Notre voyage en Allemagne à Unterschneidheim
Pour prononcer ce nom géographique, détachez les syllabes :
Unter-schneid-heim, c’est plus simple !
1
• 1. Unterschneidheim, sa région et sa périphérie
• 2. Présentation de notre séjour en Allemagne et responsabilisation des professeurs accompagnants
• 3. Rappel des familles correspondantes, respect à avoir
• 4. La valise à préparer et carnet de bord à avoir toujours avec soi, Non prise en charge des objets de valeurs par notre et leur établissement
• 5. Nos attentes de la part des élèves au sein des familles, de l’établissement et pendant le voyage
• 6. Objectifs du voyage
• 7. Retour en France
• 8. Carnet de bord à rendre pour le mardi 15 mai 2018
• 9. Temps d’échange, questions éventuelles
2
La régionLe Bade-Wurtemberg
Au Sud de l’Allemagne dont la capitale régionale est Stuttgart.
Situé non loin de la Forêt Noire, pays de production des Porsches et Mercedes-Benz !!!
5
L ’entreprise Leitz
• Que font-ils ?
• Il s’agit d’une entreprise qui fabrique des accessoires pour l’outillage en ébénisterie et autres branches de métiers.
8
Nous partons du 9 avril 2018 jusqu’au 16 avril 2018, soit 7 jours.
Nous partons du collège Normandie-Maine le matin tôt, du parking
face à l’entrée du collège.
11
• Puis nous allons au Mans prendre le train.
• Nous prenons le train jusqu’à Stuttgart (Allemagne), où nous attendra un bus qui ira en direction de notre ville d’appariement
12
Arrivée à Unterschneidheim
• Les enfants seront accueillis par leur famille d’accueil et nous irons, selon l’heure, dans l’établissement scolaire de Unterschneidheim ou directement dans les familles.
13
Listing des échanges - Correspondants
Name/ Vornamen - Nom/prénom Austauschschüler-in/ Elève correspondant
Dambacher Magdalena Lalou Allyson
Joas Christina Ruel-Pissot Lili-May
Hillenmeyer Lena Derache Ambre
Hörner Annabell Cornueil Marie
Meier Magdalena Garrot Axel
Schott Evelyn Ehrmann Marion/ Menager Pierre
Meier Miriam Geslin Marc
Rothmann Lara Boulay Théo
Schuwerk Klara Pochopien Benoît
Sandmeyer Miriam Sanson Louison
Gloning Larissa Devynck Amélie
Hammele Anna Ehlbar Romane
Handschuh Jonas Denis Lucas
Schubert Enrico Bourlès Lucas
Hiesinger Lukas Villain Boris
Hönle Melvin Tamisier Clément
Schiele Konstantin Provost Erwann
Uhl Hannes Palie Dylan
???? Plessis Ethan
Tobias ? Bourgoin Idrisse
Melissa Hassold Castro de Macédo Mathéo
Windbühler Alina Faure Victor
Esma Yildriz Lortie Louka
14
La valise à préparerLa valise est personnelle, cependant je peux vous conseiller d’apporter certaines choses:
-pulls
-pantalons
-sous-vêtements
-trousse de toilette`
-serviette (même si je pense sincèrement qu’elle vous sera proposée)
-des stylos
-un porte-vue (pour y mettre tout prospectus ramassé et utile à la réalisation du carnet de
bord)
-un appareil-photo
-une montre
-un réveil
-un cale -nuque
-son doudou !!!
-Tout objet de valeur apporté lors de ce voyage comme lors d’autres voyages qui se retrouve
abîmé, dégradé ou volé ne sera pas de la responsabilité du collège ni des professeurs
encadrants, il est du devoir de l’enfant de se responsabiliser et de faire attention à sa
propriété.
15
En cas de maladie ou autres
Nous ne sommes pas responsables de la gestion des médicaments (c’est même une interdiction pour l’enseignant), cependant si l’un de vos enfants est sujet aux maux de tête et qu’il a l’habitude de prendre un médicament, il a le droit d’emporter ce qui lui semble nécessaire. Un accord écrit sera demandé aux familles.
En cas de maladie connue, veuillez me le signaler, c’est important , svp !
16
Voici le planning prévu et connu
Montag 9.04.2018 Dienstag 10.04.2018Mittwoch
11.04.2018
Donnerstag
12.04.2018Freitag 13.04.2018 Samstag 14.04.2018 Sonntag 15.04.2018 Montag, 16.04.2018
Ankunft der Franzosen
Willkommen
Rede vom
Schulleiter
Gymnasium
(gruppe1)
Beim Bäcker
(Gruppe2) ULM
Ganztagesausflug
(excursion d’une
journée avec visite
guidée)
Gymnasium (Gruppe
2)
Bäcker (Gruppe 1)
Visite de la société
Leitz à
Unterschneideim
In den Familien In den Familien
Abfahrt der
Franzosen
In den Familien
Stadtrallye in
Nördlingen und
Stadtrund
In den Familien
Abendfest des
Austausches
17
Les temps chez les familles
• Ne prenez pas peur des temps dans les familles. Ils sont nécessaires à l’apprentissage de la vie quotidienne des Allemands, vie qui ne diffère que très peu de la nôtre (les repas diffèrent, l’heure du lever peut-être aussi)
• Je demande à tous les élèves accueillis dans les familles d’être polis (c’est évident, c’est du savoir-vivre)
• Tous les élèves savent dire Guten Tag, Hallo(bonjour, salut), Danke (merci), Bitte (svp), Entschuldigung (pardon), Auf Wiedersehen (au revoir), Tschüss. C’est la moindre des choses !
18
Les temps libres dans les villes
• Les temps libres dans les villes ont un temps surveillé et nous, les trois professeurs français et les deux professeurs allemands sommes présents auprès des enfants
• les élèves ne seront pas sans rien faire, ils devront pour rendre leur carnet de bord intéressant, collecter au maximum des informations sur les villes qu’ils visiteront, en tentant de le mettre sous forme très originale !
• Avec Monsieur Clabaux, nous essaierons également de mettre en place un lien e-lyco que vos enfants devront tenir à jour chaque jour. Ce qui vous permettra d’être tenu au courant des choses, des visites que l’on fera quotidiennement ! Un lien sera accessible via l’accueil du collège.
19
Appel d’urgence ou de mécontentement
• Nous serons tous joignables par téléphone en cas de souci. Nous ne laisserons jamais un enfant mal vivre un voyage linguistique et scolaire.
• Je vous donne mon numéro pour me joindre que ce soit avant ou pendant notre voyage: 06.58.65.22.29
• Nous les prenons en charge, c’est notre mission, notre devoir et les changeront de famille si besoin.
• Nos élèves doivent tout de même ne pas craindre autrui, apprendre à vivre chez quelqu’un d’autre peut être aussi très enrichissant ! Et différent !
20
Parlons « téléphone »
• Vos enfants pourront vous appeler de l’Allemagne en composant l’indicatif 00 33
• Puis en enlevant le 0 de notre région et en poursuivant avec votre numéro de téléphone.
• Réciproquement, il faudra simplement composer le 00 49 et aussi enlever le premier 0
• Vous pourrez aussi vous envoyer des mails
21
Le retour, en France Comme il s’agit d’un échange, il va de soi, que l’adolescent
correspondant reçoive aussi les mêmes attentions que votre enfant en Allemagne.
Vous avez signé un document me permettant de savoir qui peut accueillir et qui ne le peut pas.
Je demanderai également lors de la venue des Allemands en France votre participation pour préparer un repas convivial avec une spécialité
culinaire de chacune de familles !
22
Le carnet de bord
Un carnet de bord est attendu au plus tard le 15 mai 2018.
Je veux et ce sera évalué qu’il y ait un effort de présentation, d’originalité et du plaisir !
24
Remerciements
• Échange amical > tarif réduit.
• Monsieur Puech pour l’autorisation de la concrétisation de ce voyage
• Monsieur Lavatelli, Monsieur Baumy pour la gestion des transports et coût du voyage, Monsieur Clabaux pour la mise en place de la possibilité d’envoyer des nouvelles via e-lyco.
• Madame Leroux, Messieurs Leray et Leroux
• Nos correspondants pour le temps passé à discuter et mailer.
26