14
APPAREILS ANALYTIQUES APPAREILS ANALYTIQUES APARATOS ANALITICOS APARATOS ANALITICOS APARELHOS ANALíTICOS APARELHOS ANALíTICOS 2006 2006 ANALYTICAL APPARATUS ANALYTICAL APPARATUS UE UE YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AÑOS GARANTIA YEARS WARRANTY ANS GARANTIE ANOS GARANTIA AÑOS GARANTIA Pb Pb F D R A E E E L F D R A E E E L S E O L L B I D T E A R P C M O S E O L L B I D T E A R P C M O RoHS RoHS 3

2006 APPAREILS ANAL YTIQUES APARATOS ANALITICOS … · DISSOLUTION TEST TEST DE DISSOLUTION TESTE DE DISSOLUÇÃO TEST DE DISOLUCION Equipment to do dissolution tests of tablets and

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

APPAREILS ANALYTIQUESAPPAREILS ANALYTIQUES

APARATOS ANALITICOSAPARATOS ANALITICOS

APARELHOS ANALíTICOSAPARELHOS ANALíTICOS

20062006

ANALYTICAL APPARATUSANALYTICAL APPARATUS

UEUEYEARS WARRANTY

ANS GARANTIEANOS GARANTIAAÑOS GARANTIA

YEARS WARRANTYANS GARANTIE

ANOS GARANTIAAÑOS GARANTIA

PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHS

33

ANALYTICAL APPARATUS INDEXANALYTICAL APPARATUS INDEX

INDEX D'APPAREILS ANALYTIQUES INDEX D'APPAREILS ANALYTIQUES

ÍNDICE DE APARATOS ANALITICOSÍNDICE DE APARATOS ANALITICOS

INDICE DE APARATOS ANALITICOSINDICE DE APARATOS ANALITICOS

DISSOLUTIONTEST

DISSOLUTIONTEST

TEST DE DISSOLUTION

TEST DE DISSOLUTION

TESTE DEDISSOLUÇÃO

TESTE DEDISSOLUÇÃO

TEST DEDISOLUCION

TEST DEDISOLUCION

Pag I03Pag I03

JOLTINGVOLUMETER

JOLTINGVOLUMETER

VOLUMENOMETREA TASSAGE

VOLUMENOMETREA TASSAGE

VOLUMINÓMETROVOLUMINÓMETRO VOLUMINOMETROVOLUMINOMETROPag I04Pag I04

FRIABILATORFRIABILATOR FRIABILITEURFRIABILITEUR FRIABILADORFRIABILADOR FRIABILIMETROFRIABILIMETROPag I06Pag I06

ELECTROPHORESISELECTROPHORESIS ELECTROPHORESEELECTROPHORESE ELECTROFORESEELECTROFORESE ELECTROFORESISELECTROFORESISPag I07Pag I07

ELECTROLYSISELECTROLYSIS ELECTROLYSEELECTROLYSE ELECTRÓLISEELECTRÓLISE ELECTROLISISELECTROLISISPag I08Pag I08

KARL FISHERKARL FISHER KARL FISHERKARL FISHER KARL FISHERKARL FISHER KARL FISHERKARL FISHERPag I09Pag I09

DYE TESTERDYE TESTERCONTROL DE

TEINTURECONTROL DE

TEINTURECONTROLE

DE COLORAÇÃOCONTROLE

DE COLORAÇÃOCONTROL DE

TINCIONCONTROL DE

TINCIONPag I10Pag I10

DURABILIMITERDURABILIMITER DURABILIMETREDURABILIMETRE DURABILÍMETRODURABILÍMETRO DURABILIMETRODURABILIMETROPag I11Pag I11

FLOWABILITYTESTER

FLOWABILITYTESTER

FLUIDIMETREPOUR POUDRES

FLUIDIMETREPOUR POUDRES

FLUIDÍMETROPARA PÓS

FLUIDÍMETROPARA PÓS

FLUIDIMETRO PARA POLVOSFLUIDIMETRO PARA POLVOS

Pag I12Pag I12

MILKCOAGULATION TEST

MILKCOAGULATION TEST

TEST COAGULATIONDU LAIT

TEST COAGULATIONDU LAIT

TESTE COAGULAÇÃODO LEITE

TESTE COAGULAÇÃODO LEITE

TEST COAGULACIONDE LA LECHE

TEST COAGULACIONDE LA LECHE

Pag I13Pag I13

DISINTEGRATION TEST

DISINTEGRATION TEST

TEST DE DESINTEGRATION

TEST DE DESINTEGRATION

TESTE DE DESINTEGRAÇÃO

TESTE DE DESINTEGRAÇÃO

TEST DEDESINTEGRACION

TEST DEDESINTEGRACION

Pag I05Pag I05

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI02I02

PagPag

DISSOLUTION TESTDISSOLUTION TEST

TEST DE DISSOLUTIONTEST DE DISSOLUTION

TESTE DE DISSOLUÇÃOTESTE DE DISSOLUÇÃO

TEST DE DISOLUCIONTEST DE DISOLUCION

Equipment to do dissolution tests of tablets and capsules, developed exactely according to the Pharmacopeia standards. It consists of 6 or 7 round bottom reaction glass vessels with removable covers, placed in a thermostatic bath at 37ºC, +0,5ºC with sincronized and perfectly balanced padle stirrers, to prevent any vibration. The speed is controlled by a digital microprocessor between 20-200RPM. Each padle or basket, can be introduced or removed individually from the vessel for cleaning, changing and handling the samples. The whole upper part can be lifted. According tothe standards used, it is possible to use padles (supplied with the apparatus), or basket stirrers (as accessories), to do the tests according to the American standards.Sturdy metallic painted housing. Padles made of stainless steel. Acrilic plastic thermostatic bath, and circulation pump.

Equipe apte pour réaliser essais de dissolution de comprimés et capsules, developpé suivant les normes de la Pharmacopea. Conste de 6 ou 7 bêchers de réaction avec le fond demi-sphèrique, avec couvercles mobiles, logés dans un bain à 37ºC +0,5ºC,avec pales agitatrices parfaitement centrées, equilibrées et synchronisées, pour que ne produisent pas vibrations au tourner. Régulation de vitesse par microprocesseur à affichage numérique 20-200TPM. Chaque pale ou panier, peut être remué de dessus à dessous individuellement. La tête est élévable pour pouvoir manipuler les échantillons. D’accord avec la norme choisie on travaille avec agitateurs à pales (Fournis avec), ou paniers, (Accessoires), pour la norme Americaine.Boîtier robuste métallique painté. Pales agitatrices en acier inox. Bain thermostatique en plexiglass avec pompe de circulation.

Equipamento apto para realizar ensaios de dissolução de comprimidos e cápsulas, fabricado exactamente de acordo com as normas da Pharmacopea. Composto por 6 ou 7 copos de reacção com fundo semi-esférico, com tampas móveis, alojados num banho a 37ºC +0,5ºC, com pás agitadoras sincronizadas, perfeitamente centradas e equilibradas para evitar vibrações na agitação. Regulação da velocidade por microprocessador digital 20-200RPM. Cada pá ou cesto pode ser movido de cima para baixo individualmente. O cabeçal é elevável para poder limpar e manipular as amostras. De acordo com a norma usada, usam- -se hastes com pás (Fornecidos com o aparelho), ou hastes com cestos (Acessórios), para as normas Americanas.Chassis robusto metálico pintado. Pás agitadoras em aço inox. Banho termostático com cuba em plástico acrílico e bomba.

Equipo apto para realizar ensayos de disolución de comprimidos y de cápsulas diseñados siguiendo las normas de la Pharmacopea. Consta de 6 o 7 vasos de reacción de fondo semiesférico, con tapas de quita y pon, alojados en un baño a 37ºC, +0,5º, con palas agitadoras de giro sincronizado, perfectamente centradas y equilibradas para que no produzcan vibraciones al girar. Regulación de velocidad por microprocesador digital 20-200RPM. Cada pala o cestillo puede ser movido de arriba para abajo individualmente. El cabezal es elevable para poder limpiar y manipular las muestras. De acuerdo con la norma usada, se trabaja con agitadores con palas (Suministrados con el aparato) o con cestillos (Accesorios), para las normas Americanas.Fabricados con chasis metálicos pintados. Palas agitadoras de acero inox. Baño termostático de metacrilato con bomba.

ACCESS

ITDDX-1 ST. STEEL. BASKET PANIER INOX CESTO INOX CESTILLO INOX ITDDX-2 ST. ST+PTFE PADLE PALE INOX+PTFE PÁ INOX+PTFE PALA INOX+PTFE ITDDX-3 ST. STEEL. PADLE PALE INOX PÁ EM INOX PALA INOX ITDDX-4 CAPSULES BALLAST LEST P/CAPSULES LASTRO P/CAPSULAS LASTRE P/CAPSULAS ITDDX-5 CAPSULES BALLAST LEST P/CAPSULES LASTRO P/CAPSULAS LASTRE P/CAPSULAS

ITDDX-6 CAPSULES BALLAST LEST P/CAPSULES LASTRO P/CAPSULAS LASTRE P/CAPSULAS

ITDDX-3 ITDDX-1

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 DIN12879.0 MWC 60ºC 80%Hum.

REF RPM TPM

ºC +ºC

Nr WATTS

D mm

H mm

W mm

Kg STANDARDS

ITDD-6 20-200 37 0,5 6 1200 440 495 610 41 USPXXII, EP, USB, BP, DAB

ITDD-7 20-200 37 0,5 7 1200 440 495 610

42 USPXXII, EP, USB, BP, DAB

D

W

H

ITDD-6ITDD-6

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI03I03

PagPag

JOLTING VOLUMETERJOLTING VOLUMETER

VOLUMENOMETRE A TASSAGEVOLUMENOMETRE A TASSAGE

VOLUMINÓMETROVOLUMINÓMETRO

VOLUMINOMETROVOLUMINOMETRO

Instrument designed to determinate the jolting density of powders, granules and fibrous or similar products according to the following standards: USP/2, DAB, DIN 1501787/11, ASTM B 527-70. With the holder IVOLX-3, it's possible to test crisps “Chips”. It consists basically of a vertical reciprocating motion applied to a platform support, that holds a 250cc special glass cylinder according to DIN 53194, that receives at the bottom, a prefixed quantity of strikes, to compact the solid samples, and after the compactation, the volume differences are measured. Two models are produced: IVOL-1 just for 1 cylinder, and IVOL-2 for 2 cylinders simultaneously. Manufactured with a sturdy metallic painted housing, equipped with a digital microprocessor counter with pre-setting up to 99999 strikes, a microprocessor digital timer up to 9 hours, and a very easy and fast cylinder fixing system. This instrumeents are supplied complete with one or two 250cc glass cylinders according to the choosen model.Accessories: IVOLX-50 50 cc Cylinder, IVOLX-100 100cc Cylinder, IVOLX-3 “Chips “ Holder, IVOLX-4 Anti-noise cover.

Equipe apte pour réaliser essais de la volumètrie de la densité apparante des produits pulvérulents, fibreux ou granuleux d’accord avec les normes: USP/2, DAB, DIN1501787/11, ASTM B527-70. Le support IVOLX-3 c’est pour faire essais avec patates “Chips. Il s’agit d’un mouvement de va-et-vient vertical qui est transmis en forme d’un numèro prefixé de coups dans la base d’un cylindre en verre de 250cc, spécialement construit d’accord avec la norme DIN-53194, pour compacter les échantillons solides, et après de la compactation, mesurer la difference des volumes. Fabriqués deux modèles, IVOL-1 pour 1 cylindre et IVOL-2 pour 2 cylindres. Fabriqués avec un boîtier robuste métallique painté; compteur à affichage numérique avec presélection jusqu’à 99999 coups, temporisateur à affichage numérique jusqu'à 9 heures et un système de fixation très vite e simple du cylindre au adapteur. Les appareils sont fournis complets pour travailler, avec 1 ou 2 cylindres 250cc selon modèle.Accessoires: IVOLX-50 IVOLX-100 Cylindres de 50cc et 100cc, IVOLX-3 Support pour “Chips”, IVOLX-4 Hotte anti-bruit.

Instrumento para determinar o teste de volumetria e a densidade aparente de produtos pulverulentos, fibrosos, granulados, de acordo com as normas: USP/2, DAB, DIN1501787/11, ASTM B 527-70. O adaptador IVOLX-3, é para fazer ensaios com patatas “Chips”. Consiste num movimento de vaivém vertical o qual é aplicado em forma de um número prefixado de golpes na base de uma proveta em vidro de 250 cc, especialmente fabricada de acordo com a norma DIN-53194, para compactar as amostras de produtos sólidos, e após a compactação, medir a diferença de volumes. Fabricam-se 2 modelos, IVOL-1 para 1proveta, IVOL-2 para 2 provetas. Fabricado com chassi robusto metálico pintado; equipados com contador de leitura digital com pré-selecção até 99999, temporizador digital até 9 horas e um sistema para fixar de uma maneira simples e rápida as provetas ao suporte adaptador. São fornecidos com 1 ou 2 provetas standard de 250cc, de acordo com o modelo escolhido.Acessórios:IVOLX-50, IVOLX-100 Provetas 50cc 100cc, IVOLX-3 Adaptador para “Chips”, IVOLX-4 Redoma antiruido.

Equipo para determinar el test de volumetría y densidad aparente de productos pulverulentos, fibrosos y granulados según las normas: USP/2, DAB, DIN-1501787/11, ASTM B527-70. Con el adaptador IVOLX-3 se pueden ensayar patatas “Chips”.Consiste en un movimiento de vaivén vertical que se aplica en forma de un número predeterminado de golpes a la base de una probeta de vidrio de 250cc, especialmente fabricada según la norma DIN-53194, para compactar las muestras de productos sólidos; una vez compactados se mide la diferencia de volúmenes. Fabricados 2 modelos, IVOL-1 para 1 probeta, IVOL-2, para 2 probetas. Fabricado con un chasis robusto metálico pintado; equipado con un contador digital a microprocesador con preselección hasta 99999 golpes, un temporizador digital preseleccionable hasta 9 horas, y un sistema para la fijación simple y rápida de las probetas a su soporte adaptador. Suministrado con 1 o 2 probetas standard de 250cc, según el modelo escogido.Accesorios: IVOLX-50, IVOLX-100, Probeta de 50 y 100cc. IVOLX-3 Adaptador p/ “Chips”. IVOLX-4 Campana anti-ruido.

ACCESS

ANTI-NOISE COVER-HOTTE ANTI-BRUIT (CHIPS) HOLDER-SUPPORT

REDOMA/CAMPANA ANTI RUIDO ADAPTADOR 50cc 100cc 250cc IVOLX-4 IVOLX-3 IVOLX-50 IVOLX-100 IVOLX-250

TEC DATA

ISO Classs I DIN 4050 IP33 MWC 60ºC 80% Hum.

REF. OPM Nr

D

mm H

mm W

mm Kg WATTS STANDARDS

IVOL-1 250 1 290 215 315 8 60

IVOL-2 250 2 290 215 315 9 60

USP/2, DAB, DIN 150787/11 ASTM B 527-70

IVOL-1IVOL-1 IVOL-2IVOL-2

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI04I04

PagPag

ITDI-2ITDI-2

DISINTEGRATION TESTDISINTEGRATION TEST

TEST DE DESINTEGRATIONTEST DE DESINTEGRATION

TESTE DE DESINTEGRAÇÃOTESTE DE DESINTEGRAÇÃO

TEST DE DESINTEGRACIONTEST DE DESINTEGRACION

Equipment to test the disintegration time of the tablets (coated or not), capsules and similars, according to the standards BP, DAP, EP, USP. Developed exactely to follow the Fharmacopeia indications. It consists of a basket with 6 glass tubes where the tablets to be tested are placed, provided with a constant vertical reciprocating motion, of 30 OPM with a stroke of 55mm, to be introduced and removed cyclically into a glass beaker, introduced into a thermostatic bath at 37ºC. The motion stops in the up position, raising the baskets out of the bath. Two models are produced:1 basket ITDI-1, 2 baskets ITDI-2. With a sturdy metallic painted housing, a digital microprocessor temperature control, and magnetic stirring to homogenize the bath temperature.Accessories: ITDIX-1 set of 6 acrilic disks to be introduced, one per glass tube, upon the tablets in order to win weight,ITDIX-2 its a special interchangeable basket, developed to test 30mmØ tablets and tablets for veterinary use as well.

Equipes pour faire tests du temps de désintegration de tablettes capsules et similaires, emaillées ou non, selon normes BP, DAP, EP, USP. C’est un panier avec 6 tubes en verre par poste, où sont placées les tablettes pour être essayées. Le panier est muni d’un mouvement de va-et-vient vertical, de 30 OPM, avec un trajet de 55mm, les paniers sont introduits dans bêchers qui sont thermostatizés à 37ºC dans un bain fait en Plexiglass avec agitation magnètique pour homogénéiser la température. Quand le mouvement s’arrête, les paniers restent en haut, dehors du liquide du bêcher. Fabriqués 2 modèles, ITDI-1 avec 1 panier, ITDI-2 avec 2 paniers. Boîtier métallique painté. Température contrôlée par microprocesseur à affichage numérique.Accessoires: ITDIX-1 est un ensemble de 6 disques de lest pour mettre un dans chaque tube en verre sur l’échantillon, pour augmenter leur poids. ITDIX-2 est un panier pour pouvoir essayer tablettes de Ø30mm, et aussi même pour vétérinaire.

Equipo para realizar el test del tiempo de disgregación de tabletas y comprimidos, esmaltados o no, segun normas BP, DAP, EP, USP. Un cestillo con 6 tubos de vidrio, en cada uno de los cuales se introduce un comprimido para ensayar, y que está dotado de un movimiento de vaivén vertical de 30 OPM con un recorrido de 55mm. El cestillo sube y baja cíclicamente dentro de un vaso de vidrio, el cual a su vez está introducido en un baño de metacrilato a 37ºC, dotado de agitación magnética para su homogenización. Cuando el movimiento cesa, el cestillo queda en su posición mas alta, fuera del líquido del vaso. Se fabrican 2 modelos TDI-1 con 1 cestillo; TDI-2 con 2. Chasis metálico pintado, y regulación de temperatura por microprocesador digital.Accesorios: ITDIX-1, conjunto de 6 discos de lastre para colocar en cada uno de los tubos para aumentar el peso de los comprimidos. ITDIX-2, cestillo para ensayar con comprimidos de Ø30mm, y también para ensayar tabletas para veterinaria.

Aparelho para realizar testes do tempo de desintegração de comprimidos e similares, esmaltados ou não, conforme normas BP-DAP-EP-USP. É um cesto com 6 tubos em vidro, onde se introduz um comprimido em cada tubo para ensaiar. O cesto tem um movimento de vaivém vertical de 30 OPM com percorrido de 55mm. O cesto é introduzido dentro de um copo de vidro o qual está introduzido dentro dum banho em acrílico a 37ºC com agitação magnética para homogeneizar a temperatura. Quando o movimento pára, o cesto permanece em cima, fora do líquido do copo. Fabricados 2 modelos, ITDI-1 com 1 cesto, I TDI-2 com 2 cestos. Provido de chassi robusto metálico pintado, regulação da temperatura por microprocessador digital.Acessórios: ITDIX-1 Conjunto de 6 discos de lastro para colocar um em cada tubo sobre o comprimido, para aumentar o seu peso. ITDIX-2, é um cesto para ensaiar comprimidos de Ø30mm, e também para ensaiar comprimidos para veterinária.

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 MWC 60ºC 80% Hum. EN61010

REF Nr P OPM ºC +ºC WATTS D

mm H

mm W

mm Kg STANDARDS

ITDI-1 1 30 37 0,1 450 500 400 310 10 BP, DAP, EP, USP

ITDI-2 2 30 37 0,1 550

500 400 310 12 BP, DAP, EP, USP

D

W

H

ACCESS

ITDIX-1 ITDIX-2 6 BALLAST DISK BASKET FOR Ø30mm TABLETS

6 DISQUES DE LEST PANIER POUR TABLETTES Ø30mm 6 DISCOS DE LASTRO CESTO PARA COMPRIMIDOS Ø30mm 6 DISCOS DE LASTRE CESTILLO PARA COMPRIMIDOS 30mm

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI05I05

PagPag

FRIABILATORFRIABILATOR

FRIABILITEURFRIABILITEUR

FRIABILADORFRIABILADOR

FRIABILIMETROFRIABILIMETRO

Tablets must have sufficient mechanical strength to ensure that they will arrive to the end user in the same conditions as they have been produced. One of the most agressive situations is packing and transport. For this reason, it is convenient to designe a test capable to simulate the expected agressions. For this purpose, two test are developed to measure this parametersTHE FRIABILITY TEST, and THE ABRASION TEST. It consists of a motor that produces a rotatory motion paralel to the working bench; at the end of the motor axle, there is attached a drum, where the samples are introduced, they are weighted before starting the test; when the test is finished, the samples are reweighted again; the weight difference is the weight loss.FRIABILITY DRUM: 300 mmØ is made of acrilic plastic, and it is provided with a “Comma” shape internal device, that makes the tablets, do a continous rolling and falling constant motions, in order to simulate the friability effects, and measure them.ABRASION DRUM: 200mm Ø, with 12 blades with 10º angle, make the tablets move up, slide and fall; this motion crumbles them. Metallic painted housing, digital speed control, and timer. Supplied complete with 2 drums (Friablity + Abrasion).

Les tablettes doient avoir suffisante résistance mécanique pour s’assurer qu’elles arrivent au utilisateur final, dans les mêmes conditions dans les quelles ont etait fabriquées. Les situations plus agresives, sont l'emballage et le transport. Pour pouvoir contrôler l’éffet de cettes agressions, ont a developpé deux essais pour les simuler et mesurer: TEST DE FRIABILITÉ et TEST D’ABRASION. Il s’agit d’un moteur qui produit un mouvement de rotation horizontal, avec tambours en Plexiglass, placés dans les axes. Dedans ces tambours on introduit les tablettes échantillons pour être essayées, lesquelles sont pesées deux fois, avans et après de l’essai, à fin de pouvoir connaître le poids qu’elles ont perdu pendant la durée du essai.TAMBOUR POUR LA FRIABILITÉ: (300mmØ) fabriqué en Plexiglass transparent; il a une nervure à manière de virgule, qu’oblige aux tablettes essayées, à faire un mouvement constant de rouage et chute pour simuler l’effect de la friabilité.TAMBOUR ABRASION: (200mm Ø), en Plexiglass transparent, c’est muni avec 12 aubes avec un angle de 10º d’inclinaison, pour faire monter les tablettes en haut, glisser, et après chuter par l’éffet de la gravité; et comme resultat final, elles s’eboulent.Boîtier métallique painté, régulation de vitesse à affichage numérique, et minutérie. Fourni complet avec 2 tambours.

Os comprimidos devem ter suficiente resitência mecânica para garantir que cheguem ao usuário final, nas mesmas condições com que foram fabricados. As situações mais agressivas são o empacotamento e o transporte. Para controla, medir e reproduzir os efeitos das agressões, existem dois ensaios para a sua simulação e medida: TESTE DA FRIABILIDADE e TESTE DE ABRASIVIDADE. É um motor que produz um movimento circular horizontal. No eixo do motor, colocam-se os tambores, nos quais são introduzidas as amostras que são pesadas antes e depois do ensaio, para conhecer o peso perdido.TAMBOR FRIABILIDADE:(300mm Ø) em plástico acrílico, transparente, possui no seu interior um nervo em forma de "VíRGULA”, obriga aos comprimidos do ensaio, a efectuarem um movimento de rotação e queda contínua constante.TAMBOR DE ABRASIVIDADE: 200mmØ em plástico acrílico, integra no seu interior 12 lâminas, com uma orientação angular de 10º, que arrastam os comprimidos, fazendo-os subir, deslizar e cair por gravidade, e no final do ensaio desgastam-se.Chassi metálico pintado. Controle da velocidade de leitura digital, e temporizador. Fornecido completo com dois tambores.

Los comprimidos deben tener suficiente resistencia mecánica, para garantizar que llegan al usuario final, en las mismas condiciones en que fueron fabricados. Las situaciones mas agresivas suelen ser el empaquetado y el transporte. Para poder controlar el efecto de estas agresiones, existen dos ensayos para su simulación y medida: TEST DE FRIABILIDAD y TEST DE ABRASION. Consiste en un motor que genera un movimiento de rotación horizontal. Sobre su eje se colocan unos tambores, en los que se introducen los comprimidos, que se pesan antes y después del ensayo para conocer el peso perdido.TAMBOR DE FRIABILIDAD: (300mmØ) de metacrilato transparente, posee en su interior un nervio en forma de “COMA”, que obliga a los comprimidos a que efectúen continuamente y de una forma constante, un movimiento de rodadura y caída.TAMBOR DE ABRASION: (200mmØ) de metacrilato, tiene en su interior 12 álabes con orientación angular de 10º, los cuales arrastran los comprimidos, haciéndolos subir, resbalar y al final caer, por efecto de la gravedad, haciendo que se desmoronen.Chasis metálico pintado, regulador de velocidad digital y temporizador. Suministrado completo con los dos tambores.

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 MWC 60ºC 80% Hum.

REF RPM TPM

WATTS D

mm H

mm W

mm Kg STANDARDS

ITDAF-1 2-40 30 60 320 300 250 18

BP, DAB, EP, USP

D

W

H

ACCESS

ITDAX-1 FRIABILITY DRUM TAMBOUR FRIABILITÉ TAMBOR FRIABILIDADE TAMBOR FRIABILIDAD ITDAX-2 ABRASION DRUM TAMBOUR ABRASION TAMBOR ABRASIVIDADE TAMBOR ABRASION

ITDAF-1ITDAF-1

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI06I06

PagPag

ELECTROPHORESISELECTROPHORESIS

ELECTROPHORESEELECTROPHORESE

ELECTROFORESEELECTROFORESE

ELECTROFORESISELECTROFORESIS

This analysis method is based on a property of composed molecules, that according to their composition, has different polarity. Consequently if they are under a high voltage of continous current, will be decomposed in positives and negatives, going to the cathode and to the anode respectively. As each product has different molecular weight, the different products that are present mixed in each sample, with this method will be separated completely one by one as well.These equipments are composed by three different parts: Power Supply, Cells and as accessories, Sample Aplicators to dosify the sample quantity.Power Supplies: Metallic housings. They are produced with different voltages and intensities, according to the end user purposes; with or without regulation, polarity reversing, timer, alarm, number of outputs, according to TECDATA.Cells: Made of transparent acrilic plastic, with 2 Platinum electrodes, supplied with cables to connect to the power supply. IELF-202, has a very easy to use brigde system to fasten the strips on the cell; for rutinary electrophoresis.

Ce méthode d’analyse est basé en la propieté qui ont les molecules composées, que d’accord avec leur composition, ont polarités differentes. En consequence, si les échantillons sont mis sur un haut voltage de courant continue, ils se décomposent en produits positifs et negatifs, qui vont vers le cathode et le anode respectivement. Comme chaque produit a un poids moleculaire different, se peut aussi même les séparer selon leur poids.Equippes compossés par trois parts differentes: Source D’alimentation, Cuves; et comme accessoires Applicateurs pour doser l’échantillon.Sources D’alimentation: Boîtiers métalliques. Selon leur utilisation, ont voltages et intensités differents, avec/sans régulation, inverseur de polarité, temporisateur, alarme acoustique, et quantité de sorties, selon TECDATA.Cuves: en plexiglass transparent, avec 2 électrodes en Platine, et cables pour brancher aux sources. IELF-202 a un support pour fixer facilement les bandes.

O método de análise baseia-se na propiedade que têm as moléculas compostas, que de acordo com a sua composição, têm polaridades diferentes. Em consequência, se as amostras se-submetem a alta voltagem de corrente contínua, devem decompor-se em produtos positivos e negativos, que vão para o cátodo e o ânodo respectivamente. Como cada produto tem um peso molecular diferente, é possível a sua separação pelo seu peso.Equipamentos compostos por três partes diferentes: Fontes de Alimentação, Cubas, e com acessórios existem os Aplicadores, para dosear as amostras.Fontes de Alimentação: Chassi metálico. De acordo com a sua utilização, têm voltagens e intensidades diferentes, com/sem regulação, inversão de polaridade, temporizador, alarme acústico, número de saídas, vide TECDATA.Cubas em metacrilato com 2 eléctrodos em Platina, cabos para ligar as fontes; IELF-202, tem um suporte para fixar as tiras na cuba, duma maneira simples.

Este método de análisis se basa en la propiedad que poseen las moléculas compuestas, que según su composición, tienen polaridades diferentes. Sometidas a un voltaje alto de corriente contínua, se descomponen en substancias electropositivas y electronegativas, que van al cátodo y ánodo respectivamente. Como cada producto tiene un peso molecular distinto, se separan por pesos. Compuestos por tres partes diferentes: Alimentador, Cubeta, y como accesorios Aplicadores para dosificar las muestras.Alimentadores: Chasis metálicos. En función de su uso, tienen voltajes e intensidades diferentes, con/sín regulación, inversión de polaridad, temporizador, alarma acústica, nº de salidas, de acuerdo con TECDATA.Cubetas: de metacrilato, con 2 electrodos de Platino, y cables de conexión a las fuentes. IELF-202, equipada con un puente para fijar las tiras facilmente.

T E C D A T A

I S O C la s s I DIN 4050 IP33 MW C 60ºC 80% Hum .

R E F V A N r

O U T WATTS

D m m

H m m

W m m

K g

IEL F -200 0-500 0 ,1 4 0 -60 + + 50 250 110 300 6

IEL F -201 0-500 0 .1 4 --- --- --- 50 250 110 300 6

IEL F -202 --- --- --- --- --- --- --- 140 40 190 0 .3

IE L F -203 200 0 ,1 2 --- --- --- 20 130 100 150 2

IEL F -204 0-500 0 ,2 4 0 -60 + + 100 250 110 300 6

IEL F -205 0-2000 0 ,2 4 0 -60 + + 400 350 205 485 25

IEL F -206 0-200 0 ,5 4 0 -60 + + 100 250 110 300 6

D

W

H

+

+

ACCESS

REF

IELFX-1 APLICATOR MICRO

APPLICATEUR MICRO

APLICADOR MICRO

APLICADOR MICRO

IELFX-2 APLICATOR SEMIMICRO

APPLICATEUR SEMIMICRO

APLICADOR SEMIMICRO

APLICADOR SEMIMICRO

IELF-200 IELF-201IELF-200 IELF-201

IELF-204 IELF-205IELF-204 IELF-205

IELF-202IELF-202

IELF-203IELF-203

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHS I07I07PagPag

ELECTROLYSISELECTROLYSIS

ELECTROLYSEELECTROLYSE

ELECTRÓLISEELECTRÓLISE

ELECTROANALISISELECTROANALISIS

This analysis method is based on a property of metallic salts; when they are in a solution, and under an electric direct current, they decompose in anions and cathions, going to the anode and cathode respectively; this phenomena is known as Electrolysis. It’s a low voltage DC power supply, and a couple of electrodes; the cathode is weighted before the analysis starts, then it is introduced into the beaker with the sample solution, and conected to the voltage. At the electrolysis end, the cathode is coated with the sample metal decomposed; after it is reweighted; the weight diference is the quantity of the metal contained in the sample. It’s possible to determine Anions as well; using the Anode instead of the cathode to do the decoposition, using the reversing polarity selector switch.IEG-01, IEG-02 complete apparatus to do Electrogravimetric Tests, it has a digital power supply 0-10V, adjustable displacement vertical and horizontal electrodes, amperimeter, voltimeter, heating magnetic stirrer, electrodes polarity switch, and a set of stainless steel Winkler electrodes per station.IEG-00 is a detached Electrodes Holder, to fix in a laboratory bar 12mm Ø.IEG-05, IEG-10, IEG-15 detached Power Supplies 5V 5A, 10V 10A 15V 15A.

Méthode basé en la propiété qui ont les sels métalliques en dissolution, de se décomposer en Anions et Cathions, qui vont au Anode et Cathode, quand sont traversées par un courant électrique continue; c’est L’électrolyse. C’est une source de courant continue de baise voltage et un couple d’électrodes; le cathode est pesé avans de commencer l’analyse, on introduit dans le bêcher avec l’échantillon sur dissolution, est misse sur tension. Quand l’électrolyse est finie, le cathode est recouvert avec le métal décomposé, et est re-pesé, et la difference des poids c’est la quantité du métal contenu dans l’échantillon. Aussi même se peut déterminer Anions, changeant le Cathode pour le Anode.IEG-01, IEG-02 appareils complets pour faire analyses d’électrogravimetrie, avec une source d’alimentation réglable, voltimètre, amperimètre, inverseur de polarité, agitateur magnètique chauffant, porteélectrodes avec mouvement vertical-horizontal, et un jeu d’électrodes Winkler en acier inox par poste.IEG-00 statif porteélectrodes detaché, il se fixe aux tiges de Ø12mm standard.IEG-05 IEG-10 IEG-15 Sont sources detachées 5V 5A, 10V 10A 15V 15A.

A Electrólise está baseada na propiedade que têm os sais metálicos em dissolução de decomporem-se em aniões e catiões que se depositam no ânodo e no cátodo quando são atravessados por uma corrente eléctrica contínua.Tem uma fonte de voltagem contínua e um par de eléctrodos; o cátodo é pesado antes de começar a análise, depois introduz-se dentro do copo que contém a dissolução da amostra, e aplica-se uma voltagem. Quando acaba a electrólise, o cátodo está revestido com o metal que tinha a amostra, e é repesado; a diferença dos pesos é a quantidade de metal que contém a amostra. Para analisar os aniões, basta trocar o cátodo pelo ánodo, e inverter a polaridade dos eléctrodos.IEG-01 IEG-02 são aparelhos completos para fazer Electrogravimetrias, e estão compostos por uma fonte de voltagem regulável, amperímetro, voltímetro, selector de polaridade, agitador magnético aquecedor, portaeléctrodos móvel vertical-horizontal, e um jogo de eléctrodos Winkler em aço inox por estação.IEG-00 Portaeléctrodos para ligar numa fonte e fixar numa barra Ø12mm.IEG-05 IEG-10 IEG-15 são fontes de voltagem 5V 5A, 10V 10A, 15V 15A

La Electrolisis está basada en la propiedad que poseen las sales metálicas que cuando son atravesadas por una corriente eléctrica contínua, se descomponen en aniones y cationes, depositándose en el ánodo y cátodo .Aparatos compuestos por una fuente de alimentación de corriente contínua y un set de electrodos; el cátodo es pesado antes de empezar el análisis, introduciéndose después en un vaso con la muestra disuelta, y se le aplica un voltaje. Cuando la electrolisis termina, el cátodo queda recubierto del metal que contenía la muestra, y se re-pesa; la diferencia de pesos es la cantidad del metal que poseía la muestra. Para determinar aniones, invertir la polaridad.IEG-01 IEG-02 "Gravimetrón" aparatos completos para análisis por Electro-gravimetría; compuestos por una fuente de voltaje regulable, portaelectrodos móvil horizontal y vertical, magnetoagitador calefactor, amperímetro, voltímetro, inversor de polaridad, y 1 juego de electrodos Winkler en acero inox por plaza.IEG-00 Estativo Portaelectrodos separado para fijar a una varilla Ø12mm.IEG-05 IEG-10 IEG-15 fuentes de alimentación de 5V 5A, 10V 10A y 15V 15A.

ISO Class I DIN 4050 IP 33 TECDATA MWC 60ºC 80% H

REF Nr

POINTS V A WATTS

D mm

H mm

W mm

Kg

IEG-00 1 - - - - - - 175 70 60 0,4

IEG-01 1 0,1-10 10 + + + 500 280 530 300 10

IEG-02 2 0,1-10 10 + + + 1000 280 530 600 19

IEG-05 1 0,1-5 5 + - - 25 250 110 300 12

IEG-10 1 0,1-10 10 + - - 100 250 110 300 14

IEG-15 1 0,1-15 15 + - - 225 350 205 485 20

D

W

H

+

+N S

GRAVIMETRONGRAVIMETRON GRAVIMETRONGRAVIMETRON

IEG-05 10 15IEG-05 10 15

IEG-01IEG-01

IEG-00IEG-00

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI08I08

PagPag

ACCESS

WINKLER FISHER

IEGX-01 S.Steel-Inox IEGX-02 S.Steel-Inox

IEGX-03 Pt IEGX-04 Pt

ELECTRODES SETSELECTRODES SETS

Ø40mm

Ø40mm

52

147

Ø17 Ø17

KARL FISHERKARL FISHER

KARL FISHERKARL FISHER

KARL FISHERKARL FISHER

KARL FISHERKARL FISHER

The Karl Fisher method consists of a “Dead stop” titration of the water of the sample, using the Karl Fisher reagent, measuring the generated current through a double Platinum electrode as detector, each time that the electrode is unpolarized because the Karl Fisher reagent reacts with the water contained in the sample; moisture as well. Just required 0,2 grammes of sample.It basically consists of a regulated power supply 0-200mV, a double Platinum electrode, a microamperimeter to detect the current, a magnetic stirrer to mix the reagents, and a glass set composed by: 2 double jacket burets (one for Karl Fisher reagent and one for the methanol), 2 reagent tanks, 1 union head, and 3 reaction recipients, with plastic screwded caps.The glass parts are made without any “Conical glass joint”, no lubricating grease is requiered; this system is the definitive solution to the traditional problem of the interaction between the grease and the Karl Fisher reagent. Metallic painted housing.The other traditional problem is the new air with moisture incorporation, each time that the burets are refilled, with the SBS system, using the dual jacket burets, the external air inlets are not requiered, because it is a complete closed air circuit.

Le méthode Karl Fisher consiste en une titration de “Point finale”, de la teneur en eau des échantillons, employant le reactif Karl Fisher et mesurant la courant produite, avec un électrode double en Platine, chaque fois que l’électrode est depolarizé, par-ce-que le réactif Karl Fisher réage avec l’eau ou humidité presentes dans l’échantillon. Echantillon necessaire 0,2 g.Basiquement l’équipe est composé par une source d’alimentation réglable 0-200mV, un électrode double de Platine, un microamperimètre pour mesurer la courant, un agitateur magnètique pour melanger les reactifs, et un ensemble de verrerie: avec 2 burettes de double chambre (Karl Fisher et Méthanol), 2 réservoirs, 1 tête d’union, et 3 réacteurs avec bouchon visé.La verrerie est developpée sans rodages, il-n’i-a pas besoin d’employer graisse lubrifiante; ce système c’est la solution definitive au traditionnel problème de l’interaction entre les graisses et le réactif selon Karl Fisher. Boîtier métallique painté.L’autre problème traditionnel c’est l’incorporation d’air nouveau humide chaque fois que se fait le rémplissage des burettes, avec le système SBS, n’a pas d’entrées externes d’air, on emploi burettes de double chambre avec un circuit fermé d’air.

O método de análise Karl Fisher consiste em uma titração “Dead Stop”, do teor de água dos produtos, usando o reagente Karl Fisher, que reage com a água ou humidade que contêm as amostras, despolarizando um eléctrodo duplo em platina, produzindo uma corrente, a qual é medida com um microamperímetro. A quantidade de amostra necessária é 0,2g.Basicamente o equipamento é composto por uma fonte de alimentação regulável 0-200mV, um eléctrodo duplo em Platina, um microamperímetro para medir a corrente, um agitador magnético para misturar os reagentes, e um conjunto de vidro composto por: 2 buretas de camisa dupla (Karl Fisher e Metanol), 2 recipientes arca, 1 cabezote, e 3 reactores com tampa.As peças em vidro estão fabricadas sem esmerilados, e estão isentas de lubrificantes, este sistema é a solução definitiva para o tradicional problema da interacção entre os lubrificantes e o proprio reagente de Karl Fisher. Chassi metálico pintado.Outro problema tradicional é a incorporação de ar externo com humidade cada vez que se produz o enchimento das buretas, o sistema SBS, está isento de entradas de ar externas, porque as buretas de camisa dupla têm um circuito de ar fechado.

El método Karl Fisher consiste en una titración “Dead Stop”, del contenido en agua o humedad de las muestras, con el reactivo Karl Fisher, midiendo la corriente que se produce cuando un electrodo doble de Platino, (Detector), se despolariza cada vez que una gota del reactivo Karl Fisher reacciona con el agua o humedad de la muestra. La muestra necesaria es de 0,2g .Básicamente el equipo está compuesto por una fuente de alimentación regulable de 0-200mV, un electrodo doble de Platino, un microamperímetro para medir la corriente, un agitador magnético para mezclar los reactivos, y un conjunto de vidrio: Dos buretas de doble camisa (Para Karl Fisher y Metanol), 2 depósitos de reactivos, 1 cabezal de unión, y 3 reactores con tapón.Las piezas de vidrio se han diseñado sin esmerilados, consecuentemente, no necesitan ninguna grasa lubricante, siendo la solución definitiva al tradicional problema de la interacción del reactivo Karl Fisher con las grasas. Chasis metálico pintado.Otro problema tradicional, es la necesidad de incorporar aire externo que contiene humedad, cada vez que se rellenan las buretas, con el sistema SBS, no hay entradas de aire externas, ya que las buretas poseen un circuito cerrado de aire.

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 MWC 60ºC 80% Hum.

REF D mm H mm W mm Kg WATTS

IKF-500 250 760 300 5 5

D

W

H

IKF-500IKF-500

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI09I09

PagPag

DYE TESTERDYE TESTER

CONTROL DE TEINTURECONTROL DE TEINTURE

CONTROLE DE COLORAÇÃOCONTROLE DE COLORAÇÃO

CONTROL DE TINCIONCONTROL DE TINCION

This apparatus is designed to reproduce the process to dye any kind of products or objects in the laboratory. Two important applications are DYING OF: Textile tissues, linen and glass optic lens, to know before hand, how they will remain, after the dying For this purpose, and to make this process possible the DYE TEST has been created; to be effectued with this apparatus.It consists of eight tubes containing the samples of dying products, they are immersed into a thermostatic bath, to do the tests at a prefixed temperature. The textile tissues or linen samples are fixed on eight holding devices which are hung on oscillating arms, introduced and removed ciclically into liquid of the tubes to facilitate the dying process and to accelerate and to optimize it.Metallic painted housing, internal tank of stainless steel, digital temperature control, with the possibility to choose controlling the bath temperature or the tube temperature, digital oscillating speed control, and equipped with a cooling coil for water circulation, in order to reduce the waiting time between two tests. Supplied with 8 test tubes of 300cc IDYX-300, and 8 of 500cc IDYX-500.

Appareil developpé pour reproduir dans le laboratoire, le procès de la teinture de toute sorte de produits et objets et en spécial pour Tissus, fils textiles, et lentilles optiques, pour connaître avec anticipation, comme restera le coleur une fois que la teinture est finie. Avec ce dessein, on a developpé l’essai CONTRÔLE DE TEINTURE; pour être éffectué avec cet appareil.L’appareil consiste en 8 tubes remplis avec échantillons des liquides de teinture, qui sont plongés dedans d’un bain thermostatique, pour les essayer sur une température prefixée. Les échantillons se fixent sur tiges suspendues dans supports munis d’un mouvement d’oscillation qui fait entrer et sortir cycliquement les échantillons dans les liquides pour aider le procès.Boîtier métallique painté, cuve en acier inox, régulation de température à affichage numérique, possible choisir entre contrôler la température du bain ou la du tube, régulation de la vitesse d’oscillation; et equipé avec un serpentin de refroidissement par circulation d’eau, pour reduir le temps entre les essais. Fourni avec 8 tubes de 300cc IDYX-300 et 8 de 500cc IDYX-500.

Aparelho desenhado para reproduzir no laboratório, o proceso colorativo de toda a classe de produtos ou objectos, em especial tecidos, fios têxteis, e lentes ópticas, para conhecer antecipadamente como será a côra após tingir as amostras. Com este propósito foi desenvolvido o ensaio conhecido como CONTROLE DE COLORAÇÃO que se pode fazer com este aparelhoO aparelho consiste em 8 tubos cheios com as amostras dos líquidos corantes; que por sua vez estão dentro dum banho termostático, para ensaiar numa temperatura prefixada. As amostras são fixadas numas hastes suspensas nuns suportes providos de movimento oscilante que faz entrar e sair ciclicamente as amostras dentro dos líquidos para facilitar o processo.Chassi metálico pintado, cuba em aço inox, regulação da temperatura digital: é possível escolher entre regular a temperatura do banho ou a do tubo; regulação da velocidade de oscilação com leitura digital; tem uma serpentina para circular água para refrigerar o banho e reduzir o tempo entre ensaios. Fornecido con 8 tubos de 300cc IDYX-300 e 8 de 500cc IDYX-500.

Aparato diseñado para reproducir en el laboratorio, el proceso de teñido de toda clase de productos u objetos y en especial de Tejidos, hilos textiles y lentes ópticas, para conocer con antelación como quedarán los colores en ellos, después del teñido. Para este propósito existe un ensayo conocido CONTROL DE TINCION, siendo este aparato adecuado para su realización.El equipo consiste en 8 tubos que se llenan con el tinte o colorante a ensayar; a su vez estos tubos están sumergidos en un baño termostático para hacer el ensayo a una temperatura determinada. Las muestras se fijan a unas varillas que cuelgan de 8 brazos con movimiento oscilante que hacen entrar y salir ciclicamente las muestras dentro de los tintes para facilitar la tinción.Chasis metálico pintado y cubeta de acero inox, regulación digital de temperatura, posible escoger entre regular la temperatura del baño o la interior de los tubos, regulación digital de la velocidad de oscilación, con serpentín para circulación de agua y refigerar el baño para acortar el tiempo entre ensayos, suministrado con 8 tubos de 300cc IDYX-300, y 8 de 500cc IDYX-500.

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 DIN 12879.0 MWC 60ºC 80% Hum.

REF D mm H mm W mm Kg WATTS ºC + ºC OPM

IDYE-01 540 700 335

22 1700 150 0,25 0-40 0-12h

D

W

H

IDYE-01IDYE-01

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI10I10

PagPag

DURABILIMETERDURABILIMETER

DURABILIMETREDURABILIMETRE

DURABILÍMETRODURABILÍMETRO

DURABILIMETRODURABILIMETRO

Analysis methode intended to get to know the D Index, Durability of granulated samples, conglomerates of solids, clods, sugar lumps and similar products etc; in fact it means % of product that remains intact after it is submited to this test during a prefixed time. Thus this methode reproduces the different mechanical stress produced during its handling procedures.

It basically consists of a motor that produces a horitzontal rotatory motion. The motor has one axle in each side, with a square housing in each axle. The rotating square housings are made of stainless steel except one side that is made of glass, with a door to allow handling the samples. When they are rotating generate a rubbing between the samples, and consequently a fail.

Manufactured with metallic painted housing, the speed is controlled by a digital regulation, and provided with a timer 0-60min.

Méthode d’analyse conçu pour connaître le D Index, Durabilité des échantillons granulés, conglomérés de produits solides, grumeaux, morceaux de sucre et similaires; c’est le % des granulés demeurés entiers après d’être essayés pendant un temps prefixé. Il reproduit les differentes contraintes auxquelles les granulés sont soumis lors des opérations de manipulation.

Basiquement il s’agit d’un moteur qui produit un mouvement de rotation horizontal, avec deux axes qui ont fixés un boîtier carré dans chacun. Boîtiers en acier inox avec une parois en verre, avec une porte pour permettre introduir et retirer les échantillons. Quand les échantillons sont sur rotation, se frottent entre eux, et se font plus minces par l’usure produite.

Boîtier robuste métallique painté; régulation de la vitésse à affichage numérique, et équipé avec une minutérie de 0-60 min.

Método de análise para conhecer o D índice, durabilidade dos granulados, conglomerados de produtos sólidos, turrões, turrões de açúcar, e similares; é a % dos granulados que permanecem intactos após o ensaio num tempo prefixado. Este ensaio reproduz as diferentes agressões mecânicas a que são submetidos os produtos durante a sua manipulação.

É um motor que produz um movimento circular horizontal, com dois eixos os quais têm uma caixa quadrada em aço inox cada um; as caixas têm uma parede em vidro e uma tampa para permitir a entrada e saída das amostras. Quando as amostras estão em rotação, produz-se o atrito e a queda dos granulados que estão no interior das caixas.

Chassi metálico pintado; a regulação da velocidade é a leitura digital; e está equipado com um temporizador de 0-60 minutos.

Método de análisis que sirve para determinar el D Indice Durabilidad de granulados, conglomerados, terrones, grumos, terrones de azúcar y productos similares, y reproducir las diferentes agresiones mecánicas a las que se ven sometidos, durante su manipulación. Es el % que permanecen intactos después del ensayo transcurrido un tiempo previamente fijado.

Básicamente consiste en un motor que genera un movimiento rotatorio horizontal, dotado con dos ejes con una caja cuadrada de acero inox cada uno. Cada caja tiene una de las paredes de cristal, y otra con una tapa para poder introducir y sacar las muestras. Cuando las muestras están en rotación, sufren un roce y caída entre sí con lo que se van desgastando.

Chasis robusto metálico pintado. Regulación digital de la velocidad de rotación, y equipado con un temporizador de 0-60 min.

TEC DATA

ISO Class I DIN 4050 IP33 MWC 60ºC 80%H

REF D mm H mm W mm Kg WATTS RPM/TPM

IDURA-01 500 500 460

35 275 0-50 0-60

D

W

H

IDURA-01IDURA-01

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI11I11

PagPag

FLOWABILITY TESTERFLOWABILITY TESTER

FLUIDIMETRE POUR POUDRESFLUIDIMETRE POUR POUDRES

FLUIDÍMETRO PARA PÓSFLUIDÍMETRO PARA PÓS

FLUIDIMETRO PARA POLVOSFLUIDIMETRO PARA POLVOS

This analysis methode is intended to determine the ability of powders, granules and similar products, to flow vertically under the action of the gravity and other forces, under defined conditions, according to the British & European Pharmacopeia.

It consists of a dish with 20 holes of different diameters each one, as follows: 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34mm Ø. The dish can rotate by hand, to choose the hole diameter and put it on line with the upper plastic funnel and the down beaker. The sample is introduced in the funnel, it must cross the hole, and fall into the beaker, measuring the used time.

The support stand and the dish are made of stainless steel AISI 316, the hole diameters are marked one by one in each hole.

Ce méthode d’analyse est pour connaître la fluidité des poudres et granulés, qui s’écoulent au travers d’un orifice, sur l’action de la force de la gravité ou d’autres, et sur des conditions predeterminées, d’accord avec la British et European Pharmacopeia.

Il s’agit d’un disque avec 20 orifices chacun de different Ø; 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34mm Ø. Le disque peut tourner à main pour choisir le Ø du trou et pour le placer en ligne avec l’entonnoir superieur en plastique, et le bechêr inferieur. L’échantillon est introduit dans l’entonnoir, et chute passant par l’orifice; on mesure le temps de chute.

Le support et le disque, sont fabriqués en acier inoxidable AISI 316, et les diamètres des orifices sont marqués sur chacun.

Método de análise para determinar o Índice de Fluidez de produtos em pó e granulados, que passam por um orifício por meio da acção da força da gravidade ou de outra índole, em condições prefixadas, de acordo com British&European Pharmacopeia

Consiste num disco que tem 20 orifícios, cada um de diferente Ø; 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34 mm de Ø. Para escolher o diâmetro do orifício e situar em linha o funil de plástico superior com o copo inferior, o disco pode-se girar com a mão. A amostra é introduzida no funil, e cai no copo, passando pelo orifício; e mede-se o tempo de queda do produto

O suporte e o disco, são por completo em aço inoxidável AISI 316, e os diamêtros dos orificios estão marcados em cada umo.

Este método analítico, sirve para medir el Indice de Fluidez de productos en polvo y granulados; haciéndolos pasar a través de un orificio, por la acción de la gravedad o de otra índole, en condiciones prefijadas según British&European Pharmacopeia.

Consiste en un disco con 20 orificios de diferentes Ø: 4-5-6-7-8-9-10-11-12-14-16-18-20-22-24-26-28-30-32-34 mm de Ø. Este disco puede girar con la mano para escoger el Ø del orificio, y situarlo alineado con el embudo de plástico superior y el vaso inferior. La muestra se introduce en el embudo y pasa a través del orificio y cae en el vaso. Se mide el tiempo de caida.

Soporte y disco hechos de acero inox AISI 316, y en cada orificio hay una marca a su lado, indicando el diámetro que posee.

TEC DATA

MWC 60ºC 80% H

REF D mm H mm W mm Kg

IFLOW-01 340 350 270 8

D

W

H

IFLOW-01IFLOW-01

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI12I12

PagPag

MILK COAGULATION TESTMILK COAGULATION TEST

TEST DE COAGULATION DU LAITTEST DE COAGULATION DU LAIT

TESTE DE COAGULAÇÃO DO LEITETESTE DE COAGULAÇÃO DO LEITE

TEST DE COAGULACION DE LECHETEST DE COAGULACION DE LECHE

Method based on the observation of the appearence of a flocculation process, to allow measure of the process known as test of coagulation time of “Standard” milk substrate, after the adition of enzymatic products to the milk, used as coagulation agents.A known volume of enzymatic solution is mixed under fixed speed with a known quantity of milk substract, at constant and accuracy controlled temperature, and measuring the time elapsed until the observation when the flocculation process starts.The apparatus is composed by a precision thermostatic water bath, able to work at 30ºC +0,05ºC, with internal circulation pump, with digital temperature control; a driving system to rotate 4 test tubes at 3RPM with an inclination of 30º of the liquid level. Equipped with an electric white light of 100 Watts, to light the test tubes perfectly. To increase the contrast, there is a black surface at the rear of the test tubes. Sturdy metallic painted housing, all parts in direct contact with the water are of stainless steel.

Méthode basé sur l’appreciation visuelle de l’apparition d’une floculation, pour permettre mesurer le Temps de coagulation d’un Substrat de lait ètalon, après l’adjonction de préparations enzymatiques utilisées comme agents coagulants des laits.Un volume connu d’une solution enzimatique coagulante est melangé avec une quantité connue d’un substrat, sur une température de 30ºC + 0,05ºC, on mesure le temps passé jusqu’à l’observation du dèbut du procès de la floculation du lait.C’est un bain de precision qui travaille a 30ºC avec régulation de température à affichage numérique, et circulation interne par pompe. Entrainement des tubes par 4 moteurs à 3 TPM, et une inclinaison de 30º par rapport au plan horizontal du niveau de l’eau. Éclairage de lumiére blanche de 100W, pour voir avec clarté les tubes à essais, un fond noir placé derrière les tubes dans le bain incremente le contrast de l'éclairage. Boîtier métallique painté. Tous les élements en contact avec l’eau sont en acier inox.

Este método está baseado na observação visual da formação de uma floculação, para permitir medir o Tempo de coagulação de um Substrato de leite padrão, após a adição de produtos enzimáticos usados como factor de coagulação do leite.Um volume determinado de uma solução enzimática coagulante é misturado com uma quantidade determinada de um substracto, à temperatura constante de 30ºC +0.05ºC, e conta-se o tempo até a observação do início da floculação do leite. O aparelho é um banho termostático com regulação da temperatura de leitura digital, com bomba de circulação do líquido interno. Os tubos de ensaio giram por meio de 4 motores a 3RPM; e com uma inclinação de 30º em relação à horizontal do nível do banho. Com uma iluminação de côr branca de 100W, para poder visualizar com claridade os tubos de ensaio. Para aumentar o contraste da iluminação, tem um fundo de côr preto, atrás dos tubos de ensaio, dentro do banho. Chassi metálico pintado.

Método basado en la observación visual de la formación de una floculación, para permitir medir el Tiempo de coagulación de un substato de leche patrón después de adicionarle los productos enzimáticos usados como coagulantes (CUAJO).Un volumen conocido de una solución enzimática, se mezcla con una cantidad determinada de un substrato a una temperatura constante de 30ºC +0.05ºC, midiéndose el tiempo que pasa hasta la aparición del inicio de proceso de floculación de la leche.Consiste en un baño termostático con regulación de temperatura digital, con una bomba de circulación de líquido interno. Un sistema de tracción hace girar los tubos a 3RPM mediante 4 motores, con una inclinación de 30º con respecto al nivel del agua. Con lámpara de iluminación de luz blanca de 100W, y para aumentar el contraste de la iluminación, se ha dispuesto un fondo de color negro situado detrás de los tubos de ensayo, dentro del baño. Chasis robusto metálico pintado. Cubeta de acero inox.

TEC DATA

ISO C lass I DIN 4050 IP33 DIN 12879.0 MWC 60ºC 80%H

mm INTERN. mm EXTERN

REF D H W Lit D H W Kg W ºC +ºC RPM/TPM +RPM/TPM

ITCL-01 250 180 450 27 355 480 540 14 1600 Amb+5-100 0.05 3 1

D

W

H

ACCESS ITCLX-18180 Test tubes Ø18x180 Tubes à essay Ø18x180 Tubos de ensaio Ø18x180 Tubos de ensayo Ø18x180

ITCL-01ITCL-01

MADE IN EUROPE (UE)MADE IN EUROPE (UE) www.websbs.comwww.websbs.com20062006PbPb FD RA EE EL

FD RA EE EL

SE OL LBI D

T EA RP CMO

SE OL LBI D

T EA RP CMO

RoHSRoHSI13I13

PagPag

Sur demande on peut fabriquer des modèles specials et fabrication OEMSur demande on peut fabriquer des

modèles specials et fabrication OEM

Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricación OEM

Bajo demanda podemos fabricar modelos especiales y fabricación OEM

À encomenda podemos fabricar modelos especiais e produção OEM

À encomenda podemos fabricar modelos especiais e produção OEM

Under order it is possible to produce special models and OEM productionsUnder order it is possible to produce special models and OEM productions