56
La Région d’Annemasse Mes loisirs Mis ocios Mes restaurants Mis restaurantes Mes hébergements Mis alojamientos Je révèle mes envies

GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

* ¡ Revelo mis ganas !

ÉTÉ HIVERVERANO INVIERNO

2016/17

Mes loisirsMis ocios

Mes restaurantsMis restaurantes

Mes hébergementsMis al

glgojamientos

Rédaction : Annemasse TourismeConception/réalisation : Atelier Toro Bravo et ed’it yourselfImpression : JPB imagesCartographie : Latitude CartagènePhotos intérieures : photothèques Annemasse Tourisme et Annemasse Agglo (stephanecouchet.com, Alain Adlouni,J.Charpiot, Floriane Deysse), B. Balsat, La Fabrique Rouge,Aérodrome d’Annemasse, Hôtel Restaurant BAUD/ MilosMoravski, GrandCasino d’Annemasse, Fotolia.com, Shutterstock.com. Les adhérents d'Annemasse Tourisme.Tirage : 8 000 exemplaires.Imprimé avec des encres végétales sur papier issu de la gestion responsable des forêts FSC – Imprim’vert.Document non contractuel, tarifs et horaires à titre indicatif

La Ré

gion d

’Anne

mass

e Je

révè

le m

es en

vies

– été

/hive

r – ve

rano/

invier

no 20

16/2

017

L a R é g i o n d ’ A n n e m a s s e

Mes loisirsMis ocios

Mes restaurantsMis restaurantes

Mes hébergementsMis alojamientos

Je révèlemes envies

Page 2: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ÉGLISE SAINT-JOSEPHBâtie en 1941, elle est l’oeuvre del’architecte Jacques Berenger et dumoine Dom Paul Bello. Avec son toitde tuiles en mosaïques, elle sedresse, impressionnante, au milieude l’espace urbain.Toute l'année, tous les jours de 8hà 18h sauf le dimanche après-midi.Built in 1941, work of architect JacquesBerenger and the monk Dom Paul Bello.With its mosaic tile roof, it standsimpressively in the middle of the urbanlandscape.All year round, daily between 8 AM and 6 PM except on Sundayafternoon.27 avenue Jules Ferry - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 05 71

ÉGLISE SAINT-NICOLASÀ l’abri des anciens remparts du bourgde Haute Bonne se trouve l’égliseSaint-Nicolas, de style roman. Anciennechapelle du château de Bonne, sonchoeur date de la première moitié duXIIIe siècle. La nef aurait été ajoutée auXVIe siècle.Toute l'année, tous les jours de 9h à 17h.The romanesque Saint Nicolas church is located by the old ramparts of the HauteBonne commune. The former chapel of the Château de Bonne, its choir datesback to the first half of the 13th century. The nave was added in the 16th century.All year round, daily between 9 AM and 5 PM.Rue de Haute Bonne - 74380 BonneTél. 04 50 36 45 30http://trinite-au-pays-des-voirons.paroisse.net

CHAPELLE NOTRE-DAME DECHERMONTSur la colline, face au lac, la chapellede Chermont fut construite en 1880grâce à la dévotion et à la générositédes paroissiens. Elle brille aujourd'huicomme un phare sur la montagne en témoignage de la ferveur passée.Si l’intérieur de la chapelle ne se visite pas, ses abords, en revanche,sont accessibles tous les jours.Chermont chapel, located on a hill opposite the lake, was built in 1880 thanksto the generosity and devotion of parishioners. Today, it shines out like a beaconon the mountain in testament to an earlier age of religious fervour.Although the inside of the chapel cannot be visited, its surroundings areaccessible every day.Rue de la Chapelle - 74140 Saint-CerguesTél. 04 50 43 50 24

CHAPELLE NOTRE-DAME DESVOIRONSPerchée sur la crête, entre terre etciel, cette chapelle gothique réunittous les éléments pour être unparfait lieu de contemplation.Toute l'année, tous les jours. Pourles horaires, nous contacter au 04 50 95 07 10.Perched on the ridge between earth and sky, this Gothic chapel has allthe necessary components to be a perfect place for contemplation.All year round, daily. For opening hours, contact us on 04 50 95 0710.Route des Voirons - 74420 BoëgeTél. 04 50 39 54 46www.alpesduleman.com

SUIVEZ LE GUIDE SIGA EL GUÍAVos événements / Su eventos p 17Vos visites / Su visitas p 18

Vos activités et espaces sportifs p 22Su actividades y lugares de deporte

Vos activités et espaces loisirs p 26Su actividades y lugares de recreo

Vos activités et espaces culturels p 29Su actividades y lugares de cultura

Vos commerces / Su tiendas p 33

Vos services de transport et voyage p 37Su servicios de transporte y de viaje

Vos restaurants et traiteurs p 39Su restaurantes y servicio de catering

Vos hébergements / Su alojamientos p 51

Plans / Mapas p 62

Contact / Contacto p 70

LÉGENDES / LEYENDAS

Accessible en fauteuil roulant / Accesible para sillas de ruedas

Ascenseur / AscensorAnimaux acceptés / Animales aceptadosGarage / GarajeParking privé / Aparcamiento privadoClimatisation / ClimatizaciónCarte bancaire acceptée / Tarjeta bancaria/créditoChèques vacances acceptésTitre restaurant acceptés / Título RestauranteRestaurant / RestauranteBar / BarSalle de réunion / Salón de reunionesSalle de sport / Sala de deportesPiscine / PiscinaSauna / SaunaJardin / JardínTerrasse / TerrazaTélévision / TelevisiónCâble / Satellite / Web TV / Parabólica / SatéliteAccès internet privatif / Acceso a Internet privativoAccès internet wi� / Acceso a Internet Wi�Matériel bébé / Material BebéDVD / Lector DVDSèche linge privatif / Secadora de ropa privadaMicro-ondes / MicroondasLave-vaisselle / LavavajillasLave-linge privatif / Lavadora privadaCour / PatioSalon de jardin / Jardín privadoSnack / Restauración rápidaAnimations / AnimaciónsCamping-car service / Servicios de camping-carTable d’hôtes / Mesa de huéspedArrêt de bus -500m / Parada de autobús -500 m

Page 3: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ULTRA MONTÉE DU SALÈVETéléphérique du Salève, ÉtrembièresLe 9 avril de 10h à 16h9 de abril de 10h a 16h

WALK'N RUN TOUR ANNEMASSE :TRAIL DU SALÈVEPas de l'Echelle, ÉtrembièresDu 14 au 15 maiDel 14 al 15 de mayo

FRICTION(S)AnnemasseDu 26 au 28 maiDel 26 al 28 de mayo

22E ÉDITION DU FESTIVAL DU LIVREJEUNESSEAnnemasseDu 1er au 4 juin de 9h à 18hDel 1 al 4 de junio de 9h a 18h

TOQUES & SAVEURS,FESTIVAL DU GOÛTVilleventus, Ville-la-GrandDu 15 au 18 juinDel 15 al 18 de junio

FÊTE DU COMMERCE ET GRANDEBRADERIEAnnemasseDu 17 au 18 juinDel 17 al 18 de junio

FÊTE DE LA MUSIQUEStade de football, Saint-CerguesLe 18 juin de 18h30 à 0h18 de junio de 18h30 a 0h

FESTIVAL LES MUSICAL'ÉTÉ :FÊTE DE LA MUSIQUEAnnemasseLe 21 juin de 17h à 0h21 de junio de 17h a 0h

FESTIVAL LES MUSICAL'ÉTÉAnnemasseDu 1er juillet au 27 aoûtDel 1 de agosto al 27 agosto

CHAMPIONNAT DU MONDE JUNIORDE NAGE AVEC PALMESAnnemasseDu 4 au 11 juilletDel 4 al 11 de agosto

MONT SALÈVE EN MARCHELa Croisette, La MurazLe 4 septembre de 9h30 à 12h4 de septiembre de 9h30 a 12h

VILLE-LA-GRAND TATTOO FESTIVALVilleventus, Ville-la-GrandDu 10 au 11 septembreDel 10 al 11 de septiembre

8E ÉDITION DE COULEUR(S)D'AUTOMNE :ENTRE NATURE ET CULTURELac de Machilly, MachillyDu 24 au 25 septembreDel 24 al 25 de septiembre

FÊTE DU LIVRE D'ARTISTECentre du village, LucingesDu 15 au 16 octobreDel 15 al 16 de octubre

17E ÉDITION DU FESTIVAL FESTIMÔMAnnemasseDu 24 au 29 octobre de 10h à 18h30Del 24 al 29 de octubre de 10h a 18h30

FOIRE AU BOUILLIEn ville et sous le châpiteau Villeventus,Ville-la-GrandDu 19 au 20 novembreDel 19 al 20 de noviembre

5E ÉDITION DU SALON DES MÉTIERSDE L'HUMANITAIREAnnemasseDu 25 au 26 novembreDel 25 al 26 de noviembre

BONJOUR L'HIVER FESTIVAL DESARTS DE LA RUEAnnemasseDu 9 au 24 décembre de 11h à 19hDel 9 al 24 de diciembre de 11h a 19h

16•17ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

Page 4: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

ÉGLISE SAINT-JOSEPHBâtie en 1941, elle est l’oeuvre del’architecte Jacques Berenger et dumoine Dom Paul Bello. Avec son toitde tuiles en mosaïques, elle sedresse, impressionnante, au milieude l’espace urbain.Toute l'année, tous les jours de 8hà 18h sauf le dimanche après-midi.Herencia del arquitecto JacquesBerenger y el monje Paul Bello, estaobra de 1941 se identifica por su tejadoen mosaico, que impone su belleza entodo el centro urbano de Annemasse.Todo el año, todos los dias de 8 a 18 salvo el domingo por la tarde.27 avenue Jules Ferry - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 05 71

BOURG DE HAUTE BONNEEn empruntant la rampe Maxime, vous accéderez à ce bourg empreint d’uneatmosphère typique et authentique avec en son centre, l’église Saint-Nicolas.Sa construction fut entreprise au début du XIIIème siècle par Aymon, Sirede Faucigny.Toute l'année, tous les jours.Caminando por la rampa Maxime, encontrará esta típica villa impregnada deuna atmósfera típica y auténtica, con la iglesia Saint-Nicolas en su centro. Laconstruyó a principios del siglo XIII el Señor de Faucigny Aymon.Todo el año, todos los dias.Rue de Haute Bonne - 74380 BonneTél. 04 50 39 21 51www.bonne.fr

BOURG DE LOËXSur un plateau naturel protégé se trouve le bourg de Loëx au patrimoinepréservé. Au coeur du village vous découvrirez sa chapelle du XIIIe siècleet son château privé du XVe siècle ayant appartenu à la famille Bouvierd’Yvoire.Toute l'année, tous les jours.En una meseta natural protegida se encuentra la villa de Loëx, con su patrimoniopreservado. En el centro del pueblo usted descubrirá su capilla del siglo XIII y sucastillo privado del siglo XV, que perteneció a la familia Bouvier d’Yvoire.Todo el año, todos los dias.Chemin de la Chapelle - 74380 BonneTél. 04 50 39 21 51www.bonne.fr

ÉGLISE SAINT-NICOLASÀ l’abri des anciens remparts du bourgde Haute Bonne se trouve l’égliseSaint-Nicolas, de style roman. Anciennechapelle du château de Bonne, son choeurdate de la première moitié du XIIIe siècle.La nef aurait été ajoutée au XVIe siècle.Actuellement en cours de restauration.Al abrigo de las antiguas murallas de la villa de Haute Bonne se encuentra la iglesiaSaint-Nicolas, de estilo románico. Antigua capilla del castillo de Bonne, su coro datade la primera mitad del siglo XIII. La nave se añadió en el siglo XVI.Actualmente está siendo restaurada.Rue de Haute Bonne - 74380 BonneTél. 04 50 36 45 30http://trinite-au-pays-des-voirons.paroisse.net

Page 5: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

CIMETIÈRE ISRAÉLITE DEVEYRIERVous pourrez y voir un oratoire aumagnifique vitrail et aux façadesagrémentées de pierres de Jérusalem. Acheval sur la frontière franco suisse, denombreux exilés le franchir pour se réfugieren Suisse durant la Seconde Guerre mondiale.En été, du dimanche au jeudi de 8h à 18h et jusqu’à 17h en hiver, le vendredi de8h à 14h. L’oratoire est ouvert lors des cérémonies. Fermé le samedi et les joursde fêtes juives.Allí se encuentra un oratorio con magníficas vidrieras y fachada con piedras deJerusalén. Situado a caballo entre la frontera franco-suiza. Esta característica cobróimportancia durante la Segunda Guerra Mundial, ya que numerosos exiliados lacruzaron para refugiarse en Suiza.En verano, de domingo a jueves de 8 a 18 y 17 en invierno, viernes de 8 a 14. El oratorioesta abierto durante las celebraciones. Cerrado el sábado y los días festivos judíos.Chemin des Vignes du Château - 74100 ÉtrembièresTél. +41 (0)22 784 16 05www.comisra.ch

FONTAINE JULES CÉSARUne légende locale raconte quel’empereur romain y aurait étanchésa soif… Fable à laquelle vouscroirez, sans nul doute, après avoirfait étape dans ce lieu reposant.Toute l'année, tous les jours.Cuenta la leyenda que el emperador sació aquí su sed… Esta historiapopular podría parecer real al observar la tranquilidad de este pintorescolugar.Todo el año, todos los dias.Chemin des Pralets - 74100 ÉtrembièresTél. 04 50 92 04 01www.etrembieres.fr/

TÉLÉPHÉRIQUE DU SALÈVEEn 4 minutes, partez pour le sommet duSalève. À votre arrivée, admirez une vueimprenable sur Genève ainsi que sur la garedu téléphérique, véritable joyau architecturaldes années 30.Du 01/01 au 31/03, tous les vendredis, samedis et dimanches de 9h30 à 17h. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre. Du 01/04 au 30/04 de 9h30 à 18h.Fermé le lundi. Du 01/05 au 30/09, tous les jours de 9h30 à 19h. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre. Nocturnes les jeudis, vendredis etsamedis jusqu'à 23h. Du 01/10 au 31/10 de 9h30 à 18h. Fermé le lundi. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre. Sous réserve de conditions météofavorables.Llegue a la cima del Salève en menos de 5 minutos. A su llegada, disfrutará de unasvistas espectaculares de Ginebra, así como de la estación del teleférico, una joyade la arquitectura de los años 30.Del 01/01 al 31/03, todos los viernes, sábados y domingos de 9:30 a 17. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero y 25 de diciembre. Del 01/04 al 30/04 de 9:30 a 18.Cerrado los lunes. Del 01/05 al 30/09, todos los dias de 9:30 a 19. Se cierra, excepcionalmentelos días 1er de enero y 25 de diciembre. Nocturnos los jueves, viernes y sábados hastalas 23. Del 01/10 al 31/10 de 9:30 a 18. Cerrado los lunes. Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de enero y 25 de diciembre. A reserva de buen tiempo.Le Pas de l'Échelle - 74100 ÉtrembièresTél. 04 50 39 86 86www.telepherique-du-saleve.com/

TOUR DE NAZElle représente la dernière trace despropriétés de la famille de la Naz dont lesmaisons furent ruinées. Elle fut reconstruiteau-dessus de salles souterraines voûtéesdu XIVème siècle, sorte de retranchementsayant appartenu à la tour originale.Du 01/03 au 30/09, tous les jours de 8h à 20h.Du 01/10 au 28/02, tous les jours de 8h à 18h.L'intérieur de la Tour ne se visite pas. Lesabords sont accessibles aux heuresd'ouverture de la Roseraie.Esta torre representa el último vestigio de laspropiedades de la familia de la Naz, cuyas casas se arruinaron. Se reconstruyó sobrelas salas subterráneas abovedadas del siglo XIV, como una especie de baluarte quehubiera pertenecido a la torre original.Del 01/03 al 30/09, todos los dias de 8 a 20. Del 01/10 al 28/02, todos los dias de 8 a 18. Elinterior de la torre no se puede visitar. Se podrá acceder a las inmediaciones en las horasde apertura de la Roseraie.47 rue des Vignes - 74240 GaillardTél. 04 50 39 76 30www.gaillard.fr

CHAPELLE NOTRE-DAME DECHERMONTSur la colline, face au lac, la chapelle deChermont fut construite en 1880 grâce àla dévotion et à la générosité desparoissiens. Elle brille aujourd'hui commeun phare sur la montagne en témoignage de la ferveur passée.Si l’intérieur de la chapelle ne se visite pas, ses abords, en revanche,sont accessibles tous les jours.En la colina, frente al lago, se contruyó en 1880 la capilla de Chermont, gracias a ladevoción y a la generosidad de los feligreses. Hasta la actualidad no ha dejado debrillar, como un faro en la montaña, dando testimonio del fervor pasado.La capilla de Chermont, construida en 1880 y situada frente al lago. Aunque el interior nose puede visitar, los alrededores se pueden visitar libremente.Rue de la Chapelle - 74140 Saint-CerguesTél. 04 50 43 50 24

DOLMEN DE LA CAVE AUX FÉESReconnue comme l’une des plusanciennes constructions deHaute-Savoie, ce dolmen situé aupied du massif des Voironsremonterait à la période néolithique.Un voyage dans l’histoire de notrerégion…Toute l'année, tous les jours.Reconocido como una de las construcciones más antiguas de Alta Saboya, estedólmen situado a la falda de los montes de Voirons, se remonta al periodoneolítico. Un viaje por la historia de nuestra región.Todo el año, todos los dias.Route de la Cave aux fées - 74140 Saint-CerguesTél. 04 50 43 50 24

18•19ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS VISITES Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

Page 6: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

CHAPELLE NOTRE-DAME DESVOIRONSPerchée sur la crête, entre terre etciel, cette chapelle gothique réunittous les éléments pour être un parfaitlieu de contemplation.Toute l'année, tous les jours. Pourles horaires, nous contacter au 04 50 95 07 10.Encaramada en la cumbre, entre cielo y tierra, esta capilla gótica reúnetodos los elementos que crean un lugar perfecto para la contemplación.Todo el año, todos los dias. Para saber los horarios de aperturallame al 04 50 95 07 10.Route des Voirons - 74420 BoëgeTél. 04 50 39 54 46www.alpesduleman.com

MONASTÈRE NOTRE-DAME DESVOIRONSAu sommet du site magnifique desMonts Voirons, face au Mont-Blanc,découvrez le monastère Notre Damedes Voirons, la chapelle ainsi que lesateliers d'art des Petites sœurs deBethléem.Toute l'année. Tous les jours de 13h à 16h30. Fermé lundi etdimanche.En la cima del magnífico enclave del Monte Voirons, frente alMont-Blanc, se encuentra el monasterio de Notre Dame des Voirons, lacapilla, así como los talleres de arte de las hermanas de Belén.Todo el año. Todos los dias de 13 a 16:30. Cerrado lunes y domingo.Route des Voirons - 74420 BoëgeTél. 04 50 39 14 01

Centres d’interprétation, musées / Centro deinterpretación

MUSÉE DU BÂTIMENTDécouvrez une collection d’objetsracontant l’histoire collective desmétiers du bâtiment.Toute l'année, tous les dimanchesde 9h30 à 12h30. Ouverture ensemaine pour les groupes sur rdv.Descubra una colección de objetos quecuentan la historia común de los oficios de la construcción.Todo el año, todos los domingos de 9:30 a 12:30. Durante la semanacon cita previa para grupos.1 rue du Commerce - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 79 10 61

MAISON DU SALÈVEVenez découvrir la "montagne desGenevois", belvédère sur le lac Léman et lachaîne du Mt-Blanc. La maison vous racontecomment le Salève est devenu l’une desmontagnes les plus étudiées au monde parles scientifiques, le lieu de naissance de laVarappe.Du 01/09 au 30/06 de 14h à 18h. Fermé lundi et mardi. Fermetures exceptionnelles les1er janvier, 1er mai et 25 décembre. Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 18h.Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai et 25 décembre.¿Sabía que la escalada nació aquí? ¿No? Podrá descubrir muchas historias comoesta en el interior de la "Masion du Salève", antigua granja del siglo XIII, donde serealizan exposiciones, talleres y actividades externas, como la ruta hacia la Chartreusede Pomier o el camino de Santiago, para llegar a la cima del Salève.Del 01/09 al 30/06 de 14 a 18. Cerrado lunes y martes. Se cierra, excepcionalmente los días1er de enero, 1er de mayo y 25 de diciembre. Del 01/07 al 31/08, todos los dias de 10 a 18.Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo y 25 de diciembre.775 route de Mikerne - 74160 PrésillyTél. 04 50 95 92 16www.maisondusaleve.com

Parcs et jardins / Parque y jardín

PARC JEAN BEAUQUISCe parc ombragé aux pelousesvallonnées offre à ses visiteurs ungrand bassin biotope, descheminements accessibles à tousainsi que deux aires de jeux pourenfants.Toute l'année, tous les jours.Este parque, sombreado y de césped irregular, ofrece a sus visitantesun gran estanque biotopo, caminos adaptados para todos y zonas dejuego infantil.Todo el año, todos los dias.Rue Jean Jaurès - 74100 AmbillyTél. 04 50 38 05 26

PARC CLAUDIUS MONTESSUITCe parc arboré et fleuri, au centre ville,d'une superficie de 1,7 ha, avec ses arbres,ses pelouses et son jardin d'enfants offreun lieu agréable de visite et de détente. Enson milieu se trouve la Villa du Parc, centred'art contemporain.Du 01/11 au 31/12, tous les jours de 8h à 19h. Du 01/01 au 31/03, tous les jours de 8hà 19h. Du 01/04 au 31/05, tous les jours de 7h à 20h. Du 01/06 au 31/08, tous les joursde 7h à 22h. Du 01/09 au 31/10, tous les jours de 7h à 20h.En el centro ciudad, este parque de 1,7 hectáreas, con sus árboles, su césped y suzona infantil supone un lugar agradable de visita y descanso. En el centro se encuentra«La Villa du Parc», centro de arte contemporáneo.Del 01/11 al 31/12, todos los dias de 8 a 19. Del 01/01 al 31/03, todos los dias de 8 a19. Del 01/04 al 31/05, todos los dias de 7 a 20. Del 01/06 al 31/08, todos los dias de 7a 22. Del 01/09 al 31/10, todos los dias de 7 a 20.Parking Montessuit à proximité, rue du Parc, rue Molière ourue de Genève - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 07 00www.annemasse.fr

VOS VISITES Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

Page 7: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Parcs et jardins / Parque y jardín

PARC LA FANTASIAPetit parc tranquille aux portes de la villeoù vous profiterez d’un cadre paisible.Du 01/04 au 31/05, tous les jours de 7h à 20h.Du 01/06 au 31/08, tous les jours de 7h à 22h.Attention, parc utilisé pour les concerts desMusical'Été le vendredi soir du 1er Juilletau 26 août. Du 01/09 au 31/10, tous les jours de 7h à 20h. Du 01/11 au 31/03, tousles jours de 8h à 19h.Situado a las puertas de la ciudad, este pequeño parque es un espacio tranquilopara disfrutar.Del 01/04 al 31/05, todos los dias de 7 a 20. Del 01/06 al 31/08, todos los dias de 7 a22. Cuidado, el parque se usa por los conciertos del festival Musical'été el viernesde noche del 01/07 al 26/08. Del 01/09 al 31/10, todos los dias de 7 a 20. Del 01/11 al31/03, todos los dias de 8 a 19.Rue du Brouaz - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 07 00www.annemasse.fr

PARC DU PETIT VALLARDCe parc a été totalement relooké. Les jeuxdestinés aux enfants de 1 à 12 ans ont étéconçus sur mesure. Avec leur designinsolite, ils font référence à l’univers dupotager. 7500m² d'espaces verts et de jeux,avec des espaces pour tous les âgesToute l'année, tous les jours de 8h à 20h.Jusqu'à 22h en juillet et août.Este parque ha sido completamenterediseñado. Juegos para niños de 1 a12 años. Con su diseño inusual que serefieren al mundo vegetalTodo el año, todos los dias de 8 a 20.Rue de Vallard - 74240 GaillardTél. 04 50 39 76 30www.gaillard.fr

ROSERAIE DU PAVILLONUne promenade à travers l’histoire des rosesde l’Antiquité à nos jours avec 7thématiques retraçant les origines, lessymboles et les représentations des rosesau cours des siècles.Du 01/03 au 30/09, tous les jours de 8h à 20h.Du 01/10 au 28/02, tous les jours de 8h à 18h.La Roseraie est ouverte au public toutel'année mais le meilleur moment pour lavisiter est entre mai et septembre.Un paseo por la historia de la rosa, desde laAntigüedad hasta nuestros días con 7 temasque muestran los orígenes, los símbolos y las representaciones de la rosa a lo largode los siglos.Del 01/03 al 30/09, todos los dias de 8 a 20. Del 01/10 al 28/02, todos los dias de 8 a18. La Roseraie abre al público durante todo el año pero el mejor momento paravisitar es entre mayo y septiembre.47 rue des Vignes - 74240 GaillardTél. 04 50 39 76 30www.gaillard.fr

PARC DE HAUT-MONTHOUXSitué en haut de la colline de Monthoux,dominant la ville, ce parc, anciennepropriété de l’évêché, est un lieu de reposet de détente. Une chapelle restaurée,vestige de son passé épiscopal, dominele parc et ses allées.En été : ouvert tous les jours de 8h à 22h. En hiver : ouvert tous les joursde 8h à 17h. Les jeux enfants sont accessibles tous les jours.Situado en la cima de la colina de Monthoux y con vistas a la ciudad, este parque,antigua propiedad del obispado, resulta un lugar de descanso y tranquilidad. Sucapilla restaurada, vestigio de su pasado episcopal, domina el parque y sus avenidas.En verano: abierto todo los días de 8 a 22. En invierno: abierto todos los días de 8 a 17. Elárea de juegos está disponible todo el año.Route de la Colline ou route de la Fougonne - 74100Vétraz-MonthouxTél. 04 50 37 32 09 - www.vetraz-monthoux.fr

PARC DES ÉCUREUILSTrès beau parc de construction récenteréalisé par l'architecte Biking, il est situé enbordure du Foron dans un cadre naturel. Lecentre de ses pelouses vallonnées estagrémenté d'un bassin avec cascade et jetsd'eau.Du 26/02 au 22/04, tous les jours de 10h30 à 17h. Fermetures exceptionnellesles jours fériés. Du 23/04 au 02/10, tous les jours de 10h30 à 20h. Fermeturesexceptionnelles les jours fériés. Du 03/10 au 11/12, tous les jours de 10h30 à17h. Fermetures exceptionnelles les jours fériés.Maravilloso parque de reciente construcción, diseñado por el arquitecto Biking,situado a orillas del Foron en un marco natural. En el centro del césped irregular sesitúa un estanque con cascada y chorros de agua.Del 26/02 al 22/04, todos los dias de 10:30 a 17. Se cierra, excepcionalmente los díasdías festivos. Del 23/04 al 02/10, todos los dias de 10:30 a 20. Se cierra,excepcionalmente los días días festivos. Del 03/10 al 11/12, todos los dias de 10:30 a17. Se cierra, excepcionalmente los días días festivos.Chemin des Écureuils - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 24 24 - www.vlg.fr

JARDIN DES CINQ SENSSur les rives du lac Léman se cache un jardind’émotions à la diversité surprenante…Inspiré de l’ambiance poétique deslabyrinthes du Moyen-Age, plusieurs jardinsintimistes invitent à l’éveil des sens et à ladécouverte de la richesse du monde végétal.Du 16/04 au 09/10/2016, tous les jours de 10h à 18h30. Fermeture de la billetterie à16h30* ou à 17h30** * du 16/04 au 30/04 et du 19/09 au 09/10 ** du 01/05 au 18/09.En las orillas del lago Lemán se esconde un jardín de emociones con una diversidadsorprendente... Inspirados por el enigma poético de los laberintos de la Edad Mediamuchos jardines intimistas invitan a los paseantes a despertar sus sentidos y adescubrir la riqueza del mundo vegetal.Del 16/04 al 09/10/2016, todos los dias de 10 a 18:30. La taquilla cierra a 16:30* o 17:30** *del 16/04 al 30/04 y del 19/09 al 09/10 ** del 01/05 al 18/09.Rue du Lac - 74140 YvoireTél. 04 50 72 88 80 - www.jardin5sens.net

20•21ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS VISITES Parcs et jardins / Parque y jardín

Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

CHAPELLE NOTRE-DAME DESVOIRONSPerchée sur la crête, entre terre etciel, cette chapelle gothique réunittous les éléments pour être un parfaitlieu de contemplation.Toute l'année, tous les jours. Pourles horaires, nous contacter au 04 50 95 07 10.Encaramada en la cumbre, entre cielo y tierra, esta capilla gótica reúnetodos los elementos que crean un lugar perfecto para la contemplación.Todo el año, todos los dias. Para saber los horarios de aperturallame al 04 50 95 07 10.Route des Voirons - 74420 BoëgeTél. 04 50 39 54 46www.alpesduleman.com

MONASTÈRE NOTRE-DAME DESVOIRONSAu sommet du site magnifique desMonts Voirons, face au Mont-Blanc,découvrez le monastère Notre Damedes Voirons, la chapelle ainsi que lesateliers d'art des Petites sœurs deBethléem.Toute l'année. Tous les jours de 13h à 16h30. Fermé lundi etdimanche.En la cima del magnífico enclave del Monte Voirons, frente alMont-Blanc, se encuentra el monasterio de Notre Dame des Voirons, lacapilla, así como los talleres de arte de las hermanas de Belén.Todo el año. Todos los dias de 13 a 16:30. Cerrado lunes y domingo.Route des Voirons - 74420 BoëgeTél. 04 50 39 14 01

Centres d’interprétation, musées / Centro deinterpretación

MUSÉE DU BÂTIMENTDécouvrez une collection d’objetsracontant l’histoire collective desmétiers du bâtiment.Toute l'année, tous les dimanchesde 9h30 à 12h30. Ouverture ensemaine pour les groupes sur rdv.Descubra una colección de objetos quecuentan la historia común de los oficios de la construcción.Todo el año, todos los domingos de 9:30 a 12:30. Durante la semanacon cita previa para grupos.1 rue du Commerce - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 79 10 61

MAISON DU SALÈVEVenez découvrir la "montagne desGenevois", belvédère sur le lac Léman et lachaîne du Mt-Blanc. La maison vous racontecomment le Salève est devenu l’une desmontagnes les plus étudiées au monde parles scientifiques, le lieu de naissance de laVarappe.Du 01/09 au 30/06 de 14h à 18h. Fermé lundi et mardi. Fermetures exceptionnelles les1er janvier, 1er mai et 25 décembre. Du 01/07 au 31/08, tous les jours de 10h à 18h.Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai et 25 décembre.¿Sabía que la escalada nació aquí? ¿No? Podrá descubrir muchas historias comoesta en el interior de la "Masion du Salève", antigua granja del siglo XIII, donde serealizan exposiciones, talleres y actividades externas, como la ruta hacia la Chartreusede Pomier o el camino de Santiago, para llegar a la cima del Salève.Del 01/09 al 30/06 de 14 a 18. Cerrado lunes y martes. Se cierra, excepcionalmente los días1er de enero, 1er de mayo y 25 de diciembre. Del 01/07 al 31/08, todos los dias de 10 a 18.Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo y 25 de diciembre.775 route de Mikerne - 74160 PrésillyTél. 04 50 95 92 16www.maisondusaleve.com

Parcs et jardins / Parque y jardín

PARC JEAN BEAUQUISCe parc ombragé aux pelousesvallonnées offre à ses visiteurs ungrand bassin biotope, descheminements accessibles à tousainsi que deux aires de jeux pourenfants.Toute l'année, tous les jours.Este parque, sombreado y de césped irregular, ofrece a sus visitantesun gran estanque biotopo, caminos adaptados para todos y zonas dejuego infantil.Todo el año, todos los dias.Rue Jean Jaurès - 74100 AmbillyTél. 04 50 38 05 26

PARC CLAUDIUS MONTESSUITCe parc arboré et fleuri, au centre ville,d'une superficie de 1,7 ha, avec ses arbres,ses pelouses et son jardin d'enfants offreun lieu agréable de visite et de détente. Enson milieu se trouve la Villa du Parc, centred'art contemporain.Du 01/11 au 31/12, tous les jours de 8h à 19h. Du 01/01 au 31/03, tous les jours de 8hà 19h. Du 01/04 au 31/05, tous les jours de 7h à 20h. Du 01/06 au 31/08, tous les joursde 7h à 22h. Du 01/09 au 31/10, tous les jours de 7h à 20h.En el centro ciudad, este parque de 1,7 hectáreas, con sus árboles, su césped y suzona infantil supone un lugar agradable de visita y descanso. En el centro se encuentra«La Villa du Parc», centro de arte contemporáneo.Del 01/11 al 31/12, todos los dias de 8 a 19. Del 01/01 al 31/03, todos los dias de 8 a19. Del 01/04 al 31/05, todos los dias de 7 a 20. Del 01/06 al 31/08, todos los dias de 7a 22. Del 01/09 al 31/10, todos los dias de 7 a 20.Parking Montessuit à proximité, rue du Parc, rue Molière ourue de Genève - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 07 00www.annemasse.fr

VOS VISITES Sites et monuments / Lugar y monumento históricos

Page 8: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Randonnée / Senderismo

BUREAU DE LA MONTAGNE DU SALÈVESpécialiste de la région, le Bureau de la Montagne du Salèveorganise une palette d'activités du débutant au sportif confirmé :randonnées avec ânes, randonnées patrimoine, randos de nuit, viaferrata, escalade, vtt, raquettes à neige,...Toute l'année. Sur réservation.La Oficina de la Montaña del Salève organiza toda una gama de actividades porla región, tanto para principiantes como para los deportistas convencidos: paseosen burro, paseos culturales, senderismo nocturno, via ferrata, escalada, mountainbike, raquetas de nieve...Todo el año. Cita previa.

775 route de Mikerne - 74160 PrésillyTél. 06 85 54 86 94www.bureaumontagnesaleve.com

ASSOCIATION GENEVOISE DES AMIS DU SALÈVETous les dimanches, les amoureux des randonnées se donnentrendez-vous au terminus du bus 8 à Veyrier Douane. Départ à 10h03précise, dénivellation 800 m, 5h à 8h de marche dont 3h de montéeà un rythme soutenu.Toute l'année, tous les dimanches à 10h03.Todos los domingos los amantes del senderismo se dan cita en la parada delautobús 8 en Veyrier Douane. La salida se realiza a las 10:03 horas, para trazaruna ruta con 800 m de desnivel, entre 5 y 8 horas de marcha, 3 de ellas deascenso a ritmo continuo.Todo el año, todos los domingos a 10:03.

M. David Viry - CH-1203 GenèveTél. 0041 22 796 41 33www.rando-saleve.net

OXYGÈNE 74Vous êtes un habitué de la randonnée, appréciez une sortie au grandair accompagné d’un groupe de 15 personnes. Rendez-vous àGaillard chaque dimanche matin entre 7h30 et 8h30 ou àCollonges-sous-Salève chaque mercredi.Consultez le site internet pour le détail des sorties.Amante de caminatas…le gustaría compartir una salida en espacios abiertosen compañía de un grupo de 15 personas. Lo esperamos en Gaillard todos losdomingos por la mañana entre 07:30 y 08:30 a Gaillard y enCollonges-sous-Salève los miércoles.Para mayor detalle de las salidas, consulte el sitio internet.

107 route d’Annemasse - 74160 Collonges-sous-SalèveTél. 04 50 95 96 89http://assoc.pagespro-orange.fr/rando-74

Randonnées thématiques / Itinerarios desenderismo temáticos

MULÂNE TREKKINGAgence de voyages et de treks avec animaux de bât, vous proposeses voyages à pied, accompagnés par des professionnels de lamontagne et du désert, dans les Alpes, en France ou à l’étranger.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai,8 mai, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre.Agencia de viajes y de excursiones con animales de carga, especializadaen viajes a pie, en compañía de profesionales de la montaña y del desierto,en los Alpes, Francia o el extranjero.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo, 8 de mayo, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

55 chemin Sous le château - 74160 BeaumontTél. 06 42 96 70 50www.mulane-trekking.com

Page 9: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Randonnées thématiques / Itinerarios desenderismo temáticos

LES ÂNERIES DE CARORandonner avec les ânes de Caro pour découvrir la Vallée Verteautrement ! De 1h à plusieurs jours, seul ou accompagné vous pourrezmême dormir en tipi. Quel que soit votre choix, ce sera unique et dansla nature, ce sera surtout votre aventure !Du 01/05 au 30/09.Prácticar el senderismo con los asnos de Caro es una otra manera dedescubrir la Vallée Verte. De una hora a varios días, solo o acompañado odurmiendo en un Tipi. Preparese a disfrutar de una aventura sin igual, unaexperiencia formidable!Del 01/05 al 30/09.

3800 Route du Col des Moises - 74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53www.lesaneriesdecaro.com

VIANATURAEVivez la nature autrement aux côtés de cette accompagnatrice enmontagne passionnée qui vous emmènera en randonnée au Salève ouailleurs. Découvrez également des sorties originales avec des chevauxislandais, en raquettes et même à pieds nus.Toute l'année.Venga a descubrir la naturaleza de otro modo en compañía de esta guía demontaña apasionada, que le llevará de paseo por el Salève o por otros lugares.Descubra también nuestras originales salidas con caballos islandeses, enraquetas o descalzos.Todo el año.

212 Route des Rochers de Faverges - 74560 La MurazTél. 06 38 97 06 98www.vianaturae.fr

ACCOMPAGNATEUR EN MONTAGNE PATRICK LOSTEAccompagnateur en montagne proposant des randonnéesaccompagnées toute l'année. Particularité : sortie cueillette et coursde cuisine sur les plantes sauvages, observation faune Alpine. StageTrappeur, Balade gourmande (sortie raquettes + repas).Toute l'année. Sur réservation.Guía de montaña que ofrece salidas guiadas durante todo el año. Particularidad:salida para recoger plantas y curso de cocina sobre las plantas silvestres, ademásde observación de fauna alpina. Curso de cazador con trampas, paseo gourmet(salida en raquetas + almuerzo).Todo el año. Cita previa.

Logis de la Marmotte - 74420 SaxelTél. 06 83 61 53 09www.alpnature.fr

Sur l’eau / En el agua

CHÂTEAU BLEU - ESPACE AQUATIQUEPlongez dans le grand bain de Château Bleu : bassin de 50 m, bassinludique (jet d’eau et bains bouillonnants) ou choisissez la détente dansl’espace bien-être (sauna, hammam...).Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai et25 décembre. Lundi de 11h à 20h, du mardi au vendredi de 10h à 20h,samedi de 10h à 18h et dimanche de 10h à 17h.Sumérjase en el gran baño de Château Bleu: piscina de 50 m, piscina lúdica(chorro de agua y burbujas) o escoja el descanso del espacio bienestar (sauna,baño turco...).Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo y 25 de diciembre. Lunes de 11 a 20, de martes a viernes de 10 a 20,sábados de 10 a 18 y domingos de 10 a 17.

2 route de Bonneville - 74100 AnnemasseTél. 04 50 87 52 30

EXOCET LÉMANExocet Léman est un club associatif dont l'objet est la pratiqueet l'enseignement de la plongées sous-marine.Toute l'année.Exocet Léman es un club-asociación para la práctica y la enseñanza delbuceo submarino.Todo el año.

Maison des Sports - 14 avenue Henri Barbusse - 74100AnnemasseTél. 06 87 73 30 51http://exocet.leman.free.fr/

VITAM - L'EAUSport, fun et détente…Profitez de tous les plaisirs de l'eau et de laglisse : toboggans, balnéoforme 33°, bassin de natation, pataugeoires,rivière à courant...Toute l'année : Hors vacances scolaires (zone A, Fr) Lundi, mardi, jeudi,vendredi de 12h à 20h30 Mercredi de 10h à 20h30 Samedi et dimanchede 10h à 20h. Vacances scolaires (Zone A, FR) Du lundi au vendredi de10h à 20h30 Samedi et dimanche de 10h à 20h. Espace aquatiqueextérieur ouvert : De mai à septembre (horaires sur vitam.fr). Fermeturesexceptionnelles les 1er mai et 25 décembre et maintenancestechniques.Deporte, diversión y descanso... Disfrute de los placeres del agua y eldeslizamiento: toboganes, piscina balneario a 33º, piscina de natación, piscinainfantil, río con corrientes...Todo el año: Fuera de vacaciones escolares (zona A, Fr) Lunes, martes,jueves y viernes de 12 a 20:30 Miércoles de 10 a 20:30 Sábados y domingosde 10 a 20. Vacaciones escolares (Zona A, FR) de lunes a viernes de 10 a20:30 sábados y domingos de 10 a 20. Espacio acuático exterior abierto: Demayo a septiembre (horarios en vitam.fr). Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de mayo y 25 de diciembre y durante los mantenimientos técnicos.

500 route des Envignes - 74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

22•23ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

SPORTS & LOISIRS Vos activités et espaces sportifs / Su actividades y lugares de deporte

Randonnée / Senderismo

BUREAU DE LA MONTAGNE DU SALÈVESpécialiste de la région, le Bureau de la Montagne du Salèveorganise une palette d'activités du débutant au sportif confirmé :randonnées avec ânes, randonnées patrimoine, randos de nuit, viaferrata, escalade, vtt, raquettes à neige,...Toute l'année. Sur réservation.La Oficina de la Montaña del Salève organiza toda una gama de actividades porla región, tanto para principiantes como para los deportistas convencidos: paseosen burro, paseos culturales, senderismo nocturno, via ferrata, escalada, mountainbike, raquetas de nieve...Todo el año. Cita previa.

775 route de Mikerne - 74160 PrésillyTél. 06 85 54 86 94www.bureaumontagnesaleve.com

ASSOCIATION GENEVOISE DES AMIS DU SALÈVETous les dimanches, les amoureux des randonnées se donnentrendez-vous au terminus du bus 8 à Veyrier Douane. Départ à 10h03précise, dénivellation 800 m, 5h à 8h de marche dont 3h de montéeà un rythme soutenu.Toute l'année, tous les dimanches à 10h03.Todos los domingos los amantes del senderismo se dan cita en la parada delautobús 8 en Veyrier Douane. La salida se realiza a las 10:03 horas, para trazaruna ruta con 800 m de desnivel, entre 5 y 8 horas de marcha, 3 de ellas deascenso a ritmo continuo.Todo el año, todos los domingos a 10:03.

M. David Viry - CH-1203 GenèveTél. 0041 22 796 41 33www.rando-saleve.net

OXYGÈNE 74Vous êtes un habitué de la randonnée, appréciez une sortie au grandair accompagné d’un groupe de 15 personnes. Rendez-vous àGaillard chaque dimanche matin entre 7h30 et 8h30 ou àCollonges-sous-Salève chaque mercredi.Consultez le site internet pour le détail des sorties.Amante de caminatas…le gustaría compartir una salida en espacios abiertosen compañía de un grupo de 15 personas. Lo esperamos en Gaillard todos losdomingos por la mañana entre 07:30 y 08:30 a Gaillard y enCollonges-sous-Salève los miércoles.Para mayor detalle de las salidas, consulte el sitio internet.

107 route d’Annemasse - 74160 Collonges-sous-SalèveTél. 04 50 95 96 89http://assoc.pagespro-orange.fr/rando-74

Randonnées thématiques / Itinerarios desenderismo temáticos

MULÂNE TREKKINGAgence de voyages et de treks avec animaux de bât, vous proposeses voyages à pied, accompagnés par des professionnels de lamontagne et du désert, dans les Alpes, en France ou à l’étranger.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai,8 mai, 1er novembre, 11 novembre et 25 décembre.Agencia de viajes y de excursiones con animales de carga, especializadaen viajes a pie, en compañía de profesionales de la montaña y del desierto,en los Alpes, Francia o el extranjero.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo, 8 de mayo, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

55 chemin Sous le château - 74160 BeaumontTél. 06 42 96 70 50www.mulane-trekking.com

Page 10: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sur l’eau / En el agua

EAUX ZONES RAFTINGRafting, hot-dog, cano-raft kayak ou encore hydrospeed, tandem,stand up paddle ! Venez vivre des émotions et des moments decomplicité entre amis ou en famille, encadrés par des professionnelsdiplômés d’état.Du 01/05 au 15/10 de 9h à 18h. Sur réservation.Rafting, Kayak, hot-dog o incluso hidrospeed se encargan de animar lasaguas de nuestros ríos de montaña. Entre amigos o en familia estasactividades se realizan con un grupo de profesionales.Del 01/05 al 15/10 de 9 a 18. Cita previa.

41 avenue Jules Ferry - 74200 Thonon-les-BainsTél. 06 68 91 69 12www.rafting74.com

Dans les airs / En el aire

CLUB AÉRONAUTIQUE D'ANNEMASSELe Club vous propose de nombreuses activités, du baptême del’air au cours de pilotage... Venez prendre les commandes !Toute l'année : ouvert tous les jours de 8h à la tombée de la nuit.El Club le ofrece multitud de actividades, desde bautismos de saltos enparacaídas hasta cursos de pilotaje… ¡Venga a hacerse con los mandos!Abierto todos los días del año a partir de las 08.00 hasta la puestade sol.

Route de Thonon - Aérodrome - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 12 75www.caa.asso.fr

PARACHUTISME 74Parachutisme 74, membre du réseau Evolution 2 vous propose desbaptêmes de chute libre (en tandem biplace) à partir d’avion oud’hélicoptère ainsi que des stages de formation à l’autonomie enchute libre.Du 29/04 au 23/10. Fermé le dimanche. De 8h à 12h30 et de 13h30 à20h. Ouvert toute l’année selon planning indiqué sur le site internet.Parachutisme 74, miembro de la red Evolution 2, le propone bautismos desaltos en paracaídas (en tándem biplaza) desde un avión o un helicóptero.También podrá recibir formación para saltos en paracaídas sin supervisión.Del 29/04 al 23/10. Cerrado los domingo. De 8 a 12:30 y de 13:30 a 20.Abierto todo el año, consulte el planing en la página internet.

Rue Germain Sommeiller - 74100 AnnemasseTél. 06 78 24 94 29www.parachutisme74.com

A vélo / En bicicleta

CYCLOMUNDOCyclomundo est un tour-opérateur spécialisé dans l’organisationde séjours cyclosportifs et cyclotouristiques.Toute l'année.Especializados en turismo deportivo, el equipo de cyclomundo organizasalidas y circuitos en bicicleta para todos los niveles.Todo el año.

La Chatelaine - 74240 GaillardTél. 04 50 87 21 09www.cyclomundo.com

Sports en salle / En sala

KEEP COOLKeep cool, le sport qui rend heureux ! Une salle de fitness à prix attractifavec des coachs diplômés d'état. Notre mission : mettre la remise enforme au service du bien-être, plébisciter le sport-plaisir sans espritde compétition !Toute l'année de 6h à 23h pour les adhérents et du lundi au vendredide 10h à 15h et de 16h à 20h30, le samedi de 10h à 12h30 et le dimanchede 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h pour l’accueil et les inscriptions.Keep cool, un centro déportivo completo y dirigido por expertos altamentecalificados a precio accecible. La meta principale es poner el fitness en pro delbienesta sin idea de competición.Todo el año de 6 a 23 para los miembros y de lunes a viernes de 10 a 15 yde 16 a 20:30, sábado de 10 a 12:30 y domingo de 9:30 a 12:30 y de 14 a 17para bienvenida e inscripciones.

16 rue de l'Industrie - 74100 AnnemasseTél. 09 66 94 25 24www.keepcool.fr

LASER GAME EVOLUTION ANNEMASSEEn individuel ou jusqu’à 3 équipes, venez défier vos amis dans unenvironnement à la fois obscur et déroutant, constitué de cloisons, dezones réfléchissantes, d’obstacles en tous genres. Amusement et fousrires garantis !Toute l'année, mardi et jeudi de 17h à 22h, mercredi et dimanche de14h à 22h, vendredi de 17h à 01h et samedi de 10h à 01h. Durant lesvacances scolaires : tous les jours à partir de 14h. Sur réservation.Solo o en tres equipos, venga a desafiar a sus amigos en un entorno oscuro yconfuso al mismo tiempo, compuesto por tabiques, zonas reflectantes yobstáculos de todo tipo. ¡Diversión y risas garantizadas!Todo el año, martes y jueves de 17 a 22, miércoles y domingos de 14 a 22,viernes de 17 a 1 y sábado de 10 a 1. Durante las vacaciones escolares:todos los días a partir de las 14. A solicitud.

14 rue de Deux Montagnes - 74100 Ville-la-GrandTél. 06 70 00 79 97www.lasergame-evolution.com/fr/annemasse

SPORTS & LOISIRS Vos activités et espaces sportifs / Su actividades y lugares de deporte

Page 11: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sports en salle / En sala

VITAM - LA FORMEForme & Fun… Dans notre espace Fitness peu importe votre niveau,seule votre envie compte ! Cours collectifs, cours personnalisés, 110machines de fitness dernière génération qui s'étendent sur un plateaumusculation et cardiotraining de 650 m².Toute l'année. Du Lundi au Vendredi : 9h-21h Samedi et dimanche :9h-19h. Fermetures exceptionnelles les 1er mai et 25 décembre.Forme & Fun… ¡En nuestra zona Fitness no importa tu nivel, sino tus ganas!Clases colectivas, cursos personalizados, 110 máquinas de fitness de últimageneración distribuidas en una sala de musculación y cardio de 650 m2Todo el año. De lunes a viernes: de 9 a 21 Sábado y domingo: de 9 a 19.Se cierra, excepcionalmente los días 1er de mayo y 25 de diciembre.

500 route des Envignes - 74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

VITAM - LES SPORTS DE RAQUETTESTout est là pour le plaisir du jeu! A l'espace Sports de Raquettestrouvez : 4 terrains de badminton, 4 terrains de squash dont 1 rainbowcourt, pour voir les angles de frappe. Les terrains sont disponibles surréservation. Location du matériel sur place.Toute l'année: Lundi au vendredi : 9h - 22h samedi - dimanche : 9h -19h.Tenemos todo a su disposición para que disfrute del juego. En el espacioDeportes de raqueta encontrará: 4 pistas de bádminton, 4 pistas de squash con1 rainbow court para ver los ángulos de lanzamiento. Es obligatorio reservarpreviamente las pistas. Posibilidad de alquilar el material en el local.Todo el año de 9 a 22. Lunes a viernes: 9 a 22 sábado - domingo: de 9 a 19.

500 route des Envignes - 74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

Sports de combat / Deportes de combate

JUDO CLUB D'ANNEMASSEEnseignement du Judo, Aïkido, Kendo et Ju-jitsu pour tous lesâges.Planning des cours et tarifs disponibles sur le site internet.Cursos de Yudo, Aïkido, Kendo y Ju-jitsu para todas las edades.Horarios y costos disponibles en la página internet.

6 rue des Alpes - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 36 65www.judoclubannemasse.com

MUAY THAÏ SPIRITForce . Esprit . Bien-être - L'art de se défendre à la portée de tous !Boxe Thaïlandaise traditionnelle, loisir et compétition, courscollectifs et privés, coaching personnalisé, Lady Body Muaythaï.Du 01/09 au 01/07. Fermé le dimanche. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier et 25 décembre. Horaires sur demande.Fuerza. Espíritu. Bienestar - el arte de la defensa al alcance de todos. Boxeotailandés tradicional, ocio y competición, clases colectivas e individuales,entrenamiento personalizado, Lady body Muaythaï.Del 01/09 al 01/07. Cerrado los domingo. Se cierra, excepcionalmentelos días 1er de enero y 25 de diciembre. Horarios disponibles previasolicitud.

1193 route des Fontaines - 74380 Cranves-SalesTél. 07 61 49 18 81http://muaythaispirit.com

Multiactivités / Multiactividades

ASPTT ANNEMASSEClub omnisports vous permettant de découvrir plusieursdisciplines sportives et culturelles.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les jours fériés.Club Omnisport le permitirá descubrir varias disciplinas deportivas yculturales.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días días festivos.

1 place de la Poste - 74100 AnnemasseTél. 04 50 87 00 87http://annemasse.asptt.com/

24•25ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

SPORTS & LOISIRS Vos activités et espaces sportifs / Su actividades y lugares de deporte

Sur l’eau / En el agua

EAUX ZONES RAFTINGRafting, hot-dog, cano-raft kayak ou encore hydrospeed, tandem,stand up paddle ! Venez vivre des émotions et des moments decomplicité entre amis ou en famille, encadrés par des professionnelsdiplômés d’état.Du 01/05 au 15/10 de 9h à 18h. Sur réservation.Rafting, Kayak, hot-dog o incluso hidrospeed se encargan de animar lasaguas de nuestros ríos de montaña. Entre amigos o en familia estasactividades se realizan con un grupo de profesionales.Del 01/05 al 15/10 de 9 a 18. Cita previa.

41 avenue Jules Ferry - 74200 Thonon-les-BainsTél. 06 68 91 69 12www.rafting74.com

Dans les airs / En el aire

CLUB AÉRONAUTIQUE D'ANNEMASSELe Club vous propose de nombreuses activités, du baptême del’air au cours de pilotage... Venez prendre les commandes !Toute l'année : ouvert tous les jours de 8h à la tombée de la nuit.El Club le ofrece multitud de actividades, desde bautismos de saltos enparacaídas hasta cursos de pilotaje… ¡Venga a hacerse con los mandos!Abierto todos los días del año a partir de las 08.00 hasta la puestade sol.

Route de Thonon - Aérodrome - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 12 75www.caa.asso.fr

PARACHUTISME 74Parachutisme 74, membre du réseau Evolution 2 vous propose desbaptêmes de chute libre (en tandem biplace) à partir d’avion oud’hélicoptère ainsi que des stages de formation à l’autonomie enchute libre.Du 29/04 au 23/10. Fermé le dimanche. De 8h à 12h30 et de 13h30 à20h. Ouvert toute l’année selon planning indiqué sur le site internet.Parachutisme 74, miembro de la red Evolution 2, le propone bautismos desaltos en paracaídas (en tándem biplaza) desde un avión o un helicóptero.También podrá recibir formación para saltos en paracaídas sin supervisión.Del 29/04 al 23/10. Cerrado los domingo. De 8 a 12:30 y de 13:30 a 20.Abierto todo el año, consulte el planing en la página internet.

Rue Germain Sommeiller - 74100 AnnemasseTél. 06 78 24 94 29www.parachutisme74.com

A vélo / En bicicleta

CYCLOMUNDOCyclomundo est un tour-opérateur spécialisé dans l’organisationde séjours cyclosportifs et cyclotouristiques.Toute l'année.Especializados en turismo deportivo, el equipo de cyclomundo organizasalidas y circuitos en bicicleta para todos los niveles.Todo el año.

La Chatelaine - 74240 GaillardTél. 04 50 87 21 09www.cyclomundo.com

Sports en salle / En sala

KEEP COOLKeep cool, le sport qui rend heureux ! Une salle de fitness à prix attractifavec des coachs diplômés d'état. Notre mission : mettre la remise enforme au service du bien-être, plébisciter le sport-plaisir sans espritde compétition !Toute l'année de 6h à 23h pour les adhérents et du lundi au vendredide 10h à 15h et de 16h à 20h30, le samedi de 10h à 12h30 et le dimanchede 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h pour l’accueil et les inscriptions.Keep cool, un centro déportivo completo y dirigido por expertos altamentecalificados a precio accecible. La meta principale es poner el fitness en pro delbienesta sin idea de competición.Todo el año de 6 a 23 para los miembros y de lunes a viernes de 10 a 15 yde 16 a 20:30, sábado de 10 a 12:30 y domingo de 9:30 a 12:30 y de 14 a 17para bienvenida e inscripciones.

16 rue de l'Industrie - 74100 AnnemasseTél. 09 66 94 25 24www.keepcool.fr

LASER GAME EVOLUTION ANNEMASSEEn individuel ou jusqu’à 3 équipes, venez défier vos amis dans unenvironnement à la fois obscur et déroutant, constitué de cloisons, dezones réfléchissantes, d’obstacles en tous genres. Amusement et fousrires garantis !Toute l'année, mardi et jeudi de 17h à 22h, mercredi et dimanche de14h à 22h, vendredi de 17h à 01h et samedi de 10h à 01h. Durant lesvacances scolaires : tous les jours à partir de 14h. Sur réservation.Solo o en tres equipos, venga a desafiar a sus amigos en un entorno oscuro yconfuso al mismo tiempo, compuesto por tabiques, zonas reflectantes yobstáculos de todo tipo. ¡Diversión y risas garantizadas!Todo el año, martes y jueves de 17 a 22, miércoles y domingos de 14 a 22,viernes de 17 a 1 y sábado de 10 a 1. Durante las vacaciones escolares:todos los días a partir de las 14. A solicitud.

14 rue de Deux Montagnes - 74100 Ville-la-GrandTél. 06 70 00 79 97www.lasergame-evolution.com/fr/annemasse

SPORTS & LOISIRS Vos activités et espaces sportifs / Su actividades y lugares de deporte

Page 12: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sorties / Salidas

GRAND CASINO D'ANNEMASSEEnvie de jeux, de spectacles ou d’un repas savoureux, entrez dans leroyaume du jeu du Groupe Partouche. Le Grand Casino d’Annemassevous propose 170 machines à sous et côté jeux traditionnels : rouletteanglaise, blackjack, Texas Hold’em poker...Toute l'année de 10h à 2h. 3h le vendredi, samedi et veille de fête.Ganas de juegos, de espectáculos o de comida deliciosa, entre en el reino deljuego del Grupo Partouche, el Gran Casino de Annemasse le propone 170máquinas recreativas, así como juegos tradicionales, ruleta inglesa, blackjacko póker TexasHold’em.Todo el año de 10 a 2. 3 viernes, sábados y vísperas de festivos.

2 avenue de l'Europe - 74100 AnnemasseTél. 04 50 87 07 87www.casinoannemasse.com

BOWLING DE L'AÉRODROMECe lieu convivial vous propose de vous divertir autour d’un bowling,d’un billard, de jeux vidéo ou de baby-foot.Toute l'année, ouvert du mardi au dimanche de 14h à 1h, jusqu'à 2h levendredi et samedi, dimanche jusqu'à 19h. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier et 25 décembre.Este lugar agradable le propone partidas de bolos, videojuegos, mesas de billary hasta un futbolín.Todo el año, abierto de martes a domingo de 14 a 1, hasta 2 el viernes ysábado, 19 el domingo. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de eneroy 25 de diciembre.

1 rue de l'Industrie - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 67 74www.bowlingannemasse.com

CINÉ ACTUELCette salle de cinéma du centre-ville d’Annemasse vous accueille avecune sélection de films «Art et Essai» en VO sous-titrée pour les filmsétrangers. Des conférences-débats vous permettent égalementd’appréhender le 7e art sous un autre angle.Du 01/09 au 28/06. Fermé le lundi. Fermeture exceptionnelle le 1er mai.À 18h30 et 21h ainsi qu'à 14h le vendredi. Du 29/06 au 02/08 à 21h. Ferméle lundi.Ubicada en el centro de la ciudad de Anemasse, esta sala de cine propone unaserie de películas de arte y ensayo, en versión original y con subtítulos. Debatesy conferencias que también le permitirán observar el 7º arte desde otro ángulo.Del 01/09 al 28/06. Cerrado los lunes. Se cierra, excepcionalmente el 1er demayo. A las 18:30 y 21 y a las 14 los viernes. Del 29/06 al 02/08 a 21. Cerradolos lunes.

3 rue du 8 mai - 74100 Annemassewww.cineactuel.fr

PAINTBALL PARADISETerrain de Paintball unique en France ! En parcourant des terrainsextérieurs à thèmes, vivez des sensations dignes des films d’action !Toute l'année : ouvert du mardi au vendredi de 10h à 19h, le samedide 10h à 20h et le dimanche de 14h à 19h.¡Pista de Paintball única en Francia! Al recorrer sus zonas exterioresdivididas por temas, experimente sensaciones dignas de las películasde acción.Todo el año. Todos los dias de 10 a 19. Cerrado los lunes.

500 rue du Pont de zone - 74100 ÉtrembièresTél. 06 22 58 20 25www.paintball-paradis.com

Page 13: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Sorties / Salidas

TNA CABLE PARKFan de glisse, venez découvrir le wakeboard sur notre parcoursd’initiation, ou vous perfectionner sur le grand téléski (ce sport estaccessible à partir de 7 ans). Sur notre base de loisirs vous pouvezégalement vous restaurez et profiter du spectacle.Du 01/05 au 31/05, tous les lundis, mercredis et vendredis de 12h à 19h.Du 01/06 au 31/08, tous les jours de 10h à 20h. Du 01/09 au 30/09, tousles lundis, mercredis et vendredis de 12h à 19h. Jours fériés et week-endde 10h à 19h.¿Fan de los deportes de deslizamiento? Venga a descubrir el wakeboard ennuestro curso de iniciación o perfeccione su estilo en el gran téléski (deporteaccesible a partir de 7 años). En nuestro centro de ocio también podrá comer ydisfrutar del espectáculo.Del 01/05 al 31/05, todos los lunes, miércoles y viernes de 12 a 19. Del 01/06al 31/08, todos los dias de 10 a 20. Del 01/09 al 30/09, todos los lunes,miércoles y viernes de 12 a 19.

110 chemin du Brachouet - 74800 ArenthonTél. 06 01 06 08 40www.tna-arenthon.com

ACCROPARC DE BELLA-VALLISL'accroparc de Bella-Vallis, c'est la joie pure... avec un peud'adrénaline ! Parc aventures au bord de la rivière du Brevon, composéde 50 ateliers aux difficultés variables (vert, bleu, rouge, noir), d'unparcours tyroliennes et d'un parcours enfants.Du dimanche 1er mai au jeudi 30 juin, tous les samedis et dimanches à14h. Ouverture les jours fériés. Du vendredi 1er juillet au mercredi 31août, tous les jours de 9h à 17h. Dernier départ : 17h. Du jeudi 1erseptembre au lundi 31 octobre, tous les samedis et dimanches à 14h.Ouverture les jours fériés.El Accroparc de Bella-Vallis es alegría en estado puro... con un poco deadrenalina. Parque de atracciones junto al arroyo de Brevon, compuesto por 50talleres de distinto grado de dificultad (verde, azul, rojo y negro), un recorridoen tirolinas y un recorrido infantil.Del domingo, 1 de mayo al jueves, 30 de junio, todos los sábados y domingosa 14. Del viernes, 1 de julio al miércoles, 31 de agosto, todos los dias de 9a 17. Del jueves, 1 de septiembre al lunes, 31 de octubre, todos los sábadosy domingos a 14.

Route des Cascades (Voie Communale n°3) - 74470 BellevauxTél. 04 50 94 64 76www.gr-aventure.fr

ACCROPARC DU TETRASA la recherche de sensations ? Venez tester la forêt de l'équilibre, lesponts de singes, tyroliennes... Les amateurs de "chat perché" ont trouvéun nouveau terrain de jeu ! Parcours spécial pour les plus petits ! Avecune vue imprenable sur le Léman !Du vendredi 1er juillet au mercredi 31 août, tous les jours de 11h à 19h.Dernier départ à 17h30.¿Busca nuevas sensaciones? Venga a probar el bosque del equilibrio, de lospuentes colgantes y las tirolinas... Los amantes del Torito en alto ya tiene nuevoterreno de juego. Recorrido especial para los más pequeños. Con unas magníficasvistas panorámicas del lago Lemán.Del viernes, 1 de julio al miércoles, 31 de agosto, todos los dias de 11 a 19.

74420 SaxelTél. 04 50 94 64 76www.gr-aventure.fr

Bien-être / Bienestar

CHÂTEAU BLEU - ESPACE BIEN-ÊTREL'espace bien-être de Château Bleu se compose d'une salle de fitnessde 80 m² équipée de 15 appareils sans poids libre et d'un espacedétente avec sauna, hammam, solarium, etc.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier, 1er mai et 25décembre. Lundi de 11h à 20h, du mardi au vendredi de 10h à 20h, samedide 10h à 18h, dimanche de 10h à 17h.La zona de bienestar de Château Bleu se compone de una sala de fitness de80m2 equipada con 15 máquinas (sin peso libre) y de una zona de descanso consauna, baño turco, solarium...Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo y 25 de diciembre. Lunes de 11 a 20, de martes a viernes de 10 a 20,sábados de 10 a 18 y domingos de 10 a 17.

2 route de Bonneville - 74100 AnnemasseTél. 04 50 87 52 30

SOPHRO-CENTRELe Sophrocentre d’Annemasse vous invite à développer sérénitéet mieux-être par la Sophrologie Caycédienne.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les jours fériés. Séancespendant toute la période scolaire.El Sophro-Centre de Annemasse lo invita a encontrar la serenidad y elequilibrio emocional gracias a la Sofrología CaycedianaTodo el año. Se cierra, excepcionalmente los días días festivos. Sesionesdurante todo el curso escolar.

2 rue de la Paix - 74107 AnnemasseTél. 06 36 99 61 74www.sophrocentreannemasse.com

VITAM - LE BIEN ÊTREL'espace Bien-être & Spa est une véritable invitation à la détente et àla relaxation ... laissez-vous tenter !Toute l'année : Du lundi au vendredi de 10h à 21h Week-end de 10h à20h Fermetures exceptionnelles les 1er mai et 25 décembre etmaintenance techniques.El espacio Bienestar & Spa es una auténtica invitación al descanso y larelajación. ¡Déjese tentar!Todo el año: De lunes a viernes de 10 a 21 Fines de semana de 10 a 20 Secierra, excepcionalmente los días 1er de mayo y 25 de diciembre y durantemantenimientos técnicos.

74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

26•27ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

LOISIRS Vos activités et espaces loisirs / Su actividades y lugares de recreo

Sorties / Salidas

GRAND CASINO D'ANNEMASSEEnvie de jeux, de spectacles ou d’un repas savoureux, entrez dans leroyaume du jeu du Groupe Partouche. Le Grand Casino d’Annemassevous propose 170 machines à sous et côté jeux traditionnels : rouletteanglaise, blackjack, Texas Hold’em poker...Toute l'année de 10h à 2h. 3h le vendredi, samedi et veille de fête.Ganas de juegos, de espectáculos o de comida deliciosa, entre en el reino deljuego del Grupo Partouche, el Gran Casino de Annemasse le propone 170máquinas recreativas, así como juegos tradicionales, ruleta inglesa, blackjacko póker TexasHold’em.Todo el año de 10 a 2. 3 viernes, sábados y vísperas de festivos.

2 avenue de l'Europe - 74100 AnnemasseTél. 04 50 87 07 87www.casinoannemasse.com

BOWLING DE L'AÉRODROMECe lieu convivial vous propose de vous divertir autour d’un bowling,d’un billard, de jeux vidéo ou de baby-foot.Toute l'année, ouvert du mardi au dimanche de 14h à 1h, jusqu'à 2h levendredi et samedi, dimanche jusqu'à 19h. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier et 25 décembre.Este lugar agradable le propone partidas de bolos, videojuegos, mesas de billary hasta un futbolín.Todo el año, abierto de martes a domingo de 14 a 1, hasta 2 el viernes ysábado, 19 el domingo. Se cierra, excepcionalmente los días 1er de eneroy 25 de diciembre.

1 rue de l'Industrie - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 67 74www.bowlingannemasse.com

CINÉ ACTUELCette salle de cinéma du centre-ville d’Annemasse vous accueille avecune sélection de films «Art et Essai» en VO sous-titrée pour les filmsétrangers. Des conférences-débats vous permettent égalementd’appréhender le 7e art sous un autre angle.Du 01/09 au 28/06. Fermé le lundi. Fermeture exceptionnelle le 1er mai.À 18h30 et 21h ainsi qu'à 14h le vendredi. Du 29/06 au 02/08 à 21h. Ferméle lundi.Ubicada en el centro de la ciudad de Anemasse, esta sala de cine propone unaserie de películas de arte y ensayo, en versión original y con subtítulos. Debatesy conferencias que también le permitirán observar el 7º arte desde otro ángulo.Del 01/09 al 28/06. Cerrado los lunes. Se cierra, excepcionalmente el 1er demayo. A las 18:30 y 21 y a las 14 los viernes. Del 29/06 al 02/08 a 21. Cerradolos lunes.

3 rue du 8 mai - 74100 Annemassewww.cineactuel.fr

PAINTBALL PARADISETerrain de Paintball unique en France ! En parcourant des terrainsextérieurs à thèmes, vivez des sensations dignes des films d’action !Toute l'année : ouvert du mardi au vendredi de 10h à 19h, le samedide 10h à 20h et le dimanche de 14h à 19h.¡Pista de Paintball única en Francia! Al recorrer sus zonas exterioresdivididas por temas, experimente sensaciones dignas de las películasde acción.Todo el año. Todos los dias de 10 a 19. Cerrado los lunes.

500 rue du Pont de zone - 74100 ÉtrembièresTél. 06 22 58 20 25www.paintball-paradis.com

Page 14: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Bien-être / Bienestar

Ô COEUR DES SENSLe centre de bien être & Spa Ô Cœur des Sens, vous séduirapar son ambiance nature, chaleureuse et 100% détente.Toute l'année, au lundi au jeudi de 9h à 19h, le vendredi de 9h à20h et le samedi de 9h à 18h.El centro de bienestar y spa Ô Cœur des Sens le seducirá por su ambientenatural, acogedor y completamente relajante.Todo el año, del lunes al jueves de 9 a 19, el viernes de 9 a 20 y elsábado de 9 a 18.

La Tuilerie - Chemin des Mouilles - 74550 PerrignierTél. 04 50 73 66 25www.o-coeur-des-sens.com/

Pour les enfants / Niños

LUDOTEKA - MAISON DES JEUX D'AMBILLYUn espace bébé, des jeux de construction, des jeux de sociétés et despuzzles, de 0 à 120 ans nous accueillons tout le monde à la Ludoteka !Toute l'année. Mardi et jeudi de 9h30 à 11h30, mercredi de 10h à 12h etde 14h à 17h30, vendredi de 16h30 à 19h et de 20h à minuit (soirée jeuxadulte) et samedi de 14h à 17h30. Fermetures exceptionnelles les 1erjanvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, du 8 Août au 4 Septembre, 1er novembre,11 novembre et 25 décembre.Un espacio acondicionado para bebés, juegos de construcción, juegos de mesay puzles, ¡todos los jugadores se sentirán satisfechos en la Ludoteka!Todo el año. Martes y jueves de 9:30 a 11:30, miércoles de 10 a 12 y de 14a 17:30, viernes de 16:30 a 19 y de 20 a medianoche (noche de juegos paraadultos) y sábabos de 14 a 17:30. Se cierra, excepcionalmente los días 1erde enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, del 8 de agosto al 4 deseptiembre, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

5 rue Aristide Briand - 74100 AmbillyTél. 04 50 83 54 10www.lemandragore.fr/

C L'AVENTUREDécouvrez C L’Aventure, un univers créé spécialement pour les enfantsde 0 à 12 ans, pour qu’ils puissent se défouler en toute sécurité.Ouvert mercredi, samedi et dimanche de 10h à 19h, vendredi de 16h à20h Pendant les vacances scolaires, ouvert tous les jours de 10h à 19h.Juillet-août : ouvert tous les jours de 10h à 19h, fermé le lundi sauf encas de pluie. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Descubra C L'Aventure, un universo creado en exclusiva para los niños de 0 a12 años, para que puedan jugar con total seguridad.Abierto el miercolés, sábado y domingo de 10 a 19, viernes de 16 a 20. Julioy agosto, abierto todos los dias de 10 a 19, se cierra el lunes salvo los díasde lluvia. Se cierra, excepcionalmente el 1er de enero y el 25 de diciembre.

2 rue des Chasseurs - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 74 37 82www.c-laventure.com

VITAM'LUDICCanons à balles géants, toboggans, ponts de singe, mission secrète,acrobaties en salle obscure... Immersion totale dans un universinédit, profitez de cette expérience originale pour vous amuser enfamille ou avec des amis !Toute l'année : Mercredi, samedi, dimanche, jours fériés et tous lesjours pendant les vacances scolaires (France zone A et Genève) :de 10h à 19h.Cañones de bolas gigantes, toboganes, puentes colgantes, misión secreta,acrobacias en sala oscura... Inmersión total en un universo único, ¡disfrutede esta experiencia original y disfrute en familia o con los amigos!Todo el año: Miércoles, sábado, domingo, festivos y todos los díasdurante las vacaciones escolares (Francia zona A y Ginebra): de 10 a19.

500 route des Envignes - 74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

LOISIRS Vos activités et espaces loisirs / Su actividades y lugares de recreo

Live fully the nature !

PANORAMA

RESTAURANT

PARAPENTE

RAQUETTES

RANDONNÉES

BALADES

la naturepleinement

Vos t ickets en l igne !Your tickets online !te lepher ique-du-saleve.com

©zelda - 163044

Page 15: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Lieux d’exposition / Galería de exposiciones

VILLA DU PARCLe Centre d’Art contemporain accueille des expositions d’artistesnationaux et internationaux et propose également des visitescommentées, des conférences, des performances ainsi que desrencontres avec des artistes et critiques d’art.Toute l'année : ouvert du mardi au samedi de 14h à 18h30 et surrendez-vous. Fermetures exceptionnelles durant les jours fériés.El Centro de Arte contemporáneo acoge exposiciones de artistas nacionales einternacionales y también ofrece visitas, conferencias, representaciones yencuentros con artistas y críticos de arte.Todo el año. Todos los dias de 14 a 18:30. Cerrado lunes y domingo. Secierra, excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo,14 de julio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.

Parc Montessuit - 12 rue de Genève - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 84 61www.villaduparc.org

ESPACE - GALERIE ART'VILLAMAGNAArt’Villamagna est une galerie d’un collectif d’artistes amateurs. Uneexposition par mois y est présentée.Toute l'année, tous les vendredis, samedis et dimanches. Vendredi de15h à 18h30 (groupes et scolaires), samedi de 15h à 18h30 et dimanchede 10h à 13h.Art’Villamagna es la galería de un colectivo de artistas amateurs, donde sepresenta una exposición diferente cada mes.Todo el año, todos los viernes, sábados y domingos. Viernes de 15 a18:30 (grupos y escolares), sábados de 15 a 18:30 y domingos de 10 a13.

4 place du Passage à l'an 2000 - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 38 07

PAVILLON STÉPHANE HESSELConstruit au-dessus de caves voûtées datant du Moyen-Âge,cette maison bourgeoise abrite la salle des mariages et la salledu conseil municipal.Les abords du Château ne sont accessibles qu'en périoded'ouverture de la roseraie.Este castillo se construyó sobre bóvedas de la Edad Media. Hoy en díason utilizadas como anexo de la alcaldía.Los alrededores del castillo solo están abiertos en las épocas enque se abre la rosaleda.

47 rue des Vignes - 74240 GaillardTél. 04 50 39 76 30www.gaillard.fr

Centre culturel / Centro cultural

CHÂTEAU ROUGEThéâtre, danse, cirque, musique de tous styles et pour tous ! Plus qu’unesalle de spectacles, c’est un lieu de vie et de découvertes. Avant ouaprès une représentation, profitez d’un moment convivial au café deChâteau Rouge.Ouvert du mardi au jeudi de 14h à 19h (18h pendant les petites vacancesscolaires) et le vendredi de 11h à 19h (18h pendant les petites vacancesscolaires), le samedi de 14h à 17h (19h les soirs de spectacle).Fermeture de la billetterie : le 27/10, le 03/11, le 02/03, le 09/03, le 20/04,le 27/04, le 04/05, du 22/12 au 07/01 inclus et du 08/05 au 13/05 inclus.¡Teatro, música, danza y circo de todos los estilos y para todos! Más que unasala de espectáculos, resulta un lugar de vida y descubrimiento. Antes o despuésde la representación, pase un momento agradable en el café del Château Rouge.A partir de agosto de 2015: abierto de martes a jueves de 14.00 a 19.00 (18.00durante las vacaciones escolares) y los viernes de 11.00 a 19.00 (18.00durante las vacaciones escolares), los sábados en horario normal de 14.00a 17.00 (19.00 los días de espectáculo).

1 route de Bonneville - 74100 AnnemasseTél. 04 50 43 24 24www.chateau-rouge.net

28•29ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

Bien-être / Bienestar

Ô COEUR DES SENSLe centre de bien être & Spa Ô Cœur des Sens, vous séduirapar son ambiance nature, chaleureuse et 100% détente.Toute l'année, au lundi au jeudi de 9h à 19h, le vendredi de 9h à20h et le samedi de 9h à 18h.El centro de bienestar y spa Ô Cœur des Sens le seducirá por su ambientenatural, acogedor y completamente relajante.Todo el año, del lunes al jueves de 9 a 19, el viernes de 9 a 20 y elsábado de 9 a 18.

La Tuilerie - Chemin des Mouilles - 74550 PerrignierTél. 04 50 73 66 25www.o-coeur-des-sens.com/

Pour les enfants / Niños

LUDOTEKA - MAISON DES JEUX D'AMBILLYUn espace bébé, des jeux de construction, des jeux de sociétés et despuzzles, de 0 à 120 ans nous accueillons tout le monde à la Ludoteka !Toute l'année. Mardi et jeudi de 9h30 à 11h30, mercredi de 10h à 12h etde 14h à 17h30, vendredi de 16h30 à 19h et de 20h à minuit (soirée jeuxadulte) et samedi de 14h à 17h30. Fermetures exceptionnelles les 1erjanvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, du 8 Août au 4 Septembre, 1er novembre,11 novembre et 25 décembre.Un espacio acondicionado para bebés, juegos de construcción, juegos de mesay puzles, ¡todos los jugadores se sentirán satisfechos en la Ludoteka!Todo el año. Martes y jueves de 9:30 a 11:30, miércoles de 10 a 12 y de 14a 17:30, viernes de 16:30 a 19 y de 20 a medianoche (noche de juegos paraadultos) y sábabos de 14 a 17:30. Se cierra, excepcionalmente los días 1erde enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, del 8 de agosto al 4 deseptiembre, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

5 rue Aristide Briand - 74100 AmbillyTél. 04 50 83 54 10www.lemandragore.fr/

C L'AVENTUREDécouvrez C L’Aventure, un univers créé spécialement pour les enfantsde 0 à 12 ans, pour qu’ils puissent se défouler en toute sécurité.Ouvert mercredi, samedi et dimanche de 10h à 19h, vendredi de 16h à20h Pendant les vacances scolaires, ouvert tous les jours de 10h à 19h.Juillet-août : ouvert tous les jours de 10h à 19h, fermé le lundi sauf encas de pluie. Fermetures exceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Descubra C L'Aventure, un universo creado en exclusiva para los niños de 0 a12 años, para que puedan jugar con total seguridad.Abierto el miercolés, sábado y domingo de 10 a 19, viernes de 16 a 20. Julioy agosto, abierto todos los dias de 10 a 19, se cierra el lunes salvo los díasde lluvia. Se cierra, excepcionalmente el 1er de enero y el 25 de diciembre.

2 rue des Chasseurs - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 74 37 82www.c-laventure.com

VITAM'LUDICCanons à balles géants, toboggans, ponts de singe, mission secrète,acrobaties en salle obscure... Immersion totale dans un universinédit, profitez de cette expérience originale pour vous amuser enfamille ou avec des amis !Toute l'année : Mercredi, samedi, dimanche, jours fériés et tous lesjours pendant les vacances scolaires (France zone A et Genève) :de 10h à 19h.Cañones de bolas gigantes, toboganes, puentes colgantes, misión secreta,acrobacias en sala oscura... Inmersión total en un universo único, ¡disfrutede esta experiencia original y disfrute en familia o con los amigos!Todo el año: Miércoles, sábado, domingo, festivos y todos los díasdurante las vacaciones escolares (Francia zona A y Ginebra): de 10 a19.

500 route des Envignes - 74160 NeydensTél. 04 50 84 66 66www.vitam.fr

LOISIRS Vos activités et espaces loisirs / Su actividades y lugares de recreo

Page 16: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Ateliers et découvertes /Talleres y descubrimientos

ALPIXAlexandre vous propose tout au long de l'année de vousaccompagner lors de sorties nature dédiées à la photo, à sonapprentissage dans les plus beaux sites de Haute-Savoie et deSuisse !Toute l'année. Sur réservation.Alexandre se ofrece a acompañarle, durante todo el año, en susescapadas por la naturaleza, para hacer fotos y aprender a retratar loslugares más hermosos de toda la Alta Saboya y de Suiza.Todo el año. Cita previa.

320 rue des Sorbiers - 74300 ThyezTél. 06 19 85 60 77www.alpix.photo

ASSOCIATION LIVRES D'ARTISTE 74 - MICHEL BUTORCette association développe et soutien l’œuvre de Michel Butor autourdu livre d’Artiste. Elle veille à sa conservation et à sa mise en valeuret travaille à la naissance prochaine du Centre du Livre d'Artiste. Uniqueen Rhône Alpes Auvergne.Esta asociación se encarga de desarrollar y mantener la obra de Michel Butoralrededor del Libro de Artista. Se encarga de conservarlo y revalorizarlo y trabajapara la próxima inauguración del Centro del Libro de Artista. Único en RhôneAlpes Auvergne.C/o Martine Jacquemet - 57 place de l'Eglise - 74380 Lucinges

ÉCOLE DES BEAUX ARTS DU GENEVOISDes premiers coups de crayons aux talents confirmés, l’École des BeauxArts du Genevois propose toute l’année des stages et cours àdestination des enfants, adolescents et adultes ainsi que des stagesdurant les vacances scolaires.Toute l'année. Fermé vendredi, samedi et dimanche. Le lundi de 14h à19h, le mardi et jeudi de 14h à 17h, le mercredi de 9h à 12h et de 14h à17h, fermé pendant les vacances scolaires. Fermetures exceptionnellesles jours fériés ainsi que durant les vacances scolaires.Desde artistas noveles hasta artistas confirmados, la Escuela de Bellas Artesde la región de Ginebra propone, durante todo el año, estancias y cursos paraniños, adolescentes y adultos así como cursos durante las vacaciones escolares.Todo el año. Cerrado viernes, sábado y domingo. El lunes de 14 a 19, elmartes y el jueves de 14 a 17, el miércoles de 9 a 12 y de 14 a 17, cerradodurante las vacaciones escolares. Se cierra, excepcionalmente los díasdías festivos y durante las vacaciones escolares.

45 rue de la Libération - 74240 GaillardTél. 04 50 37 21 89www.ebag.annemasse-agglo.fr

FERME PÉDAGOGIQUE DU PETIT MONTA la ferme du Petit Mont, fromages de chèvre, vente de produitsfermiers (charcuteries, confitures, sirops...).Toute l'année. Tous les jours. Fermé le dimanche. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier, Ascension, Lundi de Pentecôte, 1ermai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11 novembre et 25décembre.En "La ferme du Petit Mont" vendemos quesos de cabra y productos de la granja(charcutería, confituras, siropes...).Todo el año. Todos los dias. Cerrado los domingo. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, Ascension, lunes de Pentecostés,1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 denoviembre y 25 de diciembre.

Le Petit Mont - 74470 BellevauxTél. 04 50 73 76 04www.lfpm.fr

HANAÉ À L'ATELIER AVEC BÉBÉL’atelier Hanaé est un espace dédié à la famille qui accueille les enfantsde 2 à 6 ans, dans un lieu coloré et convivial, pour des activités ludiqueset variées... histoires, chansons, rondes, jeux moteurs, activitésmanuelles et beaucoup de rires.Toute l'année du lundi au vendredi de 9h à 12h. Le mercredi et samediaprès-midi pour les anniversaires sur demande.El Taller Hanaé es un espacio destinado a las familias que recibe a niñosde 2 a 6 años, en un espacio colorido y agradable, para actividades lúdicasy variadas… cuentos, canciones, rondas, juegos a motor, manualidades ymuchas risas.Todo el año de lunes a viernes de 9 a 12. El miercoles y sábado por latarde a solicitud para los cumpleaños.

43 rue du Chablais - 74100 AnnemasseTél. 04 50 83 39 43

LOISIRS CULTURELS Vos activités et espaces culturels / Su actividades y lugares de cultura

Page 17: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Bibliothèques et médiathèques /Bibliotecas y mediatecas

MÉDIATHÈQUE BIMAD'une surface de 250m², la BiMA vous propose un fond de plus de 9000 ouvrages et 600 CD audios et DVD. Son espace est aménagé pourrépondre aux différents usages.Toute l'année. Le mardi de 16h à 18h, le mercredi de 10h à 18h, levendredi de 12h à 19h et le samedi de 10h à 17h. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1ernovembre, 11 novembre et 25 décembre.Con una superficie de 250m2 la mediateca BiMA dispone de un fondo de másde 9000 obras y 600 CDs de audio y DVD. El espacio está acondicionado parausos múltiples.Todo el año. El martes de 16 a 18, el miércoles de 10 a 18, el viernes de 12a 19 y el sábado de 10 a 17. Se cierra, excepcionalmente los días 1er deenero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er de noviembre,11 de noviembre y 25 de diciembre.

23 rue de Genève - 74100 AmbillyTél. 04 50 95 50 92www.bima-ambilly.fr

BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE PIERRE GOYLa bibliothèque, service public, contribue à répondre aux besoins detous dans les domaines de la formation, de l'information, de la culturepersonnelle et des loisirs. L'équipe est à votre écoute pour répondreau mieux à vos demandes.Toute l'année, ouvert lundi et mardi de 14h à 18h, mercredi de 13h à18h, vendredi et samedi de 10h à 18h. Fermetures exceptionnelles les1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11 novembreet 25 décembre.La biblioteca es un servicio público que contribuye a dar respuesta a lasnecesidades de todos, en el ámbito de la formación, la información, la culturapersonal y el ocio. Nuestro equipo se encuentra a la escucha para dar una mejorrespuesta a sus necesidades.Todo el año. Todos los dias. Cerrado jueves y domingo. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 dejulio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

4 place du Clos Fleury - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 89 09www.annemasse.fr

BIBLIOTHÈQUE JEUNESSE DU PERRIERBibliothèque du quartier du Perrier avec un fonds à destination desenfants.Du 01/01 au 31/12, mardi, jeudi et vendredi de 16h à 18h, mercredi de14h à 18h. Pendant les vacances scolaires, les horaires sont modifiés :mardi, mercredi et vendredi de 14h à 17h.Del 01/01 al 31/12, todos los martes, miércoles, jueves y viernes. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 dejulio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

7 place du Jumelage - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 74 12

BIBLIOTHÈQUE JEUNESSE DE ROMAGNYBibliothèque du quartier de Romagny avec un fonds à destination desenfants.Du 01/01 au 31/12, mardi et vendredi de 16h à 18h, mercredi de 14h30à 17h. Pendant les vacances scolaires, les horaires sont modifiés :mardi et mercredi de 14h30 à 17h (fermée la deuxième semaine desvacances).Del 01/01 al 31/12, todos los martes, miércoles y viernes. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 dejulio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

Place Jean Monnet - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 97 04

MÉDIATHÈQUEToute l'année. Le lundi et le mercredi de 14h à 18h, le jeudi (réservéaux enfants des écoles de Bonne), le vendredi de 16h30 à 18h30 et lesamedi de 10h à 12h.Todo el año. El lunes y miércoles de 14 a 18, el jueves (para la escuelade Bonne), el viernes de 16:30 a 18:30 y el sábado de 10 a 12.

194 avenue du Léman - 74380 BonneTél. 04 50 36 21 58

BIBLIOTHÈQUE LOUIS BRIFFODIdéalement située au cœur du village, dans des locaux lumineux, labibliothèque accueille les lecteurs dans une ambiance conviviale depuisplus de 30 ans. Plus de 14 000 références variées (romans, BD,albums…) vous y attendent !Toute l'année, le mardi et vendredi de 10h à 12h et de 16h à 18h, lemercredi de 9h à 12h et de 14h à 17h, le samedi de 10h à 12h. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1ernovembre, 11 novembre et 25 décembre.Situada estratégicamente en el centro del pueblo, en unas instalaciones llenasde luz, la biblioteca acoge a los lectores en un entorno distendido desde hacemás de 30 años. Más de 14.000 referencias le está esperando (novelas, cómics,álbumes...).Todo el año, el martes y viernes de 10 a 12 y de 16 a 18; el miércoles de 9 a12 y de 14 a 17 y el sábado de 10 a 12. Se cierra, excepcionalmente los días1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er denoviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre.

47 rue du Clos des Mésanges - 74380 Cranves-SalesTél. 04 50 31 65 85

30•31ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

LOISIRS CULTURELS Vos activités et espaces culturels / Su actividades y lugares de cultura

Ateliers et découvertes /Talleres y descubrimientos

ALPIXAlexandre vous propose tout au long de l'année de vousaccompagner lors de sorties nature dédiées à la photo, à sonapprentissage dans les plus beaux sites de Haute-Savoie et deSuisse !Toute l'année. Sur réservation.Alexandre se ofrece a acompañarle, durante todo el año, en susescapadas por la naturaleza, para hacer fotos y aprender a retratar loslugares más hermosos de toda la Alta Saboya y de Suiza.Todo el año. Cita previa.

320 rue des Sorbiers - 74300 ThyezTél. 06 19 85 60 77www.alpix.photo

ASSOCIATION LIVRES D'ARTISTE 74 - MICHEL BUTORCette association développe et soutien l’œuvre de Michel Butor autourdu livre d’Artiste. Elle veille à sa conservation et à sa mise en valeuret travaille à la naissance prochaine du Centre du Livre d'Artiste. Uniqueen Rhône Alpes Auvergne.Esta asociación se encarga de desarrollar y mantener la obra de Michel Butoralrededor del Libro de Artista. Se encarga de conservarlo y revalorizarlo y trabajapara la próxima inauguración del Centro del Libro de Artista. Único en RhôneAlpes Auvergne.C/o Martine Jacquemet - 57 place de l'Eglise - 74380 Lucinges

ÉCOLE DES BEAUX ARTS DU GENEVOISDes premiers coups de crayons aux talents confirmés, l’École des BeauxArts du Genevois propose toute l’année des stages et cours àdestination des enfants, adolescents et adultes ainsi que des stagesdurant les vacances scolaires.Toute l'année. Fermé vendredi, samedi et dimanche. Le lundi de 14h à19h, le mardi et jeudi de 14h à 17h, le mercredi de 9h à 12h et de 14h à17h, fermé pendant les vacances scolaires. Fermetures exceptionnellesles jours fériés ainsi que durant les vacances scolaires.Desde artistas noveles hasta artistas confirmados, la Escuela de Bellas Artesde la región de Ginebra propone, durante todo el año, estancias y cursos paraniños, adolescentes y adultos así como cursos durante las vacaciones escolares.Todo el año. Cerrado viernes, sábado y domingo. El lunes de 14 a 19, elmartes y el jueves de 14 a 17, el miércoles de 9 a 12 y de 14 a 17, cerradodurante las vacaciones escolares. Se cierra, excepcionalmente los díasdías festivos y durante las vacaciones escolares.

45 rue de la Libération - 74240 GaillardTél. 04 50 37 21 89www.ebag.annemasse-agglo.fr

FERME PÉDAGOGIQUE DU PETIT MONTA la ferme du Petit Mont, fromages de chèvre, vente de produitsfermiers (charcuteries, confitures, sirops...).Toute l'année. Tous les jours. Fermé le dimanche. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier, Ascension, Lundi de Pentecôte, 1ermai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11 novembre et 25décembre.En "La ferme du Petit Mont" vendemos quesos de cabra y productos de la granja(charcutería, confituras, siropes...).Todo el año. Todos los dias. Cerrado los domingo. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, Ascension, lunes de Pentecostés,1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er de noviembre, 11 denoviembre y 25 de diciembre.

Le Petit Mont - 74470 BellevauxTél. 04 50 73 76 04www.lfpm.fr

HANAÉ À L'ATELIER AVEC BÉBÉL’atelier Hanaé est un espace dédié à la famille qui accueille les enfantsde 2 à 6 ans, dans un lieu coloré et convivial, pour des activités ludiqueset variées... histoires, chansons, rondes, jeux moteurs, activitésmanuelles et beaucoup de rires.Toute l'année du lundi au vendredi de 9h à 12h. Le mercredi et samediaprès-midi pour les anniversaires sur demande.El Taller Hanaé es un espacio destinado a las familias que recibe a niñosde 2 a 6 años, en un espacio colorido y agradable, para actividades lúdicasy variadas… cuentos, canciones, rondas, juegos a motor, manualidades ymuchas risas.Todo el año de lunes a viernes de 9 a 12. El miercoles y sábado por latarde a solicitud para los cumpleaños.

43 rue du Chablais - 74100 AnnemasseTél. 04 50 83 39 43

LOISIRS CULTURELS Vos activités et espaces culturels / Su actividades y lugares de cultura

Page 18: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Bibliothèques et médiathèques /Bibliotecas y mediatecas

BIBLIOTHÈQUE LE PETIT PRINCEElle accueille les adultes et les enfants dans un cadre serein etpropice à l’évasion : grand choix de livres, accès internet etconseil en lecture.Toute l'année, lundi de 14h à 16h, mercredi de 14h à 18h etsamedi de 10h à 12h.Acoge a adultos y niños en un entorno tranquilo y perfecto para evadirse:gran selección de libros, acceso a internet y recomendaciones de lectura.Todo el año, los lunes de 14h a 16h, los miércoles de 14h a 18h y lossábados de 10h a 12h.

110 rue des Jardins - 74100 ÉtrembièresTél. 04 50 49 72 46

BIBLIOTHÈQUELa grande variété d’ouvrages qui est mise à la disposition du publicpermet à chacun, selon ses émotions, ses goûts et ses humeurs,de se distraire, de se cultiver ou de s'informer.Toute l'année : ouvert le lundi de 9h à 11h30, le mercredi et lesamedi de 9h à 11h30 et de 15h à 18h30. Fermeture annuelle enaoût.La gran variedad de ejemplares a disposición del público permitirán que todosy cada uno, en función de sus gustos, estados de ánimo e intereses puedandistraerse, informarse o aprender.Del 01/09 al 31/12 : abierto todos los días salvo los domingos, martes, jueves,viernes. Del 01/01 al 31/07 : abierto todos los días salvo los domingos, martes,jueves, viernes.

7 place Porte de France - 74240 GaillardTél. 04 50 38 53 60www.bibliothequegaillard.com

BIBLIOTHÈQUELa bibliothèque dispose de 3000 livres sur une surface de 60 m².Toute l'année, tous les mardis et samedis. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11novembre et 25 décembre. Le mardi de 17h à 19h et le samedi de 10hà 12h.La biblioteca cuenta con 3000 ejemplares en una superficie de 60 m².Todo el año, todos los martes y sábados. Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er denoviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre. Martes de 17 a 19 horas ysábados de 10 a 12 horas.

Place de l'Eglise - 74100 JuvignyTél. 04 50 37 30 67

BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE MICHEL BUTOROutre ses collections généralistes pour adultes et enfants(fictions, documentaires), la bibliothèque vous propose des fondsspécifiques sur Michel Butor, la commune de Lucinges etSavoie-Léman.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les jours fériés.Además de sus colecciones de carácter general para niños y adultos (librosde ficción, documentales...) la biblioteca ofrece fondos específicos sobreMichel Butor, el municipio de Lucinges y Saboya y el Lemán.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días días festivos.

188 place de l'Église - 74380 LucingesTél. 04 50 43 39 25

MÉDIATHÈQUE MUNICIPALEPrès de 30 000 documents vous attendent à la médiathèque deVille-la-Grand. Pour le savoir ou le loisir, livres, revues, CD, DVD etCédéroms sont en consultation libre et gratuite sur place. L'empruntdes documents à domicile est possible sur abonnement.Toute l'année. Mardi et jeudi de 15h à 18h, mercredi de 10h30 à 12h30et de 14h à 18h, vendredi de 15h à 19h et samedi de 9h30 à 12h30. Leshoraires d'ouverture sont parfois réduits durant les vacances.Más de 30.000 documentos le están esperando en la mediateca de Ville-la-Grand.Disponemos de libros, revistas, CD, DVD y CD-Roms de consulta libre y gratuitaen nuestras instalaciones, ya sea para aprender o por placer. Se realizanpréstamos a domicilio a los socios.Todo el año. Martes y jueves de 15 a 18, miércoles de 10:30 a 12:30 y de 14a 18, viernes de 15 a 19 y sábado de 9:30 a 12:30.

La Bergerie - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 24 27www.mediatheque-villelagrand.net

BIBLIOTHÈQUE LE BALCONLieu convivial et intergénérationnel avec son jardin de lectureet ses 14 000 documents tous supports (CD, DVD, Livres, Revues& journaux).Ouverture le 20 septembre 2016.Lugar acojedor donde las generaciones se encuentran gracias a unespacio de lectura y sus 14 000 documentos (cd, dvd, libros,revistas,diarios).Apertura el 20 de septiembre de 2016.

240 rue des Ecoles - 74140 Saint-CerguesTél. 04 50 43 50 70http://saint-cergues.bibli.fr/

LOISIRS CULTURELS Vos activités et espaces culturels / Su actividades y lugares de cultura

Page 19: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Pâtisseries – Chocolateries /Pastelería – Chocolatería

PÂTISSERIE CHOCOLATERIE LESAGEMonja et Sébastien vous proposent toute unecollection de pâtisseries et de macarons, quiévolue au fil des saisons.Toute l'année. Du mardi au vendredi de 8h30à 12h30 et de 14h à 19h, le samedi de 8h30 à19h et le dimanche de 8h30 à 12h30.Monja y Sébastien le proponen su colección depastelerías y de macarons, que varía al ritmo de lasestaciones.Todo el año. Del martes al viernes de 8:30 a 12:30y de 14 a 19, el sábado de 8:30 a 19 y el domingode 8:30 a 12:30.9 rue Fernand David - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 11 38www.patisserie-lesage.com

PÂTISSERIE CHOCOLATERIE VUATTOUX - LASYMPHONIE DES DOUCEURSLaissez vos papilles suivre les notes sucrées,délicieusement composées par ArnaudVuattoux, maître-pâtissier de la Symphonie desDouceurs.Toute l'année. Du mardi au samedi de 8h30 à19h et le dimanche de 8h30 à 12h.Permita que su paladar experimente una explosiónde sabores dulces y deliciosos ideados por ArnaudVuattoux, Jefe de pastelería de la Symphonie desDouceurs.Todo el año. Del martes al sábado de 8:30 a 19 yel domingo de 8:30 a 12.8 rue des Voirons - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 53 22www.lasymphoniedesdouceurs.fr

CHOCOLATERIE MAURICEDécouvrez la passion du chocolat selon LionelMaurice. Ce jeune cranves-salien saura vousfaire découvrir le cacao sous toutes ses formes,même les plus inattendues...Toute l'année, tous les mardis, mercredis,jeudis, vendredis et samedis. De 10h à 12h30et de 15h à 19h30.Descubra la pasión por el chocolate de Lionel Maurice.Este joven talentoso de Cranves-Sales nos presentael cacao en todas sus formas, incluso las másinesperadas...Todo el año, todos los martes, miércoles, jueves,viernes y sábados. De 10 a 12:30 y de 15 a 19:30.977 route de la Bergue - 74380 Cranves-SalesTél. 04 50 95 70 59http://lionelmauricechocolatier.com

32•33ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

Bibliothèques et médiathèques /Bibliotecas y mediatecas

BIBLIOTHÈQUE LE PETIT PRINCEElle accueille les adultes et les enfants dans un cadre serein etpropice à l’évasion : grand choix de livres, accès internet etconseil en lecture.Toute l'année, lundi de 14h à 16h, mercredi de 14h à 18h etsamedi de 10h à 12h.Acoge a adultos y niños en un entorno tranquilo y perfecto para evadirse:gran selección de libros, acceso a internet y recomendaciones de lectura.Todo el año, los lunes de 14h a 16h, los miércoles de 14h a 18h y lossábados de 10h a 12h.

110 rue des Jardins - 74100 ÉtrembièresTél. 04 50 49 72 46

BIBLIOTHÈQUELa grande variété d’ouvrages qui est mise à la disposition du publicpermet à chacun, selon ses émotions, ses goûts et ses humeurs,de se distraire, de se cultiver ou de s'informer.Toute l'année : ouvert le lundi de 9h à 11h30, le mercredi et lesamedi de 9h à 11h30 et de 15h à 18h30. Fermeture annuelle enaoût.La gran variedad de ejemplares a disposición del público permitirán que todosy cada uno, en función de sus gustos, estados de ánimo e intereses puedandistraerse, informarse o aprender.Del 01/09 al 31/12 : abierto todos los días salvo los domingos, martes, jueves,viernes. Del 01/01 al 31/07 : abierto todos los días salvo los domingos, martes,jueves, viernes.

7 place Porte de France - 74240 GaillardTél. 04 50 38 53 60www.bibliothequegaillard.com

BIBLIOTHÈQUELa bibliothèque dispose de 3000 livres sur une surface de 60 m².Toute l'année, tous les mardis et samedis. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11novembre et 25 décembre. Le mardi de 17h à 19h et le samedi de 10hà 12h.La biblioteca cuenta con 3000 ejemplares en una superficie de 60 m².Todo el año, todos los martes y sábados. Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1er denoviembre, 11 de noviembre y 25 de diciembre. Martes de 17 a 19 horas ysábados de 10 a 12 horas.

Place de l'Eglise - 74100 JuvignyTél. 04 50 37 30 67

BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE MICHEL BUTOROutre ses collections généralistes pour adultes et enfants(fictions, documentaires), la bibliothèque vous propose des fondsspécifiques sur Michel Butor, la commune de Lucinges etSavoie-Léman.Toute l'année. Fermetures exceptionnelles les jours fériés.Además de sus colecciones de carácter general para niños y adultos (librosde ficción, documentales...) la biblioteca ofrece fondos específicos sobreMichel Butor, el municipio de Lucinges y Saboya y el Lemán.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente los días días festivos.

188 place de l'Église - 74380 LucingesTél. 04 50 43 39 25

MÉDIATHÈQUE MUNICIPALEPrès de 30 000 documents vous attendent à la médiathèque deVille-la-Grand. Pour le savoir ou le loisir, livres, revues, CD, DVD etCédéroms sont en consultation libre et gratuite sur place. L'empruntdes documents à domicile est possible sur abonnement.Toute l'année. Mardi et jeudi de 15h à 18h, mercredi de 10h30 à 12h30et de 14h à 18h, vendredi de 15h à 19h et samedi de 9h30 à 12h30. Leshoraires d'ouverture sont parfois réduits durant les vacances.Más de 30.000 documentos le están esperando en la mediateca de Ville-la-Grand.Disponemos de libros, revistas, CD, DVD y CD-Roms de consulta libre y gratuitaen nuestras instalaciones, ya sea para aprender o por placer. Se realizanpréstamos a domicilio a los socios.Todo el año. Martes y jueves de 15 a 18, miércoles de 10:30 a 12:30 y de 14a 18, viernes de 15 a 19 y sábado de 9:30 a 12:30.

La Bergerie - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 24 27www.mediatheque-villelagrand.net

BIBLIOTHÈQUE LE BALCONLieu convivial et intergénérationnel avec son jardin de lectureet ses 14 000 documents tous supports (CD, DVD, Livres, Revues& journaux).Ouverture le 20 septembre 2016.Lugar acojedor donde las generaciones se encuentran gracias a unespacio de lectura y sus 14 000 documentos (cd, dvd, libros,revistas,diarios).Apertura el 20 de septiembre de 2016.

240 rue des Ecoles - 74140 Saint-CerguesTél. 04 50 43 50 70http://saint-cergues.bibli.fr/

LOISIRS CULTURELS Vos activités et espaces culturels / Su actividades y lugares de cultura

Page 20: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Fromageries / Tienda de quesos

FROMAGERIE GERALD MICHELARDPour émerveiller vos papilles, Gérald Michelardvous invite à déguster des fromages et produitslaitiers fermiers et artisanaux français etétrangers.Toute l'année. De 8h à 12h30 et de 14h à 19h,vendredi et samedi de 8h à 13h et de 14h à19h. Fermetures exceptionnelles les 1erjanvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1ernovembre, 11 novembre et 25 décembre.¿Desea sorprender a su paladar? Gerald Michelard leinvita a degustar los quesos y productos lácteos decalidad artesanal procedentes de Francia y elextranjero.Todo el año. De 8 a 12:30 y de 14 a 19, el viernesy el sábado de 8 a 13 y de 14 a 19. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1erde noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.10 rue Charles Dupraz - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 17 87www.fromagerie-michelard.com

LA FERME DE CORLYLe yaourt de Corly est fabriqué avec du lait issuuniquement de la ferme et mélangé à plus devingt saveurs de fruits (sans colorant, niconservateur). Sa fabrication, encore artisanale,lui confère un goût incomparable.Toute l'année, le lundi de 16h à 18h et lesamedi de 10h à 12h. Fermeturesexceptionnelles les jours fériés. Fermetureannuelle en août.El yogur de Corly se fabrica con leche procedente degranjas artesanas y se mezcla con más de veintesabores de frutas (sin colorantes ni conservantes). Sufabricación, todavía artesanal, le confiere un saborinigualable.Todo el año, el lunes de 16 a 18 y el sábado de10 a 12. Se cierra, excepcionalmente los díasdías festivos. Cierre anual en agosto.4 route de Corly - 74100 Vétraz-MonthouxTél. 04 50 37 32 15www.fermedecorly.fr

VERDANNET FROMAGER - LA FRUITIÈRED'AUGUSTINC’est la tradition des fromages de Savoie depuis3 générations. Vous apprécierez la vente endirect des productions et fromagestraditionnels, ainsi qu’une sélection de produitsdu terroir.Toute l'année, ouvert du lundi au samedi de9h à 12h30 puis de 14h30 à 19h. Fermé lesjours fériés.Es la tradición de los quesos de Saboya desde hace3 generaciones. Disfrutará de la venta directa de losproductos y quesos tradicionales, así como de losproductos de la zona.Todo el año, abierto de lunes a sábado de 9 a12:30 y de 14:30 a 19. Se cierra,excepcionalmente los días días festivos.165 Route des Bègues - 74250 FillingesTél. 04 50 39 29 10

Producteurs et magasins de vinsProdutores y tiendas de vino

VINS DUVERNAYDans ces caves, vous trouverez plus de 2500références de vins, champagne, spiritueux,whiskies, rhum. Et n’hésitez pas à demanderconseil sur une association mets et vins...Ouvert le lundi de 14h30 à 19h15, du mardi auvendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h15,le samedi de 9h à 12h30 et de 14h à 19h15.En estas bodegas, usted encontrará más de 2.500referencias de vinos, champán, whisky, licores y ron.No lo dude.Abierto de lunes de 14:30 a 19:15, martes aviernes de 9 a 12:30 y de 14:30 a 19:15, sábadode 9 a 12:30 y de 14 a 19:15.12 rue Charles Dupraz - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 20 20www.vinsduvernay.com

VINS DUVERNAYDans ces caves, vous trouverez plus de 2500références de vins, champagne, spiritueux,whiskies, rhum. Et n’hésitez pas à demanderconseil sur une association mets et vins...Ouvert le lundi de 14h30 à 19h15, du mardi auvendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h15,le samedi de 9h à 12h30 et de 14h à 19h15.En estas bodegas, usted encontrará más de 2.500referencias de vinos, champán, whisky, licores y ron.No lo dude.Abierto de lunes de 14:30 a 19:15, martes aviernes de 9 a 12:30 y de 14:30 a 19:15, sábadode 9 a 12:30 y de 14 a 19:15.PA de la Menoge – 249 Route de Montagnon- 74380 BonneTél. 04 50 92 20 20www.vinsduvernay.com

LES VINS DE CARRACe vin de Savoie AOP, blanc, rosé et rouge, estcultivé sur plus de 4,5 hectares de vignes etissu des cépages Chasselas, Pinot et Gamay.Toute l'année, tous les samedis de 9h à 12h.Dans la semaine sur rendez-vous.Este vino de Saboya AOP (Denominación de OrigenControlado), blanco, rosado y tinto, se cultiva en masde 4,5 hectáreas de viñedos y procede de videsChasselas, Pinot y Gamay.Todo el año, todos los sábados de 9 a 12. En lasemana con cita previa.M. Jean-Marie Chappuis - 50 rue FernandDavid - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 37 88 44

CAVE LA TOUR DE MARIGNANDégustation et vente directe du vin deMarignan. Viticulture biologique depuis 1993.Château Viticole du XIème siècle. Productionvin blanc, vin rouge. Méthode traditionnelle.Toute l'année.Degustación y venta directa de vino de Marignan.Viticultura biológica desde 1993. Castillo vinícola delsiglo XI. Producción de vino tinto y blanco. Métodotradicional.Todo el año.Château La Tour de Marignan - 264 route dela Tour de Marignan - 74140 SciezTél. 04 50 72 70 30

Epiceries / Tienda de comestibles

GUSTO D'ITALIAGusto d’Italia, épicerie fine italienne, vous faitdécouvrir des produits et vins issus deproducteurs de toutes les régions d’Italie. Lechoix est vaste parmi des produits de qualitégastronomique.Le drive est ouvert du lundi au vendredi de 8hà 12h et de 14h à 18h30.Gusto d’Italia, tienda gourmet italiana, le permitedescubrir productos y vinos procedentes de diversasregiones de Italia. Un gran abanico de productos decalidad gastronómica.Servicio drive abierto de lunes a viernes de 8 a12 y de 14 a 18:30.3 allée du Hameau des Maraîchers - 74100AmbillyTél. 09 62 13 00 09www.gustoditalia.com

LES PANIERS DE MAGGYLivraison de produits BIO et locaux. Paniersfruits, légumes et épicerie locale.Commandes jusqu’au lundi à 23h pour unelivraison la semaine en cours.Entrega de productos ecológicos y locales. Cestas defrutas, verduras y especias locales.Pedidos hasta el lunes a las 23 para realizar laentrega esa misma semana.445 route de Draillant - 74140 Saint-CerguesTél. 06 14 01 70 81

VOS COMMERCES Alimentation / Alimentación

Page 21: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Epiceries / Tienda de comestibles

FERME DES 4 SAISONSDirectement issus de l’exploitation, unesélection de produits vous est proposée àReignier : viandes, légumes, fruits, fromages,yaourts, ainsi que d’autres produits de qualitéprovenant de producteurs locaux.Ouvert du mardi au samedi de 9h à 12h et de15h à 19h, le samedi de 9h à 17h. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier, 1er mai, 8 mai,14 juillet, 15 août, 1er novembre, 11 novembreet 25 décembre.Directos del productor, en Reignier le proponen unaselección de productos: carne, fruta y verdura, quesos,yogures y otros artículos con gran calidad y deproducción local.Abierto de martes a sábado de 9 a 12 y de 15 a19, el sábado de 9 a 17. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1erde noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.270 route de Viaison - 74930 Reignier-EseryTél. 04 50 36 54 14www.fermedes4saisons.com/

Salon de thé, bars / Salón de té,bar

BAR DU CLUB AÉRONAUTIQUELieu où chacun apporte bonne humeur, récitsde voyages et anecdotes. Vous y apprécierezune vue imprenable sur le Mont-Blanc et surles pistes de l’aérodrome. Service de petiterestauration.Toute l'année à 8h jusqu'à la tombée de lanuit.Un lugar donde todos comparten momentos de buenhumor, anécdotas de viajes y otras historias. Allídisfrutará de unas vistas inigualables al Mont-Blancy las pistas del aeródromo. Servicio de aperitivos.Todo el año a 8 hasta la puesta de sol.Aérodrome - Route de Thonon - 74100AnnemasseTél. 04 50 37 12 75www.caa.asso.fr

BAR Ô LOFTApéritifs et grignotages, Dj’s, karaokés,concerts, soirées à thème, l’équipe du Loft estheureuse de vous accueillir dans un cadremoderne et convivial !Toute l'année. Tous les jours de 10h30 à 1h.Fermé le dimanche.Aperitivos, Dj, karaokes, conciertos, fiestas temáticas,el equipo de Ô Loft es feliz de acogerlos en un lugarmoderno y amistoso.Todo el año. Todos los dias de 10:30 a 1. Cerradolos domingo.6 rue du Faucigny - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 21 54www.o-loft.fr

BRUN D'ARÔMESFaites le tour du monde en découvrant la largegamme de thés disponible dans cette boutique.Toute l'année. Tous les jours de 8h à 19h.Fermé le dimanche.Dé la vuelta al mundo gracias a la gama infinita detés que propone esta tienda.Todo el año. Todos los dias de 8 a 19. Cerradolos domingo.6 passage Jean Moulin - 74100 AnnemasseTél. 04 50 74 65 84

LA CERISE SUR LE CHAMEAULa Cerise sur le Chameau est une pâtisseriefine orientale qui vous surprendra par sacollection de pièces uniques préparées surplace de manière artisanale: corne de gazelle,makrout, baklava...Toute l'année. Le lundi de 12h à 18h, du mardiau samedi de 10h à 19h et le dimanche de 10hà 13h et de 15h à 18h.La Cerise sur le Chameau es una pastelería orientalque le sorprenderá por su colección de productosúnicos, fabricados in situ de manera artesana: cornede gazelle, makrout, baklava, etc.Todo el año. El lunes de 12 a 18, de martes asábado de 10 a 19 y domingo de 10 a 13 y de 15à 18.9 rue du Faucigny - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 33 50www.lacerisesurlechameau.fr

MERCURE ANNEMASSE PORTE DE GENÈVEUn café croissant, un verre de vin ou dechampagne accompagné de gourmandisessalées ou sucrées à déguster, un cocktail àsiroter sur la terrasse au bord de la piscine.Toute l'année de 6h30 à 22h30.El café-medialuna, un vaso de vino o de champañacon dulces o saladas, un cóctel cerca de la piscina oen la terraza.Todo el año de 6:30 a 22:30.9 rue des Jardins - 74240 GaillardTél. 04 50 92 05 25

BAR DE L'HÔTEL RESTAURANT DU PORTDu 01/03 au 31/10 dès 15h.Del 01/03 al 31/10 de 15.Rue du Port - 74140 YvoireTél. 04 50 72 80 17www.hotelrestaurantduport-yvoire.com

34•35ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS COMMERCES Alimentation / Alimentación

Fromageries / Tienda de quesos

FROMAGERIE GERALD MICHELARDPour émerveiller vos papilles, Gérald Michelardvous invite à déguster des fromages et produitslaitiers fermiers et artisanaux français etétrangers.Toute l'année. De 8h à 12h30 et de 14h à 19h,vendredi et samedi de 8h à 13h et de 14h à19h. Fermetures exceptionnelles les 1erjanvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15 août, 1ernovembre, 11 novembre et 25 décembre.¿Desea sorprender a su paladar? Gerald Michelard leinvita a degustar los quesos y productos lácteos decalidad artesanal procedentes de Francia y elextranjero.Todo el año. De 8 a 12:30 y de 14 a 19, el viernesy el sábado de 8 a 13 y de 14 a 19. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero, 1er demayo, 8 de mayo, 14 de julio, 15 de agosto, 1erde noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.10 rue Charles Dupraz - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 17 87www.fromagerie-michelard.com

LA FERME DE CORLYLe yaourt de Corly est fabriqué avec du lait issuuniquement de la ferme et mélangé à plus devingt saveurs de fruits (sans colorant, niconservateur). Sa fabrication, encore artisanale,lui confère un goût incomparable.Toute l'année, le lundi de 16h à 18h et lesamedi de 10h à 12h. Fermeturesexceptionnelles les jours fériés. Fermetureannuelle en août.El yogur de Corly se fabrica con leche procedente degranjas artesanas y se mezcla con más de veintesabores de frutas (sin colorantes ni conservantes). Sufabricación, todavía artesanal, le confiere un saborinigualable.Todo el año, el lunes de 16 a 18 y el sábado de10 a 12. Se cierra, excepcionalmente los díasdías festivos. Cierre anual en agosto.4 route de Corly - 74100 Vétraz-MonthouxTél. 04 50 37 32 15www.fermedecorly.fr

VERDANNET FROMAGER - LA FRUITIÈRED'AUGUSTINC’est la tradition des fromages de Savoie depuis3 générations. Vous apprécierez la vente endirect des productions et fromagestraditionnels, ainsi qu’une sélection de produitsdu terroir.Toute l'année, ouvert du lundi au samedi de9h à 12h30 puis de 14h30 à 19h. Fermé lesjours fériés.Es la tradición de los quesos de Saboya desde hace3 generaciones. Disfrutará de la venta directa de losproductos y quesos tradicionales, así como de losproductos de la zona.Todo el año, abierto de lunes a sábado de 9 a12:30 y de 14:30 a 19. Se cierra,excepcionalmente los días días festivos.165 Route des Bègues - 74250 FillingesTél. 04 50 39 29 10

Producteurs et magasins de vinsProdutores y tiendas de vino

VINS DUVERNAYDans ces caves, vous trouverez plus de 2500références de vins, champagne, spiritueux,whiskies, rhum. Et n’hésitez pas à demanderconseil sur une association mets et vins...Ouvert le lundi de 14h30 à 19h15, du mardi auvendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h15,le samedi de 9h à 12h30 et de 14h à 19h15.En estas bodegas, usted encontrará más de 2.500referencias de vinos, champán, whisky, licores y ron.No lo dude.Abierto de lunes de 14:30 a 19:15, martes aviernes de 9 a 12:30 y de 14:30 a 19:15, sábadode 9 a 12:30 y de 14 a 19:15.12 rue Charles Dupraz - 74100 AnnemasseTél. 04 50 92 20 20www.vinsduvernay.com

VINS DUVERNAYDans ces caves, vous trouverez plus de 2500références de vins, champagne, spiritueux,whiskies, rhum. Et n’hésitez pas à demanderconseil sur une association mets et vins...Ouvert le lundi de 14h30 à 19h15, du mardi auvendredi de 9h à 12h30 et de 14h30 à 19h15,le samedi de 9h à 12h30 et de 14h à 19h15.En estas bodegas, usted encontrará más de 2.500referencias de vinos, champán, whisky, licores y ron.No lo dude.Abierto de lunes de 14:30 a 19:15, martes aviernes de 9 a 12:30 y de 14:30 a 19:15, sábadode 9 a 12:30 y de 14 a 19:15.PA de la Menoge – 249 Route de Montagnon- 74380 BonneTél. 04 50 92 20 20www.vinsduvernay.com

LES VINS DE CARRACe vin de Savoie AOP, blanc, rosé et rouge, estcultivé sur plus de 4,5 hectares de vignes etissu des cépages Chasselas, Pinot et Gamay.Toute l'année, tous les samedis de 9h à 12h.Dans la semaine sur rendez-vous.Este vino de Saboya AOP (Denominación de OrigenControlado), blanco, rosado y tinto, se cultiva en masde 4,5 hectáreas de viñedos y procede de videsChasselas, Pinot y Gamay.Todo el año, todos los sábados de 9 a 12. En lasemana con cita previa.M. Jean-Marie Chappuis - 50 rue FernandDavid - 74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 37 88 44

CAVE LA TOUR DE MARIGNANDégustation et vente directe du vin deMarignan. Viticulture biologique depuis 1993.Château Viticole du XIème siècle. Productionvin blanc, vin rouge. Méthode traditionnelle.Toute l'année.Degustación y venta directa de vino de Marignan.Viticultura biológica desde 1993. Castillo vinícola delsiglo XI. Producción de vino tinto y blanco. Métodotradicional.Todo el año.Château La Tour de Marignan - 264 route dela Tour de Marignan - 74140 SciezTél. 04 50 72 70 30

Epiceries / Tienda de comestibles

GUSTO D'ITALIAGusto d’Italia, épicerie fine italienne, vous faitdécouvrir des produits et vins issus deproducteurs de toutes les régions d’Italie. Lechoix est vaste parmi des produits de qualitégastronomique.Le drive est ouvert du lundi au vendredi de 8hà 12h et de 14h à 18h30.Gusto d’Italia, tienda gourmet italiana, le permitedescubrir productos y vinos procedentes de diversasregiones de Italia. Un gran abanico de productos decalidad gastronómica.Servicio drive abierto de lunes a viernes de 8 a12 y de 14 a 18:30.3 allée du Hameau des Maraîchers - 74100AmbillyTél. 09 62 13 00 09www.gustoditalia.com

LES PANIERS DE MAGGYLivraison de produits BIO et locaux. Paniersfruits, légumes et épicerie locale.Commandes jusqu’au lundi à 23h pour unelivraison la semaine en cours.Entrega de productos ecológicos y locales. Cestas defrutas, verduras y especias locales.Pedidos hasta el lunes a las 23 para realizar laentrega esa misma semana.445 route de Draillant - 74140 Saint-CerguesTél. 06 14 01 70 81

VOS COMMERCES Alimentation / Alimentación

MARCHÉSMERCADO

Tous les samedis de 7h30 à 13h.Todos los sábados de 7:30 a 13.Parking de la Martinière74100 Ambilly

Tous les mardis, vendredis de 6h à 12h30. Todos los martes, el viernes de 6 a 12:30.Place des Marchés74100 Annemasse

Tous les mercredis de 6h à 12h30.Todos los miércoles de 6 a 12:30.Place du Jumelage74100 Annemasse

Tous les vendredis de 15h à 19h.Todos los viernes de 15 a 19.Route des Alluaz74380 Bonne

Tous les dimanches de 7h30 à 13h.Todos los domingos de 7:30 a 13.Place du village74380 Cranves-Sales

Tous les samedis de 7h30 à 13h.Todos los sábados de 7:30 a 13.Place du marché74240 Gaillard

Tous les samedis de 7h à 13h.Todos los sábados de 7 a 13.Place des Anciennes Granges74380 Lucinges

Tous les jeudis de 7h à 13h.Todos los jueves de 7 a 13.Route de Hauteville74100 Vétraz-Monthoux

Tous les dimanches de 6h30 à 13h30.Todos los domingos de 6.30 a 13.30.Rue du commerce74100 Ville-la-Grand

Toute l’annéeTodo el año

Page 22: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Divers autres commercesOtros comercios distintos

ARTISANS DU MONDERendez-vous chez Artisans du Monde pourretrouver l'offre complète de produits équitables: produits artisanaux (Arts de la table,décoration, jouets, bijoux...), épicerie sucrée etsalée (café, chocolat, jus de fruits, confiseries,pâtes, etc.).Toute l'année, ouvert du mardi au samedi de10h à 12h et de 14h30 à 18h30. Fermeturesexceptionnelles les jours fériés.Productos de comercio justo: artesanías (accesoriosde mesa, artículos de decoración, juegos, joyas…),alimentos dulces y salados (café, chocolate, zumo defrutas, repostería, pasta) le esperan en la tiendaArtisans du Monde.Todo el año, abierto de martes a Sábado de 10a 12 y de 14:30 a 18:30. Se cierra,excepcionalmente los días días festivos.32 avenue de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 46 99http://annemasse.artisansdumonde.org/

GREENTRACKLe vélo électrique, un moyen sympathique dese balader sans trop d’effort, tout en gardantle sourire. Et pourquoi ne pas faire une bellebalade le tout garanti sans sueur grâce au véloélectrique ? N’hésitez plus, rendez-vous chezGreenTrack !Toute l'année. Du mardi au vendredi de 9h30à 12h et de 14h à 19h, le samedi de 9h30 à 12h,et de 14h à 18h30.La bicicleta eléctrica es un medio de transporteagradable para pasear sin demasiado esfuerzo,manteniendo siempre la sonrisa. Y ¿por qué no?también puede acompañarnos por caminos mágicossin tener que sudar. ¡No lo dude más, venga aGREENTRACK!Todo el año. De martes a viernes de 9.30 hasta12 y de 14 a 19, el sábado de 9.30 a 12 y de 14 a18:30.99 route de Taninges - 74100Vétraz-MonthouxTél. 04 50 95 75 57www.greentrack.fr

HORLOGER - JOAILLER VIGNUDAParez-vous de vos plus beaux atouts endécouvrant tous les trésors de cette boutique(vente, réparation, transformation de montreset bijoux or et argent).Toute l'année. De 9h30 à 12h et de 14h à 18h45(18h le samedi). Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15août, 1er novembre, 11 novembre et 25décembre.Engalánese con los aderezos más bellos al descubrirlos tesoros de esta tienda (venta, reparación,transformación de relojes y de todo tipo de joyas deoro y plata).Todo el año. De 9:30 a 12 y de 14 a 18:45 (18 elsábado). Se cierra, excepcionalmente los días1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio,15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembrey 25 de diciembre.20 avenue de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 01 95

JOUR DE FLEUR'AISONBesoin d’un conseil pour composer un bouquetpour toute occasion, rendez-vous à Jour deFleur’aison où une fleuriste vous attend 7j/7,365j/365 de 8h à 20h. Livraison, vente àdistance et vente en ligne.Toute l'année de 8h à 20h.¿Necesita ayuda para elegir el ramo de floresperfecto? "Jour de Florasion" propone flores y arreglospara toda ocasión.Todo el año de 8 a 20.19 rue du Faucigny - 74100 AnnemasseTél. 04 50 84 28 03www.jourdefleuraison.com

JOUR DE FLEUR'AISONBesoin d’un conseil pour composer un bouquetpour toute occasion, rendez-vous à Jour deFleur’aison où une fleuriste vous attend 7j/7,365j/365 de 8h à 20h. Livraison, vente àdistance et vente en ligne.Toute l'année de 8h à 20h.¿Necesita ayuda para elegir el ramo de floresperfecto? "Jour de Florasion" propone flores y arreglospara toda ocasión.Todo el año de 8 a 20.94 rue de Genève - 74240 GaillardTél. 04 50 95 01 89www.jourdefleuraison.com

LIBRAIRIE JEUNESSE TATULUTatulu vous propose un choix de 5000références de livres pour les enfants de 0 à 16ans, des jeux et jouets (Djeco, Lilliputiens,Deglingos), des gadget de Marc Vidal, desPeluches Jelly Cat, de la papeterie La Marelle,Titi Pinson, Carte d'Art...Toute l'année. Tous les jours. Fermé lundi etdimanche. De 9h30 à 12h30 et de 14h30 à18h30.Tatulu le ofrece una colección de 5.000 referenciasde libros para niños de 0 a 16 años, juegos y juguetes(Djeco, Lilliputiens, Deglingos), dispositivos de MarcVidal, peluches Jelly Cat, artículos de papelería LaMarelle, Titi Pinson, Carte D'Art, etc.Todo el año. Todos los dias. Cerrado lunes ydomingo. De 9:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30.6 passage Jean Moulin - 74100 AnnemasseTél. 04 50 84 72 42

LOISIRS +Grâce à cette carte de réductions, bénéficiez,hiver comme 22 été, de tarifs très préférentielssur vos loisirs : forfaits de ski, 23 cinémas,bowling, Laser Game...Permanence : ouvert de mars à décembre lemardi et vendredi de 17h à 19h. De décembreà mi-janvier, ouvert le samedi de 9h30 à 11h30.Con esta tarjeta de descuentos disfrutará, tanto eninvierno como en verano, de tarifas preferentes paraactividades de ocio: forfaits de esquí, 23 cines, bolera,Laser Game...Servicio : abierto de marzo a diciembre el martesy el viernes de 17 a 19. De diciembre a mediadosde enero, abierto el sábado de 9:30 a 11:30.3 bis rue du Jura - 74100 Ville-la-GrandTél. 06 80 40 60 41http://loisirsplus-annemasse.fr

TOUZEAUVoilà une enseigne bien connue desannemassiens. Listes de mariages, décoration,luminaires, meubles... Découvrez l’art des artsde la table!Toute l'année : du mardi au samedi de 10h à12h et de 14h à 19h.Muy conocida por los habitantes de Annemasse, estafirma propone listas de boda, objetos de decoración,lámparas, muebles… ¡Descubra el arte de lagastronomía!Todo el año: abierto de martes a sábado de 10 a12 y de 14 a 19.Place de l'Hôtel de Ville - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 13 89www.touzeau.com

VOS COMMERCES Divers autres commerces / Otros comercios distintos

ACCÈS PUBLICITÉEnseignes, totems, véhicules, impression, signalétique, banderole... A l’écoute pour tous vos projets de communication visuelle !Toute l’année, ouvert du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h30 à 17h. Fermeture 3 semaines en été Rótulos, atriles, vehículos, impresión, señalización, pancartas... Nos adaptamos a todas las particulari-dades de su proyecto de comunicación visual.Todo el año, todos los lunes, martes, miércoles, jueves y viernes. De 8 a 12 y de 13:30 a 17. Cerrado durante 3 semanas en verano.844 route des Tattes de Borly 74380 Cranves-SalesTél. 04 50 38 94 68www.accespublicite74.com

Page 23: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

En avion / En avión

AÉROPORT INTERNATIONAL DE GENÈVEL’aéroport international de Genève,autrefois appelé aéroport deGenève-Cointrin, est l'aéroport de la villesuisse de Genève. Il dessert la Suisseromande et la région Rhône-Alpes.El aeropuerto internacional de Ginebra Cointrines el aeropuerto de la ciudad suiza de Ginebra.Presta servicios a la suiza romanda y aRhône-Alpes.CH-1215 GenèveTél. 00 41 22 717 71 11www.gva.ch

AÉRODROME D'ANNEMASSEL’aérodrome Marcel-Bruchon est unaérodrome civil, ouvert à la circulationaérienne publique.Toute l'année à 8h jusqu'à la tombée dela nuit.El aeródromo Marcel-Bruchon es un aeródromocivil que se encuentra abierto a la circulaciónaérea pública.Todo el año a 8 hasta la puesta de sol.Route de Thonon - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 12 75

En train / En tren

GARE SNCFToute l'année. Du lundi au samedi de 8hà 19h et le dimanche de 9h à 19h.Todo el año. De lunes a sábado de 8 a 19 yel domingo de 9 a 19.Place de la Gare - 74100 AnnemasseTél. (+33) 892 35 35 35www.ter-sncf.com

ARRÊT SNCF - MACHILLYToute l'année.Todo el año.Route des Voirons - 74140 MachillyTél. (+33) 892 35 35 35www.ter-sncf.com

GARE DE CORNAVINLa gare de Genève, communément appeléegare de Cornavin, est la principale gareferroviaire du canton de Genève, avantcelles de Genève-Aéroport,Genève-Eaux-Vives et Genève-Sécheron.La estación de Ginebra, llamada comúnmenteestación de Cornavin, es la principal estación deferrocarriles del cantón de Ginebra, situándose pordelante de Genève-Aéroport, Genève-Eaux-Vives yGenève-Sécheron.Place de Cornavin - CH - 1211 GenèveTél. 0041 900 300 300

En car, en busEn autocar, en autobús

GARE ROUTIÈREToute l'année. De 8h45 à 12h et de 14h30à 17h30. Fermetures exceptionnelles lesjours fériés.Todo el año. De 8:45 a 12 y de 14:30 a 17:30.Se cierra, excepcionalmente los días díasfestivos.2 place de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 42 08www.cg74.fr

ESPACE BUS TACVous êtes à la recherche d’informations et deconseils, vous souhaitez acheter un titre detransport ? Rendez-vous à l'Espace Bus TAC !Des guides horaires et des plans du réseau sontmis à votre disposition.Toute l'année, du lundi au vendredi de 9h30à 12h30 et de 13h30 à 18h, le samedi de 9h30à 12h30.¿necesita información y asesoramiento paracomprar un título de transporte? ¡Venga alEspace Bus TAC! Tenemos a su disposiciónhorarios y planos de líneas.Todo el año, de lunes a viernes de 09:30 a12:30 y de 13:30 a 18, el sábado de 09:30 a12:30.Place de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 08 00 00 19 53www.reseau-tac.fr

36•37ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

Divers autres commercesOtros comercios distintos

ARTISANS DU MONDERendez-vous chez Artisans du Monde pourretrouver l'offre complète de produits équitables: produits artisanaux (Arts de la table,décoration, jouets, bijoux...), épicerie sucrée etsalée (café, chocolat, jus de fruits, confiseries,pâtes, etc.).Toute l'année, ouvert du mardi au samedi de10h à 12h et de 14h30 à 18h30. Fermeturesexceptionnelles les jours fériés.Productos de comercio justo: artesanías (accesoriosde mesa, artículos de decoración, juegos, joyas…),alimentos dulces y salados (café, chocolate, zumo defrutas, repostería, pasta) le esperan en la tiendaArtisans du Monde.Todo el año, abierto de martes a Sábado de 10a 12 y de 14:30 a 18:30. Se cierra,excepcionalmente los días días festivos.32 avenue de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 46 99http://annemasse.artisansdumonde.org/

GREENTRACKLe vélo électrique, un moyen sympathique dese balader sans trop d’effort, tout en gardantle sourire. Et pourquoi ne pas faire une bellebalade le tout garanti sans sueur grâce au véloélectrique ? N’hésitez plus, rendez-vous chezGreenTrack !Toute l'année. Du mardi au vendredi de 9h30à 12h et de 14h à 19h, le samedi de 9h30 à 12h,et de 14h à 18h30.La bicicleta eléctrica es un medio de transporteagradable para pasear sin demasiado esfuerzo,manteniendo siempre la sonrisa. Y ¿por qué no?también puede acompañarnos por caminos mágicossin tener que sudar. ¡No lo dude más, venga aGREENTRACK!Todo el año. De martes a viernes de 9.30 hasta12 y de 14 a 19, el sábado de 9.30 a 12 y de 14 a18:30.99 route de Taninges - 74100Vétraz-MonthouxTél. 04 50 95 75 57www.greentrack.fr

HORLOGER - JOAILLER VIGNUDAParez-vous de vos plus beaux atouts endécouvrant tous les trésors de cette boutique(vente, réparation, transformation de montreset bijoux or et argent).Toute l'année. De 9h30 à 12h et de 14h à 18h45(18h le samedi). Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 14 juillet, 15août, 1er novembre, 11 novembre et 25décembre.Engalánese con los aderezos más bellos al descubrirlos tesoros de esta tienda (venta, reparación,transformación de relojes y de todo tipo de joyas deoro y plata).Todo el año. De 9:30 a 12 y de 14 a 18:45 (18 elsábado). Se cierra, excepcionalmente los días1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 14 de julio,15 de agosto, 1er de noviembre, 11 de noviembrey 25 de diciembre.20 avenue de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 95 01 95

JOUR DE FLEUR'AISONBesoin d’un conseil pour composer un bouquetpour toute occasion, rendez-vous à Jour deFleur’aison où une fleuriste vous attend 7j/7,365j/365 de 8h à 20h. Livraison, vente àdistance et vente en ligne.Toute l'année de 8h à 20h.¿Necesita ayuda para elegir el ramo de floresperfecto? "Jour de Florasion" propone flores y arreglospara toda ocasión.Todo el año de 8 a 20.19 rue du Faucigny - 74100 AnnemasseTél. 04 50 84 28 03www.jourdefleuraison.com

JOUR DE FLEUR'AISONBesoin d’un conseil pour composer un bouquetpour toute occasion, rendez-vous à Jour deFleur’aison où une fleuriste vous attend 7j/7,365j/365 de 8h à 20h. Livraison, vente àdistance et vente en ligne.Toute l'année de 8h à 20h.¿Necesita ayuda para elegir el ramo de floresperfecto? "Jour de Florasion" propone flores y arreglospara toda ocasión.Todo el año de 8 a 20.94 rue de Genève - 74240 GaillardTél. 04 50 95 01 89www.jourdefleuraison.com

LIBRAIRIE JEUNESSE TATULUTatulu vous propose un choix de 5000références de livres pour les enfants de 0 à 16ans, des jeux et jouets (Djeco, Lilliputiens,Deglingos), des gadget de Marc Vidal, desPeluches Jelly Cat, de la papeterie La Marelle,Titi Pinson, Carte d'Art...Toute l'année. Tous les jours. Fermé lundi etdimanche. De 9h30 à 12h30 et de 14h30 à18h30.Tatulu le ofrece una colección de 5.000 referenciasde libros para niños de 0 a 16 años, juegos y juguetes(Djeco, Lilliputiens, Deglingos), dispositivos de MarcVidal, peluches Jelly Cat, artículos de papelería LaMarelle, Titi Pinson, Carte D'Art, etc.Todo el año. Todos los dias. Cerrado lunes ydomingo. De 9:30 a 12:30 y de 14:30 a 18:30.6 passage Jean Moulin - 74100 AnnemasseTél. 04 50 84 72 42

LOISIRS +Grâce à cette carte de réductions, bénéficiez,hiver comme 22 été, de tarifs très préférentielssur vos loisirs : forfaits de ski, 23 cinémas,bowling, Laser Game...Permanence : ouvert de mars à décembre lemardi et vendredi de 17h à 19h. De décembreà mi-janvier, ouvert le samedi de 9h30 à 11h30.Con esta tarjeta de descuentos disfrutará, tanto eninvierno como en verano, de tarifas preferentes paraactividades de ocio: forfaits de esquí, 23 cines, bolera,Laser Game...Servicio : abierto de marzo a diciembre el martesy el viernes de 17 a 19. De diciembre a mediadosde enero, abierto el sábado de 9:30 a 11:30.3 bis rue du Jura - 74100 Ville-la-GrandTél. 06 80 40 60 41http://loisirsplus-annemasse.fr

TOUZEAUVoilà une enseigne bien connue desannemassiens. Listes de mariages, décoration,luminaires, meubles... Découvrez l’art des artsde la table!Toute l'année : du mardi au samedi de 10h à12h et de 14h à 19h.Muy conocida por los habitantes de Annemasse, estafirma propone listas de boda, objetos de decoración,lámparas, muebles… ¡Descubra el arte de lagastronomía!Todo el año: abierto de martes a sábado de 10 a12 y de 14 a 19.Place de l'Hôtel de Ville - 74100 AnnemasseTél. 04 50 38 13 89www.touzeau.com

VOS COMMERCES Divers autres commerces / Otros comercios distintos

Page 24: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Taxi et autres transports depersonnesTaxi y otros servicios de transportepara personas

ANNEMASSE ANTENNE TAXIS RÉUNISLes 12 taxis d'Annemasse vous apportentun service de qualité et de proximité pourtous vos déplacements en local, en Franceou à l'étranger.Toute l'année. Ouvert 24h/24.Los 12 taxis de Annemasse le ofrecerán unservicio de calidad y cercanía para todos susdesplazamientos locales, nacionales o alextranjero.Todo el año. Abierto 24 H / 24.Place de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 05 05www.taxi-annemasse-geneve.fr

ANNEMASSE TRANSPORT ZAHRAUn large choix de solutions pour tous vosdéplacements dans des voitures de luxe ,privés ou professionnels.Toute l'année. 24h/24 et 7j/7.Una amplia gama de soluciones para sustraslados o su boda en coches de lujo ylimusinas, privados o profesionales.Todo el año. 7 días a la semana, 24 horas aldía.14 rue Jean Mermoz - 74100 AnnemasseTél. 06 51 29 55 29www.annemassetransport.com/disposal.php

MAALI ROYAL LIMOUSINEUn large choix de solutions pour tous vosdéplacements ou pour votre mariage dansdes voitures de luxe et en Limousine,privés ou professionnels.Toute l'année. 24h/24 et 7j/7.Una amplia gama de soluciones para sustraslados o su boda en coches de lujo ylimusinas, privados o profesionales.Todo el año. 24/24 y 7/7.3 rue de Vallard - 74240 GaillardTél. 06 95 65 19 79www.maali-royallimousine.com/

Agences de voyagesAgencia de viajes

CYCLOMUNDOCyclomundo est un tour-opérateurspécialisé dans l’organisation de séjourscyclosportifs et cyclotouristiques.Toute l'année.Especializados en turismo deportivo, el equipode cyclomundo organiza salidas y circuitos enbicicleta para todos los niveles.Todo el año.La Chatelaine - 74240 GaillardTél. 04 50 87 21 09www.cyclomundo.com

MULÂNE TREKKINGAgence de voyages et de treks avec animauxde bât, vous propose ses voyages à pied,accompagnés par des professionnels de lamontagne et du désert, dans les Alpes, enFrance ou à l’étranger.Toute l'année. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 1er novembre,11 novembre et 25 décembre.Agencia de viajes y de excursiones con animalesde carga, especializada en viajes a pie, en compañíade profesionales de la montaña y del desierto, enlos Alpes, Francia o el extranjero.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 1erde noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.55 chemin Sous le château - 74160 BeaumontTél. 06 42 96 70 50www.mulane-trekking.com

VOS SERVICES Services transports / Servicios de transporte

lobservatoire.fr8200 route des 3 lacs 74560 Monnetier-Mornex- 04 50 39 60 57

Ouvert tous les jours sauf le mardi.

Au sommet du Salève, Au pied de l’antenne relais.

Repas du soir sur réservation uniquement.

Page 25: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

CUISINEGASTRONOMIQUE

COCINA GASTRONÓMICA

L'AMARYLLIS5 rue Marc Courriard74100 AnnemasseTél. 04 50 87 17 [email protected]/Toute l'année. Tous les jours. Fermé le dimanche, lundisoir et samedi midi. Service midi : 12h à 14h, servicesoir : 19h30 à 21h.Todo el año. Todos los dias. Cerrado los domingo, lunes porla tarde y sábado a mediodía. Servicio mediodía: 12 a 14,servicio de noche: 19:30 a 21.

20

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

17.5 > 34 €17.5 > 54 €

HÔTEL RESTAURANT BAUD181 avenue du Léman74380 BonneTél. 04 50 39 20 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanchesoir. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 21h30.Todo el año, abierto todos los dias salvo domingo por latarde. Servicio mediodía: 12.00 a 14.00, servicio noche: 19.00a 21.30.

60 + 30 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

3328 > 93 €

38•39ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant gastronomique / Restaurante gastronómico

Taxi et autres transports depersonnesTaxi y otros servicios de transportepara personas

ANNEMASSE ANTENNE TAXIS RÉUNISLes 12 taxis d'Annemasse vous apportentun service de qualité et de proximité pourtous vos déplacements en local, en Franceou à l'étranger.Toute l'année. Ouvert 24h/24.Los 12 taxis de Annemasse le ofrecerán unservicio de calidad y cercanía para todos susdesplazamientos locales, nacionales o alextranjero.Todo el año. Abierto 24 H / 24.Place de la Gare - 74100 AnnemasseTél. 04 50 37 05 05www.taxi-annemasse-geneve.fr

ANNEMASSE TRANSPORT ZAHRAUn large choix de solutions pour tous vosdéplacements dans des voitures de luxe ,privés ou professionnels.Toute l'année. 24h/24 et 7j/7.Una amplia gama de soluciones para sustraslados o su boda en coches de lujo ylimusinas, privados o profesionales.Todo el año. 7 días a la semana, 24 horas aldía.14 rue Jean Mermoz - 74100 AnnemasseTél. 06 51 29 55 29www.annemassetransport.com/disposal.php

MAALI ROYAL LIMOUSINEUn large choix de solutions pour tous vosdéplacements ou pour votre mariage dansdes voitures de luxe et en Limousine,privés ou professionnels.Toute l'année. 24h/24 et 7j/7.Una amplia gama de soluciones para sustraslados o su boda en coches de lujo ylimusinas, privados o profesionales.Todo el año. 24/24 y 7/7.3 rue de Vallard - 74240 GaillardTél. 06 95 65 19 79www.maali-royallimousine.com/

Agences de voyagesAgencia de viajes

CYCLOMUNDOCyclomundo est un tour-opérateurspécialisé dans l’organisation de séjourscyclosportifs et cyclotouristiques.Toute l'année.Especializados en turismo deportivo, el equipode cyclomundo organiza salidas y circuitos enbicicleta para todos los niveles.Todo el año.La Chatelaine - 74240 GaillardTél. 04 50 87 21 09www.cyclomundo.com

MULÂNE TREKKINGAgence de voyages et de treks avec animauxde bât, vous propose ses voyages à pied,accompagnés par des professionnels de lamontagne et du désert, dans les Alpes, enFrance ou à l’étranger.Toute l'année. Fermetures exceptionnellesles 1er janvier, 1er mai, 8 mai, 1er novembre,11 novembre et 25 décembre.Agencia de viajes y de excursiones con animalesde carga, especializada en viajes a pie, en compañíade profesionales de la montaña y del desierto, enlos Alpes, Francia o el extranjero.Todo el año. Se cierra, excepcionalmente losdías 1er de enero, 1er de mayo, 8 de mayo, 1erde noviembre, 11 de noviembre y 25 dediciembre.55 chemin Sous le château - 74160 BeaumontTél. 06 42 96 70 50www.mulane-trekking.com

VOS SERVICES Services transports / Servicios de transporte

Page 26: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LA PAGERIE12 rue de la Libération74240 GaillardTél. 04 50 38 34 00contact@restaurant-lapagerie.comwww.restaurant-lapagerie.comToute l'année. Tous les jours. Fermé lundi, mardi midiet dimanche. Service midi : de 12h à 13h30, service soir: de 19h30 à 21h30.Todo el año. Todos los dias. Cerrado lunes, martes amediodía y domingo. Servicio mediodía: de 12.00 a 13.30,servicio noche: de 19.30 a 21.30.

35 + 10 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

34 > 98 €

LA FERME DE L'HOSPITALRue de la Mollard74160 BosseyTél. 04 50 43 61 43www.ferme-hospital.comToute l'année : ouvert tous les jours sauf dimanche etlundi. Service midi : 12h à 13h30, service soir : 19h30 à21h30.Todo el año: abierto todos los dias salvo lunes y domingo.Servicio mediodía: 12.00 a 13.30, servicio noche: 19.30 a21.30.

80 + 26 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

58 > 78 €

LE REFUGE DES GOURMETS90 route des Framboises74140 MachillyTél. 04 50 43 53 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanchesoir, le lundi et le mardi midi. Service midi : jusqu'à13h30, service soir : jusqu'à 21h.Todo el año: abierto todos los dias salvo domingo por la tarde,lunes y martes a mediodía. Servicio mediodía: hasta las 13.30,servicio noche: hasta las 21.

45 + 25 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

32 > 52 €75 > 98 €

Ô FLAVEURSRoute du Crépy - Château de Chilly74140 DouvaineTél. 04 50 35 46 [email protected] l'année. Fermé mardi et mercredi. Servicemidi et soir.Todo el año. Cerrado martes y miércoles. Serviciomediodía y noche.

50 + 30 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

76 > 108 €

L'ANGELICK160 centre village74560 La MurazTél. 04 50 94 51 [email protected] l’année : ouvert le soir du mercredi au samedi etle dimanche midi Service midi : jusqu'à 13h30, servicesoir : jusqu'à 21h30.Todo el año: abierto por la noche, de miércoles a sábado, y amediodía los domingos. Servicio mediodía: hasta las 13.30,servicio noche: hasta las 21.30.

45

Menu adulteMenú adulto

45 > 85 €

LE PRÉ D'ANTOINE15 route de Chez Radelet74250 FillingesTél. 04 50 36 45 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanche soir,le lundi toute la journée et le mardi midi. Service midi : 12hà 13h30, service soir : 19h30 à 21h.Todo el año: abierto todos los dias salvo el domingo por la tarde,lunes y martes al mediodía. Servicio mediodía : 12 a 13:30,servicio noche : 19:30 a 21.

50 + 20 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

40 > 80 €27 > 63 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant gastronomique / Restaurante gastronómico

Tables gastronomiques dans les environs / Cocina gastronómica en las cercanías

Tables gastronomiques dans les environs

Page 27: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

CUISINETRADITIONNELLE

COCINA TRADICIONAL

AUBERGE DE MAISON ROUGE119 route de Taninges74100 Vétraz-MonthouxTél. 04 50 36 78 55www.auberge-maison-rouge.comToute l'année : ouvert tous les jours sauf le samedi midi,le dimanche et le lundi soir. Service midi : 12h à 13h30,service soir : 19h30 à 21h30.Todo el año, abierto todos los días salvo sábado al mediodía,domingo todo el día y lunes por la noche. Servicio mediodía:12.00 a 13.30, servicio noche: 19.30 a 21.30.

40 + 15 terrasse / terrace

A la carteA la carta

20 > 45 €

L'ALSACIENNE - LA TABLEGOURMANDE16 place de l'Hôtel de ville74100 AnnemasseTél. 04 50 92 13 [email protected] l'année, ouvert tous les jours sauf le dimanchesoir. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 22h.Todo el año, abierto todos los dias salvo el domingo denoche. Servicio mediodía: 12 a 14, servicio noche: 19 a 22.

120 + 80 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

15.5 > 35 €28 > 30 €

AUBERGE DES GROULINES235 route des Groulines74100 JuvignyTél. 04 50 37 03 96contact@auberge-des-groulines.comwww.auberge-des-groulines.frToute l'année : ouvert tous les jours sauf dimanchesoir, lundi et mardi. Service midi : 12h à 13h30, servicesoir : 19h à 21h.Todo el año: abierto todos los dias salvo domingo de noche,lunes y martes. Servicio mediodia : 12 a 13:30, servicionoche : 19 a 21.

50 + 12 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

2539 > 65 €

L'ARVI5 rue de la Ville74240 GaillardTél. 04 50 31 08 10larvi@free.frwww.restaurant-specialites-savoyardes-et-montagnardes.comToute l'année : ouvert tous les jours sauf les mardis,mercredis. Fermetures exceptionnelles les jours fériés.Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 22h (23h lesamedi).Todo el año: abierto todos los días salvo los martes y miércoles.Se cierra, excepcionalmente los días días festivos. Serviciomediodía: 12.00 a 14.00, servicio noche: 19.00 a 22.00 (23.00 lossábados).

110

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

14.5 > 32.5 €9 > 32 €

LE BONHEUR DANS LE PRÉ2011 route de Bellevue74380 LucingesTél. 04 50 43 37 77lucy.lebonheurdanslepre@gmail.comwww.lebonheurdanslepre.comToute l’année : ouvert tous les soirs du mardi ausamedi.Todo el año: abierto todas las noches de martes asábado.

30 + 25 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

36 > 36 €

40•41ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

LA PAGERIE12 rue de la Libération74240 GaillardTél. 04 50 38 34 00contact@restaurant-lapagerie.comwww.restaurant-lapagerie.comToute l'année. Tous les jours. Fermé lundi, mardi midiet dimanche. Service midi : de 12h à 13h30, service soir: de 19h30 à 21h30.Todo el año. Todos los dias. Cerrado lunes, martes amediodía y domingo. Servicio mediodía: de 12.00 a 13.30,servicio noche: de 19.30 a 21.30.

35 + 10 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

34 > 98 €

LA FERME DE L'HOSPITALRue de la Mollard74160 BosseyTél. 04 50 43 61 43www.ferme-hospital.comToute l'année : ouvert tous les jours sauf dimanche etlundi. Service midi : 12h à 13h30, service soir : 19h30 à21h30.Todo el año: abierto todos los dias salvo lunes y domingo.Servicio mediodía: 12.00 a 13.30, servicio noche: 19.30 a21.30.

80 + 26 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

58 > 78 €

LE REFUGE DES GOURMETS90 route des Framboises74140 MachillyTél. 04 50 43 53 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanchesoir, le lundi et le mardi midi. Service midi : jusqu'à13h30, service soir : jusqu'à 21h.Todo el año: abierto todos los dias salvo domingo por la tarde,lunes y martes a mediodía. Servicio mediodía: hasta las 13.30,servicio noche: hasta las 21.

45 + 25 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

32 > 52 €75 > 98 €

Ô FLAVEURSRoute du Crépy - Château de Chilly74140 DouvaineTél. 04 50 35 46 [email protected] l'année. Fermé mardi et mercredi. Servicemidi et soir.Todo el año. Cerrado martes y miércoles. Serviciomediodía y noche.

50 + 30 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

76 > 108 €

L'ANGELICK160 centre village74560 La MurazTél. 04 50 94 51 [email protected] l’année : ouvert le soir du mercredi au samedi etle dimanche midi Service midi : jusqu'à 13h30, servicesoir : jusqu'à 21h30.Todo el año: abierto por la noche, de miércoles a sábado, y amediodía los domingos. Servicio mediodía: hasta las 13.30,servicio noche: hasta las 21.30.

45

Menu adulteMenú adulto

45 > 85 €

LE PRÉ D'ANTOINE15 route de Chez Radelet74250 FillingesTél. 04 50 36 45 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanche soir,le lundi toute la journée et le mardi midi. Service midi : 12hà 13h30, service soir : 19h30 à 21h.Todo el año: abierto todos los dias salvo el domingo por la tarde,lunes y martes al mediodía. Servicio mediodía : 12 a 13:30,servicio noche : 19:30 a 21.

50 + 20 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

40 > 80 €27 > 63 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant gastronomique / Restaurante gastronómico

Page 28: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

RESTAURANT DU CASINO2 avenue de l'Europe74100 AnnemasseTél. 04 50 87 07 87www.casinoannemasse.comToute l’année : ouvert tous les jours. Service midi : 12hà 14h, service soir: 19h30 jusqu'à 23h (minuit le vendrediet samedi).Todo el año: abierto todos los días. Servicio mediodía: 12.00a 14.00, servicio noche: 19.30 a 23.00 (medianoche losviernes y sábados).

50

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

36 > 36 €27 > 27 €

LA FERME DES ALPESChablais Parc - 9 place AntoineLumière74100 AnnemasseTél. 04 50 04 23 12www.fermedesalpes.comToute l'année, tous les jours. Service midi : en semaine de12h à 14h et le week-end de 12h à 14h30, service soir : ensemaine de 19h à 22h, le week-end de 19h à 22h30.Todo el año, todos los dias. Servicio de comidas: de lunes a viernesde 12 a 14 horas (fines de semana de 12 a 14:30 horas), Servicio decenas: de lunes a viernes de 19 a 22 horas (fines de semana de 19a 22:30 horas).

160 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

16

LE CHRISTINA20 rue des Esserts74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 38 69 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf dimanche etlundi. Service midi : jusqu'à 14h, service soir : jusqu'à22h.Todo el año: abierto todos los dias salvo el domingo y lunes.Servicio mediodía: hasta las 14.00, servicio noche: hastalas 22.00.

60 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

18 > 32 €37 > 47 €

LE GLOBE9 rue du Commerce74100 AnnemasseTél. 04 50 92 21 [email protected] l'année. Tous les jours de 7h à 21h. Fermé ledimanche. Service midi uniquement de 12h à 15h.Todo el año. Todos los dias de 7 a 21. Cerrado los domingo.Servicio al mediodía únicamente de las 12.00 à las 15.00.

90 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

8 > 20 €

LA FERME À ÉLISE109 route des Vouards74140 Saint-CerguesTél. 04 50 85 26 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le lundi et lemardi. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 23h30.Fermetures exceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Todo el año: abierto todos los dias salvo lunes y martes.Servicio mediodía: 12.00 a 14.00, servicio noche: 19.00 a 23.30.Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero y 25 dediciembre.

120 + 100 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

28 > 28 €

GREEN UP1 rue Fernand David74100 AnnemasseTél. 04 56 35 67 70Toute l'année. Tous les jours de 12h à 21h30. Fermélundi et dimanche.Todo el año. Todos los dias de 12 a 21:30. Cerrado lunesy domingo.

35 + 20 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

17.9 > 30.9 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

Page 29: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LE JAURÈS1 rue Jean Jaurès74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 74 00 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanchesoir et lundi. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19hà 22h (23h le weekend).Todo el año: abierto todos los dias salvo el domingo por la tardey lunes. Servicio mediodia : de las 12.00 a las 14.00, servicionoche : de las 19.00 a las 22.00 (23.00 los fines de semana).

80

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

12 > 42 €25 > 37 €

LE NATIONAL10 place Jean Deffaugt74100 AnnemasseTél. 04 50 92 04 [email protected] l'année, tous les jours.Todo el año, todos los dias.

120 + 40 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

15 > 22 €15 > 32 €

LE MANWYSS67 place de l'Église74380 LucingesTél. 04 50 43 36 [email protected]/Du 01/01 au 30/04 - Du 15/09 au 31/12 : ouvert tous les jourssauf le dimanche soir et lundi et mardi soir. Du 12/05 au 29/08: ouvert tous les jours sauf le dimanche et lundi. Fermeturesexceptionnelles les 24/12 et 25 décembre. Service midi : 12hà 13h15, service soir : 19h30 à 21h.Del 01/01 al 30/04 - Del 15/09 al 31/12: abierto todos los dias salvoel domingo por la tarde, lunes y martes por la tarde. Del 12/05 al29/08: abierto todos los dias salvo el domingo por la tarde y lunes.Se cierra, excepcionalmente los días 24/12 y 25 de diciembre.Servicio mediodia : 12 a 13:15, servicio noche : 19:30 a 21.

50

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

7 > 28 €15 > 49 €

Ô LOFT6 rue du Faucigny74100 AnnemasseTél. 04 50 92 21 [email protected] l'année, ouvert tous les jours sauf le dimanche.Service midi : 12h à 14h30, Service du soir à partir de19h30.Todo el año, abierto todos los dias salvo el domingo.Servicio de comidas: de 12 a 14:30, Servicio de cenas: desdelas 19:30.

60 + 20 terrasse / terrace

A la carteA la carta

7 > 27 €

MERCURE ANNEMASSE PORTE DEGENÈVE9 rue des Jardins74240 GaillardTél. 04 50 84 55 [email protected] l'année : ouvert tous les jours. Service midi :12h à 14h30, service soir : 19h à 22h30.Todo el año: abierto todos los dias. Servicio mediodía: 12.00a 14.30, servicio noche: 19.00 a 22.30.

52 + 52 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

16 > 30 €28 > 28 €

LES PAPILLESRoute de Thonon74100 AnnemasseTél. 04 50 37 60 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le dimanche.Fermetures exceptionnelles les jours fériés. Service midijusqu'à 14h, service soir jusqu'à 23h.Todo el año: abierto todos los días salvo los domingos. Cierreexcepcional/días festivos. Servicio mediodía hasta las 14.00,servicio noche hasta las 23.00.

150 + 120 terrasse / terrace

A la carteA la carta

9 > 29.5 €

42•43ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Brasserie / Cervecería

RESTAURANT DU CASINO2 avenue de l'Europe74100 AnnemasseTél. 04 50 87 07 87www.casinoannemasse.comToute l’année : ouvert tous les jours. Service midi : 12hà 14h, service soir: 19h30 jusqu'à 23h (minuit le vendrediet samedi).Todo el año: abierto todos los días. Servicio mediodía: 12.00a 14.00, servicio noche: 19.30 a 23.00 (medianoche losviernes y sábados).

50

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

36 > 36 €27 > 27 €

LA FERME DES ALPESChablais Parc - 9 place AntoineLumière74100 AnnemasseTél. 04 50 04 23 12www.fermedesalpes.comToute l'année, tous les jours. Service midi : en semaine de12h à 14h et le week-end de 12h à 14h30, service soir : ensemaine de 19h à 22h, le week-end de 19h à 22h30.Todo el año, todos los dias. Servicio de comidas: de lunes a viernesde 12 a 14 horas (fines de semana de 12 a 14:30 horas), Servicio decenas: de lunes a viernes de 19 a 22 horas (fines de semana de 19a 22:30 horas).

160 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

16

LE CHRISTINA20 rue des Esserts74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 38 69 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf dimanche etlundi. Service midi : jusqu'à 14h, service soir : jusqu'à22h.Todo el año: abierto todos los dias salvo el domingo y lunes.Servicio mediodía: hasta las 14.00, servicio noche: hastalas 22.00.

60 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

18 > 32 €37 > 47 €

LE GLOBE9 rue du Commerce74100 AnnemasseTél. 04 50 92 21 [email protected] l'année. Tous les jours de 7h à 21h. Fermé ledimanche. Service midi uniquement de 12h à 15h.Todo el año. Todos los dias de 7 a 21. Cerrado los domingo.Servicio al mediodía únicamente de las 12.00 à las 15.00.

90 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

8 > 20 €

LA FERME À ÉLISE109 route des Vouards74140 Saint-CerguesTél. 04 50 85 26 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le lundi et lemardi. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 23h30.Fermetures exceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Todo el año: abierto todos los dias salvo lunes y martes.Servicio mediodía: 12.00 a 14.00, servicio noche: 19.00 a 23.30.Se cierra, excepcionalmente los días 1er de enero y 25 dediciembre.

120 + 100 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

28 > 28 €

GREEN UP1 rue Fernand David74100 AnnemasseTél. 04 56 35 67 70Toute l'année. Tous les jours de 12h à 21h30. Fermélundi et dimanche.Todo el año. Todos los dias de 12 a 21:30. Cerrado lunesy domingo.

35 + 20 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

17.9 > 30.9 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

RESTAURANT DU CASINO2 avenue de l'Europe74100 AnnemasseTél. 04 50 87 07 87www.casinoannemasse.comToute l’année : ouvert tous les jours. Service midi : 12hà 14h, service soir: 19h30 jusqu'à 23h (minuit le vendrediet samedi).All year round: open every day. Lunchtime service: 12 pm- 2 pm, evening service: 7.30 pm - 11 pm (midnight on fridayand saturday).

50

A la carteA la carte

Menu adulteAdult menu

36 > 36 €27 > 27 €

LA FERME DES ALPESChablais Parc - 9 place AntoineLumière74100 AnnemasseTél. 04 50 04 23 12www.fermedesalpes.comToute l'année, tous les jours. Service midi : en semaine de12h à 14h et le week-end de 12h à 14h30, service soir : ensemaine de 19h à 22h, le week-end de 19h à 22h30.All year round, daily. Lunchtime service: during the week from 12NOON to 2 PM and weekends from 12 PM to 2.30 PM, eveningservice: during the week from 7 PM to 10 PM and weekends from7 PM to 10.30 PM.

160 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carte

16

LE CHRISTINA20 rue des Esserts74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 38 69 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf dimanche etlundi. Service midi : jusqu'à 14h, service soir : jusqu'à22h.All year round: open every day except sunday and monday.Lunchtime service: until 2 pm, evening service: until 10 pm.

60 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carte

Menu adulteAdult menu

18 > 32 €37 > 47 €

LE GLOBE9 rue du Commerce74100 AnnemasseTél. 04 50 92 21 [email protected] l'année. Tous les jours de 7h à 21h. Fermé ledimanche. Service midi uniquement de 12h à 15h.Every day throughout the year between 7 AM and 9 PM.Closed on sunday. Lunchtime service only: from 12 pm to 3pm.

90 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carte

8 > 20 €

LA FERME À ÉLISE109 route des Vouards74140 Saint-CerguesTél. 04 50 85 26 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le lundi et lemardi. Service midi : 12h à 14h, service soir : 19h à 23h30.Fermetures exceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.All year round: open every day except Monday and Tuesday.Lunchtime service: 12 pm - 2 pm, evening service: 7 pm - 11.30pm. Closed exceptionally on January 1st and December 25th.

120 + 100 terrasse / terrace

Menu adulteAdult menu

28 > 28 €

GREEN UP1 rue Fernand David74100 AnnemasseTél. 04 56 35 67 70Toute l'année. Tous les jours de 12h à 21h30. Fermélundi et dimanche.Every day throughout the year between 12 PM and 9.30PM. Closed monday and sunday.

35 + 20 terrasse / terrace

Menu adulteAdult menu

17.9 > 30.9 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Traditional cooking

Page 30: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LE TEMPS DE VIVRE47 chemin des Belosses74100 AmbillyTél. 04 50 92 36 06www.letempsdevivre.frToute l'année : tous les jours sauf le samedi midi, ledimanche et le lundi. Fermeture exceptionnelle le 1er mai.Service midi : 12h à 13h30, service soir : 19h30 à 21h15.Todo el año: abierto todos los dias salvo sábado a mediodía,domingo y lunes. Se cierra, excepcionalmente el 1er de mayo.Servicio mediodía: 12.00 a 13.30, servicio noche: 19.30 a 21.15.

24 + 14 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

23 > 46 €28 > 48 €

L'AVENUEArchamps Technopole - Route deChosal74160 ArchampsTél. 04 50 31 80 [email protected] 05/01 au 31/12 de 12h à 21h30. Service midi : jusqu’à14h service soir : 19h-21h. Fermé samedi midi, dimanchemidi et dimanche soir.Del 05/01 al 31/12 de 12 a 21:30. Servicio mediodia : hasta las14, servicio noche : 19 a 21. Cerrado sábado a mediodía,domingo a mediodía y domingo por la tarde.

120 + 80 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

30 > 50 €12.5 > 21.5 €

AUBERGE LE BACOUNI52 rue des Mollards74140 YvoireTél. 04 50 72 85 [email protected] 01/10 au 01/03. Le midi du mardi au dimanche ainsique le samedi soir. Du 01/03 au 30/09. Sauf le dimanchesoir et le lundi.Del 01/10 al 01/03. Abierto a mediodía desde martes hastadomingo y sábado por la tarde. Del 01/03 al 30/09. Salvodomingo por la tarde y lunes.

40 + 40 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

27 > 27 €27 > 59 €

B COM BRASSERIE300 route de Collonges74160 ArchampsTél. 04 50 31 23 [email protected] l'année, tous les jours. Midi et soir.Todo el año, todos los dias. Servicio mediodía y denoche.

180 + 150 terrasse / terrace

A la carteA la carta

9 > 33 €

AUX TOURISTES1259 route Valla Verda74420 Habère-LullinTél. 04 50 39 50 [email protected] 01/01 au 22/06. Fermeture hebdomadaire : mardi soir,mercredi midi et soir hors saison. Du 14/07 au 31/12.Fermeture hebdomadaire : mardi soir, mercredi midi et soirhors saison.Del 01/01 al 22/06. Del 14/07 al 31/12.

60 + 20 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

14 > 45 €

LES CYGNES - "CHEZ JULES"4 route des Mouettes74200 MargencelTél. 04 50 72 63 [email protected] 14/02 au 30/04 - Du 01/10 au 13/12. Fermé le mercredi.Du 01/05 au 30/09, tous les jours. Service midi : de 12hà 14h, service soir : de 19h à 22h.Del 14/02 al 30/04. Del 01/10 al 13/12. Cerrado los miércoles. Del01/05 al 30/09, todos los dias. Servicio de comidas: de 12 a 14,Servicio de cenas: de 19 a 22.

200 + 200 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

26 > 37 €26 > 37 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicionalCuisine traditionnelle dans les environs / Cocina tradicional en las cercanías

Page 31: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

DOMAINE DE LA SAPINIÈRELa Borne74570 Thorens-GlièresTél. 04 50 22 85 [email protected] l'année : ouvert tous les jours.Todo el año : abierto todos los días.

120 + 120 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

21 > 50 €22 > 67 €

LE PORTPort de Plaisance74140 YvoireTél. 04 50 72 80 17hotelduport.yvoire@wanadoo.frwww.hotelrestaurantduport-yvoire.comDu 01/03 au 31/10, tous les jours. Service de midi jusqu'à15h, service du soir jusqu'à 22h Fermeturehebdomadaire mardi soir et mercredi hors saison.Del 01/03 al 31/10, todos los dias. Servicio mediodía: hasta15, servicio noche: hasta 22. Cerrado martes por la tarde ymiércoles fuera de temporada.

150 + 60 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

40 > 57 €

L'OBSERVATOIRE8200 route des 3 lacs74560 Monnetier-MornexTél. 04 50 39 60 [email protected] l'année de 11h à 22h. Fermé le dimanche soir, lelundi soir et mardi journée. Le soir du mercredi ausamedi sur réservation.Todo el año de 11 a 22. Cerrado el domingo de noche, ellunes de noche y el martes. Reserva para las cenas demiércoles a sábado.

150 + 80 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

6 > 25 €25 > 35 €

SAVEURS D'EN HAUT2 route du Col de la Ramaz74440 MieussyTél. 04 50 34 20 [email protected] 21/05 au 03/11/2016, tous les jours. Service midi etsoir. Du 10/12/2016 au 04/04/2017, tous les jours. Servicemidi et soir.Del 21/05 al 03/11/2016, todos los dias. Servicio mediodía ynoche. Del 10/12/2016 al 04/04/2017, todos los dias. Serviciomediodía y noche.

80

Menu adulteMenú adulto

21 > 27 €

RESTAURANT DE L'HÔTEL DE LAPLAGEChemin de la Galotte74140 ExcenevexTél. 04 50 72 81 [email protected]/Du 28/03 au 30/06 - Du 01/09 au 03/11. Fermé le mercredi.Du 01/07 au 31/08, tous les jours. Service midi : de 12hà 14h, service soir : 19h à 21h.Del 28/03 al 30/06 - Del 01/09 al 03/11. Cerrado los miércoles.Del 01/07 al 31/08, todos los dias. Servicio de comidas: de 12 a14, Servicio de cenas: de 19 a 21.

70

Menu adulteMenú adulto

25.5 > 40 €

SENS'O799 route de Saint-Jeoire74250 Ville-en-SallazTél. 04 50 36 52 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le samedi midi,le dimanche soir et le lundi. Service midi : de 12h à 14h,service soir : de 19h à 21h30.Todo el año : abierto todos los días salvo los sábados amediodia, el domingo por la noche y los lunes. Serviciomediodía: 12 a 14, servicio noche: 19 a 21:30.

50 + 40 terrasse / terrace

A la carteA la carta

9 > 25 €

44•45ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

LE TEMPS DE VIVRE47 chemin des Belosses74100 AmbillyTél. 04 50 92 36 06www.letempsdevivre.frToute l'année : tous les jours sauf le samedi midi, ledimanche et le lundi. Fermeture exceptionnelle le 1er mai.Service midi : 12h à 13h30, service soir : 19h30 à 21h15.Todo el año: abierto todos los dias salvo sábado a mediodía,domingo y lunes. Se cierra, excepcionalmente el 1er de mayo.Servicio mediodía: 12.00 a 13.30, servicio noche: 19.30 a 21.15.

24 + 14 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

23 > 46 €28 > 48 €

L'AVENUEArchamps Technopole - Route deChosal74160 ArchampsTél. 04 50 31 80 [email protected] 05/01 au 31/12 de 12h à 21h30. Service midi : jusqu’à14h service soir : 19h-21h. Fermé samedi midi, dimanchemidi et dimanche soir.Del 05/01 al 31/12 de 12 a 21:30. Servicio mediodia : hasta las14, servicio noche : 19 a 21. Cerrado sábado a mediodía,domingo a mediodía y domingo por la tarde.

120 + 80 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

30 > 50 €12.5 > 21.5 €

AUBERGE LE BACOUNI52 rue des Mollards74140 YvoireTél. 04 50 72 85 [email protected] 01/10 au 01/03. Le midi du mardi au dimanche ainsique le samedi soir. Du 01/03 au 30/09. Sauf le dimanchesoir et le lundi.Del 01/10 al 01/03. Abierto a mediodía desde martes hastadomingo y sábado por la tarde. Del 01/03 al 30/09. Salvodomingo por la tarde y lunes.

40 + 40 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

27 > 27 €27 > 59 €

B COM BRASSERIE300 route de Collonges74160 ArchampsTél. 04 50 31 23 [email protected] l'année, tous les jours. Midi et soir.Todo el año, todos los dias. Servicio mediodía y denoche.

180 + 150 terrasse / terrace

A la carteA la carta

9 > 33 €

AUX TOURISTES1259 route Valla Verda74420 Habère-LullinTél. 04 50 39 50 [email protected] 01/01 au 22/06. Fermeture hebdomadaire : mardi soir,mercredi midi et soir hors saison. Du 14/07 au 31/12.Fermeture hebdomadaire : mardi soir, mercredi midi et soirhors saison.Del 01/01 al 22/06. Del 14/07 al 31/12.

60 + 20 terrasse / terrace

Menu adulteMenú adulto

14 > 45 €

LES CYGNES - "CHEZ JULES"4 route des Mouettes74200 MargencelTél. 04 50 72 63 [email protected] 14/02 au 30/04 - Du 01/10 au 13/12. Fermé le mercredi.Du 01/05 au 30/09, tous les jours. Service midi : de 12hà 14h, service soir : de 19h à 22h.Del 14/02 al 30/04. Del 01/10 al 13/12. Cerrado los miércoles. Del01/05 al 30/09, todos los dias. Servicio de comidas: de 12 a 14,Servicio de cenas: de 19 a 22.

200 + 200 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

26 > 37 €26 > 37 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

Page 32: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LA TABLE D'EMILIE1069 avenue de Savoie74250 Viuz-en-SallazTél. 04 50 36 67 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf le lundi et ledimanche soir. Service midi de 12h15 à 13h30, servicesoir de 19h15 à 21h.Todo el año: abierto todos los días salvo el domingo por lanoche y lunes. Servicio mediodía: de 12.15 a 13.30, servicionoche: de 19.15 a 21.00.

25 + 25 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

28 > 32 €36 > 65 €

VILLA CÉCILE HÔTEL ****RESTAURANT & SPA156 route de Messery74140 YvoireTél. 04 50 72 27 [email protected] 01/02 au 30/11, tous les jours.Del 01/02 al 30/11, todos los dias.

60

Menu adulteMenú adulto

39 > 39 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restaurant traditionnel / Restaurante tradicional

Page 33: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

SPÉCIALITÉSÉTRANGÈRES

ESPECIALIDADES EXTRANJERAS

SUSHILOVE21 rue des Tournelles74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 04 50 08www.sushilove74.frToute l’année : ouvert tous les jours sauf le dimanchemidi. Service midi : de 11h30 à 14h30, service soir : de18h30 à 22h30.Todo el año : abierto todos los días salvo los domingos amediodía Servicio mediodía: de 11.30 a 14.30, servicio noche:de 18.30 a 22.30.

20

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

3 > 40 €14 > 38 €

BARCELONE À TANGER25 B rue de la République74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 37 25 [email protected] l'année : ouvert tous les jours sauf ledimanche.Todo el año : abierto todos los dias salvo el domingo.

50 + 60 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

9 > 25 €24 > 25 €

TANDOORI FAST8 avenue Pasteur74100 AnnemasseTél. 04 50 38 49 98 / 09 67 19 49 [email protected] l'année, ouvert du lundi au samedi : de 11h à15h et de 18h à 23h.Todo el año, abierto de lunes a sábado de 11 a 15 y de18 a 23.

50 + 20 terrasse / terrace

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

27.9 > 14.9 €

LA CASCADE25 avenue du Giffre74100 AnnemasseTél. 09 50 34 33 73Toute l'année, tous les jours. De 10h à 15h et de 18hà 23h. Fermé en août.Todo el año, todos los dias. De 10 a 15 y de 18 a 23.Cerrado en agosto.

40 + 20 terrasse / terrace

A la carteA la carta

9 > 16 €

46•47ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS Restauration rapide / Restauración rápidaSpécialités étrangères / Foreign specialities

Page 34: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

RESTAURATIONRAPIDE

RESTAURACIÓN RÁPIDA

ISSY FRIED CHICKEN10 rue Paul Bert74100 AnnemasseTél. 04 50 75 96 [email protected] l'année, tous les jours de 11h à 23h.Todo el año, todos los dias de 11 a 23.

55

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

2 > 2 €5.9 > 10 €

FLUNCH4 rue de Montréal74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 49 [email protected] l'année, tous les jours de 11h à 21h30. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Todo el año, todos los dias de 11 a 21:30. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero y 25 de diciembre.

200 + 40 terrasse / terrace

LE SUD1 rue du Chablais74100 AnnemasseTél. 04 50 83 34 47Toute l'année, tous les jours de 11h à 23h. Fermetureexceptionnelle le 1er mai.Todo el año, todos los dias de 11 a 23. Se cierra,excepcionalmente el 1er de mayo.

A la carteA la carta

8 > 13.5 €

HERVÉ FOOD TRUCK GOURMANDChablais Parc - Place AntoineLumière74100 [email protected]/Du 01/06 au 31/08, tous les jours de 10h30 à 22h. Du 01/09au 31/10, tous les jours de 10h30 à 20h. Du 01/11 au 31/03,tous les jours de 11h à 17h. Du 01/04 au 31/05, tous les joursde 10h30 à 20h.Del 01/06 al 31/08, todos los dias de 10:30 a 22. Del 01/09 al 31/10,todos los dias de 10:30 a 20. Del 01/11 al 31/03, todos los diasde 11 a 17. Del 01/04 al 31/05, todos los dias de 10:30 a 20.

A la carteA la carta

9 > 20 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS /

Page 35: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

TRAITEURSERVICIOS DE CATERING

CHEF D'OEUVRE1012 route de la Rippaz74350 Menthonnex-en-BornesTél. 04 50 32 08 76 / 06 27 79 12 [email protected] l'année. Tous les jours. Fermé le dimanche.De 9h à 12h et de 14h à 19h30.Todo el año. Todos los dias. Cerrado los domingo. De 9a 12 y de 14 a 19:30.

L'ALSACIENNE - LA TABLEGOURMANDE16 place de l'Hôtel de ville74100 AnnemasseTél. 04 50 92 13 [email protected] l'année. Sur demande.Todo el año. A petición.

L'OBSERVATOIRE8200 route des 3 lacs74560 Monnetier-MornexTél. 04 50 39 60 [email protected] l'année. Sur demande.Todo el año. A petición.

SPIGA D'OR4 place Jean-Jacques Rousseau74100 AnnemasseTél. 04 50 92 68 82www.traiteur-spigador-annemasse.frToute l'année. Mardi, mercredi et jeudi de 8h à 13h etde 15h à 19h30, vendredi et samedi de 8h à 19h30.Todo el año. El martes, miércoles y jueves de 8 a 13 yde 15 a 19:30, viernes y sábado de 8 a 19:30.

48•49ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS /

RESTAURATIONRAPIDE

RESTAURACIÓN RÁPIDA

ISSY FRIED CHICKEN10 rue Paul Bert74100 AnnemasseTél. 04 50 75 96 [email protected] l'année, tous les jours de 11h à 23h.Todo el año, todos los dias de 11 a 23.

55

A la carteA la carta

Menu adulteMenú adulto

2 > 2 €5.9 > 10 €

FLUNCH4 rue de Montréal74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 84 49 [email protected] l'année, tous les jours de 11h à 21h30. Fermeturesexceptionnelles les 1er janvier et 25 décembre.Todo el año, todos los dias de 11 a 21:30. Se cierra,excepcionalmente los días 1er de enero y 25 de diciembre.

200 + 40 terrasse / terrace

LE SUD1 rue du Chablais74100 AnnemasseTél. 04 50 83 34 47Toute l'année, tous les jours de 11h à 23h. Fermetureexceptionnelle le 1er mai.Todo el año, todos los dias de 11 a 23. Se cierra,excepcionalmente el 1er de mayo.

A la carteA la carta

8 > 13.5 €

HERVÉ FOOD TRUCK GOURMANDChablais Parc - Place AntoineLumière74100 [email protected]/Du 01/06 au 31/08, tous les jours de 10h30 à 22h. Du 01/09au 31/10, tous les jours de 10h30 à 20h. Du 01/11 au 31/03,tous les jours de 11h à 17h. Du 01/04 au 31/05, tous les joursde 10h30 à 20h.Del 01/06 al 31/08, todos los dias de 10:30 a 22. Del 01/09 al 31/10,todos los dias de 10:30 a 20. Del 01/11 al 31/03, todos los diasde 11 a 17. Del 01/04 al 31/05, todos los dias de 10:30 a 20.

A la carteA la carta

9 > 20 €

VOS RESTAURANTS ET TRAITEURS /

Traiteurs dans les environs / Servicios de catering en las cercanías

Page 36: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ww

w.p

iste

-noi

re.c

om -

© M

illo

181, avenue du Léman74380 BONNE (FR)Tél. +33 (0) 450 39 20 [email protected]

Le charme, le vrai...

Calme et sérénité...Gastronomie, Terrasse,

Menu Tempo à 28 €

Page 37: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHHH

AUBERGE DE MAISON ROUGE119 route de Taninges74100 Vétraz-MonthouxTél. 04 50 36 78 55www.auberge-maison-rouge.comBus : 4-5 - arrêt : Complexe sportif

113

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

15 €120 > 160 €135 > 160 €

HHHH

MERCURE ANNEMASSE PORTEDE GENÈVE9 rue des Jardins74240 GaillardTél. 04 50 92 05 [email protected] : 3-6 arrêt : Collège Jacques Prévert

278

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

8.5 > 18.9 €79 > 249 €79 > 249 €

HHH

HÔTEL ATALANTE42 rue de Genève74100 AnnemasseTél. 04 50 38 47 [email protected] : T1-T2-5-6-61-DA - arrêt : Parc la Fantasia

23

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9 €64 > 95 €64 > 95 €

50•51ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

Page 38: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHH

HÔTEL - RESTAURANT BAUD181 avenue du Léman74380 BonneTél. 04 50 39 20 [email protected] : 4-5 - arrêt : Bonne Centre

119

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

17 €120 €155 €

HHH

IBIS STYLES ANNEMASSE4 rue de Genève74100 AmbillyTél. 04 50 38 63 [email protected] : T1-T2-6-61-DA - arrêt : Croix d'Ambilly

367

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

0 €72 > 209 €

HHH

HÔTEL CAMPANILE ANNEMASSECENTRE - GARE42 avenue de la Gare74100 AnnemasseTél. 04 50 84 09 24annemasse.centre@campanile.frwww.campanile-annemasse-centre-gare.frBus : T1-T2-5-61-DA- arrêt : Chablais Parc

369

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9.9 €59 > 229 €59 > 229 €

HH

HÔTEL - RESTAURANT LEBONHEUR DANS LE PRÉ2011 route de Bellevue74380 LucingesTél. 04 50 43 37 [email protected] : liaison Proxi' Tac - réservation à l'avance : 0450 844 678

17

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

10 €83 €

HHH

HÔTEL IBIS ANNEMASSE38 route de Genève74100 AmbillyTél. 04 50 38 70 [email protected] : T1-T2-6-61-DA - arrêt : Croix d'Ambilly

299

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9.9 €69 > 180 €69 > 180 €

HH

COMFORT HÔTEL ANNEMASSEGENÈVE3 rue Gaspard Monge74100 AnnemasseTél. 04 50 95 53 [email protected] : 3 - arrêt : Aérodrome

354

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9 €48 > 120 €48 > 120 €

HÉBERGEMENTS Hôtel & Hôtel - Restaurant / Hoteles y Hoteles - Restaurantes

Page 39: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HH

IBIS BUDGET42 route de Thonon74100 AnnemasseTél. 08 92 68 30 [email protected] : 3-5-DA arrêt : Hôtel des impôts

250

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

6.15 €45 > 90 €45 > 90 €

H

PREMIÈRE CLASSE ANNEMASSE- VILLE-LA-GRAND3 rue Chantemerle74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 74 74 [email protected] : T2 - arrêt : Voirons, bus 6 - arrêt : Biches

380

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

5.9 €39 > 80 €39 > 80 €

HH

HÔTEL LA PLACE10 place Jean Deffaugt74100 AnnemasseTél. 04 50 92 06 [email protected] T1-T2-5-61 - arrêt : Annemasse Poste

42

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

8.5 €59 > 73 €59 > 83 €

PREMIÈRE CLASSE ANNEMASSEGENÈVE5 rue des Jardins74240 GaillardTél. 08 92 70 72 30 / 04 50 84 01 [email protected]

3

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

5.9 €43 > 75 €43 > 75 €

H

HÔTEL F1 ANNEMASSE351 route des Vouards74140 Saint-CerguesTél. 08 91 70 51 [email protected] : 6 - arrêt : Cave aux Fées

364

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

3.5 €29 > 39 €

52•53ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Hôtel & Hôtel - Restaurant / Hoteles y Hoteles - Restaurantes

HHH

HÔTEL - RESTAURANT BAUD181 avenue du Léman74380 BonneTél. 04 50 39 20 [email protected] : 4-5 - arrêt : Bonne Centre

119

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

17 €120 €155 €

HHH

IBIS STYLES ANNEMASSE4 rue de Genève74100 AmbillyTél. 04 50 38 63 [email protected] : T1-T2-6-61-DA - arrêt : Croix d'Ambilly

367

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

0 €72 > 209 €

HHH

HÔTEL CAMPANILE ANNEMASSECENTRE - GARE42 avenue de la Gare74100 AnnemasseTél. 04 50 84 09 24annemasse.centre@campanile.frwww.campanile-annemasse-centre-gare.frBus : T1-T2-5-61-DA- arrêt : Chablais Parc

369

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9.9 €59 > 229 €59 > 229 €

HH

HÔTEL - RESTAURANT LEBONHEUR DANS LE PRÉ2011 route de Bellevue74380 LucingesTél. 04 50 43 37 [email protected] : liaison Proxi' Tac - réservation à l'avance : 0450 844 678

17

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

10 €83 €

HHH

HÔTEL IBIS ANNEMASSE38 route de Genève74100 AmbillyTél. 04 50 38 70 [email protected] : T1-T2-6-61-DA - arrêt : Croix d'Ambilly

299

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9.9 €69 > 180 €69 > 180 €

HH

COMFORT HÔTEL ANNEMASSEGENÈVE3 rue Gaspard Monge74100 AnnemasseTél. 04 50 95 53 [email protected] : 3 - arrêt : Aérodrome

354

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

9 €48 > 120 €48 > 120 €

HÉBERGEMENTS Hôtel & Hôtel - Restaurant / Hoteles y Hoteles - Restaurantes

Page 40: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHHH

HÔTEL BEST WESTERN PORTESUD DE GENÈVEArchamps Technopole74160 ArchampsTél. 04 50 31 16 06commercial@bestwesterngeneve.comwww.bestwesterngeneve.comSortie 13-1 de l'autoroute A 40

390

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

16 €99 > 259 €99 > 259 €

HHH

CHALET HÔTEL VACCA PARK2 route du Col de la Ramaz74440 MieussyTél. 04 50 34 20 [email protected]ès par la route du Col de la Ramaz

115

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

8 > 12 €72 > 148 €72 > 148 €

HHHH

HÔTEL DU PORTRue du Port74140 YvoireTél. 04 50 72 80 17hotelduport.yvoire@wanadoo.frwww.hotelrestaurantduport-yvoire.com

7

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

18 €160 > 250 €

HH

HÔTEL AUX TOURISTES1259 route Valla Verda74420 Habère-LullinTél. 04 50 39 50 [email protected] de Genève - Direction Boëge (Vallée Verte) -Sortie d'autoroute Vallée Verte

10

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

9 > 10 €62 > 67 €

HHHH

HÔTEL & SPA VILLA CÉCILE156 route de Messery74140 YvoireTél. 04 50 72 27 [email protected]

115

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

19 €160 > 440 €

HH

HÔTEL - RESTAURANT DE LAPLAGEChemin de l'Hôtel de la plage74140 ExcenevexTél. 04 50 72 81 [email protected]/Depuis la départementale 1005 à Sciez, prendre ladirection de la départementale 25 vers Excenevexet Yvoire

12

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

13 €90 > 106 €

HÉBERGEMENTS Hôtel & Hôtel - Restaurant / Hoteles y Hoteles - RestaurantesHôtels dans les environs / Hoteles y Hoteles – Restaurantes en las cercanías

Page 41: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHH

APPART'CITY ANNEMASSECENTRE PAYS DE GENÈVE2 allée François Truffaut74100 AnnemasseTél. 04 56 58 97 [email protected] : T1-T2-5-61 - arrêt : Chablais Parc

NuitéeNoche

Petit-déjeunerDesayuno

39.9 > 330.9 €5.9 > 11.9 €

HHH

PARK & SUITES ÉLÉGANCE102 rue de Genève74240 GaillardTél. 04 50 31 81 [email protected] : T1-T2-3-61 - arrêt : La Tour

NuitéeNoche

59 > 267 €

HHH

COMFORT SUITES PORTE DEGENÈVE17 avenue Emile Zola74100 AnnemasseTél. 04 50 04 04 84contact@comfortsuites-portedegeneve.comwww.comfortsuites-portedegeneve.comBus : T1-T2-5-61-DA - arrêt : Chablais Parc

NuitéeNoche

Petit-déjeunerDesayuno

45 > 220 €10 > 10 €

GENEVA RÉSIDENCE1 place Porte de France74240 GaillardTél. 04 50 84 33 [email protected] : T1-T2-61-DA - arrêt : Douane de Moëllesulaz

NuitéeNoche

Petit-déjeunerDesayuno

376.9 > 6.9 €

54•55ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Résidence de tourisme / Residencia de turismo

HHHH

HÔTEL BEST WESTERN PORTESUD DE GENÈVEArchamps Technopole74160 ArchampsTél. 04 50 31 16 06commercial@bestwesterngeneve.comwww.bestwesterngeneve.comSortie 13-1 de l'autoroute A 40

390

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

16 €99 > 259 €99 > 259 €

HHH

CHALET HÔTEL VACCA PARK2 route du Col de la Ramaz74440 MieussyTél. 04 50 34 20 [email protected]ès par la route du Col de la Ramaz

115

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre singleHabitación single

Chambre doubleHabitación doble

8 > 12 €72 > 148 €72 > 148 €

HHHH

HÔTEL DU PORTRue du Port74140 YvoireTél. 04 50 72 80 17hotelduport.yvoire@wanadoo.frwww.hotelrestaurantduport-yvoire.com

7

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

18 €160 > 250 €

HH

HÔTEL AUX TOURISTES1259 route Valla Verda74420 Habère-LullinTél. 04 50 39 50 [email protected] de Genève - Direction Boëge (Vallée Verte) -Sortie d'autoroute Vallée Verte

10

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

9 > 10 €62 > 67 €

HHHH

HÔTEL & SPA VILLA CÉCILE156 route de Messery74140 YvoireTél. 04 50 72 27 [email protected]

115

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

19 €160 > 440 €

HH

HÔTEL - RESTAURANT DE LAPLAGEChemin de l'Hôtel de la plage74140 ExcenevexTél. 04 50 72 81 [email protected]/Depuis la départementale 1005 à Sciez, prendre ladirection de la départementale 25 vers Excenevexet Yvoire

12

Petit-déjeunerDesayuno

Chambre doubleHabitación doble

13 €90 > 106 €

HÉBERGEMENTS Hôtel & Hôtel - Restaurant / Hoteles y Hoteles - Restaurantes

Page 42: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHHH

CAMPING LA COLOMBIÈRE,RÉSIDENCE DE PLEIN AIR166 chemin Neuf - 74160 NeydensTél. 04 50 35 13 [email protected]êt de bus ligne Genève-Annecy à 800m

148

Location Mobilhome semaineAlquiler Mobilhome semana

ForfaitForfait

315 > 938 €19 > 42 €

HHH

CAMPING RELAIS DU LÉMAN67 route de Repingons - 74140 MesseryTél. 04 50 94 71 11 / 06 79 70 27 [email protected] camping se situe à 20 km de l'aéroport deGenève, à 20 km de la gare de Thonon et à 4 km deYvoire

141

Location HLL / Bungalowsemaine

Alquiler HLL / Bungalow semana

ForfaitForfait

360 €18 > 23 €

HÉBERGEMENTS Camping / Camping

Page 43: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HHH

MME GERENTON2 rue du Mont-Blanc74100 AnnemasseTél. 06 0745 92 88 / 04 50 79 89 [email protected] T1-T2-5-61 - arrêt : Annemasse Poste

221 ch.

Deux personnesDos personas

MoisMes

SemaineSemana

75 €1000 €500 €

HH

MME CROTTI39 B rue de Vallard74240 GaillardTél. 04 50 92 84 70Bus : T1-T2-61-DA - arrêt : Douane de Moëllesulaz

214

Trois semainesTres semanas

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

750 > 850 €550 > 650 €300 > 350 €

HHH

SUNSET STUDIORésidence la Charoupière - 11 rueHelvétie74100 AmbillyTél. 06 40 33 01 [email protected] : T1-T2-6-61-DA - arrêt : Croix d'Ambilly

12

MoisMes

Trois semainesTres semanas

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

990 €850 €650 €350 €

HH

MME ET M. JEAN DURAFOUR1 rue de la Zone74100 AnnemasseTél. 04 50 94 52 64Bus : T1-T2-5-6-61-DA - arrêt : Parc la Fantasia

113

SemaineSemana

300 > 350 €

HH

MME ET M. BEVILLARD17 rue Sadi Carnot74100 Ville-la-GrandTél. 04 50 38 84 77 / 06 66 78 45 32Bus : 5 - arrêt : Glières - Bus : 6 - arrêt : Allobroges

1242 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

600 > 800 €300 > 400 €

H

LA FERME DE MILLY5 impasse des Écureuils74380 LucingesTél. 04 50 43 32 72 / 06 30 51 65 [email protected] : liaison Proxi' Tac - réservation à l'avance : 0450 844 678

6

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

500 > 800 €300 > 450 €

56•57ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Meublés et Gîtes / Amueblados y Casas Rurales

HHHH

CAMPING LA COLOMBIÈRE,RÉSIDENCE DE PLEIN AIR166 chemin Neuf - 74160 NeydensTél. 04 50 35 13 [email protected]êt de bus ligne Genève-Annecy à 800m

148

Location Mobilhome semaineAlquiler Mobilhome semana

ForfaitForfait

315 > 938 €19 > 42 €

HHH

CAMPING RELAIS DU LÉMAN67 route de Repingons - 74140 MesseryTél. 04 50 94 71 11 / 06 79 70 27 [email protected] camping se situe à 20 km de l'aéroport deGenève, à 20 km de la gare de Thonon et à 4 km deYvoire

141

Location HLL / Bungalowsemaine

Alquiler HLL / Bungalow semana

ForfaitForfait

360 €18 > 23 €

HÉBERGEMENTS Camping / Camping

Page 44: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HH

LE GÎTE DU BOURG89 rue de la Paix74250 Viuz-en-SallazTél. 04 50 36 80 [email protected]

214

SemaineSemana

240 > 300 €

HH

LE RENARD BOISAu Renard Bleu, 3800 route du Col desMoises74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53 / 06 27 62 59 [email protected] Route du col des Moises, D246, lieu dit Sur leMont -Hameau" La Grange Neuve"

1241 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

700 €400 €

HH

M. CICLET219 chemin des Terres vagues74930 Reignier-EseryTél. 04 50 36 51 03 / 06 86 54 52 6110 km de l'Aéroport de Genève

4163 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

700 €350 €

HH

LE RENARD RAYÉAu Renard Bleu - 3800 route du Col desMoises74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53 / 06 27 62 59 [email protected] route du col des Moises, D246, lieu dit Sur leMont - Hameau "La Grange Neuve"

12

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

500 €300 €

58•59ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Meublés et Gîtes / Amueblados y Casas Rurales

HHH

LES BARATTES93 clos de la Verne74930 Reignier-EseryTél. 04 50 31 23 37 / 06 12 32 56 [email protected] alpin : 20 km - Ski de fond : 18 km - Lac ou pland'eau : 15 km - Piscine : 11 km

2141 ch.

SemaineSemana

420 > 560 €

HHH

GÎTE LE NID DE PIE DU SALÈVE364 chemin de Coudery74930 Reignier-EseryTél. 06 73 55 53 71 / 04 50 43 47 [email protected] l'église de Reignier, prendre la direction de Bonneville(CD 19) sur 1,2 km puis prendre à gauche chemin de Coudery,à 300m, prendre le 1er chemin à droite

3141 ch.

SemaineSemana

306 > 650 €

HHH

MME ET M. GRAVINA24 route des Rocailles74160 Collonges-sous-SalèveTél. 04 50 95 94 92

241 ch.

MoisMes

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

950 > 1050 €650 > 720 €380 > 440 €

HHH

LE RENARD MUSICALAu Renard Bleu - 3800 route du Col desMoises74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53 / 06 27 62 59 [email protected] Route du col des Moises, D246, lieu dit Sur leMont -"Hameau La Grange Neuve"

2241 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

900 €500 €

HHH

GÎTE LES MERLETTES541 route de Moussy74930 Reignier-EseryTél. 04 50 95 75 75 / 06 81 06 13 [email protected]

2142 ch.

SemaineSemana

350 > 470 €

LE CHAUDRON93 clos de la Verne74930 Reignier-EseryTél. 04 50 31 23 37 / 06 12 32 56 [email protected]

12

SemaineSemana

310 > 460 €

HÉBERGEMENTS Meublés et Gîtes / Amueblados y Casas RuralesMeubles et gîtes dans les environs / Amueblados y Casas Rurales en las cercanías

Page 45: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

HH

LE GÎTE DU BOURG89 rue de la Paix74250 Viuz-en-SallazTél. 04 50 36 80 [email protected]

214

SemaineSemana

240 > 300 €

HH

LE RENARD BOISAu Renard Bleu, 3800 route du Col desMoises74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53 / 06 27 62 59 [email protected] Route du col des Moises, D246, lieu dit Sur leMont -Hameau" La Grange Neuve"

1241 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

700 €400 €

HH

M. CICLET219 chemin des Terres vagues74930 Reignier-EseryTél. 04 50 36 51 03 / 06 86 54 52 6110 km de l'Aéroport de Genève

4163 ch.

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

700 €350 €

HH

LE RENARD RAYÉAu Renard Bleu - 3800 route du Col desMoises74550 DraillantTél. 04 50 81 44 53 / 06 27 62 59 [email protected] route du col des Moises, D246, lieu dit Sur leMont - Hameau "La Grange Neuve"

12

QuinzaineQuincena

SemaineSemana

500 €300 €

58•59ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Meublés et Gîtes / Amueblados y Casas Rurales

Page 46: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LA CABANE DANS LES ARBRESLe Petit Mont74470 BellevauxTél. 04 50 73 76 [email protected]

Deux personnesDos personas

125 > 150 €

TENTE TRAPPEUR ZALTANALODGERoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

6

NuitéeNoche

129 > 177 €

INUIT TENTRoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

NuitéeNoche

49 > 89 €

TENTE TRAPPEUR KATEYALODGERoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

6

NuitéeNoche

99 > 187 €

60•61ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Hébergement insolite / Hébergement insolite

LA SAPOTINE26 impasse des Eglantines74100 ÉtrembièresTél. 09 51 12 48 [email protected]://lasapotine.e-monsite.com/Bus : 5 - arrêt : Pont d'Étrembières

2 ch.

Trois personnesTres personas

Deux personnesDos personas

Une personneUna persona

95 €85 €80 €

LE CLOS DU BOUT DU PONT1 avenue de la Bénite Fontaine74800 La Roche-sur-ForonTél. 04 50 03 31 [email protected]://ammeloot.frSki alpin : 10 km, ski de fond : 10 km, lac ou pland'eau : 15 km, piscine : 800 m

93 ch.

Trois personnesTres personas

Deux personnesDos personas

Une personneUna persona

74 > 82 €62 > 72 €52 > 62 €

LA GRANGETTE74570 ÉviresTél. 04 50 62 04 [email protected] la RN 203 entre Annecy et La Roche surForon, après le Col d'Evires, suivre la directionCruseilles

62 ch.

Deux personnesDos personas

Une personneUna persona

65 €50 €

LOGIS DE LA MARMOTTE339 route de Mont Béné74420 SaxelTél. 04 50 31 65 19 / 06 83 61 53 [email protected] Boëge, D20 direction col de Saxel (943m)puis premier accès à droite après le col

115 ch.

Trois personnesTres personas

Deux personnesDos personas

Une personneUna persona

75 €55 €40 €

HÉBERGEMENTS Chambre d'hôtes / Habitación de huéspedes

Page 47: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LA CABANE DANS LES ARBRESLe Petit Mont74470 BellevauxTél. 04 50 73 76 [email protected]

Deux personnesDos personas

125 > 150 €

TENTE TRAPPEUR ZALTANALODGERoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

6

NuitéeNoche

129 > 177 €

INUIT TENTRoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

NuitéeNoche

49 > 89 €

TENTE TRAPPEUR KATEYALODGERoute de Morsullaz74130 Mont-SaxonnexTél. 06 89 30 10 [email protected]

6

NuitéeNoche

99 > 187 €

60•61ÉTÉ-HIVER/VERANO-INVIERNO 2016/17

HÉBERGEMENTS Hébergement insolite / Hébergement insolite

Page 48: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ANNEMASSE

Page 49: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES
Page 50: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

GAILLARD - AMBILLY

Page 51: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

VÉTRAZ-MONTHOUX - CRANVES-SALES

Page 52: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ÉTREMBIÈRES

Page 53: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

VILLE-LA-GRAND / JUVIGNY

Page 54: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

ST-CERGUES / MACHILLY

Page 55: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

LUCINGES - BONNE

Page 56: GUIDE ACCUEIL 2016 | 2017 - FR | ES

Informez-vous !Visites, activités, cartes et informations variées sur les lieux touristiques dela Région sont disponibles en libre service à l’office ou sur demande auprèsde nos conseillers en séjour.Une question sur un événement ? Nous recensons l’ensemble des manifes-tations de la Région d’Annemasse et de Rhône-Alpes.Nous assurons également la billetterie de certains spectacles.

¡ Infórmese !Visitas, actividades, mapas e informaciones variadas sobre los lugares turísticos de la región están disponibles en autoservicio en la Oficina de Turismo o previo solicitud a nuestros asesores.¿ Tiene una pregunta sobre un evento ? Tenemos listas de todas las manifestaciones en Annemasse y sus alrededores así que en Rhône-Alpes.Se puede también comprar billetes para algunos espectáculos.

Organisez votre rencontre professionnelleBesoin d’organiser un séminaire, une réunion, une journée d’études ?Envie d’étonner vos collaborateurs avec une activité de groupe originale ?Nous mettons notre savoir-faire à votre service pour composer une offre dequalité qui vous ressemble.

Organiza su acontecimiento profesional¿ Tiene que organizar un seminario, una reunión o una jornada de estudio ?

¿ Quiere sorprender sus colaboradores con una actividad de grupo original ? Ponemos nuestra

experiencia al servicio de su proyecto para componerle una oferta de calidad que mas le convenga.

Contactez-nous !¡ Póngase en contacto con nosotros !

Office de Tourisme Catégorie 1, Qualité TourismePlace de la Gare – 74 100 Annemasse [email protected]él. 04 50 95 07 10 – Fax 04 50 37 11 71annemasse-tourisme.com

NOVEMBRE, DÉCEMBRE, JANVIER (HORS VACANCES SCOLAIRESDE NOËL)Du lundi au vendredi 9h30 - 12h30 / 13h30 - 17h30.

Noviembre - Diciembre - Enero (Fuera de Vacaciones de Navidad)De lunes a viernes: 9:30 - 12:30 / 13:30 - 17:30

FÉVRIER, MARS, AVRIL, MAI, JUIN, SEPTEMBRE, OCTOBRE(ET VACANCES SCOLAIRES DE NOËL)Du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 18hSamedi de 9h30 à 12h30 et 13h30 à 16h.

Febrero - Marzo - Abril - Mayo - Junio - Septiembre - Octubre(y Vacaciones de Navidad)De lunes a viernes: 9:30 - 12:30 / 13:30 - 18:00Sábado: 9:30 - 12:30 / 13:30 - 16:00

JUILLET, AOÛTDu lundi au samedi 9h30 - 12h30 / 13h30 - 18hDimanche 9h30 - 13h30.

Julio - Agosto De lunes a sábado: 9:30 - 12:30 / 13:30 - 18:00Domingo: 9:30 - 13:30

Fermé le / cerrado 01/01, 01/05, 01/11, 11/11, 25/12.

Guide_pratique_2016_05_Guide_pratique_2016_05.qxp 07/04/2016 15:59 Page16