Transcript
Page 1: DE HD-Camcorder, Spielkonsole, PC, Camcorder, Kopfhörer ... · T el visi Televisione Televisión What’s in the box Mains cord Cordon secteur Ne tsnoer Cavo di alimentazione Cable

x 2

Fernsehgerät stehend montierenMontage du téléviseurBevestig de televisie op destandaard

Montaggio della TV sulla baseMontaje del soporte del televisor

Stand mount the TV

2

1

To wall mount TV, refer to User ManualFür Wandmontage siehe BenutzerhandbuchPour accrocher le téléviseur au mur, référez-vousau manuel d’utilisation

Raadpleeg de Gebruikershandleiding als u de televisieaan de wand wilt bevestigenPer montare la TV a parete, fare riferimentoal Manuale dell’utentePara el montaje en pared del televisor, consulteel manual de usuario

DE

FR

NL

IT

ES

Level surface covered with soft clothEbene Fläche mit weicher StoffunterlageSurface plane couverte d’un tissu douxVlak oppervlak bedekt met een zachte doekSuperficie di livellamento ricoperta daun panno morbidoSuperficie plana cubierta con tela suave

Blu-ray Disc player, HD game console

CautionDisconnect the mains cord before connectingdevicesVorsichtEntfernen Sie vor dem Anschluss vonGeräten das Netzkabel.

AttentionDéconnectez le cordon secteur avant deconnecter les périphériques

OpgeletHaal het netspanningssnoer uit het stopcontactvoordat u apparaten aansluitAttenzioneScollegare il cavo di alimentazione prima dicollegare i dispositivi

AtenciónDesconecte el cable de red antes de conectarlos dispositivos

Specifications are subject to change without noticeTrademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.or their respective owners2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.

www.philips.com Printed in China

DE

FR

NL

IT

ES

DVD Player Combined DVD recorder and Digital receiverDE

FR

NL

IT

ES

Kombinierter DVD-Recorder und Digital-ReceiverDVD-PlayerLecteur de DVDDVD-spelerLettore DVDReproductor de DVD

Netzkabel und Antenne anschließenConnectez le secteur et l’antenneNetsnoer en antenne aansluitenCollegare l’alimentazione e l’antennaConecte la red y la antena

Fernbedienung verwendenUtiliser la télécommandeDe afstandsbediening gebruikenUtilizzo del telecomandoUtilización del mando a distancia

Blu-ray-Disc-Player, HD-SpielkonsoleLecteur de disque Blu-ray, console de jeux HDBlu-ray Disc-speler, HD-gameconsoleLettore dischi Blu-ray, console giochi HDReproductor de discos Blu-ray, consola de juegos de alta definición

VerpackungsinhaltContenu de la boîteDe inhoud van de doosContenuto della confezioneContenido de la caja

Combi lecteur/enregistreur de DVD et récepteur de télévision numériqueGecombineerde DVD-recorder en digitale ontvangerRegistratore DVD e ricevitore digitale combinatoGrabador de DVD y receptor digital combinados

HD camcorder, game console, PCDE

FR

NL

IT

ES

CautionBefore connecting a PC, set the PCmonitor refresh rate to 60Hz

AttentionAvant de connecter un PC, réglezla fréquence de rafraîchissement dumoniteur sur 60Hz

OpgeletVoordat u een PC aansluit, dient u deherhalingsfrequentie van de monitorin te stellen op 60 Hz

AttenzionePrima di collegare un PC, impostarela frequenza di aggiornamento delmonitor del PC a 60Hz

AtenciónAntes de conectar un PC, fije lafrecuencia de actualización delmonitor del PC en 60 Hz

VorsichtStellen Sie die Bildwiederholrate desMonitors vor dem Anschluss einesPCs auf 60 Hz ein

Use the remote control1

2

NAVIGATION AND OK KEYSPress or to navigate theTV menu. Press OK to confirmselection.

DE

FR

NL

IT

ES

OK- UND NAVIGATIONS-TASTENDrücken Sie oder , um imTV-Menü zu navigieren. DrückenSie OK, um die Auswahl zubestätigen.

TOUCHES NAVIGATION ET OKAppuyez sur ou sur pournaviguer dans le menu dutéléviseur. Appuyez sur OKpour confirmer la sélection.

NAVIGATIETOETSEN ENOK-TOETSDruk op of om doorhet televisiemenu te bladeren.Druk op OK om uw selectie tebevestigen.

TASTI DI NAVIGAZIONEE TASTO OKPremere o per spostarsinel menu della TV. Premere OKper confermare la selezione.

TECLA DE NAVEGACIÓNY TECLA OKPulse o para navegar porel menú del televisor. Pulse OKpara confirmar la selección.

Connect the mainsand antennaDE

FR

NL

IT

ES

TelevisionFernsehgerätTélévision

TelevisieTelevisioneTelevisión

What’s in the box

Mains cord

Cordon secteurNetsnoerCavo di alimentazioneCable de red

Netzkabel

UKIreland

Remote control and 2 x AAA batteries

Télécommande et 2 piles AAAAfstandsbediening en 2 AAA-batterijenTelecomando e 2 x batterie AAAMando a distancia y 2 pilas AAA

Fernbedienung und 2 x AAA-Batterien

User ManualBenutzerhandbuchManuel d’utilisationGebruikershandleidingManuale dell’utenteManual de usuario

Quick Start Guide

Guide de démarrage rapideSnelstartgidsGuida di avvio rapidoGuía de configuración rápida

Schnellstartanleitung

DE

FR

NL

IT

ES

StartQuick

InstallationEN

InstallationDE

InstallationFR

InstallatieNL

InstallazioneIT

InstalaciónES

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

TV standTV-StandfußSupport TV

TelevisiestandaardBase della TVSoporte del televisor

camcorder, headphonesDE

FR

NL

IT

ES

Or use a HDMI connection

Oder HDMI-Anschluss verwenden

Ou utilisez une connexion HDMI

U kunt ook een HDMI-aansluitinggebruikenOppure con connessione HDMI

O utilice una conexión HDMI

To switch on TV after connecting mains cord, pressPOWER

Pour allumer le téléviseur après avoir connecté lecordon secteur, appuyez sur POWER

Druk na het aansluiten van het netsnoer op POWERom de televisie in te schakelen

Per accendere laTV dopo avere collegato l’alimentazione,premere POWER

Para encender el televisor tras conectar el cable de red,pulse POWER

Um das Fernsehgerät nach Anschluss des Netzkabelseinzuschalten, POWER drücken.

Caméscope HD, console de jeux, caméscope PC, écouteursHD-camcorder, gameconsole, PC-camcorder, koptelefoonVideocamera HD, console giochi, videocamera PC, cuffieVideocámara de alta definición, consola de juegos, PC

HD-Camcorder, Spielkonsole, PC, Camcorder, Kopfhörer

TV installation

Next Previous

Shop

Home

Selecting your location will make your setting adjustable if chosen home or keep themfixed if chosen shop .

‘ ’‘ ‘

Erstmaliges EinrichtenPremière configurationEerste keer instellenImpostazione inizialeConfiguración inicial

First time setupDE

FR

NL

IT

ES

Press the key on the remote control to select your language.

Drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um die Sprache zu wählen.,

Appuyez sur pour sélectionner la langue.

Pulse en el mando a distancia para seleccionar idioma.

Press the key on the remote control to select your Country. And then press green key to start the automatic channelsearch.

Drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um das Land zu wählen. Drücken Sie dann die grüne Taste, um die automatische Sendersuche zu starten.

Appuyez sur pour sélectionner le pays. Appuyez sur la touche verte pour démarrer la rech. auto.

Druk op op de afstandbediening om uw land te selecteren. Druk op de groene toets om de automatische zenderkeuze te starten.

Premere il tasto del telecomando per selezionare il paese. Premere il tasto verde per cercare automaticamente il canale.

The process may need several minutes.

Der Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen.

Cette opération peut durer quelques minutes.

Dit kan enkele minuten duren.

Questa operazione richiede alcuni minuti.

Este proceso puede necesitar varios minutos.

Press the key on the remote control to select your location.

Druk op op de afstandbediening om uw taal te selecteren.

Premere il tasto del telecomando per selezionare la lingua.

Pulse en el mando a distancia para seleccionar país. Pulse el botón verde para iniciar búsqueda automática de canales.

Drücken Sie die -Taste auf der Fernbedienung, um den Standort zu wählen.

Appuyez sur pour sélectionner l'emplacement.

Druk op op de afstandbediening om uw locatie te selecteren.

Premere il tasto del telecomando per selezionare la posizione.

Pulse en el mando para seleccionar la ubicación.

M4

70-P

HIP

EU-Q

SG1N

Press OK or the green colour key on your remote control to c

cPlease select your ountry Please select your locationPlease select your language

Recommended