8
ROCKINGER TypeRO*66LA Selette ä levage hydraulique commandÖ ä distance

Type RO*66LA - j · PDF filetion (96) rögle la bonne descente de la sellette, m0me en charge maximum. D6verrouillage: L'ölectro-valve lll se commande par le bouton ä tirette (Z)

Embed Size (px)

Citation preview

ROCKINGER

Type RO*66LASelette ä levage hydraulique commandÖ ä distance

DESCRIPTION

-(öl - I

lJ l-fROCKII|GER-

La sellette d'attelage ä levage hydraulique Type 66HYDRA-LIFT, sert au döplacement rapide de semi-remorques, sans remonter les böquill6s.

En position basse, la sellette Type 66 HYDRA-LIFT peutötre utilisöe comme une sellette classique.

La sellette ölövatrice Type 66 HYDRA-LIFT, permet larotation rapide de semi-remorques porte-container surun ensemble portuaire, le rangement et le döplacementde semi-remorques dans I'enceinte d'une usine, ou surune aire de stockage, de möme que pour le döcharge-ment de matiöres visqueuses. Plus de 1000 ensemblessont actuellement en service.

Toutes les commandes se font ä partir de la cabine.Montöe, descente et döverrouillage sans descendre dutracteur. L'accouplement se fait automatiquement, et estverrouillö par trois söcuritös, avec tömoin de contröledans la cabine. \J

e#

R6f6rence de commande: Type 66 LAFourniture: La fourniture se compose du chassis complet avec vörin hydraulique, systöme hydraulique avec pompe,flexibles, röservoir, et valves, de möme que le tableau de commande dans la cabine.

Details techniques: JPoids total du tracteur ä vide max. (m;) 1 0 t

Charge verticale (A) sur route publique max. 1 5 t

Poids total roulant (m2) 3 8 t

Correspondant ä une valeur D de 110 ,5 kN

Charge verticale (A) sur route priv6e max. 22t

Vitesse maxi en position 6lev6e 20km/h

Hauteur d'6levation 355 mm

Temps de levage environ 10 s. ä 1200 Vmn de la prise de mouvement

Poids de la sellette complöte env: 600 kg

DETAILS TECHNIOUES - NOTICE DE MONTAGE

La valeur D se calcule de la fagon"suivante: Ceci veut dire:

S : 9'81S

D : 9 X 0 ' 6 x T x R " n * * U : C h a r g e v e r t i c a l e e n tT + R - U

(mr: mr- + A)

R : Poids total de la semi-remorque en t(mn: mz - mJ

t l r lIJLIROCKI]IGERI

Details techniques de la pompe hydraulique:

\ Puissance absorb6evenv.22 kW (30 CV)

Vitesse recommand6e de la pompe jusqu'ä 1200 trlminute

Debit ä 1200 trlminute 60l/minute

Pression max. 175 bars

Notice de montage:Pour la mise en route de la sellette HYDRA-LIFI, le tracteur doit ötre 6quipö d'une prise de force.(Ne faisant pas partie de notre fourniture).

Göte d'encombrement de la partie m6canique:

Les points de positionnement indiqu6s par le constructeur sont ä respecter. En position 6lev6e (max.) le plateau de sellettese d6place de240 mm vers I'arriöre.

1 } r r 'I +

lf)@(\I--TI

Y L = l n-l zzol- |

A - B b o

| '01t ll Kl<_ 580

$ \ f$ ( oF - O

Y IY

NOTICEI I t I

LJLIROGKII{GERII

Montage de la partie m6canique:I

IT

Q

J

Pour la fixation de la sellette sur le chassis du v€hicule,fixer ä I'extörieur sur les longerons un fer corniöre, puisun fer plat (A) de 10 ä 12 mm d'epaisseur entre le chassiset la sellette 0lövatrice.

Afin de rendre la partie arriöre de la sellette plus rigide,nous conseillons la pose d'une plaque de base (B) entreles deux longerons de la sellette. A l'avant de la sellettese trouve un double fer en T.

Le chassis de la sellette est ä souder sur le fer plat, pardes cordons d'angle de 6 ä 8 mm, d'environ 7,5 cm delong tous les 15 cm. De chaque cöte de la sellette, souder6 taquets de renfort supplÖmentaires.

Les vers plats et la plaque de base, sont ä boulonner surles fers corniöres par des boulons M 16 de qualitö 8.8tous les 230 mm. Pour €vitertout dÖplacement longitudi-nal, fixer ä I'avant et ä l'arriöre de la sellette des taquetsd'arröt (C) sur le fer corniöre.

Les fers corniöres doivent ötre boulonnös sur le chassisdu vöhicule. Des perqages sont prövus ä cet effet sur lechassis. Aucune opöration de soudure ne doit ötre effec-tuöe sur le chassis !u vöhicule. Des pergages supplÖ-mentaires peuvent ötre röalisös suivant les consignesdu constructeur.

Les supports, du röservoir d'huile (108), des ölectro-valves (87), et de la valve de distribution (92) sont ä f ixerau chassis de la sellette.

-(D- I

r r - r

- -ROGKII{GERI

NOTICE DE MONTAGE

Branchement hydrau"f ique :

Attention:

Lors de I'installation du systöme hydraulique, €viter lapönötration de tous corps Ötrangers dans celui-ci. Uncorps ötranger peut conduire ä la dÖtÖrioration rapide dela pompe et du vörin hydraulique. Nous conseillons depurger I'ensemble du circuit hydraulique, avant la pre-miöre mise en service.

La pompe hydraulique peut ötre flasquÖe directementsur une commande auxi l ia ire Z. F. du Type N.. /1c,N.. /2c, N.. /3c. L 'entrainement peut Ögalement se fairepar I' intermödiaire d'une transmission reliÖe ä la boite.

La pompe hydraulique n'a pas de sens de rotation dÖfini.

Lors du montage de la valve de rögulation (96) de des-cente de la sellette, v€rifier que le branchement B avec leraccord (97) soit bien en direction du vÖrin, et le bran-chement F en direction de la valve de distribution (87).

Remplissage du circuit hydraulique :

Le circuit hydraulique contient environ 18 litres d'huile.Nous recommandons de l'huile hydraulique de qualitÖHLP 36 (49) pour I'hiver et 49 (68) pour l 'ÖtÖ. De I'huilemoteur SAE 20 (30) ou 30 (40) peut etre utilisÖ en casd'urgence. (util isation de coufte durÖe). Les chiffresentre parenthöses sont pröconisÖs pour une utilisationau maximum de la charge axiale. (22 t)

Avant le premier remplissage, isoler le rÖservoir d'huile,en tournant vers la gauche, la vis du raccord en T (109)'

Le remplissage s'effectue par le bouchon de remplis-sage (69) se trouvant sur le haut du vÖrin hydraulique.Pendant le remplissage, actionner le bouton descentese trouvant sur le tableau de commande de fagon ä libÖ-rer le passage dans lavalve de distribution (87). DÖvisserla vis de döcharge (50).

Remplir le vör in, jusqu'ä ce que I 'hui le sorte de I 'ouver-ture prövue pour lavis de döcharge. Remettre en place lavis de döcharge (50) et remplir le vÖrin entiÖrement.Revisser le bouchon de remplissage (69) et remplir leröservoir (108) jusqu'ä 5 cm sous le bouchon de remplis-sage. Libörer le passage vers le r€servoir en tournantvers la droite la vis du raccord en T (109).

Aprös plusieurs manoeuvres de mont6e de la sellettejusque dans sa position maximum, purger le systÖmehydraulique en dövissant la vis de dÖcharge (50). OpÖra-tion ä effectuer en position basse.

Ne pas remplir ä plus de 5 cm de I'ouverture du rÖservoir.Ce vide est necessaire lors de l'€chauffement de I'huile.

Branchement d'air:

Le branchement d'air (D) doit Otre effectuÖ sur une bou-teille de servitude.

Si le vöhicule est öquipö d'un distributeur avec valve desöcuritÖ (rögle gönörale) le branchement peut s'effec-tuer directement, sur celui-ci, (ex branchement 23 ou241 ou ä I'aide d'un raccord en T, si un deuxiÖme bran-chement est nöcessaire.

Si d'autres branchements d'air doivent Ötre protÖgÖs, ilest nöcessaire d'adapter une soupape de dÖcharge ä lasortie du raccord en T.

Le röglage de la pression d'air sur la soupape ded€charge, doit ötre supörieurä la pression nÖcessaire ausystöme de freinage.

Possibilitö d'adapter une soupape de dÖcharge suivantDIN 74279 (ex WABCO 4341001250 ou KNORR DR4341).

Cette soupape ne fait pas partie de nos fournitures.

La pression nöcessaire au fonctionnement de la sellettese situe entre 5 et 10 Bars. La pression de 10 Bars ne doitpas Ctre dÖpassöe.

NOTICE DE MONTAGE

-

IJLIROCKINGER-

Branchement 6lectrique :Le tableau de commande doit ötre fixö 9n position verticale ä l' intörieur de la cabine du vöhicule. Le couvercle de pro-tection doit constamment recouvrir letableau de commande, afin d'övitertoute manipulation par unetierce personne.Le tableau de commande est öquipö avec des ampoules de 12 Vqui sont ä remplacerpardes ampoules de 24 Vsi celaest n6cessaire. Ces ampoules sont jointes söparöment. Tous les autres elements ölectriques sont prövus pour uneutif isation en 12 ou 24 V.Sch6ma de branchement: 6lectrique - hydraulique - pneumatique:

Y/,

Fonctionnement:Mont6e:L'ölectro-valve I se commande en actionnant le bouton(montöe>. Cette ölectro-valve commande la pressiond'air sur le branchement (A) de la valve de distributionet au branchement (Ml) du cyl indre, quiact ionne lacom-mande auxiliaire. La valve de distribution commande lapression entre la pompe et le vörin hydraulique.Descente:L'€lectro-valve ll se commande en actionnant le bouton"descente,. Cette ölectro-valve commande la pressiond'air sur le branchement (B) de la valve de distribution.Cette ölectro-valve commande et liböre le passage del'huile de la partie arriöre du vörin (cötö piston) ä la partieavant du vörin (cötö axe de piston). La valve de rögula-tion (96) rögle la bonne descente de la sellette, m0me encharge maximum.

D6verrouillage:L'ölectro-valve lll se commande par le bouton ä tirette(Z). Cette valve commande le vörin de döverrouillage setrouvant sous le plateau de sellette. La lampe de contrölejaune s'allume, dös que le verrouillage se liböre.

Notice d'emploi:Mise en route:Pour öviter toute dötörioration pendant le transport, lasellette est livröe en position verrouillöe. Le verrouillageest ä libörer avant la premiöre mise en service.

Pour cette opöration, tirer et garder le bouton ä tirette enposition döverrouillage, et libörer manuellement lecrochet d'accouplement ä l'aide d'un levier.

Le systöme de verrouillage est libörö, et se trouve enposition pour I'accouplement automatique.

Avant le premier accouplement, il est indispensable degraisser le plateau de sellette ä I'aide d'une graisse poly-valente.

La semi-remorque doit Otre öquipöe d'un pivot de 50 sui-vant DIN 74080 ou ISO 337. Un pivot anormalement usö,tordu ou en biais ddns le plateau de la semi-remorque,empöche le bon fonctionnement de I'accouplement, etprösente des risques d'accidents.

\,,

Jaune :Verrouil lö

Jaune :Position0levee

Vert:Positionbasse

NOTICE D'EMPLOI:ROCKII{GERI

Accouplement:

Le plateau de la semi-remorqüe doit se trouver environ5 cm plus bas, que le plateau de sellette. Ceci est indis-pensable au bon fonctionnemen! du verrouillage. ll nedoit pas y avoir de jeu entre le plateau de la semi-remor-que et la sellette.

La manoeuvre d'accouplement se fait automatiquement.Le pivot de la semi-remorque döclenche le systöme deverrouillage. Le crochet d'accouplement vient encerclerle pivot. Ce crochet sera verrouill€ par la machoire deverrouillage. Cette machoire une fois en place ne pourraOtre d6bloquöe que par la mise en action du vörin dedöverrouillage.

La lampet€moin de contröle jaunedoit s 'al lumeraprös leverrouillage. Si cette lampe ne s'allume pas, il y ä risqued'accident.

Mont6e:

Mettre le moteur en marche et döbrayer. Appuyer sur lebouton (montÖeD et le garder dans cette position.Embrayer et monter le r€gime du moteur ä 1200 tours.Le plateau de sellette s'01öve. Dös que la hauteur delevage voulue est atteinte, lächer le bouton "montöe) etd0brayer.

La montöe de la sellette s'arröte dös qu'on läche lebouton (montÖe>. Le plateau de sellette s'ölöve ä lahauteur voulue.

La lampe tÖmoin de contröle jaune s'al lume dös que lasellette ä atteint sa hauteur maximale. Afin de ne passurchauffer I'huile de la pompe hydraulique, il est recom-mandö de ne pas insister sur la montöe de la sellette, dösque celle-ci aura atteint sa hauteur maximale.

Une soupape de söcuritö emp€che Ia descente de lasellette lorsque Ie moteur du vöhicule est ä I'arröt.

Descente:

En appuyant sur le bouton udescenteu le plateau desellette s'abaisse. Le plateau de sellette s'arröte ä laposition voulue, dös qu'on läche le bouton udescente,.La lampe t€moin de contröle vert s'allume dös que lasellette aura atteint sa position basse. L'aircomprimö estindispensable.

D6saccouplement:

Cette opöration n'est autorisöe qu'en position basse dela sellette.

Tirer la tirette (Z) et la maintenir dans cette positionjusqu'ä ce que le tracteur se soit söparö de la semi-remorque. Le systöme de verrouillage, se trouve aprösd€saccouplement, en position pour un nouvel accouple-ment entiörement automatique.

Pr6vention:

Les op€rations de montöe, descente et de döverrouil-lage ne doivent ötre effectuöes que lorsque le v€hiculese trouve ä I'arrOt.En cas de court-circuit ou d'arröt du moteur, le plateaude sellette reste dans sa position initiale.

Avant toute opöration d'entretien ou de remise en ötat,vörifier que la sellette ne puisse ötre actionnöe par unetierce personne.

Entretien:

L'ensemble de la partie möcanique et du plateau desellette sont ä graisserä I'aide d'une graisse polyvalente,suivant I'util isation de la sellette.

ll est recommand€ de purger le systöme hydraulique,et de remplacer I 'hui le, hui t jours aprös la mise enservice. Par la möme occasion dövisser et nettoyer lebouchon magnötique (52) se trouvant sur le bas du vörinhydraulique.

Af in de prolonger la longövitö du systöme hydraulique, ilest recommande de le vidanger ä chaque fois qu'unevidange du vöhicule est nöcessaire.

m'ROCKIl{GER

TilTDNA-LIFT

Tpe66U

KE 0601 | 753/3-F F8o51Ffo-l Sous r6serue de modifications techniques