Pistes balisées, damées, contrôlées : La descente est délimitéelatéralement par des piquets de couleur qui indiquent la difficulté de la piste.
- Sur le bord droit : piquet peint sur une longueurde 1 m avec une couleur luminescente.
- Sur le bord gauche : piquet peint sur une lon-gueur de 0.30 m avec une couleur luminescente.
Piquets noir-jaune = Danger !!!Schwarz-gelb Pfosten = Gefahr !!!
Pisten : markiert, gewalzt, kontrolliert : DieAbfahrten sind seitlich von Pfosten in den Farben,die dem Schwierigkeitsgrad der Pisten entsprechen,gesäumt.
-Am rechten Pistenrand : Pfosten, über eineLänge von 1m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.
- Am linken Pistenrand : Pfosten, über eine Längevon 0.30 m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.
BALISAGE - PISTENMARKIERUNG
LA COHA
CABANE BELLA-TOLA
LE TSAPE
TIGNOUSA
tél: +41 (0)27 475 15 37mail: [email protected]
R e s t a u r a n tTerrasse, salle avec service à table, self-serviceTerrasse, Speisesaal mit Bedienung,Selbstbedienung
L o g e m e n t - U n t e r k u n f t28 lits - BettenCuisine indépendanteUnabhängige Küche
L o g e m e n t - U n t e r k u n f t
92 lits - BettenDortoirs de 6 à 12 litsSchlafsäle zu 6 bis 12 Betten
R e s t a u r a n tTerrasse, Restauration traditionnelle, avec service à tableTerrasse, Traditionelle Küche, mit Bedienung
tél: +41 (0)27 475 67 55mail: [email protected]
Départ piste de luge à 20m
20m von der Schlittelpisteenfernt
B u v e t t eTerrasse enneigée, Raclettes, grillades, sandwiches, boissons chaudes, bois-sons froides,Self-serviceSchneeterrasse,Raclettes, Grilladen, Sandwiches, warme u. kalteGetränkeSelbstbedienung
tél: +41 (0)27 476 15 50mail: [email protected]
tél: +41 (0)27 476 15 55mail: [email protected]
R e s t a u r a n tTerrasse, Restauration traditionnelle avec service à tableTerrasse,Traditionelle Küche mit Bedienung
Difficile/schwierigMoyen / mittel
Circuit/Rundfahrtbus-navette
Arrêts/Haltestellenbus-navette
Promenades hivernales /WinterwanderwegeFacile / leicht
Office du tourisme /Verkehrsbüro
Itinéraire à skis / Skiweg Piste de luge (luge interdite sur les pistes de ski)Schlittelpiste (Schlitteln auf Skipisten verboten)
Poste de secours/Erste HilfeBus-navette gratuitGratis Skibus
Place rassemblement ESS / Sammelplatz SkischuleSwiss Ski School
Schweizer Skischule
Eco
leS
uissede Ski Scuola Sviz
zera
di
Sci
Point de vue
Hébergementrestaurant
RestaurantBuvette
INSTALLATIONS / LIFTE
Fermeture Dénivelé Long. Fahrende Höhen- Länge
untersch.
Période / Perioden Déc.-janv. Févr.-avril
Funiculaire St-Luc 16.30 16.30 500 1169
Télésiège du Tsapé 16.15 16.30 524 1283
Télésiège Rotzé 16.00 16.15 608 1385
Illhorn 2 16.15 16.30 570 1718
Crêt-de-la-Motte 16.15 16.15 299 1448
Etables 16.15 16.30 109 410
Tza 16.00 16.15 41 210
Forêt 16.00 16.15 546 1420
Par-di-Modze 16.30 16.30 132 445
Tignousa 16.30 16.30 262 967
Col 16.15 16.30 441 1758
Baby 16.30 16.30 21 155
Bella-Tola 16.00 16.00 389 1058
Pas-de-Boeuf 16.15 16.15 465 2081
Snowpark
DANGER D’AVALANCHES VORSICHT VOR LAWINEN
Degréde danger
d’avalancheA respecter impérativement !
1faible
2 limité
3marqué
4fort
5très fort
Sur les pentes très raides, ne descen-dez pas en groupe, mais l’un aprèsl’autre. Risque de chute.
Sur les pentes raides situées àl’ombre, ne descendez pas en groupemais l’un après l’autre. Eviter lespentes les plus raides.
Les skieurs inexpérimentés doiventrester sur les pistes ou se joignent àun groupe guidé par un professionnel.
Rester sur les pistes
Rester sur les pistes
Gefahren-stufe Was ist zu beachten ?
1gering
2 mässig
3erheblich
4gross
5sehr gross
Extrem steile Hänge einzeln befahren.Absturzgefahr beachten.
Schattige Steilhänge einzeln befahren FrischeTreibschneeansammlungen meiden.
Unerfahrene bleiben auf der Piste oder schliessensich einer professionnell geführten Gruppe an.
Auf der Piste bleiben.
Auf der Piste bleiben.
Enneigement artificiel / Kunstschnee
Jardindes neiges
Aire décollageParapente
RENSEIGNEMENTS / AUSKUNFT
Tél. +41 (0)27 476 15 50 [email protected]
SOSä 144
Réserve gibier
www.rma.ch
5 STATIONS - 5 WINTERSPORTORTE45 INSTALLATIONS - 45 LIFTE UND BAHNEN
220 KM DE PISTES - 220 KM PISTENDONT 32 KM MÉCANIQUEMENT ENNEIGÉES
DAVON 32 KM KÜNSTLICH BESCHNEIT
REMONTÉES MÉCANIQUES
P L A N D E S P I S T E SP I S T E N P L A N
LES DIX RÈGLES D’OR FIS
1. Respect d’autrui : Tout skieur et snowboarder doit secomporter de telle manière qu’il ne puisse mettre en dangerautrui ou lui porter préjudice.2. Maîtrise de la vitesse et du comportement : Tout
skieur et snowboarder doit skier à vue. Il doit adapter sa vitesseet son comportement à ses capacités personnelles ainsi qu’auxconditions générales du terrain, de la neige, du temps et à ladensité du trafic.3. Maîtrise de la direction : Le skieur et snowboarder
amont, dont la position dominante permet le choix d’une trajec-toire, doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur etsnowboarder aval.4. Dépassement : Le dépassement peut s’effectuer, par
amont ou par aval, par la droite ou la gauche, mais toujours demanière assez large pour prévenir les évolutions du skieur etsnowboarder dépassé.5. Pénétrer et s’engager sur la piste ainsi que virer
vers l’amont : Tout skieur et snowboarder qui pénètre sur unepiste de descente, s’engage après un stationnement ou exécuteun virage vers l’amont doit s’assurer, par un examen de l’amontet de l’aval, qu’il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui.6. Stationnement : Tout skieur doit éviter de stationner sans
nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visibi-lité. En cas de chute, il dégagera la piste le plus vite possible.7. Montée et descente à pied : Le skieur et snowboarder
qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est demême du skieur et snowboarder qui descend à pied.8. Respect du balisage et de la signalisation : Tout
skieur et snowboarder doit respecter le balisage et la signalisa-tion.9. Assistance : En cas d’accident, tout skieur et snowboarder
doit prêter secours.10. Identification : Tout skieur et snowboarder témoin oupartie responsable ou non d’un accident est tenu de faireconnaître son identité.
FIS VERHALTENSREGELN1. Rücksichtnahme auf die andern Skifahrer : Jeder
Skifahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass erkeinen andern gefärhrdet oder schädigt.2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der
Fahrweise : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss aufSicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahr-weise seinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witte-rungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen.3.Wahl der Fahrspur : Der von hinten kommende Ski-
fahrer und Snowboarder muss seine Fahrspur so wählen,dass er vor ihm fahrende Skifahrer nicht gefährdet.4. Überholen : Überholt werden darf von oben oder unten,von rechts oder von links, aber immer nur mit einem Ab-stand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder füralle seine Bewegungen genügend Raum lässt.5. Einfahren und Anfahren : Jeder Skifahrer und Snow-
boarder , der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einemHalt wieder anfahren will, muss sich nach oben und unten ver-gewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tunkann.6. Anhalten : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss ver-meiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichenStellen einer Anfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrermuss eine solche Stelle so schnell wie möglich freimachen.7. Aufstieg und Abstieg : Ein Skifahrer oder Snowboar-
der, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Rand derAbfahrt benutzen.8. Beachten der Zeichen : Jeder Skifahrer und Snow-
boarder muss die Markierung und die Signalisation beachten. 9. Hilfeleistung : Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und
Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.10. Ausweispflicht : Jeder Skifahrer und Snowboarder,ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht mussim Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.
Chalet Bellecrête
Zinal
Vercorin
GrimentzSt-Luc / Cha ndolin
Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt
Vercorin / Sierre - Ouest
Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt
Anniviers / Sierre - Est
1 RÉGION - 5 STATIONS - 45 INSTALLATIONS / 1 REGION - 5 WINTERSPORTORTE - 45 LIFTE UND BAHNEN
www.rma.ch
Recommended