2
Un portfolio des langues au Canada Le Portfolio des langues au Canada s’inspire du Portfolio européen des langues (PEL), un outil adaptable d’enseignement des langues, mis au point selon les principes et la méthode d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues préconisés par le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Cet outil aide à l’application du CECR dans les milieux scolaires et extrascolaires. Il se présente en plusieurs versions adaptées en fonction de diverses langues ainsi que de clientèles cibles et de groupes d’âge différents (c. à d. Le portfolio canadien des langues pour enseignants). Qu’est-ce que le Portfolio européen des langues (PEL)? Emplois du PEL : Le PEL est un document personnel, dans lequel les utilisateurs d’une langue peuvent : y documenter les progrès de leur apprentissage linguistique et leurs expériences interculturelles y consigner les compétences qu’ils ont acquises et sur lesquelles ils peuvent compter pour communiquer y autoévaluer leurs compétences linguistiques par rapport aux niveaux de compétence du CECR y réfléchir sur les contextes dans lesquels ils ont appris la langue (formels et informels) y fixer leurs objectifs en matière d’apprentissage de la langue Principes du PEL : y Le PEL appartient à l’apprenant y toutes les connaissances et compétences linguistiques sont valorisées positivement y l’apprentissage linguistique à l’intérieur et à l’extérieur d’un système d’éducation officiel est important y l’apprentissage linguistique est un processus qui dure toute la vie y le CECR sert de référence pour l’apprentissage, la planification et l’évaluation linguistiques Composantes du PEL : y Le Passeport de langues, dans lequel les apprenants : * résument leurs compétences linguistiques, leurs niveaux actuels de compétence et leurs expériences interculturelles y La Biographie langagière, dans laquelle les apprenants : * fixent leurs objectifs personnels en matière d’apprentissage * documentent leurs antécédents personnels d’apprentissage linguistique * fournissent de l’information sur leurs cours de langue et sur leurs expériences linguistiques et interculturelles significatives * évaluent régulièrement leurs au moyen d’énoncés « Je peux ». y Le Dossier , dans lequel les apprenants : * conservent des échantillons de leur travail dans la ou les langues cibles Comment fonctionne le PEL? Le PEL est fondé sur une grille d’auto-évaluation, qui fait appel aux six niveaux de compétence en communication du CECR (A1, A2, B1, B2, C1, C2). Ces niveaux sont résumés pour chacune des compétences suivantes : écouter, lire, prendre part à une conversation, s’exprimer oralement en continu, écrire. Des descripteurs (énoncés « Je peux ») sont employés pour chaque niveau associé à chacune des compétences. Ces descripteurs peuvent être traduits en tâches particulières pour planifier, suivre et évaluer l’apprentissage. Par exemple, le descripteur de la compétence « Prendre part à une conversation » du niveau A1 dans la grille d’évaluation est : Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire mon lieu d’habitation et les gens que je connais. Dès que les apprenants sont à même de réaliser les tâches connexes, ils peuvent consigner le ou les niveaux correspondant aux compétences évaluées dans leur Passeport de langues. Ils peuvent alors passer au niveau suivant, selon les buts qu’ils se sont eux-mêmes fixés. De la sorte, les apprenants peuvent évaluer leurs propres compétences linguistiques. Cet outil encourage l’apprentissage actif et l’autonomie de l’apprenant, ainsi qu’une contextualisation linguistique. La Biographie langagière et le Dossier permettent aux apprenants de consigner leurs connaissances linguistiques officielles et non officielles, à mesure qu’ils progressent dans leur parcours, et de compter sur elles.

Un portfolio des langues au Canada - CASLT · des langues, mis au point selon les principes et la méthode d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues ... *

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Un portfolio des langues au Canada - CASLT · des langues, mis au point selon les principes et la méthode d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues ... *

Un portfolio des langues au Canada

Le Portfolio des langues au Canada s’inspire du Portfolio européen des langues (PEL), un outil adaptable d’enseignement des langues, mis au point selon les principes et la méthode d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues préconisés par le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR). Cet outil aide à l’application du CECR dans les milieux scolaires et extrascolaires. Il se présente en plusieurs versions adaptées en fonction de diverses langues ainsi que de clientèles cibles et de groupes d’âge différents (c. à d. Le portfolio canadien des langues pour enseignants).

Qu’est-ce que le Portfolio européen des langues (PEL)?

Emplois du PEL :Le PEL est un document personnel, dans lequel les utilisateurs d’une langue peuvent :

y documenter les progrès de leur apprentissagelinguistique et leurs expériences interculturelles

y consigner les compétences qu’ils ont acquises et surlesquelles ils peuvent compter pour communiquer

y autoévaluer leurs compétences linguistiques parrapport aux niveaux de compétence du CECR

y réfléchir sur les contextes dans lesquels ils ontappris la langue (formels et informels)

y fixer leurs objectifs en matière d’apprentissage de la langue

Principes du PEL : y Le PEL appartient à l’apprenant y toutes les connaissances et compétences

linguistiques sont valorisées positivement y l’apprentissage linguistique à l’intérieur et à l’extérieur

d’un système d’éducation officiel est important y l’apprentissage linguistique est un

processus qui dure toute la vie y le CECR sert de référence pour l’apprentissage, la

planification et l’évaluation linguistiques

Composantes du PEL : y Le Passeport de langues, dans lequel les apprenants :

* résument leurs compétences linguistiques, leurs niveauxactuels de compétence et leurs expériences interculturelles

y La Biographie langagière, dans laquelle les apprenants :* fixent leurs objectifs personnels en matière d’apprentissage

* documentent leurs antécédents personnelsd’apprentissage linguistique

* fournissent de l’information sur leurs cours de langue et surleurs expériences linguistiques et interculturelles significatives

* évaluent régulièrement leurs au moyen d’énoncés « Je peux ». y Le Dossier, dans lequel les apprenants :

* conservent des échantillons de leur travaildans la ou les langues cibles

Comment fonctionne le PEL?Le PEL est fondé sur une grille d’auto-évaluation, qui fait appel aux six niveaux de compétence en communication du CECR (A1, A2, B1, B2, C1, C2). Ces niveaux sont résumés pour chacune des compétences suivantes : écouter, lire, prendre part à une conversation, s’exprimer oralement en continu, écrire. Des descripteurs (énoncés « Je peux ») sont employés pour chaque niveau associé à chacune descompétences. Ces descripteurs peuvent être traduits en tâchesparticulières pour planifier, suivre et évaluer l’apprentissage. Parexemple, le descripteur de la compétence « Prendre part à uneconversation » du niveau A1 dans la grille d’évaluation est :

Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour décrire mon lieu d’habitation et les gens que je connais.

Dès que les apprenants sont à même de réaliser les tâches connexes, ils peuvent consigner le ou les niveaux correspondant aux compétences évaluées dans leur Passeport de langues. Ils peuvent alors passer au niveau suivant, selon les buts qu’ils se sont eux-mêmes fixés. De la sorte, les apprenants peuvent évaluer leurs propres compétences linguistiques.

Cet outil encourage l’apprentissage actif et l’autonomie de l’apprenant, ainsi qu’une contextualisation linguistique. La Biographie langagière et le Dossier permettent aux apprenants de consigner leurs connaissances linguistiques officielles et non officielles, à mesure qu’ils progressent dans leur parcours, et de compter sur elles.

Page 2: Un portfolio des langues au Canada - CASLT · des langues, mis au point selon les principes et la méthode d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues ... *

Canadian Association of Second Language Teachers Association canadienne des professeurs de langues secondes

1-877-727-0994 | 613-727-0994

www.caslt.org | [email protected] © CASLT / ACPLS 2013

Qui peut utiliser le PEL?Le PEL est utile à toutes les catégories professionnelles et éducatives, à tous les groupes d’âge et toutes les langues :

y les étudiants et autres apprenants y les professeurs et leurs formateurs y les parents y les écoles y les administrateurs scolaires y les employeurs et les employés

Les apprenants utilisent-ils tous le même portfolio?Des versions du PEL ont été conçues pour divers groupes d’âge (p. ex. élémentaire, intermédiaire, secondaire, adulte) par diverses institutions éducatives (p. ex. l’Edmonton Public School Board, l’Institut de recherche en langues secondes du Canada de l’Université du Nouveau-Brunswick). L’Association canadienne des professeurs de langue seconde a mis au point une version canadienne du PEL pour enseignants, Le portfolio canadien des langues pour enseignants, disponible en français et en anglais.

Quels sont les avantages du PEL?

Les étudiants et les autres apprenants : y y consignent toutes les étapes de leur apprentissage y sont engagés à fond dans leur apprentissage y deviennent des apprenants autonomes y peuvent mieux planifier, suivre et évaluer leur apprentissage y sont motivés à utiliser la langue dans des contextes pratiques y développent leur confiance en soi grâce au

transfert de l’accent de l’apprentissage linguistique du « je ne peux pas » au « je peux »

Les enseignants et les formateurs d’enseignants : y mettent à jour leurs compétences professionnelles y recourent aux descripteurs positifs pour

élaborer des leçons et des tâches y ciblent des compétences précises y peuvent associer des expériences interculturelles à

l’enseignement et à l’évaluation linguistiques y facilitent l’autonomie de leurs étudiants y stimulent la communication et l’utilisation

de la langue chez leurs étudiants y suivent et consignent mieux les progrès des étudiants y facilitent l’apprentissage toute la vie y peuvent participer au développement professionnel

interscolaire/interprovincial/international grâce à une base commune d’enseignement et d’évaluation linguistiques

y encouragent une approche de l’enseignement centrée sur l’apprenant, orientée vers les communications et incitant à la réflexion sur les contextes de la langue cible et l’utilisation fonctionnelle

y recourent à un outil de formation internationalement reconnu

Les parents : y disposent d’un outil transparent pour comprendre les

compétences langagières de leur enfant, compte tenu de la mobilité interscolaire/interprovinciale/internationale

y savent à quel programme scolaire inscrire leur enfant y peuvent suivre les progrès linguistiques de leur enfant y constatent la façon dont leurs enfants

utilisent la langue cible en contexte y participent à l’éducation langagière de leur enfant

Les écoles : y disposent d’un outil clair et exhaustif pour

élaborer des politiques langagières et des approches de l’enseignement des langues

y peuvent participer à des échanges de programmes et des dialogues internationaux ou interprovinciaux

y deviennent attrayantes pour un large éventail d’apprenants en faisant la promotion du plurilinguisme et de l’apprentissage interculturel

y peuvent employer le PEL pour divers niveaux et apprenants linguistiques, car il préconise la sensibilisation à la valeur de toutes les langues et de toutes les cultures et la concrétisation de cette valeur

Les employeurs et les employés : y obtiennent ou présentent des preuves pratiques, détaillées et

transparentes des compétences en langue seconde/étrangère y peuvent consulter le PEL pour déterminer les besoins

en formation linguistique en milieu de travail y disposent d’un dossier internationalement transférable

sur les compétences linguistiques et culturelles qu’ils possèdent ou qu’ils doivent acquérir.

Responsables des politiques et décideurs : y disposent d’une base commune pour la réforme

de l’éducation et des programmes d’une façon claire, transparente et interprovinciale

y ont en main un outil concret pour soutenir les intervenants en leur assurant une éducation linguistique de qualité reconnue internationalement

y peuvent suivre, évaluer et, par conséquent, gérer la diversité linguistique et culturelle dans les salles de classe, les écoles et les sociétés

y disposent d’une base commune pour s’engager dans un dialogue interprovincial