Transcript
Page 1: La Riveraine et la Montée du chemin de Chambly...Sainte-Catherine Locks 19 Exporail, le Musée ferroviaire canadien Exporail, the Canadian Railway Museum 110, rue Saint-Pierre, Saint-Constant

Longueuil

Saint-Lambert

Boucherville

Saint-Lambert

Saint-Constant

Sainte-Catherine

Candiac

Brossard

Longueuil

La Prairie

Varennes

Delson

Montreal

Saint-Philippe

Rue

St-C

harle

s O

.Ch. Tiffin

Rue Riverside

Pont Jacques-Cartier

(Jacques-Cartier Bridge)

(de la Concorde Bridge)

Pont de la Concorde

Pont Victoria

Victoria Bridge

Rue Riverside

Ch.

S t-F

ranc

ois -

Xavi

er

R ivers ide

Av. Pa nama

Boul . Béliveau

Ch.

Saint

e-Ca

ther

ine

Ch. St-Jean

Boul . S alaberry

Av. Iberia

Montée des Bouleaux

Grande Allée

Ch. Haende

l

Ch. du Lac

Bou

l .Ste-Foy

S t- C

harle

s O.

D' Auteuil

Boul. Industr ie l

Ch. de Chambly

Ch.de Chambly

Boul .Cham

pla in

R

Boul

. Mon

cham

p

ue Ce

ntra

le

Boul . Lapinière

Rue de

la M

étro

pole

Av. Alexandra

Ch.d

e No

rm

andie

Ran

g St

-Rap

haël

Rive rsid e

Rue

Jogu

e s

Boul . Maricourt

Mon

tée

S t-H

uber

t

Boul . Cousineau

Rue de la

Prov i

nce

Bou l

. du

Fort

S t-L

ouis

Ch. de Norm

andie

Boul

. Vau

quel

in

Rang S t-Joseph

Boul . Provencher

Boul . S imard

Grande Allée

Bo ul.J ac qu e s- Ca rt ier

Ch. du T remblay

Montée Langevin

Montée St-Régis

Boul . Matte

Boul . de

Montbrun

Boul. Rome

Boul

. Cur

é-Po

irier E.

Ch. du Petit Bois

Boul S t-Laurent

Ch.Ste-C atherine

Ch.Tremblay

Boul . Montarville

Boul . Jean-Paul-Vincent

Boul .

de Mor

tagne

Boul . des Prairies

Ch. d

e la Sav

ane

Rte

Mar

i e-V

icto

r in

Boul

. Des

auln

iers

Ch. St-José

Bou l

.M

a rie

- Vic

torin

Bou l

. Jacqu

es-C

a rti e

r E

Bou l . Milan

Boul .

Mila

n

Boul . J a cques-C

artie

r O

Boul . Pe llet ier

Boul .Pe

l let ie

r

Rue

Prin

cip a

le

Rte de l'A

Av. Raoul

éroport

Ch. de Chambly

Boul.Churchill

Av. Victoria

Av. Victoria

(Samuel-de-Champlain Bridge)

Pont Samuel-de-Champlain

Pont Victoria

(Victoria Bridge)

(Louis-H.-La Fontaine Bridge–Tunnel)

Pont-tunnel Louis-H.-La Fontaine

Estacade(Bridge)

Pont Jacques-Cartier

Rue Adoncour

Saint-Jean

Boul

. Tas

cher

eau

Tiffin

La Fayette Rue N

ober

t

Rue F

ront

Brébeuf

Sain

t-Pier

re

De la Mairie

Des Écluses

Boul.

Boul. Fernand

Boul. Marie-Victorin

0,7 km

10 km

3,1 km

3 km

2,5 km

3 km

4 km

6,5 km

8,5 km

3,5 km

3,5 km

2 km

112

134

20

132

132

138

116

112

134

134

132

229

104

10

10

20

15

15

30

20

30

30

15

La R

iver

aine

Montée du chemin de Chambly

Du Canal L

achin

e

De l’Aq

ue

du

cD

es B

erges

Île Notre-Dame(Notre-Dame

Island)

Île Sainte-Hélène(Sainte-Hélène

Island)

Parc Michel-Chartrand (Parc régional de Longueuil)

Parc de la Cité

RécréoParc

Parc nationaldes Îles-

de-Boucherville

Fleuve

Sai

nt-L

aure

nt

(Sain

t Law

renc

e R

iver

)

Fleuve Sa

int-Laurent

(Sain

t Law

rence R

iver)

2 km

1

2

3

4

5

5b

6

78 9

11

12

13

15

14

1617

18

19

10

20

21

22

23

23

24

25

26

1 Bancs de poisson, Art public – Mireille Lévesque / Bancs de poisson, Public Art – Mireille Lévesque Parc de la Commune

2 Basilique Sainte-Anne 450 652-2441

3 Site du patrimoine du Vieux-Boucherville Old Boucherville Heritage Site

4 Parc de la Frayère / Frayère Park5 Navette fluviale / Ferry – Navark

Longueuil–Île Charron et/and5b Boucherville–Îles-de-Boucherville

514 871-83566 Parc Michel-Chartrand

(Parc régional de Longueuil)  (Longueuil Regional Park) Vieux-Longueuil 450 468-7619

7 Port de plaisance Réal-Bouvier Vieux-Longueuil 450 442-9575

8 Navette fluviale Ferry – Longueuil–Vieux-Montréal

9 Site du patrimoine du Vieux-Longueuil  Vieux-Longueuil Heritage Site 450 463-7311

10 Parc Marie-Victorin / Marie-Victorin Park Vieux-Longueuil 450 463-7311

11 Parc de la Cité Saint-Hubert 450 463-7311

12 Village historique de Carignan Carignan Historical Village

13 Quartier DIX30 450 926-1030

14 Parc du Bassin-de-La Prairie La Prairie Basin Park (halte et descente de bateau publique / Stopover and public boat ramp)

15 Société d’histoire de La Prairie-de-la-Magdeleine (arrondissement historique du Vieux La Prairie) / Historical Society La Prairie-de-la-Magdeleine (historic district of Vieux La Prairie) 249, rue Sainte-Marie, La Prairie 450 659-1393

16 Le Marché des jardiniers de La Prairie Public Market 1200, chemin de Saint-Jean, La Prairie

17 RécréoParc de Sainte-Catherine 450 635-3011

18 Écluses de Sainte-Catherine Sainte-Catherine Locks

19 Exporail, le Musée ferroviaire canadien Exporail, the Canadian Railway Museum 110, rue Saint-Pierre, Saint-Constant 450 632-2410

20 Centre culturel Denis Lord Denis Lord Cultural Center 66, rue Maçon, Saint-Constant 450 632-1897

21 Maison Melançon et Parc de la Promenade Melançon House and Promenade Park 112, boulevard Marie-Victorin, Candiac 450 635-6020

22 Complexe Roméo-V.-Patenaude 135, chemin Haendel, Candiac 450 635-6020

23 Les jardins des Floralies The Floralies Gardens 514 872-6120

24 Écluse de Saint-Lambert, voie maritime du Saint-Laurent   Saint-Lambert Lock, St. Lawrence Seaway 450 672-4115 #2237

25 Centre-ville de Saint-Lambert Downtown Saint-Lambert

26 Place Charles-Le Moyne Place Charles-LeMoyne

ATTRAITS ET SERVICES / ATTRACTIONS AND SERVICES

Passerelle des Écluses de Longueuil Longueuil Locks GatewayDu 15 avril au 15 novembre From April 15 to November 15.L’accès au Parc Jean-Drapeau et à la piste cyclable de la digue de la Voie maritime du Saint-Laurent est accessible de 6 h 30 à 22 h  Access to Parc Jean-Drapeau and the St. Lawrence Seaway Bicycle Trail is available from 6:30 am to 10 pm

Fermetures / Closures Grand Prix de Montréal Info : 514 872-6120 parcjeandrapeau.com

INFORMATION

La Riveraine et la Montée du chemin de Chambly

Page 2: La Riveraine et la Montée du chemin de Chambly...Sainte-Catherine Locks 19 Exporail, le Musée ferroviaire canadien Exporail, the Canadian Railway Museum 110, rue Saint-Pierre, Saint-Constant

Piste asphaltée / Asphalt track

Piste non asphaltée / Unpaved track

Route asphaltée / Asphalt road Tracé projeté / Proposed route

Section non aménagée / Undeveloped section

Réseau local / Local network

La Route verteLe grand sentier / The Great Trail

Sentier Oka–Mont-Saint-HilairePasserelle ou pont / Gateway or bridge

Navette fluviale / Ferry

Piste cyclable sujette à fermeture pour travaux / Bike path may be closed for repair or construction work

Maison du tourisme de la Montérégie Montérégie Tourism Office

Lieu d’information touristique Tourist Information Centre

Baignade / Swim

Borne de recharge  Charging station CampingEau potable Drinking water

Halte / Stopover

Halte avec abri Sheltered stopover

Hébergement Accommodation

Location d’embarcations nautiquesObservation d’oiseaux Birdwatching

Réparation / Repair

RestaurantStationnement Parking

Stationnement payant Paid parking

Toilettes / Toilets

Vélo de montagne Mountain bike

Vélo à pneus surdimensionnés Fatbike

Vue panoramique Panoramic views

Station de métro Metro station

Légende / Legend


Recommended