de laRoumanie pendant qu'elles sont en sa possession est confi6e h une entreprise detransports publics agr66e, choisie par la Roumanie, ou est accompagn6e par unepersonne responsable d6sign6e par la Roumanie.

Article IV. GARANTIES DE L'AGENCE

6. La Roumanie s'engage h ce que le r6acteur et toute mati~re nuci6airecontenue, utilis6e, fabriqu6e ou trait6e dans le r6acteur ou par suite de son utili-sation ne soient pas utilis6s de mani~re t servir h des fins militaires.

7. I1 est sp6cifi6 que les droits et responsabilit6s de l'Agence en matibre degaranties pr6vus au paragraphe A de I'article XII de son Statut s'appliquent auprojet, et que leur exercice est assur6 par les modalit6s d'application des garan-ties vis6es h I'Accord entre la R6publique socialiste de Roumanie et I'Agenceinternationale de 1'6nergie atomique relatif h l'application de garanties dans lecadre du Trait6 sur la non-prolif6ration des armes nucl6aires, sign6 le 8 mars19721 et entr6 en vigueur le 27 octobre 1972. Cependant, si ledit Accord cessed'tre en vigueur, l'Agence exerce ses droits et responsabilit6s en matibre degaranties pr6vus au paragraphe A de I'article XII de son Statut conform6ment ades arrangements compl6tant le pr6sent Accord, dont l'Agence et la Roumanieauront h convenir sans d6lai et qui seront fond6s sur le systbme de garanties deI'Agence alors en vigueur pour les projets de l'Agence, y compris les disposi-tions relatives aux inspecteurs de I'Agence; en attendant que I'accord con-cernant ces arrangements soit conclu, l'Agence applique des garanties confor-m~ment aux modalit~s pr6vues par ledit syst~me.

Article V. MESURES DE SANTE ET DE StCURITE

8. Les mesures de sant6 et de s6curit6 sp6cifi6es en annexe au pr6sentAccord s'appliquent au projet.

Article VI. INSPECTEURS DE L'AGENCE

9. Les dispositions pertinentes de I'Accord entre la R6publique socialistede Roumanie et I'Agence internationale de l'6nergie atomique relatif 'i l'applica-

Nations Unies, Recuei des Traitis, vol. 874, p. 3.

Vol. 963. 1-13880

Page 290: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

276 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuell des Traitis 1975

tion de garanties dans le cadre du Trait6 sur la non-prolifiration des armes nu-claires s'appliquent aux inspecteurs de l'Agence exergant des fonctions envertu du present Accord.

Article VII. RENSEIGNEMENTS ET DROITSSUR LES INVENTIONS OU D9COUVERTES

10. Conform~ment au paragraphe B de l'article VIII du Statut de I'Agence,la Roumanie met 4 ]a disposition de l'Agence, h titre gracieux, tous les rensei-gnements scientifiques qui sont le fruit de l'aide accord6e par l'Agence.

11. Etant donn6 la mesure dans laquelle elle participe au projet, l'Agencene r6clame aucun droit sur les inventions ou ddcouvertes qui dicouleraient del'ex6cution dudit projet. Des licences pourront toutefois tre accord6es hI'Agence pour l'exploitation de brevets, selon des conditions i convenir.

Article VIII. LANGUES

12. Les rapports et autres renseignements doivent 6tre soumis h i'Agencedans l'une des langues de travail du Conseil des gouverneurs de l'Agence.

Article IX. REGLEMENT DES DIFFfRENDS

13. Tout diff6rend portant sur l'interpr6tation ou l'application du pr6sentAccord qui n'est pas r6gl6 par voie de n6gociation, ou selon un autre mode der~glement fix6 d'un commun accord, est r6g16 de la m~me mani~re que celleexpos6e 4 l'article 22 de l'Accord entre la R6publique socialiste de Roumanie etl'Agence internationale de l'6nergie atomique relatif t l'application de garantiesdans le cadre du Trait6 sur la non-prolif6ration des armes nucl6aires.

14. L'Agence et la Roumanie donnent imm6diatement suite, le cas6ch6ant, aux d6cisions du Conseil des gouverneurs de l'Agence relatives l'ap-plication des articles IV, V ou VI en attendant le riglement final de tout dif-f6rend.

Article X. ENTRIE EN VIGUEUR

15. Le present Accord entre en vigueur lors de sa signature par le Direc-teur g~n~ral de l'Agence, ou en son nom, et par le repr~sentant dfiment habilit6de la Roumanie.

FAIT i Vienne, le 30 mars 1973, en double exemplaire en langue frangaise.

Pour 'Agence internationale de 1'6nergie atomiqueYURI CHERNILIN

Pour le Gouvernement de la R~publique socialiste de RoumanieDUMITRU ANINOIU

Vol. 963, 1-13880

Page 291: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueli des Tralts

ANNEXE

MESURES DE SANTE ET DE SECURITt

1. Les mesures de sant6 et de sdcuriti applicables au projet sont celles qui figurentdans le document INFCIRC/18 (ci-apr~s ddnomm6 % le Document relatif h la sant6 et h lasdcurit6 >>), conform6ment aux dispositions ci-apr~s.

2. La Roumanie applique les Normes fondamentales de sdcurit6 de I'Agence et lesdispositions pertinentes du R~glement de transport des mati~res radioactives 6tabli parI'Agence, qu'elle applique 6galement dans toute la mesure possible lors du transport demati~re fournie hors de ses frontiires. Elle s'efforce d'assurer la s6curit6 dans les con-ditions recommanddes dans les parties pertinentes des manuels de l'Agence.

3. Au moins soixante (60) jours avant le transfert de la mati~re fournie dans sajuridiction, la Roumanie soumet h I'Agence un rapport ddtaill6 sur les risques, contenantles renseignements 6nonc6s au paragraphe 29 du Document relatif h la sant6 et h la s6cu-rit6, notamment en ce qui concerne les types d'opdrations suivants, dans le mesure oi cesrenseignements sont pertinents et ofi l'Agence ne les poss~de pas djh :

a) Rception et manutention de la mati~re fournie;

b) Chargement du combustible dans le r6acteur;

c) Ddmarrage du rdacteur et essais avant exploitation avec la mati~re fournie;

d) Programme experimental et operations faisant intervenir le rdacteur;

e) Dchargement du combustible contenu dans le r6acteur;

J) Manutention et entreposage du combustible apris ddchargement.

Le transfert n'est pas effectua avant que l'Agence se soit assur6e que les mesures desdcurit6 ddcrites dans le rapport sont acceptables. L'Agence peut exiger des mesures des6curit6 suppi6mentaires, conform6ment au paragraphe 30 du Document relatif h la sant6et h la sdcurit6. Si la Roumanie desire apporter d'importantes modifications aux procddu-res au sujet desquelles des renseignements ont 6t6 soumis ou proc6der h des op6rationssur le reacteur (y compris son arrt ddfinitif) ou sur la matiire fournie, operations pourlesquelles aucun de ces renseignements n'a 6t6 fourni, elle soumet k I'Agence toutes lesinformations pertinentes prdvues au paragraphe 29 du Document relatif h la sant6 et h lasdcurit6, en temps voulu pour permettre h I'Agence de s'acquitter de sa tiche confor-miment au paragraphe 30 de ce document, avant qu'elle n'ait proc6d6 h ces modificationsou i ces operations suppl6mentaires.

4. La Roumanie prend les dispositions voulues pour que soient soumis l'Agenceles rapports spdcifi6s au paragraphe 25 du Document relatif h la sant6 et h la s6curit6, lepremier rapport devant 6tre soumis dans les douze mois qui suivent l'entr6e en vigueur dupr6sent Accord. Elle soumet, en outre, les rapports mentionn6s aux paragraphes 26 et 27de ce document.

5. L'Agence peut inspecter le r6acteur au moment du d6marrage initial avec la ma-ti~re fournie, une fois pendant la premiere ann6e de fonctionnement et au plus une foispar an par la suite, conform6ment aux paragraphes 33 h 35 du Document relatif h la sant6et h la s6curit6, ktant entendu que des inspections sp6ciales peuvent avoir lieu dans lescas pr6vus au paragraphe 32 de ce document.

6. Des modifications peuvent ktre apport6es aux normes et mesures de s6curit6sp6cifi6es dans la pr6sente annexe, conform6ment aux paragraphes 38 et 39 du Documentrelatif h la sant6 et h la s6curit6.

Vol. 963.1-13880

Page 292: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

278 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits 1975

[TRANSLATION' - TRADUCTION 2 ]

AGREEMENT 3 BETWEEN THE INTERNATIONAL ATOMIC EN-ERGY AGENCY AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALISTREPUBLIC OF ROMANIA FOR ASSISTANCE BY THE AGENCYTO ROMANIA IN ESTABLISHING A RESEARCH REACTORPROJECT

WHEREAS the Government of the Socialist Republic of Romania (hereinaftercalled "Romania"), desiring to establish a project for research on, and develop-ment and practical application of, atomic energy for peaceful purposes, hasrequested the assistance of the International Atomic Energy Agency (hereinaftercalled the "Agency") in securing a training and research reactor which Romaniadesires to purchase from a manufacturer in the United States of America(hereinafter called the "Manufacturer"), and in securing the special fissionablematerial necessary for that reactor;

WHEREAS the Board of Governors of the Agency approved the project on20 February 1973;

WHEREAS the Agency and the Government of the United States of America(hereinafter called the "United States") on 11 May 1959 concluded an agreementfor co-operation (hereinafter called the "Co-operation Agreement"), 4 underwhich the United States undertook to make available to the Agency pursuant toits Statute5 certain quantities of special fissionable material, and also undertook,subject to various applicable provisions and licence requirements, to permit,upon request of the Agency, persons under the jurisdiction of the United Statesto make arrangements to transfer and export materials, equipment or facilitiesfor a Member of the Agency in connection with an Agency project; and

WHEREAS the Agency, Romania and the United States Atomic EnergyCommission acting on behalf of the United States are this day concluding acontract for the transfer of enriched uranium for the research reactor (hereinaftercalled the "Supply Agreement"); 6

Now, THEREFORE, the Agency and Romania hereby agree as follows:

Article I. DEFINITION OF THE PROJECT

Section 1. The project to which this Agreement relates is the establishmentof a dual-core TRIGA training and research reactor (hereinafter called the "reac-tor") and its associated facilities, to be operated by the Romanian Institute forNuclear Technology near Pitesti.

I Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.- Traduction fournie par l'Agence internationale de l'6nergie atomique.

Came into force on 30 March 1973 by signature, in accordance with article X. section 15.United Nations, Treaty Series, vol. 339, p. 359.Ibid., vol. 276, p. 3, and vol. 471, p. 334.

6 See p. 283 of this volume.

Vol. 963, 1-13880

Page 293: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites

Article 11. SUPPLY OF REACTOR AND SPECIAL FISSIONABLE MATERIAL

Section 2. The Agency, pursuant to article IV of the Co-operation Agree-ment, shall request the United States to permit the transfer and export to Roma-nia of the reactor, together with components and spare parts, manufactured inaccordance with a contract between Romania and the Manufacturer.

Section 3. The Agency hereby allocates to the project defined in article I,and provides to Romania enriched uranium (hereinafter called the "suppliedmaterial") pursuant to the terms of the Supply Agreement, which constitutes anintegral part of this Agreement to the extent that it creates rights and obligationsbetween the Agency and Romania.

Section 4. It is understood by the Agency and Romania that this Agree-ment shall apply to any additional supplies of enriched uranium, through theassistance of the Agency, for the project defined in article I.

Article III. SHIPMENT OF THE SUPPLIED MATERIAL

Section 5. Any part of the supplied material, the shipment of which is ar-ranged by Romania while the material is in its possession, shall be entrusted to alicensed public carrier selected by Romania or shall be accompanied by a re-sponsible person designated by Romania.

Article IV. AGENCY SAFEGUARDS

Section 6. Romania undertakes that the reactor and any nuclear materialcontained, used, produced or processed in or by the use of the reactor shall notbe used in such a way as to further any military purpose.

Section 7. It is specified that the safeguards rights and responsibilities ofthe Agency provided for in paragraph A of article XII of its Statute' are relevantto the project, and that their implementation is satisfied by the application ofsafeguards procedures pursuant to the Agreement between the Socialist Republicof Romania and the International Atomic Energy Agency for the application ofsafeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons, signed on 8 March 19721 and which entered into force on 27 October1972. However, if the said Agreement is terminated, the safeguards rights andresponsibilities of the Agency provided for in paragraph A of article XII of itsStatute shall be implemented in accordance with arrangements which will sup-plement this Agreement, which shall be agreed forthwith by the Agency andRomania and shall be based on the then effective Agency's safeguards systemapplicable to Agency projects including provisions with respect to Agency in-spectors; pending agreement on such arrangements, the Agency will apply safe-guards in accordance with the procedures provided for in that system.

Article V. HEALTH AND SAFETY MEASURES

Section 8. The health and safety measures specified in the Annex to thisAgreement shall be applied to the project.

United Nations, Treaty Series, vol. 874, p. 3.

Vol. 963, 1-13880

279

Page 294: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

280 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article VI. AGENCY INSPECTORS

Section 9. The relevant provisions of the Agreement between the SocialistRepublic of Romania and the International Atomic Energy Agency for the Appli-cation of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation ofNuclear Weapons shall apply to Agency inspectors performing functions pur-suant to this Agreement.

Article VII. INFORMATION AND RIGHTSTO INVENTIONS AND DISCOVERIES

Section 10. In conformity with paragraph B of article VIII of the Statuteof the Agency, Romania shall make available to the Agency without charge allscientific information developed as a result of the assistance extended by theAgency.

Section 11. In view of its degree of participation, the Agency claims norights in any inventions or discoveries arising from the execution of the project.The Agency may, however, be granted licences under any patents upon terms tobe agreed.

Article VIII. LANGUAGES

Section 12. Reports and other information should be submitted to theAgency in one of the working languages of the Board of Governors of theAgency.

Article IX. SETTLEMENT OF DISPUTES

Section 13. Any dispute concerning the interpretation or application of thisAgreement, which is not settled by negotiation or as may otherwise be agreed,shall be settled in the same manner as that described in article 22 of the Agree-ment between the Socialist Republic of Romania and the International AtomicEnergy Agency for the Application of Safeguards in Connection with the Treatyon the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.

Section 14. Decisions of the Board of Governors of the Agency concerningthe implementation of article IV, V or VI shall, if they so provide, be giveneffect immediately by the Agency and Romania pending the final settlement ofany dispute.

Article X. ENTRY INTO FORCE

Section 15. This Agreement shall enter into force upon signature by or forthe Director General and by the authorized representative of Romania.

DONE in Vienna, on the thirtieth day of March 1973, in duplicate in theFrench language.

For the International Atomic Energy Agency:YURI CHERNILIN

For the Government of the Socialist Republic of Romania:DUMITRU ANINOIU

Vol. 963, !-13880

Page 295: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 281

ANNEX

HEALTH AND SAFETY MEASURES

1. The health and safety measures applicable to the project shall be those set forthin Agency document INFCIRC/18 (hereinafter called the "Health and Safety Document"),as specified below.

2. Romania shall apply the Agency's Basic Safety Standards and relevant provi-sions of the Agency's Regulations for the Safe Transport of Radioactive Materials, asthese Standards and Regulations are revised from time to time, and shall as far as possibleapply them also to any shipment of supplied material outside Romania. Romania shallendeavour to ensure safety conditions as recommended in the relevant parts of theAgency's codes of practice.

3. Romania shall arrange for the submission to the Agency, at least 60 days prior tothe proposed transfer of any of the supplied material to the jurisdiction of Romania, of adetailed health hazards report containing the information specified in paragraph 29 of theHealth and Safety Document, with particular reference to the following types of opera-tions, to the extent that such information is relevant and not yet available to the Agency:

(a) Receipt and handling of supplied material;

(b) Loading of fuel into the reactor;

(c) Start-up and pre-operational testing of the reactor with the supplied material;

(d) Experimental programme and procedures involving the reactor;

(e) Unloading of fuel from the reactor;

(t) Handling and storage of fuel after unloading.

The transfer shall not take place until the Agency has determined that the safetymeasures, as described in the report, are acceptable. The Agency may require furthersafety measures in accordance with paragraph 30 of the Health and Safety Document.Should Romania desire to make substantial modifications to the procedures with respectto which information was submitted, or to perform any operations with the reactor (includ-ing finally closing it down) or with the supplied material as to which operation no suchinformation was submitted, it shall submit to the Agency all relevant information as speci-fied in paragraph 29 of the Health and Safety Document, in sufficient time to enable theAgency to perform its task in accordance with paragraph 30 of the Document, before suchmodified procedures or additional operations are carried out.

4. Romania shall arrange for the submission of the reports specified in paragraph 25of the Health and Safety Document, the first report to be submitted not later than twelvemonths after the entry into force of this Agreement. In addition, the reports specified inparagraphs 26 and 27 of the Document shall be submitted.

5. The Agency may inspect the reactor, in accordance with paragraphs 33 to 35 ofthe Health and Safety Document, at the time of initial start-up with the supplied material,once during the first year of operation, and thereafter not more than once a year,provided that special inspections may be carried out in the circumstances specified inparagraph 32 of the Document.

6. Changes may be made in the safety standards and measures laid down in thisannex, in accordance with paragraphs 38 and 39 of the Health and Safety Document.

Vol. 963, 1-13880

Page 296: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 297: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13881

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY,ROMANIA

andUNITED STATES OF AMERICA

Contract for the transfer of enriched uranium for a re-search reactor in Romania (with annex). Signed atVienna on 30 March 1973

Authentic texts. English and French.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE, ROUMANIE

etETATS-UNIS D'AMERIQUE

Contrat pour la cession d'uranium enrichi destine a unreacteur de recherche en Roumanie (avec annexe).Sign6 a Vienne le 30 mars 1973

Textes authentiques : anglais et frangais.

Enregistro par l'Agence internationale de l'inergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13881

Page 298: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

284 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

CONTRACT1 FOR THE TRANSFER OF ENRICHED URANIUM FORA RESEARCH REACTOR IN ROMANIA

WHEREAS the Government of the Socialist Republic of Romania (hereinaftercalled "Romania"), desiring to set up a project consisting of a dual-core TRIGAtraining and research reactor for peaceful purposes (hereinafter called the"reactor"), has requested the assistance of the International Atomic EnergyAgency (hereinafter called the "Agency") in securing, among other things, thespecial fissionable material necessary for this purpose;

WHEREAS the Board of Governors of the Agency approved the project on20 February 1973, and the Agency and Romania are this day concluding anagreement for the provision by the Agency of the assistance requested by Roma-nia (hereinafter called the "Project Agreement"); 2

WHEREAS the Agency and the Government of the United States of America(hereinafter called the "United States") on I I May 1959 concluded an agreementfor co-operation (hereinafter called the "Co-operation Agreement"), 3 underwhich the United States undertook to make available to the Agency pursuant toits Statute4 certain quantities of special fissionable material; and

WHEREAS Romania has made arrangements with a manufacturer in theUnited States of America (hereinafter called the "Manufacturer") for the fabrica-tion of enriched uranium into fuel elements for the reactor;

Now, THEREFORE, the Agency, Romania and the United States AtomicEnergy Commission (hereinafter called the "Commission"), acting on behalf ofthe United States, hereby agree as follows:

Article I. TRANSFER OF ENRICHED URANIUM

Section 1. Subject to the provisions of the Co-operation Agreement, theCommission shall transfer to the Agency, and the Agency shall accept from theCommission, approximately 46 470 grams of uranium enriched to approximately20 per cent and approximately 34 350 grams of uranium enriched to approxi-mately 93 per cent in the isotope uranium-235 (hereinafter called the "fuel mate-rial"), the precise quantities and enrichments to be determined pursuant to sec-tion 3 (b), contained in fuel elements for use in the reactor.

Section 2. The Agency shall transfer to Romania, and Romania shall ac-cept from the Agency, the fuel material received by the Agency pursuant tosection 1.

Section 3. The conditions of the transfers of the fuel material specified insections 1 and 2 shall be as follows:

(a) The Commission shall make available to the Manufacturer or to a prop-erly licensed supplier of the Manufacturer, at a facility of the Commissiondesignated by it, enriched uranium, in the form of uranium hexafluoride, for the

Came into force on 30 March 1973 by signature, in accordance with article VI, section 12.

2 See p. 273 of this volume.

United Nations, Treaty Series, vol. 339, p. 359.4 Ibid., vol. 276, p. 3, and vol. 471, p. 334.

Vol. 963, 1-13881

Page 299: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Trait~s 285

fuel material, subject to such terms, charges and licences as the Commissionmay require unless the enriched uranium is to be drawn from the Manufacturer'sinventory;

(b) The precise quantity and enrichment of the fuel material in the fuel ele-ments shall be determined by the Manufacturer, and Romania shall cause theManufacturer to submit to the Agency and to the Commission a written certifi-cation of the Manufacturer's determination of the enrichment by weight in theisotope uranium-235 and of the quantity of enriched uranium contained in thefabricated fuel elements. This determination may be verified by the Agency, byRomania and by the Commission by means of any review or analysis that any ofthem may deem appropriate, and shall be approved or revised by unanimousagreement of the parties. The quantity and enrichment shown in the agreed de-termination shall be accepted by the parties as conclusive for all purposes;

(c) Upon completion of the fabrication and the preparation for shipment ofthe fuel material, and upon agreement with respect to the determinationconcerning such material as specified in section 3 (b), and upon compliance withparagraph 3 of the annex to the Project Agreement, Romania, at the request andon behalf of the Agency, shall arrange for a transporter who, after thirty (30)days' written notice to the Commission and subject to such terms, charges andlicences as the Commission may require, shall transport and deliver the materialto the port of export in the United States of America designated by the Commis-sion after consultation with the Agency and Romania. The Commission, at therequest of the Agency, shall thereupon transfer possession to Romania, acting onbehalf of the Agency, at such port of export and authorize the export of thematerial. On behalf of the Agency, Romania shall thereupon make arrangements,including the payment of all costs, for domestic and overseas transportation anddelivery (including the cost of containers and packaging) and for storing as wellas for physically handling the material in connection with such delivery andtransfer; such arrangements and costs shall not be the responsibility of, nor beborne by, either the Commission or the Agency. On behalf of the Agency, Ro-mania shall accept possession of the material at the designated port of export andshall forward appropriate receipts therefor to the Agency and to the Commissionon behalf of the Agency, whereupon Romania shall assume full and completeresponsibility for the fuel material contained in the fuel elements;

(d) Title to the fuel material shall vest in the Agency at the time such mate-rial leaves the jurisdiction of the United States and shall thereafter immediatelyand automatically vest in Romania.

Article H. PAYMENT

Section 4. The Agency shall send an invoice to Romania at or subsequentto the time Romania has accepted possession of the fuel material pursuant tosection 3 (c). Within twenty (20) days from the date of this invoice, Romaniashall pay to the Agency in the United States currency a sum equal to that whichthe Agency will be obligated to pay to the Commission pursuant to section 5. Onall amounts not received by the Agency within twenty (20) days from the date ofinvoice, Romania shall pay interest at the per annum rate (365-day basis)established from time to time by the Commission, such interest to commence onthe twenty-first (21st) day from the date of invoice.

Vol. 963, 1-13881

Page 300: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

286 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Section 5. The Commission shall send an invoice to the Agency at orsubsequent to the time the Commission transfers possession pursuant to sec-tion 3 (c). Within thirty (30) days from the date of this invoice the Agency shallpay for the enriched uranium as per the schedule of charges for enriched ura-nium published in the United States Federal Register and in effect on the date oftransfer of the material, provided, however, that in the event the charges ineffect on the date of transfer of the fuel material should exceed the charges setforth in the annex to this Contract, which are the charges in effect on the date ofthe entry into force of this Contract pursuant to section 12, the Agency, at therequest of Romania, shall cancel this Contract without incurring obligations ofany kind thereunder. Payment shall be made in United States currency to theCommission or its designated agent or contractor. On all amounts not receivedby the Commission within thirty (30) days from the date of invoice, the Agencyshall pay interest at the per annum rate (365-day basis) established from time totime by the Commission, such interest to commence on the thirty-first (3 1st) dayfrom the date of invoice, except that, whenever the due date for any paymentunder this section falls on a Saturday, a Sunday or a legal holiday, interest shallcommence on the day immediately following the next day which is not a Satur-day, a Sunday or a legal holiday.

Section 6. In order to assist and encourage research on peaceful uses orfor medical therapy, the Commission has in each calendar year offered to distrib-ute to the Agency, free of charge, special fissionable material of a value of up toUS $50 000 at the time of transfer, to be supplied from the amounts specified inarticle II. A of the Agreement for Co-operation. If the Commission finds theproject to which this Contract relates eligible, it shall decide by the end of thecalendar year in which this Contract is concluded on the extent, if any, to whichthe project shall benefit by the gift offer, and shall promptly notify the Agencyand Romania of that decision. The payments provided in sections 4 and 5 shallbe reduced by the value of. any material thus distributed.

Article III. RESPONSIBILITY

Section 7. Neither the Agency nor any person acting on its behalf shall atany time bear any responsibility towards Romania or any person claimingthrough Romania for the safe handling and the use of the fuel material.

Section 8. After acceptance of possession pursuant to section 3 (c), theAgency shall assume full responsibility to the Commission for the fuel material,and Romania shall be equally responsible to the Agency; neither the UnitedStates, nor the Commission, nor any person acting on behalf of the Commissionshall bear any responsibility for the safe handling and the use of such material.

Article IV. • OFFICIALS NOT TO BENEFIT

Section 9. No Member of the Congress of the United States of America orResident Commissioner of the United States of America shall be admitted to orshare any part of this Contract or any benefit that may arise therefrom.

Vol. 963, 1-13881

Page 301: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Article V. SETTLEMENT OF DISPUTES

Section 10. If the parties should be unable to reach agreement with respectto the determination provided for in section 3 (b) within thirty (30) days of thesubmission of such determination to them by the Manufacturer, any party mayrequest that such a determination be made by a laboratory agreed upon by all theparties. The laboratory may perform any tests or analyses that it may deemnecessary, and all parties agree to facilitate its work in every way. The results ofthe determination by the laboratory shall be considered final and binding on allparties. The costs of the determination by the laboratory shall be borne equallyby the parties, provided that, if the determination insisted on by any party orparties is confirmed by the laboratory, such party or parties shall not be obligedto bear any share of the costs.

Section I1. Any other dispute arising out of the interpretation or applica-tion of this Contract, which is not settled by negotiation or as may otherwise beagreed by the parties concerned, shall on the request of any party be submittedto an arbitral tribunal composed as follows:

(a) If the dispute involves only two of the parties to this Contract, all threeparties agreeing that the third is not concerned, the two parties involved shalleach designate one arbitrator, and the two arbitrators so designated shallelect a third, who shall be the Chairman. If within thirty (30) days of therequest for arbitration either party has not designated an arbitrator, eitherparty to the dispute may request the President of the International Court ofJustice to appoint an arbitrator. The same procedure shall apply if, withinthirty (30) days of the designation or appointment of the second arbitrator,the third arbitrator has not been elected;

(b) If the dispute involves all three parties to this Contract, each party shalldesignate one arbitrator, and the three arbitrators so designated shall byunanimous decision elect a fourth arbitrator, who shall be the Chairman, anda fifth arbitrator. If within thirty (30) days of the request for arbitration anyparty has not designated an arbitrator, any party may request the Presidentof the International Court of Justice to appoint the necessary number of ar-bitrators. The same procedure shall apply if, within thirty (30) days of thedesignation or appointment of the third of the first three arbitrators, theChairman or the fifth arbitrator has not been elected.

A majority of the members of the arbitral tribunal shall constitute a quorum, andall decisions shall be made by majority vote. The arbitral procedure shall beestablished by the tribunal, whose decisions, including all rulings concerning itsconstitution, procedure, jurisdiction and the division of the expenses of arbitra-tion between the parties, shall be binding on all parties. The remuneration of thearbitrators shall be determined on the same basis as that of ad hoc judges of theInternational Court of Justice.

Article VI. ENTRY INTO FORCE

Section 12. This Contract shall enter into force upon signature by or forthe Director General of the Agency and by the authorized representatives of theCommission and Romania.

Vol. 963, 1-13881

1975

Page 302: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

288 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

DONE in Vienna on the thirtieth day of March 1973, in triplicate in the Eng-lish and French languages, both texts being equally authentic.

For the International Atomic Energy Agency:

YURI CHERNILIN

For the Government of the Socialist Republic of Romania:

DUMITRU ANINOIU

For the United States Atomic Energy Commissionon behalf of the Government of the United States of America:

DWIGHT J. PORTER

ANNEX

UNITED STATES ATOMIC ENERGY COMMISSION CHARGES FOR ENRICHED URANIUM

The rates of charges for enriched uranium, as provided for in section 5 of thisContract, are as follows:

Percentage enrichment by weight Pricein the isotope 235U US $1g

of the enriched uranium of enriched uranium

19 2.24720 2.37321 2.50090 11.39792 11.66493 11.79894 11.932

Vol. 963, 1-13881

Page 303: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations -'Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitks 289

CONTRAT POUR LA CESSION D'URANIUM ENRICHI DESTINtA UN R1tACTEUR DE RECHERCHE EN ROUMANIE

CONSIDP-RANT que le Gouvernement de la R6publique socialiste de Rouma-nie (ci-apr~s d6nomm6 ,< la Roumanie >), d6sireux d'entreprendre un projetcomportant l'exploitation d'un r6acteur TRIGA a double cceur pour la formationet la recherche h des fins pacifiques (ci-apr~s d6nomm6 < le r6acteur ,,), a faitappel h I'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-apr~s d6nomm6e< I'Agence ,) en vue d'obtenir notamment les produits fissiles n6cessaires 4 la

r6alisation de ce projet,CONSIDf-RANT que le Conseil des gouverneurs de l'Agence a approuv6 ledit

projet le 20 f6vrier 1973, et que l'Agence et la Roumanie concluent ce jour unaccord relatif t l'octroi par I'Agence de l'assistance demand6e par la Roumanie(ci-apr~s d6nomm6 '< l'Accord relatif au projet 2 ),

CONSIDERANT que l'Agence et le Gouvernement des Etats-Unis d'Am6rique(ci-apr~s d6nomm6 o les Etats-Unis >,) ont conclu, le 11 mai 1959, un Accord decoop6ration (ci-apres d6nomm. o I'Accord de coop6ration 3 ,,), en vertu duquelles Etats-Unis se sont engag6s h mettre h la disposition de l'Agence, confor-m6ment h son Statut 4, une certaine quantit6 de produits fissiles speciaux,

CONSIDtRANT que la Roumanie a conclu des arrangements avec un fabri-cant des Etats-Unis d'Am6rique (ci-apres d6nomm6 <, le Fabricant ,,) en vue dela transformation d'uranium enrichi en 616ments combustibles destin6s auditr6acteur,

EN CONSEQUENCE, l'Agence, la Roumanie et la Commission de l'6nergieatomique des Etats-Unis (ci-apres d6nomm6e v la Commission >,), agissant aunom des Etats-Unis, sont convenues de ce qui suit :

Article premier. CESSION D'URANIUM ENRICHI

1. Conform6ment aux dispositions de l'Accord de coop6ration, laCommission cede A l'Agence, et I'Agence accepte de la Commission, environ46 470 grammes d'uranium enrichi h environ 20% et environ 34 350 grammesd'uranium enrichi h environ 93% en uranium 235 (ci-apr~s d6nomm6s ,, lecombustible ,,), les quantit6s et les taux d'enrichissement exacts devant ktre d6-termin6s conform6ment b l'alin6a b du paragraphe 3, qui seront contenus dansdes 616ments combustibles destin6s au r6acteur.

2. L'Agence cede t la Roumanie et la Roumanie accepte de l'Agence lecombustible requ par l'Agence conform6ment au paragraphe 1.

3. La cession du combustible sp6cifi6 .aux paragraphes 1 et 2 s'effectueselon les modalit6s ci-apr~s :

a) La Commission met 4 la disposition du Fabricant ou d'un fournisseurdOment autoris6 du Fabricant, dans une installation de la Commission d6sign6e

I Entri en vigueur le 30 mars 1973 par la signature, conformiment it rarticle VI, paragraphe 12.2 Voir p. 273 du present volume.I Nations Unies, Recueji des Traits, vol. 339, p. 359.4Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

Vol. 963,1-13881

Page 304: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

290 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

par elle, l'uranium enrichi, sous forme d'hexafluorure d'uranium, ncessaire i lafabrication du combustible, aux conditions financibres et autres fix6es par laCommission, i moins que l'uranium enrichi ne soit pr6lev6 sur les stocks du Fa-bricant.

b) La quantit6 et le taux d'enrichissement exacts du combustible contenudans les 616ments combustibles sont d6termin6s par le Fabricant; la Roumaniefait soumettre par le Fabricant i l'Agence et h la Commission une attestation6crite indiquant le taux d'enrichissement en poids en uranium 235, ainsi que laquantit6 d'uranium enrichi contenue dans les 616ments combustibles fabriqu6s.L'Agence, la Roumanie et la Commission peuvent v6rifier cette d6terminationpar tout examen ou analyse que l'une d'entre elles jugerait appropri6; cetted6termination est approuv6e ou r6vis6e par accord unanime des Parties. Laquantit6 et le taux d'enrichissement ainsi d6termin6s et approuv6s sont accept6scomme d6finitifs i tous 6gards par les Parties.

c) Apr~s achbvement de la fabrication et des pr6paratifs d'exp6dition ducombustible, apr~s accord sur la d6termination relative au combustible confor-m6ment h l'alin6a b du paragraphe 3 et apr~s ex6cution des dispositions du para-graphe 3 de l'annexe h l'Accord relatif au projet, la Roumanie, h la demande etau nom de l'Agence, s'assure les services d'un transporteur qui, sur pr6avis detrente (30) jours donn6 par 6crit h la Commission et aux conditions financires etautres fix6es par la Commission, transporte et livre le combustible un portd'embarquement des Etats-Unis d'Am6rique d6sign6 par la Commission apr~sconsultation de l'Agence et de la Roumanie. A la demande de l'Agence, laCommission c~de alors ce combustible h la Roumanie, au nom de l'Agence, auport d'embarquement et en autorise l'exportation. Au nom de l'Agence, la Rou-manie prend les dispositions n6cessaires, y compris le paiement de tous les frais,pour le transport sur le territoire des Etats-Unis et outre-mer (y compris le cootdes conteneurs et emballages), la livraison et le stockage de cette mati~re, ainsique pour sa manipulation pendant les op6rations de livraison et de transfert; laCommission et l'Agence n'assument aucune responsabilit6 financi~re ou autre ence qui concerne les arrangements et frais 6num6r6s ci-dessus. Au nom del'Agence, la Roumanie accepte de prendre possession du combustible au portd'embarquement d6sign6 et signe h cet effet des d6charges qu'elle envoie hl'Agence et h la Commission au nom de l'Agence; d~s lors, la Roumanie assumel'enti~re responsabilit6 pour le combustible contenu dans les 616ments combus-tibles.

d) Le titre de proprit6 du combustible est transf6r6 h l'Agence au momento6 ce combustible cesse d'&tre sous la juridiction des Etats-Unis; ce titre depropri6t6 est imm6diatement et automatiquement transf6r6 h la Roumanie.

Article I. MODALITtS DE PAIEMENT

4. L'Agence envoie une'facture h la Roumanie lorsque la Roumanie a ac-cept6 de prendre possession du combustible conform6ment h l'alin6a c du para-graphe 3. Dans un d6lai de vingt (20) jours h compter de la date de cette facture,la Roumanie verse h l'Agence, en monnaie des Etats-Unis, un montant 6gal htcelui que I'Agence doit payer h la Commission conform6ment au paragraphe 5.

Vol. 963, 1-13881

Page 305: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 291

Sur toute somme que I'Agence n'a pas revue dans les vingt (20) jours qui suiventla date de la facture, la Roumanie verse un int6rt au taux annuel (sur une basede 365 jours) fix6 p6riodiquement par la Commission, cet intrt commengantcourir le vingt et unieme (2le) jour A compter de la date de la facture.

5. La Commission envoie une facture h l'Agence lorsqu'elle a effectu6 letransfert conform6ment h l'alin6a c du paragraphe 3. Dans un d6lai de trente (30)jours h compter de la date de cette facture, l'Agence verse i la Commission leprix de l'uranium enrichi au tarif indiqu6 pour l'uranium enrichi dans le FederalRegister des Etats-Unis et appliqu6 h la date de la cession du combustible; ilest entendu, toutefois, que si les tarifs appliqu6s la date de ladite cession sontsup6rieurs aux prix indiqu6s dans l'annexe au pr6sent Contrat - qui sont appli-qu6s i la date d'entr6e en vigueur du pr6sent Contrat conform6ment au para-graphe 12 - l'Agence annule le Contrat si la Roumanie le lui demande, sansencourir aucune obligation de ce fait. Le montant est r6gI6 en monnaie desEtats-Unis i la Commission ou h l'interm6diaire ou au sous-traitant d6sign6 parelle. Sur toute somme que la Commission n'a pas reque dans les trente (30) joursa compter de la date de la facture, l'Agence verse un intrt au taux annuel (surune base de 365 jours) fix6 p6riodiquement par la Commission, cet int6rtcommengant at courir le trente et uni~me (3 1e) jour h compter de la date de lafacture, sous r6serve que si l'6ch6ance d'un paiement faire en vertu du pr6sentparagraphe tombe un samedi, un dimanche ou un jour de fete 16gale, l'int6r~tcommence h courir le lendemain du premier des jours suivants qui n'est pas unsamedi, un dimanche ou un jour de fete 16gale.

6. En vue de faciliter et d'encourager la recherche sur I'utilisation del'6nergie atomique ai des fins pacifiques ou dans le domaine de la th6rapeutique,la Commission a offert de mettre la disposition de I'Agence, a titre gracieux, aucours de chaque ann6e civile, des produits fissiles sp6ciaux repr6sentant, aumoment de la cession, une valeur allant jusqu'h 50 000 dollars des Etats-Unis,qui doivent 6tre pr6lev6s sur les quantit6s indiqu6es au paragraphe A de l'arti-cle II de l'Accord de coop6ration. Si la Commission estime que le projet auquelse rapporte le pr6sent Contrat r6unit les conditions voulues, elle d6cide avant lafin de l'ann6e civile pendant laquelle le pr6sent Contrat est conclu dans quellemesure ce projet b6n6ficie de ladite offre; elle avise sans d6lai l'Agence et laRoumanie de la d6cision prise. Les versements pr6vus aux paragraphes 4 et 5seront r6duits de la valeur de toute quantit6 de produits ainsi allou6e.

Article III. RESPONSABILITt

7. L'Agence ni aucune personne agissant en son nom n'assument aucunmoment de responsabilit6 h 1'6gard de la Roumanie, ou de toute personne repr6-sent6e par la Roumanie, en ce qui concerne la manipulation sans danger et l'uti-lisation du combustible.

8. A partir du moment ot la cession aura 6 effectu6e conform6ment hl'alin6a c du paragraphe 3, l'Agence assume h l'6gard de la Commission la pleineresponsabilit6 du combustible, et la Roumanie est 6galement responsable h1'6gard de l'Agence; ni les Etats-Unis, ni la Commission, ni aucune personneagissant au nom de la Commission n'assument de responsabilit6 en ce qui con-cerne la manipulation sans danger et l'utilisation du combustible.

Vol. 963. 1-13881

Page 306: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

292 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

Article IV. EXCLUSION DES OFFICIELS

9. Un membre du Congr~s des Etats-Unis d'Am~rique ou un commissaireresident des Etats-Unis d'Am~rique ne peut 6tre partie au present Contrat nitirer un b~n~fice de son execution.

Article V. LITIGES

10. Si les Parties ne parviennent pas se mettre d'accord sur la ddter-mination prdvue h l'alin6a b du paragraphe 3, dans les trente (30) jours qui sui-vent ia date i laquelle cette determination leur aura 6t6 soumise par le Fabricant,l'une quelconque des Parties peut demander que la d6termination soit faite parun laboratoire d6sign6 d'un commun accord par toutes les Parties. Le laboratoirepeut faire tous les essais et analyses qu'il juge n6cessaires, et toutes les Partiess'engagent h faciliter ses travaux par tous les moyens. Les rdsultats de ia d6ter-mination faite par le laboratoire sont consid6ris comme ddfinitifs et commeliant toutes les Parties. Les frais ainsi encourus sont partag6s 6galement entre lesParties, sous reserve que si la d6termination ddfendue par une ou deux Partiesest confirmde par le laboratoire, cette Partie ou ces Parties ne seront pas tenuesd'assumer une part des frais encourus.

11. Tout litige portant sur l'interprdtation ou l'application du presentContrat, qui n'est pas rdglM par voie de n6gociation ou par un autre moyen agr6par les Parties, sera soumis, A la demande d'une des Parties, i un tribunal d'ar-bitrage ayant la composition suivante :a) Si le litige n'oppose que deux des Parties au present Contrat et que les trois

Parties reconnaissent que la troisiime n'est pas en cause, chacune des deuxpremiires ddsignera un arbitre et les deux arbitres ainsi ddsignds 6liront untroisi~me arbitre, qui prdsidera le tribunal. Si l'une des Parties n'a pas ddsi-gn6 d'arbitre dans les trente (30) jours qui suivent la demande d'arbitrage,l'une des Parties au litige peut demander au Pr6sident de la Cour interna-tionale de Justice de nommer un arbitre. La mame procedure est appliqude sile troisiame arbitre n'a pas 6t6 6lu dans les trente (30) jours qui suivent ladesignation ou la nomination du deuxiame.

b) Si le litige met en cause les trois Parties au pr6sent Contrat, chaque Partied~signera un arbitre et les trois arbitres ainsi ddsignds 61iront h l'unanimit6 unquatriame arbitre, qui prdsidera le tribunal, et un cinquiame arbitre. Si dansles trente (30) jours qui suivent la demande d'arbitrage, toutes les Partiesn'ont pas ddsign6 chacune un arbitre, l'une des Parties peut demander auPresident de la Cour internationale de Justice de nommer le nombre voulud'arbitres. La mame proc6dure est appliqu6e si le President ou le cinquiimearbitre n'a pas &6 6lu dans les trente (30) jours qui suivent la d6signation oula nomination des trois premiers arbitres.

Le quorum est constitu6 par la majorit6 des membres du tribunal d'arbitrage ettoutes les decisions sont prises h la majorit6 des voix. La procedure d'arbitrageest fixee par le tribunal; toutes les Parties doivent se conformer aux decisions dutribunal, y compris toutes decisions relatives / sa constitution, h sa proc6dure, hsa compktence et h la r6partition des frais d'arbitrage entre elles. La r6mundra-tion des membres du tribunal est d6terminde sur la mame base que celle desjuges de la Cour internationale de Justice nomm6s dans des conditions sp~ciales.

Vol. 963, 1-13881

1975

Page 307: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Trait6s

Article VI. ENTREE EN VIGUEUR

12. Le pr6sent Contrat entre en vigueur lors de sa signature par le Direc-teur g6n6ral de I'Agence ou en son nom, et par les repr6sentants dfment habili-t6s de la Commission et de la Roumanie.

FAIT t Vienne, le 30 mars 1973, en triple exemplaire en langues anglaise etfrangaise, les deux textes faisant 6galement foi.

Pour I'Agence internationale de 1'6nergie atomique

YOURI TCHERNILINE

Pour le Gouvernement de la Republique socialiste de Roumanie

DUMITRU ANINOIU

Pour la Commission de l'6nergie atomique des Etats-Unis,agissant au nom du Gouvernement des Etats-Unis d'Am6rique:

DWIGHT J. PORTER

ANNEXE

PRIX FIXES PAR LA COMMISSION DE L'tNERGIE ATOMIQUE DES ETATS-UNIsPOUR L'URANIUM ENRICHI

Les prix de I'uranium enrichi dont il est question au paragraphe 5 du present Contratsont les suivants :

Taux d'enrichissement, Prix du gramme d'uranium enrichien poids, en uranium 235 (en dollars des Etats-Unis)

19 2,24720 2,37321 2,50090 11,39792 11,66493 11,79894 11,932

Vol. 963, 1-13881

Page 308: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 309: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 13882

INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCYand

LESOTHO

Agreement for the application of safeguards in connectionwith the Treaty on the Non-Proliferation of NuclearWeapons (with protocol). Signed at Maseru on 10 May1973 and at Vienna on 12 June 1973

Authentic text: English.

Registered by the International Atomic Energy Agency on 3 April1975.

AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIEATOMIQUE

etLESOTHO

Accord relatif k l'application de garanties dans le cadre duTraite sur la non-proliferation des armes nucleaires(avec protocole). Signe a Maseru le 10 mai 1973 et a4Vienne le 12 juin 1973

Texte authentique : anglais.

Enregistr, par I'Agence internationale de l',nergie atomique le 3 avril1975.

Vol. 963, 1-13882

Page 310: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

296 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitks 1975

AGREEMENT' BETWEEN THE KINGDOM OF LESOTHO ANDTHE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FORTHE APPLICATION OF SAFEGUARDS IN CONNECTIONWITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATION OFNUCLEAR WEAPONS 2

WHEREAS the Kingdom of Lesotho (hereinafter referred to as "Lesotho") isa Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafterreferred to as "the Treaty") opened for signature at London, Moscow andWashington on 1 July 19682 and which entered into force on 5 March 1970;

WHEREAS paragraph 1 of article III of the Treaty reads as follows:"Each non-nuclear-weapon State Party to the Treaty undertakes to ac-

cept safeguards, as set forth in an agreement to be negotiated and concludedwith the International Atomic Energy Agency in accordance with the Stat-ute of the International Atomic Energy Agency 3 and the Agency's safe-guards system, for the exclusive purpose of verification of the fulfilment ofits obligations assumed under this Treaty with a view to preventing diver-sion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nu-clear explosive devices. Procedures for the safeguards required by this arti-cle shall be followed with respect to source or special fissionable materialwhether it is being produced, processed or used in any principal nuclearfacility or is outside any such facility. The safeguards required by this articleshall be applied on all source or special fissionable material in all peacefulnuclear activities within the territory of such State, under its jurisdiction, orcarried out under its control anywhere".WHEREAS the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred to

as "the Agency") is authorized, pursuant to article III of its Statute, to con-clude such agreements;

Now THEREFORE the Government of Lesotho and the Agency have agreedas follows:

PART I

BASIC UNDERTAKING

Article I

The Government of Lesotho undertakes, pursuant to paragraph 1 of arti-cle III of the Treaty, to accept safeguards, in accordance with the terms of thisAgreement, on all source or special fissionable material in all peaceful nuclearactivities within its territory, under its jurisdiction or carried out under itscontrol anywhere, for the exclusive purpose of verifying that such material is notdiverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices.

Came into force on 12 June 1973 by signature, in accordance with article 24.2 United Nations, Treaty Series, vol. 729, p. 161.. Ibid., vol. 276, p. 3, and vol. 471, p. 334.

Vol. 963, 1-13882

Page 311: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

APPLICATION OF SAFEGUARDS

Article 2

The Agency shall have the right and the obligation to ensure that safeguardswill be applied, in accordance with the terms of this Agreement, on all source orspecial fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territoryof Lesotho, under its jurisdiction or carried out under its control anywhere, forthe exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclearweapons or other nuclear explosive devices.

CO-OPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF LESOTHO AND THE AGENCY

Article 3

The Government of Lesotho and the Agency shall co-operate to facilitatethe implementation of the safeguards provided for in this Agreement.

IMPLEMENTATION OF SAFEGUARDS

Article 4

The safeguards provided for in this Agreement shall be implemented in amanner designed:(a) To avoid hampering the economic and technological development of Lesotho

or international co-operation in the field of peaceful nuclear activities,including international exchange of nuclear material;

(b) To avoid undue interference in Lesotho's peaceful nuclear activities, and inparticular in the operation of facilities; and

(c) To be consistent with prudent management practices required for the eco-nomic and safe conduct of nuclear activities.

Article 5

(a) The Agency shall take every precaution to protect commercial and in-dustrial secrets and other confidential information coming to its knowledge in theimplementation of this Agreement.

(b) (i) The Agency shall not publish or communicate to any State, organi-zation or person any information obtained by it in connection with the imple-mentation of this Agreement, except that specific information relating to the im-plementation thereof may be given to the Board of Governors of the Agency(hereinafter referred to as "the Board") and to such Agency staff members asrequire such knowledge by reason of their official duties in connection with safe-guards, but only to the extent necessary for the Agency to fulfil its responsibili-ties in implementing this Agreement.

(ii) Summarized information on nuclear material subject to safeguards underthis Agreement may be published upon decision of the Board if the States direct-ly concerned agree thereto.

Vol. 963, 1-13882

Page 312: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

298 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 6

(a) The Agency shall, in implementing safeguards pursuant to this Agree-ment, take full account of technological developments in the field of safeguards,and shall make every effort to ensure optimum cost-effectiveness and the appli-cation of the principle of safeguarding effectively the flow of nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement by use of instruments and othertechniques at certain strategic points to the extent that present or future tech-nology permits.

(b) In order to ensure optimum cost-effectiveness, use shall be made, forexample, of such means as:

(i) Containment as a means of defining material balance areas for accountingpurposes;

(ii) Statistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial; and

(iii) Concentration of verification procedures on those stages in the nuclear fuelcycle involving the production, processing, use or storage of nuclear mate-rial from which nuclear weapons or other nuclear explosive devices couldreadily be made, and minimization of verification procedures in respect ofother nuclear material, on condition that this does not hamper the Agency inapplying safeguards under this Agreement.

NATIONAL SYSTEM OF MATERIALS CONTROL

Article 7

(a) The Government of Lesotho shall establish and maintain a system ofaccounting for and control of all nuclear material subject to safeguards under thisAgreement.

(b) The Agency shall apply safeguards in such a manner as to enable it toverify, in ascertaining that there has been no diversion of nuclear material frompeaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, findings ofLesotho's system. The Agency's verification shall include, inter alia, indepen-dent measurements and observations conducted by the Agency in accordancewith the procedures specified in part II of this Agreement. The Agency, in itsverification, shall take due account of the technical effectiveness of Lesotho'ssystem.

PROVISION OF INFORMATION TO THE AGENCY

Article 8

(a) In order to ensure the effective implementation of safeguards under thisAgreement, the Government of Lesotho shall, in accordance with the provisionsset out in part II of this Agreement, provide the Agency with informationconcerning nuclear material subject to safeguards under this Agreement and thefeatures of facilities relevant to safeguarding such material.

Vol. 963, 1-13882

Page 313: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 299

(b) (i) The Agency shall require only the minimum amount of informationand data consistent with carrying out its responsibilities under this Agreement.

(ii) Information pertaining to facilities shall be the minimum necessary forsafeguarding nuclear material subject to safeguards under this Agreement.

(c) If the Government of Lesotho so requests, the Agency shall be preparedto examine on premises of Lesotho design information which the Government ofLesotho regards as being of particular sensitivity. Such information need not bephysically transmitted to the Agency provided that it remains readily availablefor further examination by the Agency on premises of Lesotho.

AGENCY INSPECTORS

Article 9

(a) (i) The Agency shall secure the consent of the Government of Lesothoto the designation of Agency inspectors to Lesotho.

(ii) If the Government of Lesotho, either upon proposal of a designation orat any other time after a designation has been made, objects to the designation,the Agency shall propose to the Government of Lesotho an alternative designa-tion or designations.

(iii) If, as a result of the repeated refusal of the Government of Lesotho toaccept the designation of Agency inspectors, inspections to be conducted underthis Agreement would be impeded, such refusal shall be considered by theBoard, upon referral by the Director General of the Agency (hereinafter referredto as "the Director General"), with a view to its taking appropriate action.

(b) The Government of Lesotho shall take the necessary steps to ensurethat Agency inspectors can effectively discharge their functions under thisAgreement.

(c) The visits and activities of Agency inspectors shall be so arranged as:(i) To reduce to a minimum the possible inconvenience and disturbance to the

Government of Lesotho and to the peaceful nuclear activities inspected; and(ii) To ensure protection of industrial secrets or any other confidential informa-

tion coming to the inspectors' knowledge.

PRIVILEGES AND IMMUNITIES

Article /0

The Government of Lesotho shall accord to the Agency (including its prop-erty, funds and assets) and to its inspectors and other officials, performingfunctions under this Agreement, the same privileges and immunities as those setforth in the relevant provisions of the Agreement on the privileges and immuni-ties of the International Atomic Energy Agency.'

United Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147.

Vol. 963. 1-13882

Page 314: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

300 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article I I

Consumption or dilution of nuclear material

Safeguards shall terminate on nuclear material upon determination by theAgency that the material has been consumed, or has been diluted in such a waythat it is no longer usable for any nuclear activity relevant from the point of viewof safeguards, or has become practically irrecoverable.

Article 12

Transfer of nuclear material out of Lesotho

The Government of Lesotho shall give the Agency advance notification ofintended transfers of nuclear material subject to safeguards under this Agree-ment out of Lesotho, in accordance with the provisions set out in part II of thisAgreement. The Agency shall terminate safeguards on nuclear material underthis Agreement when the recipient State has assumed responsibility therefor, asprovided for in part II of this Agreement. The Agency shall maintain recordsindicating each transfer and, where applicable, the reapplication of safeguards tothe transferred nuclear material.

Article 13

Provisions relating to nuclear material to be used in non-nuclear activities

Where nuclear material subject to safeguards under this Agreement is to beused in non-nuclear activities, such as the production of alloys or ceramics, theGovernment of Lesotho shall agree with the Agency, before the material is soused, on the circumstances under which the safeguards on such material may beterminated.

NON-APPLICATION OF SAFEGUARDS TO NUCLEAR MATERIALTO BE USED IN NON-PEACEFUL ACTIVITIES

Article 14

If the Government of Lesotho intends to exercise its discretion to use nu-clear material which is required to be safeguarded under this Agreement in anuclear activity which does not require the application of safeguards under thisAgreement, the following procedures shall apply:

(a) The Government of Lesotho shall inform the Agency of the activity,making it clear:(i) That the use of the nuclear material in a non-proscribed military activity will

not be in conflict with an undertaking the Government of Lesotho may havegiven and in respect of which Agency safeguards apply, that the material willbe used only in a peaceful nuclear activity; and

Vol. 963, 113882

Page 315: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuell des Traitis

(ii) That during the period of non-application of safeguards the nuclear materialwill not be used for the production of nuclear weapons or other nuclearexplosive devices;

(b) The Government of Lesotho and the Agency shall make an arrangementso that, only while the nuclear material is in such an activity, the safeguardsprovided for in this Agreement will not be applied. The arrangement shall iden-tify, to the extent possible, the period or circumstances during which safeguardswill not be applied. In any event, the safeguards provided for in this Agreementshall apply again as soon as the nuclear material is reintroduced into a peacefulnuclear activity. The Agency shall be kept informed of the total quantity andcomposition of such unsafeguarded material in Lesotho and of any export ofsuch material; and

(c) Each arrangement shall be made in agreement with the Agency. Suchagreement shall be given as promptly as possible and shall relate only to suchmatters as, inter alia, temporal and procedural provisions and reporting ar-rangements, but shall not involve any approval or classified knowledge of themilitary activity or relate to the use of the nuclear material therein.

FINANCE

Article 15

The Government of Lesotho shall fully reimburse to the Agency the safe-guards expenses which the Agency incurs under this Agreement. However, if theGovernment of Lesotho, or persons under its jurisdiction incur extraordinaryexpenses as a result of a specific request by the Agency, the Agency shall reim-burse such expenses provided that it has agreed in advance to do so. In any casethe Agency shall bear the cost of any additional measuring or sampling whichinspectors may request.

THIRD PARTY LIABILITY FOR NUCLEAR DAMAGE

Article 16

The Government of Lesotho shall ensure that any protection against thirdparty liability in respect of nuclear damage, including any insurance or otherfinancial security, which may be available under its laws or regulations shallapply to the Agency and its officials for the purpose of the implementation of thisAgreement, in the same way as that protection applies to nationals of Lesotho.

INTERNATIONAL RESPONSIBILITY

Article 17

Any claim by the Government of Lesotho against the Agency or by theAgency against the Government of Lesotho in respect of any damage resultingfrom the implementation of safeguards under this Agreement, other than damagearising out of a nuclear incident, shall be settled in accordance with internationallaw.

Vol. 963, 1-13882

Page 316: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

302 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 1975

MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION

Article 18

If the Board, upon report of the Director General, decides that an action bythe Government of Lesotho is essential and urgent in order to ensure verificationthat nuclear material subject to safeguards under this Agreement is not divertedto nuclear weapons or other nuclear explosive devices, the Board may call uponthe Government of Lesotho to take the required action without delay, irrespec-tive of whether procedures have been invoked pursuant to article 22 of thisAgreement for the settlement of a dispute.

Article 19

If the Board, upon examination of relevant information reported to it by theDirector General, finds that the Agency is not able to verify that there has beenno diversion of nuclear material required to be safeguarded under this Agree-ment, to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it may make thereports provided for in paragraph C of article XII of the Statute of the Agency(hereinafter referred to as "the Statute") and may also take, where applicable,the other measures provided for in that paragraph. In taking such action theBoard shall take account of the degree of assurance provided by the safeguardsmeasures that have been applied and shall afford the Government of Lesothoevery reasonable opportunity to furnish the Board with any necessary reas-surance.

INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE AGREEMENTAND SETTLEMENT OF DISPUTES

Article 20

The Government of Lesotho and the Agency shall, at the request of either,consult about any question arising out of the interpretation or application of thisAgreement.

Article 21

The Government of Lesotho shall have the right to request that any questionarising out of the interpretation or application of this Agreement be consideredby the Board. The Board shall invite the Government of Lesotho to participatein the discussion of any such question by the Board.

Article 22

Any dispute arising out of the interpretation or application of this Agree-ment, except a dispute with regard to a finding by the Board under article 19 oran action taken by the Board pursuant to such a finding, which is not settled bynegotiation or another procedure agreed to by the Government of Lesotho andthe Agency shall, at the request of either, be submitted to an arbitral tribunalcomposed as follows: the Government of Lesotho and the Agency shall each

Vol. 963, 1-13882

Page 317: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

designate one arbitrator, and the two arbitrators so designated shall elect a third,who shall be the Chairman. If, within thirty days of the request for arbitration,either the Government of Lesotho or the Agency has not designated an arbitra-tor, either the Government of Lesotho or the Agency may request the Presidentof the International Court of Justice to appoint an arbitrator. The same procedureshall apply if, within thirty days of the designation or appointment of the secondarbitrator, the third arbitrator has not been elected. A majority of the membersof the arbitral tribunal shall constitute a quorum, and all decisions shall requirethe concurrence of two arbitrators. The arbitral procedure shall be fixed by thetribunal. The decisions of the tribunal shall be binding on the Government ofLesotho and the Agency.

AMENDMENT OF THE AGREEMENT

Article 23

(a) The Government of Lesotho and the Agency shall, at the request ofeither, consult each other on amendment to this Agreement.

(b) All amendments shall require the agreement of the Government of Le-sotho and the Agency.

(c) Amendments to this Agreement shall enter into force in the same condi-tions as entry into force of the Agreement itself.

(d) The Director General shall promptly inform all Member States of theAgency of any amendment to this Agreement.

ENTRY INTO FORCE AND DURATION

Article 24

This Agreement shall enter into force upon signature by the representativesof Lesotho and the Agency. The Director General shall promptly inform allMember States of the Agency of the entry into force of this Agreement.

Article 25

This Agreement shall remain in force as long as Lesotho is Party to theTreaty.

PART II

INTRODUCTION

Article 26

The purpose of this part of the Agreement is to specify the procedures to beapplied in the implementation of the safeguards provisions of part I.

Vol. 963, 1-13882

Page 318: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

304 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

OBJECTIVE OF SAFEGUARDS

Article 27

The objective of the safeguards procedures set forth in this part of theAgreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclearmaterial from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weaponsor of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrenceof such diversion by the risk of early detection.

Article 28

For the purpose of achieving the objective set forth in article 27, materialaccountancy shall be used as a safeguards measure of fundamental importance,with containment and surveillance as important complementary measures.

Article 29

The technical conclusion of the Agency's verification activities shall be astatement, in respect of each material balance area, of the amount of materialunaccounted for over a specific period, and giving the limits of accuracy of theamounts stated.

NATIONAL SYSTEM OF ACCOUNTING FOR AND CONTROLOF NUCLEAR MATERIAL

Article 30

Pursuant to article 7 the Agency, in carrying out its verification activities,shall make full use of Lesotho's system of accounting for and control of all nu-clear material subject to safeguards under this Agreement and shall avoid un-necessary duplication of Lesotho's accounting and control activities.

Article 31

Lesotho's system of accounting for and control of all nuclear material sub-ject to safeguards under this Agreement shall be based on a structure of materialbalance areas, and shall make provision, as appropriate and specified in the Sub-sidiary Arrangements, for the establishment of such measures as:(a) A measurement system for the determination of the quantities of nuclear

material received, produced, shipped, lost or otherwise removed from in-ventory, and the quantities on inventory;

(b) The evaluation of precision and accuracy of measurements and the estima-tion of measurement uncertainty;

(c) Procedures for identifying, reviewing and evaluating differences in shipper/receiver measurements;

(d) Procedures for taking a physical inventory;

(e) Procedures for the evaluation of accumulations of unmeasured inventory andunmeasured losses;

Vol. 963, 1-13882

Page 319: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Trait~s

(f) A system of records and reports showing, for each material balance area, theinventory of nuclear material and the changes in that inventory includingreceipts into and transfers out of the material balance area;

(g) Provisions to ensure that the accounting procedures and arrangements arebeing operated correctly; and

(h) Procedures for the provision of reports to the Agency in accordance witharticles 58-68.

STARTING POINT OF SAFEGUARDS

Article 32

Safeguards under this Agreement shall not apply to material in mining or oreprocessing activities.

Article 33

(a) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is directly orindirectly exported to a non-nuclear-weapon State, the Government of Lesothoshall inform the Agency of its quantity, composition and destination, unless thematerial is exported for specifically non-nuclear purposes;

(b) When any material containing uranium or thorium which has notreached the stage of the nuclear fuel cycle described in paragraph (c) is importedthe Government of Lesotho shall inform the Agency of its quantity and compo-sition, unless the material is imported for specifically non-nuclear purposes; and

(c) When any nuclear material of a composition and purity suitable for fuelfabrication or for isotopic enrichment leaves the plant or the process stage inwhich it has been produced, or when such nuclear material, or any other nuclearmaterial produced at a later stage in the nuclear fuel cycle, is imported intoLesotho, the nuclear material shall become subject to the other safeguards pro-cedures specified in this Agreement.

TERMINATION OF SAFEGUARDS

Article 34

(a) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 11. Where theconditions of that article are not met, but the Government of Lesotho considersthat the recovery of safeguarded nuclear material from residues is not for thetime being practicable or desirable, the Government of Lesotho and the Agencyshall consult on the appropriate safeguards measures to be applied.

(b) Safeguards shall terminate on nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement, under the conditions set forth in article 13, provided thatthe Government of Lesotho and the Agency agree that such nuclear material ispracticably irrecoverable.

Vol. 963, 1-13882

Page 320: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

306 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

EXEMPTIONS FROM SAFEGUARDS

Article 35

At the request of the Government of Lesotho, the Agency shall exemptnuclear material from safeguards, as follows:

(a) Special fissionable material, when it is used in gram quantities or less as asensing component in instruments;

(b) Nuclear material, when it is used in non-nuclear activities in accordancewith article 13, if such nuclear material is recoverable; and

(c) Plutonium with an isotopic concentration of plutonium-238 exceeding 80%.

Article 36

At the request of the Government of Lesotho the Agency shall exempt fromsafeguards nuclear material that would otherwise be subject to safeguards,provided that the total quantity of nuclear material which has been exempted inLesotho in accordance with this Article may not at any time exceed:(a) One kilogram in total of special fissionable material, which may consist of

one or more of the following:

(i) Plutonium;

(ii) Uranium with an enrichment of 0.2 (20%) and above, taken account ofby multiplying its weight by its enrichment; and

(iii) Uranium with an enrichment below 0.2 (20%) and above that of naturaluranium, taken account of by multiplying its weight by five times thesquare of its enrichment;

(b) Ten metric tons in total of natural uranium and depleted uranium with anenrichment above 0.005 (0.5%);

(c) Twenty metric tons of depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%)or below; and

(d) Twenty metric tons of thorium;

or such greater amounts as may be specified by the Board for uniform appli-cation.

Article 37

If exempted nuclear material is to be processed or stored together with nu-clear material subject to safeguards under this Agreement, provision shall bemade for the reapplication of safeguards thereto.

SUBSIDIARY ARRANGEMENTS

Article 38

The Government of Lesotho and the Agency shall make Subsidiary Ar-rangements which shall specify in detail, to the extent necessary to permit the

Vol. 963. 1-13882

Page 321: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

Agency to fulfil its responsibilities under this Agreement in an effective and effi-cient manner, how the procedures laid down in this Agreement are to be applied.The Subsidiary Arrangements may be extended or changed by agreement be-tween the Government of Lesotho and the Agency without amendment of thisAgreement.

Article 39

The Subsidiary Arrangements shall enter into force at the same time as, oras soon as possible after, the entry into force of this Agreement. The Govern-ment of Lesotho and the Agency shall make every effort to achieve their entryinto force within ninety days of the entry into force of this Agreement; an exten-sion of that period shall require agreement between the Government of Lesothoand the Agency. The Government of Lesotho shall provide the Agency promptlywith the information required for completing the Subsidiary Arrangements.Upon the entry into force of this Agreement, the Agency shall have the right toapply the procedures laid down therein in respect of the nuclear material listed inthe inventory provided for in article 40, even if the Subsidiary Arrangementshave not yet entered into force.

INVENTORY

Article 40

On the basis of the initial report referred to in article 61, the Agency shallestablish a unified inventory of all nuclear material in Lesotho subject to safe-guards under this Agreement, irrespective of its origin, and shall maintain thisinventory on the basis of subsequent reports and of the results of its verificationactivities. Copies of the inventory shall be made available to the Government ofLesotho at intervals to be agreed.

DESIGN INFORMATION

General provisions

Article 41

Pursuant to article 8, design information in respect of existing facilities shallbe provided to the Agency during the discussion of the Subsidiary Arrange-ments. The time limits for the provision of design information in respect of thenew facilities shall be specified in the Subsidiary Arrangements and such infor-mation shall be provided as early as possible before nuclear material is intro-duced into a new facility.

Article 42

The design information to be provided to the Agency shall include, in re-spect of each facility, when applicable:(a) The identification of the facility, stating its general character, purpose, nom-

inal capacity and geographic location, and the name and address to be usedfor routine business purposes;

Vol. 963, 1-13882

Page 322: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

308 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueii des Traitis 1975

(b) A description of the general arrangement of the facility with reference, to theextent feasible, to the form, location and flow of nuclear material and to thegeneral layout of important items of equipment which use, produce or pro-cess nuclear material;

(c) A description of features of the facility relating to material accountancy,containment and surveillance; and

(d) A description of the existing and proposed procedures at the facility for nu-clear material accountancy and control, with special reference to materialbalance areas established by the operator, measurements of flow and proce-dures for physical inventory taking.

Article 43

Other information relevant to the application of safeguards shall also beprovided to the Agency in respect of each facility, in particular on organizationalresponsibility for material accountancy and control. The Government of Lesothoshall provide the Agency with supplementary information on the health andsafety procedures which the Agency shall observe and with which the inspectorsshall comply at the facility.

Article 44

The Agency shall be provided with design information in respect of a modi-fication relevant for safeguards purposes, for examination, and shall be informedof any change in the information provided to it under article 43, sufficiently inadvance for the safeguards procedures to be adjusted when necessary.

Article 45

Purposes of examination of design information

The design information provided to the Agency shall be used for thefollowing purposes:

(a) To identify the features of facilities and nuclear material relevant to the ap-plication of safeguards to nuclear material in sufficient detail to facilitateverification;

(b) To determine material balance areas to be used for Agency accounting pur-poses and to select those strategic points which are key measurement pointsand which will be used to determine flow and inventory of nuclear material;in determining such material balance areas the Agency shall, inter alia, usethe following criteria:

(i) The size of the material balance area shall be related to the accuracywith which the material balance can be established;

(ii) In determining the material balance area advantage shall be taken of anyopportunity to use containment and surveillance to help ensure thecompleteness of flow measurements and thereby to simplify the applica-tion of safeguards and to concentrate measurement efforts at key meas-urement points;

Vol. 963, 1-13882

Page 323: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitls 309

(iii) A number of material balance areas in use at a facility or at distinct sitesmay be combined in one material balance area to be used for Agencyaccounting purposes when the Agency determines that this is consistentwith its verification requirements; and

(iv) A special material balance area may be established at the request of theGovernment of Lesotho around a process step involving commerciallysensitive information;

(c) To establish the nominal timing and procedures for taking of physical inven-tory of nuclear material for Agency accounting purposes;

(d) To establish the records and reports requirements and records evaluationprocedures;

(e) To establish requirements and procedures for verification of the quantity andlocation of nuclear material; and

(f) To select appropriate combinations of containment and surveillance methodsand techniques and the strategic points at which they are to be applied.

The results of the examination of the design information shall be included in theSubsidiary Arrangements.

Article 46

Re-examination of design information

Design information shall be re-examined in the light of changes in operatingconditions, of developments in safeguards technology or of experience in theapplication of verification procedures, with a view to modifying the action theAgency has taken pursuant to article 45.

Article 47

Verification of design information

The Agency, in co-operation with the Government of Lesotho, may sendinspectors to facilities to verify the design information provided to the Agencypursuant to articles 41-44, for the purposes stated in article 45.

INFORMATION IN RESPECT OF NUCLEAR MATERIAL OUTSIDE FACILITIES

Article 48

The Agency shall be provided with the following information when nuclearmaterial is to be customarily used outside facilities, as applicable:

(a) A general description of the use of the nuclear material, its geographic loca-tion, and the user's name and address for routine business purposes; and

(b) A general description of the existing and proposed procedures for nuclearmaterial accountancy and control, including organizational responsibility formaterial accountancy and control.

The Agency shall be informed, on a timely basis, of any change in the informa-tion provided to it under this Article.

Vol. 963, 1-13882

Page 324: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

310 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueii des Traitis 1975

Article 49

The information provided to the Agency pursuant to article 48 may be used,to the extent relevant, for the purposes set out in article 45 (b)-(f).

RECORDS SYSTEM

General provisions

Article 50

In establishing its system of materials control as referred to in article 7, theGovernment of Lesotho shall arrange that records are kept in respect of eachmaterial balance area. The records to be kept shall be described in the Subsid-iary Arrangements.

Article 51

The Government of Lesotho shall make arrangements to facilitate the exam-ination of records by inspectors, particularly if the records are not kept inEnglish, French, Russian or Spanish.

Article 52

Records shall be retained for at least five years.

Article 53

Records shall consist, as appropriate, of:

(a) Accounting records of all nuclear material subject to safeguards under thisAgreement; and

(b) Operating records for facilities containing such nuclear material.

Article 54

The system of measurements on which the records used for the preparationof reports are based shall either conform to the latest international standards orbe equivalent in quality to such standards.

Accounting records

Article 55

The accounting records shall set forth the following in respect of each mate-rial balance area:

(a) All inventory changes, so as to permit a determination of the book inventoryat any time;

(b) All measurement results that are used for determination of the physical in-ventory; and

Vol. 963, 1-13882

Page 325: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 311

(c) All adjustments and corrections that have been made in respect of inventorychanges, book inventories and physical inventories.

Article 56

For all inventory changes and physical inventories the records shall show, inrespect of each batch of nuclear material: material identification, batch data andsource data. The records shall account for uranium, thorium and plutoniumseparately in each batch of nuclear material. For each inventory change, the dateof the inventory change and, when appropriate, the originating material balancearea and the receiving material balance area or the recipient, shall be indicated.

Article 57

Operating recordsThe operating records shall set forth, as appropriate, in respect of each ma-

terial balance area:

(a) Those operating data which are used to establish changes in the quantitiesand composition of nuclear material;

(b) The data obtained from the calibration of tanks and instruments and fromsampling and analyses, the procedures to control the quality of measure-ments and the derived estimates of random and systematic error;

(c) A description of the sequence of the actions taken in preparing for, and intaking, a physical inventory, in order to ensure that it is correct andcomplete; and

(d) A description of the actions taken in order to ascertain the cause and magni-tude of any accidental or unmeasured loss that might occur.

REPORTS SYSTEM

General provisions

Article 58

The Government of Lesotho shall provide the Agency with reports asdetailed in articles 59-68 in respect of nuclear material subject to safeguardsunder this Agreement.

Article 59

Reports shall be made in English, French, Russian or Spanish, except asotherwise specified in the Subsidiary Arrangements.

Article 60

Reports shall be based on the records kept in accordance with articles 50-57and shall consist, as appropriate, of accounting reports and special reports.

Vol. 963, 1-13882

Page 326: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

312 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuei des Traits 1975

Accounting reports

Article 61

The Agency shall be provided with an initial report on all nuclear materialsubject to safeguards under this Agreement. The initial report shall be dispatchedby the Government of Lesotho to the Agency within thirty days of the last dayof the calendar month in which this Agreement enters into force, and shallreflect the situation as of the last day of that month.

Article 62

The Government of Lesotho shall provide the Agency with the followingaccounting reports for each material balance area:(a) Inventory change reports showing all changes in the inventory of nuclear

material. The reports shall be dispatched as soon as possible and in anyevent within thirty days after the end of the month in which the inventorychanges occurred or were established; and

(b) Material balance reports showing the material balance based on a physicalinventory of nuclear material actually present in the material balance area.The reports shall be dispatched as soon as possible and in any event withinthirty days after the physical inventory has been taken.

The reports shall be based on data available as of the date of reporting and maybe corrected at a later date, as required.

Article 63

Inventory change reports shall specify identification and batch data for eachbatch of nuclear material, the date of the inventory change and, as appropriate,the originating material balance area and the receiving material balance area orthe recipient. These reports shall be accompanied by concise notes:(a) Explaining the inventory changes, on the basis of the operating data

contained in the operating records provided for under article 57 (a); and(b) Describing, as specified in the Subsidiary Arrangements, the anticipated op-

erational programme, particularly the taking of a physical inventory.

Article 64

The Government of Lesotho shall report each inventory change, adjustmentand correction, either periodically in a consolidated list or individually. Inven-tory changes shall be reported in terms of batches. As specified in the SubsidiaryArrangements, small changes in inventory of nuclear material, such as transfersof analytical samples, may be combined in one batch and reported as one in-ventory change.

Article 65

The Agency shall provide the Government of Lesotho with semi-annualstatements of book inventory of nuclear material subject to safeguards under this

Vol. 963, 1-13882

Page 327: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Agreement, for each material balance area, as based on the inventory changereports for the period covered by each such statement.

Article 66

Material balance reports shall include the following entries, unless otherwiseagreed by the Government of Lesotho and the Agency:

(a) Beginning physical inventory;

(b) Inventory changes (first increases, then decreases);

(c) Ending book inventory;

(d) Shipper/receiver differences;

(e) Adjusted ending book inventory;

(f) Ending physical inventory; and

(g) Material unaccounted for.

A statement of the physical inventory, listing all batches separately and speci-fying material identification and batch data for each batch, shall be attached toeach material balance report.

Article 67

Special reportsThe Government of Lesotho shall make special reports without delay:

(a) If any unusual incident or circumstances lead the Government of Lesotho tobelieve that there is or may have been loss of nuclear material that exceedsthe limits specified for this purpose in the Subsidiary Arrangements; or

(b) If the containment has unexpectedly changed from that specified in the Sub-sidiary Arrangements to the extent that unauthorized removal of nuclearmaterial has become possible.

Article 68

Amplification and clarification of reports

If the Agency so requests, the Government of Lesotho shall provide it withamplifications or clarifications of any report, in so far as relevant for the purposeof safeguards.

INSPECTIONS

Article 69

General provisionsThe Agency shall have the right to make inspections as provided for in arti-

cles 70-81.Vol. 963, 1-13882

Page 328: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

Purposes of inspections

Article 70

The Agency may make ad hoc inspections in order to:(a) Verify the information contained in the initial report on the nuclear material

subject to safeguards under this Agreement;(b) Identify and verify changes in the situation which have occurred since the

date of the initial report; and(c) Identify, and if possible verify the quantity and composition of, nuclear ma-

terial in accordance with articles 92 and 95, before its transfer out of or uponits transfer into Lesotho.

Article 71

The Agency may make routine inspections in order to:

(a) Verify that reports are consistent with records;(b) Verify the location, identity, quantity and composition of all nuclear material

subject to safeguards under this Agreement; and(c) Verify information on the possible causes of material unaccounted for,

shipper/receiver differences and uncertainties in the book inventory.

Article 72

Subject to the procedures laid down in article 76, the Agency may makespecial inspections:(a) In order to verify the information contained in special reports; or(b) If the Agency considers that information made available by the Government

of Lesotho including explanations from the Government of Lesotho and in-formation obtained from routine inspections, is not adequate for the Agencyto fulfil its responsibilities under this Agreement.

An inspection shall be deemed to be special when it is either additional to theroutine inspection effort provided for in articles 77-81 or involves access to in-formation or locations in addition to the access specified in article 75 for ad hocand routine inspections, or both.

Scope of inspections

Article 73

For the purposes specified in articles 70-72, the Agency may:

(a) Examine the records kept pursuant to articles 50-57;(b) Make independent measurements of all nuclear material subject to safe-

guards under this Agreement;(c) Verify the functioning and calibration of instruments and other measuring

and control equipment;Vol. 963, 1-13882

1975

Page 329: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 315

(d) Apply and make use of surveillance and containment measures; and

(e) Use other objective methods which have been demonstrated to be techni-cally feasible.

Article 74

Within the scope of article 73, the Agency shall be enabled:

(a) To observe that samples at key measurement points for material balanceaccountancy are taken in accordance with procedures which produce repre-sentative samples, to observe the treatment and analysis of the samples andto obtain duplicates of such samples;

(b) To observe that the measurements of nuclear material at key measurementpoints for material balance accountancy are representative, and to observethe calibration of the instruments and equipment involved;

(c) To make arrangements with the Government of Lesotho that, if necessary:(i) Additional measurements are made and additional samples taken for the

Agency's use;(ii) The Agency's standard analytical samples are analysed;

(iii) Appropriate absolute standards are used in calibrating instruments andother equipment; and

(iv) Other calibrations are carried out;

(d) To arrange to use its own equipment for independent measurement and sur-veillance, and if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements toarrange to install such equipment;

(e) To apply its seals and other identifying and tamper-indicating devices tocontainments, if so agreed and specified in the Subsidiary Arrangements; and

(f) To make arrangements with the Government of Lesotho for the shipping ofsamples taken for the Agency's use.

Access for inspections

Article 75

(a) For the purposes specified in article 70 (a) and (b) and until such time as thestrategic points have been specified in the Subsidiary Arrangements, theAgency inspectors shall have access to any location where the initial reportor any inspections carried out in connection with it indicate that nuclearmaterial is present;

(b) For the purposes specified in article 70 (c) the inspectors shall have access toany location of which the Agency has been notified in accordance with arti-cles 91 (d) (iii) or 94 (d) (iii);

(c) For the purposes specified in article 71 the inspectors shall have access onlyto the strategic points specified in the Subsidiary Arrangements and to therecords maintained pursuant to articles 50-57; and

Vol. 963, 1-13882

Page 330: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuell des Traitis

(d) In the event of the Government of Lesotho concluding that any unusual cir-cumstances require extended limitations on access by the Agency, theGovernment of Lesotho and the Agency shall promptly make arrangementswith a view to enabling the Agency to discharge its safeguards responsibili-ties in the light of these limitations. The Director General shall report eachsuch arrangement to the Board.

Article 76

In circumstances which may lead to special inspections for the purposesspecified in article 72 the Government of Lesotho and the Agency shall consultforthwith. As a result of such consultations the Agency may:(a) Make inspections in addition to the routine inspection effort provided for in

articles 77-81; and(b) Obtain access, in agreement with the Government of Lesotho, to information

or locations in addition to those specified in article 75. Any disagreementconcerning the need for additional access shall be resolved in accordancewith articles 21 and 22; in case action by the Government of Lesotho is es-sential and urgent, article 18 shall apply.

Frequency and intensity of routine inspections

Article 77

The Agency shall keep the number, intensity and duration of routine in-spections, applying optimum timing, to the minimum consistent with the effec-tive implementation of the safeguards procedures set forth in this Agreement,and shall make the optimum and most economical use of inspection resourcesavailable to it.

Article 78

The Agency may carry out one routine inspection per year in respect offacilities and material balance areas outside facilities with a content or annualthroughput, whichever is greater, of nuclear material not exceeding five effectivekilograms.

Article 79

The number, intensity, duration, timing and mode of routine inspections inrespect of facilities with a content or annual throughput of nuclear materialexceeding five effective kilograms shall be determined on the basis that in themaximum or limiting case the inspection regime shall be no more intensive thanis necessary and sufficient to maintain continuity of knowledge of the flow andinventory of nuclear material, and the maximum routine inspection effort in re-spect of such facilities shall be determined as follows:(a) For reactors and sealed storage installations the maximum total of routine

inspection per year shall be determined by allowing one sixth of a man-yearof inspection for each such facility;

Vol. 963. 1-13882

Page 331: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Trait s 317

(b) For facilities, other than reactors or sealed storage installations, involvingplutonium or uranium enriched to more than 5%, the maximum total of rou-tine inspection per year shall be determined by allowing for each such facility30 x VE man-days of inspection per year, where E is the inventory or an-nual throughput of nuclear material, whichever is greater, expressed in ef-fective kilograms. The maximum established for any such facility shall not,however, be less than 1.5 man-years of inspection; and

(c) For facilities not covered by paragraphs (a) or (b), the maximum total ofroutine inspection per year shall be determined by allowing for each suchfacility one third of a man-year of inspection plus 0.4 x E man-days of in-spection per year, where E is the inventory or annual throughput of nuclearmaterial, whichever is greater, expressed in effective kilograms.

The Government of Lesotho and the Agency may agree to amend the figures forthe maximum inspection effort specified in this article, upon determination bythe Board that such amendment is reasonable.

Article 80

Subject to articles 77-79 the criteria to be used for determining the actualnumber, intensity, duration, timing and mode of routine inspections in respect ofany facility shall include:

(a) The form of the nuclear material, in particular, whether the nuclear materialis in bulk form or contained in a number of separate items; its chemicalcomposition and, in the case of uranium, whether it is of low or high enrich-ment; and its accessibility;

(b) The effectiveness of Lesotho's accounting and control system, including theextent to which the operators of facilities are functionally independent ofLesotho's accounting and control system; the extent to which the measuresspecified in article 31 have been implemented by the Government of Leso-tho; the promptness of reports provided to the Agency; their consistencywith the Agency's independent verification; and the amount and accuracy ofthe material unaccounted for, as verified by the Agency;

(c) Characteristics of Lesotho's nuclear fuel cycle, in particular, the number andtypes of facilities containing nuclear material subject to safeguards, the char-acteristics of such facilities relevant to safeguards, notably the degree ofcontainment; the extent to which the design of such facilities facilitates veri-fication of the flow and inventory of nuclear material; and the extent towhich information from different material balance areas can be correlated;

(d) International interdependence, in particular, the extent to which nuclearmaterial is received from or sent to other States for use or processing; anyverification activities by the Agency in connection therewith; and the extentto which Lesotho's nuclear activities are interrelated with those of otherStates; and

(e) Technical developments in the field of safeguards, including the use of sta-tistical techniques and random sampling in evaluating the flow of nuclearmaterial.

Vol. 963. 1-13882

Page 332: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

318 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 81

The Government of Lesotho and the Agency shall consult if the Govern-ment of Lesotho considers that the inspection effort is being deployed withundue concentration on particular facilities.

Notice of inspections

Article 82

The Agency shall give advance notice to the Government of Lesotho beforearrival of inspectors at facilities or material balance areas outside facilities, asfollows:

(a) For ad hoc inspections pursuant to article 70 (c), at least 24 hours; for thosepursuant to article 70 (a) and (b) as well as the activities provided for inarticle 47, at least one week;

(b) For special inspections pursuant to article 72, as promptly as possible afterthe Government of Lesotho and the Agency have consulted as provided forin article 76, it being understood that notification of arrival normally willconstitute part of the consultations; and

(c) For routine inspections pursuant to article 71, at least 24 hours in respect ofthe facilities referred to in article 79 (b) and sealed storage installationscontaining plutonium or uranium enriched to more than 5%, and one week inall other cases.

Such notice of inspections shall include the names of the inspectors and shallindicate the facilities and the material balance areas outside facilities to bevisited and the periods during which they will be visited. If the inspectors are toarrive from outside Lesotho the Agency shall also give advance notice of theplace and time of their arrival in Lesotho.

Article 83

Notwithstanding the provisions of article 82, the Agency may, as a supple-mentary measure, carry out without advance notification a portion of the routineinspections pursuant to article 79 in accordance with the principle of randomsampling. In performing any unannounced inspections, the Agency shall fullytake into account any operational programme provided by the Government ofLesotho pursuant to article 63 (b). Moreover, whenever practicable, and on thebasis of the operational programme, it shall advise the Government of Lesothoperiodically of its general programme of announced and unannounced in-spections, specifying the general periods when inspections are foreseen. In car-rying out any unannounced inspections, the Agency shall make every effort tominimize any practical difficulties for the Government of Lesotho and for facilityoperators, bearing in mind the relevant provisions of articles 43 and 88. Similarlythe Government of Lesotho shall make every effort to facilitate the task of theinspectors.

Vol. 963, 1-13882

Page 333: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 319

Designation of inspectors

Article 84

The following procedures shall apply to the designation of inspectors:

(a) The Director General shall inform the Government of Lesotho in writing ofthe name, qualifications, nationality, grade and such other particulars as maybe relevant, of each Agency official he proposes for designation as an in-spector for Lesotho;

(b) The Government of Lesotho shall inform the Director General within thirtydays of the receipt of such a proposal whether it accepts the proposal;

(c) The Director General may designate each official who has been accepted bythe Government of Lesotho as one of the inspectors for Lesotho, and shallinform the Government of Lesotho of such designations; and

(d) The Director General, acting in response to a request by the Government ofLesotho or on his own initiative, shall immediately inform the Governmentof Lesotho of the withdrawal of the designation of any official as an in-spector for Lesotho.

However, in respect of inspectors needed for the activities provided for in arti-cle 47 and to carry out ad hoc inspections pursuant to article 70 (a) and (b) thedesignation procedures shall be completed if possible within thirty days after theentry into force of this Agreement. If such designation appears impossible withinthis time limit, inspectors for such purposes shall be designated on a temporarybasis.

Article 85

The Government of Lesotho shall grant or renew as quickly as possibleappropriate visas, where required, for each inspector designated for Lesotho.

Conduct and visits of inspectors

Article 86

Inspectors, in exercising their functions under articles 47 and 70-74, shallcarry out their activities in a manner designed to avoid hampering or delaying theconstruction, commissioning or operation of facilities, or affecting their safety.In particular, inspectors shall not operate any facility themselves or direct thestaff of a facility to carry out any operation. If inspectors consider that in pur-suance of articles 73 and 74, particular operations in a facility should be carriedout by the operator, they shall make a request therefor.

Article 87

When inspectors require services available in Lesotho, including the use ofequipment, in connection with the performance of inspections, the Governmentof Lesotho shall facilitate the procurement of such services and the use of suchequipment by inspectors.

Vol. 963, 1-13882

Page 334: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

320 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

Article 88

The Government of Lesotho shall have the right to have inspectors accom-panied during their inspections by representatives of the Government of Leso-tho, provided that inspectors shall not thereby be delayed or otherwise impededin the exercise of their functions.

STATEMENTS ON THE AGENCY'S VERIFICATION ACTIVITIES

Article 89

The Agency shall inform the Government of Lesotho of:(a) The results of inspections, at intervals to be specified in the Subsidiary Ar-

rangements; and(b) The conclusions it has drawn from its verification activities in Lesotho, in

particular by means of statements in respect of each material balance area,which shall be made as soon as possible after a physical inventory has beentaken and verified by the Agency and a material balance has been struck.

INTERNATIONAL TRANSFERS

Article 90

General provisionsNuclear material subject or required to be subject to safeguards under this

Agreement which is transferred internationally shall, for purposes of this Agree-ment, be regarded as being the responsibility of the Government of Lesotho:(a) In the case of import into Lesotho, from the time that such responsibility

ceases to lie with the exporting State, and no later than the time at which thematerial reaches its destination; and

(b) In the case of export out of Lesotho, up to the time at which the recipientState assumes such responsibility, and no later than the time at which thenuclear material reaches its destination.

The point at which the transfer of responsibility will take place shall bedetermined in accordance with suitable arrangements to be made by the Statesconcerned. Neither Lesotho nor any other State shall be deemed to have suchresponsibility for nuclear material merely by reason of the fact that the nuclearmaterial is in transit on or over its territory, or that it is being transported on a shipunder its flag or in its aircraft..

Transfers out of Lesotho

Article 91

(a) The Government of Lesotho shall notify the Agency of any intendedtransfer out of Lesotho of nuclear material subject to safeguards under thisAgreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or if, within a periodof three months, several separate shipments are to be made to the same State,

Vol. 963, 1-13882

Page 335: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuefl des Tralt~s 321

each of less than one effective kilogram but the total of which exceeds one ef-fective kilogram.

(b) Such notification shall be given to the Agency after the conclusion of thecontractual arrangements leading to the transfer and normally at least two weeksbefore the nuclear material is to be prepared for shipping.

(c) The Government of Lesotho and the Agency may agree on differentprocedures for advance notification.

(d) The notification shall specify:

(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition ofthe nuclear material to be transferred, and the material balance area fromwhich it will come;

(ii) The State for which the nuclear material is destined;

(iii) The dates on and locations at which the nuclear material is to be preparedfor shipping;

(iv) The approximate dates of dispatch and arrival of the nuclear material; and

(v) At what point of the transfer the recipient State will assume responsibilityfor the nuclear material for the purpose of this Agreement, and the probabledate on which that point will be reached.

Article 92

The notification referred to in article 91 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material before it is trans-ferred out of Lesotho and, if the Agency so wishes or the Government of Leso-tho so requests, to affix seals to the nuclear material when it has been preparedfor shipping. However, the transfer of the nuclear material shall not be delayedin any way by any action taken or contemplated by the Agency pursuant to sucha notification.

Article 93

If the nuclear material will not be subject to Agency safeguards in the re-cipient State, the Government of Lesotho shall make arrangements for the Agencyto receive, within three months of the time when the recipient State acceptsresponsibility for the nuclear material from Lesotho, confirmation by the re-cipient State of the transfer.

Transfers into Lesotho

Article 94

(a) The Government of Lesotho shall notify the Agency of any expectedtransfer into Lesotho of nuclear material required to be subject to safeguardsunder this Agreement if the shipment exceeds one effective kilogram, or if,within a period of three months, several separate shipments are to be received

Vol. 963. 1-13882

Page 336: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

322 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

from the same State, each of less than one effective kilogram but the total ofwhich exceeds one effective kilogram.

(b) The Agency shall be notified as much in advance as possible of theexpected arrival of the nuclear material, and in any case not later than the dateon which the Government of Lesotho assumes responsibility for the nuclearmaterial.

(c) The Government of Lesotho and the Agency may agree on differentprocedures for advance notification.

(d) The notification shall specify:(i) The identification and, if possible, the expected quantity and composition of

the nuclear material;(ii) At what point of the transfer the Government of Lesotho will assume re-

sponsibility for the nuclear material for the purpose of this Agreement, andthe probable date on which that point will be reached; and

(iii) The expected date of arrival, the location where, and the date on which, thenuclear material is intended to be unpacked.

Article 95

The notification referred to in article 94 shall be such as to enable theAgency to make, if necessary, an ad hoc inspection to identify, and if possibleverify the quantity and composition of, the nuclear material at the time theconsignment is unpacked. However, unpacking shall not be delayed by any ac-tion taken or contemplated by the Agency pursuant to such a notification.

Article 96

Special reportsThe Government of Lesotho shall make a special report as envisaged in

article 67 if any unusual incident or circumstances lead the Government of Le-sotho to believe that there is or may have been loss of nuclear material, includingthe occurrence of significant delay, during an international transfer.

DEFINITIONS

Article 97

For the purposes of this Agreement:

A. Adjustment means an entry into an accounting record or a reportshowing a shipper/receiver difference or material unaccounted for.

B. Annual throughput means, for the purposes of articles 78 and 79, theamount of nuclear material transferred annually out of a facility working atnominal capacity.

C. Batch means a portion of nuclear material handled as a unit foraccounting purposes at a key measurement point and for which the compositionand quantity are defined by a single set of specifications or measurements. Thenuclear material may be in bulk form or contained in a number of separate items.

Vol. 963, 1-13882

Page 337: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 323

D. Batch data means the total weight of each element of nuclear materialand, in the case of plutonium and uranium, the isotopic composition when ap-propriate. The units of account shall be as follows:

(a) Grams of contained plutonium;

(b) Grams of total uranium and grams of contained uranium-235 plusuranium-233 for uranium enriched in these isotopes; and

(c) Kilograms of contained thorium, natural uranium or depleted uranium.

For reporting purposes the weights of individual items in the batch shall beadded together before rounding to the nearest unit.

E. Book inventory of a material balance area means the algebraic sum ofthe most recent physical inventory of that material balance area and of all in-ventory changes that have occurred since that physical inventory was taken.

F. Correction means an entry into an accounting record or a report to rec-tify an identified mistake or to reflect an improved measurement of a quantitypreviously entered into the record or report. Each correction must identify theentry to which it pertains.

G. Effective kilogram means a special unit used in safeguarding nuclearmaterial. The quantity in effective kilograms is obtained by taking:

(a) For plutonium, its weight in kilograms;

(b) For uranium with an enrichment of 0.01 (1%) and above, its weight in kilo-grams multiplied by the square of its enrichment;

(c) For uranium with an enrichment below 0 01 (1%) and above 0.005 (0.5%), itsweight in kilograms multiplied by 0.0001; and

(d) For depleted uranium with an enrichment of 0.005 (0.5%) or below, and forthorium, its weight in kilograms multiplied by 0.00005.

H. Enrichment means the ratio of the combined weight of the isotopesuranium-233 and uranium-235 to that of the total uranium in question.

I. Facility means:

(a) A reactor, a critical facility, a conversion plant, a fabrication plant, a repro-cessing plant, an isotope separation plant or a separate storage installation;or

(b) Any location where nuclear material in amounts greater than one effectivekilogram is customarily used.

J. Inventory change means an increase or decrease, in terms of batches, ofnuclear material in a material balance area; such a change shall involve one ofthe following:

(a) Increases:

(i) Import;(ii) Domestic receipt: receipts from other material balance areas, receipts

from a non-safeguarded (non-peaceful) activity or receipts at the start-ing point of safeguards;

(iii) Nuclear production: production of special fissionable material in areactor; and

Vol. 963, 1-13882

Page 338: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

324 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

(iv) De-exemption: re-application of safeguards on nuclear material pre-viously exempted therefrom on account of its use or quantity.

(b) Decreases:

(i) Export;(ii) Domestic shipment: shipments to other material balance areas or ship-

ments for a non-safeguarded (non-peaceful) activity;(iii) Nuclear loss: loss of nuclear material due to its transformation into

other element(s) or isotope(s) as a result of nuclear reactions;(iv) Measured discard: nuclear material which has been measured, or

estimated on the basis of measurements, and disposed of in such a waythat it is not suitable for further nuclear use;

(v) Retained waste: nuclear material generated from processing or from anoperational accident, which is deemed to be unrecoverable for the timebeing but which is stored;

(vi) Exemption: exemption of nuclear material from safeguards on accountof its use or quantity; and

(vii) Other loss: for example, accidental loss (that is, irretrievable and in-advertent loss of nuclear material as the result of an operational acci-dent) or theft.

K. Key measurement point means a location where nuclear material ap-pears in such a form that it may be measured to determine material flow orinventory. Key measurement points thus include, but are not limited to, the in-puts and outputs (including measured discards) and storages in material balanceareas.

L. Man-year of inspection means, for the purposes of article 79, 300 man-days of inspection, a man-day being a day during which a single inspector hasaccess to a facility at any time for a total of not more than eight hours.

M. Material balance area means an area in or outside of a facility suchthat:(a) The quantity of nuclear material in each transfer into or out of each material

balance area can be determined; and(b) The physical inventory of nuclear material in each material balance area can

be determined when necessary, in accordance with specified procedures,in order that the material balance for Agency safeguards purposes can be estab-ished.

N. Material unaccounted for means the difference between book inven-tory and physical inventory.

0. Nuclear material means any source or any special fissionable materialas defined in article XX of the Statute. The term source material shall not beinterpreted as applying to ore or ore residue. Any determination by the Boardunder article XX of the Statute after the entry into force of this Agreementwhich adds to the materials considered to be source material or special fission-able material shall have effect under this Agreement only upon acceptance bythe Government of Lesotho.

Vol. 963, 1-13882

Page 339: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis

P. Physical inventory means the sum of all the measured or derived esti-mates of batch quantities of nuclear material on hand at a given time within amaterial balance area, obtained in accordance with specified procedures.

Q. Shipper/receiver difference means the difference between the quantityof nuclear material in a batch as stated by the shipping material balance area andas measured at the receiving material balance area.

R. Source data means those data, recorded during measurement or cali-bration or used to derive empirical relationships, which identify nuclear materialand provide batch data. Source data may include, for example, weight of com-pounds, conversion factors to determine weight of element, specific gravity,element concentration, isotopic ratios, relationship between volume and manom-eter readings and relationship between plutonium produced and power gen-erated.

S. Strategic point means a location selected during examination of designinformation where, under normal conditions and when combined with the infor-mation from all strategic points taken together, the information necessary andsufficient for the implementation of safeguards measures is obtained and veri-fied; a strategic point may include any location where key measurements relatedto material balance accountancy are made and where containment and surveil-lance measures are executed.

DONE in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of Lesotho:P. N. PEETE

Maseru, 10 May 1973

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

Vienna, 12 June 1973

PROTOCOL

TO THE AGREEMENT BETWEEN THE KINGDOM OF LESOTHO AND THE INTER-NATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY FOR THE APPLICATION OF SAFE-GUARDS IN CONNECTION WITH THE TREATY ON THE NON-PROLIFERATIONOF NUCLEAR WEAPONS

The Government of the Kingdom of Lesotho (hereinafter referred to as"Lesotho") and the International Atomic Energy Agency (hereinafter referred toas "the Agency") have agreed as follows:

I. (1) Until such time as Lesotho has, in peaceful nuclear activities withinits territory or under its jurisdiction or control anywhere,

(a) nuclear material in quantities exceeding the limits stated, for the type of ma-terial in question, in article 36 of the Agreement between Lesotho and theAgency for the application of safeguards in connection with the Treaty on

Vol. 963. 1-13882

Page 340: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

326 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter referred to as "theAgreement") or

(b) nuclear material in a facility as defined in the Definitions,the implementation of the provisions in part II of the Agreement shall be held inabeyance, with the exception of articles 32, 33, 38, 41 and 90.

(2) The information to be reported pursuant to paragraphs (a) and (b) ofarticle 33 of the Agreement may be consolidated and submitted in an annualreport; similarly, an annual report shall be submitted, if applicable, with respectto the import and export of nuclear material described in paragraph (c) of arti-cle 33.

(3) In order to enable the timely conclusion of the Subsidiary Arrange-ments provided for in article 38 of the Agreement, the Government of Lesothoshall notify the Agency sufficiently in advance of its having nuclear material inpeaceful nuclear activities within its territory or under its jurisdiction or controlanywhere in quantities that exceed the limits or six months before nuclear mate-rial is to be introduced into a facility, as referred to in section I hereof, which-ever occurs first.

II. The arrangements for the implementation of article 15 of the Agreementshall be agreed upon between the Government of Lesotho and the Agency, whenit becomes necessary.

III. This Protocol shall be signed by the representatives of Lesotho and theAgency and shall enter into force on the same date as the Agreement.

DONE in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of Lesotho:

P. N. PEETE

Maseru, 10 May 1973

For the International Atomic Energy Agency:

SIGVARD EKLUND

Vienna, 12 June 1973

Vol. 963, 1-13882

Page 341: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 327

[TRADUCTION' - TRANSLATION 2]

ACCORD 3 ENTRE LE ROYAUME DU LESOTHO ET L'AGENCEINTERNATIONALE DE L'tNERGIE ATOMIQUE RELATIF ,L'APPLICATION DE GARANTIES DANS LE CADRE DUTRAITE SUR LA NON-PROLIFtRATION DES ARMES NU-CLtAIRES

4

CONSID9RANT que le Royaume du Lesotho (ci-apr~s denomm6 «< le Leso-tho ,) est Partie au Trait6 sur la non-prolif6ration des armes nucldaires (ci-apr~sddnomm6 ,« le Trait6 ,>), ouvert h la signature h Londres, h Moscou et hWashington le lerjuillet 19684, et entr6 en vigueur le 5 mars 1970,

Vu le paragraphe I de l'article III du Trait6, qui est ainsi congu<< Tout Etat non dot6 d'armes nucl6aires qui est Partie au Trait6 s'en-

gage i accepter les garanties stipuldes dans un accord qui sera n6goci6 etconclu avec l'Agence internationale de l'6nergie atomique, conformdmentau Statut de l'Agence internationale de l'6nergie atomique et au syst~me degaranties de ladite Agence, h seule fin de v6rifier l'exdcution des obligationsassum6es par ledit Etat aux termes du pr6sent Trait6 en vue d'empcher quel'6nergie nuclaire ne soit ddtourn6e de ses utilisations pacifiques vers desarmes nucldaires ou d'autres dispositifs explosifs nucldaires. Les modalitdsd'application des garanties requises par le present article porteront sur lesmati~res brutes et les produits fissiles speciaux, que ces mati~res ou pro-duits soient produits, traitds ou utilisds dans une installation nucl6aire prin-cipale ou se trouvent en dehors d'une telle installation. Les garanties requi-ses par le pr6sent article s'appliqueront h toutes mati~res brutes ou tousproduits fissiles spdciaux dans toutes les activitds nucl6aires pacifiquesexerc6es sur le territoire d'un Etat, sous sa juridiction, ou entreprises sousson contr6le en quelque lieu que ce soit; s,

CONSIDIRANT que l'Agence internationale de l'6nergie atomique (ci-apr~sd6nommde «, l'Agence >>) est habilitde, en vertu de l'article III de son Statut, hconclure de tels accords,

Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence sont convenus de ce qui suit:

PREMIERE PARTIE

ENGAGEMENT FONDAMENTAL

Article premier

Le Gouvernement du Lesotho s'engage, en vertu du paragraphe 1 de l'arti-cle III du Trait6, h accepter des garanties, conformdment aux termes du present

Traduction fournie par I'Agence internationale de l'6nergie atomique.2 Translation supplied by the International Atomic Energy Agency.

Entr6 en vigueur le 12 juin 1973 par la signature, conform6ment h I'article 24.4 Nations Unies, Recuei des Trait~s, vol. 729, p. 161.5 Ibid., vol. 276, p. 3, et vol. 471, p. 335.

Vol. 963, 1-13882

Page 342: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

328 United Nations - Treaty Series . Nations Unies - Recuell des Traitks 1975

Accord, sur toutes les mati~res brutes et tous les produits fissiles sp6ciaux danstoutes les activit~s nuciaires pacifiques exerc~es sur le territoire du Lesotho,sous sa juridiction, ou entreprises sous son contr6le en quelque lieu que ce soit,h seule fin de verifier que ces mati~res et produits ne sont pas d~tourn~s vers desarmes nucl~aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl~aires.

APPLICATION DES GARANTIES

Article 2

L'Agence a le droit et l'obligation de veiller i'application des garanties,conform~ment aux termes du present Accord, sur toutes les mati~res brutes ettous les produits fissiles speciaux dans toutes les activit~s nucl~aires pacifiquesexerc~es sur le territoire du Lesotho, sous sajuridiction, ou entreprises sous soncontr6le en quelque lieu que ce soit, seule fin de v~rifier que ces mati~res etproduits ne sont pas d~tourns vers des armes nucl~aires ou d'autres dispositifsexplosifs nucl~aires.

COOPERATION ENTRE LE GOUVERNEMENT DU LESOTHO ET L'AGENCE

Article 3

Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence coop~rent en vue de faciliter lamise en euvre des garanties pr~vues au present Accord.

MISE EN (EUVRE DES GARANTIES

Article 4

Les garanties pr~vues au present Accord sont mises en ceuvre de mani~re

a) A 6viter d'entraver le progr~s 6conomique et technologique du Lesotho ou lacooperation internationale dans le domaine des activit~s nuclkaires pacifi-ques, notamment les 6changes internationaux de mati~res nucl~aires;

b) A 6viter de g~ner indfiment les activit~s nucl~aires pacifiques du Lesotho et,notamment, l'exploitation des installations;

c) A tre compatibles avec les pratiques de saine gestion requises pour assurerla conduite 6conomique et sore des activit~s nucl~aires.

Article 5

a) L'Agence prend toutes precautions utiles pour prot~ger les secretscommerciaux et industriels ou autres renseignements confidentiels dont elle au-rait connaissance en raison de l'application du present Accord.

b) i) L'Agence ne publie ni ne communique aucun Etat, organisation oupersonne des renseignements qu'elle a obtenus du fait de i'application du presentAccord; toutefois, des details particuliers touchant l'application de cet Accordpeuvent 6tre communiques au Conseil des gouverneurs de l'Agence (ci-apr~s

Vol. 963, 1-13882

Page 343: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 329

d~nomm6 v le Conseil ,) et aux membres du personnel de l'Agence qui en ontbesoin pour exercer leurs fonctions officielles en mati~re de garanties, mais seu-lement dans la mesure oi6 cela est n6cessaire pour permettre i I'Agence de s'ac-quitter de ses responsabilit6s dans l'application du pr6sent Accord;

ii) Des renseignements succincts sur les mati~res nucl6aires soumises auxgaranties en vertu du pr6sent Accord peuvent atre publi6s sur d6cision du Con-seil si les Etats directement int6ress6s y consentent.

Article 6

a) L'Agence tient pleinement compte, en appliquant les garanties vis6es aupr6sent Accord, des perfectionnements technologiques en matiire de garanties,et fait son possible pour optimiser le rapport cofit/efficacit6 et assurer l'applica-tion du principe d'une garantie efficace du flux des mati~res nucl6aires soumisesaux garanties en vertu du pr6sent Accord grSce i l'emploi d'appareils et autresmoyens techniques en certains points strat6giques, dans la mesure oil la techno-logie pr6sente ou future le permettra.

b) Pour optimiser le rapport cofit/efficacit6, on emploie des moyens telsque :

i) Le confinement, pour d6finir des zones de bilan mati~res aux fins de lacomptabilit6;

ii) Des m6thodes statistiques et le sondage al6atoire pour 6valuer le flux desmati~res nucl6aires;

iii) La concentration des activit6s de v6rification sur les stades du cycle ducombustible nucl6aire oif sont produites, transform6es, utilis6es ou stock6esdes mati~res nucl6aires i partir desquelles des armes nucl6aires ou disposi-tifs explosifs nucl6aires peuvent tre facilement fabriqu6s, et la r6duction auminimum des activit6s de v6rification en ce qui concerne les autres mati~resnucl6aires, i condition que cela ne gene pas l'application par I'Agence desgaranties vis6es au pr6sent Accord.

SYSTtME NATIONAL DE CONTROLE DES MATIERES

Article 7

a) Le Gouvernement du Lesotho 6tablit et applique un syst~me de compta-bilit6 et de contr6le pour toutes les mati6res nucl6aires soumises des garantiesen vertu du pr6sent Accord.

b) L'Agence applique les garanties de mani~re qu'elle puisse, pour 6tablirqu'il n'y a pas eu d6tournement de mati~res nucl6aires de leurs utilisations paci-fiques vers des armes nucl6aires ou autres dispositifs explosifs nucl6aires, v6ri-fier les r6sultats obtenus par le syst~me bassouto. Cette v6rification comprend,notamment, des mesures et observations ind6pendantes effectu6es par l'Agenceselon les modalit6s sp6cifi6es dans la deuxi~me partie du pr6sent Accord. Enproc6dant cette v6rification, I'Agence tient dfiment compte de l'efficacit6 tech-nique du syst~me bassouto.

Vol. 963, 1-13882

Page 344: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

330 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

RENSEIGNEMENTS ,A FOURNIR A L'AGENCE

Article 8

a) Pour assurer la mise en ceuvre effective des garanties en vertu du presentAccord, le Gouvernement du Lesotho fournit . l'Agence, conform~ment auxdispositions 6nonc~es h la deuxiime partie du pr6sent Accord, des renseigne-ments concernant les mati~res nuclkaires soumises aux garanties en vertu dupresent Accord et les caractdristiques des installations qui ont une importance dupoint de vue du contr6le de ces mati res.

b) i) L'Agence ne demande que le minimum de renseignements ndcessairepour l'exdcution de ses obligations en vertu du present Accord;

ii) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux installations, ils sontr~duits au minimum n~cessaire au contr6le des mati6res nucl~aires soumises auxgaranties en vertu du present Accord.

c) Si le Gouvernement du Lesotho le demande, l'Agence est disposdeexaminer, en un lieu relevant de la juridiction du Lesotho, les renseignementsdescriptifs qui, de l'avis du Gouvernement du Lesotho, sont particulirementndvralgiques. II n'est pas ndcessaire que ces renseignements soient communi-quds materiellement i l'Agence, h condition qu'ils soient conserves en un lieurelevant de la juridiction du Lesotho de mani~re que l'Agence puisse les exami-ner a nouveau sans difficult6.

INSPECTEURS DE L'AGENCE

Article 9

a) i) L'Agence doit obtenir le consentement du Gouvernement du Lesothol* la ddsignation d'inspecteurs de l'Agence pour le Lesotho.

ii) Si, lorsqu'une designation est propos~e, ou h un moment quelconqueapris ia designation d'un inspecteur, le Gouvernement du Lesotho s'6lve contrela designation de cet inspecteur, l'Agence propose au Gouvernement du Lesothoune ou plusieurs autres ddsignations.

iii) Si, la suite du refus rdpt6 du Gouvernement du Lesotho d'accepter ladesignation d'inspecteurs de l'Agence, les inspections h faire en vertu de l'Ac-cord sont entravdes, ce refus est renvoy6 par le Directeur gdndral de l'Agence(ci-apr~s d~nomm6 < le Directeur g~ndral >,) au Conseil pour examen, afin qu'ilprenne les mesures appropri~es.

b) Le Gouvernement du Lesotho prend les mesures ndcessaires pour queles inspecteurs de l'Agence puissent s'acquitter effectivement de leurs fonctionsdans le cadre du present Accord.

c) Les visites et activitds des inspecteurs de l'Agence sont organis~es demaniere a :i) R~duire au minimum les inconvdnients et perturbations pour le Gouverne-

ment du Lesotho et pour les activitds nucl~aires pacifiques inspectdes;

ii) Assurer la protection des secrets industriels ou autres renseignements confi-dentiels venant h la connaissance des inspecteurs.

Vol. 963, 1-13882

Page 345: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

PRIVILLGES ET IMMUNITIES

Article /0

Le Gouvernement du Lesotho accorde h l'Agence (notamment h ses biens,fonds et avoirs) et h ses inspecteurs et autres fonctionnaires exergant des fonc-tions en vertu du present Accord les mmes privileges et immunit6s que ceux quisont pr~vus dans les dispositions pertinentes de l'Accord sur les privilkges etimmunit~s de I'Agence internationale de l'6nergie atomiquel.

LEVE DES GARANTIES

Article II

Consommation ou dilution des mati'res nuclairesLes garanties sont levees en ce qui concerne des matiires nucldaires lorsque

I'Agence a constat6 que lesdites matires ont 6t6 consommdes, ou ont 6t6 diludesde telle mani~re qu'elles ne sont plus utilisables pour une activit6 nucldaire pou-vant faire l'objet de garanties, ou sont devenues pratiquement irrdcuperables.

Article 12

Transfert de matires nucMaires hors du LesothoLe Gouvernement du Lesotho notifie it I'avance h I'Agence les transferts

prdvus de matiires nucldaires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accordhors du Lesotho, conformdment aux dispositions 6nonc6es dans la deuxi~mepartie du present Accord. L'Agence lve les garanties applicables aux matiiresnucldaires en vertu du present Accord lorsque I'Etat destinataire en a assumela responsabilit6, comme prdvu dans la deuxi~me partie. L'Agence tient des re-gistres o6 sont consignds chacun de ces transferts et, le cas 6chdant, la rdappli-cation de garanties aux matiires nuclaires transfdrdes.

Article 13

Dispositions relatives aux matires nucMaires devant tre utilisoes dans desactivitds non nucMairesLorsque des mati~res nucldaires soumises aux garanties en vertu du present

Accord doivent tre utilis6es dans des activit6s non nucl6aires, par exemple pourla production d'alliages ou de cdramiques, le Gouvernement du Lesotho con-vient avec l'Agence, avant que les mati~res soient utilisdes, des conditions danslesquelles les garanties applicables h ces matiires peuvent tre levdes.

NON-APPLICATION DES GARANTIES AUX MATIERES NUCLEAIRESDEVANT FPTRE UTILISEES DANS DES ACTIVITES NON PACIFIQUES

Article 14

Si le Gouvernement du Lesotho a l'intention, comme il en a la facult6,d'utiliser des mati~res nucl6aires qui doivent tre soumises aux garanties en

Nations Unies, Receil de Traits, vol. 374, p. 147.

Vol. 963, 1-13882

Page 346: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

332 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

vertu du pr6sent Accord dans une activit6 nucl~aire qui n'exige pas l'applicationde garanties aux termes du pr6sent Accord, les modalit6s ci-apr~s s'appliquent :

a) Le Gouvernement du Lesotho indique h I'Agence l'activit6 dont il s'agitet pr6cise :i) Que l'utilisation des mati~res nucl6aires dans une activit6 militaire non inter-

dite n'est pas incompatible avec un engagement 6ventuellement pris par leGouvernement du Lesotho en ex6cution duquel les garanties de l'Agences'appliquent, et pr6voyant que ces matires sont utilis6es uniquement dansune activit6 nucl6aire pacifique;

ii) Que, pendant la p6riode ob les garanties ne seront pas appliqu6es, les mati -res nucl6aires ne serviront pas h la fabrication d'armes nucl6aires ou d'autresdispositifs explosifs nucl6aires;

b) Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence concluent un arrangement auxtermes duquel, tant que les mati~res nucl6aires sont utilis6es dans une activit6 decette nature, les garanties vis6es au pr6sent Accord ne sont pas appliqu6es. L'ar-rangement pr6cise dans la mesure du possible la p6riode ou les circonstancesdans lesquelles les garanties ne sont pas appliqu6es. De toute mani~re, les ga-ranties vis6es au pr6sent Accord s'appliquent de nouveau d~s que les mati~ressont retransf6r6es h une activit6 nucl6aire pacifique. L'Agence est tenue infor-m6e de la quantit6 totale et de la composition de ces mati~res non soumises auxgaranties se trouvant au Lesotho ainsi que de toute exportation de ces matibres;

c) Chacun des arrangements est conclu avec l'assentiment de l'Agence. Cetassentiment est donn6 aussi rapidement que possible; il porte uniquement surdes questions telles que les dispositions relatives aux d6lais, aux modalit6s d'ap-plication, h I'6tablissement des rapports, etc., mais n'implique pas une approba-tion de l'activit6 militaire - ni la connaissance des secrets militaires ayant trait hcette activit6 - ni ne porte sur l'utilisation des mati~res nucl6aires dans cetteactivit6.

QUESTIONS FINANCIERES

Article 15

Le Gouvernement du Lesotho rembourse int~gralement h l'Agence toutesles d6penses de garanties encourues par I'Agence en vertu du present Accord.Toutefois, si le Gouvernement du Lesotho ou des personnes relevant de sa juri-diction encourent des d~penses extraordinaires du fait d'une demande expressede I'Agence, cette derni~re rembourse le montant de ces d~penses, sous r6servequ'elle ait consenti au pr~alable h le faire. De toute fagon, les cofits des opera-tions suppl6mentaires de mesure ou de pr~l~vement d'6chantillons que les ins-pecteurs peuvent demander sont h la charge de l'Agence.

RESPONSABILITI CIVILE EN CAS DE DOMMAGE NUCLEAIRE

Article 16

Le Gouvernement du Lesotho fait en sorte que I'Agence et ses fonction-naires b6n6ficient, aux fins de la mise en oeuvre du pr6sent Accord, de la mme

Vol. 963, 1-13882

Page 347: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 333

protection que ses propres nationaux en mati~re de responsabilit6 civile en casde dommage nucl6aire, y compris de toute assurance ou autre garantie finan-cire, qui peut 6tre pr6vue dans sa 16gislation ou sa r6glementation.

RESPONSABILITt INTERNATIONALE

Article 17

Toute demande en r6paration faite par le Gouvernement du Lesotho al'Agence ou par l'Agence au Gouvernement du Lesotho pour tout dommage r6-sultant de la mise en ceuvre des garanties applicables en vertu du pr6sent Ac-cord, autre que le dommage caus6 par un accident nucl6aire, est r6gl6e confor-m6ment au droit international.

MESURES PERMETTANT DE VERIFIER L'ABSENCE DE DETOURNEMENT

Article 18

Au cas o6, apr~s avoir 6t6 saisi d'un rapport du Directeur g6n6ral, le Conseild6cide qu'il est essentiel et urgent que le Gouvernement du Lesotho prenne unemesure d6termin6e pour permettre de v6rifier que des mati~res nucl6aires sou-mises aux garanties en vertu du pr6sent Accord ne sont pas d6tourn6es vers desarmes nucl6aires ou d'autres dispositifs explosifs nucl6aires, le Conseil peut in-viter le Gouvernement du Lesotho h prendre ladite mesure sans d61ai, ind6pen-damment de toute proc6dure engag6e pour le r~glement d'un diff6rend confor-m6ment I'article 22 du pr6sent Accord.

Article 19

Au cas ou le Conseil, apr~s examen des renseignements pertinents commu-niqu6s par le Directeur g6n6ral, constate que l'Agence n'est pas it m~me de v6ri-fier que les mati~res nucl6aires qui doivent 8tre soumises aux garanties en vertudu pr6sent Accord n'ont pas 6t6 d6tourn6es vers des armes nucl6aires ou d'au-tres dispositifs explosifs nucl6aires, le Conseil peut rendre compte, comme il estdit au paragraphe C de l'article XII du Statut de l'Agence (ci-apr~s d6nomm6,, le Statut o), et peut 6galement prendre, lorsqu'elles sont applicables, les autresmesures pr6vues audit paragraphe. A cet effet, le Conseil tient compte de lamesure dans laquelle l'application des garanties a fourni certaines assurances etdonne au Gouvernement du Lesotho toute possibilit6 de lui fournir les assuran-ces suppl6mentaires n6cessaires.

INTERPRETATION ET APPLICATION DE L'AccoRDET RE.GLEMENT DES DIFFERENDS

Article 20

Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence se consultent, i la demande del'un ou de l'autre, sur toute question concernant l'interpr~tation ou l'applicationdu present Accord.

Vol. 963, 1-13882

Page 348: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

334 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites 1975

Article 21

Le Gouvernement du Lesotho est habilit6 h demander que toute questionconcernant I'interpr6tation ou I'application du present Accord soit examinee parle Conseil. Le Conseil invite le Gouvernement du Lesotho i prendre part i. sesd6bats sur toute question de cette nature.

Article 22

Tout diffrrend portant sur l'interpr~tation ou l'application du present Ac-cord, h 1'exception des diffrrends relatifs h une constatation faite par le Conseilen vertu de l'article 19, ou h une mesure prise par le Conseil h la suite de cetteconstatation, qui n'est pas r6gl6 par voie de n~gociation ou par un autre moyenagr6 par le Gouvernement du Lesotho et l'Agence doit, h la demande de l'un oude l'autre, Etre soumis t un tribunal d'arbitrage compos6 comme suit : le Gou-vernement du Lesotho et l'Agence ddsignent chacun un arbitre et les deux arbi-tres ainsi ddsignes elisent un troisiime arbitre qui preside le tribunal. Si le Gou-vernement du Lesotho ou l'Agence n'a pas d~sign6 d'arbitre dans les 30 joursqui suivent la demande d'arbitrage, le Gouvernement du Lesotho ou l'Agencepeut demander au President de la Cour internationale de Justice de nommer unarbitre. La mme proc6dure est appliqu~e si le troisiime arbitre n'est pas 6ludans les 30 jours qui suivent la designation ou la nomination du deuxi~me. Lequorum est constitu6 par la majorite des membres du tribunal d'arbitrage; toutesles dcisions doivent tre approuvees par deux arbitres. La procedure d'arbi-trage est fix~e par le tribunal. Les decisions du tribunal ont force obligatoirepour le Gouvernement du Lesotho et l'Agence.

AMENDEMENT DE L'ACCORD

Article 23

a) Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence se consultent, i la demande del'un ou de l'autre, au sujet de tout amendement au present Accord.

b) Tous les amendements doivent tre acceptds par le Gouvernement duLesotho et I'Agence.

c) Les amendements au present Accord entrent en vigueur aux mmes con-ditions que l'Accord lui-m~me.

d) Le Directeur g~n6ral informe sans ddlai tous les Etats membres del'Agence de tout amendement au present Accord.

ENTRtE EN VIGUEUR ET DURI E

Article 24

Le present Accord entre en vigueur lors de la signature par les reprdsentantsdu Lesotho et de l'Agence. Le Directeur g6n6rai informe sans ddlai tous lesEtats membres de l'Agence de l'entrde en vigueur du present Accord.

Vol. 963, 1-13882

Page 349: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 335

Article 25

Le present Accord reste en vigueur aussi longtemps que le Lesotho est Par-tie au Trait6.

DEUXIkME PARTIE

INTRODUCTION

Article 26

L'objet de la pr~sente partie de I'Accord est de specifier les modalitds hiappliquer pour la mise en oeuvre des dispositions de la premiere partie.

OBJECTIF DES GARANTIES

Article 27

L'objectif des modalitds d'application des garanties 6noncdes dans la pr-sente partie de l'Accord est de deceler rapidement le ddtournement de quantitdssignificatives de matiires nucldaires des activitds nucldaires pacifiques vers lafabrication d'armes nucl~aires ou d'autres dispositifs explosifs nucldaires ou 1des fins inconnues, et de dissuader tout ddtoumement par le risque d'une detec-tion rapide.

Article 28

En vue d'atteindre l'objectif 6nonc6 a l'article 27, il est fait usage de lacomptabilit6 mati~res comme mesure de garanties d'importance essentielle asso-ciee au confinement et /i la surveillance comme mesures complmentairesimportantes.

Article 29

La conclusion technique des operations de vdrification par l'Agence est uned6claration, pour chaque zone de bilan mati~res, indiquant la difference d'in-ventaire pour une periode ddterminde et les limites d'exactitude des differencesddclardes.

SYSTEME NATIONAL DE COMPTABILITE ET DE CONTROLEDES MATIERES NUCLEAIRES

Article 30

Conformdment h l'article 7, l'Agence, dans ses activitds de v6rification, faitpleinement usage du syst~me bassouto de comptabilit6 et de contr6le de toutesles mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du present Accord et6vite toute rdp6tition inutile d'op~rations de comptabilit6 et de contr6le faites parle Lesotho.

Vol. 963, 1-13882

Page 350: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

336 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

Article 31

Le syst~me bassouto de comptabilit6 et de contr6le de toutes les mati resnucleaires soumises aux garanties en vertu du present Accord se fonde sur unensemble de zones de bilan mati~res et permet, le cas 6chrant, et comme lesprcifient les arrangements subsidiaires, la mise en oeuvre des dispositions sui-vantes :a) Un syst~me de mesure pour la determination des quantit6s de mati6res nu-

cl~aires arrivres, produites, exprdires, consommres, perdues ou autrementretirees du stock, et des quantitrs en stock;

b) L'6valuation de la precision et de l'exactitude des mesures et l'estimation del'incertitude;

c) Des modalitrs de constatation, d'examen et d'6valuation des 6carts entre lesmesures faites par l'exprditeur et par le destinataire;

d) Des modalitrs d'inventaire physique;e) Des modalitrs d'6valuation des accumulations de stocks et de pertes non me-

surrs;3) Un ensemble de relevrs et de rapports indiquant, pour chaque zone de bilan

mati~res, le stock de mati~res nuclraires et les variations de ce stock, y com-pris les arrivres et les expeditions;

g) Des dispositions visant t assurer l'application correcte des methodes et r~glesde comptabilit6;

h) Des modalitrs de communication des rapports h l'Agence conformrment auxarticles 58 h 68.

POINT DE DEPART DE L'APPLICATION DES GARANTIES

Article 32

Les garanties ne s'appliquent pas en vertu du present Accord aux mati~resdans les activitrs d'extraction ou de traitement des minerais.

Article 33

a) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6 h l'alinra c sont directement ou indi-rectement exportres vers un Etat non dot6 d'armes nuclraires, le Gouvernementdu Lesotho informe l'Agence de la quantit6, de la composition et de la destina-tion de ces mati~res, sauf si elles sont exportres b des fins sprcifiquement nonnuclraires.

b) Si des mati~res contenant de l'uranium ou du thorium qui n'ont pas at-teint le stade du cycle du combustible vis6 A l'alinra c sont importres, le Gou-vernement du Lesotho informe l'Agence de la quantit6 et de la composition deces mati~res, sauf si ces mati~res sont importres i des fins sprcifiquement nonnuclraires.

c) Si des mati~res nuclraires d'une composition et d'une puret6 propres i lafabrication de combustible ou t la separation des isotopes quittent l'usine ou le

Vol. 963, 1-13882

Page 351: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitks 337

stade de traitement oui elles ont W produites, ou si de telles mati res nuclairesou toute autre matiere nucl6aire produite L un stade ult6rieur du cycle ducombustible nucl6aire sont import6es au Lesotho, les mati~res nucl6aires sontalors soumises aux autres modalit6s de garanties sp6cifi6es dans le pr6sent

* Accord.

LEVEE DES GARANTIES

Article 34

a) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, dans les conditions 6non-c6es h l'article 11. Si ces conditions ne sont pas remplies, mais que le Gouver-nement du Lesotho consid~re que la r6cup6ration des mati~res nucl6aires con-trfl6es contenues dans les dgchets h retraiter n'est pas r6alisable ou souhaitablepour le moment, le Gouvernement du Lesotho et I'Agence se consultent au sujetdes mesures de garanties appropri6es h appliquer.

b) Les garanties sont lev6es en ce qui concerne les mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, dans les conditions 6non-c6es l'article 13, sous r6serve que le Gouvernement du Lesotho et l'Agenceconviennent que ces mati~res nucl6aires sont pratiquement irr6cup6rables.

EXEMPTION DES GARANTIES

Article 35

A la demande du Gouvernement du Lesotho, i'Agence exempte des garan-ties les mati~res nucl6aires suivantes :

a) Les produits fissiles sp6ciaux qui sont utilis6s en quantit6s de l'ordre dugramme ou moins en tant qu'616ments sensibles dans des appareils;

b) Les mati~res nucl6aires qui sont utilis6es dans des activit6s non nucl6airesconform6ment h l'article 13 et sont r6cup6rables;

c) Le plutonium ayant une teneur isotopique en plutonium-238 sup6rieure h80%.

Article 36

A la demande du Gouvernement du Lesotho, l'Agence exempte des garan-ties les mati6res nucl6aires qui y seraient autrement soumises, i condition que laquantit6 totale des mati~res nuclkaires exempt6es au Lesotho, en vertu du pr6-sent article, n'excbde i aucun moment les quantit6s suivantes :

a) Un kilogramme au total de produits fissiles sp6ciaux, pouvant comprendre unou plusieurs des produits suivants

i) Plutonium;

ii) Uranium ayant un enrichissement 6gal ou sup~rieur i 0,2 (20%), le poidsdont il est tenu compte 6tant le produit du poids r6el par l'enrichissement;

Vol. 963, 1-13882

Page 352: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

338 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

iii) Uranium ayant un enrichissement infdrieur i 0,2 (20%) mais supdrieur 'tcelui de l'uranium naturel, le poids dont il est tenu compte 6tant le produitdu poids reel par le quintuple du carr de l'enrichissement;

b) Dix tonnes au total d'uranium naturel et d'uranium appauvri ayant unenrichissement suprieur i 0,005 (0,5%);

c) Vingt tonnes d'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf~rieur a0,005 (0,5%);

d) Vingt tonnes de thorium;

ou telles quantit~s plus importantes que le Conseil peut spdcifier pour applicationuniforme.

Article 37

Si une mati~re nucleaire exemptde doit tre traitde ou entrepos~e en mmetemps que des mati~res nuclkaires soumises aux garanties en vertu du pr6sentAccord, des dispositions sont prises en vue de la reapplication des garanties itcette mati~re.

ARRANGEMENTS SUBSIDIAIRES

Article 38

Le Gouvernement du Lesotho et I'Agence concluent des arrangements sub-sidiaires qui spdcifient en d6tail, dans la mesure ndcessaire pour permettre itI'Agence de s'acquitter efficacement de ses responsabilit6s en vertu du pr6sentAccord, la manire dont les modalit6s 6nonc6es au present Accord seront appli-qudes. Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence peuvent 6tendre ou modifier,d'un commun accord, les arrangements subsidiaires sans amendement au pr6sentAccord.

Article 39

Les arrangements subsidiaires entrent en vigueur en mme temps que lepr6sent Accord ou aussit6t que possible apr~s son entr6e en vigueur. Le Gou-vernement du Lesotho et l'Agence ne n6gligent aucun effort pour qu'ils entrenten vigueur dans les 90 jours suivant l'entr6e en vigueur du present Accord; ced61ai ne peut tre prolong6 que si le Gouvernement du Lesotho et l'Agence ensont convenus. Le Gouvernement du Lesotho communique sans d61ai 't l'Agenceles renseignements n6cessaires h I'6laboration de ces arrangements. Ds l'entrdeen vigueur du pr6sent Accord, l'Agence a le droit d'appliquer les modalit6s qui ysont 6nonc6es en ce qui concerne les matires nuclaires 6num6r6es dans l'in-ventaire vis6 l'article 40, m~me si les arrangements subsidiaires ne sont pasencore entres en vigueur.

INVENTAIRE

Article 40

Sur la base du rapport initial mentionn6 i l'article 61, I'Agence dresse uninventaire unique de toutes les mati~res nuclaires au Lesotho soumises aux

Vol. 963. 1-13882

Page 353: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 339

garanties en vertu du present Accord, quelle qu'en soit l'origine, et le tient ii jouren se fondant sur les rapports ult6rieurs et les r6sultats de ses op6rations dev6rification. Des copies de l'inventaire sont communiqu6es au Gouvernement duLesotho h des intervalles it convenir.

RENSEIGNEMENTS DESCRIPTIFS

Dispositions ginrales

Article 41

En vertu de l'article 8, des renseignements descriptifs concernant les instal-lations existantes sont communiqu6s h l'Agence au cours de la discussion desarrangements subsidiaires. Les d6lais de pr6sentation des renseignementsdescriptifs pour une nouvelle installation sont sp6cifi6s dans lesdits arrange-ments; ces renseignements sont fournis aussit6t que possible avant I'introductionde matibres nucl6aires dans la nouvelle installation.

Article 42

Les renseignements descriptifs communiqu6s ai l'Agence doivent comporterpour chaque installation, s'il y a lieu :a) L'identification de l'installation indiquant son caract~re g6n6ral, son objet, sa

capacit6 nominale et sa situation g6ographique, ainsi que le nom et l'adresse h.utiliser pour les affaires courantes;

b) Une description de l'am6nagement g6n6ral de l'installation indiquant, dans lamesure du possible, la forme, l'emplacement et le flux des mati~res nu-cl6aires ainsi que la disposition g6n6rale des 616ments du mat6riel importantqui utilisent, produisent ou traitent des mati~res nucl6aires;

c) Une description des caract6ristiques de l'installation, en ce qui concerne lacomptabilit6 matires, le confinement et la surveillance;

d) Une description des r~gles de comptabilit6 et de contr6le des mati6res nu-cl6aires, en vigueur ou propos6es, dans l'installation, indiquant notammentles zones de bilan mati~res d61imit6es par l'exploitant, les op6rations de me-sure du flux et les modalit6s de l'inventaire physique.

Article 43

D'autres renseignements utiles pour l'application de garanties sont commu-niqu6s hi l'Agence pour chaque installation, en particulier des renseignements surl'organigramme des responsabilit6s relatives h la comptabilit6 et au contr6le desmati~res. Le Gouvernement du Lesotho communique ii l'Agence des renseigne-ments complkmentaires sur les r~gles de sant et de s6curit6 que l'Agence devraobserver et auxquelles les inspecteurs devront se conformer dans l'installation.

Article 44

Des renseignements descriptifs concernant les modifications qui ont une in-cidence aux fins des garanties sont communiqu6s h l'Agence pour examen;

Vol. 963, 1-13882

Page 354: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

340 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

l'Agence est inform~e de toute modification des renseignements communiqu6sen vertu de l'article 43, suffisamment t6t pour que les modalit6s d'applicationdes garanties puissent 6tre ajust6es si n6cessaire.

Article 45

Fins de l'examen des renseignements descriptifs

Les renseignements descriptifs communiqu6s i l'Agence sont utilis6s auxfins suivantes :

a) Connaitre les caract6ristiques des installations et des mati~res nucl6aires, quiint6ressent l'application des garanties aux mati~res nucl6aires, de fagon suffi-samment d6taill6e pour que la v6rification soit plus ais6e;

b) D6terminer les zones de bilan mati~res qui seront utilis6es aux fins de comp-tabilit6 par l'Agence et choisir les points strat6giques qui sont des points demesure principaux et servent h d6terminer le flux et le stock de mati~resnucl6aires; pour d6terminer ces zones de bilan mati~res, l'Agence appliquenotamment les crit~res suivants :

i) La taille des zones de bilan mati~res est fonction de l'exactitude aveclaquelle il est possible d'6tablir le bilan mati~res;

ii) Pour d6terminer les zones de bilan mati~res, il faut s'efforcer le plus pos-sible d'utiliser le confinement et la surveillance pour que les mesures duflux soient complktes et simplifier ainsi l'application des garanties en con-centrant les op6rations de mesure aux points de mesure principaux;

iii) I est permis de combiner plusieurs zones de bilan mati~res utilis6es dansune installation ou dans des sites distincts en une seule zone de bilanmati~res aux fins de la comptabilit6 de l'Agence, si l'Agence 6tablit quecette combinaison est compatible avec ses besoins en matire de v6rifi-cation;

iv) A la demande du Gouvernement du Lesotho, il est possible de d6finir unezone de bilan mati~res sp6ciale qui inclurait dans ses limites un procd6dont les d6tails sont n6vralgiques du point de vue commercial;

c) Fixer la fr6quence th6orique et les modalit6s des inventaires physiques desmati~res nucl6aires aux fins de la comptabilit6 de l'Agence;

d) D6terminer le contenu de la comptabilit6 et des rapports, ainsi que les m6-thodes d'6valuation de la comptabilit6;

e) D6terminer les besoins en ce qui concerne la v6rification de la quantit6 et del'emplacement des mati~res nucl6aires, et arr~ter les modalit6s de v6rifi-cation;

f) Dterminer les combinaisons appropri6es de m6thodes et techniques deconfinement et de surveillance ainsi que les points strat6giques auxquels ellesseront appliqu6es.

Les r6sultats de l'examen des renseignements descriptifs sont inclus dans lesarrangements subsidiaires.

Vol. 963. 1-13882

Page 355: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Traitks

Article 46

Rexamen des renseignements descriptifsLes renseignements descriptifs sont r~examin~s compte tenu des change-

ments dans les conditions d'exploitation, des progr~s de la technologie des ga-ranties ou de I'exp&ience acquise dans l'application des modalit~s de v.rifica-tion, en vue de modifier les mesures que l'Agence a prises conform~mentI'article 45.

Article 47

Vdrification des renseignements descriptifsL'Agence peut, en cooperation avec le Gouvernement du Lesotho, envoyer

des inspecteurs dans les installations pour v~rifier les renseignements descriptifscommuniques h I'Agence en vertu des articles 41 i 44 aux fins 6nonc~es h l'arti-cle 45.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIERES NUCLAIRESSE TROUVANT EN DEHORS DES INSTALLATIONS

Article 48

Lorsque des mati~res nuclaires doivent etre habituellement utilis~es en de-hors des installations, les renseignements suivants sont, le cas 6ch~ant, commu-niqu6s h l'Agence :a) Une description g6n6rale de l'utilisation des mati~res nucl6aires, leur empla-

cement gdographique et le nom et l'adresse de l'utilisateur h employer pourles affaires courantes;

b) Une description gdn6rale des modalitds en vigueur ou propos6es pour lacomptabilit6 et le contr6le des mati~res nucl6aires, notamment l'organi-gramme des responsabilit6s pour la comptabilit6 et le contr6le des mati~res.

L'Agence est inform6e sans retard de toute modification des renseignementscommuniques en vertu du pr6sent article.

Article 49

Les renseignements communiques h l'Agence en vertu de l'article 48 peu-vent tre utilis~s, dans la mesure voulue, aux fins 6nonc~es dans les alin~as b tfde l'article 45.

COMPTABILITIE

Dispositions gingrales

Article 50

En 6tablissant son syst~me de contr6le des mati res comme il est dit hl'article 7, le Gouvernement du Lesotho fait en sorte qu'une comptabilit6 soit

Vol. 963, 1-13882

Page 356: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

342 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

tenue en ce qui concerne chacune des zones de bilan mati~res. La comptabilit6 ittenir est d6crite dans les arrangements subsidiaires.

Article 51

Le Gouvernement du Lesotho prend des dispositions pour faciliter l'examende la comptabilit6 par les inspecteurs, particuli~rement si elle n'est pas tenue enanglais, en espagnol, en frangais ou en russe.

Article 52

La comptabilit6 est conserv6e pendant au moins cinq ans.

Article 53

La comptabilit6 comprend, s'il y a lieu :a) Des relev6s comptables de toutes les mati~res nucl6aires soumises aux ga-

ranties en vertu du pr6sent Accord;b) Des relev6s d'op6rations pour les installations qui contiennent ces matibres

nucl6aires.

Article 54

Le syst~me de mesures, sur lequel la comptabilit6 utilis6e pour i'6tablis-sement des rapports est fond6e, est conforme aux normes internationales les plusr6centes ou est 6quivalent en qualit6/ . ces normes.

Relevs comptables

Article 55

Les relev6s comptables contiennent, en ce qui concerne chaque zone debilan mati~res, les 6critures suivantes :a) Toutes les variations de stock afin de permettre la d6termination du stock

comptable a tout moment;b) Tous les r6sultats de mesures qui sont utilis6s pour la d6termination du stock

physique;c) Tous les ajustements et corrections qui ont W faits en ce qui concerne les

variations de stock, les stocks comptables et les stocks physiques.

Article 56

Pour toutes les variations de stock et tous les stocks physiques, les relev6scomptables indiquent, en ce qui concerne chaque lot de mati~res nucl6aires :I'identification des matiires, les donn6es concernant le lot et les donn6es debase. Les relev6s comptables rendent compte des quantit6s d'uranium, de tho-rium et de plutonium sdpar6ment dans chaque lot de matiires nucl~aires. Pourchaque variation de stock sont indiqu6s la date de la variation et, le cas 6ch6ant,

Vol. 963, 1-13882

Page 357: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis

la zone de bilan mati~res exprditrice et la zone de bilan mati~res destinataire, oule destinataire.

Article 57

Relev's d'oprationsLes relevrs d'oprrations contiennent pour chaque zone de bilan mati~res,

s'iI y a lieu, les 6critures suivantes :a) Les donnres d'exploitation que l'on utilise pour 6tablir les variations des

quantitrs et de la composition des mati~res nucleaires;

b) Les renseignements obtenus par l'6talonnage de reservoirs et appareils et parl'6chantillonnage et les analyses, les modalitrs du contr6le de la qualit6 desmesures et les estimations calculres des erreurs alatoires et systrmatiques;

c) La description du processus suivi pour preparer et dresser un inventaire phy-sique et pour faire en sorte que cet inventaire soit exact et complet;

d) La description des dispositions prises pour determiner la cause et l'ordre degrandeur de toute perte accidentelle ou non mesurre qui pourrait se produire.

RAPPORTS

Dispositions gndrales

Article 58

Le Gouvernement du Lesotho communique h l'Agence les rapports drfinisaux articles 59 i 68, en ce qui concerne les mati~res nuclraires soumises auxgaranties en vertu du present Accord.

Article 59

Les rapports sont rrdigrs en anglais, en espagnol, en frangais ou en russe,sauf dispositions contraires des arrangements subsidiaires.

Article 60

Les rapports sont fondrs sur la comptabilit6 tenue conformrment aux arti-cles 50 h 57 et comprennent, selon le cas, des rapports comptables et des rap-ports sprciaux.

Rapports comptables

Article 61

L'Agence regoit un rapport initial sur toutes les mati~res nuclraires soumi-ses aux garanties en vertu du present Accord. Le rapport initial est envoy6 par leGouvernement du Lesotho h l'Agence dans les 30 jours qui suivent le dernierjour du mois civil au cours duquel le present Accord entre en vigueur, et drcrit lasituation au dernier jour dudit mois.

Vol. 963, 1-13882

1975

Page 358: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

344 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

Article 62

Pour chaque zone de bilan mati~res, le Gouvernement du Lesotho commu-nique h l'Agence les rapports comptables ci-apr~s :

a) Des rapports sur les variations de stock indiquant toutes les variations dustock de mati~res nucl6aires. Les rapports sont envoy6s aussit6t que possibleet en tout cas dans les 30 jours qui suivent la fin du mois au cours duquel lesvariations de stock se sont produites ou ont W constat6es;

b) Des rapports sur le bilan mati~res indiquant le bilan mati~res fond6 sur uninventaire physique des mati~res nucl6aires r~ellement pr~sentes dans la zonede bilan mati~res. Les rapports sont envoy~s aussit6t que possible et en toutcas dans les 30 jours suivant un inventaire physique.

Les rapports sont fondus sur les renseignements disponibles la date of ils sont6tablis et peuvent tre rectifies ult6rieurement s'il y a lieu.

Article 63

Les rapports sur les variations de stock donnent l'identification des mati~reset les donn6es concernant le lot pour chaque lot de matires nucl6aires, la datede la variation de stock et, le cas 6ch6ant, la zone de bilan mati~res exp6ditriceet la zone de bilan mati~res destinataire ou le destinataire. A ces rapports sontjointes des notes concises :a) Expliquant les variations de stock sur la base des donn6es d'exploitation ins-

crites dans les relev6s d'op6rations pr6vus i l'alin6a a de l'article 57;

b) D6crivant, comme sp6cifi6 dans les arrangements subsidiaires, le programmed'op6rations pr6vu, notamment l'inventaire physique.

Article 64

Le Gouvernement du Lesotho rend compte de chaque variation de stock,ajustement ou correction, soit p6riodiquement dans une liste r6capitulative, soits6par6ment. Il est rendu compte des variations de stock par lot. Comme sp6cifi6dans les arrangements subsidiaires, les petites variations de stock de mati~resnucl6aires, telles que les transferts d'6chantillons aux fins d'analyse, peuvent6tre group6es pour qu'il en soit rendu compte comme d'une seule variation destock.

Article 65

L'Agence communique au Gouvernement du Lesotho, pour chaque zone debilan mati~res, des inventaires comptables semestriels des mati~res nucl6airessoumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord, 6tablis d'apr~s les rapportssur les variations de stock pour la p6riode sur laquelle porte chacun de cesinventaires.

Article 66

Les rapports sur le bilan mati~res contiennent les 6critures suivantes, sauf sile Gouvernement du Lesotho et l'Agence en conviennent autrement:

Vol. 963, 1-13882

Page 359: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 345

a) Stock physique initial;b) Variations de stock (d'abord les augmentations, ensuite les diminutions);

c) Stock comptable final;

d) Ecarts entre exp6diteur et destinataire;

e) Stock comptable final ajust6;

f) Stock physique final;g) Diff6rence d'inventaire.

Un inventaire physique dans lequel tous les lots figurent s6par6ment et quidonne pour chaque lot l'identification des mati~res et les donn6es concemant lelot est joint h chacun des rapports sur le bilan mati~res.

Article 67

Rapports spiciauxLe Gouvernement du Lesotho envoie des rapports sp6ciaux sans d6lai:

a) Si des circonstances ou un incident exceptionnels am~nent le Gouvernementdu Lesotho h penser que des mati~res nucl6aires ont 6 ou ont pu tre per-dues en quantit6s exc6dant les limites sp6cifi6es h cette fin dans les arrange-ments subsidiaires;

b) Si le confinement a chang6 inopin6ment par rapport h celui qui est sp6cifiedans les arrangements subsidiaires, au point qu'un retrait non autoris6 demati~res nucl6aires est devenu possible.

Article 68

Prtcisions et &claircissements

A la demande de l'Agence, le Gouvernement du Lesotho fournit des pr6ci-sions ou des 6claircissements sur tous les rapports dans la mesure oi cela estn6cessaire aux fins des garanties.

INSPECTIONS

Article 69

Dispositions genralesL'Agence a le droit de faire des inspections conform6ment aux dispositions

des articles 70 t 81.

Objectifs des inspections

Article 70

L'Agence peut faire des inspections ad hoc pour:

a) Verifier les renseignements contenus dans le rapport initial sur les mati~resnucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6sent Accord;

Vol. 963, 1-13882

Page 360: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

346 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

b) Identifier et verifier les changements qui se sont produits dans la situationdepuis la date du rapport initial;

c) Identifier et, si possible, v6rifier la quantit6 et la composition des mati~resnucl6aires conform6ment aux articles 92 et 95, avant leur transfert hors duLesotho ou lors de leur transfert sur son territoire.

Article 71

L'Agence peut faire des inspections r6gulires poura) Wrifier que les rapports sont conformes t la comptabilit6;

b) Wrifier l'emplacement, l'identit6, la quantit6 et la composition de toutes lesmati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du present Accord;

c) Wrifier les renseignements sur les causes possibles des differences d'inven-taire, des 6carts entre exp6diteur et destinataire et des incertitudes sur lestock comptable.

Article 72

L'Agence peut faire des inspections spdciales, sous r6serve des dispositionsde l'article 76 :a) Pour v6rifier les renseignements contenus dans les rapports spdciaux;b) Si l'Agence estime que les renseignements communiqu6s par le Gouverne-

ment du Lesotho, y compris les explications fournies par le Gouvernement duLesotho et les renseignements obtenus au moyen des inspections r6gulires,ne lui suffisent pas pour s'acquitter de ses responsabilit6s en vertu du pr6sentAccord.

Une inspection est dite sp6ciale lorsqu'elle s'ajoute aux inspections r6guli~resprdvues aux articles 77 i 81 ou que les inspecteurs ont un droit d'acc~s ht desrenseignements ou emplacements qui s'ajoutent h ceux qui sont sp6cifi6s i l'arti-cle 75 pour les inspections r6gulires et les inspections ad hoc.

Portie des inspections

Article 73

Aux fins spdcifides dans les articles 70 i 72, l'Agence peut:a) Examiner la comptabilit6 tenue conform6ment aux articles 50 i 57;b) Faire des mesures inddpendantes de toutes les matieres nucl6aires soumises

aux garanties en vertu du pr6sent Accord;c) Vrifier le fonctionnement et l'6talonnage des appareils et autres dispositifs

de contr6le et de mesure;d) Appliquer et utiliser les mesures de surveillance et de confinement;

e) Utiliser d'autres m6thodes objectives qui se sont rdvdldes techniquementapplicables.Vol. 963, 1-13882

Page 361: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 347

Article 74

Dans le cadre des dispositions de l'article 73, l'Agence est habilit~e i

a) S'assurer que les 6chantillons pr~lev~s aux points de mesure principaux pourle bilan mati~res le sont conform~ment h des modalit~s qui donnent des6chantillons repr~sentatifs, surveiller le traitement et l'analyse des 6chantil-Ions et obtenir les doubles de ces 6chantillons;

b) S'assurer que les mesures de mati~res nucl~aires faites aux points de mesureprincipaux pour le bilan mati~res sont representatives, et surveiller l'6talon-nage des appareils et autres dispositifs;

c) Prendre, le cas 6ch~ant, avec le Gouvernement du Lesotho les dispositionsvoulues pour que :

i) Des mesures supplmentaires soient faites et des 6chantillons suppl-mentaires pr~lev~s i'intention de l'Agence;

ii) Les 6chantillons 6talonn~s fournis par l'Agence pour analyse soient ana-lys~s;

iii) Des 6talons appropri~s soient utilis6s pour l'6talonnage des appareils etautres dispositifs;

iv) D'autres 6talonnages soient effectu~s;

d) Pr~voir l'utilisation de son propre materiel pour les mesures ind~pendantes etla surveillance et, s'il en est ainsi convenu et sp~cifi6 dans les arrangementssubsidiaires, pr~voir l'installation de ce materiel;

e) Poser des scelles et autres dispositifs d'identification et de denonciation surles confinements, s'il en est ainsi convenu et sp~cifi6 dans les arrangementssubsidiaires;

f) Prendre avec le Gouvernement du Lesotho les dispositions voulues pourl'exp~dition des 6chantillons pr6lev~s h l'intention de l'Agence.

Droit d'accks pour les inspections

Article 75

a) Aux fins 6nonc~es aux alin~as a et b de l'article 70 et jusqu'au momento les points strat~giques auront 6t6 spcifi~s dans les arrangements subsidiaires,les inspecteurs de l'Agence ont acc~s A tout emplacement o6i, d'apr~s le rapportinitial ou une inspection faite hi l'occasion de ce rapport, se trouvent des matiresnucl6aires.

b) Aux fins 6nonc~es ii l'alin~a c de l'article 70, les inspecteurs ont acc~stout emplacement dont l'Agence a requ notification conform~ment aux sous-alineas d, iii, de l'article 91 ou d, iii, de l'article 94.

c) Aux fins 6nonc~es h l'article 71, les inspecteurs de l'Agence ont accfsaux seuls points strat~giques d~sign~s dans les arrangements subsidiaires et ft lacomptabilit6 tenue conform~ment aux articles 50 h 57.

d) Si le Gouvernement du Lesotho estime qu'en raison de circonstancesexceptionnelles il faut apporter d'importantes limitations au droit d'accfs ac-

Vol. 963. 1-13882

Page 362: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

348 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

cord6 i l'Agence, le Gouvernement du Lesotho et l'Agence concluent sans tar-der des arrangements en vue de permettre h l'Agence de s'acquitter de ses res-ponsabilit6s en mati~re de garanties compte tenu des limitations ainsi apport6es.Le Directeur g6n6ral rend compte de chacun de ces arrangements au Conseil.

Article 76

Dans les circonstances qui peuvent donner lieu i des inspections sp6cialesaux fins 6nonc6es h l'article 72, le Gouvernement du Lesotho et l'Agence seconsultent imm6diatement. A la suite de ces consultations, l'Agence peut :

a) Faire des inspections qui s'ajoutent aux inspections riguli~res pr6vues auxarticles 77 a 81;

b) Obtenir, avec l'assentiment du Gouvernement du Lesotho, un droit d'acc~s ides renseignements ou emplacements qui s'ajoutent h ceux qui sont sp6cifi6sitl'article 75. Tout d6saccord concernant la n6cessit6 d'6tendre le droit d'ac-c~s est r6g1M conform6ment aux dispositions des articles 21 et 22; si les mesu-res h prendre par le Gouvernement du Lesotho sont essentielles et urgentes,I'article 18 s'applique.

Frequence et intensito des inspections rjguli~res

Article 77

L'Agence suit un calendrier d'inspection optimal et maintient le nombre,l'intensit6 et la dur6e des inspections r6guli~res au minimum compatible avecl'application effective des modalit6s de garanties 6nonc6es dans le pr6sent Ac-cord; elle utilise le plus rationnellement et le plus 6conomiquement possible lesressources dont elle dispose aux fins des inspections.

Article 78

Dans le cas des installations et zones de bilan matires ext6rieures aux ins-tallations, contenant une quantit6 de mati~res nucl6aires ou ayant un d6bit an-nuel, si celui-ci est sup6rieur, n'exc6dant pas cinq kilogrammes effectifs,l'Agence peut proc6der 4 une inspection r6guli~re par an.

Article 79

Pour les installations contenant une quantit6 de mati~res nucl6aires ou ayantun d6bit annuel exc6dant cinq kilogrammes effectifs, le nombre, l'intensit6, ladur~e, le calendrier et les modalit6s des inspections r6guli~res sont d6termin6scompte tenu du principe selon lequel, dans le cas extreme ou limite, le r6gimed'inspection n'est pas plus intensif qu'il n'est n6cessaire et suffisant pourconnaitre ii tout moment le flux et le stock de mati~res nucl6aires; le maximumd'inspection r6guli~re en ce qui concerne ces installations est d6termin6 de lamani~re suivante :

a) Pour les r6acteurs et les installations de stockage sous scell6s, le total maxi-mal d'inspection r6guli~re par an est d6termin6 en autorisant un sixi~med'ann6e d'inspecteur pour chacune des installations de cette cat6gorie;

Vol. 963, 1-13882

Page 363: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitis 349

b) Pour les installations, autres que les r~acteurs et installations de stockagesous scell6s, dont les activit6s comportent l'utilisation de plutonium oud'uranium enrichi i plus de 5%, le total maximal d'inspection r6guli~re par anest d6termin6 en autorisant pour chaque installation de cette cat6gorie30 x \E/journ6es d'inspecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucl6ai-res ou le d6bit annuel, si celui-ci est plus 61ev6, exprim6s en kilogrammeseffectifs. Toutefois, le maximum 6tabli pour l'une quelconque de ces ins-tallations ne sera pas inf6rieur it 1,5 ann6e d'inspecteur;

c) Pour les installations non vis6es aux alin6as a ou b, le total maximal d'ins-pection r6guli~re par an est d6termin6 en autorisant pour chaque installationde cette cat6gorie un tiers d'ann6e d'inspecteur plus 0,4 x E journ6es d'ins-pecteur par an, E 6tant le stock de mati~res nucl6aires ou le d6bit annuel, sicelui-ci est plus 1ev6, exprim6s en kilogrammes effectifs.

Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence peuvent convenir de modifier leschiffres sp6cifi6s dans le pr6sent article pour le maximum d'inspection lorsque leConseil d6cide que cette modification est justifi6e.

Article 80

Sous r6serve des dispositions des articles 77 h 79, le nombre, l'intensit6, ladur6e, le calendrier et les modalit6s des inspections r6guli~res de toute ins-tallation sont d6termin6s notamment d'apr~s les crit~res suivants :a) Forme des matires nucliaires, en particulier si les mati~res sont en vrac ou

contenues dans un certain nombre d'articles identifiables; composition chimi-que et, dans le cas de l'uranium, s'il est faiblement ou fortement enrichi;accessibilit6;

b) Efficaciti du systbme bassouto de comptabilite et de contrble, notammentmesure dans laquelle les exploitants d'installations sont organiquement ind6-pendants du syst~me bassouto de comptabilit6 et de contr6le; mesure danslaquelle les dispositions sp6cifi6es ii l'article 31 ont 6 appliqu6es par leGouvernement du Lesotho; promptitude avec laquelle les rapports sontadress6s 4 l'Agence; leur concordance avec les v6rifications ind6pendantesfaites par l'Agence; importance et exactitude de la diff6rence d'inventaireconfirm6e par l'Agence;

c) Caractristiques du cycle du combustible nucleaire du Lesotho, en particuliernombre et type des installations contenant des mati~res nucl6aires soumisesaux garanties; caract6ristiques de ces installations du point de vue des garan-ties, notamment degr6 de confinement; mesure dans laquelle la conception deces installations facilite la v6rification du flux et du stock de mati~res nu-cl6aires; mesure dans laquelle une corr61ation peut 8tre 6tablie entre les ren-seignements provenant de diff6rentes zones de bilan mati~res;

d) Interdipendance des Etats, en particulier mesure dans laquelle des mati~resnucl6aires sont reques d'autres Etats, ou exp6di6es h d'autres Etats, aux finsd'utilisation ou de traitement; toutes op6rations de v6rification faites parl'Agence t l'occasion de ces transferts; mesure dans laquelle les activit6snucl6aires du Lesotho et celles d'autres Etats sont interd6pendantes;

e) Progrbs techniques dans le domaine des garanties, y compris l'emploi deproc6d6s statistiques et du sondage al6atoire pour l'6valuation du flux de ma-ti~res nucl6aires.

Vol. 963, 1-13882

Page 364: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

350 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Trait6s

Article 81

Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence se consultent si le Gouvernementdu Lesotho estime que l'inspection est indfiment concentr6e sur certaines ins-tallations.

Prdavis des inspections

Article 82

L'Agence donne pr6avis au Gouvernement du Lesotho de l'arriv6e des ins-pecteurs dans les installations ou dans les zones de bilan mati~res ext6rieuresaux installations :

a) Pour les inspections ad hoc pr6vues i l'alin6a c de l'article 70, 24 heures aumoins i l'avance; une semaine au moins h l'avance pour les inspections pr6-vues aux alin6as a et b de l'article 70 ainsi que pour les activit6s pr6vues il'article 47;

b) Pour les inspections sp6ciales pr6vues i l'article 72, aussi rapidement quepossible apr~s que le Gouvernement du Lesotho et l'Agence se sont consult6scomme pr6vu h l'article 76, 6tant entendu que la notification de l'arriv6e faitnormalement partie des consultations;

c) Pour les inspections r~guli~res pr6vues l'article 71, 24 heures au moins hl'avance en ce qui concerne les installations vis6es hi l'alin6a b de l'article 79ainsi que les installations de stockage sous scell6s contenant du plutonium oude l'uranium enrichi h plus de 5%, et une semaine dans tous les autres cas.

Les pr6avis d'inspection comprennent les noms des inspecteurs et indiquent lesinstallations et les zones de bilan matiires ext6rieures aux installations hi ins-pecter ainsi que les p6riodes pendant lesquelles elles seront inspect6es. Si lesinspecteurs arrivent d'un territoire ext6rieur h celui du Lesotho, l'Agence donne6galement pr6avis du lieu et du moment de leur arriv6e au Lesotho.

Article 83

Nonobstant les dispositions de l'article 82, l'Agence peut, t titre de mesurecompl6mentaire, effectuer sans notification pr6alable une partie des inspectionsr6guli~res pr6vues i l'article 79, selon le principe du sondage al6atoire. En pro-c6dant h des inspections inopin6es, l'Agence tient pleinement compte du pro-gramme d'op6rations fourni par le Gouvernement du Lesotho conform6ment hl'alin6a b de l'article 63. En outre, chaque fois que cela est possible, et sur labase du programme d'op6rations, elle avise p6riodiquement le Gouvernement duLesotho de son programme g6n6ral d'inspections annonc6es et inopin6es en pr6-cisant les p6riodes g6n6rales pendant lesquelles des inspections sont pr6vues. Enproc6dant h des inspections inopin6es, l'Agence ne m6nage aucun effort pourr6duire au minimum toute difficult6 pratique que ces inspections pourraient cau-ser au Gouvernement du Lesotho et aux exploitants d'installations, en tenantcompte des dispositions pertinentes de l'article 43 et de l'article 88. De m~me, leGouvernement du Lesotho fait tous ses efforts pour faciliter la tache des ins-pecteurs.

Vol. 963, 1-13882

1975

Page 365: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitks 351

Disignation des inspecteurs

Article 84

Les inspecteurs sont d6sign6s selon les modalit6s suivantes

a) Le Directeur g6n6ral communique par 6crit au Gouvernement du Lesotho lenom, les titres, la nationalit6 et le rang de chaque fonctionnaire de l'Agencedont la d6signation comme inspecteur pour le Lesotho est propos~e, ainsi quetous autres d6tails utiles le concernant;

b) Le Gouvernement du Lesotho fait savoir au Directeur g6n~ral, dans les 30jours suivant la r6ception de la proposition, s'il accepte cette proposition;

c) Le Directeur g6n6ral peut d6signer comme un des inspecteurs pour le Leso-tho chaque fonctionnaire que le Gouvernement du Lesotho a accept6, et ilinforme le Gouvernement du Lesotho de ces designations;

d) Le Directeur g6n6ral, en r~ponse t une demande adress6e par le Gouverne-ment du Lesotho, ou de sa propre initiative, fait imm~diatement savoir auGouvernement du Lesotho que la d6signation d'un fonctionnaire comme ins-pecteur pour le Lesotho est annul6e.

Toutefois, en ce qui concerne les inspecteurs dont l'Agence a besoin aux fins6noncees i l'article 47 et pour des inspections ad hoc conform6ment aux ali-n6as a et b de l'article 70, les formalit~s de d6signation sont termin6es si possibledans les 30 jours qui suivent l'entr6e en vigueur du pr6sent Accord. S'il estimpossible de proc~der h ces designations dans ce d6lai, des inspecteurs sontd6sign6s h ces fins it titre temporaire.

Article 85

Le Gouvernement du Lesotho accorde ou renouvelle le plus rapidementpossible les visas n6cessaires a chaque inspecteur d6sign6 par le Lesotho.

Conduite et sjour des inspecteurs

Article 86

Les inspecteurs, dans l'exercice de leurs fonctions au titre des articles 47 et70 h 74, s'acquittent de leurs tftches de manire h ne pas g~ner ou retarder iaconstruction, la mise en service ou l'exploitation des installations, ou compro-mettre leur s6curit6. En particulier, les inspecteurs ne doivent pas faire fonc-tionner eux-m~mes une installation ni ordonner au personnel d'une installationde proc~der i une op6ration quelconque. Si les inspecteurs estiment qu'en vertudes articles 73 et 74 l'exploitant devrait effectuer des op6rations particuliresdans une installation, ils font une demande A cet effet.

Article 87

Si, dans l'ex6cution de leurs fonctions, des inspecteurs ont besoin de servi-ces qu'ils peuvent se procurer au Lesotho, notamment d'utiliser du mat6riel, leGouvernement du Lesotho leur facilite l'obtention de ces services et l'usage dece mat6riel.

Vol. 963, 1-13882

Page 366: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

352 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

Article 88

Le Gouvernement du Lesotho a le droit de faire accompagner les ins-pecteurs par ses repr6sentants pendant les op6rations d'inspection, sous r6serveque les inspecteurs ne soient pas de ce fait retard6s ou autrement gan6s dansl'exercice de leurs fonctions.

DtCLARATIONS RELATIVES AUX ACTIVITES DE VtRIFICATIONDE L'AGENCE

Article 89

L'Agence informe le Gouvernement du Lesotho:

a) Des r6sultats des inspections t des intervalles spdcifi6s dans les arrangementssubsidiaires;

b) Des conclusions qu'elle a tirdes de ses op6rations de v6rification au Lesotho,en particulier sous forme de d6clarations pour chaque zone de bilan mati~res,lesquelles sont 6tablies aussit6t que possible apr~s qu'un inventaire physiquea R6 fait et v6rifi6 par l'Agence et qu'un bilan mati~res a 6 dress6.

TRANSFERTS INTERNATIONAUX

Article 90

Dispositions ginirales

Les mati~res nucl6aires soumises ou devant ktre soumises aux garanties envertu du pr6sent Accord et qui font l'objet d'un transfert international sontconsid6r6es, aux fins de l'Accord, comme 6tant sous la responsabilit6 du Gou-vernement du Lesotho :a) En cas d'importation au Lesotho, depuis le moment ou une telle responsabi-

lit6 cesse d'incomber h l'Etat exportateur, et au plus tard au moment de l'ar-riv6e des mati~res h destination;

b) En cas d'exportation hors du Lesotho, jusqu'au moment oit l'Etat destina-taire assume cette responsabilit6, et au plus tard au moment de 'arriv6e desmatieres nucl6aires h destination.

Le stade auquel se fera le transfert de responsabilit6 est d6termin6 confor-m6ment aux arrangements appropri6s qui seront conclus par les Etats int6ress6s.Ni le Lesotho ni aucun autre Etat ne sera consid6r6 comme ayant une telle res-ponsabilit6 sur des mati~res nucl6aires pour la seule raison que celles-ci se trou-vent en transit sur son territoire, au-dessus de son territoire, ou transport6essous son pavilion, ou dans ses a6ronefs.

Transferts hors du Lesotho

Article 91

a) Le Gouvernement du Lesotho notifie h l'Agence tout transfert pr6vuhors du Lesotho de mati~res nucl6aires soumises aux garanties en vertu du pr6-

Vol. 963, 1-13882

Page 367: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Traltis

sent Accord, si l'expgdition est supdrieure i un kilogramme effectif, ou si, dansl'espace de trois mois, plusieurs expeditions distinctes doivent tre adress6es aum~me Etat, dont chacune est infdrieure h un kilogramme effectif mais dont letotal ddpasse un kilogramme effectif.

b) La notification est faite i I'Agence apris la conclusion du contrat pr6-voyant le transfert et normalement au moins deux semaines avant que les mati6-res nucldaires ne soient preparees pour l'expddition.

c) Le Gouvernement du Lesotho et i'Agence peuvent convenir de modalit6sdiffdrentes pour ia notification prdalable.

d) La notification spdcifie :i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-

tibres nucldaires qui sont transfgr6es, et la zone de bilan mati~res d'oii ellesproviennent;

ii) L'Etat auquel les mati~res nucldaires sont destin6es;

iii) Les dates et emplacements oi les mati~res nucldaires seront pripardes pourl'expddition;

iv) Les dates approximatives d'expddition et d'arrivde des matiires nuclkaires;

v) Le stade du transfert auquel l'Etat destinataire assumera la responsabilit6des mati~res nucldaires aux fins du pr6sent Accord, et la date probable 4laquelle ce stade sera atteint.

Article 92

La notification visde h l'article 91 est telle qu'elle permette i l'Agence deprocdder, si ndcessaire, i une inspection ad hoc pour identifier les mati~res nu-cldaires et, si possible, en verifier la quantit6 et la composition avant qu'elles nesoient transfdrdes hors du Lesotho et, si l'Agence le desire ou si le Gouverne-ment du Lesotho le demande, d'apposer des scellds sur les mati~res nucldaireslorsqu'elles ont 6t6 prdpardes pour expedition. Toutefois, le transfert des mati6-res nucl~aires ne devra tre retard6 en aucune faron par les mesures prises ouenvisag6es par l'Agence h la suite de cette notification.

Article 93

Si les matibres nucldaires ne sont pas soumises aux garanties de l'Agencesur le territoire de l'Etat destinataire, le Gouvernement du Lesotho prend lesdispositions voulues pour que l'Agence regoive, dans les trois mois suivant lemoment oit I'Etat destinataire accepte la responsabilit6 des mati~res nucldairesaux lieu et place du Lesotho, une confirmation du transfert par 'Etat desti-nataire.

Transferts au Lesotho

Article 94

a) Le Gouvemement du Lesotho notifie A l'Agence tout transfert prevu demati~res nuclaires devant etre soumises aux garanties en vertu du present Ac-cord, qui sont destindes au Lesotho, si i'expddition est sup6rieure it un kilo-

Vol. 963, 1-13882

Page 368: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

354 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

gramme effectif, ou si, dans l'espace de trois mois, plusieurs expeditions dis-tinctes doivent tre reques du m~me Etat, dont chacune est inf6rieure h un kilo-gramme effectif mais dont le total d6passe un kilogramme effectif.

b) La notification est faite ii l'Agence aussi longtemps que possible avant ladate pr6vue de I'arriv6e des matibres nucl6aires et en aucun cas plus tard que ladate h laquelle le Gouvernement du Lesotho en assume la responsabilit6.

c) Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence peuvent convenir de modalitdsdiff6rentes pour la notification pr6alable.

d) La notification sp6cifie :

i) L'identification et, si possible, la quantit6 et la composition pr6vues des ma-tibres nuclaires;

ii) Le stade du transfert auquel le Gouvernement du Lesotho assumera la res-ponsabilit6 des mati~res nucldaires aux fins du present Accord, et la dateprobable h laquelle ce stade sera atteint;

iii) La date pr6vue de l'arrivde, l'emplacement ob il est pr6vu que les mati~resnucl6aires seront d6ball6es, et la date ht laquelle il est pr6vu qu'elles leseront.

Article 95

La notification vis6e i l'article 94 est telle qu'elle permette it I'Agence deprocdder, si n6cessaire, h une inspection ad hoc pour identifier les mati6res nu-cl6aires et, si possible, en verifier la quantit6 et la composition, au moment oul'envoi est d6ball. Toutefois, le d6ballage ne devra pas tre retard6 en raisondes mesures prises ou envisag6es par l'Agence h la suite de cette notification.

Article 96

Rapports speciaux

Le Gouvernement du Lesotho envoie un rapport special, comme pr6vu hl'article 67, si des circonstances ou un incident exceptionnels l'am~nent h penserque des matibres nucldaires ont 6t6 ou ont pu Etre perdues au cours d'un trans-fert international, notamment s'il se produit un retard important dans letransfert.

DEFINITIONS

Article 97

Aux fins du present Accord :

A. Par ajustement, on -entend une 6criture comptable indiquant un 6cartentre expdditeur et destinataire ou une difference d'inventaire.

B. Par d4 bit annuel, on entend, aux fins des articles 78 et 79, la quantit6 demati~res nucl6aires transfr6es chaque ann6e hors d'une installation fonc-tionnant h. sa capacit6 nominale.

Vol. 963. 1-13882

Page 369: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 355

C. Par lot, on entend une portion de mati~res nucl~aires trait~e comme uneunit6 aux fins de la comptabilit6 en un point de mesure principal, et dont lacomposition et la quantit6 sont d~finies par un ensemble unique de caract~ris-tiques ou de mesures. Les matires nucl~aires peuvent &re en vrac ou contenuesdans un certain nombre d'articles identifiables.

D. Par donn, es concernant le lot, on.entend le poids total de chaque 616-ment de mati6res nucl6aires et, dans le cas de l'uranium et du plutonium, lacomposition isotopique s'il y a lieu. Les unit6s de compte sont les suivantes

a) Le gramme pour le plutonium contenu;

b) Le gramme pour le total d'uranium et pour le total de l'uranium-235 et del'uranium-233 contenu dans l'uranium enrichi en ces isotopes;

c) Le kilogramme pour le thorium, l'uranium naturel et l'uranium appauvricontenus.

Aux fins des rapports, on additionne les poids des diff~rents articles du lot avantd'arrondir l'unit6 la plus proche.

E. Le stock comptable d'une zone de bilan matieres est la somme alg6bri-que du stock physique d6termin6 par l'inventaire le plus r6cent et de toutes lesvariations de stock survenues depuis cet inventaire.

F. Par correction, on entend une 6criture comptable visant h rectifier uneerreur identifi6e ou h traduire la mesure am6lior6e d'une quantit6 dejt comptabi-lis6e. Chaque correction doit sp6cifier l'6criture h laquelle elle se rapporte.

G. Par kilogramme effectif, on entend une unit6 sp6ciale utilis6e dansl'application des garanties hi des mati6res nucl6aires. La quantit6 de kilogrammeseffectifs est obtenue en prenant :a) Dans le cas du plutonium, son poids en kilogrammes;

b) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement egal ou sup6rieur h 0,01(1%), le produit de son poids en kilogrammes par le carri6 de l'enrichis-sement;

c) Dans le cas de l'uranium ayant un enrichissement inf6rieur i 0,01 (1%) maissup6rieur h 0,005 (0,5%), le produit de son poids en kilogrammes par 0,0001;

d) Dans le cas de l'uranium appauvri ayant un enrichissement 6gal ou inf6rieur t0,005 (0,5%) et dans le cas du thorium, leur poids en kilogrammes multipli6par 0,00005.

H. Par enrichissement, on entend le rapport du poids global del'uranium-233 et de l'uranium-235 au poids total de l'uranium consid6r6.

I. Par installation, on entend :a) Un r6acteur, une installation critique, une usine de transformation, une usine

de fabrication, une usine de traitement du combustible irradi6, une usine des6paration des isotopes ou une installation de stockage s6par6e;

b) Tout emplacement oii des mati~res nucl6aires en quantit6s sup6rieures it unkilogramme effectif sont habituellement utilis6es.

J. Par variation de stock, on entend une augmentation ou une diminutionde la quantite de mati~res nucl6aires, exprim6e en lots, dans une zone de bilanmati6res; il peut s'agir de l'une des augmentations et diminutions suivantes :

Vol. 963, 1-13882

Page 370: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

356 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

a) Augmentations :i) Importation;ii) Arriv6e en provenance de l'int6rieur : arriv6e en provenance d'une autre

zone de bilan mati~res ou d'une activit6 non contr6l6e (non pacifique) ouarriv6e au point de d6part de l'application des garanties;

iii) Production nucl6aire : production de produits fissiles sp6ciaux dans unr6acteur;

iv) Lev6e d'exemption : application de garanties h des mati~res nucl6airesant6rieurement exempt6es du fait de l'utilisation ou du fait de la quantit6;

b) Diminutions :i) Exportation;

ii) Exp6dition destination de l'int6rieur : exp6dition h destination d'uneautre zone de bilan matires ou d'une activit6 non contr616e (non paci-fique);

iii) Consommation : perte de matibre nucl6aire due sa transformation en616ment(s) ou isotope(s) diff6rents h ia suite de r6actions nucl6aires;

iv) Rebuts mesur6s : matibre nucl6aire qui a W mesur6e, ou estim6e sur labase de mesures, et affect6e h des fins telles qu'elle ne puisse plus seprater a une utilisation nucl6aire;

v) D6chets conserv6s : mati~re nucl6aire produite en cours de traitement oupar suite d'un accident d'exploitation et jug6e pour le moment irr6cup6-rable, mais stock6e;

vi) Exemption : exemption de mati~res nucl6aires des garanties, du fait del'utilisation ou du fait de la quantit6;

vii) Autres pertes : par exemple, perte accidentelle (c'est-h-dire perte irr6pa-rable de mati~res nucl6aires par inadvertance, due h un accident d'exploi-tation) ou vol.

K. Par point de mesure principal, on entend un endroit oil, 6tant donn6 saforme, la mati~re nucl6aire peut 6tre mesur6e pour en d6terminer le flux ou lestock. Les points de mesure principaux comprennent les entr6es et les sorties (ycompris les rebuts mesur6s) et les magasins des zones de bilan mati~res, cette6num6ration n'6tant pas exhaustive.

L. Par annie d'inspecteur, on entend, aux fins de l'article 79, 300 journ6esd'inspecteur, une journ6e d'inspecteur 6tant une journ6e au cours de laquelle uninspecteur a accbs h tout moment h une installation pendant un total de huitheures au maximum.

M. Par zone de bilan matires, on entend une zone int6rieure ou ext6rieureA une installation telle que :a) Les quantit6s de mati~res nucl6aires transf6r6es puissent tre d6termin6es h

l'entr6e et h la sortie de chaque zone de bilan mati~res,b) Le stock physique de matibres nucl6aires dans chaque zone de bilan mati~res

puisse 8tre d6termin6, si n6cessaire, conform6ment i des r~gles 6tablies,afin que le bilan mati~res aux fins des garanties de l'Agence puisse tre 6tabli.

Vol. 963, 1-13882

Page 371: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

N. La difference d'inventaire est la difference entre le stock comptable etle stock physique.

0. Par matire nuclhaire, on entend toute matibre brute ou tout produitfissile special tels qu'ils sont d6finis h l'article XX du Statut. Le terme matibrebrute n'est pas interpr~t6 comme s'appliquant aux minerais ou aux r sidus deminerais. Si, apr~s l'entrde en vigueur du present Accord, le Conseil, agissant envertu de l'article XX du Statut, d~signe d'autres matibres et les ajoute la listede celles qui sont considdr~es comme des matires brutes ou des produits fissilessp6ciaux, cette designation ne prend effet en vertu du present Accord qu'apr~savoir 6t6 acceptde par le Gouvernement du Lesotho.

P. Le stock physique est la somme de toutes les estimations mesurdes oucalculdes des quantit6s de matibres nucl6aires des lots se trouvant it un momentdonn6 dans une zone de bilan mati~res, somme que l'on obtient en se con-formant des r~gles 6tablies.

Q. Par cart entre expiditeur et destinataire, on entend la difference entrela quantit6 de mati~re nucl6aire d'un lot, ddclar~e par la zone de bilan mati~resexp6ditrice, et la quantit6 mesur~e par la zone de bilan matibres destinataire.

R. Par donnies de base, on entend les donndes, enregistr6es lors des me-sures ou des 6talonnages, ou utilis6es pour obtenir des relations empiriques, quipermettent d'identifier la mati~re nuclaire et de determiner les donndes con-cernant le lot. Les donndes de base englobent, par exemple, le poids des compo-sds, les facteurs de conversion appliques pour determiner le poids de l'61ment,le poids spdcifique, la concentration de l'6l6ment, les abondances isotopiques, larelation entre les lectures volum6trique et manom6trique, et la relation entre leplutonium et l'6nergie produits.

S. Par point strat6gique, on entend un endroit choisi lors de l'examen desrenseignements descriptifs ob, dans les conditions normales et en conjonctionavec les renseignements provenant de l'ensemble de tous les points strat6giques,les renseignements n6cessaires et suffisants pour la mise en ceuvre des mesuresde garanties sont obtenus et vdrifids. Un point stratdgique peut 6tre n'importequel endroit oii des mesures principales relatives h la comptabilit6 bilan mati~ressont faites et oi des mesures de confinement et de surveillance sont mises enceuvre.

FAIT en double exemplaire en langue anglaise.

Pour le Gouvernement du Royaume du Lesotho

P. N. PEETE

Maseru, le 10 mai 1973

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomique

SIGVARD EKLUND

Vienne, le 12 juin 1973

Vol. 963, 1-13882

Page 372: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

358 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

PROTOCOLE

, L'ACCORD ENTRE LE ROYAUME DU LESOTHO ET L'AGENCE INTERNATIONALEDE L'9NERGIE ATOMIQUE RELATIF A L'APPLICATION DE GARANTIES DANS LECADRE DU TRAITt SUR LA NON-PROLIFERATION DES ARMES NUCLAIRES

Le Gouvernement du Royaume du Lesotho (ci-apris d~nomm6 < le Le-sotho >) et l'Agence internationale de I'6nergie atomique (ci-apris d~nomm~e

l< i'Agence ,>) sont convenus de ce qui suit :I. 1) Tant que le Lesotho n'a dans les activit6s nucl6aires pacifiques

exerc~es sur son territoire, sous sa juridiction ou sous son contr6le en quelquelieu que ce soit,a) Ni matires nucl~aires en quantit~s sup~rieures aux limites fix6es l'arti-

cle 36 de l'Accord entre le Lesotho et l'Agence relatif 4 ]'application de ga-ranties dans le cadre du Trait6 sur la non-proliferation des armes nucl~aires(ci-apr~s d~nomm6 << l'Accord ,) pour les types de mati~res en question;

b) Ni mati~res nucl6aires dans une installation au sens donn6 h ce mot dans lesDefinitions;

les dispositions de la deuxi~me partie de l'Accord ne sont pas appliqu~es, al'exception de celles des articles 32, 33, 38, 41 et 90.

2) Les renseignements A fournir conform~ment aux alin~as a et b de l'arti-cle 33 de i'Accord peuvent tre groups pour tre soumis dans un rapport an-nuel; de m~me, un rapport annuel est soumis, le cas 6ch~ant, en ce qui concernel'importation et l'exportation de mati~res nucl~aires vis~es t l'alin~a c de l'ar-ticle 33.

3) Pour que les arrangements subsidiaires pr~vus A I'article 38 de l'Accordpuissent 6tre conclus en temps voulu, le Gouvernement du Lesotho donne hl'Agence un pr~avis d'un d~lai suffisant avant que les mati~res nuclaires dansles activit~s nucl6aires pacifiques exerc6es sur son territoire ou sous sa ju-ridiction ou sous son contr6le, en quelque lieu que ce soit, n'existent en quan-tit6s sup~rieures aux limites fix~es, ou un pr6avis de six mois avant l'intro-duction de mati~res nucl~aires dans une installation, selon celui de ces deux casvis~s au paragraphe 1 de ]a pr~sente section qui se produit le premier.

II. Le Gouvernement du Lesotho et l'Agence conviennent, le momentvenu, des arrangements suppl~mentaires /s prendre en vue de i'application del'article 15 de 'Accord.

III. Le present protocole sera sign6 par les repr~sentants du Lesotho et del'Agence et entrera en vigueur en m~me temps que l'Accord.

FAIT en double exemplaire en langue anglaise.

Pour le Gouvernement du Royaume du Lesotho

P. N. PEETE

Maseru, le 10 mai 1973

Pour l'Agence internationale de l'6nergie atomique

SIGVARD EKLUND

Vienne, le 12 juin 1973

Vol. 963, 1-13882

Page 373: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

Treaties and international agreements

filed and recorded

from 7 January 1975 to 3 April 1975

No. 731

Traites et accords internationaux

classis et inscrits au repertoire

du 7janvier 1975 au 3 avril 1975

No 731

Vol. 963

Page 374: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 375: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

No. 731

Filing and recording cancelled

Classement et inscription au ripertoire annulus

Vol. 963. 11-731

Page 376: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit
Page 377: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

ANNEX A

Ratifications, accessions, prorogations, etc.,

concerning treaties and international agreements

registered

with the Secretariat of the United Nations

ANNEXE A

Ratifications, adhesions, prorogations, etc.,

concernant des traitis et accords internationaux

enregistres

au Secritariat de l'Organisation des Nations Unies

Vol. 963

Page 378: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

364 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 1975

ANNEX A ANNEXE A

No. 1963. INTERNATIONAL PLANTPROTECTION CONVENTION. DONEAT ROME ON 6 DECEMBER 1951'

ADHERENCE

Instrument deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Or-ganization of the United Nations on:

3 March 1975

SENEGAL

(With effect from 3 March 1975.)

Certified statement was registered by theFood and Agriculture Organization of theUnited Nations on 3 April 1975.

No. 4214. CONVENTION ON THE IN-TER-GOVERNMENTAL MARITIMECONSULTATIVE ORGANIZATION.DONE AT GENEVA ON 6 MARCH19482

ACCEPTANCEInstrument deposited on:

2 April 1975

AUSTRIA

(With effect from 2 April 1975.)

Registered ex officio on 2 April 1975.

1 United Nations, Treaty Series, vol. 150, p. 67; forsubsequent actions, see references in CumulativeIndexes Nos. 2 to 5 and 7 to II, as well as annex Ain volumes 752, 754, 763, 774, 786, 794, 805, 808,834, 842, 846, 891, 936, 940 and 955.

I Ibid., vol. 289, p. 3; for subsequent actions, seereferences in Cumulative Indexes Nos. 4 to I1, as well asannex A in volumes 784, 814, 820, 834, 857, 860, 861,885, 886, 892, 897, 898, 899, 907, 913, 928, 942 and 954.

No 1963. CONVENTION INTERNA-TIONALE POUR LA PROTECTIONDES VtGtTAUX. CONCLUE AROME LE 6 DtCEMBRE 1951'

ADHESION

Instrument diposi auprs du Directeurginiral de l'Organisation des Nations Uniespour I'alimentation et I'agriculture le:3 mars 1975

StNtGAL

(Avec effet au 3 mars 1975.)

La diclaration certifije a ite enregistriepar l'Organisation des Nations Unies pourl'alimentation et I'agriculture le3 avril 1975.

No 4214. CONVENTION RELATIVE ALA CRtATION D'UNE ORGANI-SATION MARITIME CONSULTA-TIVE INTERGOUVERNEMENTALE.FAITE A GENiVE LE 6 MARS 19482

ACCEPTATION

Instrument ddpos le:

2 avril 1975

AUTRICHE

(Avec effet au 2 avril 1975.)

Enregistri d'office le 2 avril 1975.

I Nations Unies, Recueil des Traitis, vol. 150, p. 67;pour les faits ult6rieurs, voir les r6f6rences donn6esdans les Index cumulatifs n- 2 h 5 et 7 h I1, ainsi queI'annexe A des volumes 752, 754, 763, 774, 786, 794,805,808, 834, 842, 846, 891,936, 940 et 955.

2 Ibid., vol. 289, p. 3; pour les faits ult6rieurs, voirles r6firences donn6es dans les Index cumulatifsn' 4 h 11, ainsi que I'annexe A des volumes 784, 814,820, 834, 857, 860, 861, 885, 886, 892, 897, 898, 899,907, 913,928,942 et 954.

Vol. 963, A-1963, 4214

Page 379: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis

No. 4789. AGREEMENT CONCERNING THE ADOPTION OF UNIFORM CON-DITIONS OF APPROVAL AND RECIPROCAL RECOGNITION OF APPROVALFOR MOTOR VEHICLE EQUIPMENT AND PARTS. DONE AT GENEVA ON20 MARCH 1958'

ENTRY INTO FORCE of Regulation No. 30 (Uniform provisions concerning the approvalof pneumatic tyres for motor vehicles and their trailers) as an annex to the above-mentioned Agreement

The said Regulation came into force on I April 1975 in respect of the Netherlands,the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Sweden, in accordancewith article 1(5) of the Agreement.

Regulation No. 30UNIFORM PROVISIONS CONCERNING THE APPROVAL OF PNEUMATIC TYRES

FOR MOTOR VEHICLES AND THEIR TRAILERS

1. SCOPE

This Regulation applies to new pneumatic tyres for private (passenger) carsand their trailers. It does not apply to tyres designed for speeds exceeding210 km/h in the case of radial-ply tyres or 200 km/h in the case of diagonal(bias-ply) tyres.

2. DEFINITIONS

For the purposes of this Regulation,2.1. "type of pneumatic tyre" means a category of pneumatic tyres which do

not differ in such essential respects as:2.1.1. trade name or mark;

2.1.2. tyre-size designation;

2.1.3. type [ordinary (road-type) or snow tyre];

2.1.4. structure [diagonal (bias-ply); bias-belted; radial-ply];

2.1.5. speed category;

2.1.6. load-capacity index; and

2.1.7. tyre cross-section;

2.2. "snow tyre" means a tyre whose tread pattern and whose structure are pri-marily designed to ensure in mud and fresh or melting snow a performancebetter than that of an ordinary (road-type) tyre. The tread pattern of a snowtyre generally consists of groove (rib) and/or solid-block elements more widelyspaced than on an ordinary (road-type) tyre;

2.3. "structure" of a pneumatic tyre means the technical characteristics of thetyre's carcass. The following structures are distinguished in particular;

2.3.1. "diagonal" or "bias-ply" describes a pneumatic-tyre structure in which theply cords extend to the bead and are laid at alternate angles of substantiallyless than 90 to the contreline of the tread;

I United Nations, Treaty Series, vol. 335, p. 211; for subsequent actions, see references in CumulativeIndexes Nos. 4 to I1, as well as annex A in volumes 752, 754, 756, 759, 764, 768, 771, 772, 774, 777, 778, 779,787, 788, 797, 801, 802, 808, 811, 814, 815, 818, 820, 825, 826, 829, 830, 834, 835, 848, 850, 854, 856, 857, 858,860, 865, 866, 871, 872, 882, 887, 891, 892, 893, 897, 899, 915, 917, 926, 932, 940, 943, 945, 950, 951, 955, 958,960 and 961.

Vol. 963, A-4789

Page 380: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

366 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

2.3.2. "bias-belted" describes a pneumatic-tyre structure of diagonal (bias-ply) typein which the carcass is restricted by a belt comprising two or more layersof substantially inextensible cord material laid at alternate angles smallerthan those of the carcass;

2.3.3. "radial-ply" describes a pneumatic-tyre structure in which the ply cordsextend to the bead and are laid at an angle of substantially 900 to the centrelineof the tread, the carcass being stabilized by a circumferential belt comprisingtwo or more layers of substantially inextensible cord material;

2.3.4. "reinforced" describes a pneumatic-tyre structure in which the carcass ismore resistant than that of the corresponding normal tyre;

2.4. "bead" means the part of a pneumatic tyre which is of such shape andstructure as to fit the rim;*

2.5. "cord" means the strands forming the fabric of the plies in the pneumatictyre;*

2.6. "ply" means a layer of rubber-coated parallel cords;*

2.7. "carcass" means that part of a pneumatic tyre other than the tread and therubber side walls which, when inflated, bears the load;*

2.8. "tread" means that part of a pneumatic tyre which rolls along the ground,protects the carcass against mechanical damage and contributes to groundadhesion;*

2.9. "side wall" means the part of a pneumatic tyre between the tread and thebead;*

2.10. "lower area of tyre" means the area included between the point of maximumsection width of the tyre and the area designed to be covered by the edgeof the rim;

2.11. "tread groove" means the space between two adjacent ribs or blocks in thetread pattern;*

2.12. "section width" means the linear distance between the outsides of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, excluding elevations due to labelling(marking), decoration or protective bands or ribs;*

2.13. "overall width" means the linear distance between the outsides of the sidewalls of an inflated pneumatic tyre, including labelling (marking), decorationand protective bands or ribs;*

2.14. "section height" means a distance equal to half the difference between theouter diameter of the tyre and the nominal rim diameter;

2.15. "nominal aspect ratio" means the centuple of the number obtained by dividingthe number expressing the section height in millimetres by the numberexpressing the nominal section width in millimetres;

2.16. "outer diameter" means the overall diameter of an inflated new pneumatictyre;*

2.17. "size factor" means the sum of the outer diameter of the tyre and the sectionwidth, both measured on the measuring rim;

2.18. "tyre-size designation" is

2.18.1. a designation showing:

2.18.1.1. the normal section width (in mm);

* See explanatory figure.

Vol. 963, A-4789

Page 381: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis

2.18.1.2. the nominal aspect ratio; and

2.18.1.3. a conventional figure denoting the nominal diameter of the rim and correspond-ing to its diameter expressed in inches;

2.18.2. however, for types of tyres existing on the entry into force of this Regulation,the designation given in the first column of the tyre-designation tables re-produced in annex 5 to this Regulation shall be accepted;

2.19. "nominal rim diameter" means the diameter of the rim on which a tyre isdesigned to be mounted;

2.20. "rim" means the support for a tyre-and-tube assembly, or for a tubelesstyre, on which the tyre beads are seated;*

2.21. "theoretical rim" means the notional rim whose width would be equal to0.7 times the theoretical section width of a tyre;

2.22. "measuring rim" means the rim on which a tyre is required to be fitted forsize measurements;

2.23. "test rim" means the rim on which a tyre is required to be fitted for testing;

2.24. "chunking" means the breaking away of pieces or rubber from the tread;

2.25. "cord separation" means the parting of the cords from their rubber coating;

2.26. "ply separation" means the parting of adjacent plies;

2.27. "tread separation" means the pulling away of the tread from the carcass;

2.28. "tread-wear indicators" means the projections within the tread groovesdesigned to give a visual indication of the degree of wear of the tread;

2.29. "load-capacity index" means a figure associated with the maximum load atyre can support. A list of these indices and of the corresponding maximumloads is given in annex 4 to this Regulation;

2.30. "speed category" means

2.30.1. in relation to an ordinary (road-type) tyre the category in which a tyre isclassified if, in conformity with the requirements specified by the manufacturerfor its use, it can be fitted to a car which does not reach a speed higher thanthe maximum speed prescribed for that category;

2.30.2. in relation to a snow tyre, the speed category in which a snow tyre is clas-sified in terms of the maximum speed at which it can run;

2.30.3. the categories of safety are those indicated in the table below:

Speed-category Maximum speedsymbol (kmlh)

L 120M 130N 140P 150Q 160R 170S 180T 190U 200H 210

* See explanatory figure.

Vol. 963, A-4789

Page 382: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

368 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

3. MARKINGS

3.1. Pneumatic tyres submitted for approval shall bear in the case of symmetricaltyres on both side walls and in the case of asymmetrical tyres on their outerside wall only:

3.1.1. the trade name or mark;

3.1.2. the tyre-size designation as defined in paragraph 2.18. of this Regulation;

3.1.3. an indication of the structure as follows:

3.1.3.1. on diagonal (bias-ply) tyres, no marking;

3.1.3.2. on radial-ply tyres, the letter "R" placed in front of the rim-diameter marking,and in addition the word "RADIAL";

3.1.3.3. on bias-belted tyres, the letter "B" placed in front of the rim-diameter marking,and in addition the words "BIAS-BELTED";

3.1.4. an indication of the tyre's speed category by means of the symbol shown inparagraph 2.30.3. above;

3.1.5. the inscription M + S or M. S or M & Sin the case of a snow tyre;3.1.6. the load-capacity index as defined in paragraph 2.29. of this Regulation;

3.1.7. the word "TUBELESS" if the tyre is designed for use without an inner tube;

3.1.8. the word "REINFORCED" if the tyre is a reinforced tyre;

3.1.9. the date of manufacture in the form of a group of three digits, the first twoshowing the week and the last one the year of manufacture. However, thismarking shall not be mandatory, on any tyre submitted for approval, until twoyears after the date of entry into force of this Regulation.

3.2. Tyres shall provide adequate space for the approval mark, as shown in annex 2to this Regulation.

3.3. Annex 3 to this Regulation gives an example of the arrangement of the tyremarkings.

3.4. The markings referred to in paragraph 3.1. and the approval mark prescribedin paragraph 5.4. of this Regulation shall be moulded on to or into the tyres.They shall be clearly legible and situated in the lower area of the tyre on atleast one of its side walls, except for the inscription mentioned in para-graph 3.1.1. above.

4. APPLICATION FOR APPROVAL

4.1. The application for approval of a type of pneumatic tyre shall be submittedby the holder of the trade name or mark or by his duly accredited repre-sentative. It shall specify:

4.1.1. the tyre-size designation as defined in paragraph 2.18. of this Regulation;

4.1.2. the trade name or mark;

4.1.3. the type [ordinary (road-type) or snow];

4.1.4. the structure;

4.1.5. the speed category;

4.1.6. the load-capacity index of the tyre;

4.1.7. whether the tyre is to be used with or without an inner tube;

4.1.8. whether the tyre is "normal" or "reinforced";

4.1.9. the ply-rating number of diagonal (bias-ply) tyres;

Vol. 963, A-4789

Page 383: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traitis

4.1.10. the overall dimensions: overall section width, outer diameter or size factorfor pneumatic tyres of specifically United States series established by the"Tyre and Rim Association (T & RA)";

4.1.11. the rims on which the tyre can be mounted;

4.1.12. the measuring rim and test rim;

4.1.13. the test pressure where the manufacture requests the application of annex 7,paragraph 1.3., to this Regulation.

4.2. The application for approval shall be accompanied by two samples of the tyre,by drawings or photographs in triplicate of the side walls and tread of the tyre,and by a dimensioned drawing of the cross-section of the tyre submitted forapproval.

5. APPROVAL

5.1. If the type of pneumatic tyre submitted for approval in pursuance of thisRegulation meets the requirements of paragraph 6. below, approval of thattype of tyre shall be granted.

5.2. An approval number shall be assigned to each type approved; the number soassigned shall not be assigned by the same Contracting Party to another typeof pneumatic tyre.

5.3. Notice of approval of or of refusal of approval of a type of pneumatic tyrepursuant to this Regulation shall be communicated to the countries Partiesto the Agreement which apply this Regulation by means of a form conformingto the model in annex I to this Regulation and of an attached photograph orattached drawings (supplied by the applicant for approval) in a format notexceeding A 4 (210 x 297 mm) or folded to that format and on an appropriatescale.

5.4. There shall be affixed conspicuously to every pneumatic tyre conforming toa type of tyre approved under this Regulation, in the space referred to inparagraph 3.2. hereof and in addition to the markings prescribed in para-graph 3.1. above, an international approval mark consisting of:

5.4.1. a circle surrouinding the letter "E" followed by the distinguishing number ofthe country whih has granted approval;* and

5.4.2. an approval number.

5.5. The approval mark shall be clearly legible and be indelible.

5.6. Annex 2 to this Regulation gives an example of the layout of the approvalmark.

6. REQUIREMENTS

6.1. Dimensions of tyres

6.1.1. Section width of a tyre

* I for the Federal Republic of Germany, 2 for France, 3 for Italy, 4 for the Netherlands, 5 for Sweden,6 for Belgium, 7 for Hungary, 8 for Czechoslovakia, 9 for Spain, 10 for Yugoslavia, I I for the United Kingdom,12 for Austria, 13 for Luxembourg, 14 for Switzerland, 15 for the German Democratic Republic and 16 for Norway.Subsequent numbers shall be assigned to other countries in the chronological order in which they ratify theAgreement concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approvalfor Motor Vehicle Equipment Parts, or in which they accede to that Agreement, and the numbers thus assignedshall be communicated by the Secretary-General of the United Nations to the Contracting Parties to the Agreement.

Vol. 963, A-4789

Page 384: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

370 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

6.1.1.1. The section width shall be calculated by the following formula:

S = S, + K(A - A,), (formula 1)

S is the "section width" expressed in millimetres and measured on themeasuring rim;

S, is the "nominal section width" (in millimetres) as shown on the side wallof the tyre in the designation of the tyre as prescribed;

A is the width (expressed in millimetres) of the measuring rim, as shownby the manufacturer in the descriptive note; and

A, is the width (expressed in millimetres) of the theoretical rim.

By definition A, 0.7 S,

K = 0.4 in the present stage of the art of private (passenger)car tyre design.

Hence, after replacement of A, by its value as a function of S1, and of K bythe value 0.4,

S = 0.72 S, + 0.4 A. (formula 2)6.1.1.2. However, for types of tyres placed on the market before the entry into force

of this Regulation the section width shall be allowed to be that given oppositethe tyre designation in the tables in annex 5 to this Regulation.

6.1.2. Outer diameter of a tyre6.1.2.1. The outer diameter of a tyre shall be calculated by the following formula:

D = 25.4 R + 0.02 (SI x Ra), (formula 3)

where:

D is the outer diameter expressed in millimetres;

R is the conventional figure defined in paragraph 2.18.1.3. of this Regulation;

Sl is the nominal section width (in millimetres); and

Ra is the nominal aspect ratio,

all as shown on the side wall of the tyre in the tyre designation in conformitywith the requirements of paragraph 3.4. above.

6.1.2.2. However, for types of tyres placed on the market before the entry into forceof this Regulation the outer diameter shall be allowed to be that given oppositethe tyre designation in the tables in annex 5 to this Regulation.

6.1.3. Method of measuring pneumatic tyres

The dimensions of pneumatic tyres shall be measured by the procedure de-scribed in annex 6 to this Regulation.

6.1.4. Tyre section-width specifications6.1.4.1. The overall width of a tyre may be less than the section width or widths

determined pursuant to paragraph 6.1.1. above.

6.1.4.2. It may exceed that value by the following percentages:

6.1.4.2.1. in diagonal (bias-ply) tyres: 6 per cent;

6.1.4.2.2. in radial-ply tyres: 4 per cent.

6.1.4.2.3. In addition, if the tyre has a special protective band, the figures as increasedby the above tolerances may be exceeded by 8 mm.

6.1.4.2.4. For tyres listed in the second part of annex 5 hereto the tolerances referredto above shall be 7 per cent in all cases, whatever the tyre structure.

Vol. 963, A-4789

1975

Page 385: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recuell des Traltis 371

6.1.5. Tyre outer-diameter specifications

6.1.5.1. The outer diameter of a tyre must not differ from the value (D) determinedpursuant to paragraph 6.1.2. above by more than:

6.1.5.1.1. ± 2 per cent in the case of an ordinary (road-type) tyre; or

6.1.5.1.2. - 2 per cent and + 4 per cent in the case of a snow tyre.

6.1.5.2. These provisions shall not apply to tyres listed in the second part of annex 5hereto, for which a maximum outer diameter and a size factor (see "Defi-nitions", paragraph 2.17.) are given.

6.2. Load/speed performance test

6.2.1. The pneumatic tyre shall undergo a load/speed performance test carried outby the procedure described in annex 7 to this Regulation.

6.2.2. A tyre which after undergoing the load/speed test does not exhibit any treadseparation, ply separation, cord separation, chunking or broken cords shallbe deemed to have passed the test.

6.2.3. The outer diameter of the tyre, measured six hours after the load/speed per-formance test, must not differ by more than t 3.5 per cent from the outerdiameter as measured before the test.

6.3. Tread-wear indicators

6.3.1. The pneumatic tyre shall include not less than six transverse rows of wearindicators, approximately equally spaced and situated in the central zone ofthe tread, which covers three quarters of the tread's width. These projectionsmust be such that they cannot be confused with the rubber ridges betweenthe ribs or blocks of the tread.

6.3.2. However, in the case of tyres of dimensions appropriate for mounting onrims of a nominal diameter of 12 or less, four rows of tread-wear indicatorsshall be accepted.

6.3.3. The tread-wear indicators must provide a means of indicating, with a toleranceof ± 15 per cent, when the tread grooves are no longer more than 1.6 mmdeep.

7. MODIFICATIONS OF THE TYRE TYPE

7.1. Every modification of the tyre type shall be notified to the administrativedepartment which approved the tyre type. The department may then either:

7.1.1. consider that the modifications made are unlikely to have an appreciableadverse effect; or

7.1.2. require a further test report from the technical service responsible for con-ducting the tests.

7.2. A modification of the tread pattern of the tyre shall not be considered tonecessitate a repetition of the tests prescribed in paragraph 6. of this Regu-lation.

7.3. Notice of confirmation of approval, specifying the modifications, or of refusalof approval shall be communicated by the procedure specified in paragraph 5.3.above to the Parties to the Agreement which apply this Regulation.

8. CONFORMITY OF PRODUCTION

8.1. Every pneumatic tyre bearing an approval mark as prescribed by this Regu-lation shall conform to the type of pneumatic tyre approved and shall satisfythe requirements of paragraph 6. of this Regulation.

Vol. 963, A-4789

Page 386: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

372 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

8.2. In order to verify conformity as prescribed in paragraph 8.1. above, a sufficientnumber of serially-produced tyres bearing the approval mark required bythis Regulation shall be subjected to random checks in the form of the testsprescribed in paragraph 6. of this Regulation.

8.3. If the approval tests have been carried out in the manufacturer's laboratoryand paragraph 11.3. has not been applied, an inspection for conformity ofproduction shall be made within one year from the date of approval.

9. PENALTIES FOR NON-CONFORMITY OF PRODUCTION

9.1. The approval granted in respect of a type of pneumatic tyre pursuant to thisRegulation may be withdrawn if the requirement laid down in paragraph 8.1.above is not complied with or if the tyres taken from the series have failed topass the tests prescribed in that paragraph.

9.2. If a Contracting Party to the Agreement which applies this Regulation with-draws an approval it has previously granted, it shall forthwith notify the otherContracting Parties which apply this Regulation thereof by means of a copyof the approval form bearing at the end, in large letters, the signed and datedannotation "APPROVAL WITHDRAWN".

10. PRODUCTION DEFINITELY DISCONTINUED

If the holder of an approval completely ceases to manufacture a type ofpneumatic tyre under this Regulation, he shall inform thereof the authoritywhich granted the approval. Upon receiving the relevant communication, thatauthority shall inform the other Parties to the Agreement which apply thisRegulation thereof by means of a copy of the approval form bearing at the end,in large letters, the signed and dated annotation "PRODUCTION DISCONTINUED".

11. NAMES AND ADDRESSES OF TEST LABORATORIES AND ADMINISTRATIVEDEPARTMENTS

11.1. The Contracting Parties to the Agreement which apply this Regulation shallcommunicate to the Secretariat of the United Nations the names and addressesof the technical services and, where applicable, approved test laboratories,and of the administrative departments which grant approval and to whichforms certifying approval or refusal or withdrawal of approval, issued inother countries, are to be sent.

11.2. The Parties to the Agreement which apply this Regulation may designatelaboratories of tyre manufacturers as approved test laboratories.

11.3. Where a Party to the Agreement applies paragraph 11.2. above, it may, ifit so desires, be represented at the tests by one or more persons of its choice.

Vol. 963, A-4789

Page 387: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 373

Explanatory figure

(see paragraph 2. of the Regulation)

Tread grooves

ANNEX 1

(Maximum format: A 4 (210 x 297 mm))NAME OF

ADMINISTRATION

©Vol. 963, A-4789

Page 388: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

374 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Traitks 1975

Communication concerning the approval(or refusal or withdrawal of approval)

of a type of pneumatic tyre,pursuant to Regulation No. 30

Approval No ...........

1. Trade name or mark of the tyre ........................................

2. Manufacturer's name and address ......................................

3. If applicable, name and address of manufacturer's representative ..........

4. Size designation of tyre: ...............................................

5. Type: ordinary (road-type)/snow*

6. Over-all dimensions:

6.1 Over-all width .......... mm, on measuring rim ........................

6.2. Tyre with/without* special protective band

6.3. Outer diameter .......... mm or size factor ............................

7. Structure: diagonal (bias-ply)/radial-ply/bias-belted*

8. Speed category: ......................................................

9. Load-capacity index ..................................................

10. Ply-rating number for diagonal (bias-ply) tyres: 4/6/8*

11. Rims on which the tyre can be mounted .................................

12. Measuring rims ..................... Test rims .....................

13. Inflation pressure for measurement .....................................

14. Inflation pressure for testing ...........................................

15. State whether tyre tubeless ............................................

16. State whether tyre reinforced ...........................................

17. Submitted for approval on .............................................

18. Technical service and, where applicable, test laboratory approved for purposesof approval or of verification of conformity ..............................

19. Date of report issued by that service ....................................

20. Number of report issued by that service .................................

21. Approval granted/refused*

22. P lace ................................................................

23. D ate ................................................................

24. Signature ............................................................

The following documents supplied by the applicant and bearing the approval numbershown above are annexed to this communication:... photographs or drawings of the side walls and treads of the tyre,... dimensioned drawing of tyre cross-section.

* Strike out what does not apply.

Vol. 963. A-4789

Page 389: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 375

ANNEX 2

ARRANGEMENT OF THE APPROVAL MARK

a = 12 mm (min.)

243913

The above approval mark affixed to a pneumatic tyre shows that the type of tyreconcerned has been approved in the Netherlands (E 4) under approval number 2439.

NOTE: The approval number must be placed close to the circle and either aboveor below the "E" or to left or right of that letter. The digits of the approval numbermust be on the same side of the "E" and face in the same direction. The use of Romannumerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion withother symbols.

ANNEX 3

ARRANGEMENT OF TYRE MARKINGS

Example of the markings to be borne by tyres placed on the marketafter the entry into force of this Regulation

4185/7QE 14= 89 T a A +

These markings define a pneumatic tyre:

-having a nominal section width of 185;

-having a nominal aspect ratio of 70;

-of radial-ply structure (r);

-having a nominal rim diameter of 14;

-having a load capacity of 580 kg, corresponding to load index 89 in annex 4 to thisRegulation;

Vol. 963, A-4789

Page 390: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

376 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

-of speed category T (maximum speed 190 km/h);

-for fitting without an inner tube ("tubeless");

-of "snow" type; and

-manufactured in the twenty-fifth week of the year 1973.

The positioning and order of the markings constituting the tyre designation shallbe the following:

(a) the size designation, comprising the nominal section width, the nominal aspect ratio,the type-of-structure symbol (where applicable) and the nominal rim diameter shallbe grouped as shown in the above example: 185/70 R 14;

(b) the load index and the speed-category symbol shall be placed together near the sizedesignation. They may either precede or follow it or be placed above or below it;

(c) the symbols "tubeless", "reinforced", and "M + S" may be at a distance from thesize-designation symbol;

(d) the date-of-manufacture indication shall be placed below the particulars mentionedunder (a) and (b) above.

ANNEX 4

LIST OF LOAD-CAPACITY-INDEX SYMBOLS

Corresponding CorrespondingLoad-capacity maximum load Load-capacity maximum load

index (kg) index (kg)

0 45 29 1031 46.2 30 1062 47.5 31 1093 48.7 32 1124 50 33 1155 51.5 34 1186 53 35 1217 54.5 36 1258 56 37 1289 58 38 132

10 60 39 13611 61.5 40 140

12 63 41 14513 65 42 15014 67 43 15515 69 44 16016 71 45 16517 73 46 17018 75 47 17519 77.5 48 18020 80 49 18521 82.5 50 19022 85 51 19523 87.5 52 20024 90 53 20625 92.5 54 21226 95 55 21827 97.5 56 22428 100 57 230

Vol. 963, A-4789

Page 391: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

Corresponding CorrespondingLoad-capacity maximum load Load-capacity maximum load

index (kg) index (kg)

58 236 90 60059 243 91 61560 250 92 63061 257 93 65062 265 94 67063 272 95 69064 280 96 71065 290 97 73066 300 98 75067 307 99 77568 315 100 80069 325 101 82570 335 102 85071 345 103 87572 355 104 90073 365 105 92574 375 106 95075 387 107 97576 400 108 100077 412 109 103078 425 110 106079 437 111 109080 450 112 112081 462 113 115082 475 114 118083 487 115 121584 500 116 125085 515 117 128586 530 118 132087 545 119 136088 560 120 140089 580

The formula giving the maximum load corresponding to the value LIn = n is as follows:

I5n = 4 (80 n = 45 x (1.0292) n .

Vol. 963, A-4789

Page 392: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

378 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traltis

ANNEX 5TYREs SIZE DESIGNATION AND DIMENSIONS

(See tables on the following pages)

ANNEXE 5DSIGNATION ET COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES

(Voir tableaux pages suivantes)

r-PHJIO)KEHHE 5O5O3HA1EHHE PA3MEPOB MIHH H PA3MEPbI

(CM.Ta6nmIHIy Ha cnexytouxei cTpaHHi~e)

First PartEUROPEAN TYRES

Premire partiePNEUMATIQUES EUROPtENS

tIacmb nepeanEBPOHElCKJIE IIJHHbI

Vol. 963, A-4789

Page 393: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 379

EUROPEAN TYRES SIZE DESIGNATION AND DIMENSIONS

I. Super Balloon Series

1. 1. Diagonal tyres "4 Ply rating"

Measuring Maximum tyrerim Overall section

width diameter (1) width* (1)

Size inches mm mm

I PR 2 3 4

* The maximum tyre width shown in the table above is to be increased by:-5% for tyres rim diameter of 10" and marked with speed symbol P.

for tyres rim diameter of 12" and marked with speed symbol Q.for tyres rim diameter of 13" and above and marked with speed symbol S.

-8% for tyres rim diameter of 10" and marked with speed symbol S.for tyres rim diameter of 12" and marked with speed symbol T.for tyres rim diameter of 13" and above and marked with speed symbol U.

(I) Tolerance: see items 6.1.4. and 6.1.5.(2) Permissible in some countries.(3) Permissible in some countries.(4) Permissible in some countries.

OBO3HAqEHHE PA3MEPOB H PA3MEPHbIE XAPAKTEPHCTHKH EBPOIERCKHX 14HH

I. CepHH CBepXHH3KO O aBJleHHq

a.. ,1uazoHa. bHbe wubi "Hopma cAofUocmu 4"

MaKcuxOAsbaxSupuna tuupuma

u3mepumeAbteozo Ia6apumu npoou.toOoOa auamaemp (I) wuniN* (I)

Pa.lep dtoWAu M m AI

I PR 2 3 4

* MaKCHMaabHaA mHpHHa WHHbl, yKa3aHHaX B Ta6jH1ge Bbie, AGoB*KHa rablT yaelwIqeHa Ha:

- 5% AJ1m 111H C psiaMerpoM o6o~a 10 AtIOflMOn H c yga3aTeiem cKopocTH P;ARM WHH C ,amTrpom o6ota 12 A0OlMOs H c yKa3aTeiiem CKOPOCTH Q;AIM DIsH c Aamerpom o6oia 13 jAsorMoB m 6osee H c yKa3aTeneM cKopocTH S;

- 8% ARMs DHH c JtuaMe poM o6oa 10 AIOWMOB H C yica3aTeJieM CKOPOCTH S;

AA UIHH c AxaMeTpoM o6oa 12 AiOfIMOn m c yxa3aTejiem CKOPOCTH T;g WUH C AaMerpoM o6oita 13 juoilMoa H 6oJiee H c yKa3aTeJ5eM CKOPOCTH U;

(I) A1onycK: CM. nyHKTib 6.1.4. H 6.1.5.(2) , onycKaeMbAk B HeKoTOpbiX cTpaHax.(3) ,[]onycKaeMbil B HeKOTOpbX cTpaHax.(4) AonycKaeMbll B HegoTOpbIX cipattax.

Vol. 963, A-4789

Page 394: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

380 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

DtSIGNATION, COTE D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPtENS

I. S6rie Super Ballon

1.1. Pneumatiques Diagonaux < 4 Ply rating >

Largeur Grosseurde lajante Diam~tre du boudinde mesure hors tout (1) maximum* (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

4.40-10 ............................. 4 3. 466 1124.80-10 ............................. 4 3.5 490 1285.20-10 ............................. 4 3.5 508 132

4.40-12 ............................. 4 3. 516 1124.80-12 ............................. 4 3.5 536 1285.20-12 ............................. 4 3.5 558 1325.60-12 ............................. 4 4. 572 1455.90-12 ............................. 4 4. 590 150

5.20-13 ............................. 4 3.5 582 1325.60-13 (2) .......................... 4 4. 600 1455.90-13 ............................. 4 4. 616 1506.40-13 (3) .......................... 4 4.5 642 1636.70-13 ............................. 4 4.5 658 170

5.20-14 (4) .......................... 4 3.5 612 1325.60-14 ............................. 4 4. 626 1455.90-14 ............................. 4 4. 642 1506.40-14 ............................. 4 4.5 666 163

5.20-15 ............................. 4 3.5 634 1325.60-15 ............................. 4 4. 650 1455.90-15 ............................. 4 4. 668 1506.40-15 ............................. 4 4.5 692 1636.70-15 ............................. 4 4.5 710 1707.10-15 ............................. 4 5. 724 1807.60-15 ............................. 4 5.5 742 1938.00-15 ............................. 4 6. 752 2088.20-15 ............................. 4 6. 760 2138.90-15 ............................. 4 6.5 796 233

6.40-16 ............................. 4 4.5 724 1646.70-16 ............................. 4 4.5 738 170

* La grosseur du boudin maximum indiquce dans le tableau ci-dessus est h majorer de- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.

pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamtre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(1) Tol6rance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.(2) Admis dans quelques pays 598 149 157 161.(3) Admis dans quelques pays 636 170 179 184.(4) Admis dans quelques pays 620 137 144 148.

Vol. 963, A4789

Page 395: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traits

1.2. Diagonal tyres "6 Ply rating"

1.2. lllunbi auazonaAbHoU KOHCMpyK14UU "Hopma cAoftHocmu 6"

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIEENS

I. Sdrie Super Ballon

1.2. Pneumatiques Diagonaux << 6 Ply rating o

Largeur Grosseurde la jante Diam~tre du boudinde mesure hors tout (I) maximum* (I)

D6signation pouces mm mm

I PR 2 3 4

4.40-10 ............................. 6 3. 466 1124.80-10 ............................. 6 3.5 490 1285.20-10 ............................. 6 3.5 508 132

4.40-12 ............................. 6 3. 516 1124.80-12 ............................. 6 3.5 536 1285.20-12 ............................. 6 3.5 558 1325.60-12 ............................. 6 4. 572 1455.90-12 ............................. 6 4. 590 150

5.20-13 ............................. 6 3.5 582 1325.60-13 (2) .......................... 6 4. 600 1455.90-13 ............................. 6 4. 616 1506.40-13 (3) .......................... 6 4.5 642 1636.70-13 ............................. 6 4.5 658 170

5.20-14 (4) .......................... 6 3.5 612 1325.60-14 ............................. 6 4. 626 1455.90-14 ............................. 6 4. 642 1506.40-14 ............................. 6 4.5 666 163

5.20-15 ............................. 6 3.5 634 1325.60-15 ............................. 6 4. 650 1455.90-15 ............................. 6 4. 668 1506.40-15 ............................. 6 4.5 692 1636.70-15 ............................. 6 4.5 710 1707.10-15 ............................. 6 5. 724 1807.60-15 ............................. 6 5.5 742 1938.00-15 ............................. 6 6. 752 2088.20-15 ............................. 6 6. 760 2138.90-15 ............................. 6 6.5 796 233

6.40-16 ............................. 6 4.5 724 1646.70-16 ............................. 6 4.5 738 170

* La grosseur du boudin maximum indiquee dans le tableau ci-dessus est a majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diametre dejante de 10" et marques du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diametre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diametre dejante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse U.

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.(2) Admis dans quelques pays 598 149.(3) Admis dans quelques pays 636 170.(4) Admis dans quelques pays 620 137.

Vol. 963, A-4789

1975

Page 396: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

382 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

1.3. Diagonal tyres "8 Ply rating"

1.3. IluHib 49uazoHaAbHOfi KOHCmpyK14uu "Hop.ua caognocmu 8"

DiESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIENS

I. S~rie Super Ballon

1.3. Pneumatiques Diagonaux << 8 Ply rating

Largeur Grosseurde la jante Diametre du boudinde mesure hors tout (I) maximum- (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

4.40-10 ............................. 8 3. 466 1124.80-10 ............................. 8 3.5 490 1285.20-10 ............................. 8 3.5 508 132

4.40-12 .................... t ........ 8 3. 516 1124.80-12 ............................. 8 3.5 536 1285.20-12 ............................. 8 3.5 558 1325.60-12 ............................. 8 4. 572 1455.90-12 ............................. 8 4. 590 150

5.20-13 ............................. 8 3.5 582 1325.60-13(2) .......................... 8 4. 600 1455.90-13 ............................. 8 4. 616 1506.40-13 (3) .......................... 8 4.5 642 1636.70-13 ............................. 8 4.5 658 170

5.20-14 (4) .......................... 8 3.5 612 1325.60-14 ............................. 8 4. 626 1455.90-14 ............................. 8 4. 642 1506.40-14 ............................. 8 4.5 666 163

5.20-15 ............................. 8 3.5 634 1325.60-15 ............................. 8 4. 650 1455.90-15 ............................. 8 4. 668 1506.40-15 ............................. 8 4.5 692 1636.70-15 ............................. 8 4.5 710 1707.10-15 ............................. 8 5. 724 1807.60-15 ............................. 8 5.5 742 1938.00-15 ............................. 8 6. 752 2088.20-15 ............................. 8 6. 760 2138.90-15 ............................. 8 6.5 796 233

6.40-16 ............................. 8 4.5 724 1646.70-16 ............................. 8 4.5 738 170

* La grosseur du boudin maximum indiquce dans le tableau ci-dessus est A majorer de- 5% pour les pneumatiques de diametre dejante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.

pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.(2) Admis dans quelques pays 598 149.(3) Admis dans quelques pays 636 170.(4) Admis dans quelques pays 620 137.

Vol. 963, A-4789

Page 397: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traits 383

1.4 Radial-ply tyres "Normal"

1.4. Lllun b paaua~AbHof KOHCMPYK14UU "Hop.taAbHbie"

DlESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIEENS

1. S~rie Super Ballon1.4. Pneumatiques Radiaux v Normal

Largeur Grosseurde lajante Diamitre du boudin

Disignation de mesure hors foul (1) maximum (I)

pouces mm mm

5.20 R 10 ................................... 3.5 510 135

5.20 R 12 ................................... 3.5 560 1355.60 R 12 ................................... 4. 570 145

5.20 R 13 ................................... 3.5 592 1355.60 R 13 ................................... 4. 606 1455.90 R 13 ................................... 4.5 626 1556.40 R 13 ................................... 4.5 640 170

5.20 R 14 ................................... 3.5 620 1355.90 R 14 ................................... 4.5 654 155

5.60 R 15 ................................... 4. 656 1456.40 R 15 ................................... 4.5 690 1706.70 R 15 ................................... 5. 710 180

6.70 R 16 ................................... 5. 738 180

(i) Tol6rance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963. A-4789

Page 398: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

384 United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traites 1975

II. Low Section Series

11.1. Diagonal tyres "4 Ply rating"

II. CepmA HH3Koro npo4bHJIM

11. 1. H/UHbtI OuaZoHaAbHOu KOHCmpyK4Uu "Hopma cAotHocmu 4"

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

II. Sdrie Low Section

II. 1. Pneumatiques Diagonaux u 4 Ply rating >,

Largeur Grosseurde li jante Diambtre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Designation pouces mm mm

I PR 2 3 4

5.00-12 ............................. 4 3.5 532 1285.50-12 ............................. 4 4. 552 1426.00-12 ............................ 4 4.5 574 156

5.00-13 ............................. 4 3.5 558 1285.50-13 ............................. 4 4. 578 1426.00-13 ............................. 4 4.5 600 1566.50-13 ............................. 4 4.5 624 1667.00-13 ............................. 4 5. 644 1787.25-13 ............................. 4 5. 654 1847.50-13 ............................. 4 5.5 666 190

5.50-14 ............................. 4 4. 606 1426.00-14 ............................. 4 4.5 626 1566.50-14 ............................. 4 4.5 650 1667.00-14 ............................. 4 5. 668 1787.50-14 ............................. 4 5.5 688 1908.00-14 ............................. 4 6. 702 2038.50-14 ............................. 4 6. 714 208

5.50-15 L ........................... 4 4. 630 1426.00-15 L ........................... 4 4.5 650 1566.50-15 L ........................... 4 4.5 676 1667.00-15 L ........................... 4 5. 694 1789.00-15 ............................. 4 6.5 750 211

* La grosseur du boudin maximum indiqu6e dans le tableau ci-dessus est h majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 12" et marqu6s du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diametre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse U.

(I) Tol6rance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 399: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 385

11.2 Diagonal tyres '6 Ply rating"

11.2. lluHbI auazonaAbHOu KOHCmPYK14UU "Hopma cno~nocmu 6"

DtSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

II. S~rie Low Section

11.2. Pneurnatiques Diagonaux <, 6 Ply rating ,,

Largeur Grosseurde hi jante Diamktre du boudinde mesure hors tour (I) maximum* (1)

Disignation poures Mm mm

I PR 2 3 4

5.00-12 ............................. 6 3.5 532 1285.50-12 ............................. 6 4. 552 1426.00-12 ............................. 6 4.5 574 156

5.00-13 ............................. 6 3.5 558 1285.50-13 ............................. 6 4. 578 1426.00-13 ............................. 6 4.5 600 1566.50-13 ............................. 6 4.5 624 1667.00-13 ............................. 6 5. 644 1787.25-13 ............................. 6 5. 654 1847.50-13 ............................. 6 5.5 666 190

5.50-14 ............................. 6 4. 606 1426.00-14 ............................. 6 4.5 626 1566.50-14 ............................. 6 4.5 650 1667.00-14 ............................. 6 5. 668 1787.50-14 ............................. 6 5.5 688 1908.00-14 ............................. 6 6. 702 2038.50-14 ............................. 6 6. 714 208

5.50-15 L ........................... 6 4. 630 1426.00-15 L ........................... 6 4.5 650 1566.50-15 L ........................... 6 4.5 676 1667.00-15 L ........................... 6 5. 694 1789.00-15 ............................. 6 6.5 750 211

* La grosseur du boudin maximum indiqu~e dans le tableau ci-dessus est ii majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diametre dejante de 12" et marques du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diametre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse U.

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 400: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

386 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traitis 1975

11.3 Diagonal tyres "8 Ply rating"

11.3. IlluHba Ouazonanbo2 KoMcmpyK14uu "Hopma cAouocmu 8"

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIEENS

II. Srie Low Section

11.3. Pneumatiques Diagonaux ,,8 Ply rating "

Largeur Grosseurde la jante Diambtre du boudinde mesure hors tout (I) maximum- (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

5.00-12 ............................. 8 3.5 532 1285.50-12 ............................. 8 4. 552 1426.00-12 ............................. 8 4.5 574 156

5.00-13 ............................. 8 3.5 558 1285.50-13 ............................... 8 4. 578 1426.00-13 ............................... 8 4.5 600 1566.50-13 ............................. 8 4.5 624 1667.00-13 ............................. 8 5. 644 1787.25-13 ............................. 8 5. 654 1847.50-13 ............................. 8 5.5 666 190

5.50-14 ............................. 8 4. 606 1426.00-14 ............................. 8 4.5 626 1566.50-14 ............................. 8 4.5 650 1667.00-14 ............................. 8 5. 668 1787.50-14 ............................. 8 5.5 688 1908.00-14 ............................. 8 6. 702 2038.50-14 ............................. 8 6. 714 208

5.50-15 L ........................... 8 4. 630 1426.00-15 L ........................... 8 4.5 650 1566.50-15 L ........................... 8 4.5 676 1667.00-15 L ........................... 8 5. 694 1789.00-15 ............................. 8 6.5 750 211

* La grosseur du boudin maximum indiqu6e dans le tableau ci-dessus est h majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diami~tre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diami:ire de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamtre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963. A-4789

Page 401: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

11.4. Radial-ply tyres "Normal" (Designation in inches)

11.4. JIumbi paauaAbHO4 KoHcmpyK14uu "Hopmaabnble" (o6o3na'ieue e Otogmuax)

DSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

II. S~rie Low Section

11.4. Pneumatiques Radiaux " Normal , (Designation en pouces)

Largeur Grosseurde la jante Diametre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Designation pouces mm m

5.00 R 12 ................................... 4. 538 138

5.50 R 12 ................................... 4. 554 146

5.50 R 13 ................................... 4. 580 149

6.00 R 13 ................................... 4.5 596 158

6.50 R 13 ................................... 4.5 624 169

7.00 R 13 ................................... 5. 644 178

7.25 R 13 ................................... 5. 654 184

5.50 R 14 ................................... 4. 606 149

7.00 R 14 ................................... 5. 668 178

7.50 R 14 ................................... 5.5 688 190

6.50 R 16 ................................... 5. 738 180

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 402: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

388 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Traits 1975

11.5. Radial-ply tyres "Normal" (Designation in mm)

11.5. Ilubi paauaAbHO12 KOHCMPYK14UU "HopmaAbhlbAe" (o6o3na'enue a MM)

DIlSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIENS

II. Sldie Low Section

11.5. Pneumatiques Radiaux v Normal * (Disignation en mm)

Largeur Grosseurde la jante Diambtre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

D,4signation pouces mm mm

120 R 10 ................................... 3.5 460 118

130 R 12 ................................... 3.5 522 128140 R 12 ................................... 4. 538 138150 R 12 ................................... 4. 554 150

150 R 13 ................................... 4. 580 149160 R 13 ................................... 4.5 596 158170 R 13 ................................... 5. 608 173

150 R 14 ................................... 4. 606 149

180 R 15 ................................... 5. 676 174

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 403: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitks

11.6. Bias-belted tyres "Normal" (Designation in mm)11.6. lllunab OuaZoHaAbHo-nepenAemeHno4 KOHCmPyKi4UU (o6o3alenue 6 Am)

DIESIGNATION, COTES DENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

II. S6rie Low Sefcon

II. 6. Pneumatiques Bias Belted < Normal (Disignation en mm)

Largeur Grosseurde la jante Diambtre da boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

D.'signation pouces mm mm

140 B 12 ................................... 4. 538 138150 B 12 .................................... 4. 554 146

150 B 13 ................................... 4. 580 145160 B 13 ................................... 4.5 596 158170 B 13 ................................... 5. 608 168

150 B 14 ................................... 4. 606 145

180 B 15 ................................... 5. 676 174

(I) Tolirance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 404: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

390 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites 1975

III. Super Low Section Series

111.1. Diagonal tyres "4 Ply rating"

III. CeprA cBepxHr3Koro pO14.)HJ

III.1. llumbi auaonaAbHou KOHCmpyK14uu "Hopma caotmocmu 4"

DSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPtENS

III. Sdrie Super Low Section

III. 1. Pneumatiques Diagonaux << 4 Ply rating

Largeur Grosseurde la jante Diametre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

145-10/5.95-10 ....................... 4 3.5 496 142

125-12/5.35-12 ....................... 4 3.5 514 127135-12/5.65-12 ....................... 4 4. 526 137145-12/5.95-12 ....................... 4 4. 546 147155-12/6.15-12 ....................... 4 4.5 554 157

135-13/5.65-13 ....................... 4 4. 552 137145-13/5.95-13 ....................... 4 4. 570 147155-13/6.15-13 ....................... 4 4.5 582 157165-13/6.45-13 ....................... 4 4.5 600 167175-13/6.95-13 ....................... 4 5. 610 178185-13/7.35-15 ....................... 4 5.5 628 188

135-14/5.65-14 ....................... 4 4. 578 137145-14/5.95-14 ....................... 4 4. 594 147155-14/6.15-14 ....................... 4 4.5 608 157165-14/6.45-14 ....................... 4 4.5 626 167175-14/6.95-14 ....................... 4 5. 638 178185-14/7.35-14 ....................... 4 5.5 654 188195-14/7.75-14 ....................... 4 5.5 670 198205-14/8.25-14 ....................... 4 6. 690 208215-14/8.55-14 ....................... 4 6. 704 218225-14/8.85-14 ....................... 4 6.5 718 228

125-1515.35-15 ....................... 4 3.5 592 127135-1515.65-15 ....................... 4 4. 604 137145-15/5.95-15 ....................... 4 4. 620 147155-15/6.35-15 ....................... 4 4.5 634 157165-15/6.85-15 ....................... 4 4.5 650 167175-15/7.15-15 ....................... 4 5. 664 178185-15/7.35-15 ....................... 4 5.5 678 188195-15/7.75-15 ....................... 4 5.5 694 198205-15/8.15-15 ....................... 4 6. 714 208215-15/8.85-15 ....................... 4 6. 728 218225-15/9.15-15 ....................... 4 6.5 742 228235-15 .............................. 4 6.5 756 238

Vol. 963, A-4789

Page 405: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 391

The following size designations are accepted:

'IpHHATbI ciiegytowie O603HaqeHHIA pa3MepOB:

Les designations suivantes sont admisesExemple : 185-14/7.35-14

7.35-14/185-14185-147.35-14.

* La grosseur du boudin maximum indiquce dans le tableau ci-dessus est majorer de- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.

pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 12'" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.

pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.(1) Tolerance :voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 406: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

392 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

111.2 Diagonal tyres "6 Ply rating"

111.2. lluHbi iuazoHaAbHou KOHCmPYK4UU "Hopma cAoilHocmu 6"

DisIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROP9ENS

Ill. S~rie Super Low Section

111.2. Pneumatiques Diagonaux < 6 Ply rating >,

Largeur Grosseurde la jante Diametre du boudinde mesure hors tout (I) maximum* (I)

D'signation pouces mm mm

I PR 2 3 4

145-10/5.95-10 ....................... 6 3.5 496 142

125-12/5.35-12 ....................... 6 3.5 514 127135-12/5.65-12 ....................... 6 4. 526 137145-12/5.95-12 ....................... 6 4. 546 147155-12/6.15-12 ....................... 6 4.5 554 157

135-13/5.65-13 ....................... 6 4. 552 137145-13/5.95-13 ....................... 6 4. 570 147155-1316.15-13 ....................... 6 4.5 582 157165-13/6.45-13 ....................... 6 4.5 600 167175-13/6.95-13 ..... ; ................. 6 5. 610 178185-13/7.35-13 ....................... 6 5.5 628 188

135-14/5.65-14 ....................... 6 4. 578 137145-14/5.95-14 ....................... 6 4. 594 147155-1416.15-14 ....................... 6 4.5 608 157165-14/6.45-14 ....................... 6 4.5 626 167175-14/6.95-14 ....................... 6 5. 638 178185-14/7.35-14 ....................... 6 5.5 654 188195-14/7.75-14 ....................... 6 5.5 670 198205-14/8.25-14 ....................... 6 6. 690 208215-14/8.55-14 ....................... 6 6. 704 218225-14/8.85-14 ....................... 6 6.5 718 228

125-1515.35-15 ....................... 6 3.5 592 127135-15/5.65-15 ....................... 6 4. 604 137145-15/5.95-15 ....................... 6 4. 620 147155-15/6.35-15 ....................... 6 4.5 634 157165-15/6.85-15 ....................... 6 4.5 650 167175-15/7.15-15 ........................ 6 5. 664 178185-15/7.35-15 ....................... 6 5.5 678 188195-15/7.75-15 ....................... 6 5.5 694 198205-15/8.15-15 ....................... 6 6. 714 208215-15/8.85-15 ....................... 6 6. 728 218225-15/9.15-15 ....................... 6 6.5 742 228235-15 ............................. 6 6.5 756 238

Les d6signations suivantes sont admises:Exemple : 185-14/7.35-14

7.35-14/185-14185-147.35-14.

Vol. 963, A-4789

Page 407: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unles - Recuell des Traitis 393

* La grosseur du boudin maximum indiqu~e dans le tableau ci-dessus est h majorer de :

- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marques du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diametre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marques du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diamctre de jante de 12" et marqu6s du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(I) Tol6rance :voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 408: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

394 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 1975

111.3 Diagonal tyres "8 Ply rating"

111.3. JIIunab OuazonaAbHOUi KOHCMPYK14UU "Hopma cAoiaiocmu 8"

DtSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

III. S6rie Super Low Section

111.3. Pneumatiques Diagonaux << 8 Ply rating >>

Largeur Grosseurde la jante Diamktre du boadinde mesure hors tout (1) maximum- (1)

Disignation polces mm mm

I PR 2 3 4

145-10/5.95-10 ....................... 8 3.5 496 142

125-12/5.35-12 ....................... 8 3.5 514 127135-12/5.65-12 ....................... 8 4. 526 137145-12/5.95-12 ....................... 8 4. 546 147155-12/6.15-12 ....................... 8 4.5 554 157

135.13/5.65-13 ....................... 8 4. 552 137145-13/5.95-13 ....................... 8 4. 570 147155-13/6.15-13 ....................... 8 4.5 582 157165-13/6.45-13 ....................... 8 4.5 600 167175-13/6.95-13 ....................... 8 5. 610 178185-13/7.35-13 ....................... 8 5.5 628 188

135-14/5.65-14 ....................... 8 4. 578 137145-14/5.95-14 ....................... 8 4. 594 147155-14/6.15-14 ....................... 8 4.5 608 157165-14/6.45-14 ....................... 8 4.5 626 167175-14/6.95-14 ....................... 8 5. 638 178185-14/7.35-14 ....................... 8 5.5 654 188195-14/7.75-14 ....................... 8 5.5 670 198205-14/8.25-14 ....................... 8 6. 690 208215-14/8.55-14 ....................... 8 6. 704 218225-14/8.85-14 ....................... 8 6.5 718 228

125-15/5.35-15 ....................... 8 3.5 592 127135-15/5.65-15 ....................... 8 4. 604 137145-15/5.95-15 ....................... 8 4. 620 147155-15/6.35-15 ....................... 8 4.5 634 157165-15/6.85-15 ....................... 8 4.5 650 167175-15/7.15-15 ....................... 8 5. 664 178185-15/7.35-15 ....................... 8 5.5 678 188195-15/7.75-15 ....................... 8 5.5 694 198205-15/8.15-15 ....................... 8 6. 714 208215-15/8.85-15 ....................... 8 6. 728 218225-15/9.15-15 ....................... 8 6.5 742 228235-15 .............................. 8 6.5 756 238

Les d6signations suivantes sont admisesExemple : 185-14/7.35-14

7.35-14/185-14185-147.35.14.

Vol. 963, A-4789

Page 409: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series a Nations Unies - Recueil des Traitis

* La grosseur du boudin maximum indiquie dans le tableau ci-dessus est a majorer de :- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.

pour les pneumatiques de diam tre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diamrtre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 13" et au-dessus et marques du symbole de vitesse U.

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 410: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

396 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traitks 1975

IV. Ultra low Section Height Series

IV.A. Diagonal tyres "4 Ply rating"

IV. CepHa cBepxMaJoAi TOuIII.Hb1 npo4)HJMS

IV. 1. IIIuHm auazonaAbHo4 KOHCmPYKt4UU "HopAa coroiocmu 4"

DSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

IV. S6rie Ultra Low Section Height

IV. 1. Pneumatiques Diagonaux a 4 Ply rating o

Largeur Grosseurde la iante Diambtre du boudinde mesure hors tout (I) maximum- (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

5.9-10 .............................. 4 4. 483 148

5.3-12 .............................. 4 4. 506 1355.9-12 .............................. 4 4. 533 1486.2-12 .............................. 4 4. 547 154

5.9-13 .............................. 4 4. 560 1486.2-13 .............................. 4 4. 573 1546.5-13 .............................. 4 4.5 586 1666.9-13 .............................. 4 4.5 600 1727.3-13 .............................. 4 5. 614 1847.7-13 .............................. 4 5. 628 190

6.2-14 .............................. 4 4. 598 1546.9-14 .............................. 4 4.5 625 1727.3-14 .............................. 4 5. 639 184

6.2-15 .............................. 4 4. 623 1546.9-15 ........................... 4 4.5 651 1727.3-15 .............................. 4 5. 664 184

* La grosseur du bibudin maximum indiquie dans le tableau ci-dessus est h majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(1) Tolirance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 411: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unles - Recuell des Traiths 397

IV.2 Diagonal tyres "6 Ply rating"

IV.2. lIunbi oluazonaAbHOo KoHcmpyK14uu "Hop.ta cJOiHocmu 6"

DISIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIEENS

IV. S6rie Ultra Low Section Height

IV.2. Pneumatiques Diagonaux ,< 6 Ply rating

Largeur Grosseurde la jante Diam~tre du boudinde mesure hors tout (I) maximum- (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

5.9-10 .............................. 6 4. 483 148

5.3-12 .............................. 6 4. 506 1355.9-12 .............................. 6 4. 533 1486.2-12 .............................. 6 4. 547 154

5.9-13 .............................. 6 4. 560 1486.2-13 .............................. 6 4. 573 1546.5-13 .............................. 6 4.5 586 1666.9-13 .............................. 6 4.5 600 1727.3-13 .............................. 6 5. 614 1847.7-13 .............................. 6 5. 628 190

6.2-14 .............................. 6 4. 598 1546.9-14 .............................. 6 4.5 625 1727.3-14 .............................. 6 5. 639 184

6.2-15 .............................. 6 4. 623 1546.9-15 .............................. 6 4.5 651 1727.3-15 .............................. 6 5. 664 184

* La grosseur du boudin maximum indiquie dans le tableau ci-dessus est Z majorer de

-5% pour les pneumatiques de diametre de jante de 10" et marqu6s du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diam tre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

-8% pour les pneumatiques de diamitre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre de jante de 12" et marqu6s du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marqu6s du symbole de vitesse U.

(I) Tol6rance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A,4789

Page 412: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

398 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

IV.3. Diagonal tyres "8 Ply rating"

IV.3. llutbi OuazomaAbHOi KOHCmPYK14UU "Hopma CAOuHOcmu 8"

DtSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

IV. S6rie Ultra Low Section HeightIV.3. Pneumatiques Diagonaux o 8 Ply rating >,

Largeur Grosseurde la jante Diamtre du boudinde mesure hors tout () maximum* (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

5.9-10 .............................. 8 4. 483 148

5.3-12 .............................. 8 4. 506 1355.9-12 .............................. 8 4. 533 1486.2-12 .............................. 8 4. 547 154

5.9-13 .............................. 8 4. 560 1486.2-13 .............................. 8 4. 573 1546.5-13 .............................. 8 4.5 586 1666.9-13 .............................. 8 4.5 600 1727.3-13 .............................. 8 5. 614 1847.7-13 .............................. 8 5. 628 190

6.2-14 .............................. 8 4. 598 1546.9-14 .............................. 8 4.5 625 1727.3-14 .............................. 8 5. 639 184

6.2-15 .............................. 8 4. 623 1546.9-15 .............................. 8 4.5 651 1727.3-15 .............................. 8 5. 664 184

* La grosseur du boudin maximum indiqu6e dans le tableau ci-dessus est A majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diametre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diam~tre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diametre dejante de 10" et marquis du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diametre dejante de 12" et marquis du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diametre dejante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse U.

(I) Tol6rance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, AA789

Page 413: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites 399

V. Millimetric Series

V.1. Radial-ply tyres "Normal"

V. MHAAmrgeTpHqecKaA cepHR

V.I. JIuUbi paUuaAbHO KOMCMPYK14UU "HopmaAbHbie"

DIESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

V. S6rie Millimtrique

V.I. Pneumatiques Radiaux «< Normal >>

Largeur Grosseurde lajante Diamitre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Disignation pouces mm mm

125 R 10 ................................... 3.5 459 127145 R 10 ................................... 3.5 492 142

125 R 12 ................................... 3.5 510 127135 R 12 ................................... 4. 522 137145 R 12 ................................... 4. 542 147155 R 12 ................................... 4.5 550 157

125 R 13 ................................... 3.5 536 127135 R 13 ................................... 4. 548 137145 R 13 ................................... 4. 566 147155 R 13 ................................... 4.5 578 157165 R 13 ................................... 4.5 596 167175 R 13 ................................... 5. 608 178185 R 13 ................................... 5.5 624 188

125 R 14 ................................... 3.5 562 127135 R 14 ................................... 4. 574 137145 R 14 ................................... 4. 590 147155 R 14 ................................... 4.5 604 157165 R 14 ................................... 4.5 622 167175 R 14 ................................... 5. 634 178185 R 14 ................................... 5.5 650 188195 R 14 ................................... 5.5 666 198205 R 14 ................................... 6. 686 208215 R 14 ................................... 6. 700 218225 R 14 ................................... 6.5 714 228

125 R 15 ................................... 3.5 588 127135 R 15 ................................... 4. 600 137145 R 15 ................................... 4. 616 147155 R 15 ................................... 4.5 630 157165 R 15 ................................... 4.5 646 167175 R 15 ................................... 5. 660 178185 R 15 ................................... 5.5 674 188195 R 15 .............. ..................... 5.5 690 198205 R 15 ................................... 6. 710 208215 R 15 ................................... 6. 724 218225 R 15 ................................... 6.5 738 228235 R 15 ................................... 6.5 752 238

Vol. 963, A-4789

Page 414: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

400 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Trait6s 1975

Largeurde la jante Diamilrede mesure hors tout (I)

Dsignation pouces mm mm

175 R 16 ................................... 5. 686 178185 R 16 ................................... 5.5. 698 188205 R 16 ................................... 6. 736 208

For some tyres, the rim diameter may be expressed in mm.

Jiii HeKOTOpblX IHHH AHaMeTp o6oga MOKeT yKa3blaaTbCs a MM.

Sur certains pneumatiques, la jante peut 6tre exprim6e en mm:10" = 255 mm12" = 305 mm13" = 330 mm14" = 355 mm15" = 380 mm16" = 405 mm.

(i) ToIrance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Grosseurdu boudin

maximum (I)

Page 415: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueli des Traitis 401

V.2 Radial-ply tyres "Reinforced"

V.2. lffluuz paauaabHo4 KOHcmpyK14uu "Ycuieumje"

DgSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIEENS

V. S~rie Milim~trique

V.2. Pneumatiques Radiaux ( Renforci

Largeur Grosseurde la jante Diamtre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Disignation pouces Mm mm

125 SR 12 reinf. .............................. 3.5 510 127145 SR 12 reinf. .............................. 4. 542 147155 SR 12 reinf ............................... 4.5 550 157

145 SR 13 reinf ............................... 4. 566 147155 SR 13 reinf ............................... 4.5 578 157165 SR 13 reinf ............................... 4.5 596 167175 SR 13 reinf............................... 5. 608 178185 SR 13 reinf ............... ................ 5.5 624 188

145 SR 14 reinf ............................... 4. 590 147155 SR 14 reinf ............................... 4.5 604 157165 SR 14 reinf ............................... 4.5 622 167175 SR 14 reinf. .............................. 5. 634 178185 SR 14 reinf. .............................. 5.5 650 188195 SR 14 reinf ............................... 5.5 666 198205 SR 14 reinf ............................... 6. 686 208

145 SR 15 reinf. .............................. 4. 616 147155 SR 15 reinf. .............................. 4.5 630 157165 SR 15 reinf. .............................. 4.5 646 167175 SR 15 reinf. .............................. 5. 660 178185 SR 15 reinf. .............................. 5.5 674 188195 SR 15 reinf ............................... 5.5 690 198205 SR 15 reinf. .............................. 6. 710 208

205 SR 16 reinf. .............................. 6. 736 208

Sur certains pneumatiques, lajante peut tre exprim~e en mm.10" = 255 mm12" = 305 mm13" = 330 mm14" = 355 mm15" = 380 mm16" = 405 mm.

(1) Tolirance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 416: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

402 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

V.3. Bias-belted tyres "Normal"

V.3. HlIuHb Ouaeouaibno-nepenraememo4 KOHcmpyK14uu "HoptaAnble"

DgSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

V. S6rie Millim6trique

V.3. Pneumatique Bias Belted o Normal a

Largeutr Grosseurde la jante Dianmtre do boudinde mesure hors lout (I) maximum (I)

Designation pouces mot mm

125 B 10 ................................... 3.5 459 127145 B 10 ..... ................................. 3.5 492 142

125 B 12 ................................... 3.5 510 127135 B 12 ................................... 4. 522 137145 B 12 ................................... 4. 542 147155 B 12 ................................... 4.5 550 157

125 B 13 ................................... 3.5 536 127135 B 13 ................................... 4. 548 137145 B 13 ................................... 4. 566 147155 B 13 ................................... 4.5 578 157165 B 13 ................................... 4.5 596 167175 B 13 ................................... 5. 608 178185 B 13 ................................... 5.5 624 188

125 B 14 ................................... 3.5 562 127135 B 14 ................................... 4. 574 137145 B 14 ................................... 4. 590 147155 B 14 ................................... 4.5 604 157165 B 14 ................................... 4.5 622 167175 B 14 ................................... 5. 634 178185 B 14 ................................... 5.5 650 188195 B 14 ................................... 5.5 666 198205 B 14 ................................... 6. 686 208215 B 14 ................................... 6. 700 218225 B 14 ................................... 6.5 714 228

125 B 15 ................................... 3.5 588 127135 B 15 ................................... 4. 600 137145 B 15 ................................... 4. 616 147155 B 15 ................................... 4.5 630 157165 B 15 ................................... 4.5 646 167175 B 15 ................................... 5. 660 178185 B 15 ................................... 5.5 674 188195 B 15 ..... .................................. 5.5 690 198205 B 15 ................................... 6. 710 208215 B 15 ................................... 6. 724 218225 B 15 ................................... 6.5 738 228235 B 15 ................................... 6.5 756 238

175 B 16 ................................... 5. 686 178185 B 16 ................................... 5.5 698 188205 B 16 ................................... 6. 736 208

Vol. 963, A4789

Page 417: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 403

Sur certains pneumatiques, lajante peut tre exprim~e en mm.10" = 255 mm12" = 305 mm13" = 330 mm14" = 355 mm15" = 380 mm16" = 405 mm

(1) TolErance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A.4789

Page 418: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

404 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des Traltis 1975

VI. Series "70"

VI. Radial-ply tyres "Normal" (Millimetric Series)

VI. Cepi "70"

VI. 1. lllUHbi paouaAbHoa KoHCmPYK4UU "Hopmauvnbie"(MuAAumempu,ecKa.R cepui)

DISIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

VI. Sdrie ,< 70 ,

VI. 1. Pneumatiques Radiaux o Normal)> (Sirie Millimitrique)

Largeur Grosseurde la jante Diamitre du boudinde mesure hors lout (I) maximum (I)

Disignation pouces mm mm

145/70 R 10 ................................. 3.5 462 139155/70 R 10 ................................. 3.5 474 146165/70 R 10 ................................. 4.5 494 165

145/70 R 12 ................................. 4. 512 144155/70 R 12 ................................. 4. 524 151165/70 R 12 ................................. 4.5 544 165175/70 R 12 ................................. 5. 552 176

145/70 R 13 ................................. 4. 538 144155/70 R 13 ................................. 4. 550 151165/70 R 13 ................................. 4.5 568 165175/70 R 13 ................................. 5. 580 176185/70 R 13 ................................. 5. 598 186195/70 R 13 ................................. 5.5 608 197

145/70 R 14 ................................. 4. 564 144155/70 R 14 ................................. 4. 576 151165/70 R 14 ................................. 4.5 592 165175/70 R 14 ................................. 5. 606 176185/70 R 14 5. 624 186195/70 R 14 ................................. 5.5 636 197

145/70 R 15 ................................. 4. 590 144155/70 R 15 ................................. 4. 602 151165/70 R 15 ................................. 4.5 618 165175/70 R 15 ................................ 5. 632 176185/70 R 15 ................................. 5. 648 186

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 419: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueli des Traitis

VI.2. Radial-ply tyres "Normal" (Millimetric Series)VI.2. LJluHbi paUuaabHO KOcmpyK4UU "HopmaAbhtbie"

(Mu.AuempuqecKas cepun)

DISIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPIENS

VI. Sirie o 70

VI.2. Pneumatiques Radiaux (( Normal > (Sirie Millimitrique)

Largeur Grosseurde /a jante Diamitre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Designation pouces mm mm

205/70 R 13 ................................. 5.5 625 204

200170 R 14 ................................. 5.5 641 201205/70 R 14 ................................. 5.5 652 206215/70 R 14 ................................. 6. 665 217225/70 R 14 ................................. 6. 677 225235/70 R 14 ................................. 6.5 694 239245/70 R 14 ................................. 6.5 705 243

195/70 R 15 ................................. 5.5 656 197205/70 R 15 ................................. 5.5 669 202215/70 R 15 ................................. 6. 682 213225/70 R 15 ................................. 6. 696 220235/70 R 15 ................................. 6.5 712 234245/70 R 15 ................................. 6.5 720 239

(1) Tolirance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 420: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

406 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 197!

VI.3. Bias-belted tyres "Normal" (Millimetric Series)

VI.3. llluHbI iuaaoHaAbHo-nepenjemenHO( KOHCMPYK14UU "HopManAubte"(MuAAu.Ptemput4ecKaR cepuR)

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

VI. S6rie <, 70 ,,

VI.3. Pneumatiques Bias Belted <, Normal (Sirie Millimitrique)

Largeur Grosseurde lia jane Diamftre du boudinde mesure hors tout (1) maximum (I)

Designation pouces mm MM

145/70 B 10 ................................. 3.5 462 139155/70 B 10 ................................. 3.5 474 146165170 B 10 ................................. 4.5 494 165

145170 B 12 ................................. 4. 512 144155/70 B 12 ................................. 4. 524 151165/70 B 12 ................................. 4.5 544 165175/70 B 12 ................................. 5. 552 176

145/70 B 13 ................................. 4. 538 144155/70 B 13 ................................. 4. 550 151165/70 B 13 ................................. 4.5 568 165175/70 B 13 ................................. 5. 580 176185/70 B 13 ................................. 5. 598 186195/70 B 13 ................................. 5.5 608 197

145/70 B 14 ................................. 4. 564 144155/70 B 14 ................................. 4. 576 151165/70 B 14 ................................. 4.5 592 165175/70 B 14 ................................. 5. 606 176185/70 B 14 ................................. 5. 624 186195/70 B 14 ................................. 5.5 636 197

145/70 B 15 ................................. 4. 590 144155/70 B 15 ................................. 4. 602 151165/70 B 15 ................................. 4.5 618 165175/70 B 15 ................................. 5. 632 176185/70 B 15 ................................. 5. 648 186

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 421: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 407

VI. Bias-belted tyres "Normal" (Alphanumerical Series)

VI.4. JIuubL auazoHaAbHo-nepenemeHH6o KoHcmpyKL4uu "HopmaAbHbie"(EyKoeHo-t ug5poeoa, cepuR)

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

VI. S6rie < 70 ,>

VIA. Pneumatiques Bias Belted ,< Normal o (Srie Alphanumerique)

Large:,r Grosseterde ta jante Diamnflre du hocidinde nesttre h ors twot MI Maximum (1)

Designatrion pouces mm IMP?

DB 70 B 14 ................................. 5.5 641 201EB 70 B 14 ................................. 5.5 652 206FB 70 B 14 ................................. 6. 665 217G B 70 B 14 ................................. 6. 677 225H B 70 B 14 ................................. 6.5 694 239JB 70 B 14 ................................. 6.5 705 243

DB 70 B 15 ................................. 5.5 656 197EB 70 B 15 ................................. 5.5 669 202FB 70 B 15 ................................. 6. 682 213G B 70 B 15 ................................. 6. 696 220H B 70 B 15 ................................. 6.5 712 234JB 70 B 15 ................................. 6.5 720 239

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 422: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

408 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recuell des Traites 1975

VIA(a) Bias-belted tyres "Normal" (Millimetric Series)

VI.4 (a) lluHbi Ouazona./bHo-nepenaemeHno KO CmPYKL4uu "Hopmajinbe"(MuLAuempucecKan cepuA)

DIESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPtENS

VI. S~rie o 70 >,

VI.4(a) Pneumatiques Bias Belted o Normal (Sirie Millimitrique)

Largeur Grosseurde fa jante Diamirre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Disignation pouces mm Mm

200/70 B 14 ................................. 5.5 641 201205/70 B 14 ................................. 5.5 652 206215/70 B 14 ................................. 6. 665 217225/70 B 14 ................................. 6. 677 225235/70 B 14 ................................. 6.5 694 239245/70 B 14 ................................. 6.5 705 243

195/70 B 15 ................................. 5.5 656 197205/70 B 15 ................................. 5.5 669 202215/70 B 15 ................................. 6. 682 213225/70 B 15 ................................. 6. 696 220235/70 B 15 ................................. 6.5 712 234245/70 B 15 ................................. 6.5 720 239

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 423: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traitks 409

VII. Serie "60"

VII.1. Diagonal tyres "4 Ply rating"

VII. CepHA "60"

VII. . Illuni, a uazonaabno4 KoHcmpyK4uu "Hopma cAounocmu 4"

DESIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

VII. Sirie ,, 60 ,

VII.i. Pneumatiques Diagonaux <, 4 Ply rating ,

Largeur Grosseurde la jante Diametre du boudinde mesure hors foul (I) maximum* (I)

Disignation pouces mm mm

I PR 2 3 4

C 60-15 ............................. 4 6. 628 210H 60-15 ............................. 4 7. 688 255

* La grosseur du boudin maximum indiquie dans le tableau ci-dessus est h majorer de

- 5% pour les pneumatiques de diamtre de jante de 10" et marquis du symbole de vitesse P.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 12" et marquis du symbole de vitesse Q.pour les pneumatiques de diamtre de jante de 13" et au-dessus et marquis du symbole de vitesse S.

- 8% pour les pneumatiques de diamtre de jante de 10" et marqu6s du symbole de vitesse S.pour les pneumatiques de diam tre de jante de 12" et marqu6s du symbole de vitesse T.pour les pneumatiques de diamitre de jante de 13" et au-dessus et marqu6s du symbole de vitesse U.

(I) Tolirance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 424: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

410 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

VII.2. Radial-ply tyres "Normal" (Millimetric Series)

VII.2. lllunab paOuaabnori KoHcmpyK14uu "Hopmaabnwe"(Mu.nAuempu'iecKaR cepuA)

DtSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPEENS

VII. S6rie ,, 60 >,

VII.2. Pneumatiques Radiaux << Normal >, (Sirie Millimtrique)

Largeur Grosseurde hi jante Diamfre du boudinde mesure hors tout (I) maximum (I)

Disignation pouCes ni mm

165/60 R 12 ................................. 5. 504 167

165/60 R 13 ................................. 5. 530 167175/60 R 13 ................................. 5.5 536 178185160 R 13 ................................. 5.5 548 188195/60 R 13 ................................. 6. 566 198205/60 R 13 ................................. 6. 578 208

165/60 R 14 ................................. 5. 554 167175/60 R 14 ................................. 5.5 562 178185/60 R 14 ................................. 5.5 574 188195/60 R 14 ................................. 6. 590 198205/60 R 14 ................................. 6. 604 208

165160 R 15 ................................. 5. 580 167175/60 R 15 ................................. 5.5 588 178185/60 R 15 ................................. 5.5 600 188195160 R 15 ................................. 6. 616 198205/60 R 15 ................................. 6. 630 208

205/60 R 16 ................................. 6. 654 208

(I) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963, A-4789

Page 425: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 411

VII.3. Radial-ply tyres "Normal" (Millimetric Series)

VII.3. Iunbi paOuaAbHo4 KOHCMPYK14UU "Hopma,bnbie"(Mu~a.uempulecKaA cepuA)

DtSIGNATION, COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES EUROPILENS

VII. S6rie 60 )>

VII.3. Pneumatiques Radiaux o Normal >> (Serie Millimitrique)

Largeur Grosseurde la jante Diamnftre du boudinde inesare hr.s lot (1) ,na ximulnu (I)

Designation Ptttes nn M?

215/60 R 13 ................................. 6. 594 218225/60 R 13 ................................. 6.5 602 230235/60 R 13 ................................. 6.5 614 235245/60 R 13 ................................. 6.5 624 248255/60 R 13 ................................. 7. 638 257265/60 R 13 ................................. 7.5 652 263275/60 R 13 ................................. 7.5 660 281285/60 R 13 ................................. 8. 674 287

215/60 R 14 ................................. 6. 610 215225/60 R 14 ................................. 6. 620 220235/60 R 14 ................................. 6.5 630 231245/60 R 14 ................................. 6.5 642 237255/60 R 14 ................................. 7. 656 250265/60 R 14 ................................. 7. 670 260275/60 R 14 ................................. 7.5 678 265285/60 R 14 ................................. 8. 692 282

215/60 R 15 ................................. 6. 638 216225/60 R 15 ................................. 6.5 652 230235/60 R 15 ................................. 6.5 664 236245/60 R 15 ................................. 6.5 676 244255/60 R 15 ................................. 7. 688 255265/60 R 15 ................................. 7. 696 260275/60 R 15 ................................. 7.5 708 267

215/60 R 16 ................................. 6. 662 215225/60 R 16 ................................. 6. 672 226235/60 R 16 ................................. 6.5 684 232245/60 R 13 ................................. 6.5 696 240255/60 R 16 ................................. 7. 712 254265/60 R 16 ................................. 7.5 720 264275/60 R 16 ................................. 7.5 732 270

(1) Tolerance : voir paragraphes 6.1.4. et 6.1.5.

Vol. 963. A-4789

Page 426: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

412 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuel des Traitks 1975

Second PartUSA TYRES

Deuxime partiePNEUMATIQUES DES ETATS-UNIS D'AMERIQUE

tacmb emopasIIIHbl COEIHHEHHblX IIlTATOB AMEPHKH

Vol. 963, A-4789

Page 427: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis 413

DESIGNATIONS, DIMENSIONS, CHARGES MAXIMALES ET JANTES

(Non compris les pneumatiques neige)

i. S~rie 50 ,

1.1. Pneumatiques it structure diagonale ou radiale - Catgorie de charge B

Largeur Ditmore FavteurCharge de ht jante Diamtnre e.rtrieur Grosseur de dimensionmaximale de mesure etirieur ma.rimal du hondin (I) minimal

DEsignation kg pOIutes non mm mm mm

Pneumatiques it structure radiale

(1) La grosseur boudin hors tout du pneumatique neuf peut d~passer la grosseur boudin indiqu~e ci-dessusde 7%.

OBO3HAqEHHSI, PA3MEPbl, MAKCHMAJIbHblE HArPY3KH 14 OEOJIA(Hcalloqaa 3HMHHe LUHbl)

I. "Ceptia 50"

1.1 LJIunbi OuazonajAbHo uau paauaaJHOt KoHCmPYKt4UU - Kamezoput HaZpy3u B

Wfupuna MaKcuMaAbuil Ko3OguiiuenmMaKcuas.aax u3AepumeAbnozo Hapyuwmktf napywnai

" LWfupuna .UHUW. aSDOZO

mazpywKa o6oOa Ouamemp duaMemp npo9fuA, (I) paauepa

06o3maweaue KZ Otio wu MM MM AM

lfunbt paauaAbHoa KOHCMPYK14UU

(I) ra6apHmTas MwpHna nporHJI HOBOl UHHbi MO)eCT npeBblaTb yKa3aHHyIo abite ImHPHHY flpOtIHJIRHa 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 428: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

414 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. -50 Series"

.1. Bias and Radial Ply Tires-Load Range

Maximumin Meaisuiring Ma rimim Mini ntIllland rim Overall overall Sect. size

riting wvidth diameter diameter vidth (I) fictorSize

designation kg inches I'll inmm nmn mll

I 2 3 4 5 6 7

C50-13 ........... 560 6.50 570 587 239 800

F50-14 ............ 680 7.00 618 636 259 866H50-14 ........... 805 8.00 644 664 288 920M50-14 ........... 950 9.00 673 695 319 978N50-14 ........... 1000 9.00 682 705 326 995

B50-15 ............. 520 6.00 599 614 217 807G50-15 ........... 735 7.00 647 665 263 899H50-15 ........... 805 8.00 662 682 283 934L50-15 ........... 895 8.00 680 701 296 952N50-15 ........... 1000 9.00 699 721 321 1007

Radial Ply

BR50-13 .......... 520 6.50 560 576 232 783

GR50-14 .......... 735 8.00 629 648 278 896

GR50-15 .......... 735 7.00 647 665 263 899HR50-15 .......... 805 8.00 662 682 283 934LR50-15 .......... 895 8.00 680 701 296 964

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 429: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. "50 Series"

1.2. Bias and Radial Ply Tires-Load Range D

Marinttnu Measuring Magitimn Minin cIIoad rin Overall overall Se't. size

rating width dianeter diameter vidth (I) factorSize

designation kg inches "ll "It'll itill "I'll

1 2 3 4 5 6 7

C50-13 ........... 635 6.50 570 587 239 800

F50-14 ............ 770 7.00 618 636 259 866H50-14 ........... 910 8.00 644 664 288 920M50-14 ........... 1075 9.00 673 695 319 978N50-14 ........... 1135 9.00 682 705 326 995

B50-15 ........... 590 6.00 599 614 217 807G50-15 ........... 830 7.00 647 665 263 899H50-15 ........... 910 8.00 662 682 283 934L50-15 ........... 1010 8.00 680 701 296 952N50-15 ........... 1135 9.00 699 721 321 1007

Radial Ply

BR50-13 .......... 590 6.50 560 576 232 783

GR50-14 .......... 830 8.00 629 648 278 896

GR50-15 .......... 830 7.00 647 665 263 899HR50-15 .......... 910 8.00 662 682 283 934LR50-15 .......... 1010 8.00 680 701 296 964

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 430: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

416 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traltis 1975

I. o Sirie 60 ,

1.1. Pneumatiques 6 structure diagonale - Catigorie de charge B

I. "CepHA 60"

1.1. IIJunbi OuazoHaAbHO4 KOHCMpYK14UU - Kamezopu Hapy3Ku B

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. "60 Series"

1. 1. Bias Ply Tires-Load Range B

Maximun Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 5 6 7

A60-13 ........... 480 5.50 571 588 199 762B60-i3 ........... 520 6.00 583 601 212 786C60-13 ........... 560 6.00 593 612 218 802D60-13 ........... 600 6.50 603 622 230 823

D60-14 ........... 600 6.00 621 639 220 831E60-14 ........... 635 6.50 629 648 231 851F60-14 ............ 680 7.00 642 662 243 875G60-14 ........... 735 7.00 655 676 250 895H60-14 ........... 805 7.00 671 693 260 919J60-14 ............ 845 7.00 678 701 265 932L60-14 ........... 895 8.00 691 714 282 961

B60-15 ........... 520 5.50 619 636 198 809C60-15 ........... 560 6.00 629 646 210 830E60-15 ........... 635 6.00 648 666 221 859F60-15 ............ 680 6,50 659 678 234 883G60-15 ........... 735 7.00 672 692 246 908H60-15 ........... 805 7.00 688 709 255 932J60-15 ............ 845 7.00 696 718 260 945L60-15 ........... 895 7.00 708 730 267 963

(I) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 431: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recueil des-Traitis 417

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. "60 Series"

1.2. Bias Ply Tires-Load Range D

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mn mm

I 2 3 4 5 6 7

A60-13 ........... 545 5.50 571 588 199 762B60-13 ........... 590 6.00 583 601 212 786C60-13 ........... 635 6.00 593 612 218 802D60-13 ........... 675 6.50 603 622 230 823

D60-14 ........... 675 6.00 621 639 220 831E60-14 ........... 715 6.50 629 648 231 851F60-14 ............ 770 7.00 642 662 243 875G60-14 ........... 830 7.00 655 676 250 895H60-14 ........... 910 7.00 671 693 260 919J60-14 ............ 955 7.00 678 701 265 932L60-14 ........... 1010 8.00 691 714 282 961

B60-15 ........... 590 5.50 619 636 198 809C60-15 ........... 635 6.00 629 646 210 830E60-15 ........... 715 6.00 648 666 221 859F60-15 ............ 770 6.50 659 678 234 883G60-15 ........... 830 7.00 672 692 246 908H60-15 ........... 910 7.00 688 709 255 932J60-15 ............ 955 7.00 696 718 260 945L60-15 ........... 1010 7.00 708 730 267 963

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 432: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

418 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

I. ,, S6rie 60 ,

1.3. Pneumatiques i structure radiale - Cat gorie de charge B

I. "Cepilm 60"

1.3. luNbI auazoHaAbHao KOHcmpyK14uu - Kamezopu napy3Ku B

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. "60 Series"

1.3. Radial Ply Tires-Load Range B

MarximumII,, Meulslring Maximumm Mini, minhamd rim Orerall overll Sect. sizerating ilth diameter ditnvter width (I) factor

Sizedeiglfantli Il kg inches IIn1, ,n)lc Iuln nll?

I 2 3 4 5 6 7

AR60-13 .......... 480 5.50 571 588 199 762BR60-13 .......... 520 6.00 583 601 212 786ER60-13 .......... 635 6.50 614 633 235 838

AR60-14 .......... 480 5.50 588 605 196 776FR60-14 .......... 680 6.50 643 663 237 870GR60-14 .......... 735 7.00 655 676 250 895JR60-14 ........... 845 7.00 678 701 265 932LR60-14 .......... 895 8.00 691 715 282 961

ER60-15 .......... 635 6.00 651 670 230 860FR60-15 .......... 680 6.50 663 683 236 883GR60-15 .......... 735 6.50 676 697 244 902HR60-15 .......... 805 7.00 688 709 255 932JR60-15 ........... 845 7.00 696 718 260 945LR60-15 .......... 895 7.00 708 731 267 963

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963. A4789

Page 433: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 419

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

I. "60 Series"

1.4. Radial Ply Tires-Load Range D

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 5 6 7

AR60-13 .......... 545 5.50 571 588 199 762BR60-13 .......... 590 6.00 583 601 212 286ER60-13 .......... 715 6.50 614 633 235 838

AR60-14 .......... 545 5.50 588 605 196 776FR60-14 .......... 770 6.50 643 663 237 870GR60-14 .......... 830 7.00 655 676 250 895JR60-14 ........... 955 7.00 678 701 265 932LR60-14 .......... 1010 8.00 691 715 282 961

ER60-15 .......... 715 6.00 651 670 230 860FR60-15 .......... 770 6.50 663 683 236 883GR60-15 .......... 830 6.50 676 697 244 902HR60-15 .......... 910 7.00 688 709 255 932JR60-15 ........... 955 7.00 696 718 260 945LR60-15 .......... 1010 7.00 708 731 267 963

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 434: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

420 United Nations - Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Traitis 1975

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

II. "70 Series"11.1. Bias Ply Tires-Load Range B

Sizedesignation

I

A70-13 ...........C70-13 ...........D70-13 ...........

C70-14 ...........D70-14 ...........E70-14 ...........F70-14 ............

G70-14 ...........H70-14 ...........J70-14 ............L70-14 ...........

C70-15 ...........D70-15 ...........E70-15 ...........F70-15 ............

G70-15 ...........H70-15 .........J70-15 ............K70-15 ...........L70-15 ...........

Maximum Measuringload rim

rating width

kg inches

2 3

480 5.00560 5.50600 5.50

560 5.00600 5.50635 5.50680 5.50

6.006.006.506.50

5.505.506.006.00

6.006.006.506.506.50

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Overalldiameter

mm

4

592616627

632643654666

681698706719

650661671684

697714722728735

Maximumoverall

diameter

mm

610636648

652663675688

704723731743

669680691705

720737746753759

Sect.wdh (I)

mm

6

180198203

189199204211

222231241248

190196206212

218227237239244

Minimumsize

factor

mm

7

764805821

813833850868

894919936956

832848867886

906931949957967

Page 435: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuell des Trait~s 421

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

II. "70 Series"

11.2. Bias Ply Tires-Load Range D

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 5 6 7

A70-13 ........... 545 5.00 592 610 180 764C70-13 ........... 635 5.50 616 636 198 805D70-13 ........... 675 5.50 627 648 203 821

C-70-14 ........... 635 5.00 632 652 189 813D70-14 ........... 675 5.50 643 663 199 833E70-14 ........... 715 5.50 654 675 204 850F70-14 ............ 770 5.50 666 688 211 868G70-14 ........... 830 6.00 681 704 222 894H70-14 ........... 910 6.00 698 723 231 919J70-14 ............ 955 6.50 706 731 241 936L70-14 ........... 1010 6.50 719 743 248 956

C70-15 ........... 635 5.50 650 669 190 832D70-15 ........... 675 5.50 661 680 196 848E70-15 ........... 715 6.00 671 691 206 867F70-15 ............ 770 6.00 684 705 212 886G70-15 ........... 830 6.00 697 720 218 906H70-15 ........... 910 6.00 714 737 227 931J70-15 ............ 955 6.50 722 746 237 949K70-15 ........... 975 6.50 728 753 239 957L70-15 ........... 1010 6.50 735 759 244 967

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 436: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

422 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

II. -70 Series"

11.3. Radial Ply Tires-Load Range B

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter ridth (1) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

2 3 4 5 6 7

AR70-13 .......... 480 5.00 590 608 182 763BR70-13 .......... 520 5.50 604 623 193 788CR70-13 .......... 560 5.50 614 633 199 804DR70-13 .......... 600 5.50 625 645 204 820

CR70-14 .......... 560 5.50 633 652 194 819DR70-14 .......... 600 5.50 641 661 201 833ER70-14 .......... 635 5.50 652 673 206 849FR70-14 .......... 680 6.00 665 687 217 872GR70-14 .......... 735 6.00 677 700 225 892HR70-14 .......... 805 6.50 694 718 239 922JR70-14 ........... 845 6.50 705 729 243 936LR70-14 .......... 895 6.50 717 743 249 955

BR70-15 .......... 520 5.00 639 656 180 811CR70-15 .......... 560 5.50 650 669 190 832DR70-15 .......... 600 5.50 659 678 197 847ER70-15 .......... 635 5.50 669 689 202 861FR70-15 .......... 680 6.00 682 703 213 886GR70-15 .......... 735 6.00 696 718 220 906HR70-15 .......... 805 6.50 712 735 234 935JR70-15 ........... 845 6.50 720 743 239 948KR70-15 .......... 860 6.50 725 749 241 956LR70-15 .......... 895 6.50 733 757 245 967MR70-15 .......... 950 7.00 743 768 258 989

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 437: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 423

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

II. '70 Series"

II.4. Radial Ply Tires-Load Range D

Maxinuan Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

2 3 4 S 6 7

AR70-13 .......... 545 5.00 590 608 182 763BR70-13 .......... 590 5.50 604 623 193 788CR70-13 .......... 635 5.50 614 633 199 804DR70-13 .......... 675 5.50 625 645 204 820

CR70-14 .......... 635 5.50 633 652 194 819DR70-14 .......... 675 5.50 641 661 201 833ER70-14 .......... 715 5.50 652 673 206 849FR70-14 .......... 770 6.00 665 687 217 872GR70-14 .......... 830 6.00 677 700 225 892HR70-14 .......... 910 6.50 694 718 239 922JR70-14 ........... 955 6.50 705 729 243 936LR70-14 .......... 1010 6.50 717 743 249 955

BR70-15 .......... 590 5.00 639 656 180 811CR70-15 .......... 635 5.50 650 669 190 832DR70-15 .......... 675 5.50 659 678 197 847ER70-15 .......... 715 5.50 669 689 202 861FR70-15 .......... 770 6.00 682 703 213 886GR70-15 .......... 830 6.00 696 718 220 906HR70-15 .......... 910 6.50 712 735 234 935JR70-15 ........... 955 6.50 720 743 239 948KR70-15 .......... 975 6.50 725 749 241 956LR70-15 .......... 1010 6.50 733 757 245 967MR70-15 .......... 1075 7.00 743 768 258 989

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 438: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

424 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis 1975

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

III. "78 Series"

111. 1. Bias Ply Tires-Load Range B

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 S 6 7

A78-13 ........... 480 4.50 596 614 168 755B78-13 ........... 520 5.00 610 629 179 780C78-13 ........... 560 5.00 621 642 184 797D78-13 ........... 600 5.50 631 652 196 817

B78-14 ........... 520 4.50 627 646 167 788C78-14 ........... 560 5.00 641 661 179 811D78-14 ........... 600 5.00 648 668 187 826E78-14 ........... 635 5.50 660 682 194 846F78-14 ............ 680 5.50 673 695 201 865G78-14 ........... 735 6.00 687 710 212 890H78-14 ........... 805 6.00 705 729 221 916J78-14 ............ 845 6.00 716 741 224 929

A78-15 ........... 480 4.50 630 647 161 784B78-15 ........... 520 4.50 645 663 166 803C78-15 ........... 560 5.00 656 675 177 824D78-15 ........... 600 5.00 666 687 182 839E78-15 ........... 635 5.00 677 697 187 855F78-15 ............ 680 5.50 691 713 196 879G78-15 ........... 735 5.50 703 726 204 898H78-15 ........... 805 6.00 720 744 217 927J78-15 ............ 845 6.00 729 754 221 940L78-15 ........... 895 6.00 744 770 225 958M78-15 ........... 950 6.50 754 780 237 980N78-15 ........... 1000 7.00 766 793 249 1003

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 439: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuel des Traitis

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

11. "78 Series"111.2. Bias Ply Tires-Load Range D

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

ruling width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 5 6 7

A78-13 ........... 545 4.50 5% 614 168 755B78-13 ........... 590 5.00 610 629 179 780C78-13 ........... 635 5.00 621 642 184 797D78-13 ........... 675 5.50 631 652 196 817

B78-14 ........... 590 4.50 627 646 167 788C78-14 ........... 635 5.00 641 661 179 811D78-14 ........... 675 5.00 648 668 187 826E78-14 ........... 715 5.50 660 682 194 846F78-14 ............ 770 5.50 673 695 201 865G78-14 ........... 830 6.00 687 710 212 890H78-14 ........... 910 6.00 705 729 221 916J78-14 ............ 955 6.00 716 741 224 929

A78-15 ........... 545 4.50 630 647 161 784B78-15 ........... 590 4.50 645 663 166 803C78-15 ........... 635 5.00 656 675 177 824D78-15 ........... 675 5.00 666 687 182 839E78-15 ........... 715 5.00 677 697 187 855F78-15 ............ 770 5.50 691 713 196 879

G78-15 ........... 830 5.50 703 726 204 898H78-15 ........... 910 6.00 720 744 217 927J78-15 ............ 955 6.00 729 754 221 940L78-15 ........... 1010 6.00 744 770 225 958M78-15 ........... 1075 6.50 754 780 237 980N78-15 ........... 1135 7.00 766 793 249 1003

(I) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4799

Page 440: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

426 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Trait6s 1975

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

IlI. -78 Series"

11.3. Radial Ply Tires-Load Range B

Maximum Measuring Maximum Minimuimload rin Overall overall Sect. size

rating width diameter diameter w'idth (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

1 2 3 4 5 6 7

AR78-13 .......... 480 4.50 593 612 165 751BR78-13 .......... 520 4.50 607 626 171 770CR78-13 .......... 560 5.00 618 638 182 791DR78-13 .......... 600 5.00 629 650 187 807ER78-13 .......... 635 5.50 639 661 197 827

BR78-14 .......... 520 4.50 623 642 168 783CR78-14 .......... 560 5.00 635 655 178 804DR78-14 .......... 600 5.00 645 665 183 819ER78-14 .......... 635 5.00 655 676 188 835FR78-14 .......... 680 5.50 668 590 199 858GR78-14 .......... 735 6.00 682 705 211 883HR78-14 .......... 805 6.00 700 724 218 909JR78-14 ........... 845 6.50 710 735 227 926

AR78-15 .......... 480 4.50 627 645 159 779BR78-15 .......... 520 4.50 641 659 164 797CR78-15 .......... 560 5.00 653 672 174 819DR78-15 .......... 600 5.00 663 683 179 834ER78-15 .......... 635 5.50 673 693 189 853FR78-15 .......... 680 5.50 684 706 196 871GR78-15 .......... 735 6.00 699 721 207 897HR78-15 .......... 805 6.00 716 739 215 921JR78-15 ........... 845 6.50 726 750 223 939LR78-15 .......... 895 6.50 739 764 229 957MR78-15 .......... 950 6.50 751 777 234 974NR78-15 .......... 1000 7.00 760 786 246 995

(I) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 441: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait6s 427

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

III. "78 Series"

111.4. Radial Ply Tires-Load Range D

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

rating ,width diameter diameter nidth (I) factorSize

designatio1 kg inches min mm mm mm

12 3 4 5 6 7

AR78-13 .......... 545 4.50 593 612 165 751BR78-13 .......... 590 4.50 607 626 171 770CR78-13 .......... 635 5.00 618 638 182 791DR78-13 .......... 675 5.00 629 650 187 807ER78-13 .......... 715 5.50 639 661 197 827

BR78-14 .......... 590 4.50 623 642 168 783CR78-14 .......... 635 5.00 635 655 178 804DR78-14 .......... 675 5.00 645 665 183 819ER78-14 .......... 715 5.00 655 676 188 835FR78-14 .......... 770 5.50 668 690 199 858GR78-14 .......... 830 6.00 682 705 211 883HR78-14 .......... 910 6.00 700 724 218 909JR78-14 ........... 955 6.50 710 735 227 926

AR78-15 .......... 545 4.50 627 645 159 779BR78-15 .......... 590 4.50 641 659 164 797CR78-15 .......... 635 5.00 653 672 174 819DR78-15 .......... 675 5.00 663 683 179 834ER78-15 .......... 715 5.50 673 693 189 853FR78-15 .......... 770 5.50 684 706 196 871GR78-15 .......... 830 6.00 699 721 207 897HR78-15 .......... 910 6.00 716 739 215 921JR78-15 ........... 955 6.50 726 750 224 939LR78-15 .......... 1010 6.50 739 764 229 957MR78-15 .......... 1075 6.50 751 777 234 974NR78-15 .......... 1135 7.00 760 786 246 995

(1) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 442: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

428 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

IV. S~rie Low section IV.1. Pneumatiques 6 structure diagonale - Catigorie de charge B

V. Pression extra-basse

V.I. Pneumatiques t6 structure diagonale- Catigorie de charge B

VI. M~trique

VI.I. Pneumatiques o structure radiale - Catigorie de charge B

IV. "HH3Konpo4sulbtsaa" cepS

IV. 1. ///uibi Ouaao.HaAbHo* KOHCMnpYK4UU - Kame2opus MaZpy3Ku B

V. CaepxHnHKoe AaBjieHHe

V.I. llluubIauazonabau KOHCmPYK4UU - Kamezopu Hazpy3Ku B

VI. MeTpHnecKaA

VI. 1. JIluHbL paouatzboti oncmpyr1uu - Kamezopu.l azpy3Ku B

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

IV. Low Section Height

IV. 1. Bias Ply Tires-Load Range B

Maximum Measuring Maximum Minimumload rim Overall overall Sect. size

ruling width diameter diameter width (I) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

I 2 3 4 5 6 7

8.25-15 ........... 735 6.00 705 727 208 9038.55-15 ........... 805 6.00 724 749 215 929L84-15 ........... 895 6.00 753 779 220 962

IV. Low Section HeightIV.2. Bias Ply Tires-Load Range D

8.25-15 ........... 830 6.00 705 727 208 9038.55-15 ........... 905 6.00 724 749 215 929L84-15 ........... 1010 6.00 753 779 220 962

V. Extra Low PressureV.1. Bias Ply Tires-Load Range B

8.90-15 ........... 1000 6.50 783 812 236 1004

VI. Metric

VI. 1. Radial Ply Tires-Load Range B

195R 13 .......... 620 5.50 636 657 196 822235R 15 .......... 895 6.50 740 765 230 959

(I) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 443: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unles - Recuell des Traitks 429

SIZE DESIGNATIONS, DIMENSIONS, MAXIMUM LOAD RATINGS AND RIMS

(Does not include snow tires)

VI. Metric

VI.2. Radial Ply Tires-Load Range D

Maximum Measaring Maximum Minimamload rim Orerall overall Sect. size

rating width diameter diameter width (1) factorSize

designation kg inches mm mm mm mm

2 3 4 5 6 7

195R 13 .......... 710 5.50 636 657 196 822215R 14 .......... 910 6.00 701 725 218 909225R 14 .......... 955 6.50 709 733 227 926

215R 15 .......... 895 6.00 712 735 212 914225R 15 .......... 955 6.50 725 749 224 938235R 15 .......... 1010 6.50 740 765 230 959

(I) Overall new tire width may exceed the above section width by 7%.

Vol. 963, A-4789

Page 444: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis

ANNEX 6

METHOD OF MEASURING PNEUMATIC TYRES

1.1. Mount the tyre on the measuring rim specified by the manufacturer pursuant toparagraph 4.1.12. of this Regulation and inflate it to a pressure of 3 to 3.5 bars.

1.2. Reduce the pressure as follows:

1.2.1. in bias-belted tyres: to 1.7 bars;

1.2.2. in diagonal (bias-ply) tyres: to:

Pressure (bars)

Speed category

Ply-rating L, M, N P, Q, R, S T, U, H

4 1.7 2.0 -6 2.1 2.4 2.68 2.5 2.8 3.0

1.2.3. in normal radial tyres: to 1.8 bars; and

1.2.4. in reinforced radial tyres: to 2.3 bars.

2. Condition the tyre, mounted on its rim, at the ambient room temperature fornot less than 24 hours, save as otherwise prescribed in paragraph 6.2.3. of thisRegulation.

3. Readjust the pressure to the level specified in paragraph 1.2. above.

4. Measure the overall width by caliper at six equally-spaced points, taking thethickness of the protective ribs or bands into account. The highest measurementso obtained is taken as the overall width.

5. Determine the outer diameter by measuring the maximum circumference anddividing the figure so obtained by 7r (3.1416).

ANNEX 7

PROCEDURE FOR LOAD/SPEED PERFORMANCE TESTS

1. PREPARING THE TYRE

1.I. Mount a new tyre on the test rim specified by the manufacturer pursuant to para-graph 4.1.12. of this Regulation.

1.2. Inflate it to the appropriate pressure as given in the table below:

TEST-INFLATION PRESSURE (BARS)

Diagonal (bias-ply) tyres Bias-beltedtyres

Ply-rating Radial tyresSpeed Normal and

category 4 6 8 Normal Reinforced reinforced

L, M, N 2.3 2.7 3.0 - - -P, Q, R, S 2.6 3.0 3.3 2.6 3.0 2.6T, U, H 2.8 3.2 3.5 2.8 3.2 2.8

Vol. 963, A-4789

Page 445: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 431

1.3. The manufacturer may request, giving reasons, the use of a test-inflation pressurediffering from those given under paragraph 1.2. above. In such a case the tyreshall be inflated to that pressure.

1.4. Condition the tyre-and-wheel assembly at test-room temperature for not less thanthree hours.

1.5. Readjust the tyre pressure to that specified in paragraph 1.2. or 1.3. above.

2. CARRYING OUT THE TEST

2.1. Mount the tyre-and-wheel assembly on a test axle and press it against the outerface of a smooth wheel 1.70 m to 2 m in diameter.

2.2. Apply to the test axle a load equal to 80 per cent of the tyre's load capacityas shown, in the list in annex 4 to this Regulation, opposite the load index givenon the side wall of the tyre.

2.3. Throughout the test the tyre pressure must not be corrected and the test loadmust be kept constant.

2.4. During the test the temperature in the test-room must be maintained at between20' and 300.

2.5. Carry the test through, without interruption, in conformity with the followingparticulars:

2.5.1. time taken to pass from zero speed to initial test speed: 10 minutes;

2.5.2. initial test speed: prescribed maximum speed for the type of tyre, less 40 km/h;

2.5.3. successive speed increments: 10 km/h;

2.5.4. duration of test at each speed step except the last: 10 minutes;

2.5.5. duration of test at last speed step: 20 minutes;

2.5.6. maximum test speed: prescribed maximum speed for the type of tyre, less 10 km/h.

3. EQUIVALENT TEST METHODS

If a method other than that described in paragraph 2. above is used, its equivalencemust be demonstrated.

Authentic texts of the Regulation and annexes I to 4 and 6 and 7: English and French.

Authentic text of annex 5: English, French and Russian.

Registered ex officio on I April 1975.

APPLICATION of Regulation No. 281 annexed to the Agreement concerning the adoptionof uniform conditions of approval and reciprocal recognition of approval for motorvehicle equipment and parts, done at Geneva on 20 March 1958

Notification received on:

2 April 1975

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

(With effect from 1 June 1975.)

Registered ex officio on 2 April 1975.

United Nations, Treaty Series, vol. 854, p. 194.

Vol. 963, A-4789

Page 446: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

432 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recuell des Traitks 1975

N* 4789. ACCORD CONCERNANT L'ADOPTION DE CONDITIONS UNIFORMESD'HOMOLOGATION ET LA RECONNAISSANCE RItCIPROQUE DE L'HOMO-LOGATION DES tQUIPEMENTS ET PItCES DE VtHICULES A MOTEUR.FAIT A GENtVE LE 20 MARS 1958'

ENTRIE EN VIGUEUR du R~glement n0 30 (Prescriptions uniformes relatives i l'homo-logation des pneumatiques pour automobiles et leurs remorques) en tant qu'annexeb l'Accord susmentionn6

Ledit R~glement est entr6 en vigueur le Ier avril 1975 h I'6gard des Pays-Bas, duRoyaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suede, conform6menti I'article 1, paragraphe 5, de l'Accord.

Rbglement no 30

PREScRpTIONS UNIFORMES RELATIVES A LHOMOLOGATION DES PNEUMATIQUESPOUR AUTOMOBILES ET LEURS REMORQUES

1. DOMAINE D'APPLICATION

Le present R~glement s'applique aux pneumatiques neufs pour voitures parti-culieres et pour leurs remorques. II ne s'applique pas aux pneumatiques conguspour une vitesse sup~rieure h 210 km/h pour les pneumatiques radiaux, etA 200 km/h pour les pneumatiques diagonaux.

2. DtFINITIONS

Au sens du pr6sent R~glement, on entend par:

2.1. <, type de pneumatique ), les pneumatiques ne prdsentant pas entre eux dedifferences essentielles, ces diff6rences pouvant porter, notamment, sur lespoints suivants :

2.1.1. la marque de fabrique ou de commerce,

2.1.2. la d6signation de la dimension du pneumatique,

2.1.3. le type (routier ou neige),

2.1.4. la structure (diagonale, ceinturne crois6e, radiale),

2.1.5. Ia cat6gorie de vitesse,

2.1.6. i'indice de capacit6 de charge,

2.1.7. Ia section transversale du pneumatique;

2.2. << pneumatiques neige *, les pneumatiques dont le dessin de la bande de rou-lement et la structure sont congus avant tout pour assurer dans la boue etla neige fraiche ou fondante un comportement meilleur que celui des pneuma-tiques du type routier. Le dessin de la bande de roulement des pneumatiquesneige est g6n~ralement caract~ris6 par des 616ments de rainures et/ou de pavismassifs, plus espac6s les uns des autres que ceux des pneumatiques du typeroutier;

Nations Unies, Recuell des Traitis, vol. 335, p. 211; pour les faits ult6rieurs, voir les rf6rences donnesdans les Index cumulatifs n' 4 h II, ainsi que I'annexe A des volumes 754, 756, 759, 764, 768, 771, 772, 774,777, 778, 779, 787, 788, 797, 801, 802, 808, 811, 814, 815, 818, 820. 825, 826, 829, 830, 834, 835, 848, 850, 854,856, 857, 858, 860, 861, 865, 866, 871, 872, 882, 887, 891, 892, 893, 897, 899, 915, 917, 926, 932, 940, 943, 945,950, 951, 955, 958, 960 et 961.

Vol. 963, A-4789

Page 447: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations.- Treaty Series e Nations Unles - Recueil des Tralts 433

2.3. ,, structure d'un pneumatique ), les caract~ristiques techniques de la carcassed'un pneumatique. On distingue notamment les structures ci-aprs :

2.3.1. o pneumatique h structure diagonale *, un pneumatique dont les cfbls desplis s'itendent jusqu'au talon et sont orients de facon h former des anglesalterns sensiblement inf~rieurs h 900 par rapport h ia ligne m~diane de labande de roulement;

2.3.2. ,, pneumatique 6 structure ceinturge croisde 0 (, Bias-Belted .), un pneuma-tique de construction diagonale dans lequel la carcasse est bridge par uneceinture formie de deux ou plusieurs couches de cibls essentiellement inexten-sibles, formant des angles alterns infdrieurs A ceux de la carcasse;

2.3.3. v pneumatique d structure radiale >, un pneumatique dont les c~bl~s des pliss'6tendent jusqu'au talon et sont orients de fagon h former un angle sensi-blement 6gal ii 90* par rapport a la ligne m6diane de la bande de roulementet dont la carcasse est stabilisde par une ceinture circonf~rentielle, formiede deux ou plusieurs couches de cibl~s essentiellement inextensibles;

2.3.4. ,, pneumatique renforci o, un pneumatique dont la carcasse est plus r~sistanteque celle du pneumatique normal correspondant;

2.4. ,, talon ,, i'6lment du pneumatique dont la forme et la structure lui per-mettent de s'adapter i la jante*;

2.5. , cdbi v, les tils formant les tissus des plis dans le pneumatique*;

2.6. pli ,), une nappe constitute de cfbl~s caoutchout~s, disposes parafllementles uns aux autres*;

2.7. o carcasse *, la partie du pneumatique autre que ia bande de roulement et lesgommes de flanc, qui, 4 I'6tat gonfl6, supporte la charge*;

2.8. , bande de roulement ), la partie du pneumatique qui se d~roule sur le sol;cette partie protege la carcasse contre l'endommagement mecanique et con-tribue i assurer l'adh~rence sur le sol*;

2.9. o<flanc ,,, la partie du pneumatique situie entre la bande de roulement et letalon*;

2.10. , zone basse du pneumatique *, la zone comprise entre la section maximaledu pneumatique et la zone destin~e h Etre couverte par le rebord de la jante;

2.11. v rainures de la bande de roulement *, l'espace entre deux nervures ou deuxpaves adjacents de la sculpture*;

2.12. o grosseur du boudin a, la distance lin~aire entre les exterieurs des flancsd'un pneumatique gonfl, non compris le relief constitu6 par les inscriptions,les decorations, les cordons ou nervures de protection*;

2.13. - grosseur hors tout a, la distance lin~aire entre les ext~rieurs des flancs d'unpneumatique gonfl6, y compris les inscriptions, les decorations, les cordonsou nervures de protection*;

2.14. <, hauteur d boudin *, la distance 6gale h la moiti6 de ia diffirence existantentre le diam tre ext~rieur du pneumatique et le diamtre nominal de lajante;

2.15. ,, rapport nominal d'aspect o, le centuple du nombre obtenu en divisant lahauteur du boudin exprim6e en millimtres par la grosseur nominale du boudintraduite en millimetres;

2.16. v diamtre extirieur -, le diam~tre hors tout du pneumatique neuf gonfl6*;

* Voir figure explicative.

Vol. 963, A-4789

Page 448: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

434 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 1975

2.17. , facteur de dimension >>, la somme du diamtre ext~rieur du pneumatique etde la grosseur du boudin mesur~s sur la jante de mesure;

2.18. << disignation de la dimension du pneumatique >>,

2.18.1. une d6signation faisant apparaitre :

2.18.1.1. la grosseur nominale du boudin (en mm),

2.18.1.2. le rapport nominal d'aspect,

2.18.1.3. un chiffre conventionnel caract6risant le diam6tre nominal de la jante et cor-respondant h son diam~tre exprim6 en pouces;

2.18.2. toutefois, pour les types de pneumatique existant lors de I'entr6e en vigueurdu pr6sent R~glement, il sera admis que la d6signation soit celle qui figuredans la premiere colonne des tableaux donnant la liste des d6signations despneumatiques de I'annexe 5 du pr6sent R~glement;

2.19. <, diam'tre nominal de la jante >>, le diam~tre de la jante sur laquelle unpneumatique est destin6 i tre mont6;

2.20. ,<jante >>, le support pour un ensemble pneumatique et chambre A air ou pourun pneumatique sans chambre it air sur lequel les talons du pneumatiqueviennent s'appuyer*;

2.21. <,jante thiorique >>, ia jante fictive dont la largeur serait 6gale h 0,7 fois lagrosseur th6orique du boudin d'un pneumatique;

2.22. <jante de mesure ,>, la jante sur laquelle doit itre mont6 le pneumatiquepour effectuer les mesures dimensionnelles;

2.23. <<jante d'essai ,,, la jante sur laquelle doit 6tre mont6 le pneumatique poureffectuer les essais;

2.24. ,< arrachement >,, la s6paration de morceaux de gomme de la bande de rou-lement;

2.25. ,, dicollement des cdblis >>, la separation des cAbi6s du revtement qui lesentoure;

2.26. << d~collement des plis >, ia s6paration entre plis adjacents;

2.27. <, dgcollement de la bande de roulement ,, la separation de la bande de rou-lement de la carcasse;

2.28. ,, indicateurs d'usure -, les bossages existant h l'int6rieur des rainures de labande de roulement et destin6s A signaler de fagon visuelle le degre d'usurede cette derni~re;

2.29. ,<indice de capaciti de charge >>, un chiffre li6 h la charge maximale quepeut supporter un pneumatique. La liste de ces indices et des charges maxi-males correspondantes figure i l'annexe 4 du pr6sent R~glement;

2.30. o catigories de vitesse >> :

2.30.1. des pneumatiques du type routier, ia cat6gorie dans laquelle est class6 unpneumatique s'il peut, suivant les prescriptions d'utilisation specifi6es parson fabricant, 6quiper une voiture atteignant au maximum ia vitesse limitefix6e pour cette cat6gorie;

2.30.2. des pneumatiques du type neige, la cat6gorie de vitesse dans laquelle estclass6 un pneumatique neige en fonction de la vitesse maximale i laquelleil peut rouler;

* Voir figure explicative.

Vol. 963, A-4789

Page 449: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

1975 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites 435

2.30.3. les cat6gories de vitesse sont celles indiqu~es dans le tableau ci-apr~s

Symhole de hi categorie Vitesse maximalede vitesse (kilnh)

L 120M 130N 140P 150Q 160R 170S 180T 190U 200H 210

3. INSCRIPTIONS3.1. Les pneumatiques prdsentds L l'homologation porteront, dans le cas de pneuma-

tiques sym6triques sur leurs deux flancs, dans le cas de pneumatiques asym&triques uniquement sur leur flanc ext6rieur:

3.1.1. la marque de fabrique ou de commerce;

3.1.2. la d6signation de la dimension du pneumatique telle que dfinie au para-graphe 2.18. du pr6sent R~glement;

3.1.3. l'indication de la structure :

3.1.3.1. pour les pneumatiques 5 structure diagonale, pas d'indication,

3.1.3.2. pour les pneumatiques h structure radiale, la lettre - R - situ6e avant I'indi-cation du diamtre de lajante et, en outre, le mot ,, RADIAL >>,

3.1.3.3. pour les pneumatiques a structure ceintur6e crois6e, la lettre << B a> situ6eavant l'indication du diam6tre de la jante et, en outre, les mots o BIAS-BELTED >>;

3.1.4. l'indication de la cat6gorie de vitesse h laquelle appartient le pneumatique,par ie symbole indiqu6 au paragraphe 2.30.3. ci-dessus;

3.1.5. les lettres M + S ou M. S ou M & S s'il s'agit d'un pneumatique du type neige;

3.1.6. l'indice de capacit6 de charge tel que d6fini au paragraphe 2.29. du pr6sentReglement;

3.1.7. l'indication du mot <, TUBELESS >) Iorsqu'il s'agit d'un pneumatique destin6 5itre utilis6 sans chambre hi air;

3.1.8. l'indication du mot ,, REINFORCED > iorsqu'il s'agit d'un pneumatique ren-forc6;

3.1.9. l'indication de la date de fabrication, qui est constitu6e par un groupe detrois chiffres, les deux premiers indiquant la semaine, et le dernier, le mill6-sime. Toutefois, cette indication ne sera exig6e, pour tout pneumatique pr6-sent6 a I'homologation, que deux ans aprbs la date d'entr6e en vigueur dupr6sent Reglement.

3.2. Les pneumatiques comporteront un emplacement de grandeur suffisantepour la marque d'homologation, comme indiqu6 I'annexe 2 du pr6sent R6-glement.

3.3. L'annexe 3 du pr6sent R~glement donne un exemple de sch6ma des inscrip-

tions du pneumatique.Vol. 963, A-4789

Page 450: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

436 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

3.4. Les inscriptions mentionnies au paragraphe 3.1. et la marque d'homologationpr~vue par le paragraphe 5.4. du present R~glement doivent 8tre moul~es enrelief ou en creux sur les pneumatiques. Elles doivent 6tre nettement lisibleset situ~es dans la zone basse du pneumatique sur au moins un des flancs, hI'exception de l'inscription mentionn~e au paragraphe 3.1.1. ci-dessus.

4. DEMANDE D'HOMOLOGATION

4.1. La demande d'homologation d'un type de pneumatique sera pr6sent~e soit parle d6tenteur de la marque de fabrique ou de commerce, soit par son repre-sentant diment accredit6. Elle pricisera :

4.1.1. La designation de ]a dimension du pneumatique telle qu'elle est d~finie auparagraphe 2.18. du present R~glement,

4.1.2. ]a marque de fabrique ou de commerce,

4.1.3. le type (route ou neige),

4.1.4. la structure,

4.1.5. la cat6gorie de vitesse,

4.1.6. I'indice de capacit6 de charge du pneumatique,

4.1.7. si le pneumatique est destin6 A tre utilis6 avec ou sans chambre h air,

4.1.8. si le pneumatique est ,, normal v ou , renforce ),

4.1.9. pour les pneumatiques structure diagonale, le nombre de <, ply-rating ,

4.1.10. les cotes d'encombrement : grosseur hors tout du boudin, diam~tre exterieurou facteur de dimension pour les pneumatiques de series sp~cifiquement am6-ricaines 6tablies par la << Tyre and Rim Association (T et RA) ,

4.1.11. les jantes possibles de montage,

4.1.12. lesjantes de mesure et d'essai,

4.1.13. la pression d'essai au cas o6 le fabricant demande 'application du paragra-phe 1.3. de I'annexe 7 du present R~glement.

4.2. II sera joint la demande d'homologation deux 6chantillons du pneumatiqueet des dessins ou photographies en trois exemplaires des flancs et de la bandede roulement du pneumatique, ainsi qu'un dessin cot6 de la section transver-sale du pneumatique soumis A 'homologation.

5. HOMOLOGATION

5.1. Lorsque le type de pneumatique pr6sentW I'homologation en application dupresent R~glement satisfait aux prescriptions du paragraphe 6. ci-apr~s, I'homo-logation pour ce type de pneumatique est accordie.

5.2. Chaque homologation accord~e comportera I'attribution d'un num~ro d'homo-logation. Une m~me Partie contractante ne pourra pas attribuer ce mrmenum6ro A un autre type de pneumatique.

5.3. L'homologation ou le refus d'homologation d'un type de pneumatique, enapplication du present R~glement, sera communiqu6 aux pays Parties h I'Accordappliquant le present Rglement, au moyen d'une fiche conforme au modulede I'annexe I du present Rfglement et d'une photographie ou de dessins joints(fournis par le demandeur de I'homologation), au format maximal A 4(210 x 297 mm) ou plis A ce format, et A une 6chelle appropri6e.

5.4. Sur tout pneumatique conforme A un type de pneumatique homologu6 en appli-cation du present Rglement, il sera appos6, de mani~re visible, A I'emplace-

Vol. 963, A-4789

Page 451: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks

ment visi au paragraphe 3.2. du present R~glement, en plus des marquesprescrites au paragraphe 3.1. ci-dessus, une marque d'homologation interna-tionale compos~e :

5.4.1. d'un cercle i l'int~rieur duquel est placke la lettre << E >, suivie du numirodistinctif du pays ayant dWlivr I'homologation*,

5.4.2. d'un num~ro d'homologation.

5.5. La marque d'homologation sera nettement lisible et ind~lbile.

5.6. L'annexe 2 du present Riglement donne un exemple de schma de la marqued'homologation.

6. SPIEClFICATIONS

6.1. Cotes dimensionnelles des pneumatiques6.1.1. Grosseur du boudin d'un pneumatique

6.1.1.1. La grosseur du boudin sera calculie 4 I'aide de la formule suivante:

S = S, + K (A - A) (formule 1)

dans laquelle :

S = v grosseur du boudin o exprim~e en millim~tres, mesur~e sur lajante demesure,

S, = <4 grosseur nominale du boudin o (traduite en millim~tres) telle que figu-rant sur le flanc du pneumatique dans la designation de celui-ci confor-m~ment aux prescriptions,

A = largeur (exprim~e en millimitres) de la jante de mesure indiqu~e par lemanufacturier dans la notice descriptive,

A, = largeur (exprim~e en millimtres) de lajante thorique

Par definition A, = 0,7 S,K = 0,4 dans I'6tat actuel de la technique de conception des

pneumatiques de tourisme.

D'ofi, apr~s remplacement de A, par sa valeur en fonction de S, et de Kpar la valeur 0,4 :

S = 0,72 S, + 0,4 A (formule 2)

6.1.1.2. Toutefois, pour les types de pneumatique mis sur le march6 ant~rieurement hI'entr~e en vigueur du present R~glement, ii sera admis que la grosseur duboudin soit celle qui figure dans les tableaux de l'annexe 5 du present Rigle-ment en face de la designation du pneumatique.

6.1.2. Diamntre exterieur d'un pneumatique6.1.2.1. Le diam~tre ext~rieur d'un pneumatique sera calculi h l'aide de la formule

suivante :D = 25,4 R + 0,02 (S, x Ra) (formule 3)

I pour la R~publique f6d~rale d'AIlemagne, 2 pour la France, 3 pour I'Italie, 4 pour les Pays-Bas, 5 pourla Suede, 6 pour [a Belgique, 7 pour la Hongrie, 8 pour la Tch6coslovaquie, 9 pour I'Espagne, 10 pour la Yougo-slavie, II pour le Royaume-Uni, 12 pour I'Autriche, 13 pour le Luxembourg, 14 pour la Suisse, 15 pour la R~pu-blique d6mocratique allemande et 16 pour la Norvige. Les chiffres suivants seront attribu6s aux autres paysselon I'ordre chronologique de leur ratification de I'Accord concernant I'adoption de conditions uniformes d'homo-logation et ]a reconnaissance riciproque de I'homologation des piices et iquipements de v6hicules b moteur ou deleur adh6sion h cet Accord et les chiffres ainsi attribuis seront communiqu6s par le Secrtaire gin~ral de I'Orga-nisation des Nations Unies aux Parties contractantes h I'Accord.

Vol. 93, A-4789

Page 452: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

438 United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recueil des Traites 1975

dans laquelle D, R, S, et Ra d~signent respectivement:

D, le diametre ext~rieur exprim6 en millimetres,

R, le chiffre conventionnel d6fini au paragraphe 2.18.1.3. du pr6sent R -glement,

S,, la grosseur nominale du boudin (traduite en millimetres),

Ra, le rapport nominal d'aspect,

tels que figurant sur le flanc du pneumatique dans la d6signation de celui-ciconform~ment aux prescriptions du paragraphe 3.4. ci-dessus.

6.1.2.2. Toutefois, pour les types de pneumatique mis sur le marche ant6rieurementI 1'entr~e en vigueur du present R~glement, il sera admis que le diamtre

ext rieur soit celui qui figure aux tableaux de I'annexe 5 du present R~glementen face de la d6signation du pneumatique.

6.1.3. Mthode de mesure des pneumatiques

La mesure des cotes de pneumatiques doit Etre faite suivant le mode opera-toire indique i I'annexe 6 du present R~glement.

6.1.4. Specifications relatives ?' la grosseur du boudin dit pneumatique

6.1.4.1. La grosseur hors tout du pneumatique peut tre inf~rieure it la grosseurdu (des) boudin(s) determin~e en application du paragraphe 6.1.1. ci-dessus.

6.1.4.2. Elle peut d6passer cette valeur des pourcentages suivants

6.1.4.2.1. en cas de pneumatiques i structure diagonale, 6%;

6.1.4.2.2. en cas de pneumatiques A structure radiale, 4%;

6.1.4.2.3. de plus, si le pneumatique comporte un cordon sp6cial de protection, les valeurscorrespondant a l'application de ces tol6rances pourront tre d6pass6es de8 mm.

6.1.4.2.4. Pour les pneumatiques dont ]a liste figure dans la deuxi~me partie de l'annexe 5du pr6sent R~glement, les tol6rances indiqu~es ci-dessus sont de 7%, quelleque soit la structure du pneumatique.

6.1.5. Speciflcations relatives au diambtre extrieur des pneumatiques

6.1.5.1. Le diam~tre ext6rieur du pneumatique ne doit pas differer de la valeur (D)d~termin6e en application du paragraphe 6.1.2. ci-dessus de plus de:

6.1.5.1.1. -- 2% en cas d'un pneumatique de type routier,

6.1.5.1.2. - 2%, + 4% en cas d'un pneumatique de type neige.

6.1.5.2. Ces dispositions ne s'appliquent pas aux pneumatiques dont la liste figuredans la deuxi~me partie de l'annexe 5 du pr6sent R6glement, pour lesquelsil est donn6 un diam~tre exterieur maximal et un facteur de dimensions (para-graphe 2.17. des << Definitions ,,).

6.2. Essai de performance chargelvitesse

6.2.1. Le pneumatique doit subir l'essai de performance charge/vitesse effectu6suivant le mode op6ratoire indiqu6 A l'annexe 7 du pr6sent Reglement.

6.2.2. Un pneumatique, aprbs avoir subi avec succ~s I'essai charge/vitesse, ne doitcomporter aucun d6collement de ]a bande de roulement, des plis des cfbl6s,ni comporter d'arrachements de la bande de roulement ou de ruptures descfbl6s.

6.2.3. Le diambtre ext6rieur du pneumatique, mesur6 six heures aprbs i'essai de per-formance charge/vitesse, ne doit pas diff6rer de plus de ± 3,5% du diam~treext6rieur mesur6 avant l'essai.

Vol. 963, A-4789

Page 453: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traites

6.3. Indicateurs d'usure6.3.1. Les pneumatiques devront comporter au moins six rangles transversales

d'indicateurs d'usure, h peu pros 6galement espac~es et situdes dans la zonecentrale de la bande de roulement 6gale aux trois quarts de sa largeur. Cesbossages ne doivent pas pouvoir itre confondus avec les ponts de gommeexistant entre les nervures ou les pav6s de la bande de roulement.

6.3.2. Toutefois, pour des dimensions destinies 4 tre montdes sur des jantes dediam~tre nominal inf~rieur ou 6gal h 12, quatre rang6es d'indicateurs serontacceptees.

6.3.3. Les indicateurs d'usure doivent permettre de signaler, avec une tolerance de±t 15%, que les rainures de la bande de roulement n'ont plus qu'une profon-deur de 1,6 mm.

7. MODIFICATION DU TYPE DE PNEUMATIQUE

7.1. Toute modification du type de pneumatique sera port6e A la connaissancedu service administratif qui a accord6 I'homologation du type de pneumatique.Ce service pourra alors :

7.1.1. soit consid6rer que les modifications apport~es ne risquent pas d'avoir uneinfluence d~favorable notable,

7.1.2. soit exiger un nouveau procbs-verbal du service technique charg6 des essais.

7.2. Une modification du dessin de la bande de roulement du pneumatique n'estpas considdr6e comme devant entrainer ia r~p~tition des essais prevus auparagraphe 6. du present R~glement.

7.3. La confirmation de l'homologation avec l'indication des modifications ou lerefus de I'homologation sera communiquce aux Parties i l'Accord appliquantle present R~glement, conform6ment it la proc6dure indiqu~e au paragraphe 5.3.ci-dessus.

8. CONFORMITI DE LA PRODUCTION

8.1. Tout pneumatique portant une marque d'homologation en application du.present R~glement doit re conforme au type de pneumatique homologu6et satisfaire aux conditions prdvues au paragraphe 6. du present R~glement.

8.2. Afin de v6rifier la conformite exig6e au paragraphe 8.1. ci-dessus, on proce-dera h un nombre suffisant de contr6le par sondage sur les pneumatiques des6rie portant la marque d'homologation en application du pr6sent R~glement,en les soumettant aux essais pr6vus au paragraphe 6. du pr6sent R~glement.

8.3. Si les essais d'homologation ont 6t6 effectu6s dans le laboratoire du fabricantsans qu'il ait 6t6 fait usage du paragraphe 11.3., un contr6le de conformit6de la production doit avoir lieu dans un d6lai d'un an 4 partir de la date de lad6livrance de 'homologation.

9. SANCTIONS POUR NON-CONFORMIT DE LA PRODUCTION

9.1. L'homologation ddlivrde pour un type de pneumatique, en application dupresent R~glement, peut tre retir6e si la condition 6nonc6e au paragraphe 8.1.ci-dessus n'est pas respect6e ou si les pneumatiques pr6lev6s dans ]a s6rien'ont pas subi avec succ~s les essais pr6vus par ce mme paragraphe.

9.2. Au cas oii une Partie contractante i I'Accord appliquant le present Reglementretirerait une homologation qu'elle a prdc6demment accordde, elle en infor-mera aussit6t les autres Parties h l'Accord appliquant le present Riglement,au moyen d'une copie de la fiche d'homologation portant it la fin, en groscaractres, la mention signde et datde ,, HOMOLOGATION RETIRE-E >>.

Vol. 963, A-4789

1975

Page 454: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

440 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Trait~s 1975

10. ARRAT DIFINITIF DE LA PRODUCTION

Si le titulaire d'une homologation arr~te d~finitivement la production d'untype de pneumatique faisant l'objet du present R~glement, il en avisera 1'auto-rit6 qui a d~livr I'homologation. A la suite de cette communication, cetteautorit6 en informera les autres Parties b I'Accord appliquant le present R -glement au moyen d'une copie de la fiche d'homologation portant h Ia fin,en gros caract~res, la mention sign6e et dat6e < PRODUCTION ARRPTIE >.

II. NoMs ET ADRESSES DES LABORATOIRES D'ESSAIS ET DES SERVICESADMINISTRATIFS

11.1. Les Parties contractantes h I'Accord appliquant le present R~glement commu-niqueront au Secretariat de I'Organisation des Nations Unies les noms etadresses des services techniques et, le cas 6ch6ant, des laboratoires d'essaisagr6s, ainsi que des services administratifs qui d61ivrent I'homologation etauxquels sont h envoyer les fiches d'homologation et de refus ou de retraitd'homologation 6mises dans les autres pays.

11.2. Les Parties h 'Accord appliquant le present R~glement peuvent designer,comme laboratoires d'essais agr 6s, des laboratoires de fabricants de pneu-matiques.

11.3. Dans le cas obi une Partie I'Accord fait usage du paragraphe 11.2. ci-dessus,elle peut, si elle le d6sire, se faire repr6senter aux essais par une ou plusieurspersonnes de son choix.

Vol. 963. A-4789

Page 455: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series 9 Nations Unies - Recuell des Traitis

Figure explicative

(voir paragraphe 2. du R~glement)

Bande e.e zoulezen-t Rain'ur-es dc la bawdc. ae --Zul ement

tout

ANNEXE 1

(Format maximal : A 4 [210 x 297 mm])INDICATION DE

LADMINISTRATION

©Vol. 963, A-4789

Di arbt~eext6-ieuz

Page 456: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

442 United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traits 1975

Communication concernant Ihomologation(ou le refus ou le retrait d'une homologation)

d'un type de pneumatique, en applicationdu Rglement no 30

No d'homologation .............

1. Marque de fabrique ou de commerce du pneumatique ....................

2. Nom et adresse du fabricant ...........................................

3. Le cas 6ch6ant, nom et adresse du repr6sentant du fabricant ..............

4. Designation de la dimension du pneumatique : ...........................

5. Type : routier/neige*

6. Cotes d'encombrement

6.1. Grosseur hors tout .......... mm, sur jante de mesure ..................

6.2. Pneumatique avec/sans* cordon special de protection

6.3. Diam~tre ext6rieur .......... mm ou facteur de dimension .... ..........

7. Strucutre : diagonale/radiale/ceintur6e crois6e*

8. Cat6gorie de vitesse : .................................................9. Indice de capacit6 de charge ...........................................

10. Pour les pneumatiques h structure diagonale, le nombre de <, Ply-rating4/6/8*

11. Jantes possibles de m ontage ...........................................

12. Jantes de mesure ..................... Jantes d'essai ...............

13. Pression de gonflage pour mesure ......................................

14. Pression de gonflage pour essai ........................................

15. Pr6ciser s'il s'agit d'un pneumatique sans chambre i air ..................

16. Pr6ciser s'il s'agit d'un pneumatique renforc6 ............................

17. Pr6sent6 I'hom ologation le ...........................................

18. Service technique et, le cas 6ch6ant, laboratoire d'essai agr66 pour I'homo-logation ou la v6rification de la conformit6 ..............................

19. Date du proc~s-verbal d61ivr6 par ce service .............................

20. Num6ro du proc~s-verbal d61ivri par ce service ..........................

21. L'homologation est accord6e/refus6e*

22 . L ieu .................................................................

23 . D ate ................................................................

24. Signature ............................................................

Sont annex6es i la pr6sente communication les pieces suivantes fournies par le de-mandeur, qui portent le num6ro d'homologation indiqu6 ci-dessus :

... photographies ou dessin des flancs et de la (des) bande(s) de roulement dupneumatique,

... dessin cot6 de la section transversale du pneumatique.

Rayer les mentions qui ne conviennent pas.

Vol. 963, A-4789

Page 457: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traites

ANNEXE 2

SCHtMA DE LA MARQUE D'HOMOLOGATION

a = 12 mm (min.)

2A43913I

La marque d'homologation ci-dessus, appos6e sur un pneumatique, indique que cetype de pneumatique a 6t6 homologu6 aux Pays-Bas (E 4), sous le no 2439.

NOTE : Le numdro d'homologation doit tre plac6 A proximit6 du cercle et ktre dis-pos6 soit au-dessus ou au-dessous de la lettre <, E ,, soit A gauche ou i droite de cettelettre. Les chiffres du numero d'homologation doivent tre disposes du mme c6t6 parrapport h la lettre <, E >> et orient6s dans le m~me sens. L'utilisation de chiffres romainspour les num6ros d'homologation doit 8tre 6vit6e afin d'exclure toute confusion avecd'autres symboles.

ANNEXE 3

SCHtMA DES INSCRIPTIONS DU PNEUMATIQUE

Exem ple des inscriptions que devront porter les pneumatiques mis sur le marchlpostrieurement t I'entrie en vigueur du prgdsent R'glement

a 4 ::1:253&~ ~

3

Ces inscriptions d~finissent un pneumatique:

- ayant une grosseur nominale du boudin de 185,

- ayant un rapport nominal d'aspect de 70,

- possddant une structure radiale (R),

- ayant un diam~tre nominal de jante de 14,

Vol. 963, A-4789

Page 458: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

444 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recuefl des Traitis 1975

- poss~dant la capacit6 de charge de 580 kg correspondant h l'indice de charge 89 figu-rant ii I'annexe 4 du present Riglement,

- appartenant 4 la categorie de vitesse T (vitesse maximale 190 km/h),

- pouvant tre monte sans chambre it air (tubeless),

- appartenant au type neige,

- fabriqu6 dans la vingt-cinqui~me semaine de l'ann~e 1973.

L'emplacement et i'ordre des inscriptions composant la designation du pneumatiquedoivent 6tre les suivants :

a) la designation de la dimension comprenant la grosseur nominale du boudin, le rapportnominal d'aspect, le symbole du type de structure s'il y a lieu, et le diamtre nominalde jante doivent ktre groups comme indiqu6 dans I'exemple ci-dessus : 185/70 R 14;

b) l'indice de charge et le symbole de la cat~gorie de vitesse doivent tre situ~s ensemblei proximit6 de la d6signation de ia dimension. Ils peuvent soit la suivre, soit atre placksau-dessus, soit tre places au-dessous;

c) les symboles o Tubeless ,, o Reinforced >> et << M + s> peuvent tre 6loign6s du sym-bole de ]a d6signation de la dimension;

d) I'indication de la date de fabrication doit ktre situ6e en dessous des indications pr6vuesaux points a et b ci-dessus.

ANNEXE 4

LISTE DES SYMBOLES DES INDICES DE CAPACITA DE CHARGE

Charge maximale Charge maximaleIndice de capacit' correspondahte Indice de capaciti correspondante

de charge (kg) de charge (kg)

0 45 25 92,51 46,2 26 952 47,5 27 97,53 48,7 28 1004 50 29 1035 51,5 30 1066 53 31 1097 54,5 32 1128 56 33 1159 58 34 118

10 60 35 12111 61,5 36 12512 63 37 12813 65 38 13214 67 39 13615 69 40 14016 71 41 14517 73 42 15018 75 43 15519 77,5 44 16020 80, 45 16521 82,5 46 17022 85 47 17523 87,5 48 18024 90 49 185

Vol. 963, A-4789

Page 459: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

Charge maximaleIndice de capacii correspondante

de charge (kg)Indice de capaciti

de charge

Charge maximalecorrespondante

(kg)

530545560580600615630650670690710730750775800825850875900925950975

10001 030106010901 1201 1501 1801 2151 2501 285I 3201 3601 400

La formule donnant la charge maximale correspondant a la valeur LI, = n est la suivante

LI, = 45 8n = 45 x (1,0292)-.

Vol. 963, A-4789

'1975

Page 460: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

446 United Nations - Treaty Series o Nations Unies - Recueil des Traites

ANNEX 51

TYRES SIZE DESIGNATION AND DIMENSIONS

(See tables on the following pages)

ANNEXE 52

DtSIGNATION ET COTES D'ENCOMBREMENT DES PNEUMATIQUES

(Voir tableaux pages suivantes)

HPI4rIO)KEHHE 5

OBO3HAIEHHE PA3MEPOB IIIHH H PA3MEPbI

(CM.Ta6ArnUy Ha cne lyouei cTpaHitLe)

ANNEXE 6

MTHODE DE MESURE DES PNEUMATIQUES

1.1. Monter le pneumatique sur la jante de mesure indiqu6e par le fabricant en appli-cation du paragraphe 4.1.12. du pr6sent R~glement; le gonfler h une pressioncomprise entre 3,0 et 3,5 bars.

1.2. Le ramener i la pression suivante

1.2.1. pour les pneumatiques & structure ceintur6e-crois6e : 1,7 bar;

1.2.2. pour les pneumatiques & structure diagonale :

Pression (bars)

Catigorie de vitesse

Ply-rating L, M. N P, Q, R, S T, U, H

4 1,7 2,0 -6 2,1 2,4 2,68 2,5 2,8 3,0

1.2.3. pour les pneumatiques normaux h structure radiale : 1,8 bar;

1.2.4. pour les pneumatiques renforc6s h structure radiale : 2,3 bars.

2. Conditionner le pneumatique mont6 sur sa jante h la temp6rature ambiante de lasalle pendant au moins 24 heures, sauf i'exception prevue au paragraphe 6.2.3.du pr6sent Reglement.

3. Ajuster la pression & la valeur sp6cifi6e au paragraphe 1.2. ci-dessus.4. Mesurer, au moyen d'un compas, en tenant compte de l'6paisseur des nervures

ou cordons de protection, la grosseur hors tout en six points r6guli~rementespac6s; retenir comme grosseur hors tout la Valeur maximale mesur6e.

5. D6terminer le diamitre exterieur en mesurant la circonfdrence maximale et endivisant cette valeur par 7T (3,1416).

See p. 378 of this volume for the text of annex 5.

2 Voir p. 378 du pr6sent volume pour le texte de I'annexe 5.

Vol. 963, A-4789

1975

Page 461: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

United Nations - Treaty Series e Nations Unies - Recueil des Traitis

ANNEXE 7

MODE OPERATOIRE DES ESSAIS DE PERFORMANCE CHARGE/VITESSE

1. PRtPARATION DU PNEUMATIQUE1.1. Monter un pneumatique neuf sur lajante d'essai indiquce par le fabricant en appli-

cation du paragraphe 4.1.12. du pr6sent R~glement.

1.2. Le gonfler h la pression appropride figurant au tableau ci-dessous

PRESSION DE GONFLAGE D'ESSAI (BARS)

PneumatiquesPneumatiques diagonaux veinturis-

croisesCatigorie Ply-rating Pneumatiques radiaux

de Normal etvilesse 4 6 8 Normal Renforce renforce

L, M, N 2,3 2,7 3,0 - - -P, Q, R, S 2,6 3,0 3,3 2,6 3,0 2,6T, U, H 2,8 3,2 3,5 2,8 3,2 2,8

1.3. Le fabricant pourra demander en le justifiant qu'il soit fait usage d'une pressionde gonflage d'essai diff6rente de celles figurant au paragraphe 1.2. ci-dessus.Dans ce cas, le pneumatique sera gonfl6 h cette pression.

1.4. Conditionner 'ensemble pneumatique et roue i la temp6rature du local d'essaipendant au moins trois heures.

1.5. Ramener la pression du pneumatique celle sp6cifide aux paragraphes 1.2. ou 1.3.ci-dessus.

2. RtALISATION DE L'ESSAI

2.1. Monter l'ensemble pneumatique et roue sur un axe d'essai et l'appuyer sur lasurface extdrieure d'un volant lisse d'un diam~tre compris entre 1,70 m et 2,0 m.

2.2. Appliquer h l'axe d'essai une charge 6gale 80% de ia capacit6 de charge dupneumatique figurant sur la liste reproduite l'annexe 4 du present R~glement,en face de I'indice de charge indiqu6 sur le flanc du pneumatique.

2.3. Pendant toute la dur6e de i'essai, la pression du pneumatique ne sera pas cor-rig6e et la charge d'essai sera maintenue constante.

2.4. Pendant l'essai, la temp6rature dans le local d'essai doit tre maintenue entre200 et 300.

2.5. Effectuer I'essai d'une mani~re continue, selon les indications suivantes

2.5.1. temps pour passer de la vitesse 0 h ia vitesse de d6part de l'essai : 10 minutes;

2.5.2. vitesse de d6part de l'essai : vitesse maximale pr6vue pour le type de pneuma-tique diminude de 40 km/h;

2.5.3. 6chelonnement des paliers de vitesse : 10 km/h;

2.5.4. dur6e de I'essai h chaque palier de vitesse, sauf le dernier : 10 minutes;

2.5.5. dur6e de l'essai au dernier palier de vitesse : 20 minutes;

2.5.6. vitesse maximale de I'essai : vitesse maximale pr6vue pour le type de pneuma-tique, diminu6e de 10 km/h.

Vol. 963, A-4789

1975

Page 462: Treaty Series - United Nations 963...15 March 1974). Signed at Washington on 9 October 1974 ..... 13 No. 13854. International Development Association and Ethiopia: Development Credit

448 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitis 1975

3. METHODES EQUIVALENTES D'ESSAIS

Si une m~thode autre que celle dcrite au paragraphe 2 ci-dessus est utilis~e,son 6quivalence devra tre d6montr6e.

Textes authentiques du Reglement et des annexes I h 4 et 6 et 7 : anglais etfrancais.

Texte authentique de I'annexe 5 : anglais, frangais et russe.

Enregistri d'office le jer avril 1975.

APPLICATION du R~glement no 28' annex6 h I'Accord concernant I'adoption de conditionsuniformes d'homologation et la reconnaissance r6ciproque de I'homologation des iqui-pements et pieces de v6hicules h moteur, fait h Gen~ve le 20 mars 1958

Notification revue le:

2 avril 1975

ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NoRD

(Avec effet au Ier juin 1975.)

Enregistrd d'office le 2 avril 1975.

1 Nations Unies, Recueil des Trait~s, vol. 854, p. 203.

Vol. 963. A-4789