44
Albert le Grand comme ornithologue: le De falconibus et ses traductions en moyen français et dans les autres langues vernaculaires An Smets (KU Leuven) cours « Questions approfondies d'histoire religieuse et culturelle du Moyen Age » (UCL) le 24 mars 2014

Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

  • Upload
    anme

  • View
    107

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Albert le Grand (décédé en 1280) fut l'auteur d'un traité de fauconnerie, qui, déjà à l'époque médiévale, fut traduit en différentes langues. Le texte témoigne du don d'observation d'Albert le Grand et insiste sur l'importance de l'expérience.

Citation preview

Page 1: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

Albert le Grand comme ornithologue: le De falconibus et ses traductions en

moyen français et dans les autres langues vernaculaires

An Smets (KU Leuven)cours « Questions approfondies d'histoire religieuse et culturelle du Moyen Age » (UCL)

le 24 mars 2014

Page 2: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

Table des matières

le De falconibus d’Albert le Grand:

1. le contenu2. la place dans l’œuvre d’Albert le

Grand3. les témoins manuscrits4. les sources5. la valeur scientifique6. conclusions

Page 3: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

1. le contenu du De falconibus

exemplier 1-3

Page 4: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

1. le contenu du De falconibus

24 chapitres 4 parties

- chap. I – IV: différences oiseaux de proie – autres oiseaux

- chap. V – XVI: différentes espèces des faucons

- chap. XVII: affaitage

- chap. XVIII – XXIII: partie thérapeutique

- chap. XXIV: 2 autres espèces des faucons

Page 5: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

2. la place du De falconibus dans l’œuvre d’Albert le Grand

Page 6: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

J. Van Gent, Urbino, Palazzo ducale (XVe s.)

Albert le Grand: né ca. 1200 (Lauingen?) décédé en 1280 (Cologne) dominicain plus de 100 ouvrages dans les

domaines de la philosophie, de la théologie et des sciences naturelles

2. la place du De falconibus dans l’œuvre d’Albert le Grand

Page 7: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

2.1. De animalibus 2.2. De falconibus

2. la place du De falconibus dans l’œuvre d’Albert le Grand

Page 8: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

2.1. De animalibus

plan final: division en 26 livres livres I à XIX: commentaire au travail zoologique

d’Aristote livres XX (De natura corporum animalium) et XXI (De

perfectis et imperfectis animalibus et causa perfectionis et imperfectionis): chapitres originaux d’Albert le Grand

livres XXII à XXVI: catalogues plus ou moins alphabétiques consacrés chacun à un groupe spécifique d’animaux

Page 9: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

2.2. De falconibus

chapitre 40 du livre XXIII du De animalibus à l’origine: traité indépendant rédaction sans doute dans les années 1240 57 copies manuscrites (2 branches)

Page 10: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3. les témoins manuscrits

3.1 le texte latin

3.2 les traductions françaises

3.3 les autres traductions vernaculaires

Page 11: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

De animalibus

Siena, Convento dell’Osservanza, ms. 3

Page 12: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

De animalibus, Vatican, BAV, Urb. Lat. 189

Page 13: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

De animalibus autographe: Cologne, Historisches Archiv, W 258a édition de base: Stadler (1916-1920) 106 mss latins, dont 42 copies complètes

(cf. Fauser 1982-1985)

traduction intégrale en anglais

(Kitchell et Resnick 1999)

Page 14: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

De animalibus2 mss du XIIIe s. (Ko et PN3)3 mss du tournant XIIIe – XIVe s.

(Mi, OBC, PN7)autres mss: répartition égale XIVe – XVe s.

Page 15: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

longueur moyenne du texte du De falconibus: ca. 10 foliosMAIS Ba: seulement 5 folios

OO: 24 foliosPN7: 43 folios OBL: 47 folios

Page 16: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

4 mss contiennent seulement le De falconibus: Mi (7/13; recueil de textes philosophiques et

scientifiques) OBL (1/2; suivi d’un court traité de

fauconnerie italien) OO (2/5; traités d’Albert le Grand) Wn (25/25; autres traités scientifiques dont

des textes (pseudo-)albertiens)

Page 17: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.1 le texte latin

quelques autres manuscrits à mentionner: Be: passages sur le chien, le cheval et le

faucon PN7: “De avibus” (livre XXIII) Va2: passages sur le chien, le cheval et le

faucon devant le reste (livres IX-XXVI)

Page 18: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2 Les traductions françaises

3.2.1 Des faucons I (DF I) 3.2.2 Des faucons II (DF II) 3.2.3 Des medecines des faucons (DMDF) 3.2.4 Des faucons III (DF III)

Page 19: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2.1 Des faucons I

ms. Paris, BNF, naf. 18800 fin XIVe siècle Picardie (nord-est) traduction complète version basée sur la première

branche latine

Page 20: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2.2 Des faucons II

ms. Paris, BNF, f. fr. 2003 milieu du XVe siècle Normandie (Basse-Normandie) plutôt un résumé qu’une traduction

complète seule traduction éditée

(Martin-Dairvault éd. 1883) version basée sur la première

branche latine

Page 21: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2.3 Des medecines des faucons

ms. Paris, BNF, f. fr. 25342

fol. 39v - 52v 2e moitié XVe siècle seulement les chapitres XVIII et

XIX (partie thérapeutique) version basée sur la première

branche latine

Page 22: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2.4 Des faucons III

ms. Paris, BNF, f. fr. 1304 début du XVIe siècle traduction complète version basée sur la première

branche latine (Sa?)

Page 23: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.2 Quelques observations générales

- DF I / DMDF: traités pratiques

- DF III: traduction plutôt livresque

- DF II: traduction plutôt théorique

contenu plutôt pratique

exemplier 4

Page 24: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3 les autres traductions vernaculaires

3.3.1 les traductions italiennes 3.3.2 les traductions allemandes 3.3.3 la traduction anglaise 3.3.4 la traduction catalane

exemplier 5

Page 25: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3.1 les traductions italiennes

1) ms. Dresde, Sächsische LB, Ob 21, fol. 107v - 153v (avec table plus tardive)

traduction complète du XVe siècle2) ms. Londres, Wellcome Historical Medical Library, 307 , fol. 6-11v; fin XIVe s.seulement les chap. XX, XXI et XXIII

3) ms. Rome, Biblioteca Nazionale Centrale, Vittorio Emanuele 506, fol. 74-75; XVe s.

seulement les chap. XXI et XXII avec la première partie du chapitre XXIII

Page 26: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3.2 les traductions allemandes

1) la traduction de Werner Ernesti

ms. Heidelberg, UB, Cpg 206, daté 1404

seulement les chapitres XVIII à XXIII

2) la traduction de Heinrich Münsinger

traduction du milieu du XVe s., conservée dans 10 manuscrits

traduction complète, tournée vers la pratique

cf. l’édition de Kurt Lindner (1962) et l’étude de Jan-Dirk Müller (1994)

Page 27: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3.3 la traduction anglaise

1) Kerdeston Hunting Book (BL, Add. 82948)

ca 1420, seulement 5 folios

f. 3-4v: traduction (très) partielle du De falconibus (XVII.1 and XXIII.25-26)

2) Kerdeston Hawking Book (BL, Add. 82949)

années 1430s, Suffolk

79 folios contenant 6 traités de chasse

f. 59v-79v: traduction partielle du De falconibus (chap. XVII-XXIII)

Page 28: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

Kerdeston Hawking Book, fol. 31v

3.3.3 la traduction anglaise

Page 29: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3.3 Le Prince Edward’s Boke (PEB)

traité de fauconnerie anglais / compilation probablement 2e moitié du XVe siècle contenu: affaitage et surtout matière

thérapeutique édition Swaen 1943

Page 30: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

3.3.4 La traduction catalane

Barcelone, Biblioteca Universitaria, 68 folios 123 – 138v XVe siècle chap. XXV d’un Llibre dels ocells de caça chap. V – XVI et le début du chapitre XVII

(fin abrupte)

Page 31: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

Vue d’ensemble sur les traités vernaculaires

11 traductions indépendantes en 5 langues

+ reprise de certains passages dans le PEB

diffusion géographique large toutes les traductions: basées sur la première

branche latine la partie thérapeutique = matière la plus populaire

(exception: la traduction catalane) pas de renvois au texte latin sauf dans DF III

Page 32: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. les sources du De falconibus

Page 33: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. les sources du De falconibus

la littérature scientifique antique (grecque et latine)

la littérature scientifique médiévale les encyclopédies du XIIIe s. la littérature cynégétique

Page 34: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. La littérature cynégétique médiévale en latin

premier texte : l’Anonyme de Vercelli (Xe siècle) littérature plus développée dès le XIIe siècle

(réceptaires) sommet incontesté : le De arte venandi cum avibus

de l’empereur Frédéric II de Hohenstaufen (1220-1245)

entrée dans la littérature encyclopédique : Albert le Grand

total : 29 textes et 66 manuscrits

Page 35: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. les sources du De falconibus

Thomas de Cantimpré comme modèle-certainement pour d’autres descriptions dans les derniers livres du De animalibus-aussi pour le De falconibus

exemplier 6

Page 36: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. les sources du De falconibus

sources citées: Frédéric II (titres chap. XIX-XX) Guillelmus falconarius oui par. X.2 et XIV.2 non titres chap. XVIII et XXI Epistola ad Ptolomeum oui par. V.2, XV.1, titre chap. XXIII non par. VII.2, XVII.1, XXIV.5 exemplier 7

Page 37: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

4. les sources du De falconibus

quelques sources non citées:chap. XVII (1–2, 7–10) et XVIII: Dancus rexchap. XIX: Gerardus falconariuschap. XX et XXII: Liber de naturis accipitrum et medicaminibus chap. XXI: Tractatus de austuribus

exemplier 8-9

Page 38: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

5. la valeur scientifique du De falconibus

Page 39: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

5. la valeur scientifique du De falconibus

Albert le Grand: le premier à décrire certains animaux ou certaines plantes, p.ex. l’épinard

insistance sur l’expérimentation (XIX.30)

« experientia enim optima est in omnibus talibus magistra »

exemplier 10

Page 40: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

5. la valeur scientifique du De falconibus

importance de la partie ornithologiquebasée sur des sourcesdescriptions très détailléesil est possible d’identifier les oiseaux décrits

Page 41: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

5. la valeur scientifique du De falconibus

falco albus : faucon pèlerin, sous-espèce scandinave (Falco peregrinus peregrinus Tunst.) ou gerfaut de Groënland (Falco rusticolus candicans Gm.)

falco qui vocatur arborealis : faucon hobereau (Falco subbuteo L.)

gibosus falco : faucon pèlerin (probablement pèlerin de type méditerranéen, Falco peregrinus brookei Sharp)

gyrofalco / girofalco : gerfaut (Falco rusticolus L.) falco montanarius : faucon pèlerin (probablement un jeune

pèlerin niais) (Falco peregrinus Tunst.)

Page 42: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

5. la valeur scientifique du De falconibus

les recettes magiques du chap. XIX

suivies du commentaire haec tamen ultima (= les recettes magiques) non ita rationabilia sunt sicut prima (= les recettes médicales)

cf. l’opposition entre les remedia rationabilia et les remedia physica, laquelle remonte à la médecine antique

exemplier 10-11

Page 43: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

6. Conclusions

Page 44: Albert le Grand comme ornithologue: le "De falconibus" et ses traductions

6. Conclusion

DF: traité assez court, mais important-descriptions très détaillées des différents faucons-tradition manuscrite autonome-large diffusion dans les langues vernaculaires