4

Click here to load reader

Le genre des noms allemands

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Les différents genres des noms allemands.

Citation preview

Page 1: Le genre des noms allemands

Le genre des noms

Les masculins :

- Les noms de métier en –er :

Ex : der Lehrer (professeur), der Dolmetscher (interprète), der Bäcker (boulanger), der Maurer (maçon),

etc.

- Les noms dérivés des verbes terminés en –er :

Ex : der Raucher (rauchen) [fumeur – fumer], der Arbeiter (arbeiten) [travailleur – travailler], der

Schneider (schneiden) [tailler/couper – tailleur]

- La plupart des radicaux verbaux :

Ex : der Schlag (schlagen) [coup – frapper], der Sprung (springen) [saut – sauter], der Gang (gehen)

[démarche – marcher]

!! das Spiel (jeu), die Arbeit (travail), etc.

- Les noms terminés en –ling et –ig :

Ex : der Lehrling (apprenti), der Jüngling (éphèbe), der Käfig (cage), der Honig (miel)

- Les noms de phénomènes atmosphériques :

Ex : der Nebel (brouillard), der Frost (gel), der Schnee (neige), der Tau (rosée), der Sturm (tempête), der

Hagel (grêle), der Regen (pluie), der Wind (vent)

!! die Wolke (le nuage), das Gewitter (l’orage)

- La plupart des noms d’appareils ou d’instruments terminés en –el ou –er :

Ex : der Schlüssel (clé), der Staubsauger (aspirateur), der Fernseher (téléviseur), der Computer

(ordinateur), der Feuerlöscher (extincteur)

!! das Thermometer (thermomètre), das Barometer (baromètre), das Messer (couteau), etc.

- Les noms de voiture :

Ex : der Audi, der BMW, der Mercedes, der Peugeot

- Les noms d’origine étrangère dont les suffixes sont :

or : der Professor, der Motor

ist : der Spezialist, der Polizist

ismus : der Kommunismus, der Tourismus

iker : der Politiker, der Mechaniker

eur : der Ingenieur, der Monteur

ent : der Dirigent, der Student

ant : der Fabrikant, der Elefant

Les féminins :

Page 2: Le genre des noms allemands

- Les noms féminins en –in :

Ex : die Lehrerin (enseignante), die Malerin (artiste peintre), die Ärztin (doctoresse), die Übersetzerin

(traductrice)

- Les noms de titres dérivés des masculins correspondants :

Ex : die Königin (reine), die Gräfin (comtesse), die Fürstin (princesse)

- Les noms désignant des chiffres ou des nombres cardinaux :

Ex : eine Drei bekommen (avoir un trois), eine Null (zéro), eine Eins (un)

- Les noms d’arbres :

Ex : die Eiche (chêne), die Tanne (sapin), die Linde (tilleul), die Buche (hêtre), die Kiefer (pin)

!! der Ahorn (l’érable), der Flieder (le lilas), der Holunder (le sureau), der Taxus (l’if)

!! Les noms d’arbres terminés par –baum :

Ex : der Eichbaum, der Tannenbaum, der Lindenbaum, der Kirschbaum

- Les noms terminés par les suffixes :

ei : die Malerei (peinture), die Bäckerei (boulangerie), die Konditorei (confiserie)

keit : die Gerechtigkeit (justice), die Freundlichkeit (amabilité), die Gehorsamkeit (obéissance)

heit : die Freiheit (liberté), die Krankheit (maladie), die Schönheit (beauté)

schaft : die Mannschaft (équipe), die Freundschaft (amitié), die Gesellschaft (société)

ung : die Lösung (solution), die Übung (exercice), die Ahnung (avis)

sucht : die Sehnsucht (nostalgie), die Trunksucht (alcoolisme), die Rauschgiftsucht (toxicomanie)

- Les noms à suffixes étrangers :

ion : die Revolution, die Generation, die Religion

tät : die Universität, die Kriminalität, die Identität

ur : die Natur, die Frisur, die Temperatur

age : die Courage, die Blamage, die Garage

ik : die Politik, die Logistik, die Technik

!! der Katholik (le catholique), der Atlantik (l’Atlantique), der Pazifik (le Pacifique)

- Beaucoup de noms de bateaux :

Ex : die Titanic, die Bismark, die Europa

!! der Panther, der Sturmvogel, etc.

- Beaucoup de noms bisyllabiques terminés en –e :

Ex : die Hose (pantalon), die Rose (rose), die Tasche (poche / sac)

!! Les masculins faibles : der Name (nom), der Friede (paix), der Bube (garçonnet), der Neffe (neveu), der

Hase (lièvre), der Kunde (client), der Knabe (garçon), der Junge (garçon), etc.

Les neutres :

- Les diminutifs :

Ex : das Mädchen (jeune fille), das Fräulein (demoiselle), das Häuschen (maisonnette)

Page 3: Le genre des noms allemands

- Les noms en -tum :

Ex : das Altertum (Antiquité), das Eigentum (propriété), das Bistum (évêché)

!! der Irrtum (l’erreur), der Reichtum (la richesse)

- Les noms de métaux :

Ex : das Gold (or), das Silber (argent), das Kupfer (cuivre), das Blei (plomb)

!! der Stahl (l’acier), die Bronze (le bronze)

- Les noms de ville :

Ex : das schöne Paris, das schöne Berlin

- Les noms de pays :

Ex : das mächtige Amerika (la puissante Amérique)

!! Féminin : die Schweiz (la Suisse), die Türkei (la Turquie) et les autres noms en –ei

!! Sigles : die UdSSR (URSS), die BRD (RFA), die DDR (RDA) (R = Republik féminin)

!! Masculin : der Libanon (le Liban), (der) Irak (l’Irak)

!! Pluriel : die Vereinigten Staaten von Amerika (États-Unis d’Amérique), die Niederlande (Pays-Bas)

- Les noms de fractions :

Ex : das Drittel (tier), das Viertel (quart)

!! die Hälfte (la moitié)

- Les noms de couleurs :

Ex : das Rot (rouge), das Gelb (jaune), das Blau (bleu)

- Les noms de lettres de l’alphabet :

Ex : das A, das B, das C

Les genres différents selon le sens :

der Band, volume (livre) das Band, le lien / le ruban

der Bauer, le paysan das ou der Bauer, la cage

der Bund, l’alliance das Bund, la botte (paille, foin) / trousseau (clés)

der Chor, le chœur das ou der Chor, le chœur (architecture)

der Erbe, l’héritier das Erbe, l’héritage

der Flur, le vestibule die Flur, la campagne

der Harz, le Harz das Harz, la résine

der Heide, le païen die Heide, la lande

der Hut, le chapeau die Hut, la garde

der Kiefer, la mâchoire die Kiefer, le pin

der Kunde, le client die Kunde, la nouvelle

die Leiter, l’échelle der Leiter, le directeur, le leader

die Mark, le Mark das Mark, la moelle

der Reis, le riz das Reis, la brindille

der Schild, le bouclier das Schild, la plaque, l’enseigne

der See, le lac die See, la mer

die Steuer, l’impôt das Steuer, le gouvernail

Page 4: Le genre des noms allemands

der Stift, la cheville, la pointe das Stift, la fondation, l’hospice

der Tau, la rosée das Tau, le câble

der Tor, le fou das Tor, porte (cochère)

der Verdienst, le gain (salaire) das Verdienst, le mérite