32
Réducteurs pour convoyeurs aériens Version 02/2002 Notice d’exploitation 1052 3723 / FR 1 0 5 2 3 7 2 3 1 2 0 1

Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

  • Upload
    dinhnhi

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Réducteurs pour convoyeurs aériensVersion

02/2002

Notice d’exploitation1052 3723 / FR

1 0 5 2 3 7 2 3 1 2 0 1

Page 2: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

SEW-EURODRIVE

Page 3: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation – Réducteurs pour convoyeurs aériens 3

Sommaire

1 Remarques importantes ...................................................................................4

2 Consignes de sécurité ......................................................................................5

3 Installation mécanique ..................................................................................... 73.1 Outils et accessoires pour le montage.......................................................73.2 Avant de commencer.................................................................................73.3 Travaux préliminaires ................................................................................73.4 Installation du réducteur ............................................................................83.5 Montage...................................................................................................103.6 Montage de la tige de blocage.................................................................11

4 Mise en service ...............................................................................................124.1 Mise en service des réducteurs HW30 et des réducteurs à vis sans fin ....

HS............................................................................................................124.2 Mise en service de réducteurs à couple conique.....................................124.3 Accouplement débrayable .......................................................................12

5 Que faire en cas de ... .....................................................................................135.1 Problème au niveau du réducteur............................................................13

6 Contrôle et entretien .......................................................................................146.1 Intervalles de contrôle et d’entretien........................................................146.2 Intervalles de remplacement du lubrifiant ................................................146.3 Travaux de contrôle et d’entretien ...........................................................15

7 Positions de montage .....................................................................................167.1 Remarques générales concernant les positions de montage..................167.2 HW30 DR/DT...........................................................................................187.3 HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT...................................................................197.4 HK40 DR/DT/DV......................................................................................207.5 HS50 DR/DT/DV.., HS60 DR/DT/DV.......................................................21

8 Lubrifiants .......................................................................................................22

Répertoire d’adresses .....................................................................................25

00

I

M1 … M6M1 … M6

Page 4: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

4 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Remarques importantes

1 Remarques importantesConsignes de sécurité et avertissements

Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de ce manuel !

Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d’exploitation pourobtenir un fonctionnement correct et bénéficier, le cas échéant, d’un recours degarantie. Il est donc recommandé de lire la notice avant de faire fonctionner l’appareil.

La notice contient des renseignements importants pour le fonctionnement. Parconséquent, il est conseillé de la conserver à proximité de l’appareil.

Recyclage (respecter les prescriptions en vigueur) :

• Les éléments du carter, les engrenages, les arbres et les roulements du réducteurdoivent être transformés en riblons d’acier. Les éléments en fonte grise subiront lemême traitement, dans la mesure où aucune prescription particulière n’existe.

• Les roues à vis sont réalisées en bronze et devront être traitées en conséquence.

• Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément auxprescriptions en vigueur.

Danger électrique

Risque de blessures graves ou mortelles

Danger mécanique

Risque de blessures graves ou mortelles

Situation dangereuse

Risque de blessures légères

Situation critique

Risque d’endommagement de l’appareil ou du milieu environnant

Conseils d’utilisation et informations.

• En cas de changement de position de montage, adapter les quantités delubrifiant et la position de l’évent à soupape (voir chap. “Lubrifiants” et“Positions de montage”).

• Respecter les consignes des chapitres “Installation mécanique/ “Installationdu réducteur” !

Les modifications/nouveautés par rapport à la version 10504222 sont signalées par une barre grise dans la marge.

Page 5: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 5

Consignes de sécurité

2 Consignes de sécuritéRemarquespréliminaires

Le consignes de sécurité ci-après sont celles valables pour l’utilisation de réducteurs.Pour les motoréducteurs, tenir également compte des consignes de sécurité pour lesmoteurs figurant dans la notice d’exploitation correspondante.

Respecter également les consignes de sécurité complémentaires des différentschapitres de cette notice.

Généralités Pendant et après le fonctionnement, certains éléments des motoréducteurs/réducteurspeuvent véhiculer la tension ou être en rotation ; les surfaces des appareils présententdes températures élevées.

Tous les travaux de transport, de stockage, d’installation/de montage, de raccor-dement, de mise en service, d’entretien et de réparation doivent être assurés pardu personnel qualifié conformément

• aux instructions des notices d’exploitation et des schémas de branchement corres-pondants

• aux indications des plaques signalétiques du réducteur/motoréducteur

• aux contraintes et exigences spécifiques à l’application

• aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national / régional

Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenirsuite

• à une utilisation non conforme à la destination des appareils

• à une mauvaise installation ou à un pilotage incorrect

• au démontage non admissible des capots de protection ou du carter

Destination des appareils

Les motoréducteurs/réducteurs SEW sont destinés à une utilisation professionnelle. Ilssatisfont aux normes et prescriptions en vigueur.

Les caractéristiques techniques et les conditions d’utilisation admissibles figurent sur laplaque signalétique et les documentations respectives.

Toutes les consignes doivent impérativement être respectées !

Transport / Stockage

Dès réception, vérifier si le matériel n’a pas été endommagé. Le cas échéant,procéder aux réserves d’usage auprès du transporteur. Ne pas mettre en serviceun appareil endommagé.

Visser solidement les oeillets de suspension. Ils ont été dimentionnés pour supporteruniquement le poids du motoréducteur/réducteur ; en aucun cas des charges supplé-mentaires ne doivent être ajoutées.

Les anneaux de levage sont conformes à la norme DIN 580. Respecter strictementles charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteurcomporte deux oeillets de suspension ou des anneaux de levage, tous deux sontà employer pour la manutention et le transport. Selon la norme DIN 580, l’angle detraction ne doit pas excéder 45°.

Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides. Retirer les protectionsde transport avant la mise en service.

Page 6: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

6 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Consignes de sécurité

Installation / Montage

Respecter les consignes du chapitre “Installation mécanique” !

Mise en service/ Fonctionnement

Vérifier le sens de rotation du motoréducteur. Repérer d’éventuels bruits de frottementen le faisant tourner.

Bloquer la clavette de l’arbre de sortie pendant le test de fonctionnement sans organesde transmission. Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité et de surveillance durantcette opération.

En cas de “conditions anormales” (par ex. températures plus élevées, bruits, vibrations),arrêter le motoréducteur. Rechercher les causes possibles, consulter éventuellementvotre interlocuteur SEW habituel.

Contrôle / Entretien

Respecter les consignes du chapitre “Contrôle / Entretien” !

Page 7: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 7

Installation mécanique

3 Installation mécanique3.1 Outils et accessoires pour le montage

• un jeu complet de clés

• un dispositif de montage pour éléments de transmission

• des pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entretoises)

• des éléments de blocage pour fixer les pièces côté entrée et côté sortie

• un produit antigrippant (par ex. NOCO®-Fluid)

Tolérances de montage

3.2 Avant de commencer

Avant d’installer le réducteur, vérifier si

• les indications de la plaque signalétique du groupe correspondent aux caracté-ristiques du réseau

• l’appareil n’a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage

• les conditions environnantes suivantes sont remplies :

– en exécution standard :température ambiante conforme au tableau des lubrifiants du chapitre“Lubrifiants” (voir standards). Pas de risques de contacts avec des produits telsque huiles, acides, gaz, vapeurs, rayonnements, etc.

– en exécution spéciale :l’exécution du réducteur doit être adaptée à l’environnement.

– réducteurs Spiroplan® HW30 et réducteurs à vis sans fin HS.. :vérifier que des moments d’inertie importants en réversibilité ne surchargent pasle réducteur.

3.3 Travaux préliminaires

Eliminer soigneusement tout produit anticorrosion ou d’éventuelles salissuresrecouvrant l’arbre de sortie et les surfaces des flasques à l’aide d’un diluant de typecourant. Veiller à ce que le diluant n’entre pas en contact avec les joints des baguesd’étanchéité (risque de détérioration) !

Stockage longue durée des réducteurs

Les réducteurs en exécution “Stockage longue durée” reçoivent

• en cas de remplissage à l’huile minérale (CLP) ou synthétique (CLPHC), unequantité d’huile adaptée à leur position de montage. Vérifier cependant le niveauavant la mise en service (voir les chapitres “Contrôle / Entretien” et “Travaux decontrôle et d’entretien”),

• en cas de remplissage à l’huile synthétique (CLP PG), une quantité parfois plusélevée que celle nécessaire pour le fonctionnement. Rectifier le niveau avant la miseen service (voir les chapitres “Contrôle / Entretien” et “Travaux de contrôle etd’entretien”).

Bouts d’arbre Flasques

Tolérance de diamètre selon DIN 748

• ISO k6 pour arbre sortant avec d1 ≤ 50 mm

• ISO m6 pour arbre sortant avec d1 > 50 mm

• Trou de centrage selon DIN 332, forme DR..

Tolérance de centrage selon DIN 42948

• ISO j6 pour b1 ≤ 230 mm

• ISO h6 pour b1 > 230 mm

Page 8: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

8 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Installation mécanique

3.4 Installation du réducteur

Le réducteur ou motoréducteur doit être installé conformément à sa position demontage sur un support plat1, exempt de vibrations et indéformable. Lors del’installation, veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques-brides etrespecter les charges axiales et radiales admissibles !

Employer exclusivement des vis de qualité 8.8 pour la fixation du motoréducteur.

Contrôler également la quantité de lubrifiant par rapport à la position de montage(consulter les chapitres “Lubrifiants” / “Quantités de lubrifiant” ou les indications de laplaque signalétique). En cas de changement de position de montage, adapter laquantité de lubrifiant.

En cas de risque de corrosion électrochimique entre le réducteur et la machineentraînée (en raison de contacts entre différents métaux, comme par ex. fonte / acierinox), insérer des pièces intercalaires en matière synthétique (épaisseur 2-3 mm) !Prévoir également des rondelles en matière synthétique avec les vis ! Mettre à la terrele carter ; pour cela, utiliser les vis de mise à la terre du moteur.

Installation dans des locaux humides ou à l’extérieur

Pour une utilisation en milieu humide ou à l’extérieur, les réducteurs sont livrés surdemande en exécution pour ambiance humide. Retoucher impérativement les surfacesde peinture écaillée (par ex. au niveau du bouchon d’évent).

Ventilation du réducteur

Tous les réducteurs sont livrés avec évent à soupape monté et activé en fonction de laposition de montage. Les réducteurs Spiroplan® HW30 en positions de montage M3 etM4 ne peuvent être pourvus d’une ventilation.

Exception :

Les réducteurs pour stockage longue durée, les réducteurs en exécution pivotante et lesréducteurs pour montage incliné sont livrés avec un bouchon d’obturation à la place del’évent à soupape. Avant la mise en service, il faudra donc remplacer le bouchond’obturation le plus haut par l’évent joint à la livraison.

• Sur les motoréducteurs en exécution pour stockage longue durée, pivotante oupour montage incliné, l’évent à soupape est placé dans la boîte à bornes dumoteur.

• Sur les réducteurs en exécution fermée, aucun évent n’est joint à la livraison.

1. Tolérance de planéité max. admissible pour fixation par bride (valeurs selon DIN ISO 1101) : pourdiamètre de flasque 120 à 600 mm : tolérance = 0,2 à 0,5 mm

Les bouchons de niveau, de vidange et les bouchons d’évents à soupape doiventêtre accessibles aisément !

Page 9: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 9

Installation mécanique

Mise en fonction de l’évent à soupape

L’évent à soupape est généralement activé en usine. Dans le cas contraire, retirerla protection de transport de l’évent à soupape avant la mise en service duréducteur !

Mise en peinture du réducteur

Pour effectuer des travaux de peinture sur le réducteur, protéger l’évent à soupape etles bagues d’étanchéité avec du ruban adhésif. Après l’opération, retirer le rubanadhésif.

1.Event à soupape avec protection de transport 2.Retirer la protection de transport 3.Event à soupape prêt à fonctionner

02053BXX 02054BXX 02055BXX

Page 10: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

10 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Installation mécanique

3.5 Montage

Montage de roues La figure ci-dessous montre un exemple de dispositif de montage de roue sur boutd’arbre réducteur. Le roulement axial sur le dispositif de montage n’est pasindispensable.

La figure ci-dessous indique le sens de montage correct (B) d’une roue afin de limiterles charges radiales.

• Monter les éléments de transmission à l’aide d’un outillage spécifique. Pour la fixa-tion, se servir de l’orifice de centrage filleté prévu à cet effet sur le bout d’arbre.

03605AXX

1 = Bout d’arbre réducteur

2 = Roulement axial

3 = Roue

03369BXX

1 = moyeu

A = incorrect

B = correct

3

1 2

• En aucun cas, ne se servir d’un marteau pour mettre en place les roues etc. surles bouts d’arbre (risque d’endommagement des roulements, du carter et del’arbre !).

Page 11: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 11

Installation mécanique

Accouplement mécanique

Pour séparer mécaniquement le moteur du réducteur, actionner le levier de l’embrayageà crabot.

3.6 Montage de la tige de blocage

Visser la tige fournie (avec les réducteurs Spiroplan® HW30 et les réducteurs à vis sansfin HS40/41) sur le levier de blocage et la bloquer à l’aide d’un contre-écrou.

Remarque :

Afin de faciliter le montage, enduire au préalable le moyeu de la roue d’un produitantigrippant.

Les éléments côté entrée et côté sortie tels que les roues, etc. doivent êtreéquipés d’un couvercle de protection !

Dans le cas de moteurs à pôles commutables ou de moteurs pilotés par convertisseurde fréquence, embrayer à vitesse réduite.

Page 12: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

12 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Mise en service

4 Mise en service4.1 Mise en service des réducteurs HW30 et des réducteurs à vis sans fin HS..

Rodage Les réducteurs Spiroplan® HW30 et les réducteurs à vis sans fin HS.. nécessitent unepériode de rodage minimale de 24 heures afin d’atteindre leur rendement optimal. Si leréducteur doit fonctionner dans les deux sens de rotation, la période de rodage sera de24 heures pour chaque sens. Le tableau ci-dessous indique la réduction de puissancemoyenne durant la phase de rodage.

Irréversibilité Les réducteurs Spiroplan® HW30 (1 et 2 filets, i > 16,5) ainsi que les réducteurs à vissans fin HS.. (1 filet, i > 55) sont sujets à l’irréversibilité statique. Ceci implique qu’en casd’accouplement fermé, en dépit du déblocage du frein, le chariot de translation ne peutêtre déplacé. En cas de défaut, il n’est possible de positionner ou de déplacer le chariotde translation qu’en débrayant l’accouplement.

4.2 Mise en service de réducteurs à couple conique

Il n’y a pas d’instructions particulières concernant la mise en service de réducteurs àcouple conique. Ceux-ci sont à monter conformément aux indications du chapitre“Installation mécanique”.

4.3 Accouplement débrayable

Grâce au système débrayable intégré au réducteur, la roue finale du réducteur peut êtredésolidarisée de l’arbre de sortie.

Il est possible d’embrayer l’accouplement :

• lorsque le moteur et l’arbre de sortie sont à l’arrêt

• lorsque le moteur fonctionne en mode positionnement ou en mode poursuite(rotation presque synchrone de la roue finale du réducteur et de l’arbre de sortie)

• avec petites vitesses de sortie

– en fonctionnement avec polarité élevée pour les moteurs à pôles commutables– en fonctionnement basse fréquence (10...15 Hz) en cas de pilotage par conver-

tisseur de fréquence

Attention ! Sur les réducteurs à roue et vis sans fin HS40/41, le sens de rotation del’arbre de sortie est inversé par rapport à celui des réducteurs de la série SHB4. Pourinverser le sens de rotation, permuter deux phases de l’alimentation moteur.

Nombre de filets

Réducteurs à vis sans fin HS.. Réducteurs Spiroplan® HW30

Réduction de puissance

Plage de rapports

Réduction de puissance

Plage de rapports

1 filet env. 12% env. 55...220 env. 15% env. 39...75

2 filets env. 6% env. 20...75 env. 10% env. 19.5...32.5

3 filets - - env. 8% env. 14.33...16.33

4 filets - - env. 8% env. 10.25

5 filets env. 3% env. 6...25 env. 5% env. 8.2

00

I

Page 13: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 13

Que faire en cas de ...

5 Que faire en cas de ...5.1 Problème au niveau du réducteur

Problème Cause possible Remède

Bruits de fonctionnement inhabituels et cycliques

A Bruits de broutement : roulements endommagés

B Claquements : irrégularités au niveau de la denture

A Contrôler l’huile (voir chap. “Travaux de contrôle et d’entretien”), changer les roulements

B Contacter le service après-vente

Bruits de fonctionnement inhabituels et irréguliers Corps étrangers dans l’huile

• Contrôler l’huile (voir chap. “Travaux de contrôle et d’entretien”)

• Stopper l’entraînement, contacter le service après-vente

Fuite d’huile au niveau1)

• du couvercle du réducteur

• du flasque moteur

• du joint d’étanchéité de l’arbre moteur

• du flasque réducteur

• du joint d’étanchéité de l’arbre de sortie

1) La présence d’huile/de graisse (suintement) au niveau de la bague d’étanchéité est à considérer comme normale durant la phase derodage (24 heures de fonctionnement) (voir aussi la norme DIN 3761).

A Joint du couvercle du réducteur abîmé

B Bague d’étanchéité de l’arbre défectueuse

C Dysfonctionnement de l’évent

A Resserer les vis du couvercle du réducteur et observer le réducteur. Si la fuite persiste, contacter le service après-vente

B Contacter le service après-vente

C Vérifier la mise en place du bouchon d’évent (voir chap. “Positions de montage”)

Fuite d’huile au niveau du bouchon d’évent

A Trop d’huile

B Mauvaise position de montage de l’entraînement

C Démarrages à froid fréquents (l’huile mousse) et/ou niveau d’huile trop élevé

A Rectifier le niveau (voir chap. “Travaux de contrôle et d’entretien”)

B Remettre en place le bouchon d’évent (voir chap. “Positions de montage”) et rectifier le niveau d’huile (voir chap. “Lubrifiants”)

L’arbre de sortie reste immobile alors que le moteur ou que l’arbre d’entrée tourne

Liaison arbre-moyeu interrompue dans le réducteur

• Vérifier le fonctionnement de l’accouplement

• Retourner le réducteur/motoréducteur pour réparation

En cas d’appel au service après vente, veuillez indiquer :

• toutes les données figurant sur la plaque signalétique

• la nature et la durée de la panne

• quand et dans quelles conditions la panne s’est produite

• la cause éventuelle de la panne

Page 14: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

14 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Contrôle et entretien

6 Contrôle et entretien6.1 Intervalles de contrôle et d’entretien

6.2 Intervalles de remplacement du lubrifiant

En cas d’exécution spéciale ou de conditions environnantes difficiles/agressives,réduire les délais de remplacement du lubrifiant !

Intervalles Que faire ?

• Toutes les 3000 heures machine, tous les 6 mois minimum • Contrôler l’huile

• Selon les conditions d’utilisation (voir graphique ci-dessous), au plus tard tous les 3 ans

• Remplacer l’huile minérale

• Changer la graisse des roulements

• Selon les conditions d’utilisation (voir graphique ci-dessous), au plus tard tous les 5 ans

• Remplacer l’huile synthétique

• Changer la graisse des roulements

• Les réducteurs Spiroplan® HW30 sont lubrifiés à vie et donc exempts d’entretien

• Variables (selon les conditions environnantes) • Retoucher voire renouveler la couche de protection de surface/anticorrosion

04640AXX

Fig. 1 : Intervalles de remplacement du lubrifiant pour réducteurs standard dans des conditions environnantes normales.

(1)Durée de fonctionnement

(2)Température constante du bain d’huile

• Valeur moyenne pour 70° C selon type d’huile

Page 15: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 15

Contrôle et entretien

6.3 Travaux de contrôle et d’entretien

Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiantsminéraux !

En standard, les réducteurs sont remplis d’huile minérale.

Les positions des bouchons de niveau d’huile et de vidange et de la soupaped’évent sont fonction de la position de montage et sont indiquées dans lesschémas des positions de montage.

Contrôle du niveau d’huile

1. Couper l’alimentation du motoréducteur, protéger contre tout démarrageinvolontaire !

Attendre le refroidissement du réducteur – risque de brûlures !

2. En cas de modification de la position de montage, consulter le chapitre “Installationdu réducteur” !

3. Réducteurs avec bouchon de niveau d’huile : retirer le bouchon de niveau, vérifier etau besoin rectifier le niveau d’huile, remettre en place le bouchon.

Contrôle de l’huile

1. Couper l’alimentation du motoréducteur, protéger contre tout démarrageinvolontaire !

Attendre le refroidissement du réducteur – risque de brûlures !

2. Prélever un peu d’huile au niveau du bouchon de vidange

3. Vérifier la qualité de l’huile :

– viscosité– couleur : si l’huile semble très dégradée, la remplacer en dehors des intervalles

indiqués au chapitre “Intervalles de contrôle et d’entretien”.

4. Réducteurs avec bouchon de niveau d’huile : retirer le bouchon de niveau, vérifier etau besoin rectifier le niveau d’huile, remettre en place le bouchon.

Remplacement de l’huile

Ne procéder au remplacement de l’huile que lorsque le réducteur a atteint sa tempé-rature de fonctionnement.

1. Couper l’alimentation du motoréducteur, protéger contre tout démarrageinvolontaire !

Attendre le refroidissement du réducteur – risque de brûlures

Attention : le réducteur ne doit pas être entièrement refroidi ; en effet, une huiletrop froide risque de ne pas être assez fluide pour que l’écoulement se fassecorrectement.

2. Placer un récipient sous le bouchon de vidange

3. Retirer le bouchon de niveau, le bouchon d’évent et le bouchon de vidange

4. Vidanger l’huile

5. Remettre en place le bouchon de vidange

6. Remplir d’huile neuve de qualité équivalente - sinon, contacter le service après-venteSEW -,

– quantité selon la position de montage (voir chap. “Quantités de lubrifiant”) ouselon les indications figurant sur la plaque signalétique.

– contrôler le niveau à l’aide du bouchon de niveau.

7. Remettre en place le bouchon de niveau.

8. Remettre en place le bouchon d’évent.

Page 16: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

16 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Positions de montage

7 Positions de montage7.1 Remarques générales concernant les positions de montage

Définition des positions de montage

On distingue quatre positions de montage, de M1 à M4, pour les motoréducteurs àarbres perpendiculaires pour convoyeurs aériens SEW. L’illustration ci-dessousreprésente la situation du réducteur dans l’espace pour les positions M1à M4.

Symboles utilisés Le tableau suivant contient tous les symboles utilisés dans les schémas des positionsde montage et leur signification :

03564AXX

Fig. 2 : Réducteurs pour convoyeurs aériens, positions de montage M1 à M4

M1

M4

M3

M2

Symbole Signification

Event à soupape

Bouchon de niveau d’huile

Bouchon de vidange

M1 … M6M1 … M6

Page 17: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 17

Positions de montage

Position de la boîte à bornes et des entrées de câbles

Pour la boîte à bornes, les positions 0°, 90°, 180° ou 270° sont possibles (vue côté capotde ventilateur = côté B) (→ Fig. 3).

La position des entrées de câbles peut être choisie parmi les positions “X” (= positionnormale), “1”, “2” ou “3” (→ Fig. 3).

Sans instruction spécifique lors de la commande, le réducteur est livré avec boîte àbornes en position 0° et entrée de câbles en position “X”. En cas de position de montageM3, nous vous conseillons d’opter pour la position “2” pour les entrées de câbles.

Attention : le moteur DR63 admet uniquement les positions “X” et “2” pour lesentrées de câbles.

Exception : l’utilisation d’un connecteur à broches IS annule cette restriction.

50286AXX

Fig. 3 : Position de la boîte à bornes et des entrées de câbles

270°X

XXX

180° 1

2

3

90°

M1 … M6M1 … M6

Page 18: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

18 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Positions de montage

7.2 HW30 DR/DT..

M3, M4

M1, M2

M2, M3, M4

M3

M4

M1

M2

M1 … M6M1 … M6

Page 19: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 19

Positions de montage

7.3 HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT..

M2, M4

M1, M3

M3

M4

M1

M2

M1 … M6M1 … M6

Page 20: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

20 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Positions de montage

7.4 HK40 DR/DT/DV..

M3

M1

M4

M2

M1 … M6M1 … M6

Page 21: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 21

Positions de montage

7.5 HS50 DR/DT/DV.., HS60 DR/DT/DV..

M3

M4

M1

M2

M1 … M6M1 … M6

Page 22: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

22 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Lubrifiants

8 LubrifiantsGénéralités Sauf indication contraire lors de la commande, les réducteurs SEW sont livrés avec la

quantité d’huile correspondant au type de réducteur et à sa position de montage. Laposition de montage (M1 à M4, → Chap. “Positions de montage”) indiquée lors de lacommande est le critère déterminant. En cas de modification ultérieure de la position demontage, adapter la quantité d’huile. (→ Chap. “Quantités de lubrifiant”).

Tableau des lubrifiants

Le tableau des lubrifiants pour entraînements SEW (page 23) indique les lubrifiantsautorisés pour les réducteurs SEW. Tenir compte de la légende ci-dessous.

Légende du tableau des lubrifiants

Abréviations, signification des zones grisées et remarques :

Graisses pour roulements

Les roulements des réducteurs et moteurs SEW sont garnis d’usine des graissesindiquées ci-dessous. En cas de roulements garnis de graisse, SEW recommande derenouveler également le graissage lors de la vidange d’huile.

CLP = huile minéraleCLP PG = polyglycol (homologation USDA-H1 réducteurs W)

CLP HC = hydrocarbures de synthèse

E = huile-ester (classe de risque de pollution de l’eau WGK 1)HCE = hydrocarbures de synthèse + huile-ester (homologation USDA - H1)

HLP = huile hydraulique

= lubrifiant synthétique (= graisse synthétique pour roulements)= lubrifiant minéral (= graisse minérale pour roulements)

1) réducteurs à vis sans fin avec huile polyglycol : nous consulter au préalable

2) lubrifiant spécial, uniquement pour réducteurs Spiroplan®

3) recommandation : opter pour SEW fB ≥ 1,2

4) attention : comportement critique au démarrage sous basses températures !

5) graisse fluide6) température ambiante

Lubrifiant pour l’industrie agro-alimentaire

Huile biologique (lubrifiant destiné à l’agriculture et aux eaux et forêts)OilOil

Température ambiante Fabricant Type

Roulements des réducteurs

-30°C ... +60°C Mobil Mobilux EP 2

-40°C ... +80°C Mobil Mobiltemp SHC 100

Roulements des moteurs

-25°C ... +80°C Esso Unirex N3

-25°C ... +60°C Shell Alvania R3

+80°C ... +100°C Klüber Barrierta L55/2-45°C ... -25°C Shell Aero Shell Grease 16

Graisses spéciales pour roulements des réducteurs :

-30°C ... +40°C Aral Aral Eural Grease EP 2

-20°C ... +40°CAral

Klüber

Aral Aralub BAB EP 2

Klüberbio M32-82OilOil

Les quantités suivantes de graisse sont nécessaires :

• Roulements à fonctionnement rapide (côté entrée moteur et réducteur) : garnir untiers des espaces entre les organes de roulement.

• Roulements à fonctionnement lent (intérieur et côté sortie du réducteur) : garnir deuxtiers des espaces entre les organes de roulement.

Page 23: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens 23

Lubrifiants

Tableau des lubrifiants

50258AXX

Oil

Oil

Oil

VG

220

BP

En

erg

ol

GR

-XP

220

VG

220

BP

En

ers

yn

SG

-XP

220

VG

220

VG

150

VG

150

VG

100

VG

150

VG

100

SA

E 7

5W

90

(~V

G 1

00)

VG

22

VG

15

VG

68-4

6

VG

32

BP

En

erg

ol

GR

-XP

100

VG

32

BP

En

erg

ol

HL

P-H

M 1

0

VG

680

BP

En

erg

ol

GR

-XP

680

VG

680

BP

En

ers

yn

SG

-XP

680

VG

460

VG

150

BP

En

erg

ol

GR

-XP

100

BP

En

erg

rea

se

LS

-EP

00

VG

220

VG

32

VG

460

VG

460

VG

460

VG

460

00

000 -

0

0+

100

+50 +4

0

+8

0

+8

0

+4

0

+4

0

+4

0

+4

0

+4

0

+4

0+6

0

+6

0

-20

-20

-20

+4

0-1

5

-20

-30

4)

4)

6)

4)

4)

4)

4)

4)

3)

2)

1)

1)

4)

4)

5)

-30

-40

-40-2

0

-25

-40

+8

0

+1

0

+1

0

+1

0

+2

0

-25

0

-40

0

-40

+2

5

-25

-20

-30

-40

-40

+1

0

+1

0

-20

-10

-50

Sta

ndard

DIN

(IS

O)

ISO

,NL

GI

CL

P(C

C)

CL

P P

G

CL

P (

CC

)

CL

P H

C

HL

P (

HM

)

HL

P (

HM

)

CL

P (

CC

)

CL

P P

G

01 805 692

CL

P H

C

CL

P H

C

CL

P (

CC

)

HL

P (

HM

)

CL

P P

G

CL

P H

C

SE

W P

G

AP

I G

L5

CL

P P

G

DIN

51 8

18

EHC

E

R...

K...(

HK

...)

F...

S...(

HS

...)

R...,K

...(

HK

...)

,

F...,S

...(

HS

...)

R32

R302

W...(

HW

...)

Ren

olin

CL

P 2

20

Op

tig

ear

BM

220

Mero

pa 2

20

Tri

bo

l

11

00/2

20

Op

tifl

ex A

220

Syn

lub

e

CL

P 2

20

Tri

bo

l

800/2

20

Re

no

lin

Un

isy

nC

LP

22

0

Op

tig

ea

r S

yn

-th

eti

c A

22

0P

inn

acle

EP

220

Pin

nacle

EP

150

Pin

nacle

EP

460

Pin

nacle

EP

150

Ran

do

EP

Ash

less 4

6

Cetu

s

PA

O 4

6

Cetu

s

PA

O 4

6

Tri

bo

l

1510/2

20

Ren

olin

CL

P 1

50

Op

tig

ear

BM

100

Mero

pa 1

50

Tri

bo

l

11

00/1

00

Ren

olin

B 4

6 H

VI

Op

tig

ear

32

Tri

bo

l

11

00/6

8

Ran

do

HD

Z 1

5

Ren

olin

CL

P 6

80

Op

tig

ear

BM

680

Mero

pa 6

80

Tri

bo

l

11

00

/68

0

Syn

lub

e

CL

P 6

80

Syn

lub

e

CL

P 2

20

Mu

ltif

ak

6833 E

P 0

0

Mu

ltif

ak

EP

000

Tri

bo

l

800/6

80

Ren

olin

CL

P 1

50

Ren

olin

SF

7 -

041

Op

tig

ear

BM

100

Mero

pa 1

00

Tri

bo

l

11

00/1

00

Op

tifl

ex A

220

Tri

bo

l

800/2

20

Op

tile

b

GT

460

Op

tisyn

t

BS

460

Lo

ng

tim

e

PD

00

Sh

ell O

mala

220

Sh

ell T

ivela

WB

Sh

ell O

mala

220 H

D

Sh

ell O

mala

100

Sh

ell

Tell

us

T 3

2

Sh

ell

Tell

us

T 1

5

Sh

ell O

mala

680

Sh

ell O

mala

460 H

D

Sh

ell O

mala

100

Sh

ell

Ca

ss

ida

Flu

id G

L 4

60

Sh

ell

Tiv

ela

Co

mp

ou

nd

A

Sh

ell

Alv

an

iaG

L 0

0

Ara

l D

eg

ol

BG

220

Ara

l D

eg

ol

GS

220

Ara

l D

eg

ol

PA

S 2

20

Ara

l D

eg

ol

BG

100

Ara

l D

eg

ol

BG

46

Ara

l D

eg

ol

BG

680

Ara

l D

eg

ol

BG

100

Ara

l D

eg

ol

BA

B 4

60

Ara

l E

ura

l

Gear

460

Ara

lub

MF

L 0

0

Klü

bero

il

GE

M 1

-220

Klü

bers

yn

th

GH

6-2

20

Klü

bers

yn

th

EG

4-2

20

Klü

bers

yn

th

EG

4-1

50

Klü

bero

il

GE

M 1

-150

Klü

bero

il

GE

M 1

-68

Klü

ber-

Su

mm

itH

yS

yn

FG

-32

Klü

ber-

Su

mm

itH

yS

yn

FG

-32

Iso

flex

MT

30 R

OT

Klü

bero

il

GE

M 1

-680

Klü

bers

yn

th

GH

6-6

80

Klü

bers

yn

th

EG

4-4

60

Klü

bers

yn

th

EG

4-1

50

Klü

bero

il

GE

M 1

-150

Klü

bers

yn

th

GH

6-2

20

Klü

bers

yn

th

GE

46-1

200

Klü

be

r S

EW

HT-4

60

-5

Klü

bers

yn

th

UH

1 6

-460

Klü

bero

il

4U

H1-4

60

Klü

berb

io

CA

2-4

60

Mo

bilg

ear

630

Mo

bil

Gly

go

lyle

30

Mo

bil

SH

C 6

30

Mo

bil

SH

C 6

29

Mo

bilg

ear

629

Mo

bil

D.T

.E. 15M

Mo

bil

SH

C 6

24

Mo

bil

D.T

.E.

11

M

Mo

bilg

ear

636

Mo

bil

Gly

go

yle

HE

680

Mo

bil

SH

C 6

34

Mo

bil

SH

C 6

29

Mo

bil

D.T

.E. 18M

Mo

bil

Gly

go

yle

30

Mo

bil

SH

C 6

24

Gly

go

yle

Gre

ase 0

0

Mo

bilu

x

EP

004

Mo

bil

ub

e S

HC

75

W9

0-L

S

°C

Mo

bil®

Oil

Oil

Sta

ndard

Sta

ndard

Sta

ndard

Page 24: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

24 Notice d’exploitation - Réducteurs pour convoyeurs aériens

Lubrifiants

Quantités de lubrifiant

Le tableau ci-dessous indique les quantités de lubrifiant nécessaires en fonction desdiverses positions de montage M1 à M4. Lors du remplissage, il est impératif de tenircompte du bouchon de niveau (dans la mesure où il est présent), qui indique laquantité exacte.

Réducteur de type

Quantité en litresM1 M2 M3 M4

HW30 0.65 0.65 0.65 0.75HS40 1.2 1.45 0.95 1.9

HS41 1.2 1.45 0.95 1.9

HK40 2.0 2.0 2.3 2.8HS50 1.4 1.4 1.5 1.9

HS60 2.8 2.7 2.8 4.1

Page 25: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Répertoire d’adressesBelgique

Usine de montageVenteService après-vente

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. 0032 (010) 23 13 11Fax 0032 (010) 2313 36http://[email protected]

Canada

Usine de montageVenteService après-vente

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. (905) 7 91-15 53Fax (905) 7 91-29 99http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. (604) 9 46-55 35Fax (604) [email protected]

Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. (514) 3 67-11 24Fax (514) 3 67-36 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande

France

FabricationVenteService après-vente

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00http://[email protected]

Usine de montageVenteService après-vente

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. 05 57 26 39 00Fax 05 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. 04 72 15 37 00Fax 04 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. 01 64 42 40 80Fax 01 64 42 40 88

Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande

Luxembourg

Usine de montageVenteService après-vente

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. 0032 (010) 23 13 11Fax 0032 (010) 2313 36http://[email protected]

Afrique du Sud

Usine de montageVenteService après-vente

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. + 27 11 248 70 00Fax +27 11 494 23 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552 98 20Fax +27 21 552 98 30Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700 34 51Fax +27 31 700 38 [email protected]

Page 26: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Allemagne

Siège socialFabricationVenteService après-vente

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. (0 72 51) 75-0Fax (0 72 51) 75-19 70http://[email protected]

Fabrication Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfB. P.Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

Tel. (0 72 51) 75-0Fax (0 72 51) 75-29 70Telex 7 822 276

Usine de montageService après-vente

Garbsen(Hanovre)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenB. P.Postfach 110453 · D-30804 Garbsen

Tel. (0 51 37) 87 98-30Fax (0 51 37) 87 [email protected]

Kirchheim(Munich)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

Tel. (0 89) 90 95 52-10Fax (0 89) 90 95 [email protected]

Langenfeld(Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

Tel. (0 21 73) 85 07-30Fax (0 21 73) 85 [email protected]

Meerane(Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

Tel. (0 37 64) 76 06-0Fax (0 37 64) 76 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande

Argentine

Usine de montageVenteService après-vente

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. (3327) 45 72 84Fax (3327) 45 72 [email protected]

Australie

Usine de montageVenteService après-vente

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. (03) 99 33 10 00Fax (03) 99 33 10 03http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. (02) 97 25 99 00Fax (02) 97 25 99 [email protected]

Autriche

Usine de montageVenteService après-vente

Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. (01) 6 17 55 00-0Fax (01) 6 17 55 00-30http://[email protected]

Brésil

FabricationVenteService après-vente

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amancio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos - Cep.: 07251-250

Tel. (011) 64 89-91 33Fax (011) 64 80 33 28http://[email protected]

Autres adresses de bureaux techniques au Brésil sur demande

Bulgarie

Vente Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. (92) 9 53 25 65Fax (92) 9 54 93 [email protected]

Chili

Usine de montageVenteService après-vente

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Fax (02) 6 23 81 [email protected]

Page 27: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Chine

FabricationUsine de montageVenteService après-vente

T’ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. (022) 25 32 26 12Fax (022) 25 32 26 11http://www.sew.com.cn

Colombie

Usine de montageVenteService après-vente

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. (0571) 5 47 50 50Fax (0571) 5 47 50 [email protected]

Corée

Usine de montageVenteService après-vente

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. (031) 4 92-80 51Fax (031) 4 92-80 [email protected]

Croatie

VenteService après-vente

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 14 61 31 58Fax +385 14 61 31 [email protected]

Danemark

Usine de montageVenteService après-vente

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. 0045 (043) 95 8500Fax 0045 (043) 95 8509http://[email protected]

Espagne

Usine de montageVenteService après-vente

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. 9 44 31 84 70Fax 9 44 31 84 [email protected]

Estonie

Vente Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. 6 59 32 30Fax 6 59 32 31

Etats-Unis

FabricationUsine de montageVenteService après-vente

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. (864) 4 39 75 37Fax Sales (864) 439-78 30Fax Manuf. (864) 4 39-99 48Fax Ass. (864) 4 39-05 66Telex 805 550 http://[email protected]

Usine de montageVenteService après-vente

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. (510) 4 87-35 60Fax (510) 4 87-63 [email protected]

Philadelphie/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. (856) 4 67-22 77Fax (856) 8 45-31 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. (9 37) 3 35-00 36Fax (9 37) 4 40-37 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. (214) 3 30-48 24Fax (214) 3 30-47 [email protected]

Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande

Finlande

Usine de montageVenteService après-vente

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. (3) 589 300Fax (3) 780 6211http://[email protected]

Page 28: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Grande-Bretagne

Usine de montageVenteService après-vente

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. 19 24 89 38 55Fax 19 24 89 37 02http://[email protected]

Grèce

VenteService après-vente

Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. 0030 1 04 22 51 34 Fax 0030 1 04 22 51 59http://[email protected]

Hong Kong

Usine de montageVenteService après-vente

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Fax 2-7 95-91 [email protected]

Hongrie

VenteService après-vente

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06 58Fax +36 1 437 06 [email protected]

Inde

Usine de montageVenteService après-vente

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. 0 265-83 10 86Fax 0 265-83 10 [email protected]

Irlande

VenteService après-vente

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. (01) 8 30 62 77Fax (01) 8 30 64 58

Italie

Usine de montageVenteService après-vente

Milan SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. (02) 96 98 01Fax (02) 96 79 97 [email protected]

Japon

Usine de montageVenteService après-vente

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. (0 53 83) 7 3811-13Fax (0 53 83) 7 [email protected]

Macédoine

Vente Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

Tel. (0991) 38 43 90Fax (0991) 38 43 [email protected]

Malaisie

Usine de montageVenteService après-vente

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Fax (07) 3 5414 [email protected]

Nouvelle-Zélande

Usine de montageVenteService après-vente

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. 0064-9-2 74 56 27Fax 0064-9-2 74 01 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. 0064-3-3 84 62 51Fax 0064-3-3 85 64 [email protected]

Norvège

Usine de montageVenteService après-vente

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. 0047 (69) 2410 20Fax 0047 (69) 2410 [email protected]

Page 29: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Pays-Bas

Usine de montageVenteService après-vente

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 44 63 700Fax +31 10 41 55 552http://[email protected]

Pérou

Usine de montageVenteService après-vente

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. (511) 349-52 80Fax (511) 349-30 [email protected]

Pologne

Vente Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz

Tel. (042) 6 77 10 90Fax (042) 6 77 10 99http://[email protected]

Portugal

Usine de montageVenteService après-vente

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. (0231) 20 96 70Fax (0231) 20 36 85http://[email protected]

République Tchèque

Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Fax 02/20 12 12 37http://[email protected]

Roumanie

VenteService après-vente

Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

Tel. (01) 2 30 13 28Fax (01) 2 30 71 70 [email protected]

Russie

Vente Saint-Pétersbourg

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg

Tel. (812) 5 35 71 42 + 5 35 04 30Fax (812) 5 35 22 [email protected]

Singapour

Usine de montageVenteService après-vente

Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. 00 65 - 68 62 17 01 ... 17 05Fax 00 65 - 68 61 28 27Telex 38 659 [email protected]

Slovénie

VenteService après-vente

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. 00386 3 490 83 20Fax 00386 3 490 83 [email protected]

Suède

Usine de montageVenteService après-vente

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. 0046 (036) 34 42 00Fax 0046 (036) 34 42 80http://[email protected]

Suisse

Usine de montageVenteService après-vente

Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. 0041 (061) 4 17 17 17Fax 0041 (061) 4 17 17 00http://[email protected]

Thaïlande

Usine de montageVenteService après-vente

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. 0066-38 21 40 22Fax 0066-38 21 45 [email protected]

Page 30: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),

03/2002

Répertoire d’adresses

Turquie

Usine de montageVenteService après-vente

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Fax (0216) 3 05 58 [email protected]

Venezuela

Usine de montageVenteService après-vente

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 (241) 8 32 98 04Fax +58 (241) 8 38 62 [email protected]@cantv.net

Page 31: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),
Page 32: Version Réducteurs pour convoyeurs aériens · 2014-08-01 · 1052 3723 / FR 105237 23 1201. ... les charges et consignes prescrites par cette norme. Si le motoréducteur ... inox),