18
Ovide, adapté par Françoise Rachmuhl 16 MÉTAMORPHOSES D’OVIDE Extrait de la publication

16 Métamorphoses d'Ovide… ·  · 2013-10-30OVIDE, ADAPTÉ PAR FRANÇOISE RACHMUHL 16 MÉTAMORPHOSES D’OVIDE Illustrations de Frédéric Sochard Flammarion Jeunesse Extrait de

  • Upload
    vankien

  • View
    224

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Ovide, adapté par Françoise Rachmuhl

16 MÉTAMORPHOSESD’OVIDE

Extrait de la publication

Ovide, adapté par Françoise Rachmuhl

16 MÉTAMORPHOSESD’OVIDE

O

ILLUSTRATION : Fred SOCHARD

Acétès, chargé de chaînes, fut enfermé dans un

cachot aux murs épais. Mais tandis qu’on préparait

les instruments de son supplice, d’elles-mêmes les chaînes

tombèrent, les portes de la prison s’ouvrirent, comme par

un tour de magie. »

DÈS 11 ANS

vide nous entraîne aux côtés des divinités et des héros

les plus célèbres de l’Antiquité. Jupiter s’affi rme en

tant que maître du monde, Narcisse adore son propre refl et,

Persée multiplie les exploits tandis que Pygmalion modèle

une statue plus vraie que nature… Aventure, amour, défi s

et prouesses, un monde à la fois réaliste et merveilleux

s’ouvre à vous.

Extrait de la publication

16 MÉTAMORPHOSES D’OVIDE

Extrait de la publication

© Castor Poche Éditions Flammarionpour le texte et les illustrations, 2003

© Flammarion pour la présente édition, 201087, quai Panhard-et-Levassor – 75647 Paris cedex 13

ISBNÞ: 978-2-0813-0269-3

Extrait de la publication

OVIDE, ADAPTÉ PAR FRANÇOISE RACHMUHL

16 MÉTAMORPHOSES D’OVIDE

Illustrations de Frédéric Sochard

Flammarion Jeunesse

Extrait de la publication

Extrait de la publication

INTRODUCTION

Par de nombreux aspects, l’époque d’Ovide res-semble à la nôtre. C’est une période d’incertitudes etde bouleversementsþ: un tournant entre deux siècles,le premier avant Jésus-Christ, le premier aprèsþ; entredeux mondes, le monde païen, le monde chrétienþ; etplus précisément à Rome, entre deux régimes poli-tiques, la République et l’Empire. La naissance de

5

l’Empire romain soulève bien des espoirs. Mais quandOvide atteint sa maturité, une certaine désillusion s’estemparée des esprits. Ovide, comme les autres poètes,chante les louanges d’Auguste, le premier empereur, etpourtant Auguste l’envoie en exil, loin de son pays.

La vie d’Ovide

La vie d’Ovide ne nous est pas entièrement connue.Cependant nous savons qu’il est né en 43 avant

Extrait de la publication

Jésus-Christ, dans une ville du centre de l’Italie. Ilappartient à une famille de petite noblesse, sansgrande fortune.

L’Italie est alors en pleine guerre civile. LaRépublique vit ses derniers jours. Un an auparavant,Jules César a été assassiné. Son fils adoptif, Octave,entre bientôt en lutte contre Antoine qui, lui aussi,allié à la reine d’Égypte Cléopâtre, prétend au pou-voir suprême. En 31 avant Jésus-Christ, au cours dela bataille navale d’Actium, Octave triomphe de sonrival. Antoine et Cléopâtre se suicident. Quelquesannées plus tard, sous le nom d’Auguste, Octavedevient le premier empereur romain. L’Empire estnéþ: une période de paix s’ouvre et tous les poètescélèbrent à l’envi le nouvel empereur. Parmi eux setrouve Virgile, l’auteur de l’Énéide.

Les troubles de l’époque n’ont pas empêché le

6

jeune Ovide de faire de bonnes études à Rome. Ilapprend les règles de l’éloquence et s’entraîne à plai-der. Mais il ne veut pas devenir avocat. Il n’a de goûtque pour la poésie.

Afin de compléter son éducation, son père l’envoie enOrient, comme c’est la coutume pour les fils de bonnefamille. Pendant trois ans, Ovide, accompagné d’unami, parcourt les rives du bassin méditerranéen. Ilvisite la Grèce, patrie d’Ulysse et de Thésée, se rend enAsie mineure, pour voir Ilion, la cité reconstruite sur lesruines de Troie. Il s’arrête longuement en Sicile, pris par

Extrait de la publication

le charme de villes telles que Syracuse, fondée autrefoispar les Grecs, et plein d’admiration pour le spectaclegrandiose de la nature, les vapeurs sulfureuses desmarais et les flammes de l’Etna. Ainsi se fixent dans sonesprit les traits des paysages qui serviront de cadresaux futurs épisodes des Métamorphoses.

Rentré à Rome, Ovide se lance dans la carrièred’homme de lettres et publie son premier recueil, lesAmours, en 15 avant Jésus-Christ. D’autres livres luisuccèdent, en particulier les Héroïdes, lettres imagi-naires d’héroïnes de la mythologie, et l’Art d’aimer. Ilécrit aussi une tragédie, Médée, aujourd’hui perdue.

Ses livres connaissent le succès. Virgile, le grandpoète du règne d’Auguste, est mort en 19 avant Jésus-Christ. Ovide, plus jeune, devient un auteur à lamode. Ses ouvrages, essentiellement consacrés auxpeines et aux plaisirs de l’amour, le font considérer

7

comme un écrivain agréable et frivole, parfois immo-ral. Mais en même temps qu’il rédige ces pièceslégères, il commence à composer une œuvre d’unetout autre importanceþ: les Métamorphoses.

En contant les métamorphoses des dieux et deshommes, en retraçant leur histoire du commence-ment du monde jusqu’à la mort de Jules César, Ovidea l’ambition d’égaler Virgile, les Métamorphosespeuvent rivaliser avec l’Énéide.

Alors qu’il est plongé dans la rédaction de sonouvrage, pas tout à fait terminé, en l’anþ8 après

Extrait de la publication

Jésus-Christ, le poète reçoit de l’empereur Augustel’ordre de quitter Rome. Il y laisse sa femme, sa fille,tous ses biens. Il part en exil à Tomes, au bord de lamer Noire, dans l’actuelle Roumanie. Nous ignoronspour quelles raisons exactes le poète est ainsi reléguédans une contrée froide et lointaine, que les Romainsconsidèrent comme un pays barbare. Dans sondésespoir, avant de partir, Ovide brûle un exem-plaire des Métamorphoses. Heureusement plusieurscopies de l’œuvre circulent déjà à Rome.

Malgré ses nombreuses suppliques à l’empereur,puis à son successeur Tibère, Ovide doit demeurer enexil. Il écrit encore deux recueils aux titres significa-tifs, les Tristes et les Pontiques (la mer Noire estappelée le Pont-Euxin par les Romains). Il meurt en17 après Jésus-Christþ: il n’aura pas vécu assez long-temps pour entendre parler du christianisme, cette

8

religion nouvelle qui transformera le monde.

Les Métamorphoses

Quinze volumes, plus de 12þ000 vers, 230 récits demétamorphosesþ: voici un des plus longs poèmes del’Antiquité.

L’œuvre a du succès dès l’époque d’Ovide. Pourles auteurs du Moyen Âge, elle représente unréservoir inépuisable de citations et d’histoires. À la

Extrait de la publication

Renaissance, avec l’invention de l’imprimerie, les édi-tions se succèdent. Depuis, au long des siècles, lesMétamorphoses continuent à inspirer poètes, peintreset musiciens. Elles intéressent encore le lecteurmoderne. Elles font partie du patrimoine culturel del’Europe. Pourquoi ce succès qui ne se dément pasþ?

Ovide est d’abord un excellent conteur, vivant etvarié, capable de prendre tous les tons, tendre ou vio-lent, tragique ou amusé, d’interrompre un récit pouren conter un autre, à la manière de Shéhérazadedans Les Mille et Une Nuits, d’établir des liens d’unconte à l’autre, grâce au rappel d’un épisode précé-dent, à la présence d’un personnage déjà connuþ:tous procédés qui maintiennent le lecteur en haleineet lui donnent envie de savoir la suite.

Ovide connaît aussi le cœur humain dans toute sacomplexité. Ses héros sont en proie au doute, au

9

regret, à la passion, à la folie. L’écrivain nous livreleurs monologues intérieurs, nous les montre pesantle pour et le contre avant d’agir et nous fait partagerainsi leurs émotions et leurs sentiments.

Un autre intérêt du livre, c’est de nous fournir, aufil du récit, toutes sortes de renseignements sur lamanière de vivre des Anciensþ: les repas, les travauxet les jeux, les rites du mariage ou du deuil, les pra-tiques religieuses. Le décor est toujours tracé avecprécision et le sens du pittoresque. Certaines descrip-tions font songer aux chefs d’œuvre de l’art antiqueþ:

Extrait de la publication

1

la tapisserie tissée par Pallas, avec ses dieux sage-ment alignés, évoque une frise du Parthénon.

Ovide ne se contente pas de répertorier, avec beau-coup de talent et d’érudition, des récits mythologiques,ou même de les inventer, car cela lui arrive. Commeles hommes de son époque, il ne croit pas aux dieuxdont il narre les aventures. Mais il nous fait part d’uneréflexion sur les grands problèmes de la vie. Il exposeune philosophie inspirée par des penseurs grecs oulatinsþ: à ses yeux, l’univers est en perpétuelle méta-morphose, tout se meut et se transforme sans cesse, etl’amour est la force vitale qui anime choses et gens.

Ce monde en perpétuel mouvement, le sculpteurou le musicien est chargé de l’exprimer et, dans unecertaine mesure, d’agir sur lui. Grâce aux figures dePygmalion, d’Apollon, et surtout d’Orphée, qui sontses porte-parole, Ovide nous invite à réfléchir au rôle

0

de l’artiste et au mystère de la création artistique.

L’adaptation

Mettre à la portée des enfants d’aujourd’hui cer-taines des Métamorphoses d’Ovide est un travailplaisant mais difficile. Il s’agit d’une adaptation, nond’une traduction, l’expérience montrant qu’un textetrop fidèle, hérissé de mots compliqués, bardé deréférences mythologiques, semble incompréhensibleaux jeunes lecteurs et les lasse vite…

Extrait de la publication

Le souci de sélectionner des passages variés, cap-tivants et significatifs m’a guidée dans mes choix.J’ai pris soin de conserver le mouvement de chaquetexte et le déroulement des épisodes, de respecter lecaractère des personnages et la tonalité de chaqueextrait. Mais pour rendre le récit plus facile à suivreet à savourer, j’ai souvent dû abréger, condenser,supprimer parfois certaines longueurs, gardant seu-lement quelques détails expressifs.

Ovide s’adressait à des esprits cultivés, pour les-quels la mythologie n’avait pas de secrets. Il pouvaitprocéder par allusion, sûr d’être compris. Ce n’est plusle cas à présentþ: bien des éléments de la vie compli-quée des dieux et de leur généalogie nous échappent.J’ai donc simplifié les nomenclatures, exprimé enclair les allusions et, pour ne pas alourdir à l’excès letexte par des notes, incorporé quelquefois au récit les

explications indispensables.

Tel qu’il est, ce petit recueil ne prétend pas à laperfection. Mais il voudrait donner à ceux qui le lirontune idée juste d’un grand auteur latin, de la richessede son œuvre, de la beauté de son écriture et leur per-mettre de pénétrer, le temps de la lecture, dans lemonde d’Ovide, à la fois réaliste et merveilleux.

Extrait de la publication

Extrait de la publication

1.ÞAU COMMENCEMENT DU MONDEÞ: DEUCALION ET PYRRHA

Pour Ovide, le monde des dieux ressemble beau-

13

coup à celui des hommes. C’est une société très hié-rarchisée. Jupiter, le maître du monde, se trouve ausommet du ciel, ensuite les grands dieux, dans desdemeures proches, enfin, plus loin, la foule des petitsdieux. Ainsi en est-il du mont Palatin, l’une des septcollines de Rome, sur laquelle l’empereur Augustefait construire son palais, alors que les notables etles gens du peuple habitent plus bas dans la ville.

Extrait de la publication

1

éjà la terre avait émergé du chaos, mélangeconfus de tous les éléments. Elle existait, plateet ronde, avec la mer tout autour, le ciel au-

dessus, le soleil dans le ciel.Déjà le monde était peuplé par les Titans, géants

primitifs, et par les dieux, dont Jupiter était lesouverain.

Déjà Prométhée, un Titan ingénieux, avait façonnél’homme, avec de la boue et de l’eau.

Les hommes s’étaient multipliés à la surface de laterre. Ils vécurent d’abord heureux, pieux et hon-nêtes. Mais, avec le temps, ils cessèrent de s’entendre,se disputèrent, s’entretuèrent. Et plus personne nes’inclinait devant l’autel des dieux.

Voyant cela, du haut de sa demeure divine, unesorte de Palatin du ciel, Jupiter entra dans une vio-lente colère. Il convoqua tous les dieux. Ils arrivèrent

D

4

par la Voie lactée, les grands dieux qui habitaientdes palais proches, et la foule des petits dieux,venus de plus loin. Ils prirent place dans la salle demarbre, devant le trône de leur souverain.

Jupiter était assis, s’appuyant sur son sceptred’ivoire, l’air terrible. Il hocha la tête à plusieursreprises et ses mouvements ébranlèrent la terre, lamer et jusqu’aux astres.

Il parlaþ:«þJe veux détruire la race des humains. Ils ont

commis trop de crimes. Je les savais malhonnêtes et

Extrait de la publication

TABLE DES MATIÈRES

Introduction .............................................................. 5

1. Au commencement du mondeþ: Deucalion et Pyrrha ......................................... 13

2. Les métamorphoses d’Io................................. 213. La course de Phaéton ...................................... 294. Narcisse au bord de l’eau ............................... 435. Bacchus, un dieu pas comme les autres.... 51

159

6. Les aventures de Persée.................................. 617. La quête de Cérès ............................................. 758. Un concours de tapisserieþ:

Pallas et Arachné .............................................. 859. Médée la magicienne....................................... 93

10. Un couple harmonieuxþ: Philémon et Baucis .......................................... 105

11. Dryopé changée en arbre ............................... 11112. Vie et mort d’Orphée ...................................... 11713. La statue de Pygmalion .................................. 12514. La course d’Atalante ........................................ 129

Extrait de la publication

15. Les mésaventures du roi Midas ................... 13716. Pomone et Vertumne ...................................... 143

Pour en savoir plus… .............................................. 149Le monde antique.................................................... 152Le bassin méditerranéen ....................................... 153Index des noms de dieux et figures mythologiques....................................... 152Françoise Rachmuhl ............................................... 157Frédéric Sochard ...................................................... 158

Dépôt légalþ: août 2010N°þd’éditionþ: L.01EJEN000448.COO3

Loi n°þ49-956 du 16þjuillet 1949sur les publications destinées à la jeunesse

Extrait de la publication