28
10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile BRULEY, Mariella CAUSA, Francine CICUREL, Kamila SEFTA Objectifs Ce module a d’abord pour finalité de caractériser la diversité des situations éducatives et des contacts culturels (nature des publics d’apprenants, niveaux de compétence en langue, contextes et institution éducative, formation des professeurs...) et de former à des pratiques d’enseignement dans cette diversité de contextes, en tenant compte des stades de développement des apprenants et de la nature des supports d’enseignement. Contenus On propose des activités relatives à la manière dont les méthodes et les méthodologies d’enseignement : - utilisent les documents écrits/sonores, iconiques... - organisent les activités (format, types, objectifs...) portant sur la lecture et la production écrite, l’oral, l’appropriation de compétences culturelles... - mettent en jeu des compétences professorales correspondantes, de type pédagogique (savoir expliquer, donner des consignes, corriger...) ou de type méthodologique (savoir analyser ou créer du matériel d’enseignement, utiliser les instruments de référence disponibles). Évaluation A voir avec chaque enseignant Bibliographie BEACCO J.-C. (2007) : L'approche par compétences dans l'enseignement des langues, Didier, Paris. MOIRAND S. (1990) : Enseigner à communiquer en langue étrangère, collection F, Hachette, Paris. PÊCHEUR J et VIGNER G. (dir.) (1995) : Méthodes et méthodologies, Le français dans le monde, recherches et applications. CUQ J.P. et GRUCA I. (2002) : Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Presses universitaires de Grenoble. UE 2 - LECTURES DU TEXTE LITTERAIRE N7L20 ?EC 1 Poétique du texte narratif N7L11 Jean-Christophe SAMPIERI Sans prétendre à l’exhaustivité, le cours se veut d’abord un panorama des principales formes du récit littéraire. Après avoir esquissé les enjeux anthropologiques, philosophiques et esthétiques du genre, et posé quelques repères historiques et culturels, il s’attachera concrètement aux procédés par lesquels un récit se fabrique, et à quelles fins : via les questions topiques de l’énonciation et de la référence, du personnage et de la grammaire du récit, de l’espace et du temps, des voix narratives et de la polyphonie, il visera à fournir des outils rapidement mobilisables pour la lecture et l’exploitation d’un récit littéraire en classe de FLE. En termes de corpus, une attention plus particulière sera portée au récit de vie en première personne, de sa floraison au XVIIIe siècle à ses déconstructions modernes.

UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

10

UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10

?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10

Cécile BRULEY, Mariella CAUSA, Francine CICUREL, Kamila SEFTA

Objectifs Ce module a d’abord pour finalité de caractériser la diversité des situations éducatives et des contacts culturels (nature des publics d’apprenants, niveaux de compétence en langue, contextes et institution éducative, formation des professeurs...) et de former à des pratiques d’enseignement dans cette diversité de contextes, en tenant compte des stades de développement des apprenants et de la nature des supports d’enseignement.

Contenus On propose des activités relatives à la manière dont les méthodes et les méthodologies d’enseignement : - utilisent les documents écrits/sonores, iconiques... - organisent les activités (format, types, objectifs...) portant sur la lecture et la production écrite, l’oral, l’appropriation de compétences culturelles... - mettent en jeu des compétences professorales correspondantes, de type pédagogique (savoir expliquer, donner des consignes, corriger...) ou de type méthodologique (savoir analyser ou créer du matériel d’enseignement, utiliser les instruments de référence disponibles).

Évaluation A voir avec chaque enseignant

Bibliographie BEACCO J.-C. (2007) : L'approche par compétences dans l'enseignement des langues, Didier, Paris. MOIRAND S. (1990) : Enseigner à communiquer en langue étrangère, collection F, Hachette, Paris. PÊCHEUR J et VIGNER G. (dir.) (1995) : Méthodes et méthodologies, Le français dans le monde, recherches et applications. CUQ J.P. et GRUCA I. (2002) : Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Presses universitaires de Grenoble.

UE 2 - LECTURES DU TEXTE LITTERAIRE N7L20

?EC 1 – Poétique du texte narratif N7L11

Jean-Christophe SAMPIERI Sans prétendre à l’exhaustivité, le cours se veut d’abord un panorama des principales formes du récit littéraire. Après avoir esquissé les enjeux anthropologiques, philosophiques et esthétiques du genre, et posé quelques repères historiques et culturels, il s’attachera concrètement aux procédés par lesquels un récit se fabrique, et à quelles fins : via les questions topiques de l’énonciation et de la référence, du personnage et de la grammaire du récit, de l’espace et du temps, des voix narratives et de la polyphonie, il visera à fournir des outils rapidement mobilisables pour la lecture et l’exploitation d’un récit littéraire en classe de FLE. En termes de corpus, une attention plus particulière sera portée au récit de vie en première personne, de sa floraison au XVIIIe siècle à ses déconstructions modernes.

Page 2: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

11

Evaluation Un exercice en temps libre (oral ou écrit) et un écrit en temps limité.

Bibliographie Les ouvrages de base en narratologie. JOUVE Vincent, La Poétique du roman, SEDES, coll. Campus Lettres, 1997.

?EC 2 – Histoire littéraire N7L13 Mireille NATUREL Contenu L’Histoire littéraire sera étudiée par le biais des maisons d’écrivain. Seront d’abord analysés le rapport à la biographie, la place des correspondances, le lien avec l’écriture. La réflexion portera ensuite sur le statut des maisons d’écrivain, leurs activités, leurs publications, leur mise en réseau. L’exemple de référence sera la Maison de tante Léonie ; d’autres maisons feront partie du corpus, aussi bien en France qu’à l’étranger.

Bibliographie - Les maisons d’écrivains, Revue d’histoire littéraire de la France, PUF, janvier-février 1995, n° 1. - Les maisons d’écrivains, Revue d’histoire littéraire de la France, PUF, n° 4, 2009. - NATUREL, Mireille, Proust et le fait littéraire, éd. Champion, 2010. - POISSON, Georges, Les Maisons d’écrivain, Que sais-je ? Presses Universitaires de France, 1997.

?EC 3 – L’écriture littéraire : théories et pratiques N7L18

Olivier LUMBROSO

Objectif Enseignement et écriture : quelle place pour la littérature ? Qu’il s’agisse de faire écrire les élèves sur la littérature (l’activité traditionnelle du commentaire), avec la littérature (les exercices canoniques du pastiche, de l’imitation « à la manière de ») ou qu’il faille écrire de la littérature (selon des indices de littérarité, d’intention ou d’attention esthétiques), l’antinomie soulignée par Roland Barthes, entre la littérature comme « pratique » et comme « enseignement », perdure, quel que soit le contexte d’apprentissage. Peut-on scolariser l’écriture littéraire ? Le cours interrogera les rapports complexes des écrits scolaires avec la littérature, en termes d’enjeux et de perspectives, tout en apportant quelques éléments de réponse historiques et didactiques en FLM et en FLE, en lien avec la construction du sujet lecteur-scripteur. - Introduction aux approches anthropologiques, psycholinguistiques et narratologiques de l’écriture ; - Paroles des écrivains sur l’écriture (les « sentiers de la création ») ; - Histoire de l’enseignement de l’écriture - Aspects identitaires de l’activité d’écriture ; polyphonie et dialogisme ; construction du sujet ; - Ecriture et réécriture ; brouillon et écrits préparatoires ; relations du texte et de la langue ; - Ecrits scolaires, ordinaires et extra-scolaires ; - Evaluer les écrits ; compétence et performance scripturales ; - Ecriture et interdisciplinarité : la culture écrite, la littératie. - Lecture et écriture littéraire en contexte FLE : questions culturelles, inter- et transculturelles

Page 3: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

12

Validation - Un écrit sur table (synthèse de document) : (50%) - Un dossier portant sur un article ou sur une question en lien avec la problématique du cours, d’une dizaine de pages (50%) Bibliographie ALBALAT, A., Comment on devient écrivain, Armand Colin, Paris, 1992, [1ère édition 1925]. BUCHETON, D. et CHABANNE, J.-C. (2002). Parler et écrire pour penser, apprendre et se construire. L’écrit et l’oral réflexifs. Paris : PUF. CHISS, J.-L (2008)., « Littératie et didactique de la culture écrite », Pratiques, n°137-138, p.165-178. CORNAIRE, C., RAYMOND, P. M, (1999), La production écrite. CLE International. DAVID, J. et PLANE S., L’apprentissage de l’écriture de l’école au collège, Paris, PUF, 1996. DOQUET-LACOSTE, C., LUMBROSO O., TAUVERON, C. (coord.), « Ecrire avec, sur, de la littérature », Repères, n°40, 2009. GOODY, J., La Raison graphique, Paris, Minuit, 1985. GRACQ, J., En lisant, en écrivant, Paris, Corti, 1980. MOIRAND, S., 1979, Situations d’écrit. CLE International. PENLOUP M.C., La tentation du littéraire, Essai sur le rapport à l’écriture littéraire du scripteur “ordinaire”, Paris, Didier, 2000. REUTER, Y., Enseigner et apprendre à écrire. Construire une didactique de l’écriture, Paris, Editions ESF, 1996. TAUVERON, C. et SEVE, P., Vers une écriture littéraire, Paris, Hatier, 2005.

? EC 4 – Approches du théâtre N7L16

Ève-Marie ROLLINAT-LEVASSEUR Ce cours propose une réflexion théorique et historique sur le théâtre français. Nous ferons apparaître la spécificité du genre théâtral à partir d’un questionnement sur son système énonciatif et nous étudierons notamment le rapport du texte dramatique et de sa représentation, le fonctionnement du dialogue théâtral et la façon dont se définissent les personnages. Nous visionnerons des vidéos de plusieurs mises en scène d’un même texte dramatique: le travail d'analyse du spectacle nous permettra de dégager les enjeux de l’interprétation scénique et de mettre en évidence la question de l'interprétation des textes. Nous montrerons ainsi comment les problématiques des Études Théâtrales et celles de la Didactique de l’enseignement du Français Langue Étrangère se rejoignent sur de nombreux points parce qu’elles posent la question du rapport entre l’écrit et l’oral, le geste et la parole, et la question des modalités de toute communication.

Évaluation Pour valider le partiel, les étudiants doivent impérativement : rendre une analyse critique de la mise en scène d'une oeuvre théâtrale (le cours incite les étudiants à aller voir pendant le semestre des pièces à l'affiche). Ce travail non académique n’est pas noté mais entre en compte dans la note finale. Faire le partiel final de deux heures qui consistera en un commentaire d’un extrait de pièce. Les étudiants peuvent en outre rendre des notes informelles sur des pièces qu’ils voudront lire au long du semestre. Ce travail n’est pas obligatoire.

Bibliographie BIET Christian et TRIAU Christophe, Qu’est-ce que le théâtre ?, Gallimard « folio essais », 2006.

Page 4: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

13

CORVIN Michel, Dictionnaire encyclopédique du théâtre, 2 t., Bordas, 2ème édition, 1995. PAVIS Patrice, Dictionnaire du théâtre, Dunod, dernière édition, 1996. VIALA Alain (sous la direction de), Le Théâtre en France des origines à nos jours, PUF, 1997.

? EC 5 – La communication littéraire : édition, livres, lecteurs N7L17

Emmanuel FRAISSE L’histoire et la sociologie du livre, de la lecture et des pratiques culturelles qu’elle induit sont inséparables. Le séminaire cherchera, à travers une approche historique, à définir divers rapports et médiations entre l’auteur, l’éditeur et son récepteur alors que la pression de la censure comme des contraintes financières ou matérielles peuvent perturber, modifier, interdire ou stimuler ces relations. Une attention particulière sera accordée à la manière dont Balzac exprime une telle circularité entre création, diffusion et effets sociaux de la littérature dans Illusions perdues (1837-1843). Plusieurs figures d’éditeurs et de leurs auteurs seront étudiées : Diderot et l’Encyclopédie, Jules Verne et Hetzel, Flaubert, Baudelaire face à la censure, Gide et Gallimard, Vercors et les éditions de Minuit (1942-1944).

Évaluation Un compte rendu de lecture suivi d’un examen critique au cours du semestre.

Bibliographie CHARTIER Roger et MARTIN Henri-Jean, Histoire de l’édition française, Paris, Promodis, 1983-1986 ; Paris, Fayard, 1989-1991, 4 vol. FOUCHÉ Pascal (dir.), L’Édition française depuis 1945, Paris, Le Cercle de la librairie, 1998. FRAISSE Emmanuel et MOURALIS Bernard, Questions générales de littérature, Paris, Seuil, 2001.

Page 5: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

14

UE 1 - SCIENCES DU LANGAGE N7S10

?Linguistique générale et linguistique française N7S10

Cristelle CAVALLA, Dan SAVATOVSKY, Milena SRPOVA

Objectifs - Définir la linguistique et la situer dans l’histoire des sciences. - Connaître les grandes écoles de la linguistique contemporaine. - Travailler sur des corpus oraux et écrits à différents niveaux d'organisation de la langue Réfléchir à l’enseignement de ces connaissances.

Contenu Après avoir défini la linguistique (les sciences du langage) et l'avoir située par rapport à la connaissance commune sur la langue (grammaire dite « traditionnelle »), on en établira les notions centrales, qui permettent de renouveler l'approche de la langue, au travers de la présentation de différentes « écoles » et d'un travail méthodique de lecture de textes « fondateurs. On proposera ensuite un travail d'analyse des unités de la langue française : son, phonème, morphème, syntagme, phrase et énoncé, discours. On mettra en œuvre ces notions en travaillant des corpus, notamment issus de séquences d'enseignement apprentissage.

Modalité de contrôle 2 devoirs sur table de 2 heures chacun.

Ouvrages de référence CHISS J.-L., FILLIOLET J. et MAINGUENEAU D. (1977, réédité en 2001), Introduction à la linguistique française, tome 1 : Notions fondamentales, phonétique, lexique, Hachette, Paris ; tome 2 : Syntaxe, communication, poétique, Hachette, Paris . PAVEAU A.-M. et SARFATI G.-E. (2004), Les grandes théories de la linguistique. De la grammaire comparée à la pragmatique, A. Colin, Paris.

Grammaires du français, par exemple GRÉVISSE M. (nombreuses rééditions depuis 1936, dont versions en format de poche), Le Bon usage, Paris, Duculot TOMASSONE R., (1997, 1ère édition) Pour enseigner la grammaire, Delagrave pédagogie, Paris.

Page 6: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

15

UE 4 ORIENTATION N7O20 au choix :

?Rédaction d’un mémoire N8MRP

Mémoire de recherche d’une quarantaine de pages environ à rédiger sous la direction d’un enseignant du Département : contacté dès le début du Semestre 1, celui-ci donnera son accord sur présentation d’un projet écrit. Le mémoire dispense de suivre les cours de l’UE d’Orientation (S1 et 2) et donne lieu à soutenance en fin de Semestre 2. Attention : outre le cours d’Initiation à la méthodologie de la recherche (S1), les étudiants rédigeant un mémoire doivent obligatoirement participer aux quatre séances supplémentaires d’accompagnement dispensées par Jose Aguilar (S2).

OU

2 cours au choix parmi les cours suivants (2 x 2h hebdomadaires)

?EC 1 – Introduction à l’anthropologie culturelle N7O11 Cécile LEGUY Ce cours sera dans un premier temps conçu comme une présentation progressive du regard porté sur l’autre, à partir des problématiques de la rencontre, depuis les premiers voyageurs de l’Antiquité, les voyageurs arabes du Moyen Âge et les grands explorateurs européens des 15e-16e siècles. La rencontre sera abordée sous l’angle de l’ethnocentrisme et de « l’invention de l’autre », ce qui permettra de poser les fondements historiques de la construction du champ disciplinaire et du regard spécifique de l’anthropologie. La deuxième partie du cours sera consacrée à quelques problématiques contemporaines de la rencontre : la mondialisation et l’expression culturelle dans sa diversité, le développement et l’usage des médias, les relations interculturelles abordées du point de vue anthropologique, les nouvelles modalités de la parenté…

Évaluation Un dossier thématique d’une dizaine de pages ou un exposé + un devoir sur table en fin de semestre.

Bibliographie AMSELLE Jean-Loup, 1990, Logiques métisses. Anthropologie de l’identité en Afrique et ailleurs, Payot Poche. APPADURAI Arjun, 2001, Après le colonialisme, Payot Poche. L’ESTOILE (de) Benoît, 2007, Le goût des autres. De l’exposition coloniale aux Arts Premiers, Flammarion (Champs). KILANI Mondher, 2000, L’invention de l’autre, Essais sur le discours anthropologique, Lausanne, Payot (1ère éd. 1994). KILANI Mondher, 2009, Anthropologie : Du local au global, Colin (collection U). SEGALEN Victor, 1999, Essai sur l’exotisme, Paris, Livre de Poche (1ère éd. 1978).

Page 7: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

16

? EC 2 - Description grammaticale du français N7O14 Anne GODARD Objectifs L’objectif du cours est de proposer aux étudiants de revoir et mettre à jour leurs connaissances grammaticales permettant de décrire le français en s'interrogeant sur la pertinence des catégories utilisées. Contenu L’étude des parties du discours et des fonctions syntaxiques de la phrase française sera menée à partir d’un corpus d'extraits de textes, notamment littéraires. Les exercices qui seront faits en classe amèneront les étudiants à la fois à décrire les phénomènes linguistiques et à s’interroger sur les choix terminologiques. On s’efforcera donc de clarifier les concepts nécessaires à l’analyse, et, par le travail sur les textes, de confronter les définitions avec la complexité des faits de langue observables. Evaluation Exercices en classe et un partiel sur table. Bibliographie DELATOUR Y., JENNEPIN D., LEON-DUFOUR M., TEYSSIER B. (2004), Nouvelle grammaire du français : Cours de civilisation française de la Sorbonne, Paris, Hachette. DENIS D., SANCIER A., (1994), Grammaire du français, Paris, Le Livre de Poche. ELUERD R. (2002), Grammaire descriptive de la langue française, Paris, Nathan Université. LE GOFFIC P. (1993), Grammaire de la phrase française, Paris, Hachette. MAINGUENEAU D. (1999), Syntaxe du français, Paris, Hachette. MERCIER-LECA F. (1998), Trente questions de grammaire française, Paris, Nathan. RIEGEL M., PELAT J.-C., RIOUL R. (1994), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF.

? EC 4 – Littératures francophones et études postcoloniales N7O18

Aline BERGÉ

Ce cours est une introduction aux littératures francophones et aux études postcoloniales, univers de discours qui entretiennent des rapports dialogiques, au carrefour de la littérature contemporaine et des sciences humaines, dans un moment particulier de l’histoire du monde. Si les unes ont en effet joué un rôle fondamental dans l’essor d’un discours anti-colonial à l’heure de la décolonisation, avec des figures pionnières telles que Césaire, Fanon et Memmi, les autres ont renouvelé les modalités de lecture du texte littéraire dans le contexte plus général de la critique, de la déconstruction et du renouvellement de la pensée occidentale et de la théorie littéraire, en insistant sur la double nécessité d’opérer un décentrement du regard sur les textes et de mobiliser une connaissance approfondie de leurs référents et/ou contextes historiques, anthropologiques et culturels de production et de réception (E. Saïd, Subaltern Studies, Gender Studies). On verra ainsi que les littératures francophones postcoloniales invitent à sentir et penser de manière originale, concrète et diverse l’affrontement, le dialogue et l’hybridation des cultures qui résultent de leur inscription dans les dynamiques de la mondialisation (Senghor, Djebar, Glissant), et qu’elles se prêtent à des lectures transdisciplinaires.

Modalités d’évaluation Commentaire de texte, exposé-dossier ou examen semestriel.

Page 8: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

17

Bibliographie Jacqueline BARDOLPH, Etudes postcoloniales et littérature, Paris, Champion, 2002. Michel BENIAMINO et Lise GAUVIN dir., Vocabulaire des études francophones - Les concepts de base, Limoges, Presses universitaires, "Francophonies", 2005. Neil LAZARUS dir., Penser le postcolonial - Une Introduction critique (2004), Paris, Ed. Amterdam, 2006. Jean-Marc MOURA, Littératures francophones et théorie post-coloniale, Paris, PUF, 1999. Edward S. SAID, L'Orientalisme, l'Orient créé par l'Occident [1978], Paris, Seuil, 1980. Esprit, n°330, déc. 2006 : « Qu’est-ce que la pensée postcoloniale ? » ; Labyrinthe, n°24, 2006 : « Faut-il être postcolonial ? ».

?EC 5 – Approche sémiotique du cinéma : le personnage N7O19

François VANOOSTHUYSE Ce cours a pour objet les transferts culturels dans l’industrie cinématographique, spécifiquement entre France et États-Unis, dans les deux sens. On examinera successivement les cas de l’adaptation de texte littéraire, du remake et du transfert du genre (polar, comédie musicale).

Évaluation Un commentaire d’extrait et un essai argumenté, tous deux en temps limité.

Bibliographie indicative J. AUMONT, A. BERGALA, M. MARIE, M. VERNET, Esthétique du cinéma, Armand Colin, 2008. R. MOINE, Les genres du cinéma, Armand Colin, 2008. R. MOINE, Remakes, Les films français à Hollywood, CNRS, 2007. Le film noir américain. Repères et ressources documentaires, BiFi.

Filmographie indicative J. Renoir, Madame Bovary ; V. Minelli, Madame Bovary ; C. Chabrol, Madame Bovary ; T. Fywell, Madame Bovary; J. Renoir, La Chienne; F. Lang, Scarlett Street; W. Wellmann, Public enemy; R. Siodmak, The Killers; J.-P. Melville, Bob le flambeur; J.-P. Melville, Le Doulos; J.-P. Melville, Le Samouraï; V. Minelli, An American in Paris; H. Hawks, Men prefer blonds; S. Donen, On the town; S. Donen, Singing in the rain; J. Demy, Les parapluies de Cherbourg; J. Demy, Les Demoiselles de Rochefort.

Page 9: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

18

SECOND SEMESTRE MS 8 TRONC COMMUN (54h) ?Un cours à suivre à l’ILPGA, au CLF ou à l’ESIT La liste des cours proposés sera transmise aux étudiants. ?Ouverture professionnelle Stage (observation et pratique de classe)

Nathalie BORGÉ - L’atelier de préparation de stage ; - Les observations de classe ; - le stage de pratique de classe (deuxième semestre) ; - la rédaction d’un rapport de stage (deuxième semestre).

1er et 2e semestres : - atelier de préparation de stage (25 heures) : ateliers méthodologiques à partir de l’exploitation de ressources pédagogiques mises à la disposition des professionnels du français langue étrangère. Examen de cas pratiques de séquences de cours et élaboration de matériel pédagogique pour le stage. - observations de classe sous tutelle des enseignants du DULF et en articulation avec la responsable des stages (N. Borgé)

Stage de pratique de classe avec au choix 1/ Stage à Paris 3- DULF - juin (32 heures)

Pratique de classe guidée, semi-guidée et en autonomie : les modalités seront expliquées par le responsable des stages.

2/ Ou un stage extérieur (32 heures) Ce stage, dans un centre de langue, public ou privé est à trouver par l’étudiant avec l’aide du responsable du stage : il devra être validé par une attestation

Évaluation dans les deux cas • Rapport de stage • Rapports d’observations de classe

Nota bene : les étudiants ayant déjà réalisé une expérience d’enseignement de FLE (minimum 100 heures sans tuteur) pourront valider leurs acquis. Selon les cas, ils seront dispensés du stage ou devront rédiger un rapport d’expérience professionnelle. Bibliographie Cadre européen commun de Référence pour les Langues, édition Didier. Référentiels pour le français, niveaux A1, A2, B1 et B2, Collection Conseil de l’Europe, Didier. Pour tout renseignement : s’adresser à [email protected]

Page 10: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

19

UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N8D20

?EC 1 – Évaluation et certification N8D11

Corinne WEBER L’objectif de ce cours est d’être capable de s’interroger sur nos conduites d’évaluation, de formaliser et d’élaborer divers types et dispositifs d’évaluation en contextes variés. La réflexion sur les conduites de l’évaluateur, les principes de base et ses fonctions, le questionnement sur la norme, les activités et les tâches, les modes de représentations sont autant de domaines à explorer pour comprendre la signification de l’acte d’évaluer. On s’appuiera sur les recherches didactiques pour envisager l’évaluation selon une compétence multidimensionnelle et dans une perspective actionnelle. Le travail de repérage des niveaux de compétence reliés au référentiel du Cadre Européen Commun des langues se fera à partir d’études de cas.

Évaluation Elaboration ou analyse d’un dispositif d’évaluation.

Bibliographie ARNAUD P., 1989, L’évaluation communicative : principes et problèmes, Les langues modernes, Paris, APLV, n°5. BEACCO J.-C. (2006), L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, Ed. Didier. CASTELLOTTI, V. & PY, B. (éd)(2002) : La notion de compétence en langue, Lyon, ENS Lettres et sciences humaines, Neuchâtel, Université. LAURIER M. (1998), « Méthodologie d’évaluation dans des contextes d’apprentissage des langues assistés par des environnements informatiques multimédia », Etudes de linguistique appliquée 100, 247-255. DAUNAY & REUTER, coord. (2005), Repères n° 31, L’évaluation en didactique du français : résurgence d’une problématique. HUVER E. & SRINGER (2011), L’évaluation en langues, Paris, Ed. Didier. JORRO A. (2000), L’enseignant et l’évaluation, De Boeck Université. SIOUFFI G., STEUCKART A., (éds), (2007), Les linguistes et la norme. Aspects normatifs du discours linguistique. Bern, Peter Lang. VIAL M., 2001, Se former pour évaluer. Se donner une problématique et élaborer des concepts. De Boeck Université.

?EC 2 – Enseignement du vocabulaire N8D12 Florimond RAKOTONOELINA

Objectif Ce cours a pour objectif d’apporter des éléments théoriques et pratiques pour l’enseignement/apprentissage du vocabulaire en classe de langue. À l’issue du cours, les étudiants seront capables d’évaluer les besoins lexicaux des apprenants en fonction des contextes, de concevoir la composante lexicale d’un cours, de sélectionner des textes pour un enseignement/apprentissage du vocabulaire, d’identifier et de décrire les différents types de connaissances associées au vocabulaire dans les textes en vue d’une exploitation en classe de langue.

Page 11: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

20

Prérequis Cet enseignement suppose des compétences descriptives préalables dans les trois domaines suivants : morphologie, sémantique et syntaxe. Ces compétences constituent en effet des prérequis pour aborder la problématique du cours en tant que telle, l’enseignement/apprentissage du vocabulaire. Par ailleurs, on précise que le cours s’appuie sur un usage systématique de l’outil logiciel mentionné en fin de descriptif et qu’il implique, pour la réalisation des exposés prévus dans les modalités d’évaluation, de concevoir des présentations assistées par ordinateur (ou diaporamas).

Organisation du cours

Ce cours est donné en « flip learning » (« apprentissage inversé »). Il fait appel à la plateforme d’enseignement à distance de Paris 3, iCampus, et nécessite une connexion haut débit permanente pour la visualisation de podcasts vidéo.

Voir une présentation du fonctionnement général des cours podcastés : http://www.dailymotion.com/video/xx2vi9_pourquoi-un-podcast-e-pisode-6-presentation-des-cours-podcastes-sur-icampus_school

Ce type de cours, orienté vers un apprentissage actif, suppose une très forte participation des étudiants avant et pendant les cours.

1- Des outils à la conception Doit-on enseigner le vocabulaire ? Quels vocabulaires(s) enseigner ? Comment concevoir la composante lexicale d’un cours ?

2- Didactique du vocabulaire Que signifie « connaître un mot » ? Comment s’opère l’apprentissage du vocabulaire ? Comment enseigner le vocabulaire ?

3- Réalisation de travaux Exposés de groupe à partir de textes oraux Production individuelle à partir d’un texte écrit

Modalités d’évaluation Acquisition des connaissances (participation orale) : 25 % Réalisation des tâches intermédiaires (participation orale) : 25 % Exposés de groupe comptant pour 25 % Partiel sur table comptant pour 25 %

Éléments bibliographiques BOGAARDS, P. (1994), Le vocabulaire dans l’apprentissage des langues étrangères. Paris, Crédif-Hatier. Cadre européen commun de référence pour les langues (à télécharger sur le site de Didier ou du Conseil de l’Europe). MORTUREUX, M. (1997), La lexicologie entre langue et discours. Paris, Armand Colin (pour acquérir les bases de la description lexicale). NATION, I.S.P. (2001), Learning vocabulary in another language. New York, Cambridge University Press. TREVILLE, M. et DUQUETTE, L. (1996), Enseigner le vocabulaire en classe de langue. Paris, Hachette (disponible exclusivement en bibliothèque : V 27748).

Page 12: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

21

Outil logiciel Antidote : correcteur, analyseur, dictionnaires, guides (Druide Informatique) : http://www.druide.com/antidote.html

? EC 3 – Didactique de la grammaire N8D13

Cécile BRULEY Objectifs Dans ce cours sera abordée la question de l'enseignement de la grammaire en langue étrangère. Étant donné l'ampleur et la complexité du domaine, on ne pourra que présenter les grandes lignes de cette problématique didactique. L'objectif est d'introduire à la réflexion sur l'enseignement de la grammaire en classe de français comme langue étrangère et de faire acquérir des outils d'analyse et des stratégies d’enseignement.

Contenu Le cours développera les thèmes suivants dans une perspective didactique : la grammaire et les grammaires (définitions, conceptions et approches grammaticales), le traitement de l'erreur dans les productions langagières de l'apprenant et son évaluation, l'interlangue de l'apprenant (définitions et propriétés), la typologie des exercices grammaticaux et les activités grammaticales réflexives (observation, conceptualisation, etc.), le traitement de la relation entre acquisition et apprentissage d'une langue étrangère, la compétence linguistique et ses composantes dans le CECR.

Évaluation Un devoir sur table obligatoire à la fin du semestre et un travail facultatif au cours du semestre.

Bibliographie BEACCO J.-C. (2010). La didactique de la grammaire dans l'enseignement du français et des langues. Paris : Didier, coll. LANGUES & didactique. BESSE H. & PORQUIER R. (1991). Grammaires et didactique des langues. Paris : Crédif-Hatier. CUQ J.-P. (1996). Une introduction à la didactique de la grammaire en français langue étrangère. Paris : Didier/Hatier. CUQ J.-P. & GRUCA I. (2002). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble : PUG. de SALINS G.-D. (1996). Grammaire pour l’enseignement / apprentissage du FLE. Paris : Didier-Hatier. VIGNER G. (2004). La grammaire en FLE. Paris : Hachette.

?EC 4 – Didactique de la lecture N8D15

Francine CICUREL Face aux textes littéraires, médiatiques ou ceux de l'environnement quotidien, le lecteur met en place des modes de lectures différents, ce qui pose la question de la relation entre le texte, le lecteur et le type de lectures. Dans une perspective qui prend en compte les situations de lecture dans leur diversité, on se demandera quels textes choisir en vue de l’enseignement de la lecture en français langue étrangère ? Comment les présenter ? Selon quels objectifs d’apprentissage ? Pour répondre à ces interrogations on fera appel à différentes théories de la lecture, à des conceptions propres à l’analyse du discours. Les notions de cohérence textuelle, de genre et

Page 13: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

22

typologie des textes, la constitution du corpus seront abordés (travaux de ADAM J.M., CHAROLLES M., MOIRAND S., etc.). L’objectif du cours est de permettre aux étudiants d’apprendre à faire des choix de textes en vue de leur utilisation en classe en étant attentif aux conditions statutaires et circonstancielles du texte: support, usage, rituel, statut des co-énonciateurs, etc., de connaître les méthodologies existantes en français langue étrangère (globale, interactive…), de savoir mettre en place des dispositifs pédagogiques pour accompagner les textes proposés en contexte pédagogique. Les discours médiatiques, épistolaires, les écrits littéraires constituent le fonds dans lequel seront choisis les textes envisagés pour l’approche didactique.

Évaluation Un travail personnel (élaboration d’une séquence didactique)

Bibliographie CORNAIRE C. (1991) - Le point sur la lecture, CLE international JOUVE V.(1993) - La lecture, Hachette supérieur. MOIRAND S. (1979) - Situations d'écrit, Paris CLE international. VIGNER G. (1979) - Lire : du texte au sens, Paris, CLE International. Etudes de linguistique appliquée n°119 : “Les textes et leurs lectures” (dir. par F. Cicurel), septembre 2000.

EC 5 – Didactique du français parlé N8D16

Corinne WEBER

Ce cours à pour but de saisir les enjeux de la compétence à communiquer langagièrement dans toute la richesse de ses composantes, pour être capable de construire un cadre didactique oral. La sensibilisation en amont, à la diversité des situations de parole, à la variété et à l’organisation des discours oraux permet de mettre en perspective les objectifs théoriques et pratiques des principaux paradigmes opérant en didactique de l’oral. Le recueil et l’analyse d’extraits de corpus oraux du français tel qu’il est parlé favoriseront la compréhension des marques de l’oralité. De même, le repérage des indices de production / réception en jeu dans la co-construction du sens complètera notre réflexion.

Évaluation Les étudiants proposeront une analyse de corpus à partir d’un enregistrement sonore recueilli par leurs soins (extrait de film, émission radio…) avant de le didactiser - ou réaliseront un dossier à partir d’une problématique didactique abordée en cours.

Bibliographie ABECASSIS M., AYOSSO L., VIALLETON E. eds (2007), Le français parlé au XXIè siècle : normes et variations dans les discours et interaction, vol 2, Paris, L’Harmattan. BLANCHE-BENVENISTE C., dir. (1990), Le français parlé. Études grammaticales, CNRS Editions. GADET F., (2001), « Enseigner le style », Oral, variabilité et apprentissage, Le français dans le Monde, Recherches et applications. GADET, F. (2008), La variation sociale en français, Paris, A. Colin. GOFFMAN E. (1974), Les rites d'interaction, Paris, Minuit. VAISSIÈRE J., (1997), « Langues, prosodie et syntaxe », Revue Traitement Automatique des langues n° spécial, Prosodie et Syntaxe, 38, 1, 53-82. WEBER C., (2008a), « Normes, variations et représentations de l’oral : vers un chemin didactique mieux balisé », Immigration, Ecole et didactique du français, Coord. J.L. CHISS FLS Ed. Didier, 148-186.

Page 14: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

23

WEBER C., (2013), Pour une didactique de l’oralité. Enseigner le français tel qu’il est parlé, Paris, Ed., Didier.

UE 2 - ANTHROPOLOGIE CULTURELLE, LANGUE, LITTERATURE ET ARTS N8A20

?EC 1 – Anthropologie et histoire culturelle N8A11

Aline BERGÉ Espace et mondialisations Les dynamiques de la mondialisation, qui sont multiples et ne datent pas d’hier, affectent aujourd’hui plus massivement les rapports des hommes à leurs espaces, aux autres et aux cultures du monde, ce dont la pensée et la littérature contemporaines prennent acte. Oscillant entre la recherche des universaux qui souhaiterait pouvoir transcender les frontières et l’attention à la singularité des cultures qui se réalisent localement, ce cours initie dans un premier temps à l’anthropologie et à l’histoire culturelle, aux histoires et aux démarches de ces deux disciplines-carrefours pour penser et repenser l’espace ; il les confronte ensuite, dans un second temps, à la prose de quelques écrivains contemporains de langue française attentifs à ce type d’enjeux : « En prenant le monde, l’Occident s’est aussi fait prendre par lui » (Glissant et Chamoiseau, Quand les murs tombent, 2007).

Modalités d’évaluation Exposé-dossier ou examen semestriel.

Bibliographie Arjun APPADURAI, Après le colonialisme. Les conséquences culturelles de la globalisation (1996), trad. de l’angl. par F. Bouillot, Paris, Petite bibliothèque Payot, 2005. Marc AUGÉ, Pour une anthropologie des mondes contemporains, Paris, Aubier, 1994, rééd. Flammarion, « Champs », 2003. Georges BALANDIER, Le dépaysement contemporain, Entretiens avec Joël Birman et Claudine Haroche, Paris, PUF, 2009. Homi K. BHABBA, Les Lieux de la culture – Une théorie postcoloniale (1994), trad. de l’angl. par F. Bouillot, Paris, Payot & Rivages, 2007. Philippe POIRRIER, Les Enjeux de l'histoire culturelle, Paris, Seuil, "Points / Histoire", 2004. Marion SEGAUD, Anthropologie de l'espace - Habiter, fonder, distribuer, transformer, Paris, Colin, "Sociologie", 1997.

?EC 2 – Anthropologie et linguistique N8A12 Milena SRPOVA Anthropologie linguistique et approches pragmatiques de la communication interculturelle et interlinguale Ce cours se propose d’examiner quelques aspects d’anthropologie linguistique dans le cadre de l’ethnographie de la communication, puis dans celui de la théorie de la traduction. Il s’agira de cerner des problèmes méthodologiques relatifs à la description et à la gestion de la communication interlinguale et interculturelle, à l’écrit et à l'oral, à partir de l’analyse de cas.

Page 15: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

24

En ethnographie de la communication, il s’agira de s’initier : à la description des matériaux sémiotiques utilisés par l'homme ; à la construction d'entrées dans des "dictionnaires" biculturels (ou pluriculturels) des gestes et des mimiques; à la réflexion sur la problématique d’"éthos collectif" (ethnostyles communicatifs), de leur description et leur comparaison. Pour aborder les aspects anthropologiques (culturels, cognitivo-référentiels) de la traduction, chaque étudiant travaillera avec ses textes parallèles, à savoir un texte original dans la langue étrangère qu’il connaît et sa traduction dans sa langue maternelle. L’étudiant mènera une réflexion approfondie sur les opérations de traduction à partir d'une théorie interprétative de la traduction et d'une théorie comparative des cultures.

Évaluation : Un exposé et une épreuve sur table en fin de semestre (application des questions de cours sur textes parallèles ; étude de cas).

Bibliographie DELISLE J. (1980) Analyse du discours comme méthode de traduction. Initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais. Théorie et pratique. Ottawa, Cahiers de traductologie N° 2, Presses universitaires d'Ottawa. KERBRAT-ORECCHIONI C. (1994) Les interactions verbales, t. III, Armand Colin, p. 63-112. SRPOVA M. (1995) « La traduction, confrontation de deux expériences cognitives ». Paris, Intellectica, l995/1, 20, 157-170.(2010) « La variété culturelle dans la traduction et ses traitements linguistiques », Perspectives on Language Use and Pragmatics, Lincom Studies in Pragmatics 16, Lincom Europa, 2010, p. 18-33.

?EC 3 – Anthropologie et littérature N8A13

Serge MARTIN Objectifs Construire un point de vue anthropologique en poétique en observant les rythmes, les gestes et les phrasés des performances par une réflexion sur ces notions à partir d’œuvres contemporaines qui inventent le poème-relation. Contenus En conceptualisant les notions de rythmes, gestes et phrasés observables dans les performances poétiques contemporaines, ce séminaire tentera de construire une anthropologie relationnelle du poème au plus près d’œuvres singulières et d’expériences diverses. Outre les œuvres mentionnées, on ne s’interdira pas d’évoquer bien d’autres œuvres et expériences ici et ailleurs (dub poetry, slam, rap, poésie sonore, poésie action...) pour ne pas arrêter les conceptualisations et les expériences jusque dans les situations d’enseignement. Évaluation Un essai obligatoire sur un sujet défini avec l’enseignant (12 pages) et la participation facultative à l’accueil des invités (présentation, questions, projection...) ou à l’organisation de controverses autour de lectures critiques. Éléments bibliographiques Œuvres poétiques : Boris Gamaleya, Jets d’aile vent des origines, Paris, Jean-Michel Place, 2005.

Page 16: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

25

Bernard Heidsieck, Canal street, Marseille, Al Dante, 2001. Ghérasim Luca, Héros-limite suivi de Le Chant de la carpe et de Paralipomènes, Paris, Gallimard, « Poésie », 2001. Charles Pennequin, La Ville est un trou suivi de Un jour, Paris, P.O.L, 2007. Études critiques : Bobillot J.-P. (2009), Poésie sonore. Éléments de typologie historique, Reims, Le Clou dans le fer. Bousquet D. (2010), Dub Poetry Une étude de l’oralittérature dans les poèmes de Jean Binta Breeze, Linton Kwezi Johnson et Benjamin Zephaniah, thèse de doctorat, Université de Strasbourg, 2010. Martin S. (2004), L’Amour en fragment Poétique de la relation critique, Arras, Artois Presses Université. Meschonnic H. (1982), Critique du rythme Anthropologie historique du langage, Lagrasse, Verdier. Rabaté D. (2013), Gestes lyriques, Paris, José Corti.

?EC 4 – Anthropologie de l’art et de l’image N8A14

Éliane BLONDEL

Lieux, décor naturel et paysage dans l’art pictural de l’Europe occidentale et de la Chine Le cours, basé sur l’influence des mentalités sociales sur la création artistique, amorcera une analyse des rapports culturels aux lieux, qu’ils soient décor naturel, paysage ou jardin dans la peinture de deux aires culturelles différentes : l’Europe Occidentale (Italie, Flandres, Hollande et France) et la Chine. On étudiera l’émergence progressive du paysage en tant que genre artistique à part entière en Europe Occidentale à partir du XVe siècle et la suprématie, dès le Xe siècle en Chine, d’une peinture de paysage liée à la calligraphie. L’objectif de ce cours sera, entre autres, de ré-explorer certains lieux de mémoire visuels occidentaux et de nous distancier de notre propre culture en donnant des aperçus sur d’autres réseaux plastiques issus de systèmes de pensée radicalement différents. Aucune connaissance en histoire de l’art n’est requise pour assister au cours. Une visite au Musée Guimet sera organisée (à un autre créneau horaire que celui du cours ; entrée payante).

Évaluation Deux travaux : exposé + contrôle sur table en fin de semestre.

Bibliographie FRANCASTEL P. : La figure et le lieu : l’ordre visuel du Quattrocento. Paris, Denoël,1967. CHENG F. : Vide et plein : le langage pictural chinois. Paris, Seuil, Points essais, 1991). JULLIEN, F. : Les transformations silencieuses ; chantiers 1. Paris, Grasset, 2009.

Page 17: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

26

?EC 5 – Anthropologie et esthétique de la langue N8A15

Anne GODARD

La langue vue par les écrivains

Objectifs

Ce cours propose un regard historique sur la langue française du point de vue des écrivains, depuis les origines jusqu’au XXe siècle. Il s’agira de rendre compte du rapport que les écrivains entretiennent avec leur langue d’écriture en faisant la part de la singularité personnelle et de l’évolution des modèles culturels et idéologiques ainsi que de la situation des langues.

Contenus

Le cours repose sur un corpus de textes théoriques et réflexifs constitué de préfaces, manifestes et lettres d’auteurs français et francophones du Moyen Age au XXIe siècle. Il propose, dans la lignée de travaux comme ceux de Lise Gauvin, qui a mis en évidence la notion de « surconscience linguistique » caractérisant les écrivains francophones, de retracer une évolution historique marquée par des débats sur l’imitation, le bon usage, la définition d’une norme ou au contraire la mise en avant de la singularité de l’écriture et de la diversité des imaginaires liés à la langue, notamment dans le cas des écrivains bilingues et biculturels.

Il se situe ainsi à la croisée de travaux sur l’histoire de la langue française (évolution interne et politique institutionnelle), l’histoire culturelle (relations entre langue, pensée, émotions et corps), et l’esthétique (conception de la langue littéraire, style, écriture, genres littéraires), mais aussi l’histoire de l’enseignement du français (qui fixe certaines conceptions de la langue et de la littérature).

Évaluation

Commentaires de texte et mini-recherche individuelle facultative.

Bibliographie

BALIBAR Renée, 1991, Histoire de la littérature française, PUF, coll. « Que sais-je ? », 128 p.

GAUVIN Lise, 2004, La Fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Le Seuil, « Points », 342 p.

HUCHON Mireille, 2002, Histoire de la langue française, LGF, coll. « Le Livre de Poche. Références », 316 p.

Page 18: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

27

UE 3 - SCIENCES DU LANGAGE N8S20 ?EC 1 – Comparaison des langues N8S12

Milena SRPOVA L’objectif de ce cours est d’acquérir les concepts fondamentaux permettant de comprendre le fonctionnement du signe linguistique et de savoir décrire, en français et dans les langues représentées par les étudiants :

• le fonctionnement des procédés formels tels que l’ordre des mots, l’affixation, le changement vocalique et consonantique, l’accentuation, la longueur vocalique ; • les moyens d'expression de la visée communicative ; • la construction du verbe en syntaxe et en lexicologie. • à partir des points précédents seront introduites également des notions de

typologie linguistique.

Évaluation Un exposé et une épreuve sur table en fin de semestre.

Bibliographie FEUILLET, J. (éd.), Actance et valence dans les langues de l'Europe (Approches empiriques de la typologie linguistique), Mouton de Gruyter & Co, Berlin, 1997. MARTIN, R. : Pour une logique du sens, P.U.F., Coll. Linguistique nouvelle, 1992 (2ème édition revue et augmentée). TALMY, L., Toward a cognitive semantics (vol. I), The MIT Press, London, 2000.

?EC 2 – Analyse du discours entre langue, cognition et communication N8S13

Florimond RAKOTONOELINA

Objectif Ce cours a pour objectif d’apporter des éléments théoriques et méthodologiques pour l’analyse des textes, des discours et des genres « ordinaires » à partir de moments discursifs liés à des événements hautement médiatisés (mort de V, révolution W, affaire X, élection Y, catastrophe Z, etc.). La démarche d’analyse du discours retenue sera conçue comme un double vecteur en classe de langue : pour les enseignants, comme un vecteur de diffusion et de description de documents directement liés à l’usage réel du langage ; pour les apprenants, comme un vecteur d’interprétation de documents inscrits dans des cultures afin de développer un sens critique.

Prérequis Cet enseignement se situe dans le cadre d'une continuité et d'une progression par rapport à plusieurs cours dispensés dans le cadre du L3 parcours FLE et du M1 semestre 1 (présentiel et/ou à distance) portant sur les thématiques suivantes : analyse des interactions, analyse du discours, ethnographie de la communication, problématiques énonciatives et descriptions du français. On précise également que ce cours implique, pour la réalisation des exposés prévus dans les modalités d'évaluation, de concevoir des présentations assistées par ordinateur (ou diaporamas).

Page 19: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

28

Organisation du cours

Ce cours est donné en « flip learning » (« apprentissage inversé »). Il fait appel à la plateforme d’enseignement à distance de Paris 3, iCampus, et nécessite une connexion haut débit permanente pour la visualisation de podcasts vidéo.

Voir la présentation du fonctionnement général des cours podcastés : http://www.dailymotion.com/video/xx2vi9_pourquoi-un-podcast-e-pisode-6-presentation-des-cours-podcastes-sur-icampus_school

Ce type de cours, orienté vers un apprentissage actif, suppose une très forte participation des étudiants avant et pendant les cours.

Module 1. Petite présentation du cours, de la langue et du discours Module 2. Quels sont les enjeux de l'analyse du discours ? Module 3. Quel cadre pour une analyse du discours ? [1] Analyser les formes et les fonctions Module 4. Quel cadre pour une analyse du discours ? [2] Décrire et interpréter les formes Module 5. Construire un corpus en analyse du discours Module 6. Interpréter la discursivité par la formulation d’hypothèses Module 7. Comprendre les catégories descriptives Module 8. Le fonctionnement des catégories Modalités d’évaluation : Acquisition des connaissances (participation orale) : 25 % Réalisation des tâches intermédiaires (participation orale) : 25 % Exposés de groupe comptant pour 25 % Partiel sur table comptant pour 25 % Éléments bibliographiques Charaudeau, P. et Maingueneau, D., éds (2002), Dictionnaire d’analyse du discours. Paris, Seuil. Ouvrages de base Cutting, J. (2008), Pragmatics and discourse: a resource book for students. New York, Routledge. Maingueneau, D. (1998), Analyser les textes de communication. Paris, Dunod. (réédition 2008) McCarthy, M. (1991), Discourse analysis for language teachers. New York, Cambridge University Press. (réédition 2004) Moirand, S. (1990), Une grammaire des textes et des dialogues. Paris, Hachette. (réédition 2000) Exemples d’analyses Kerbrat-Orecchioni, C. (2005), Le discours en interaction. Paris, Armand Colin. Woods, N. (2006), Describing discourse: a practical guide to discourse analysis. New York, NY, Oxford University Press. Moirand, S. (2007), Les discours de la presse quotidienne : observer, analyser, comprendre. Paris, Presses universitaires de France. Revue Les Carnets du Cediscor, : www.revues.org/7463

Page 20: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

29

?EC 3 – Sociolinguistique et variation N8S14 Stéphanie GALLIGANI Objectifs Ce cours a pour objectif d’analyser les relations entre langage et société à partir de situations linguistiques complexes qui rendent compte des contacts de langues au niveau de l’individu et/ou de la communauté. L’étude des phénomènes de contacts de langues s’articulera ainsi entre des analyses théoriques et des études de cas particulièrement illustratives de situations plurilingues. L’individu plurilingue, ses pratiques et ses représentations langagières seront au centre de notre réflexion.

Contenu Le cours développera les thèmes suivants : le plurilinguisme à partir de l’étude de comportements langagiers de locuteurs au contact de plusieurs langues (représentations, pratiques et biographies langagières) en contexte migratoire, le plurilinguisme comme l’expression d’une réalité sociale avec l’étude des situations diglossiques, la variation linguistique et sociale à partir de facteurs susceptibles de jouer un rôle dans la diversité des usages.

Évaluation Un dossier obligatoire (à remettre à la fin du semestre) qui portera sur une des thématiques sociolinguistiques traitées en cours.

Références bibliographiques/sitographiques BOYER H. (2001). Introduction à la sociolinguistique. Paris : Dunod, coll. Les Topos. CALVET L.-J. (1987). La guerre des langues et les politiques linguistiques. Paris : Payot. CALVET L.-J. & DUMONT P. (éds.) (1999). L’enquête sociolinguistique. Paris : L’Harmattan. DABENE L. (1994). Repères sociolinguistiques pour l’enseignement des langues. Paris : Hachette. DEPREZ C. (1995). Les enfants bilingues : langues et familles. Paris : Didier, coll. CREDIF-Essais. GROSJEAN F. (1982). Life with two languages. An introduction to bilingualism. Cambridge : Harvard University Press. MOLINIE M. (2006), (coord.). « Biographies langagières et apprentissage plurilingue ». Le Français dans le Monde - Recherches et applications n° 39. Paris : Clé International. LÜDI G. & PY B. (1986). Être bilingue. Berne : Peter Lang. THAMIN N. & SIMON D.-L. (2009). « Réflexion épistémologique sur la notion de biographies langagières ». Carnets d’Ateliers de Sociolinguistique (CAS) n° 4. Disponible en ligne: http://www.u-picardie.fr/LESCLaP/spip.php?rubrique101 Visite guidée du PEL : http://www.crdp.ac-caen.fr/didier/portfolio/visite.htm

?EC 4 – Acquisition des langues N8S15

Violaine BIGOT Objectifs Cet enseignement a pour objectif de poser la problématique de l’acquisition des langues étrangères (en la distinguant du processus d’acquisition du langage). Le cours s’organisera autour des questions suivantes : - Comment étudier le processus acquisitionnel (avec quelles méthodes) et comment en rendre compte (quels modèles théoriques) ? - Que signifie acquérir une langue étrangère, une autre langue que sa langue maternelle ?

Page 21: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

30

- Quelle place prennent les activités interactionnelles dans l’élaboration des compétences en langue étrangère ? Ces questions seront traitées à travers l’étude de différentes approches théoriques, la présentation de recherches empiriques dans le domaine de l’acquisition/apprentissage des langues étrangères (en lien avec les situations d’apprentissage) et l’analyse de données en L2 (recueil de productions d’apprenants).

Évaluation 2 examens sur table

Bibliographie GAONAC’H, D., 1991, Théories d’apprentissage et acquisition d’une langue étrangère, Paris, Hatier/Didier. KLEIN, W, 1989, L’acquisition de langue étrangère, Paris, Armand Colin. Revue Aile (Acquisition et Interaction en Langue Etrangère), 1992, n°1 ; 1993, n°2 ; 2000, n°12 ; 2004, n°21 ; 2005, n°22 ; 2005, n°23. VASSEUR, 2005, Rencontres de langues et question(s) d’interaction, Paris, Didier. VERONIQUE, D. (dir), 2009, L’acquisition de la grammaire du français, Paris, Didier.

?EC 5 – Syntaxe et sens N8S16 Cécile BRULEY Contenu Il s’agira dans ce cours de décrire le système du français en faisant un lien permanent entre syntaxe et sémantique. Seront abordés l’actance et les rôles actanciels, la vision du procès, la personne, la détermination, la qualification, la temporalité, l’espace, etc. A chaque étape de la présentation, nous insisterons sur les différences de nature, de fonction et de valeur sémantique et nous travaillerons les différentes formes en opposition. Ainsi, pour chaque point abordé, les traits de sens dégagés permettront de faire un lien avec l’enseignement du français langue étrangère. Le cours comportera une partie théorique et également une partie pratique pour laquelle les étudiants seront amenés à concevoir des supports d’observation de la langue et des activités de repérage et conceptualisation.

Évaluation Travail sur table en fin de semestre et un devoir collectif ou individuel à faire à la maison.

Bibliographie CHARAUDEAU Patrick, 1992, Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette, col. Education, 927 p. DE SALINS Geneviève-Dominique, 1996, Grammaire pour l’enseignement / apprentissage du FLE, Paris, Didier / Hatier, 270 p. DE SALINS Geneviève-Dominique, SANTOMAURO Adriana, 1997, Cours de grammaire française. Activités niveaux 1et 2, Paris, Didier / Hatier, 288 p. POTTIER Bernard, 1992, Sémantique générale, Paris, PUF, 237 p. RIEGEL Martin, PELLAT Jean-Christophe, RIOUL René, 1999 (1994), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF, 646 p.

Page 22: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

31

UE 4 - ORIENTATION N8O20 ?EC 1 – Didactique de la littérature et apprentissage du FLE N8O12

ANNE GODARD

Objectifs

L’objectif de ce cours est de réfléchir à la manière dont la littérature peut être abordée en classe de langue à travers une mise en situation concrète et l’élaboration de propositions didactiques.

Contenus

Le cours mettra moins l’accent sur les débats théoriques autour de la finalité de la littérature en classe de langue que sur la manière dont la littérature et les textes littéraires peuvent être abordés en classe de langue. Corpus, supports, objectifs, activités, autant d’aspects qui seront d’abord cernés à travers des documents extraits de diverses méthodes de langue. La réalisation de propositions didactiques permettra d’approfondir à la fois la question de la définition et de l’extension du fait littéraire (actualité et vie littéraire, édition, diffusion, genres), et les objectifs didactique : mise en place de stratégies de lecture, spécificité de la lecture littéraire, prise de conscience interculturelle ou encore appropriation créative des textes.

Évaluation

Analyses de document et élaboration de propositions didactiques autour de la littérature.

Bibliographie

BERTRAND D. et PLOQUIN F. (coord.), Le Français dans le monde, n° spécial : « Littérature et enseignement : la perspective du lecteur », février-mars 1998.

CICUREL F., Lectures interactives en langue étrangère, Hachette FLE «F/Autoformation», 1991. GOLDENSTEIN J.-P., Entrées en littérature, Hachette FLE, « F/Autoformation », 1990.

?EC 2 – Littérature et enfance N8O17

Olivier LUMBROSO Objectifs

On parle communément de « Littérature d’enfance et de jeunesse ». Le cours souhaite interroger ce « genre », ses critères distinctifs et ses classifications, afin de cerner de plus près ce qui fait la porosité de ses frontières, selon des reclassements historiques en lien avec les types de réception, les configurations du champ littéraire, le domaine de l’édition, les regards posés sur « l’enfant-cible ». La formule lapidaire veut proposer une étiquette transparente sur un vivier d’œuvres identifiées : son évidence ne va pas de soi, car la littérature ne s’enferme pas dans des cadres et des hiérarchies figés. Pour illustrer cette mobilité du texte littéraire, les axes privilégieront l’approche du dialogue entre les œuvres, dans le temps (parodie, pastiche, échos et imitations diverses), dans l’espace (domaine littéraire étranger), tout en s’interrogeant sur la notion de « valeur » en littérature (genres « paralittéraires », genres dits « mineurs », « mauvais »

Page 23: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

32

genres etc.). A partir de là il sera possible de se demander : « Qu’est-ce que la littérature « d’enfance et de jeunesse » peut apporter à l’enseignement du français en classe de FLE ? »

Contenus Histoire de la littérature « de jeunesse » ; Champ littéraire, institutions et maisons d’édition Les genres : romans et nouvelles, albums, théâtre et poésie Poétique des valeurs dans l’album de jeunesse Textes et images : analyses, exploitations Didactique de la lecture : construire des compétences interprétatives La littérature de jeunesse et le FLES : altérité, identité, approches interculturelles Validation Un écrit sur table (50%) Un carnet de lecture (50%) Bibliographie Connan-Pintado, C., Lire des contes détournés à l’école, Paris, Hatier, 2009. Marcoin, F., Librairie de jeunesse et littérature industrielle au XIXe siècle, Paris, Champion, 2006. Martin, S. ; Martin, M.C., Quelle littérature pour la jeunesse, Paris, Klincksieck, 2009. Nières-Chevrel, I. (coord.), Littérature de jeunesse : incertaines frontières, Paris, Gallimard jeunesse, 2005. Nières-Chevrel, I., Introduction à la littérature de jeunesse, Paris, Didier, 2009. Perrot, J. et Bruno, P. (coord.), La littérature de jeunesse au croisement des cultures, Paris, CRDP Académie de Créteil, 1995. Perrot, J., Mondialisation et littérature de jeunesse, Paris, Edition du Cercle de la librairie, 2008. Soriano, M., Guide de la littérature pour la jeunesse, Paris, Flammarion, 1975.

?EC 3 – Créativité, simulations globales N8O18

Cristelle CAVALLA Méthodologies des simulations globales pour le FLM, FLS, FLE Rappelons au préalable qu’une simulation globale (SG) demande de créer un cadre fictionnel, en choisissant un lieu thème (comme le village, le tribunal, l’agence de voyages, l’hôpital) que l’on fait habiter par des personnages (les apprenants) qui y vivent leur quotidien entrecoupé de péripéties. Objectif Il s’agit de présenter la méthodologie des SG telle qu’est apparue et telle qu’elle se développe actuellement, dans le face à face de la classe de langue, sur Internet et enfin en formation professionnelle d’adultes. On fera le point sur les liens qu’entretiennent les SG, l’approche communicative et la perspective actionnelle. Le principal objectif du cours est d’armer les étudiants au plan méthodologique pour concevoir aisément des modules d’enseignements, même s’ils ne souhaitent pas par la suite conduire des simulations globales dans leur entier pour enseigner le français. Contenu

Page 24: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

33

On détaillera la méthodologie de base de la simulation globale (activités, progression, gestion du temps, choix des supports, équilibre entre l’écrit et l’oral). La pluralité des techniques d’enseignement que recouvre le terme ainsi que la diversité des publics (en français langue maternelle, seconde et étrangère) seront abordées au travers d’exemples concrets, permettant l’analyse de productions diverses. On illustrera ainsi au fil des cours différentes techniques d’animation et d’enseignement comme le rêve éveillé, le remue-méninges, le travail d’expression libre sur photos ou tableaux etc. L’ensemble de ce module nécessite une participation active (productions en petits groupes). Chacun sera également amené à participer à des amorces de simulations globales et à analyser en termes didactiques ces épisodes. Modalités d’évaluation Un dossier de groupe (3 personnes maximum) consistant à monter un projet de simulation globale (prévue pour un public précis sur trente heures). Bibliographie BOSCH, A et MALARET, L (2009), « Des îles et des langues : la simulation globale comme moyen d’échapper à l’isolement en milieu exolingue », actes de colloque, Puerto Rico. http://linguistica.uprrp.edu/Articulos%20diciembre%202009/Bosch-Malaret-2009-ColloqueFLE.pdf Franc-parler.org (2006), le point sur les simulations globales. http://www.francparler.org/dossiers/simulations.htm D. LUZZATI, J. LEHUEN, S. KITLINSKA (2007), «Quelques pratiques langagières dans MEPA, un dispositif de simulation globale en réseau pour la pratique du FLE ? » dans La langue du cyberespace : de la diversité aux normes, J. Gerbault dir. L’Harmattan, p.238-249. F. MOURLHON-DALLIES (2008), Enseigner une langue à des fins professionnelles, Paris, Didier. F. MOURLHON-DALLIES (2004) : « Actualité des simulations globales », Carmal. http://www.crdp.ac-creteil.fr/langages/rubriques/ contributions_reflexion/contributions_observer_etudier_langue.php F. WEISS (1983) : Jeux et activités communicatives en classe de langue, Hachette F. YAICHE. (1996) : Les simulations globales : mode d'emploi, Hachette. Ainsi que toutes les publications de la collection Simulations globales chez Hachette (l’immeuble, l’hôtel, l’entreprise, la conférence internationale) qui sont disponibles à Censier à la bibliothèque d’UFR.

?EC 4 – Didactique de la prononciation N8O21 Sandrine WACHS Objectifs - Réfléchir sur la portée de l’activité phonétique en classe de langue. - Acquérir une base théorique minimale sur les principes phonétiques utiles en classe. - Construire une unité didactique en prononciation du français (langue étrangère ou seconde). Contenu Après avoir présenté le système phonétique et prosodique du français (phonétique articulatoire, modèle rythmique du français, syllabation, enchainements, liaisons, schwa, "h" aspiré, particularités du système vocalique du français), on s’initiera à l’élaboration d’activités

Page 25: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

34

phonétiques en apprenant à construire des exercices suivant une progression cohérente en liant savoirs théoriques et savoir-faire pédagogique. Modalité de contrôle 2 partiels durant le semestre (élaboration d’une unité didactique en prononciation du français).

Bibliographie CHAMPAGNE-MUZAR, C. et BOURDAGES, JS. (1998/1993), Le point sur la phonétique, Paris, CLE International. DELL F. (1985), Les règles et les sons (introduction à la phonologie générative), Paris, Hermann (réédité en 1992). LAURET B. (2007), Enseigner la prononciation du français : questions et outils, Paris, Hachette. LEON R. P. (2007), Phonétisme et prononciations du français. Paris, Armand Colin. Manuels ABRY, D. CHALARON, ML. (1994), Phonétique : 350 exercices, Paris : Hachette F.L.E. ABRY D., VELDEMAN-ABRY J. (2007), La phonétique: audition, prononciation, correction, collections Techniques et pratiques de classes, Paris, Clé International. CHARLIAC L., MOTRON A.-C. (1998), Phonétique progressive du français - niveau intermédiaire, Paris, CLE International. CHARLIAC L., Le BOUGNEC J.-T., LOREIL B., MOTRON A.-C. (2003), Phonétique progressive du français - niveau débutant, Paris, CLE International. KANEMAN-POUGATCH, M. et PEDOYA-GUIMBRETIERE, E. (1991), Plaisir des sons : enseignement des sons du français, Paris, Hatier-Didier (1989). MARTIN C., MABILAT J.-J. (2004), Sons et intonation, exercices de prononciation, Paris, Didier. MARTINIE B. et WACHS S. (2006), Phonétique en dialogues – niveau débutant, Paris, CLE International.

?EC 5 – Littérature et colonialisme N8O22 Mireille NATUREL

Le cours retracera l’historique de l’orientalisme, ses différentes représentations dans la littérature française, et sera accompagné de la lecture d’Un été dans le Sahara d’Eugène Fromentin. Se posent les questions de la représentation du réel, de la conception de l’altérité, de l’interaction entre peinture et littérature.

Bibliographie

Eugène Fromentin, Un été dans le Sahara, texte établi et présenté par Anne-Marie Christin, « Champs arts », Flammarion, 2009 (éd. originale : 1857) Edward W. Saïd, L’Orientalisme, L’Orient créé par l’Occident, Éd. du Seuil, 1980, Titre original, Orientalism, Penguin Books, 1978.

Page 26: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

35

LES ENSEIGNANTS ET LEURS COURS Jose AGUILAR DFLE ? Formation à la recherche documentaire 1er semestre Aline BERGÉ DFLE ?Littératures francophones et études post coloniales 1er semestre ?Anthropologie et histoire culturelle 2e semestre Violaine BIGOT DFLE ? Acquisition des langues 2e semestre Eliane BLONDEL DFLE ?Anthropologie de l’art et de l’image 2e semestre Nathalie BORGÉ DFLE ?Atelier de préparation au stage 1er et 2e semestre Cécile BRULEY DFLE ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe 1er semestre ?Didactique de la grammaire 2e semestre ?Syntaxe et sens 2e semestre Mariella CAUSA DFLE ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe 1er semestre Cristelle CAVALLA DFLE ?Linguistique générale et linguistique française 1er semestre ?Créativité, simulations globales 2e semestre Francine CICUREL DFLE ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe 1er semestre ?Didactique de la lecture 2e semestre Emmanuel FRAISSE DFLE ?La communication littéraire : édition, livres, lecteur 1er semestre Stéphanie GALLIGANI DFLE ?Sociolinguistique et variation 2e semestre Anne GODARD DFLE ?Anthropologie et esthétique de la langue 2e semestre ?Didactique de la littérature et apprentissage 2e semestre Cécile LEGUY DFLE ?Formation à la recherche documentaire 1er semestre ?Introduction à l’anthropologie culturelle et sociale 1er semestre

Page 27: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

36

Olivier LUMBROSO DFLE ?L’écriture littéraire : théories et pratiques 1er semestre ?Littérature et enfance : approches historiques et théoriques 2e semestre Serge MARTIN DFLE ?Anthropologie et littérature 2e semestre Mireille NATUREL DFLE ?Histoire littéraire 1er semestre ?Littérature et colonialisme 2e semestre Florimond RAKOTONOELINA DFLE ?Enseignement du vocabulaire 2e semestre ?Une analyse du discours entre langue, cognition et communication 2esemestre Eve-Marie ROLLINAT-LEVASSEUR DFLE ?Approches du théâtre 1er semestre Jean-Christophe SAMPIERI DFLE ?Formation à la recherche documentaire 1er semestre ?Poétique du texte narratif. 1er semestre Dan SAVATOVSKY DFLE ?Linguistique générale et linguistique française 1er semestre Kamila SEFTA DFLE ?Méthodologies d'enseignement et pratiques de classe 1ersemestre Milena SRPOVÁ DFLE ?Linguistique générale et linguistique française 1er semestre ?Anthropologie et linguistique 2e semestre ?Comparaison des langues 2e semestre François VANOOSTHUYSE DFLE ?Approche sémiologique du cinéma 1er semestre Sandrine WACHS DFLE ?Didactique de la prononciation 2e semestre Corinne WEBER DFLE ?Évaluation et certification 2e semestre ?Didactique du français parlé 2e semestre

Page 28: UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES · PDF file10 UE 1 - DIDACTIQUE DU FRANÇAIS ET DES LANGUES N7D10 ?Méthodologies d’enseignement et pratiques de classe N7D10 Cécile

M a s t e r D i d a c t i q u e d u f r a n ç a i s e t d e s l a n g u e s 90