Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
~1URGIWELL Instruments for WELL Surgery
" ,. ..
Verband und Gips Dressing Vendajes
Pansements, Appareils platres Bendagi, Gessature
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
SMITH 21-100-18
- 21-100-20
~ 21-100-18 18 em, 7"
Verbandscheren Bandage Scissors Tijeras para vendajes Ciseaux a pansements Forbici per bendaggi
21-100-20 20 em, 8"
LANGE 21-105-19 19 em, 7112"
1f2
surg1well.de
II
~-- ---··
------. . .
21-110-09 ..... 9 em, 3112" 1f2
LISTER 21-110-09
-21-110-20
LISTER 21-120-18
- 21-120-20
~iURGIWELL
..... 1/2
21-110-11 11,5 em, 4112"
21-120-18 18 em, 7"
Verbandscheren Bandage Scissors
Tijeras para vendajes Ciseaux a pansements
Forbici per bendaggi
21-110-14 14,5 em, 53!4"
~ 21-110-18 18 em, 7"
21-120-20 20 em, 8"
1f1
21-110-20 20 em , 8"
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
LISTER 21-130-14 21-130-20
1/2
mit Hartmetallschneiden with tungsten carbide edges con filos de carburo tungsteno avec des lames en tungstfme con lame in carburo di tungsteno
LISTER modif. 21-140-14 14,5 em, 53/4" 1 Blatt gezahnt 1 blade serrated 1 hoja dentada 1 lame dente/ee 1 lama dentata
Verbandscheren Bandage Scissors Tijeras para vendajes Ciseaux a pansements Forbici per bendaggi
~ 21-130-14 14,5 em, 53/4"
21-130-18 18em, 7"
KNOWLES 21-150-14 21-151-14 fiir Fingerverbande for finger bandages
1/2
para vendajes de dedos pour bandages des doigts per bendaggi delle dita
21-150-14 14,5 em, 53/4"
21-130-20 20 em, 8"
21-151-14 14,5 em, 53/4"
surg1well.de
II
~-- ----··
--------. .
Verband- und Kleiderstoffscheren Bandage and Cloth Scissors Tijeras para vendajes y tela
Cisailles a pansements et etoffes d'habillement Cesoie per bendaggi e vestiti
UNIVERSAL 21-160-15 21-163-18
1/2
Universal Verband- und Kleiderstoffschere aus rostfreiem, siiurebestiindigem Stahl, mit 1 gezahnten Blatt und Kunststoffgriffen, bis 143•c im Autoklaven sterilisierbar.
Unive!Sal bandage and cloth scissors, made of acid-proof stainless steel, with 1 serrated blade and plastic handles, autoclavable up to 143 •c.
Tijera universal para vendajes y tela, acero inoxidable y resistente a los acidos, con 1 hoja dentada y mangos de plasti· co , esterilizable en autoclave hasta 143•c.
Ciseaux universe/s pour etoffes en acier inox, avec 1 lame crantee et anneaux en plastique, autoclavables a 143 •c.
Cesoie per bendaggi e vestiti, in acciaio inox resistente agli acidi con 1 lama dentata, manico in plastica, sterilizzabile in autoclave fino 143•c .
~iURGIWELL
21-160-15 15 em, 6" schwarz, black, noir, negro, nero 21-160-18 18 em, 7"
21-161-15 15 em, 6" grun, green, vert, verde, verde
21-161-18 18 em, 7"
21-162-15 15 em, 6" gelb, yellow, jaune, amarillo, giallo 21-162-18 18 em, 7"
21-163-15 15 em, 6" blau, blue, bleu, azul, blu 21-163-18 18 em, 7"
21-164-15 15 em, 6" weiB, white, blanc, blanco, bianco
21-164-18 18 em, 7"
21-165-15 15 em, 6" rot, red, rouge, rojo, rosso 21-165-18 18 em, 7"
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
Verbandscheren Bandage Scissors Tijeras para vendajes Ciseaux a pansements Forbici per bendaggi
~ 21-170-20 20 em, 8"
ESMARCH .... 21-170-20 112
- 21-170-23
BERGMANN 21-175-23 23 em, 9"
ClD
21-170-23 23,5 em, 91;4"
surg1well.de
~-- ----··
------. . .
II ~iURGIWELL
Kleiderstoff- und Gipsscheren Cloth Scissors, Plaster-of-Paris Shears
Tijeras para tela, Cizallas para escayolas Cisailles pour etoffes d'habillement et appareils pi~Hres
Cesoie per vestiti e gessi
21-180-21 21 em, 8 114"
21-190-23 23 em, 9"
SEUTIN 21-190-23 21-191-23
21-191-23 23 em, 9"
1 Blatt gezahnt 1 blade serrated 1 hoja dentada 1/ame dentelee 1 lama dentata
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
BRUNS 21-200-24 24 em, 9112"
Gipsscheren Plaster-of-Paris Shears Cizallas para escayolas Cisailles pour appareils pi~Hres Cesoie per gessi
BRUNS 21-201-24 24 em, 9112"
1 Blatt gezahnt 1 blade serrated 1 hoja dentada 1 lame dentelee 1 lama dentata
BRUNS 21-202-24 24 em, 9112"
mit Hartmetallschneiden with tungsten carbide edges con filos de carburo tungsteno avec des lames en tungsUme con lame in carburo di tungsteno
surg1well.de
II
~-- ----··
-------. .
STILLE-MINI 21-210-19 19,5cm, 73!4"
fiir kleine Gipsverbiinde for small plaster dressings para escayolas pequefias pour petits pansements platres per piccole gessature
~iURGIWELL
1f2
Gipsscheren Plaster-of-Paris Shears Cizallas para escayolas
Cisailles pour appareils pi~Hres Cesoie per gessi
STILLE 21-220-24 24,5 em, 93!4"
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
21-230-23 23 em, 9"
Gipsscheren Plaster-of-Paris Shears Cizallas para escayolas Cisailles pour appareils pi~Hres Cesoie per gessi
~ 21-230-27 27 em, 1 Q3f4"
STILLE 21-230-23
- 21-230-37 Klinge mit verstiirktem Riicken blade with reinforced back hoja con espalda reforzada lame avec dos rentorce
...,.. lama con dorsa rinforzato
1f2
21-230-37 37,5 em, 143/4"
surg1well.de
II
~-- ----··
--------
HOPKINS 21-240-20 20 em, 8" Gipsmesser mit Ebenholzheft
Plaster knife with ebony handle
. .
euchillo para escayolas con mango de ebano
Couteaux pour appareils platres avec manche ebonite
Coltello per gessi con manico in ebano
~iURGIWELL
Gipsmesser Plaster Knives
Cuchillos para escayolas Couteaux pour appareils platres
Coltelli per gessi
1f2
HOPKINS 21-241-20 20,5 em, 8" Gipsmesser mit Ebenholzheft
Plaster knife with ebony handle
Cuchillo para escayolas con mango de ebano
Couteaux pour appareils platres avec manche ebonite
Coltello per gessi con manico in ebano
ENGEL 21-260-15 15 em, 6" Gipssiige Plaster saw Sierra para escayolas
Gipssage Plaster Saw
Sierra para escayolas Scie pour appareils platres
Seghe per gessi
1/2
ESMARCH 21-245-18 18 em, 7" Gipsmesser Plaster knife Cuchillo para escayolas Couteaux pour appareils platres Coltello per gessi
Scie pour appareils platres Seghe per apparecchi gessati
1f2
REINER 21-250-18 18 em, 7" Gipsmesser Plaster knife Cuchillo para escayolas Couteaux pour appareils platres Co~ello per gessi
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
21-270-11 110V/50Hz 21-270-22 220 VI 50 Hz
Oscillierende Gipssage Oscillating Plaster Saw Sierra oscilante para escayolas Scie oscillante a platre Sega oscillante
Die oscillierende Gipssage wird mit 2 rostfreien Sageblattem "'50+ 65 mm (21-270-50 + 21-270-65) sowie 2 Schraubenschlussel (21-270-01), zum Auswechseln der Siigeblatter geliefert. A Is Sonderzubehor fur Hartverbande (z. B. Glasfiber etc.) sind 2 spezialgehartete Sageblatter"' 50+ 65 mm (21-271-50 + 21-271-65) lieferbar. Es sollten keine ungepolsterten Gipsverbande aufgeschnitten werden, da durch Mitschwingen der angeklebten Haut am Gips Verletzungsgefahr fUr die Haut besteht. Fur die Normalbenutzung sollte das kleine Sageblatt mit"' 50 mm verwendet werden. Das greBe Sageblatt mit"' 65 mm nur in Ausnahmefallen (z. B. bei dickem Gips etc.) verwenden. Das Gerat ist wartungsfrei, sollte jedoch aile 1 bis 2 Jahre vom Hersteller uberpruft werden. Die Gipssage ist mit einem Sicherheitsschutz-Schalter ausgerustet. Dieser gewahrleistet eine Oberbelastung des Motors. Sollte durch Oberbelastung die Gipssage aussetzen, kann diese innerhalb weniger Minuten mittels eines Speziai-Einschalt-Knopfes wieder in Betrieb genom men werden. Dieser Einschalt-Knopf befindet sich unterhalb der Motor-Kabelzufuhrung. Urn eine zu hohe Erwarmung zu vermeiden, empfehlen wir stumpfe und abgenutzte Sageblatter auszuwechseln. Zur Auswechslung abgenutzter Sageblatter sollten ausschlieBiich die mitgelieferten Schraubenschlussel verwendet werden. Sie vermeiden dadurch ein Oberdrehen des Extenters. In regelmaBigen Abstanden sollte das rostfreie Kuhi-Draht-Gitter gereinigt werden. In explosionsgefahrdeten Bereich en dart die Gipssage nicht verwendet werden. Technische Daten: Leistungsaufnahme 90 Watt • Schutzklasse II nach VDE 0740 • Schutzisoliert • Funkentstort • Motorenschutzschalter • Gewicht 1500 g
The oscillating plaster-saw is supplied with 2 stainless steel sawblades with diameters of 50+ 65 mm (21-270-50 + 21-270-65} plus 2 spanners (21-270-01} to exchange the sawblades. As a special requisde for hard bandage (e. g. glass-fibre etc.} 2 specially hardened saw blades diameters 50+ 65 mm (21-271-50 + 21-271-65} are available. Normally, the small sawblade with diameter 50 mm is used. The large sawblade with diameter 65 mm is used in exceptional cases (e.g . by thick plaster etc.). The unit is maintenance-free, but should however be checked every 1 to 2 years by the manufacturers. The plaster-saw is equipped with a safety-protective switch. This guarantees the motor against overloading. Should the plaster-saw become unfunctionable due to overloading the unit can be put into use again within minutes by use of a special swdch-on button. The switch-on button is located underneath the motor-cable inlet. To prevent excessive heating we recommend rechanging of blunt and used sawblades. Replacement of used sawblades should only be underlaken with the use of the supplied spanners. This will prevent over-winding . The stainless steel cool-element-grid should be cleaned at regular intervals. The plaster-saw should not be used in explosive danger areas. Technical Data: Input 90 watt • Protection class II ace. to VOE 0740 • Protective insulated • Anti-signal interferenoe • Motor-safety switch • Weight 1500 g
La sierra oscilatoria para escayolas se entrega condos hojas 0 50+ 65 mm (21-270-50 + 21-270-65) para serrar y condos I laves de tuerca especiales (21-270-01) para cambiar las hojas de sierra. Para serrar objetos o escayolas de gran resistencia, como fibra de vidrio, disponemos de dos hojas de sierra especialmente templadas 0 50+ 65 mm (21-271-50 + 21-271-65) . Nose debe nunca serrar ningUna escayola sin haber sido antes debidamente protegida, pues porIa vibraci6n, podrian ocasionarse heridas en Ia piel pegada a Ia escayola . Para el uso corriente se emplea Ia hoja de sierra de 0 50 mm. La hoja de 0 65 mm se usa en cases excepcionales, p.e. cuando Ia escayola es demasiada gruesa etc .. La sierra oscilante, no exige ningUn cuidado especial ; debe ser, sin embargo, controlada por el constructor cada afio o dos. Esta equipada con un interrupter de segruidad. Dicho interrupter evita el recalentamiento excesivo del motor. En el caso que, por recalentamiento excesivo, se pararse el motor, este pod ria ser puesto nuevamente en funcci6n dentro de pecos minuntos, articulando un interrupter especial que se encuentra junto a Ia salida del cable del motor. Para evitar que se recaliente, se aconseja cambiar las hojas de sierra que no esten en buen estado. Para cambiar las hojas de sierra usadas, debe emplearse unicamente Ia llave especial que acompafia Ia sierra. De vez en cuando debe limpiarse Ia rejilla inoxidable de refrigeraci6n. En lugares, en los cuales ex isla peligro de explosiOn , no debe ser empleada dicha sierra. Datos tecnicos: Potencia de desarrollo 90 W. • clase de protecci6n II segUn VDE 0740 • protegida con capa aislante • protegida contra interferencias • interrupter protector para el motor • peso 1500 g
La scie a p!atre ascii/ante est livree avec deux lames inoxydables de 50 et 65 mm de 0 (21-270-50 et 21-270-65) ainsi que deux cJes a ecrous pour changer Jes lames. En accessoire special pour platres durs (par ex. fibres de verre etc.}, 21ames de scie en acier trempe special de 50 et 65 mm de 0 (21-271-50 et 21-271-65} sont disponibles. Ne pas couperde platres non rembourres; en effet, Ia covribration de Ia peau coffee au p/Btre entraine un risque de blessure de Ia peau. Pour l'emploi normal, utiliser Ia petite lame de scie de 50 mm de 0. N'utiliser Ia grande lame de scie de 65 mm de 0 que dans les cas exception nels (par ex. pour des pl8tres epa is etc.). L'appareil ne demande pas d'entretien, if doit cependant etre verifie par le fabricant tousles 1 a 2 ans. La scie a p/atre est equipee d'un disjoncteur de securite. Ce dernier protege le moteur contre Ia surcharge. Si Ia scie disjoncte en raison d'une surcharge, elle peut etre remise en service au bout de quelques minutes a /'aide d'un bouton special de mise en circuit. Ce bouton de mise en circuit se trouve au-dessous du passage du c8ble du moteur. Afin d'eviter un trop fori echauffement, nous conseillons de rem placer les lames de scie emoussees et usagees. Pour changer les lames de scie usagees, utiliser exclusivement les c/es a ecrous livrees avec Ia scie. Vous eviterez ainsi de fausser le dispositif de serrage. Nettoyer a intetvalles regu/iers Ia grille rnetallique inoxydable de refroidissement. Ne pas utiliser Ia scie a p!atre dans les zones de danger d 'explosion . Caracteristiques techniques: puissance absorbee 90 Watt • Categorie II de protection selon VDE 0740 • Double isolation • Antiparasitee • Disjoncteur-protecteur • Poids 1500 g
La sega oscillante e corredata con 21ame in acciaio inox 0 50 e 65 mm. (21-270-50 e 21-270-65) piu 2 chiavi (21-270-01) peril cambia delle lame. Quale speciale requisrto per bendaggi duri (vetro , fibre, ecc.) so no disponibil i 21ame particolarmente indurite del0 50 e 65 mm. (21-271-50 e 43-0359) . Normal mente viene impiegata Ia lama piccola da 50 mm .. La lama grande da 65 mm viene impiegata in casi eccezionali (gesso spesso, ecc.). L'unita non necessita di manutenzione ma deve essere control lata dalla casa madre ogni 1 o 2 anni. La sega oscillante e munita di interruttore di sicurezza di protezione. Questo protegge il motore dai sovraccarichi. Qualora Ia sega oscillante fosse inutilizzabile per sovraccarico, l'unita potra essere rimessa in funzione in pochi min uti attraverso uno speciale bottone situate nella parte inferiore dell 'avvolgimento interne. Per prevenire eccessivi surriscaldamenti raccomandiamo di sostituire Ia lame troppo usate La sostituzione delle lame deve essere effettuata impiegando esclusivamente le chiavi in dotazione al fine di prevenire sovrapressionl. La griglia di raffreddamento in acciaio inox deve essere pulita ad intervalli regolari . La sega oscillante non deve essere impiegata in aree con pericoli di esplosione. Dati tecnici: potenza 90 Watt. • classe di protezione II secondo le norme VDE 0740 • isolamento di protezione • protezione centro le interferenze • interruttore di protezione sui motore • peso 1500 gr
surg1well.de
~-- -----··
--------. .
1f2
II ~iURGIWELL
Ersatzteile fi..ir oscillierende Gipssage Spare Parts for Oscillating Plaster Saw
Piezas de repuesto para Ia sierra oscilante Lames pour scie oscillante
Ricambi per sega oscillante
21-270-50 0 50 mm Ersatz-Siigeblatt Spare saw blade Hoja de sierra, repuesto Lame de rechange Lama di ricambio
21-270-65 0 65 mm Ersatz-Siigeblatt Spare saw blade Hoja de sierra, repuesto Lame de rechange Lama di ricambio
21-271-50 0 50 mm Ersatz-Siigeblatt, spezialgehiirtet, fiir Fiberglas- und andere Hartverbiinde
Spare saw blade, special hardness, for dressing of fiberglass
Hoja de sierra templada especial, para escayolas de libra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto
Lame de rechange, a acier trempe pour bandages en fibres de verre et autres bandages durs
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi in fibre di vetro ed altri bendaggi duri
21-271-65 0 65 mm Ersatz-Siigeblatt, spezialgehiirtet, fiir Fiberglas- und andere Hartverbiinde
Spare saw blade, special hardness, for dressing of fiberglass
Hoja de sierra templada especial, para escayolas de libra de vidrio y otras escayolas gruesas, repuesto
Lame de rechange, a acier trempe pour bandages en fibres de verre et autres bandages du/S
Lama di ricambio a tempra speciale per bendaggi in fibre di vetro ed altri bendaggi duri
21-270-01 Spannschliissel Spanners tuerca Cles a vis Chiavi
21 ~1URGIWELL
Instruments for WELL Surgery
Technische Daten: Saugmotor Dauerleistung 1100 W (max 1450 W) Maximale Gesamtleistung 1600 W Stufenlose Regelung 500 W -1100 W Maximale Saugleistung (Motor) 2100 mm H20 Effektive Saugleistung 1900 mm H20 Maximale Durchflussleistung (Motor) 62 II. /sek. mit allen Filtern: 40 II. /sek. Geriiuschentwicklung 63- 69 db (A) HEPA Filter 99.97% (0.3 mikron)
Einschaltautomatik mit Gipssiige Nachlaufzeit ca. 6 Sek. Antistatische Ausfiihrung
Oates techniques: Moteur d'aspiration, Puissance permamente 1100 W (max 1450 W) Puissance maxi male totale 1600 W Reg/age continue de 500 W- 1100 W Capacite d'aspiration (moteur) 2100 mm H20 Capacite d'aspiration effective 1900 mm H20 Debit maxi male (moteur) 62 L !sec avec taus /es filtres: 40 L !sec 63-69 db (A) Filter HEPA 99.97% (0.3 micron)
Oemarrage automatique avec Ia scie ascii/ante Arret automatique 6 sec a pres Ia scie Bo'tier antistaique
Gipsstaub-Absauganlage Vacuum engine for plaster saws Sistema de aspiraci6n para el polvo de yeso Aspirateur pour Ia poussiere de platre Aspiratore per sega da gesso
21-275-10 230 VI 50 Hz 21-275-20 110 VI 60Hz
Komplett Set Power Gipssiige & Gipsstaub-Absauganlage Complete Set Power plaster saw & vacuum engine Juego complete Sierra electrica Power iJnto con el sistema de aspiraci6n Jeu complet Scie e/ectrique Power avec aspirateur Set complete Power sega da gesso + aspiratore
Technical data: Vacuum motor working power 1100 W (max 1450 W) Maximum total power 1600 W lnfinetely setting 500 W- 1100 W Maximum vacuum capacity (motor) 2100 mm H20 Actual vaccum capacity 1900 mm H20 Maximum airflow (motor) 62/t. !sek. with all filtern: 40 ft. !sek. Noise level 63 - 69 db (A) HEPA filter 99.97% (0.3 mikron)
Simultaneous start of saw and engine Automatic stop 6 sec. after the saw Antistatic system
Dati tecnici Motore aspiratore potenza 1100 W (max 1450 W) Assorbimento massimo 1600 W Potenza variable da 500 W a 11 00 W Capacita di aspirazione massima (motore) 2100 mm H20 Capacita effettiva 1900 mm H20 Portata massima (motore) 62 It /sec Portata con tutti filtri: 40 It /sec Livello rumore 63 - 69 db Filtro HEPA 99.97% (0.3 micron)
Automatismo di accensione insieme alia sega Spegnimento programmata dopa l'utilizzo della sega circa 6 sec. Sistema antistatico
Datos technicos Motor de aspiraci6n con un rendimiento Permanente de 1100 W (max 1450 W) Rendimento maximo total 1600 W Reglaje continuo de 500 W a 1100 W Capacidad de aspiraci6n (motor) 2100 mm H20 Capacidad de aspiraci6n efectiva 1900 mm H20 Caudal maximo (motor) 62 Lisee con todos los filtros: 40 L /sec Noise level 63 - 69 db (A) Filtros HEPA 99.97% (0.3 micron)
Arranque automatico junto con Ia sierra Apagado automatico 6 sec despues Ia sierra Caja antistatica
surg1well.de
II
~-- ----··
--------. .
.. 21-280-17 17,5em, 7"
WOLFF 21-280-17
- 21-280-26
Gipsspreizer Plaster Spreaders
Separadores para escayolas Pinces ecartantes a platre
Apri gesso
'----------' 1f1
21-280-26 26,5 em, 10112"
.... 1{3
GipsabreiBzangen Plaster breake/S Pinza para romper escayolas Pince ecrasante pour platre Rompi gesso
~iURGIWELL
GipsabreiBzangen Plaster Breakers
Pinzas para romper escayolas Pinces ecrasante pour platre
Rompi gesso
MOD. USA 21-290-22 22,5 em, 9" Gipsspreizer Plaster spreader Separador para escayolas Pi nee ecaltante a platre Apri gesso
L_ __ ____,1f1
HENNIG 21-300-27 27 em, 1 Q3/4"
Gipsspreizer Plaster spreader Separador para escayolas Pi nee ecaltante a platre Apri gesso
~1URGIWELL Instruments for WELL Surgery
21
surg1well.de