12
Sommaire PCI Le Magazine de l'actualité mécanique de PCI mag > MAI 05 4 edito De la maîtrise des process élémentaires jusqu'à leur intégration dans des systèmes complexes de production, PCI déploie un éventail de produits et de savoir-faire,afin de s'adapter en permanence aux évolutions des critères de qualité, d'ergonomie, de sécurité, de productivité, de flexibilité, etc... Ce sont ces innovations que nous exposerons, en participant au salon de la machine-outils à HANOVRE en Septembre prochain. Ce PCI MAG vous en donne la primeur. Bonne lecture Daniel Henri Rivière From expertness in elementary processes right through to their integration into complex produc- tion systems, PCI offers a wide range of products and expertise in order to continuously adjust to developments in requirements regarding quality, ergonomics, safety, productivity, flexibility, etc. These are the innovations we will be exhibiting when taking part in the major machine tool exhibition in Hanover next September. You are the first to hear about these in this PCI MAG. Enjoy the read! Daniel Henri Rivière Von der Beherrschung der elementaren Prozesse bis zu ihrer Integration in kom- plexe Produktionssysteme bietet PCI eine ganze Reihe von Produkten und Know- how, um sich ständig an die Veränderung der Qualitäts-, Ergonomie-, Sicherheits-, Produktivitäts-, Flexibilitäts- und andere Kriterien anzupassen. Wir stellen Ihnen diese Innovationen im Rahmen unserer Teilnahme an der großen Werkzeugmaschinen-ausstellung in HANNOVER im kommenden September vor. Das vorliegende PCI MAG verschafft Ihnen erste Eindrücke. Eine interessante Lektüre wünscht Ihnen Daniel Henri Rivière editorial editorial PRODUITS PRODUCTS/ PRODUKTE APPLICATIONS APPLICATIONS/ ANWENDUNGEN services SERVICES/ ABTEILUNGEN pages . . . . 2 à 5 page . . . . . 6 page . . . . . . . . 7 pages . . . . 8 à 9 pages . . . . 10 à 11 partenaires PARTNERS/ PARTNER PROcess PROCESSES/ VERFAHREN pci present au salon

04_pci_mag

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 04_pci_mag

Som

mai

rePCI

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I

mag

> MAI 05 N° 4

edito

De la maîtrise des process élémentairesjusqu'à leur intégration dans des systèmescomplexes de production, PCI déploie unéventail de produits et de savoir-faire,afin des'adapter en permanence aux évolutionsdes critères de qualité, d'ergonomie, desécurité, de productivité, de flexibilité, etc...

Ce sont ces innovations que nousexposerons, en participant au salon dela machine-outils à HANOVRE enSeptembre prochain.

Ce PCI MAG vous en donne la primeur.

Bonne lectureDaniel Henri Rivière

From expertness in elementary processes rightthrough to their integration into complex produc-tion systems, PCI offers a wide range of productsand expertise in order to continuously adjust todevelopments in requirements regarding quality,ergonomics, safety, productivity, flexibility, etc.

These are the innovations we will be exhibitingwhen taking part in the major machine toolexhibition in Hanover next September.

You are the first to hear about these in this PCI MAG.

Enjoy the read!Daniel Henri Rivière

Von der Beherrschung der elementarenProzesse bis zu ihrer Integration in kom-plexe Produktionssysteme bietet PCI eineganze Reihe von Produkten und Know-how, um sich ständig an die Veränderungder Qualitäts-, Ergonomie-, Sicherheits-,Produktivitäts-, Flexibilitäts- und andereKriterien anzupassen.

Wir stellen Ihnen dieseInnovationen im Rahmen unsererTeilnahme an der großenWerkzeugmaschinen-ausstellungin HANNOVER im kommendenSeptember vor.

Das vorliegende PCI MAGverschafft Ihnen ersteEindrücke.

Eine interessante Lektürewünscht Ihnen

Daniel Henri Rivière

editorial

editorialPRODUITSPRODUCTS/ PRODUKTE

APPLICATIONSAPPLICATIONS/ ANWENDUNGEN

servicesSERVICES/ ABTE I LUNGEN

pages . . . . 2 à 5

page . . . . . 6

page . . . . . . . . 7

pages . . . . 8 à 9

pages . . . . 10 à 11

partenairesPARTNERS/ PARTNER

PROcessPROCESSES/ VERFAHREN

pci present au salon

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 2

Page 2: 04_pci_mag

2

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

APPLICATIONSAPPLICATIONS/ ANWENDUNGEN

Offre globaleUsinage/Rodage de PCI Mecaniqueen finition de carters moteurPCI livre actuellement l’ensemble des machines transfertdestinées aux principales opérations d’usinage d’unbloc moteur aluminium. L’usinage en bi-matière de certaines fonctions ont nécessité des développementsprocess spécifiques.

Usinages principaux réalisés sur chacune des machines :

•OP10 : Fraisage ébauche face culasse bi-matière•OP20 : Ecroûtage des fûts en fonte•OP50 : Fraisage finition bi-matière face culasse •OP80 : Usinage Finition de la Ligne Vilebrequin

et logement goupilles.•OP90 : Usinage Finition des fûts avec compensation d’usure•OP110 : Rodage des fûts•OP120 : Rodage des paliers vilebrequin (variante avec bi-matière)

Les objectifs qualité du produit ont impliqué dès la phase avant-projet, lerecours aux techniques de calcul par éléments finis des outils coupants(calcul de flexion sous effort, choix des matières et implantation des pla-quettes, définition des modes propres). Cette optimisation, relayée enmise au point par des mesures d’analyse vibratoire, a permis de réduirede manière significative la durée d’obtention de la qualité.

PCI réalise ainsi l’ensemble des opérations de Finition et de Rodage ets’engage par conséquent sur la qualité globale du produit automobile.

Wichtigste Bearbeitungen auf den jeweiligen Maschinen:•OP10 : Fräsen Rohteil Seite des Zylinderkopfs mit zwei Werkstoffen•OP20 : Schälen der Garnituren aus Guß•OP50 : Fräsen Endbearbeitung Seite des Zylinderkopfs mit zwei Werkstoffen •OP80 : Bearbeitung Endbearbeitung der Kurbelwellenlinie und Einsetzen der Stifte•OP90 : Bearbeitung Endbearbeitung der Garnituren mit Werkzeugkorrektur•OP110 : Läppen der Garnituren•OP120 : Läppen der Kurbelwellenlager (Variante mit zwei Werkstoffen)

Die Qualitätsziele des Produkts machten von der Vorprojektphase an denEinsatz von Finite Element Rechenmethoden für die Schneidwerkzeuge unab-dingbar (Berechnung der Biegung unter Belastung,Wahl der Werkstoffe, Einbauder Platten, Definition der Eigenschwingungen). Die Optimierung wurde wäh-rend der Inbetriebnahme um eine Vibrationsprüfung ergänzt und gestattete dieErreichung der Qualität in sehr viel kürzerer Zeit.

PCI leistet somit alle Arbeiten zur Endbearbeitung und zum Läppen und verp-flichtet sich zu einer Gesamtqualität des Automobilteils.

Main machining carried out on each of the machines:•OP10: Dual-material cylinder head face blank milling•OP20: Cast iron body scalping•OP50: Dual-material cylinder head face finishing milling •OP80: Crank line and pin housings finishing machining.•OP90: Finishing machining of the bodies

with wear compensation•OP110: Body lapping•OP120: Crank bearing lapping (variant with dual-material)

From the preliminary design phase, the quality objectives for the pro-duct implied recourse to calculation techniques by finished elementsfor the cutting tools (calculation of flex under stress, choice of materialsand installation of the tips and definition of specific modes).This optimi-sation, relayed in development by vibration analysis measurements,meant that the period for attaining quality was significantly reduced.

PCI is thus carrying out all the Finishing and Lapping operationsand consequently commits itself on the overall quality of the auto-motive product.

PCI is currently providing all the transfer machines designed for the mainmachining operations for an aluminium engine block. Dual-material machiningof certain functions required specific process developments.

PCI liefert zur Zeit alle Transfermaschinen für die wichtigsten Arbeitender spanabhebenden Bearbeitung eines Motorblocks aus Aluminium.Die Bearbeitung mit zwei Werkstoffen in verschiedenen Funktionenmachte spezifische Entwicklungen im Process notwendig.

PCI Engineering global crankcasefinishing Machining/Lapping quote

Gesamtangebot SpanabhebendeBearbeitung/Lappen von PCI Mecanique fur die Endbearbeitung von Motorgehausen

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 3

Page 3: 04_pci_mag

3

APPLICATIONSAPPLICATIONS/ ANWENDUNGEN

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

Usinage finition deligne vilebrequind’un carter moteurpoids-lourdPCI industrialise une cellule composée de deux machinesdédiée à l’usinage et au contrôle de la ligne vilebrequind’un moteur de poids-lourd. La pièce mesure environ 1 m pour une masse de 300kg de fonte.

La machine d’alésage mono-axe assure la demi-finitionet finition des portées ainsi que le chanfreinage, et le dressage des deux butées axiales du vilebrequin.Le montage prise de pièce intègre la mise en référence,le bridage et la levée de la pièce pour l’introduction de la barre d’alésage.La barre (diam 100 mm et longueur > à 1500 mm) est guidée par trois lunettes sur roulements à billespré-contraints, deux chariots permettent une expansionpour le dressage des joues.La machine de contrôle mesure la pièce usinée et per-met de compenser automatiquement la position de labarre d’alésage sur la machine d’usinage.PCI réalise cette machine en 8 mois avec la productionet le contrôle de 200 carters moteur.

PCI vertreibt eine Gruppe mit zwei Maschinen für die Bearbeitung und Kontrolle derKurbelwellenlinie für einen Lkw-Motor. Das Werkstück misst circa 1 m und bestehtaus 300 kg Guß.

Die Einachs-Räummaschine leistet die Vor- undFeinbearbeitung der Laufflächen sowie dasFasen und Richten der beiden axialenKupferanschläge der Kurbelwelle.

Die Werkzeugaufnahme beinhaltet dieReferenzfahrt, das Klemmen und Heben desWerkstücks zur Einführung der Bohrwelle. DieBohrwelle (Durchmesser 100 mm, Länge >1500 mm) wird über drei Gegenständer aufvorgespannten Kugellagern geführt, zweiSchlitten ermöglichen die Ausweitung zumRichten der Wangen.

Die Kontrollmaschine misst das bearbeiteteWerkstück und ermöglicht die automatischeKorrektur der Position der Bohrwelle in derBearbeitungsmaschine.

PCI stellt diese Maschine innerhalb von 8Monaten her, inklusive Herstellung und Prüfungvon 200 Motorgehäusen.

PCI is industrialising a unit consisting of two machines dedi-cated to machining and checking the crankshaft line for HGVengines. The part measures approximately 1 m and weighs300 kg of cast iron.The single-axis boring machine provides half-finishing and finishing of the shaftsand bevelling and facing of the two crankshaftaxial ends.

The part-holding assembly incor-porates the referencing, clam-ping and raising the part forthe introduction of theboring bar.The bar (diam.100 mm and length >1500 mm) is guided bythree supports on pre-stressed ball bearingsand two trolleys provi-ding expansion forfacing the cheeks.

The check machine measures the machined part and provides automatic compensation of the boring bar position on the machining machine.PCI produces this machine in 8 months with the production and checking of 200 crankcases.

HGV crankcase crankshaft line finishing

Bearbeitung / Endbearbeitung derKurbelwellenlinie eines Lkw-Motorgehäuses.

1 mètre 700

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 4

Page 4: 04_pci_mag

4

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

APPLICATIONSAPPLICATIONS/ ANWENDUNGEN

En 2004, Renault a fait confiance à PCI pour l'inté-gration de nouvelles diversités de lignes d'échap-pement sur 3 lignes de fabrications, 2 situées dansl'usine de DOUAI, une située dans l'usine dePalencia en Espagne.

L'usine de DOUAI est une usine de référencepour RENAULT avec une production de 2407véhicules jour (4 types de véhicules sont produit :Mégane berline, Mégane cabriolet Mégane scénicet Mégane Grand scénic).Le challenge a été de modifier les installationsexistantes pour les nouvelles diversités sansperturber la production actuelle.

En 5 semaines il aura fallu vérifier géométrique-ment 100 diversités, valider et lever les réser-ves en mécanique et en automatisme.

Au-delà de la partie technique, le respect dechaque jalon du planning et une logistique dechaque instant, à permis le 16 août 2004 deredémarrer les lignes d'échappement deDOUAI, comme si rien ne s'était passé entredébut juillet et la mi-août.

D’autres projets du même type sont en coursde réalisation (en Slovénie avec le projetX44).

Das Werk Douai ist ein Vorzeigeobjekt fürRENAULT mit einer Produktion von 2407Fahrzeugen / Tag (es werden vier Fahrzeugmodellehergestellt:Mégane Berline,Mégane CabrioletMégane Scénic und Mégane Grand Scénic).DieHerausforderung bestand in der Modifikation derbestehenden Anlagen für die neuen Modelle ohneStörung der laufenden Produktion.

Innerhalb von fünf Wochen mussten dieGeometrie von mehr als 100 Modellen geprüftund bestätigt sowie Vorbehalte im Bereich derAutomatik ausgeräumt werden.

Neben dem technischen Aspekt ermöglichte dieEinhaltung jedes Meilensteins des Zeitplans und derLogistik zu jedem Zeitpunkt dieWiederinbetriebnahme der Auspufflinien in Douaiam 16.August 2004,als ob zwischen Anfang Juli undEnde August nichts geschehen wäre.

The DOUAI factory is a reference factory forRENAULT with production of 2,407 vehiclesper day (4 types of vehicle are produced:Mégane saloon, Mégane convertible,Mégane Scénic and Mégane Grand Scénic) .The challenge was to alter the existinginstallations for the new types withoutupsetting the current production.

More than 100 types had to be geometricallychecked and the mechanical and automatic func-tioning reserves validated and settled.

Apart from the technical side of things, keepingto each planning milestone and logistics for eachmoment meant that on 16 August 2004 theDOUAI exhaust lines could be restarted, as ifnothing had happened between early July andmid-August.

Other projects of the same type are currently inhand (in Slovenia with the X44 project).

Exhaust weldingIn 2004, Renault entrusted PCI with the incor-poration of new types of Exhaust lines on 3production lines, 2 in the DOUAI factory andone in the Palencia factory in Spain

2004 beauftragte Renault PCI mit der Integration der neuen Modelle der Auspufflinien aufdrei Fertigungslinien, zwei im Werk Douai, eine im spanischen Palencia.

SOUDURE DE POT D’ECHAPPEMENT

Dans le cadre de nouveaux projets, PCI construit à partir de nouveaux modules standards,des solutions spécifiques dédiées à certaines opérations d’usinage de précision.

Application du développement de la broched'usinage guide et siège de soupape en interpolation numérique (voir PCI MAG N°3) :

Cette machine à 11 axes numériques permetl'usinage d'une culasse 16 soupapes en moinsde deux minutes.

L'usinage du guide est réalisé en canon et lesiège par interpolation numérique permettantune grande flexibilité de formes complexes.

Application usinage ligne arbre à cames avec des barres d’alésage en canon :

Cette machine, définie à partir d'éléments standards des machines transferts, permetd’ébaucher et de finir les lignes arbre à came en moins d'une minute pour des diamètres inférieurs à 25 mm et des qualités allant jusqu’à H6.Le choix technologique retenu est le résultatd’un retour d’expérience qualité sur lesmachines PCI en exploitation (Transfert et centre d’usinage).

Im Rahmen neuer Projekte baut PCI ausge-hend von neuen Standardmodulen spezifi-sche Lösungen für bestimmte Arbeiten derPräzisionsbearbeitung.

Anwendung der Entwicklung derBearbeitungsspindel Führung und Sitz desZylinders mit numerische Interpolation (siehePCI MAG Nr. 3):

Diese Maschine mit 11 NC Achsen ermöglichtdie Bearbeitung eines 16 Ventil Zylinderkopfs inweniger als 2 Minuten.

Die Bearbeitung der Führung erfolgt in derBuchse, des Sitzes durch numerischeInterpolation, Ihre Garantie für eine hoheFlexibilität bei komplexen Formen.

Anwendung Bearbeitung Nockenwellenlinie mitBohrwellen in Buchse:

DiesevonTransfermaschinen-Standardteilen ausgehend entwickelte Maschinegestattet die Roh- und Endbearbeitung derNockenwellenlinien in weniger als einer Minutefür Durchmesser unter 25 mm und Qualitätenbis H6.

Die gewählte Technologie wurde aus denErfahrungen mit der Qualität der in Betrieb ste-henden PCI Maschinen (Transfermaschinen undBearbeitungszentren) entwickelt.

Vom standard zur sonderanfertigung

From standard to specific

Auspuffschweißung

Du standardau spécifique

In the context of new projects, PCI is buil-ding specific solutions dedicated to certainprecision machining operations, from newstandard modules.

Application of the development of the valveguide and seat surface broach with digital inter-polation (see PCI MAG No. 3):

This machine with 11 digital axes provides themachining of a 16-valve cylinder head in lessthan two minutes.

The guide machining is carried out jigged and the seat by digital interpolation providinggreat flexibility for complex forms.

Camshaft line machining application with jiggedboring bars:

This machine,which is defined from standard trans-fer machine elements, provides rough turning andfinishing of the camshaft in less than a minute fordiameters of less than 25 mm and qualities of upto H6.The technological choice used is the result ofquality feedback on PCI machines in use (Transferand machining centre).

Weitere Projekte derselben Art sind zur Zeit in Arbeit (in Slowenien mit dem Projekt X44).

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 5

Page 5: 04_pci_mag

Transit-Mittel: Planung der Einrichtungdes Ateliers und der mechanisiertenArbeitsmittel, Simulation desProduktionsflusses, Berechnung derLeistung der Linien.

Ingenieurtechnik Medien: Planung undBauleitung der Zentralen und Anlagen(Kühlflüssigkeit und Reinigungsmittel)Automatik der Linie: Festlegung derBetriebsarten der Linie, Koordinationund Festlegung der Austausche zwi-schen Maschinen, Rückverfolgbarkeitder Produkte.

Modell für Bediener: Festlegung undBemaßung der Arbeitsmittel in Bezugauf die Ergonomie, Belastung derBediener und Bemessung der not-wendigen Ressourcen.

PCI hat somit im Global Engineeringkomplette Anlagen für die Bearbeitungund den Zusammenbau vonZylinderköpfen und Verbindungsteilenzum Boden für seine eigenenProdukte geschaffen: Meteor,Triptéorund Alligator.

5

APPLICATIONSAPPLICATIONS/ ANWENDUNGEN

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

ingenierie globale :une palette de metiers

PCI hat eine Struktur aufgebaut, um diesenMarkt zu bedienen und setzt für jedes Projektein spezielles Team unter der Leitung einesProjektverantwortlichen ein.

Die industrielle Fertigung setzt die Beherrschungder folgenden Kompetenzen voraus:

Bearbeitungs- und Zusammenbau-Process:Ablauf des Bearbeitungsvorgangs,Zeitberechnung, Maße zwischen Vorgängen,Planung und Bau der Betriebsmittel –Sondermaschinen,Bearbeitungszentren.

Kontroll-Process: Überwachungsplan,Festlegung der 3D-Mittel,Kontrolle des Übers-tands (oder Kante) und automatische, in denProcess eingegliederte Maschinen(Kennzeichnung,Markierung,Abdichtung, etc.)

Wasch-Process: Festlegung und Bestätigungder Wasch- und Entgratmittel.

PCI has developed a structure to meet thiscontract and for each project it forms a dedi-cated team under the responsibility of anAccount Executive.This industrialisation requi-res mastery of the following trades:

The Machining and Assembly Process: opera-ting sequence, time calculation, inter-operationdimensions, resources study and production -Special Machines and Machining Centres.

The Check process:monitoring plan, 3Dmeans definition, edge of line checks and auto-matic machines integrated into the process(identification,marking,watertightness, etc.).

The Washing process: definition and validation of the washing and de-burring means.

Workflow management:Workshop and mechanisation means layout design, Productionflow simulation and Calculation of line outputs.

Fluid engineering:Design and project managership for unitsand installations (cutting and detergent liquid)

Line automation: Definition of the line ope-rating procedures, co-ordination and defi-nition of the inter-machine exchangesand product, traceability

Operator models: station definition anddimensioning in terms of ergonomics,operator load and dimensioning of theresources required.

PCI has thus carried out global enginee-ring of the complete installations formachining and assembling cylinder headsand ground links, using its own products:Meteor,Triptéor and Alligator.

Automotive constructors today require theirequipment supplier to take into account allthe industrialisation dimensions for partseries production: part cost, product quality,ergonomics, installation output, etc.

PCI s’est structuré pour répondre à ce marché etconstitue pour chaque projet une équipe dédiéesous la responsabilité d’un Responsable d’Affaires.Cette industrialisation impose la maîtrise desmétiers suivants :

Le Process d’Usinage et d’Assemblage: dérouléopératoire, calcul de temps, cotes inter opéra-tions, étude et réalisation des moyens - MachineSpéciales, Centres d’usinage.

Le process de Contrôle : plan de surveillance, défini-tion des moyens 3D, contrôle en débord (ou bordde ligne) et machines automatiques intégrés au pro-cess (identification, marquage, étanchéité, etc...).

Le process de Lavage : définition et validationdes moyens de lavage et d’ ébavurage.

Transitique : Etude d’implantation d’ atelier et desmoyens de mécanisations, Simulation de Flux deproduction, Calcul des rendements de ligne .

Ingénierie Fluide : Etude et maîtrise d’ouvrage descentrales et installations (liquide de coupe et lessiviel)

Automatisme de Ligne : Définition des modesd’ exploitation de ligne, coordination et définitiondes échanges inter machin , tracabilité produit

Maquette opérateurs : définition et cotation depostes en terme d’ ergonomie, charge opérateurs,dimensionnement des ressources nécessaires.

PCI a ainsi réalisé en ingénierie globale des installa-tions complètes pour l’usinage et l’assemblage deculasses et pièces de liaison au sol, mettant en œuvreses produits propres : Meteor,Triptéor et Alligator.

Les constructeurs automobiles demandent aujourd’hui à leur fournisseur de bien d’équipementde prendre en compte toutes les dimensions de l’industrialisation d’une pièce en grande série :coût pièce, qualité produit, ergonomie, rendement d’installation etc…

Global Engineering - Vielfaltige BerufeDie Automobilhersteller verlangen heutzutagevon ihren Zulieferern für Investitionsgüter dieBerücksichtigung aller Aspekte der industriellenFertigung eines in Großserie hergestellten Teils:Stückkosten, Produktqualität, Ergonomie,Rentabilität der Anlage, etc.

Global Engineering – A range of Trades

Copyright PSA Peugeot CitroenDirection de la communication - Patrick Legros

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 6

Page 6: 04_pci_mag

Le chargement à plat améliore l'ergonomie du poste opérateur d'une façon impor-tante car la mise en place est naturelle.Mais c'est surtout une amélioration de la qualité, en particulier sur des pièces précises, car iln'est plus nécessaire de disposer de systèmes de maintien avant bridage. La disparition deces systèmes permet d'éviter les contraintes sur les pièces avant bridage et ainsi d'assurerune mise en position saine et précise ce qui améliore la qualité des produits usines.En outre ce système diminue d'une façon sensible la rétention des copeaux qui demeu-rent une contrainte dans l'usinage de précision.

The flat loading which positions the parts improves the operator station's ergono-mics significantly as the positioning is natural.But above all it is an improvement in quality, in particular on specific parts as thereis no longer a need for holding systems before clamping.The disappearance of thesesystems means that the stresses on parts before clamping are avoided thus ensu-ring sound, exact positioning which improves the quality of the machined products.In addition, this system significantly reduces the retention of swarf which remains aconstraint in precision machining.

Die flache Beschickung richtet die Werkstücke aus und verbessert die Ergonomieder Bedienerstation erheblich, das Einsetzen erfolgt auf natürliche Weise. Sie bietetaber auch eine Verbesserung der Qualität, insbesondere für präzise gefertigteWerkstücke, da es nicht mehr notwendig ist, die Haltesysteme vor dem Klemmeneinzusetzen. Der Wegfall dieser Systeme verhindert das Auftreten von Spannungenan den Werkstücken vor dem Klemmen und ermöglicht auf diese Weise eine guteund genaue Position, die die Qualität der bearbeiteten Produkte verbessert. DasSystem verringert die Rückhaltung der Späne erheblich, die bei derPräzisionsbearbeitung eindeutig eine Belastung darstellen.

the client's view:

Aus der Sicht des Kunden

L’avis du client> >>>

6

PRODUITSPRODUCTS/ PRODUKTE

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

L’avis du clientLe concept du palettiseur du météor ML et la qualitéde l'avant projet réalisé parPCI ont permis de mettreen avant des solutionsd'usinage qui ont fait la différence pour la réalisationde carters de direction.

The client's view:The Météor ML palletiser design and the quality of the preliminary designby PCI meant that machining solutions could be put forward which madethe difference for the production of steering boxes.

Aus der Sicht des KundenDas Konzept des Palettisierers des Météor ML und die Qualität desvon PCI geleisteten Vorprojekts haben Lösungen für die Bearbeitungermöglicht, die wirkliche Verbesserungen in der Herstellung vonSteuergehäusen bieten.

>

PCI a livré en février le premier METEORML 5 axes pour l’équipementier RENCAST.Il permet d’usiner en un seul posage 3 cartersde direction par montage. Sa configurationaxes A+B palettisés, en plus d’offrir uneergonomie idéale de chargement, permetd’usiner les pièces “têtes en bas” et ainside simplifier l’évacuation des copeaux.

La collaboration des équipes de Rencast et de PCI ont permis de produire le premier millier de pièces moins de 3 semaines aprèsla livraison.

L’ERGONOMIE DU POSTE DE CHARGEMENT DU MÉTÉOR ML FAIT SES PREUVES EN EXPLOITATION INDUSTRIELLE.

Le chargement à plat avec un axe A horizontal, unerotation motorisée, l’aménagement des bâtis et unebarrière immatérielle assurant la sécurité des opéra-teurs sont autant d’éléments qui diminuent la pénibilitédu chargement et déchargement des pièces sur unMétéor ML.

Un des points majeur est la hauteur de chargement quipermet à l’opérateur d’avoir toujours les mains large-ment en dessous des épaules. La pénibilité du poste estfortement diminuée.Ces choix améliorent très sensiblement la productivitéet l’ergonomie. Nos premières installations industrielleschez nos clients ; à base de METEOR ML ; confirmentses avantages et sa qualité.

1ere applicationdu meteor mlen 5 axes

Die Zusammenarbeit der Teams von Rencast und PCI hatdie Fertigung der ersten 1000 Teile in weniger als 3 Wochennach der Auslieferung ermöglicht.

The co-operation between the Rencast and PCIteams meant that the first thousand parts wereable to be produced less than 3 weeks afterdelivery.

1st application of the 5-axis METEOR MLIn February, PCI delivered the first 5-axisMETEOR ML 5 for the equipment supplier REN-CAST. It provides machining in one fitting of 3steering boxes per assembly. In addition to pro-viding ideal loading ergonomics, its palletisedA+B axes configuration means that parts can bemachined "head down", thus simplifying theremoval of the swarf.

PCI hat im Februar den ersten METEOR ML mit 5 Achsen anden Autozulieferer RENCAST ausgeliefert. Er ermöglicht dieBearbeitung von 3 Lenkgehäusen je Aufnahme in einem ein-zigen Arbeitsdurchgang. Die Konfiguration mit palettisiertenA + B Achsen bietet neben einer idealen Ergonomie beimBeschicken eine Bearbeitung der Werkstücke „kopfüber“und erleichtert weiterhin die Späneabfuhr.

Erste Anwendung des METEOR ML mit 5 Achsen

Meteor ML :

Meteor MLThe ergonomics of the Météor ML loading station pro-ves its worth in industrial operation.

Flat loading with a horizontal A axis, motor-driven rotation,the layout of the framework and light beam barriers whichprovide the operator safety are all elements which reducethe laboriousness of loading and unloading parts on aMétéor ML.

One of the major points is the loading height which meansthat the operator can always have his/her hands greatlybelow shoulder-height.The laboriousness of the station isgreatly reduced.

These choices very significantly increase productivity andergonomics. Our first industrial installations - based onMETEOR ML - confirm its advantages and its quality.

Meteor MLDie Ergonomie der Beschickungsstation des Météor MLstellt seine Leistung im industriellen Betrieb unter Beweis.

Die flache Beschickung mit einer horizontalen A Achse, dieangetriebene Rotation, das Design des Maschinenrahmenund die Lichtschranke als Sicherheit für die Bedienererleichtern das beschwerliche Ein- und Entladen derWerkstücke auf einer Météor ML.

Eines der wichtigsten Merkmale ist die Beschickungshöhe,die es dem Bediener gestattet, die Hände immer unterhalbder Schulter zu haben. Die Beschwerlichkeit des Postenswird dadurch stark verringert.Die Lösungen verbessern Produktivität und Ergonomieerheblich. Unsere ersten bei den Kunden aufgestelltenindustriellen Anlagen auf Grundlage des METEOR MLbestätigen seine Vorzüge und Qualität.

M. Gentillon de Rencast

M. Forestier de Manzoni Bouchot

Mr Forestier of Manzoni Bouchot

Herr Forestier von Manzoni Bouchot

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 7

Page 7: 04_pci_mag

r-

iler

-

7

PROCESSPROCESSES/ VERFAHREN

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

PCI a développé une nouvelle version des ses machines d’emmanchement Alligatorpour étendre la flexibilité de la machine de deux à quatre types de pièces en ligne.

Cette évolution est assurée par l’ajout de deux axes supplémentaires et par l’extension descapacités du changeur de bouterolles. Les technologies mises en œuvre ont permis de mainte-nir la capacité de production de la machine au niveau de la précédente version. De ce fait, unîlot de trois machines est capable d’assurer la production de cette culasse.

Aligator V3 :encore plus flexible

Aligator V3even more flexiblePCI has developed a new version of its Alligator insertionmachines to extend the machine's flexibility from two tofour types of parts on line.This development is provided by the addition of two additionalaxes and by the extension of the rivet set changer capacities.Thetechnologies used meant that the machine's production capa-city could be maintained at the level of the previous version.Through this, an island of three machines is capable of providingthe production of that cylinder head.

Aligator V3noch flexibler

Diese Entwicklung wird durch das Hinzufügen von zwei zusätzlichen Achsen und dieAusweitung des Döpperwechslers erreicht. Die eingesetzten Technologien haben dieBeibehaltung der Produktionskapazität der Maschine der vorherigen Version ermöglicht.Daher ist eine Insel mit drei Maschinen in der Lage, diesen Zylinderkopf herzustellen.

PCI hat eine neue Version seiner Alligator Sitzmaschinenentwickelt, um die Flexibilität der Maschine von zwei aufvier Werkstücke in Linie auszubauen.

Permettre aux robots de se recaler par rapport à lapièce, pour garantir une dépose tolé-

rante aux erreurs de positionne-ment, c’est ce que PCI intègre

depuis des années sur sesinstallations de montagefinal et de soudage carros-serie, avec son systèmeBORABOR Tactile,

utilisé en production sur des dizaines de postes roboti-sés, pour la pose de pare-brise, de lunette arrière, demontage de toit vitré, de pose de joint de jet d’eau, desoudage de pavilllon. Le développement du moduleBorabor vision en partenariat avec EDIXIA se concré-tise actuellement sur des lancements de nouveauxmodèles.Totalement compatible avec la technologie tactile, lerecalage par vision au moyen de caméra laser offre uneflexibilité accrue et un gain de temps de cycle, et pro-pose en plus un contrôle qualité in process de la dépose.Les caméras portées par le préhenseur visent les profils

des feuillures ou des traverses. Après une phase d’ap-prentissage automatique (la calibration), qui détermine lacorrespondance entre les valeurs mesurées et les mou-vements du robot, le poste est prêt à produire. En cycle,le robot mesure les points significatifs de la caisse, unalgorithme spécial en déduit la correction de pose selonles 6 degrés de liberté.

La précision finale est meilleure que 0,5mm, proche dela limite de la répétabilité du robot, malgré les perturba-tions de l’environnement : lumières, dérive thermique,reflet sur la tôle, couleur de la peinture.

la gammetactile se renforcerecalage robot : la vision entre en scene

das in der Produktion auf einigen Dutzend mit Roboternausgestatteten Posten zum Anbringen der Windschutz-und Heckscheibe, des Schiebedachs und derRegenleistendichtung sowie der Schweißung des Dachseingesetzt wird.Die Entwicklung des Borabor vision Moduls inZusammenarbeit mit EXIDIA äußert sich gegenwärtig inder Einführung neuer Modelle. Die Positionskorrekturdurch Sichtmittel wie Laserkameras ist vollkommen kom-patibel mit der taktilen Technologie und bietet zusätzlicheFlexibilität und kürzere Zykluszeiten sowie mehrQualitätskontrolle für den Übergabe-Process.

Die Kameras sitzen auf einem Greifer und verfolgen dieProfile der Falze oder Riegel. Nach einer automatischen

Teach In-Phase (Kalibration), die für dieEntsprechung zwischen den gemessenenWerten und den Bewegungen desRoboters sorgt, ist die Station produktions-bereit. Im Zyklus misst der Roboter signifi-kante Punkte des Gehäuses, ein speziellerAlgorithmus leitet daraus dieAblagekorrektur mit 6 Freiheitsgraden ab.

Die Endpräzision liegt unter 0,5 mm, naheder Wiederholbarkeit des Roboters, trotzder Störungen durch das Umfeld: Licht,thermische Abweichung, Reflexionen aufdem Blech, Farbe der Lackierung.

THE TACTILE RANGE IS GROWING Robot readjustment: vision comes into the picture

Providing the means for robotsto readjust themselves relative to

the part to ensure fitting which tolera-tes positioning errors is something that for

many years PCI has been incorporating in its bodyworkfinal fitting and welding installations with its BORABOR.tactile system which is used in production on tens ofautomated stations for fitting windscreens and rear win-dows, glass roof fitting, water jet seal fitting and roof wel-ding.The development of the Borabor vision module

jointly with EDIXIA is currently resulting in the launch ofnew models. Readjustment by vision using a laser camerais totally compatible with the tactile technology and offersincreased flexibility and a saving in cycle times and in addi-tion provides in-process quality control of the fitting.

The cameras carried by the grip are directed at the rebateor crosspiece profiles.After an automatic learning phase(the calibration), which determines the relationship bet-ween the measured values and the robot movements, the

station is ready for production. In the cycle, the robotmeasures the significant body points and a special algo-rithm deduces from it the fitting correction according tothe 6 degrees of freedom.

The final accuracy is better than 0.5 mm, close to therobot's repeatability limit, despite environmental disturban-ces: light, thermal variations, panel reflections and paintcolour.

PCI baut seit Jahren mit dem taktilen BORABOR System auf seinen Anlagen zur Endmontage undSchweißung von Karosserien eine Möglichkeit für Roboter ein, sich in Bezug auf das Werkstück auszu-richten, um eine gegenüber Positionierungsfehlern tolerante Übergabe zu gewährleisten, ein System,

ERWEITERTES TAKTILES ANGEBOTPositionskorrektur des Roboters: Sichtgeräteals Neuheit

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 8

Page 8: 04_pci_mag

30,000 piston rings are checked every day onthe Française de Mécanique DV lines.

After automatic piston ring fitting to the connectingrod / piston assembly, a robot presents the assembly

to a station which checks the presence of the rings andthat they are not broken.

The check on the ring is performed by two laser-triangulationtelemeters fitted to a rotating table which makes ? a turn in 0.5 sec.A vertical axis provides adjustment of the table height and thus themeans for checking successively the three rings on the assembly.The surface is scanned on 2,560 samples per revolution, i.e. a mea-surement every 0.14 degrees.The signal obtained is processed by an industrial computer andprovides detection of:

•missing rings•missing scraper ring spring•rings not properly inserted in the groove•ring gap outside tolerance•breakage more than 1 mm wide.

The degrees of freedom of the mechanical assembly and the mea-surement processing parameters make this function a powerful,open and flexible check.

30000 Segmente werden täglich auf den DV Linien der La Françaisede Mécanique kontrolliert. Nach der automatischen Segmentierungdes Bauteils Stange/Kolben hält ein Roboter den Zusammenbau voreine Station zur Präsenz- und Bruchkontrolle der Segmente.

Die Kontrolle eines Segments erfolgt über zwei auf dem Drehtischeingebaute Telemeter mit Lasertriangulierung, die innerhalb von 0,5 seine halbe Drehung ausführen. Eine vertikale Achse ermöglicht dieHöheneinstellung des Tisches und die sukzessive Kontrolle der dreiSegmente des Zusammenbaus.Die Abtastung der Oberfläche erfolgt an 2560 Stellen je Umdrehung,d. h. 1 Messung / 0,14 Grad.Das aufgenommene Signal wird von einem Industrie-PC verarbeitetund ermöglicht das Feststellen:

•eines fehlenden Segments•einer fehlenden Feder des Schabersegments•eines falsch in die Nut eingeführten Segments•die Öffnung eines Segments außerhalb der Toleranz•eines Bruchs in der Breite über 1 mm

Die Freiheitsgrade des mechanischen Zusammenbaus und dieParametereinstellung der Bearbeitung der Messung machen dieFunktion zu einem leistungsstarken, offenen und flexiblen Hilfsmittel..

Lasera new means of

checking piston rings

Der Laserein neues Kontrollmittel für segmente

8

SERVICESSERVICES/ ABTE I LUNGEN

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

30000 segments sont contrôlés chaque jour sur les lignes DV de la Française deMécanique. Après segmentation automatique de l’ensemble bielle/piston, un robot pré-sente l’assemblage à un poste de contrôle de présence et non casse des segments.

Le contrôle d’un segment est effectué par deux télémètres à triangulation laser embarqués surune table rotative réalisant 1/2 tour en 0,5s. Un axe vertical permet d’ajuster l’altitude de la table etde contrôler ainsi successivement les trois segments de l’assemblage.La scrutation de la surface s’effectue à raison de 2560 échantillons par tours soit une mesure tousles 0,14 degrés. Le signal obtenu est traité par un ordinateur industriel et permet de détecter :

•absence du segment •ouverture segment hors tolérance•absence du ressort du segment racleur •cassure de largeur supérieure à 1mm.•segment mal engagé dans sa gorge

Les degrés de liberté de l’ensemble mécanique et le paramétrage du traitement de la mesurefont de cette fonction un contrôle puissant, ouvert et flexible.

Le laser :un nouveau moyende contrôle des segments

Les techniciens productiques du secteur culasse DVde la Française de Mécanique et PCI ont fait évoluerdes process clefs avec gains de temps de cycles etqualité importants.

PCI a pris en charge les premiersdéveloppements des outils jusqu’àune capabilité en plateforme d’es-sais. La FM a pris le relais avecl’optimisation et l’industrialisationsur des moyens en grande sérieavec un gros travail sur la réduc-tion des coûts d’outils et de tempsd’arrêt machines pour réglagessuite à usure des outils.

Sur des fonctions importantes de la culasse comme l’usi-nage des guides et sièges, le forage des canaux d’huile etla ligne arbre à cames, FM et PCI ont développé et validéde nouveaux outils et conditions de coupe permettant desimplifier énormément le réglage d’outils et de réduire demoitié les temps d’usinage.

amelioration de process usinagesur culasse dv module 1 fm

The production engineers for the Française deMécanique DV cylinder head sector and PCIhave developed key processes with significantsavings in cycle time and quality improve-ments.

On important cylinder head functions like machi-ning the guides and seats, drilling oil lines and thecamshaft line, FM and PCI have developed andvalidated new cutting tools and conditions whichmeans that tool setting is simplified enormouslyand machining time is reduced by half.

PCI took responsibility for the first tool develop-ments up to test platform capability. FM took overwith the optimisation and industrialisation onseries production means with a deciding impacton the reduction of tool costs and machine stop-page times for setting following tool wear.

Improvement in the machining process onFM module 1 DVcylinder heads Die Produktionstechniker des Bereichs DV

Zylinderkopf der La Française de Mécanique und vonPCI haben Schlüsselprozesse mit geringerenZykluszeiten und Qualitätssteigerungen erzielt.

Bei wichtigen Funktionen des Zylinderkopfes wie derBearbeitung der Führungen und Sitze, dem Bohrender Ölkanäle und der Nockenwellenlinie, haben FMund PCI neue Werkzeuge und Schneidbedingungenentwickelt und erprobt, die die Einstellung derWerkzeuge erheblich vereinfachen und dieBearbeitungszeit um die Hälfte verringern.

PCI hat die ersten Entwicklungsschritte derWerkzeuge bis zur Fähigkeitsprüfung auf einerVersuchsbank übernommen. FM hat darauf auf-bauend die Optimierung und Industriereife derBetriebsmittel für Großserien mit einem bedeuten-den Einfluß auf die Senkung der Werkzeugkostenund die Standzeiten der Maschinen für Einstellunginfolge von Werkzeugverschleiß geleistet.

Verbesserung desBearbeitungsprozesses amDV Zylinderkopf Modul 1 FM

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 9

Page 9: 04_pci_mag

L’avis du clientLa globalité de l'affaire s'est bien déroulée, avec unbon relationnel ainsi que des intervenants professionnelset réactifs.

The client’s viewThe whole affair went smoothly with a good relationship and alsothose involved having a professional, reactive approach.

Aus der sicht des KundenDas Vorhaben ist rundum gut über die Bühne gegangen,der Kontakt war gut, die Arbeit professionell und kunden-nah.

PCI baut eineReparaturwerkstatt fürElektrospindeln aufPCI Usinage ergänzt seinDienstleistungsangebot mit demBaubeginn für eine Reparaturwerkstattfür Elektrospindeln.

Ein motiviertes, qualifiziertes Teambereitet sich bereits auf die neueHerausforderung vor, um im zweitenHalbjahr dieses Jahres bereit zu sein.Mit dem Atelier möchte PCI einenschnellen Reparaturdienst zu fairenPreisen anbieten. Für jede Reparaturwird eine Akte angelegt, einige davonkönnen auch Verbesserungspakete desProdukts in Zusammenarbeit mit unsererF&E Abteilung beinhalten. Um die Qualitätseiner Leistung zu garantieren investiertPCI in die besten auf dem Markt erhältlichenKontroll- und Versuchsmittel.

PCI Machining is completing its range of services with the launch of an electric spindle repair workshop.

A team which is both motivated and qualified is already preparing for this new challenge soas to be operational in the second half of the year.With this workshop, PCI isaiming at a fast repair service at the right price. A follow-up file willaccompany each of our repairs, for which certain may incorporateproduct improvement kits in conjunction with our R&Dteams.To guarantee the quality of its services, PCI is inves-ting in the best check and test equipment available.

9

SERVICESSERVICES/ ABTE I LUNGEN

PCI Usinage complète son offre deservice avec le lancement d’un atelierde réparation d’électrobroches.

Une équipe motivée et qualifiée seprépare déjà à ce nouveau challengeafin d’être opérationnelle au secondsemestre de l’année.Avec cet atelier, PCI vise un service deréparation rapide, au juste prix.Un dossier de suivi accompagnerachacune de nos réparations, dontcertaines pourront intégrer des kitsd’amélioration produit en liaison avecnos équipes de R&D.

Pour garantir la qualité de ses presta-tions, PCI investit les meilleurs équi-pements de contrôle et d’essais dis-ponibles.

Dans la continuité d’une prestation d’optimisation de flux réalisé en 2004, FDPA (groupe TEKSID Aluminium), a confié à PCI la modification d’un process culasse sur ses centres d’usinage GROB.

Cette application, nécessitant la modification desmontages prises de pièces, permettra d’assurerla diversité, sur une nouvelle référence de pièces.

L’ intervention couvre, au delà de lamodification des montages, l’intégra-tion sur site et l’ assistance clientjusqu’ à l’obtention de la qualité pièce.M

PCI cree un atelierde reparation des electro-broches

PCI is creating an electric spindle repair workshop

Reconfiguration de montage prisede pièce chezFonderie du Poitou

In continuation of a flow optimisation service carried out in2004, FDPA (TEKSID Aluminium group) has entrusted PCIwith changing a cylinder head process on the GROB machi-ning centres.

This application, which requires changing the part gripassemblies, will provide the means for ensuring diversity ona new part reference.

The work covers changing the assemblies, integration onsite and client assistance up to obtaining part quality.

Part grip assembly reconfiguration in Fonderie du Poitou

Im Anschluß an einen Auftrag zur Optimierung desProduktionsflusses aus dem Jahre 2004, hat FDPA(TEKSID Aluminium Gruppe) PCI mit der Änderungeines Zylinderkopf-Prozesses an GROBBearbeitungszentren beauftragt.

Die Anwendung erfordert die Modifikation derWerkstückaufnahmen und ermöglicht ihre Anpassungan neue Modelle mit einer neuen Position derWerkstücke.

Der Auftrag beinhaltet neben der Modifikation derAufnahmen den Einbau vor Ort sowie dieUnterstützung des Kunden bis zur Erreichung dererforderlichen Teilequalität.

Umbau derWerkstückaufnahme in derFonderie du Poitou

> M. Lobry de Fonderie du Poitou Aluminium

Herr Lobry Fonderie du Poitou

Mr Lobry - Fonderie du Poitou

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 10

Page 10: 04_pci_mag

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

10

PARTENAIRESPARTNERS / PARTNER

La centrale d’arrosage à média permanent est composéed’un convoyeur principal à tapis qui évacue les copeauxmême filiformes et supporte les boules et amas.

Le liquide d’usinage est canalisé dans un bac dedécantation duquel il est pompé et dirigé vers lefiltre à tambour Omis.

Ce filtre permet l’écoulement du liquide propre parl’intérieur, le passage est assuré par la charge hydro-statique élevée qui vient se créer autour du tambour.

Le filtre est en permanence nettoyé par un systèmede décolmatage avec des buses à contre-courant.

Les boues sont évacuées par un convoyeur secon-daire à drague spécifique de sorte que l’enceinte dufiltre reste propre. Le liquide de coupe est régulé entempérature avec un climatiseur.

traitementdes copeaux

The permanent medium sprinkling unit consists of a main conveyor beltwhich removes swarf even if threadlike and can handle balls and masses.

The machining liquid is channelled into a settling tank, from where it is pum-ped and sent to the Omis drum filter. This filter lets the clean liquid flowthrough the inside and the passage is ensured by the high hydrostatic chargewhich is created around the drum.

The filter is continually cleaned by a back-washing system with reverse-cur-rent jets. The slurry is evacuated by a secondary conveyor with a specialdredge so that the filter body remains clean.The cutting liquid temperature iscontrolled with a heater/cooler.

SWARF PROCESSINGDie Kühlmittelzentrale mit Permanentmedium besteht aus einem Hauptförderband, dasselbst fadenförmige Späne und Späneballen sowie -klumpen abtransportieren kann.

Die Kühlflüssigkeit wird in eine Absetzwanne geleitet, von der sie in den OmisTrommelfilter gepumpt wird. Der Filter ermöglicht das Ablaufen der sauberenFlüssigkeit nach Innen, das Durchfließen erfolgt über die starke hydrostatischeLadung, die sich um die Trommel aufbaut.

Der Filter wird permanent über ein Reinigungssystem mit Gegenstromdüsen gerei-nigt. Die Rückstände werden über ein Nebenband mit Spezialräumer abgeführt, sodass der Filterbereich sauber bleibt. Die Schneidflüssigkeit wird über eineKlimatisierung temperaturgeregelt.

AUFBEREITUNG DER SPaNE

QUALITE ET PRECISIONLes utilisateurs de machines dans le monde entier apprécient la fiabilité, la qualité et laprécision des commandes numériques de GE Fanuc : plus de 1,5 millions de commandesnumériques de GE Fanuc et FANUC installées en sont la preuve.Les CNC de GE Fanuc équipant votre machine offrent :

•Une très haute disponibilité •La sécurité «intégrée»•Une productivité accrue •Une communication Ethernet en standard•Un travail de précision à haute vitesse

DES MACHINES SIMPLES AUX PLUS COMPLEXESLes composants des systèmes de commande numérique de GE Fanuc, la commandenumérique, les moteurs et les asservissements sont conçus dès le départ pour fonctionnerensemble. C’est grâce à ce concept que nous pouvons vous garantir un système performant,fiable, précis, rapide et simple.

ELLE TRAVAILLE, TRAVAILLE, TRAVAILLE… ET EST SIMPLE À UTILISER

IT RUNS AND RUNS AND GOES ON RUNNING…AND IS EASY TO USEQUALITY AND PRECISIONThe users of machines in the whole world appreciate the reliability, quality and precision of theGE Fanuc CNC: more than 1.5 million CNC of GE Fanuc and FANUC delivered are the proof.A GE Fanuc CNC in your machine can offer :•A very high availability •Safety functions "integrated" •An increase of your productivity •Ethernet communication as standard•High-Speed and High-Precision machining

FOR THE SIMPLE TO THE MOST COMPLEX MACHINESThe components of the GE Fanuc CNC systems, for example the CNC controller, the motorsand the drives, are designed from the beginning to run perfectly together. It is with this uniqueconcept that we can guarantee a very powerful system, reliable, precise, fast and simple.

SIE LÄUFT UND LÄUFT UND LÄUFT UND IST EINFACHZU BEDIENENQUALITÄT UND PRÄZISIONAuf der ganzen Welt wissen Maschinenbediener die Zuverlässigkeit, Qualität und Präzision der CNC-Steuerungen von GE Fanuc zu schätzen: Über 1,5 Millionen ausgelieferte GE Fanuc/FANUC CNC-Steuerungen haben dies bewiesen. GE Fanuc CNC Steuerungen in Ihre Maschine bieten:

•Beste Verfügbarkeit •Integrierte Sicherheitstechnik•Höchste Produktivität •Ethernetschnittstelle als Standard•High-Speed-Präzisionsbearbeitung

VON EINFACHEN BIS KOMPLEXEN MASCHINENCNC-Steuerungen, Motoren und Verstärker – alle CNC-Produkte von GE Fanuc sind als System konzipiertund perfekt aufeinander abgestimmt. So entsteht optimale Leistungsfähigkeit – zuverlässig, präzise, schnellund einfach.

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 11

Page 11: 04_pci_mag

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

PARTENAIRESPARTNERS / PARTNER

11

Fort de plus de 75 années d'expérience, leader dans la fabrication et lacommercialisation de vis à billes à filet rectifié, des broches ou électrobrochesd'usinage - rectification, fraisage, tournage, alésage – Gamfior est unesociété de "SKF Machine Tool & Precision Technologies".

Cette entité du groupe SKF est chargée de la fabrication et de la commercialisation des produits et ser-vices dédiés à l'industrie de la machine outils.

Pour toutes les applications machine outils nécessitant précision, haute vitesse, fiabilité - aussi bien dansles industries aéronautique ou automobile, de la machine d'usinage métaux, à celle du bois, du verre oudu marbre, mais aussi pour les turbocompresseurs - "SKF Machine Tool & Precision Technologies" est enmesure d'offrir la solution adaptée.

GAMFIOR S.p.ASKF Machine Tool & Precision technologies

Armed with over 75 years’ experience, leader inthe manufacture and marketing of groundthread ball screws, machining spindles or elec-trospindles for grinding, milling, turning, rea-ming - Gamfior is a company of "SKF MachineTool & Precision Technologies".

This entity of the SKF group handles the pro-duction and marketing of products and servi-ces dedicated to the machine-tool industry.

For all machine-tool applications calling forprecision, high speed and reliability in boththe aircraft and automotive industries, frommachines machining metal to wood, glass ormarble and turbocompressors too, "SKFMachine Tool & Precision Technologies" is in aposition to offer the best solution.

gamfiorGamifor - der Marktführer mit fünfundsiebzigjährigerErfahrung bei Herstellung und Vertrieb vonKugelumlaufspindeln mit maßgeschliffenen Gewinden, vonSpindeln und Elektrospindeln für die Bearbeitung durchSchleifen, Fräsen, Drehen, Bohren, ist ein Unternehmenvon „SKF Machine Tool & Precision Technologies“.

Diese Einheit der SKF-Gruppe ist für die Herstellungund den Vertrieb von Produkten und Serviceleitungenfür die Werkzeugmaschinenindustrie verantwortlich.

Für alle Präzision, hohe Drehzahlen und Zuverlässigkeiterfordernde Werkzeugmaschinenanwendungen inLuftfahrtindustrie oder Fahrzeugbau, von derMetallbearbeitungsmaschine über Maschinen für dieBearbeitung von Holz, Glas oder Marmor bis hin zuTurbokompressoren – „SKF Machine Tool & PrecisionTechnologies“ bietet Ihnen die passende Lösung.

gamfior

Développementcommun entrePCI/SCEMM et

KENNAMETAL Francede barres carbure monobloc ø 19 longueur 720 mm et ø 50 longueur 800 mm avec systèmes de réglage fin intégrés.

Objectifs : Diminution des tolérances et état de surface.Résultats : Rigidité des ensembles nettement accrue :

- Qualité des défauts de forme respectée.- Performance et temps de cycle garantis.

Joint development between PCI/SCEMM and KENNAMETAL France of ø 19, 720 mm longand ø 50, 800 mm long one-piece carbon bars with integral fine adjustment systems.

Objectives: Reduction in tolerances and surface condition.Results: Markedly increased rigidity of the assemblies:

- Quality of the form faults respected.- Guaranteed performance and cycle time.

Cylinder head camshaft line rough boring and cylinderhousing crank line finishing and 1/2 finishing / finishing.

Monoblock-Karbidwellen ø 19 Länge 720 mm und ø 50 Länge 800 mm mit einge-bauter Feineinstellung als gemeinsame Entwicklung von PCI/SCEMM und KENNA-METAL France.

Ziele: engere Toleranzen und höhere OberflächenqualitätErgebnisse: deutlich höhere Festigkeit der Zusammenbaue:

- Einhaltung der geforderten Qualität in Bezug auf Formfehler- garantierte Leistung und Zykluszeiten.

Räumen Rohteil und Endbearbeitung NockenwellenlinieZylinderkopf sowie Vorbearbeitung / Endbearbeitung derKurbelwellenlinie Zylindergehäuse

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 12

Page 12: 04_pci_mag

www.pci.fr

VIE DE L'ENTREPRISECOMPANY LIFE / AUS DEM GESCHÄFTSLEBEN

Wird diese Arbeit nicht durchgeführt, können zahlreiche nicht produktive Bewegungen auftre-ten, zulasten der Zykluszeit und somit der Produktivität. Die Verschlechterung verhält sich pro-portional zur Anzahl der Achsen des BZ.

Der Einsatz derSimulationssoftware NC Simul2000 © für Bewegungen zuBeginn eines Projekts ermö-glicht einerseits dieOptimierung der Ausrichtung

der Werkstücke im Raum und anderer-seits die Überprüfung derVerwendungsmöglichkeit aller Werkzeugeder Reihe. Dieser Schritt hat vor derEntwicklung der Werkstückaufnahmen zuerfolgen.

Die sogenannte „ideale“ Position dient alsEinstieg in das CAD Design derWerkstückaufnahme, Ziel ist der Aufbauder Funktionen des Klemmens um dieseReferenzposition herum.

In der Realität wiederholt sich dieser kom-plexe Vorgang häufig und kann dieAbmessungen der Aufnahme, die Längeund Form der Werkzeuge, sowie dieVerfahrwege der Maschine integrieren.

Wenn die Aufnahme vollständig festgelegtist, besteht der letzte Schritt der Numerikdarin, das Programm der numerischenSteuerung (ISO Code) einzubauen undzu testen, um die gesamte Applikationfreizugeben.

Diese vollständig auf dem Einsatz vonnumerischen Design- undSimulationsmitteln beruhende Methodeermöglicht unseren Monteuren, sich aufdie Optimierung des Schnitts zu konzen-trieren und die Dauer derInbetriebnahme zu verringern.

Indeed, the absence of this approach may result in many non-productive movements, to the detriment of the cycle time andthus productivity.This deterioration is proportional to thenumber of machining centre axes.

The use of the NC Simul 2000 © trajectory simulation soft-ware program at the start of a project provides the meansfirstly for optimising the positioning of the parts in the space,and secondly for checking the accessibility of all the tools inthe line.This step should be carried out before designing thepart-holding tool.

This "ideal" position is used as the entry point for the CADdesign of the part-holding assembly, the challenge being to"build" the clamping functions around that reference position.

In reality, this complex process is iterative so as to integrate thedimensions of the assembly, the length and shape of the toolsand also the machine travel lengths.

Once the assembly has been fully defined, the last step in this

12

Comité de rédaction/editorial board/redaktion : M. DESTEFANIS - M. PAGEM. BOISSON - M. VIDAL - MME CHAIZEM. BAUDRY

Création graphique et maquette/ graphic designand art work/Graphische Gestaltung undLayout : zoé communication - Saint-Etienne

Commerce PCI Mécanique

[email protected] [email protected] [email protected]

PCI Meudon9, Avenue du Maréchal JuinF-92366 Meudon-la-Forêt cedex

Tél. 33 (0) 1 46 90 60 17Fax 33 (0) 1 46 90 63 94

PCI Meudon9, Avenue du Maréchal JuinF-92366 Meudon-la-Forêt cedex

Tél. 33 (0) 1 46 90 62 28Fax 33 (0) 1 46 90 64 54

PCI ScemmRue CopernicF-42000 Saint-Etienne

Tél. 33 (0) 4 77 42 61 37Fax 33 (0) 4 77 42 98 51

SAV Service assemblage SAV Service usinage

PCI mag

Le Magazine de l'actualité mécanique de PCI

L

Digital option: from the3D model to the swarf.The definition of a process on an UGV machining centre has toinclude the optimisation of the tool trajectories, the referen-cing and the positioning of the parts to be machined.

Die Numrik: vom 3D-Modell bis zu den SpänenDie Definition eines Process auf einem Ultra-HG Bearbeitungszentrum führt zwangsweiseüber die Optimierung der Werkzeugwege, die Referenzfahrt und die Ausrichtung der zubearbeitenden Teile.

L e M a g a z i n e d e l ' a c t u a l i t é m é c a n i q u e d e P C I / N ° 4 - M a i 2 0 0 5

La définition d’un process sur centre d’usinage UGV, passe nécessairement par l’ optimisation des trajectoires d’outils,

la mise en référence et l’orientation des pièces à usiner.

En effet, l’absence de cette démarche peux générer de nombreux mouvements non productifs, au détriment du temps de cycle et donc de la productivité.Cette dégradation étant proportionnelle au nombre d’axes du CU.

L’utilisation du logiciel de simulation de trajectoires NC Simul 2000 ©

au début d’un projet, permet, d’une part d’optimiser l’orientation des pièces dans l’espace, et d’autre part de vérifier l’accessibilité de l’ensemble des outils de la gamme. Cette étape doit être réaliséeavant la conception de l’outillage prise de pièce.

Cette position dite «idéale» servira de point d’entrée à la conception CAO du montage prise de pièces , l’enjeu étant de «construire» les fonctions

de bridage autour de cette position de référence.

En réalité, ce processus complexe est itératif de manière à intégrer les dimensionsdu montage, la longueur et la forme des outils ainsi que les courses de la machine.

Une fois le montage entièrement défini, la dernière étape de cette filière numériqueconsiste à intégrer puis tester le programme commande numérique (code ISO) de manière à

valider l’ensemble de l’ application.

Cette méthode entièrement basée sur l’utilisation d’outils de conception et de simulationnumérique permet à nos metteurs au point de se concentrer sur l’optimisation de lacoupe, et donc de réduire les délais de mise au point.

FILIeRE NUMeRIQUE :Du modele 3d aux copeaux

PCI MAG4 4/05/05 17:29 Page 1