2
4 1 gx1 hx1 jx1 ax2 (E14) ex4 fx4 S74 i x4 ø6 x 12 cx2 (E14) dx2 (E21) bx2 (E15) kx4 MONT BLANC France Type : Modèl : Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 122 A9-1 MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK 35417 SAINT-MALO CEDEX France Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr 057819 Mont Blanc France 24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768 35417 Saint Malo Cédex - France Office : +33 (0)2 99 21 12 70 Fax : +33 (0)2 99 21 12 71 www.montblancgroup.com EN Keep these instructions for future use. FR Garder cette notice pour les utilisations futures. ES Guardar este manual para futuras utilizaciones. DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren. IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. PT Guardar este manual para as utilizações futuras. PL Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości. HU Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából. RU Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования. RO Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară. SK Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie. CS Uschovejte návod pro pozdější použití. SV Behåll denna information för framtida bruk BG Запазете настоящата бележка за бъдещи справки TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklayın UK Збережіть цю інструкцію для подальшого використання EL Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις. DA Gem denne vejledning til senere brug. P.4 KG Max MB RoofBars AMC KIT 5,5 kg j ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA YPSILON 06/11 9 PEUGEOT 508 11 k x 4 10 MONT BLANC France Type : Modèl : Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 122 A9-1 MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK 35417 SAINT-MALO CEDEX France SKODA RAPID 12 EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras PL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani RU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов. RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bare SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna BG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник. TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir. UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник. EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας. DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer FIX POINT FOOT 5122 1 2 X Y ALFA ROMEO GIULIETTA 5 10 -> 60 49+ 27 22 360 395 CITROËN C4 (13) 5 10/10 -> 60 49+ 36 36 300 400 FORD C-MAX 5 10/10 -> 11 75 52+ 47 36 235 530 MONDEO III 4 06/07 -> 08/14 75 49+ 45 41 300 495 MONDEO III 5 06/07 -> 08/14 75 49+ 45 41 300 495 LANCIA DELTA (13) 5 06/08 -> 75 49+ 48 37 330 490 YPSILON (13) 5 06/11 -> 75 49+ 37 32 390 420 OPEL ASTRA (K) 5 10/15 -> 60 49+ 41 33 290 410 INSIGNIA 4 09 -> 75 52+ 36 25 400 295 INSIGNIA 5 09 -> 75 52+ 36 25 400 295 PEUGEOT 208 (13) 5 12 -> 60 49+ 35 27 210 490 508 4 11 -> 75 49+ 42 39 295 390 RENAULT GRAND SCENIC (13) 5 04/09 -> 75 52+ 39 39 300 400 MEGANE III (13) 5 11/08 -> 75 49+ 45 35 370 330 MEGANE III Estate / Break (2) (13) 5 06/09 -> 75 49+ 43 35 355 340 SCENIC III (13) 5 06/09 -> 75 52+ 39 39 300 400 SEAT TOLEDO 5 11/12 -> 75 49+ 43 40 330 370 SKODA FABIA (MKII) (1) 5 05/07 -> 11/14 75 49+ 32 27 185 615 FABIA (MKIII) (13) 5 12/14 -> 60 49+ 38 32 255 475 OCTAVIA II 4 04/04 -> 02/13 75 46+ 45 40 280 510 OCTAVIA II (1) 5 06/04 -> 02/13 75 46+ 45 40 280 510 OCTAVIA III (13) 4 03/13 -> 60 49+ 43 37 280 400 RAPID 5 12 -> 75 49+ 43 40 330 370 RAPID SPACEBACK (13) 5 13 -> 60 49+ 44 36 220 510 SUPERB III 5 06/15 -> 60 52+ 34 29 335 395 VOLKSWAGEN PASSAT (B8) 4 11/14 -> 60 52+ 39 31 385 365 VOLVO S60 4 07/10 -> 75 49+ 42 46 290 475 V50 (2) 5 04 -> 75 52+ 29 26 330 460 = Doors / Portes / Türig / Porte / Puertas / Drzwi / Deurs / Portas / Ajtókhoz / двери / πόρτες (1) Except station wagon/estate, Sauf break, Außer Kombi, Salvo break, Salvo break, Z wyjątkiem break, Behalve stationcars, Excepto break, Kombit kivéve, За исключением автомобилей с кузовом «универсал», Χωρίς break. (2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή. (13) Except glass roof - Sauf toit en verre - Excepto techo en vidrio - Außer Glasdach - Tranne tetto di vetro - Z wyłączeniem szklanego dachu - Behalve glazen dak - Excepto tejadilho de vidro - Kivéve az üvegtetőket - За исключением стеклянной крыши - Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστερά - Med undtagelse af glastag - Kromě skleněné střechy - Cu excepţia acoperişurilor din sticla - Nėra stiklinio stogo - Neietverot stikla jumtu - Välja arvatud klaaskatus - Iný ako sklíčko strop - Razen steklena streha - Osim staklenog krova - Osim staklenog krova. Réf.Imp.: 057002/B16-1

1 2 X Y - az25411.vo.msecnd.net 5122 - 245 122.pdf · KG 1 2 X Y mm / inch A l u m i n i u m-1 S t e e l KG 2 X Y mm / inch A l u i n i u m-S t e e l j ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA

  • Upload
    vocong

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 2 X Y - az25411.vo.msecnd.net 5122 - 245 122.pdf · KG 1 2 X Y mm / inch A l u m i n i u m-1 S t e e l KG 2 X Y mm / inch A l u i n i u m-S t e e l j ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA

4 1

g x 1 h x 1

j x 1

a x 2(E14)

ex 4

f x 4

S74

i x 4 ø6 x 12

cx 2(E14)

d x 2(E21)

b x 2(E15)

k x 4

MONT BLANC France

Type :Modèl :

Max Load : 75 KG PxxxxxxxxOF:xxxxxx 24

512

2A9

-1

MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK

35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

/A11

-105

7819

Mont Blanc France24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 6176835417 Saint Malo Cédex - FranceOffice : +33 (0)2 99 21 12 70Fax : +33 (0)2 99 21 12 71

www.montblancgroup.com

EN Keep these instructions for future use.FR Garder cette notice pour les utilisations futures.ES Guardar este manual para futuras utilizaciones.DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.PT Guardar este manual para as utilizações futuras.PL Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.HU Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából. RU Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.RO Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară.SK Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie.CS Uschovejte návod pro pozdější použití.SV Behåll denna information för framtida brukBG Запазете настоящата бележка за бъдещи справкиTR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklayınUK Збережіть цю інструкцію для подальшого використанняEL Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.DA Gem denne vejledning til senere brug.

P.4

KG

Max

MB RoofBarsAMC KIT

5,5 kg

KG 1 2 X Ymm / inch

Aluminium

- Steel KG 1 2 X Ymm / inch

Aluminium

- Steel

j

ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA YPSILON 06/11

9

PEUGEOT 508 11

k

x 4

4

10

MONT BLANC France

Type :Modèl :

Max Load : 75 KG PxxxxxxxxOF:xxxxxx 24

512

2A9

-1

MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK

35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

SKODA RAPID 12

EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barresES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barrasDE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werdenIT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barreNL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te klevenPT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barrasPL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belekHU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztaniRU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов.RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să fie imperativ lipit sub una din bareSK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosičeCS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosičeSV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarnaBG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник.TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir.UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник.EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer

FIX POINT FOOT 5122

1 2 X Y

ALFA ROMEOGIULIETTA 5 10 -> 60 49+ 27 22 360 395CITROËNC4 (13) 5 10/10 -> 60 49+ 36 36 300 400FORDC-MAX 5 10/10 -> 11 75 52+ 47 36 235 530MONDEO III 4 06/07 -> 08/14 75 49+ 45 41 300 495MONDEO III 5 06/07 -> 08/14 75 49+ 45 41 300 495LANCIADELTA (13) 5 06/08 -> 75 49+ 48 37 330 490YPSILON (13) 5 06/11 -> 75 49+ 37 32 390 420OPELASTRA (K) 5 10/15 -> 60 49+ 41 33 290 410INSIGNIA 4 09 -> 75 52+ 36 25 400 295INSIGNIA 5 09 -> 75 52+ 36 25 400 295PEUGEOT208 (13) 5 12 -> 60 49+ 35 27 210 490508 4 11 -> 75 49+ 42 39 295 390RENAULTGRAND SCENIC (13) 5 04/09 -> 75 52+ 39 39 300 400MEGANE III (13) 5 11/08 -> 75 49+ 45 35 370 330MEGANE III Estate / Break (2) (13) 5 06/09 -> 75 49+ 43 35 355 340SCENIC III (13) 5 06/09 -> 75 52+ 39 39 300 400SEATTOLEDO 5 11/12 -> 75 49+ 43 40 330 370SKODAFABIA (MKII) (1) 5 05/07 -> 11/14 75 49+ 32 27 185 615FABIA (MKIII) (13) 5 12/14 -> 60 49+ 38 32 255 475OCTAVIA II 4 04/04 -> 02/13 75 46+ 45 40 280 510OCTAVIA II (1) 5 06/04 -> 02/13 75 46+ 45 40 280 510OCTAVIA III (13) 4 03/13 -> 60 49+ 43 37 280 400RAPID 5 12 -> 75 49+ 43 40 330 370RAPID SPACEBACK (13) 5 13 -> 60 49+ 44 36 220 510SUPERB III 5 06/15 -> 60 52+ 34 29 335 395VOLKSWAGENPASSAT (B8) 4 11/14 -> 60 52+ 39 31 385 365VOLVOS60 4 07/10 -> 75 49+ 42 46 290 475V50 (2) 5 04 -> 75 52+ 29 26 330 460

= Doors / Portes / Türig / Porte / Puertas / Drzwi / Deurs / Portas / Ajtókhoz / двери / πόρτες

(1) Except station wagon/estate, Sauf break, Außer Kombi, Salvo break, Salvo break, Z wyjątkiem break, Behalve stationcars, Excepto break, Kombit kivéve, За исключением автомобилей с кузовом «универсал», Χωρίς break.(2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Fahrzeuge ohne original-dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Samochód bez oryginalnych relingów - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή.(13) Except glass roof - Sauf toit en verre - Excepto techo en vidrio - Außer Glasdach - Tranne tetto di vetro - Z wyłączeniem szklanego dachu - Behalve glazen dak - Excepto tejadilho de vidro - Kivéve az üvegtetőket - За исключением стеклянной крыши - Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστερά - Med undtagelse af glastag - Kromě skleněné střechy - Cu excepţia acoperişurilor din sticla - Nėra stiklinio stogo - Neietverot stikla jumtu - Välja arvatud klaaskatus - Iný ako sklíčko strop - Razen steklena streha - Osim staklenog krova - Osim staklenog krova.

Réf

.Imp.

: 057

002/

B16

-1

Page 2: 1 2 X Y - az25411.vo.msecnd.net 5122 - 245 122.pdf · KG 1 2 X Y mm / inch A l u m i n i u m-1 S t e e l KG 2 X Y mm / inch A l u i n i u m-S t e e l j ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA

2 3

1 2

1

3 4 5 6

x 2

2

x

2

x 4 x 4

x 4 x 4 x 4 x 4

1 2

1

3 4 5 6

x 2

2

x

2

x 4 x 4

x 4 x 4 x 4 x 4

8

3 4

x 4

5

x

2 x 2 x

25 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm3 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm3 Nm

x 4

h

x 2

DE

5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm

h

E

5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm5 Nm3 Nm

6

7

EN Tighten alternatively left rightFR Serrer alternativement à gauche et à droiteES Ajustable tirando a derecha e izquierdaDE Abwechselnd nach links und rechts festdrehenIT Chiudere alternativamente a sinistra e a destraNL Afwissellend links/rechts vastzettenPT Enroscar alternadamente à esquerda e à direitaPL Montować naipierw lewą stronę a następnie prawąHU Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltvaRU Поочередно затянуть справа и слеваRO Strângeţi alternativ la stânga şi la dreaptaSK Dot’ahujte striedavo na l’avej a na pravej straneCS Dotahujte střídavě na levé a na pravé straněSV Dra fast växelvis vänster och högerBG Затегнете последователно наляво и надясно.TR Dönüşümlü sola ve sağa sıkınUK Затягніть по черзі ліворуч і праворуч.EL Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστεράDA Dra fast växelvis vänster och höger

ALFA ROMEO Giulietta E15 E14CITROËN C4 E14 E14FORD C-Max E14 E14Mondeo III E15 E14LANCIA Delta E14 E14Ypsilon E14 E14OPEL Astra (K) E14 E14Insignia E15 E14

PEUGEOT 208 E14 E14508 E14 E14RENAULT Megane III E15 E14Megane III Estate E15 E14Scenic III E14 E14Grand Scenic III E14 E14SEAT Toledo E14 E14SKODA Fabia II E14 E21Fabia (MKIII) E14 E14

Octavia II E15 E14Octavia III E14 E14Rapid E14 E14Rapid Spaceback E15 E14Superb III E14 E14VOLKSWAGEN Passat (B8) E14 E14VOLVO S40 E14 E14S60 E14 E14V50 E14 E14

Assembly - Assemblage - Fijaciones - Montage - Assemblaggio - Montagens - Assemblages - Montaż - Összeszerelés - Сборка - Ansamblu - Montáž - Montáž - Montering - Сглобяване - Birleştirme - Складання - Συνδέσεις - Montage

Fitting on vehicle - Montage sur véhicule - Colocación en vehículos - Montage auf Fahrzeug - Montaggio su veicoli - Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Montowanie na pojazdach - Felszerelés gépjárműre - Монтаж на автомобиль - Montaj pe vehicul - Upevnenie na vozidlá - Montáž na vozidlo - Montering på bilen - Монтиране върху автомобила - Araç üzerine montaj - Встановлення на автомобілі - Τοποθέτηση στο όχημα - Montage på køretøjer

CITROËN C4 5 10/10 ->FORD C-Max 5 10/10 -> 11LANCIA Delta 5 06/08 ->Ypsilon 5 06/11 ->OPEL ASTRA (K) 5 10/15 -> PEUGEOT 208 5 2012->508 4 11 ->RENAULT Grand Scenic 5 04/09 ->Scenic III 5 06/09 ->SEAT Toledo 5 11/12->SKODA FABIA (MKIII) 5 12/14 -> Octavia III 5 03/13->Rapid 5 12->Rapid Spaceback 5 13->Superb III 5 06/15->VOLKSWAGEN PASSAT (B8) 4 11/14 -> VOLVO S40 4 05 ->S60 4 10 ->V50 5 05 ->

SKODA Fabia II 5 05/07 ->