49
30 sep. > 6 oct. 2019 www.festivaldebiarritz.com

30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

1

30 sep. > 6 oct. 2019www.festivaldebiarritz.com

Page 2: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

2 3

PUBLICSAmbassade d’Argentine en FranceAmbassade du Chili en FranceAmbassade de France en Argentine – Institut Français d’ArgentineAmbassade de France au Chili – Institut Français du ChiliAFLACOBAAgence Livre et Cinéma en Nouvelle Aquitaine - ALCABiarritz tourismeCINA – Cinémas indépendants de Nouvelle-AquitaineCinévasionCommunauté d’agglomération Pays BasqueConseil Départemental des Pyrénées-AtlantiquesConseil Régional de Nouvelle-AquitaineEXIB MúsicaIAE Pau-BayonneIUT Bayonne-Pays BasqueIHEALKimuakMédiathèque de BiarritzMinistère de l’Europe et des Affaires ÉtrangèresMinistère de l’Éducation NationaleMinisterio de Relaciones Exteriores – Gobierno de Chile – Dirección de asuntos culturalesObjectif Ciné 64Rectorat de l'Académie de BordeauxSyndicat Français de la Critique de CinémaVille de Biarritz

MÉDIASAlterlatineArte FranceCine +Cine.AREcran TotalEl Café LatinoFrance 3 Nouvelle-AquitaineFrance Bleu Pays BasqueFrance Médias MondeFrance TélévisionsFrance 24L’EssentielLes Cahiers du CinémaNouveaux Espaces LatinosRFISens CritiqueSud-OuestTélérama SortiesToute la CultureTVPIVocable Espagnol

ENTREPRISESAéroport Biarritz Pays BasqueAir FranceAllianzAudi Bayonne - Auto ConceptBar du jardinBNP-ParibasCasino Barrière de BiarritzCaves IrouléguyCazauxCiné Passion en PérigordCinéma Le Royal BiarritzCrédit MutuelGraffitiHeinekenHôtel de SilhouetteHôtel du PalaisHôtel le Café de ParisHôtel Sofitel Biarritz Le Miramar Thalassa sea & spaIndigoLarzabal L.S.O.Le Bistrot des HallesLe chien qui aboie (El perro que ladra)Le TavernierLibrairie ElkarLlama RobleMaison AdamNestlé WatersSIS SécuritéTree6clope

En tant qu’association reconnue d’intérêt général, Biarritz Festivals peut recevoir des dons sous forme de mécénat. Déductible des impôts à hauteur de 66% pour les particuliers et 60% pour les entreprises, ce don permet au Festival Bia-rritz Amérique Latine de développer et pérenniser ses projets culturels et artistiques. Pour plus d’informations : [email protected]

Partenaires Sommaire

VILLAGE

CONCERTS

DJ'S

COURS DE DANSE

NOS ÉCHOPPES – RESTAURATION

LES STANDS DU VILLAGE

PLAN DE LA VILLE

RENCONTRES LITTÉRAIRESCRISTIAN PERFUMO

MEMPO GIARDINELLI

HOMMAGE À FRANCISCO COLOANE

NÉSTOR PONCE

JORGE VOLPI

REMERCIEMENTS

INDEX FILMS ET RÉALISATEURS

RENCONTRES DE L’IHEAL

EXPOSITIONS

COURTS-MÉTRAGES

LONGS-MÉTRAGES

CONCERT SEPTETO SANTIAGUERO

ÉDITOS

FILMS EN COMPÉTITION

16-31

16-45

11-15

70-75

82-95

80-81

DOCUMENTAIRES 38-45 76-77

78-79

71

73

83-88

89BAL LAB

RENCONTRES PROFESSIONNELLES

61

61

72

74

75

90-91

92-93

96

97-98

99-100

94-95

FILMS HORS COMPÉTITIONLE FESTIVAL EN RÉGION

AVANT-PREMIÈRES

HOMMAGE À JÚLIO BRESSANE

FILM DE CLÔTURE

COURTS-MÉTRAGES PRÉSENTÉS PAR KIMUAK

COURTS-MÉTRAGES PRÉSENTÉS PAR ALCA

46-60

46

48-55

56-57

58

59

60

32-37

CINÉMA

LITTÉRATURE

CONCERT NEWEN TAHIEL

FOCUS PATAGONIE64-69

70-75

83

62-83

Page 3: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

4 5

PrésidentSerge Fohr

Délégué généralAntoine Sebire

Administration / LogistiqueStéphanie Loustau

ProgrammationLucile de Calan

Assistée de

Coline Garbage

Sélection longs-métragesNicolas Azalbert

Lucile de Calan

Géraldine Durand-Dosdat

Alex Masson

Sélection courts-métragesLucile de Calan

Massimiliano Nardulli

Sélection documentairesOlivier Compagnon

Fabrice Marquat

Nadia Solano

Coordinatrice BAL-LABLucero Garzón

Rencontres littérairesJacques Aubergy

Régie publicitaire, partenariats et VillageJeannie Matthews

Régie catalogue et réseaux sociauxMélanie Guillon

Direction technique et régie généraleXavier Meyer

Régie généraleStéphane Dinet,

Ferdinand Lévy

Pascal Meillan

Presse nationaleJean-Charles Canu

Presse régionale et hispanophoneMargarita Alija

Assistée de José Riquelme

Régie films et copiesVéronique Barré

Projectionnistes Patrick Manago

L’équipe du cinéma le Royal

L’équipe de Cazaux Vidéo

L’équipe de Ciné Passion

ProtocoleAnne-Marie Recurt

TransportsClémence Dubès

Hébergements et régie chauffeurJulie Villatte

AbonnementsLéa Vidotto

Relations scolairesInes Leenhardt

ComptabilitéChantal Lacouara-Garcia

PhotographesPhotomobile

Patrick Tohier

Graphismeet bande-annonceAtelier Mêlé

Gwladys Esnault

Mathilde Schoettl

Site internetREZO 21

Maxime Cavoizy

Olivier Cousin

Association Biarritz Festivals Conseil d’administrationSerge Fohr, Président

Nelson Diaz-Clément,

Vice-Président

Arlette Lejeunes, Secrétaire

Anne Etcheverry-Lafite,

Secrétaire adjointe

Marie Contraires, Trésorière

Jean-Claude Larco,

Trésorier adjoint

Pierre-Henri Arnstam

Gérard Ducam

Jean-Marie Dupont

Jean-François Larralde

Claude Latreille

Silvana Martin

Yves Saint-Geours

Pierre-Jean Vandoorne

L’équipe Connaissance de l’Amérique latine et plaisir de lire

Jean-Marie Lemogodeuc Initiateur des Rencontres Littéraires

Voici que vient de nous quitter une des personnalités les plus enthousiastes et les plus attachantes

du Festival de Biarritz. Jean-Marie Lemogodeuc avait suivi une formation universitaire d’hispaniste

et consacré ses principaux travaux au domaine latino-américain. Sa thèse de doctorat d’État

étudiait la pensée et l’écriture de trois des plus grands auteurs de la littérature indigéniste au

Pérou (Ciro Alegría, José María Arguedas et Manuel Scorza), dense réflexion sur la très vivante

contestation des violences sociales à travers des textes qui gardent toute leur actualité. Professeur

des Universités (Université Paul Valéry, Montpellier), Jean-Marie Lemogodeuc a aussi consacré de

nombreuses années à des responsabilités diplomatiques comme Conseiller ou Attaché culturel

dans les ambassades de France de plusieurs pays, notamment le Venezuela et l’Argentine.

Dès 1992, alors que venait d’être créé le Festival Biarritz Amérique Latine - Cinémas et Cultures,

il lançait les Rencontres Universitaires puis quelques années plus tard il reprenait les Rencontres

littéraires, obtenant un grand succès par la présence de grands spécialistes de ces sujets

et celle d’écrivains dont les œuvres, récemment publiées, suscitent aujourd’hui comme hier

l’intérêt passionné du public. Citons, entre tant d’autres, les Brésiliens Luis Fernando Verissimo,

Chico Buarque, les Argentins Alán Pauls, Mempo Giardinelli, Ernesto Mallo, les Colombiens Laura

Restrepo, Alvaro Mutis, les Chiliens Raúl Zurita, Antonio Skarmeta, Luis Sepúlveda, les Cubains

Severo Sarduy, Karla Suárez, Leonardo Padura, les Mexicains José Agustín, Vilma Fuentes, Laura

Esquivel, Paco Ignacio Taibo II, Juan Villoro, le Péruvien Mario Vargas Llosa, les Vénézuéliens

Salvador Garmendia, Luis Britto García, Rafael Cadenas, …

Toujours plus intenses et passionnantes, ces Rencontres nous enrichissent de la compréhension

profonde des sociétés latino-américaines et de leurs cultures, de la portée de l’imaginaire et des

vécus surprenants des peuples qui les composent. C’est l’esprit qui animait la forte action de Jean-

Marie Lemogodeuc, qui fut le président de l’association Biarritz Festival entre 2014 et 2017.

¡Hasta siempre Jean Marie!

LIVRES DE JEAN-MARIE LEMOGODEUC, SOUS SA PLUME ET CELLES DE SES COLLABORATEURS :

Anthologie de la littérature hispano-américaine, Jean Franco et Jean-Marie Lemogodeuc, Paris, Presses Universitaires de France, 1993.

L’Amérique hispanique au XXe siècle, Coordination Jean-Marie Lemogodeuc, avec Rubén Bareiro Saguier, François Delprat, Jean Franco, Néstor Ponce, Paris, Presses Universitaires de France, 1997.

Rêveurs de Sud, coordination Jean-Marie Lemogodeuc, avec, Henri Corradini, Luis Alberto Crespo, Jean-Marc De Civrieux, Marie-Claude Mattei Muller. Bayonne, Atantica, 2000.

Flamenco et tauromachie, Jean-marie Lemogodeuc, Bayonne, Editions Atlantica, 2002.

Littératures de l’Amérique latine, Jean-Marie Lemogodeuc, avec François Delprat et Jacqueline Penjon, Aix-en-Provence, Edisud, Coll. Littérature contemporaine.

Un ABRAZO ETERNO à

Mathieu d’Arthuys,

notre collègue et ami, qui

fut pendant 20 ans l'une

des chevilles ouvrières du

festival.

Page 4: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

6 7

ÉditoMichel VEUNAC Maire de BiarritzAlcalde de Biarritz

Como cada año, a fines de septiembre, la llegada del Festival

Biarritz Amérique Latine nos recuerda los vínculos, que datan

de varios siglos, que han unido profundamente el país vasco y

América Latina, en una época en la que la miseria y la falta de

cultivos empujaban al exilio a centenas de miles de habitantes

de zonas rurales, que volvían, a veces enriquecidos, a veces

“americanizados”, a reencontrar sus raíces entre el océano

y la cordillera Pirenaica. Este es, sin duda, el origen de este

interés cultural, político, económico de nuestra región por el

subcontinente americano.

Este año, el festival no deseó rendir homenaje, como lo suele

hacer, a un país sino a una vasta región ubicada entre dos Estados

importantes, Chile y Argentina, inmensa extensión de tierra, que se

encuentra también entre océano y montaña, un lugar mítico que

fue celebrado tanto por la literatura como el cine y también por la

música por numerosos autores: la Patagonia. Un topónimo que

hace fantasear y que nos permitirá descubrir a jóvenes autores y

realizadores invitados por el festival.

Pero el “FBAL” favorece lo multicultural con varios conciertos,

stands de artesanía latinoamericana de gran calidad donde se

puede también comer, bailar, festejar y pasar lo bien frente al

océano en las bellas salas del casino municipal.

Le deseo un gran éxito a esta 28a edición a la espera de celebrar

dignamente un trigésimo aniversario … muy artístico.

Comme chaque année, fin Septembre, l’arrivée du Festival

Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens, datant

parfois de plusieurs siècles, ont profondément uni le Pays

Basque et l’Amérique latine, à une époque où la misère et le

manque de terres cultivables poussaient à l’exil des centaines

de milliers d’habitants des zones rurales, qui revenaient

souvent, parfois enrichis, parfois « américanisés », retrouver

leurs racines entre l’océan et la chaine pyrénéenne. Sans

doute est-ce là la source de cet intérêt culturel, politique,

économique de notre région pour le sous-continent américain.

Cette année, le festival n’a pas souhaité mettre à l’honneur,

comme il le fait d’habitude, un pays mais une vaste région

à cheval sur deux états importants, le Chili et l’Argentine,

immense langue de terre, elle aussi entre océan et montagne,

un lieu mythique qui fut célébré à l’écrit comme sur l’écran par

de nombreux auteurs et même souvent chanté : la Patagonie.

Un nom qui fait rêver et qui nous permettra de découvrir de

jeunes auteurs et des réalisateurs de film que le festival a

invités.

Mais le « FBAL » joue la carte du multiculturel avec aussi de

nombreux concerts, un village d’artisanat latino-américain de

qualité où l’on peut également se restaurer, danser, faire la

fête face à l’océan dans les belles salles du casino municipal.

Je souhaite donc un beau succès à cette 28e édition en attendant

de célébrer dignement un 30e anniversaire… très artistique !

7

Page 5: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

8 9

Cultivar las arborescencias

Biarritz Amérique Latine es un festival sin equivalencia en

Francia. Es una referencia para el cine latinoamericano,

un pasaje muy apreciado por los grandes realizadores.

Se programa también música, literatura, artes gráficas

y encuentros con las mismas exigencias de calidad. La

notoriedad adquirida a lo largo de los años gracias al

extraordinario trabajo de sus organizadores, voluntarios

y apoyos públicos, le permite brillar mucho más allá de la

costa vasca y del suroeste. Es un orgullo y una oportunidad

para los Pirineos Atlánticos.

El Departamento es un patrocinador histórico del festival,

tal como lo es para la mayor parte de los grandes eventos

que ritman nuestra vida cultural. Estas citas son marcos

importantes para los territorios, con el prestigio que

procuran y los recursos económicos que generan. Pero son,

sobre todo motores, puntos de apoyo a partir de los cuales

se desarrollan, de manera arborescente, acciones culturales

que nos importan como colectividad. Sobre este terreno se

arraiga, por ejemplo, una mediación cultural a largo plazo,

una necesaria educación a la imagen en beneficio del público

jóven. Con su envergadura transatlántica, Biarritz Amérique

Latine es también, para nosotros Pirineos-Atlánticos, una

extraordinaria oportunidad, cada vez renovada, de prolongar

y dinamizar nuestros vínculos con la importante diáspora

vasco-bearnesa de América Latina.

A todas y a todos, deseamos un hermoso viaje latinoamericano

a través de este festival 2019.

ÉditoJean-Jacques LASSERRE Président du Conseil départemental des Pyrénées-AtlantiquesPresidente del Consejo departamental de los Pirineos-Atlánticos

Cultiver les arborescences

Biarritz Amérique Latine est un festival sans équivalent

en France. Il est une référence pour le cinéma latino-

américain, un passage prisé par les grands réalisateurs.

Musique, littérature, arts graphiques et rencontres y sont

aussi programmés avec de mêmes exigences de qualité.

La notoriété acquise au fil des ans grâce à l’extraordinaire

travail de ses organisateurs, bénévoles et soutiens, lui

permet de rayonner bien au-delà de la côte basque et du

Sud-Ouest. C’est là une fierté et une chance pour toutes les

Pyrénées-Atlantiques.

Le Département est un partenaire historique du festival,

comme il l’est pour la majeure partie des grands événements

qui rythment notre vie culturelle. Ces rendez-vous sont des

marqueurs importants pour les territoires, avec le prestige

qu’ils procurent et les retombées économiques qu’ils génèrent.

Mais ils en sont surtout des moteurs, des points d’appui à partir

desquels se développent, à la manière d’une arborescence, des

actions culturelles qui nous importent en tant que collectivité.

Sur ce terreau s’enracine par exemple une médiation culturelle

à long terme, une nécessaire éducation à l’image au bénéfice

du jeune public. Avec son envergure transatlantique, Biarritz

Amérique Latine est aussi, pour nous Pyrénées-Atlantiques,

une extraordinaire occasion, chaque fois renouvelée, de

prolonger et dynamiser nos liens avec l’importante diaspora

basco-béarnaise d’Amérique latine.

À toutes et à tous, souhaitons un très beau voyage latino-

américain au travers de ce festival 2019.

ÉditoAlain ROUSSETPrésident du Conseil Régional Nouvelle-AquitainePresidente del Consejo Regional de Nouvelle-Aquitaine

Año tras año, el Festival Biarritz Amérique Latine nos muestra

cada vez la riqueza y la diversidad de nuestro territorio.

Efectivamente, hoy en día, nuestra región Nouvelle-Aquitaine

es el crisol de un inmenso patrimonio histórico y cultural,

que constituye una fuente compartida de creatividad, de

cohesión, de memoria y de identidad plural, fundamento de

la “buena convivencia”.

Como siempre y después de la 27ta edición uruguaya, el

festival de Biarritz abre nuestros horizontes este verano con

una selección ecléctica de obras cinematográficas, literarias,

fotográficas y musicales dedicadas a la Patagonia ¡Qué vasto

programa!

Además, como cada año, el festival reúne toda la cultura

latinoamericana, que derrama su ambiente cálido por las calles

y las plazas de Biarritz, al ritmo de los stands instalados en el

“village” (casino) al azar de las lecturas o de los conciertos,

y alrededor de una exposición o de un debate. Como si, a lo

largo de este magnífico festival, el océano Atlántico que nos

separa se acercara para juntar las costas neo-aquitanas y

latinoamericanas.

Quiero agradecer especialmente a los organizadores de este

evento que ha pasado a ser imprescindible en Nouvelle-

Aquitaine, y que cada año reúne a un público cada vez más

interesado y curioso. Al llegar a Biarritz en otoño, más allá

de las pantallas de las salas oscuras, los animo a explorar

nuestra Región, tan rica en paisajes, en gastronomía o en sitios

patrimoniales – ¡rivalizando con la majestad de la Patagonia y la

riqueza y la diversidad de América Latina!

¡A todas y a todos, les deseo un excelente Festival!

Année après année, le Festival Biarritz Amérique Latine nous

offre chaque fois la preuve de la richesse et de la diversité de

notre territoire. En effet, notre région Nouvelle-Aquitaine est

aujourd’hui le creuset d’un immense patrimoine historique et

culturel, qui constitue une source partagée de créativité, de

cohésion, de mémoire et d’identité plurielle, socle du « bien

vivre ensemble ».

Une fois n’est pas coutume, après une 27e édition uruguayenne,

le festival de Biarritz ouvre nos horizons cet été autour d’une

sélection éclectique d’œuvres cinématographiques, littéraires,

photographiques et musicales dédiées à la Patagonie. Vaste

programme !

Mais, comme chaque année, ce festival est aussi constitué

par toute la culture latino qui va insuffler sa chaleureuse

atmosphère dans les rues et places biarrotes, au rythme des

bodegas installées sur le village, au hasard de lectures ou de

concerts, au détour d’une exposition ou d’un débat. Comme si

l’océan Atlantique qui nous sépare se renfermait pour joindre

les côtes néo-aquitaines et sud-américaines le temps de ce

magnifique festival.

Ainsi, je tiens à remercier tout particulièrement les organisateurs

de cette manifestation, devenue incontournable en Nouvelle-

Aquitaine, et qui chaque année rassemble un public toujours plus

conquis et toujours plus curieux. En venant à Biarritz à la fin de

l’été, au-delà des écrans des salles obscures, je vous encourage

à explorer notre Région si riche en paysages, en gastronomie ou

en sites classés – rivalisant avec la majesté de la Patagonie, ainsi

que la richesse et la diversité de l’Amérique latine !

A toutes et à tous, je vous souhaite donc un très bon Festival !

8 9

Page 6: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

10 11

ÉditoAntoine Sebire, Délégué général du FestivalDelegado general del Festival

« La Patagonie ! s’écria-t-il. C’est une dure maîtresse. Elle

vous jette un sort. Une enchanteresse ! Elle replie ses bras sur

vous et ne vous laisse plus jamais partir. »

In Bruce Chatwin, En Patagonie (1977)

Chaque année, le Festival Biarritz Amérique Latine, par

l’entremise des œuvres et des artistes qu’il convie sur la Côte

Basque, s’emploie à vous transporter ailleurs. L’ailleurs de

cette année est plus lointain que jamais : nous vous invitons à

explorer le Grand Sud.

Aux confins du monde, la Patagonie occupe une place à part

dans l’inconscient collectif. Glaciers, montagnes, détroits,

icebergs en sont les empreintes matérielles. Mais elle est

aussi l’objet de nombreux mythes et utopies : s’y dessine

un imaginaire fécond, en mutation constante, qui exerce

un puissant magnétisme sur les créateurs de toute sorte.

La sélection cinématographique et littéraire que nous lui

consacrons cette année en atteste passionnément.

Si la Patagonie en est la porte d’entrée, le voyage ne s’y arrête pas.

Nous traverserons toutes les latitudes, en prenant le

temps de pauses et de détours, festifs ou intellectuels,

gastronomiques ou musicaux. Ou tout cela à la fois : c’est le

propre du Festival Biarritz Amérique latine que de mélanger

les genres, au fil de sa programmation cinématographique,

littéraire, musicale, universitaire.

Bienvenue à la 28ème édition du FBAL : nous espérons que

vous y ferez de magnifiques rencontres !

“! La Patagonia! Es una amante exigente. Te embruja. Es una

hechicera. Te atrapa en sus brazos y no te suelta.” En Bruce

Chatwin, En Patagonia (1977).

Cada año, el Festival Biarritz Amérique Latine, a través de las

obras y de los artistas que invita a la Costa Vasca, nos transporta

a otras partes. Y las otras partes de este año son más lejanas

que nunca: los convidamos a explorar el Gran Sur.

En los confines del mundo, la Patagonia ocupa un lugar aparte en

el imaginario colectivo. Glaciares, montañas, estrechos, icebergs

son sus huellas materiales. Pero ha sido también el objeto de

numerosos mitos y utopías: ahí se diseña un imaginario fecundo,

en cambio constante, ejerciendo un poderoso magnetismo sobre

todo tipo de creadores. La selección cinematográfica y literaria

que le dedicamos este año lo demuestra apasionadamente.

Si la Patagonia es la puerta de entrada del viaje, éste no se

termina allí.

Cruzaremos todas las latitudes, aprovechando con tiempo de

hacer pausas y desvíos, festivos o intelectuales, gastronómicos

o musicales. O todo esto a la vez: es lo propio del Festival

Biarritz América Latina mezclar los géneros a lo largo de su

programación cinematográfica, literaria, musical, universitaria.

¡Bienvenidos a la 28a edición del FBAL: esperamos que harán

magníficos encuentros!

ÉditoSerge FOHR, Président du FestivalPresidente del Festival

Au moment où Biarritz attire les regards des grands de ce

monde, il nous revient, une année de plus, de célébrer une

partie de ce monde qui, certes, n’est pas souvent invitée à

la table des grands mais qui du point de vue culturel pourrait

parfaitement leur damer le pion.

Carlos Fuentes, dans Le Miroir enterré, regrette en ce sens

que la vie politique latino-américaine ne soit pas à la hauteur

de sa richesse culturelle. Cela n’a jamais semblé plus évident

qu’aujourd’hui quand l’on compare l’instabilité voire le chaos

qui existe dans certains pays et le succès du cinéma latino-

américain, tout récemment à Cannes ou encore avec le

magnifique Roma de Cuarón sans parler de sa musique ou

de sa littérature toujours aussi florissantes et qui connaissent

un succès permanent notamment en Europe. Au moment

donc où les nuages s’amoncellent sur une partie du continent

latino-américain et où la crise migratoire risque d’y dominer

également les prochaines années, il nous a paru utile de faire

l’éloge de l’utopie et de l’imaginaire avec un focus dédié à

la Patagonie et de célébrer la culture populaire avec un

remarquable groupe musical cubain, l’un des tout meilleurs

du continent. Ces deux moments forts seront bien entourés

par une pléiade de films d’auteurs et d’activités en tout genre,

littéraire, universitaire - merci à l’IHEAL -qui nous permettront

de faire le point sur le continent et son avenir.

Je souhaite ici remercier très sincèrement la Ville de Biarritz,

en la personne de son Maire, pour l’appui indéfectible qu’elle

apporte à notre festival depuis bientôt trois décennies,

remercier également les autres partenaires institutionnels,

le Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine, le Conseil

départemental des Pyrénées-Atlantiques mais également les

partenaires privés sans qui nous ne pourrions vous offrir ce

beau moment de partage et de découverte.

Merci enfin à mes collègues du conseil d’administration pour

leur implication et à toute l’équipe du festival qui sous la

houlette de notre délégué général effectue de la belle ouvrage.

En momentos en que Biarritz llama la atención de las grandes

potencias, nos corresponde, un año más, celebrar una parte de

este mundo que, ciertamente, no se invita a menudo a la mesa

de los grandes pero que, desde un punto de vista cultural, podría

perfectamente superarlo.

En este sentido, Carlos Fuentes, en El Espejo enterrado, lamenta

que la vida política latinoamericana no esté a la altura de su

riqueza cultural. Esto nunca ha parecido tan evidente como

hoy cuando se compara la inestabilidad o el caos que existe

en ciertos países con el éxito del cine latinoamericano, como lo

mostró Cannes hace poco o también con la magnífica película

Roma de Cuarón, sin hablar de música o de su literatura siempre

florecientes y que además gozan de un éxito permanente,

particularmente en Europa. En momentos en que las nubes

se amontonan sobre una parte del continente latinoamericano

y donde la crisis migratoria corre el riesgo de dominar los

próximos años, nos pareció útil hacer el elogio de la utopía y de

lo imaginario con un Focus dedicado a la Patagonia y celebrar la

cultura popular con un notable grupo musical cubano, unos de

los mejores del continente. Estos dos momentos claves estarán

bien acompañados por una pléyade de películas de autores y

de actividades de todo tipo, literarias, universitarias - gracias al

IHEAL -que nos permitirán hacer un balance del continente y

de su futuro.

Deseo aquí agradecer muy sinceramente a la Ciudad de Biarritz,

en la persona de su alcalde, por su indefectible apoyo que le da a

nuestro festival desde hace casi tres décadas, agradecer también

a los otros patrocinadores institucionales, al Consejo regional

de Nouvelle-Aquitaine, al Consejo departamental de los Pirineos

Atlánticos pero también a los patrocinadores privados, sin los cuales

no podríamos ofrecerles este hermoso momento de intercambios y

de descubrimiento.

Por último, gracias a mis colegas del consejo de administración por

su participación y a todo el equipo del festival que, bajo la dirección

de nuestro delegado general, efectúa un excelente trabajo.

10 11

Page 7: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

Films en compétition

FICTIONS LONGS-MÉTRAGES

1100 de Diego Castro, Argentine

Alelí de Leticia Jorge Romero, Uruguay, Argentine

Canción sin nombre de Melina León, Pérou, Espagne, Etats-Unis

Ceniza negra de Sofía Quirós Ubeda, Costa Rica, Argentine, Chili, France

La Bronca de Daniel et Diego Vega, Pérou, Espagne, Colombie

La Fièvre de Maya Da-Rin, Brésil, France, Allemagne

La Llorona de Jayro Bustamante, Guatemala, France

La Vie invisible d’Eurídice Gusmão de Karim Aïnouz, Brésil, Allemagne

Las Buenas Intenciones de Ana García Blaya, Argentine

Une Mère incroyable de Franco Lolli, Colombie, France

PrésentationLucile de CalanComité de sélectionComité de selección

Cette année à Biarritz, c’est d’abord la vitalité du jeune cinéma

latino-américain qui sera perceptible. La sélection 2019 fait en effet

la part belle aux auteurs émergents en mettant à l’honneur sur dix

films en compétition, cinq premières œuvres, La Fièvre, Ceniza negra, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones, 1100  ; et

deux deuxième longs-métrages de fiction, Alelí et Litigante. Bien

qu’il s’agisse de nouveaux gestes cinématographiques, tous

étonneront par leur grande maîtrise formelle, par leurs points

de vue scénaristiques exigeants et sincères, sincérité due en

grande partie à l’aspect autobiographique de certains films

(Litigante, 1100, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones). On

se réjouira aussi de constater que le dynamisme de cette

production cinématographique touche largement l’Amérique

Latine ; en témoigne la présence de films venus du Costa Rica, du

Pérou ou encore du Guatemala. 

Nous avons également valorisé des réalisateurs confirmés,

pour nous interroger sur la manière dont une nouvelle

œuvre s’inscrit dans un parcours artistique déjà significatif.

Après  Ixcanul et Temblores, Jayro Bustamante nous surprendra

avec  La Llorona, qui tend subtilement vers le film de genre.

Si l’aspect mélodramatique et le souffle épique de  La Vie Invisible semble rompre avec les œuvres précédentes de Karim

Aïnouz, le film prolonge l’engagement de l’auteur qui considère

le cinéma comme « un instrument essentiel de la lutte politique ».

En choisissant de tourner La Bronca au Canada, les frères Vega

bousculent les frontières du cinéma péruvien tout en retrouvant

une thématique chère à leurs films précédents, celle de la famille

et des liens familiaux. 

On soulignera enfin la place centrale des femmes au sein de cette

sélection. Derrière la caméra, avec cinq des dix films sélectionnés

réalisés par des femmes. Mais plus encore face à la caméra  :

plusieurs œuvres sont des portraits de femmes, qu’elles soient

mères ou adolescentes, ce sont des personnalités fortes qui

luttent pour la justice, rendent justice pour mieux réaliser leurs

rêves et leurs idéaux. Elles incarnent toutes à leur manière et

magnifiquement les propos de Luis Buñuel : « quelque part entre

le hasard et la nécessité, il y a l’imagination, la seule chose qui

protège notre liberté ».

Este año, la vitalidad del nuevo cine latinoamericano será

perceptible ante todo en Biarritz. En efecto, la selección 2019

presta una atención particular a los autores emergentes, con

cinco operas primas entre las 10 en competición: La Fièvre,

Ceniza negra, Canción sin nombre, Las Buenas Intenciones,

1100 ; y dos segundos largometrajes de ficción Alelí y Litigante.

Aunque se traten de nuevos gestos cinematográficos, todos

sorprenderán por su gran dominio formal, por las perspectivas

de sus guiones que resultan exigentes y sinceros, sinceridad

debido sobre todo al aspecto autobiográfico de algunas películas

como Litigante, 1100, Canción sin nombre y Las Buenas

Intenciones. Nos alegra también comprobar que el dinamismo

de esta producción cinematográfica abarca casi la totalidad de

América Latina, que se atestigua con la presencia de películas

de Costa Roca, Perú o Guatemala.

Igualmente destacamos la presencia de los realizadores

confirmados, que nos interrogan sobre la manera en que una

nueva obra se inscribe en su carrera artística ya significativa.

Tras Ixcanul y Temblores, Jayro Bustamante nos sorprenderá con

La Llorona, que se inclina sutilmente hacia la película de género.

Si el aspecto melodramático y el aliento épico de La Vie invisible

parece romper con las obras anteriores de Karim Aïnouz, la

película prolonga la militancia del autor, que considera el cine

como «un instrumento esencial de la lucha política». Al optar por

rodar La Bronca en Canadá, los hermanos Vega, por su parte,

traspasan las fronteras del cine peruano encontrando al mismo

tiempo una temática preciada en sus películas anteriores, la de

la familia y de los lazos familiares.

Subrayaremos, por último, el lugar central de las mujeres en

el seno de esta selección: detras de las cámaras, cinco de las

diez películas seleccionadas fueron realizadas por mujeres.

Pero todavía más frente a la cámara : varias obras son retratos

de mujeres ya sean madres o adolescentes, son personajes

solidos que luchan por la justicia para alcanzar sus sueños y sus

ideales. Todas ellas encarnan a su manera y magnificamente,

las palabras de Luis Buñuel: «en algún lugar entre el azar y la

necesidad, está la imaginación que protege nuestra libertad”.

Page 8: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

14 15

DIDAR DOMEHRI

Ancienne directrice des ventes internationales de Films Distribution elle créé la société

de production Maneki Films et le label Full House en septembre 2009. Elle y a produit et

coproduit 13 longs-métrages, pour la plupart sélectionnés et primés dans des festivals

internationaux. Parmi ces films, on peut citer Elefante Blanco de Pablo Trapero (Cannes 2012 -

Un Certain Regard), 7 jours à la Havane Cannes 2012 - Un Certain Regard, Retour à Ithaque de

Laurent Cantet (Grand Prix Venice Days - Venise 2014 ; Abrazo, Festival de Biarritz 2015), El Presidente  de Santiago Mitre (Cannes 2017 - Un Certain Regard) ou encore  Les Filles du Soleil d’Eva Husson (Compétition – Cannes 2018).

JOSÉ MUÑOZ

Né à Buenos Aires, José Muñoz débute dans la bande dessinée aux côtés de Francisco Solano

López, puis travaille avec Héctor Germán Oesterheld. En 1972, il s’exile en Europe où il fait la

connaissance de l’écrivain argentin Carlos Sampayo. C’est le début d’une longue et fructueuse

collaboration de laquelle naît la série Alack Sinner. On leur doit également Sophie, Le Bar à Joe, Tango y Milonga, Sudor Sudaca, Histoires amicales du bar à Joe, Europe en flammes,

Billie Holiday, Carlos Gardel. En 1994, sur des scénarios de Charyn, Muñoz dessine Le Croc du serpent puis Panna Maria. En 2001, il réalise Retour de flammes avec Daniel Picouly. À

partir de 1999, il publie une série de recueils, parmi lesquels : Orillas de Buenos Aires, Féminin pluriel, Paris Parenthèses 1 et 2, ou Faubourg sentimental. Il a en outre illustré, Pirati de Conan

Doyle, L’Homme à l’affût de Cortázar, L'Etranger et Le Premier Homme de Camus. Son œuvre

lui a valu de nombreuses récompenses, dont le Grand Prix de la Ville d’Angoulême en 2007.

ÉMILIE DELEUZE

Émilie Deleuze réalise son premier court-métrage, Un Homme faible, en 1984. Elle suit ensuite

des études à La Fémis, dans le département réalisation. Elle se fait remarquer en 1994 en

réalisant pour la télévision L' Incruste, avec Claire Keim et Benoît Magimel. En 1999 sort son

premier long-métrage, Peau neuve, avec Samuel Le Bihan, et Marcial Di Fonzo Bo, présenté

au Festival de Cannes dans la section Un Certain Regard, où il obtient le prix Fipresci de la

critique internationale. Son deuxième film  Mister V est sélectionné au Festival de Locarno en

2003. Suivront deux téléfilms pour Arte, A deux, c’est plus facile et Tout est permis puis la

comédie Jamais contente (2016), qui obtiendra une mention spéciale au Festival de Berlin.

THOMAS CAILLEY

Après des études de sciences politiques et un passage par la production documentaire,

Thomas Cailley intègre La Fémis, département scénario. Son premier long-métrage, Les Combattants, co-écrit avec Claude Le Pape, est primé à la Quinzaine des Réalisateurs (Cannes

2014), et reçoit le Prix Louis-Delluc du premier long-métrage. Succès public et critique, le film

est nominé aux César dans neuf catégories et obtient trois récompenses : meilleure actrice

pour Adèle Haenel, meilleur espoir masculin pour Kévin Azaïs et meilleur premier film. Ecrite et

réalisée pour Arte, sa première série, Ad Vitam (6x52 minutes) est sélectionnée au Festival de

Toronto en 2018. Elle reçoit aussi le prix de la meilleure série française (SérieMania 2018), de

la meilleure réalisation et de la meilleure actrice pour Garance Marillier (ACS 2019).

JURY Fictions longs-métrages

MIREILLE PERRIER - PRÉSIDENTE DU JURY

Mireille Perrier tourne dans son premier film au cinéma à 22 ans, puis interprète le premier

rôle de Boy Meets Girl de Leos Carax en 1984. Elle est reçue à l’école de Chaillot dirigée

par Antoine Vitez. Elle devient dès lors l’égérie des cinéastes des années 80 : Carax, Garrel, Denis, Rochant, Van Dormael, Issermann, Gitaï. Nominée aux Césars pour Un Monde sans pitié, elle reçoit le plateau Joseph Award de la meilleure comédienne en Belgique pour Toto le Héros. Alors qu’au début des années 90, la télévision phagocyte le cinéma, elle décide

de poursuivre sa route dans le théâtre et fonde sa propre compagnie en 2008. Deux pièces

seule en scène, Une petite fille privilégiée et Anna Politkovskaïa, non rééducable réuniront

une critique unanime. Elle réalise son premier court-métrage documentaire en 2009,  La scandaleuse force du passé. Récemment, on peut la voir dans Tout ce qui me reste de la révolution, de Judith Davis, et bientôt dans Camille de Boris Lojkine (le 16 octobre).

Compétition FICTIONS LONGS-MÉTRAGES

Page 9: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

16 17

JURY du Syndicat français de la critique de cinéma

LE SYNDICAT FRANÇAIS DE LA CRITIQUE DE CINÉMA

compte aujourd’hui 250 membres, écrivains,

journalistes, tous critiques de cinéma.

C’est un regroupement professionnel qui a pour

mission de resserrer les liens de confraternité

entre ses membres, de défendre leurs intérêts

moraux et matériels, d’assurer la liberté de la

critique et de l’information, ainsi que la défense de

la création cinématographique à travers différents

évènements tout au long de l’année.

Le SFCC se doit également de transmettre ses

compétences, ce qu’est la critique de cinéma,

défendre et légitimer cette profession et la

nécessité de son existence tout au long de l’année

via de nombreuses actions en direction de publics

divers et variés. 

Cultiver l’esprit de la critique de cinéma et plus

généralement l’esprit critique.

LES JURYS

MIQUEL ESCUDERO DIÉGUEZ est journaliste et programmateur de cinéma. Ses ar-

ticles ont été publiés dans des revues telles que Sofilm, Dirigido Por, Fotogramas et

Cuenta y Razón. Il est programmateur à Cinechilex, (association de cinéastes chiliens de

l'extérieur), où il travaille avec la cinéaste Pamela Varela. Il est également programmateur

à l'association de cinéma expérimental Braquage, ainsi que représentant et curateur du

collectif de cinéastes d'avant-garde Obscurités.

PERRINE QUENNESSON multiplie les casquettes : à la fois rédactrice pour les maga-

zines et sites de Première, Trois Couleurs, Illimité, Somewhere Else, Le Film français et

CinémaTeaser, elle participe également à plusieurs podcasts sur Binge Audio (NoCiné,

MDR, We Love Series…). Elle enseigne à l’ESEC, collabore avec plusieurs festivals (Lu-

mière, Champs-Elysées Film Festival, Cinéma du Réel…) ainsi qu’avec une plateforme

de VàD (FilmoTV).

BÉNÉDICTE PROT a rejoint le portail européen Cineuropa en 2005. Parallèlement, elle

est devenue intervenante régulière, dans les quatre langues du site, sur différents médias

français et internationaux, notamment la radio de la Mostra de Venise, celle de Locarno,

Radio Néo FM et le magazine en ligne Culturopoing. Elle a également pris part en 2014

à l'initiative paneuropéenne d’éducation à l’image Fred @ School.

Samedi 5 octobre - 17h15 Casino Municipal de Biarritz (Village du festival)

© Il

aria

Cos

tanz

o

Argentine, 97’ Première mondiale

Réalisation Diego Castro Production Murillo Cine Interprétation Santiago Ilunadin,

Cecilia Patalano, Andrea Fiorino

Contact production : Murillo Cine / [email protected]

Chauffeur de taxi à Rosario, Léo travaille douze heures par

jour. La ville en plein changement l’angoisse. Un évènement

imprévu dans son taxi l’oblige à changer de routine. Dans les

rues suffocantes de la ville, il semble sur le point d’exploser.

Leo trabaja doce horas por día como chofer de taxi en Rosario.

La ciudad está cambiando, y eso lo agobia. Un evento imprevisto

en su taxi lo obliga a modificar su rutina. En las calles sofocantes

de la ciudad, Leo está a punto de explotar.

1 100

Originaire de la ville de Rosario, DIEGO

CASTRO est scénariste, producteur et réali-

sateur. Ses courts-métrages 8:05 et ¿Llegó

el Cartero Mamá? ont été notamment pré-

sentés au Festival du Film Locarno (Suisse),

au BAFICI (Argentine) ou encore au Festival

International du Film de Mar del Plata. 1100

est son premier long-métrage de fiction.

FILMOGRAPHIE

2004 ¿Llegó el Cartero mamá? (court-métrage)

2010 8:05 (court-métrage)

Page 10: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

18 19

AlelíUruguay, Argentine 88’ Première mondiale

Réalisation Leticia Jorge Romero Production Mutante Cine Interprétation Néstor Guzzini, Mire-

lla Pascual, Romina Peluffo, Cristina Morán

Contact production : Agustina Chiarino / Mutante Cine / [email protected]

AL pour Alba et Alfredo, E pour Ernesto et LI pour Lilian. 

Toutes ces initiales forment un nom, ALELI, encore accroché

à la façade de la maison de vacances. Toutes sauf celles de

Silvana, née plus tard. La famille, qui semble être au bord

de l’explosion, doit faire face à la vente de la maison et à la

douleur liée au décès de leur père.

AL de Alba y Alfredo, E de Ernesto y LI de Lilián. Todas estas

iniciales forman un nombre ALELÍ, que todavía cuelga en la

fachada de la casa de vacaciones. Todas, menos las de Silvana

que nació después. La familia que está al borde de la explosión,

debe hacer frente a la venta de la casa y al dolor causado por

la muerte del padre.

Originaire de Montevideo, LETICIA JORGE

ROMERO est réalisatrice, scénariste et

productrice. Tanta Agua, son premier

long-métrage, a été présenté à la Berli-

nale en 2013. Entre 2007 et 2014, elle a

tourné plusieurs courts-métrages qui ont

été présentés dans de nombreux festivals

internationaux. Alelí est son deuxième

long-métrage.

FILMOGRAPHIE

2007 The guest room (court-métrage)

2009 Summer runners (court-métrage)

2013 Tanta Agua

Pérou, Espagne, Etats-Unis, 97’

Réalisation Melina León Production La Vida Misma Films Interprétation Lidia Quipse, Lucio

Rojas, Maykol Hernández, Pamela Mendoza, Tommy Párraga

Contact distribution France : Sophie Dulac Distribution / [email protected]

Pérou, au plus fort de la crise politique des années 80.

Georgina attend son premier enfant.

Sans ressources, elle répond à l’annonce d’une clinique

qui propose des soins gratuits aux femmes enceintes. Mais

après l’accouchement, on refuse de lui dire où est son bébé.

Décidée à retrouver sa fille, elle sollicite l’aide du journaliste

Pedro Campos qui accepte de mener l’enquête.

Perú atraviesa elmomento más grave de la crisis política de los

años 80. Georgina espera su primer hijo. Sin recursos, responde

al anuncio de una clínica que ofrece atención gratuita a mujeres

embarazadas. Pero después de dar a luz, se niegan a decirle

dónde está su bebé. Decidida a encontrar a su hija, ella busca

la ayuda del periodista Pedro Campos que acepta realizar la

investigación.

Canción sin nombre

De nationalité péruvienne, MELINA LEÓN

vit entre Lima et New York. Diplômée

en cinéma à l'Université de Columbia,

son court-métrage El Paraíso de Lili a

été projeté au New-York Film Festival et

a remporté 11 prix, dont celui du mei-

lleur film latino au Festival de São Paulo.

FILMOGRAPHIE

2007 Girl with a Walkman (court-métrage)

2009 El Paraíso de Lili (court-métrage)

Page 11: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

20 21

Costa Rica, Argentine, Chili, France, 82’

Réalisation Sofía Quirós Ubeda Production Sputnik Films Interprétation Smashleen Gutiérrez,

Humberto Samuels, Hortensia Smith, Keha Brown

Contact distribution France : Eurozoom / [email protected]

Selva (13 ans) vit dans une ville côtière des Caraïbes. Après

la disparition soudaine de sa seule figure maternelle, Selva

reste seule pour prendre soin de son grand-père, qui ne veut

plus vivre. Entre ombres mystérieuses et jeux sauvages, elle

se demande si elle aidera son grand-père à réaliser son désir,

au prix de ses derniers moments d’enfance.

Selva (13 años) vive en una ciudad costera del Caribe. Después

de la repentina desaparición de su única figura materna, Selva se

queda sola para cuidar a su abuelo, que ya no quiere vivir más.

Entre sombras misteriosas y juegos salvajes, ella se pregunta si

ayudará a su abuelo a realizar su deseo, en desmedro de sus

últimos momentos de infancia.

Ceniza negra

SOFÍA QUIRÓS UBEDA est née en Ar-

gentine mais a grandi au Costa Rica. Elle

étudie le cinéma à l’Université de Buenos

Aires. En 2017, son court-métrage Selva

est sélectionné à la Semaine de la Critique.

Il circule dans plus de 40 villes du monde

entier et reçoit de nombreux prix dont le

prix TV5 à Biarritz et le prix « Film and TV

Award » du Festival de Guanajuato IFF.

FILMOGRAPHIE

2014 Entretierra (court-métrage)

2015 #YA (court-métrage)

2016 Selva (court-métrage)

Pérou, Espagne, Colombie, 103’ Première française

Réalisation Daniel et Diego Vega Production Maretazo Cine Interprétation Jorge Guerra, Ro-

drigo Palacios, Rodrigo Sánchez Patiño, Isabelle Guérard, Sandrine Poirier-Allard, Charlotte Aubin,

Luna Macedo

Contact production : Maretazo Cine / [email protected] / [email protected]

Début des années 90  : Roberto quitte le Pérou plongé dans

la violence pour rejoindre son père immigré et installé à

Montréal avec sa nouvelle famille canadienne. Le père

s’efforce de montrer à son fils sa meilleure version du rêve

américain. Les retrouvailles entre père et fils seront marquées

à jamais par une violence à laquelle ils ne pourront échapper.

A principios de los años 90, Roberto deja un Perú violento para

irse a Montreal con su padre, un inmigrante que vive ahí con su

nueva familia canadiense. El padre se esfuerza en mostrarle a su

hijo su mejor versión del sueño norteamericano. El reencuentro

entre padre e hijo quedará unido para siempre por una violencia

a la que no podrán escapar.

La Bronca

DANIEL  et  DIEGO VEGA sont deux ci-

néastes péruviens qui écrivent, dirigent et

produisent ensemble. Leurs deux premiers

films, Octubre (2010) et El Mudo (2013) ont

été sélectionnés aux festivals de Cannes,

Locarno, Toronto, San Sebastián, où ils ont

reçu de nombreux prix dont le Prix du jury

Un Certain Regard et le Léopard d’argent

de Locarno.

FILMOGRAPHIE

2010 Octubre

2013 El Mudo

© Lucho Cisneros

Page 12: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

22 23

Guatemala, France, 97’ Première française

Réalisation Jayro Bustamante Production La Casa de Produccion / Les Films du Volcan

Interprétation María Mercedes Coroy, Margarita Kénefic, Sabrina de la Hoz, Julio Díaz

Contact distribution France : ARP Sélection / [email protected]

La Llorona : seuls les coupables l’entendent pleurer.

Selon la légende, la Llorona est une pleureuse, un fantôme

qui cherche ses enfants. Aujourd’hui, elle pleure ceux qui

sont morts durant le génocide des indiens mayas. Le général,

responsable du massacre mais acquitté, est hanté par une

Llorona. Serait-ce Alma, la nouvelle domestique ? Est-elle

venue punir celui que la justice n’a pas condamné ?

La Llorona: solo los culpables la oyen llorar.

Según la leyenda, la Llorona es una mujer fantasma que busca

llorando a sus hijos. Hoy en día, llora a los que murieron durante

el genocidio maya. El general responsable de la masacre, pero

absuelto, vive atormentado por una Llorona. ¿Sería Alma la

nueva doméstica? ¿Ha venido ella a castigar al que la jústicia

no ha condenado?

JAYRO BUSTAMANTE est un réalisateur,

scénariste et producteur guatémaltèque.

Son premier long-métrage  Ixcanul  (2015)

a remporté l’Ours d'argent au Festival de

Berlin et l’Abrazo du meilleur film à Bia-

rritz. En 2017 il crée La Sala de Cine, une

salle de cinéma gratuite permettant à tou-

tes les classes sociales de voir du cinéma

d’auteur. En 2019, son deuxième film Tr-

emblements, présenté au Festival de Ber-

lin, est sorti en salle en France en mai.

FILMOGRAPHIE

2012 Cuando sea grande (court-métrage)

2015 Ixcanul 

2019 Tremblements

La LloronaBrésil, France, Allemagne, 98’ Première française

Réalisation Maya Da-Rin Production Tamandua Vermelho, Enquadramento Produções, Still Moving,

Komplizen Film Interprétation Regis Myrupu, Rosa Peixoto, Johnatan Sodré, Kaisaro Jussara Brito

Contact ventes internationales : Still Moving / [email protected]

Manaus, une ville industrielle au cœur de la forêt

amazonienne. Justino, un amérindien de 45 ans, est agent

de sécurité dans le port de commerce. Sa fille se prépare à

partir pour Brasilia afin d’y suivre des études de médecine.

Confronté à la solitude de sa modeste maison et persuadé

d’être poursuivi par un animal sauvage, Justino est saisi

d’une fièvre mystérieuse.

Manaus, una ciudad industrial en el centro de la selva

amazónica. Justino, un amerindio de 45 años, es agente de

seguridad en el puerto de comercio. Su hija se prepara para ir

a estudiar medicina a Brasilia. Confrontado a la soledad de su

humilde casa y persuadido de estar perseguido por un animal

salvaje, Faustino contrae una misteriosa fiebre.

MAYA DA-RIN est une cinéaste et plasti-

cienne brésilienne. Diplômée du Fresnoy,

elle est titulaire d’une maîtrise en histoire

du cinéma et de l’art à la Sorbonne Nou-

velle et a assisté à des ateliers de cinéma

à l’EICTV  (Escuela Internacional de Cine

y Televisión) à Cuba. Ses œuvres ont été

présentées dans de nombreux festivals

de cinéma tels que Locarno, Moma et

New Museum.  Son documentaire Terras

(2009), a participé à plus de 40 festivals.

FILMOGRAPHIE

2002 E Agora, José? (court-métrage)

2007 Margem (documentaire)

2009 Terras (documentaire)

La Fièvre(A Febre)

Page 13: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

24 25

Brésil, Allemagne, 140’

Réalisation Karim Aïnouz Production RT Features Interprétation Carol Duarte, Júlia Stockler,

Gregório Duvivier, Bárbara Santos, Flávia Gusmão, Fernanda Montenegro

Contact distribution France : ARP Sélection / [email protected]

Argentine, 86’ Première française

Réalisation Ana García Blaya Production Nos / Tarea Fina / Bla Bla Cine Interprétation Javier

Drolas, Amanda Minujín, Ezequiel Fontenla, Carmela Minujín, Sebastián Arzeno

Contact ventes internationales :  Film Factory / [email protected]

Rio de Janeiro, 1950. Eurídice, 18 ans, et Guida, 20 ans, sont

deux sœurs inséparables. Elles vivent chez leurs parents et

rêvent, l’une d’une carrière de pianiste, l’autre du grand amour.

A cause de leur père, les deux sœurs vont devoir construire

leurs vies l’une sans l’autre. Séparées, elles prendront en main

leur destin, sans jamais renoncer à se retrouver.

Amanda et ses frères, dont les parents sont divorcés, vivent

alternativement chez leur mère et leur père. Mais un jour,

Cecilia, leur mère, leur propose de changer de vie, de quitter

le pays, de laisser la crise économique et la vie décousue de

Gustavo, son ex-mari. Contre la volonté de sa mère, Amanda

propose alors à Gustavo un plan pour rester vivre avec lui

en Argentine.

Río de Janeiro, 1950. Eurídice, 18 años y Guida, 20 años, son

dos hermanas inseparables. Viven con sus padres y sueñan, una

con una carrera de pianista, la otra con el gran amor. A causa

del padre, las dos hermanas deberán construir sus vidas una

sin la otra. Separadas, se harán cargo de su destino, sin nunca

renunciar a reencontrarse.

Amanda y sus hermanos, cuyos padres están divorciados,

conviven alternadamente con su madre y padre. Pero un día,

Cecilia, su madre, les propone un cambio de vida, abandonar el

país, la crisis económica y la desordenada vida de su exmarido

Gustavo. Contra la voluntad de su madre, Amanda le propone a

Gustavo un plan para quedarse a vivir con él en Argentina.

La Vie invisible d’Eurídice Gusmão(A Vida invisível de Eurídice Gusmão)

KARIM AÏNOUZ est réalisateur, scénariste

et plasticien. Son premier long-métrage,

Madame Satã est sélectionné à Cannes en

2002. Suivront Le Ciel de Suely (sélection-

né au Festival de Venise) ; I Travel Because

I Have To, I Come Back Because I Love

You ; La Falaise argentée (Quinzaine des

réalisateurs) ; La Plage du désir et le do-

cumentaire THF: Central Airport (prix Am-

nesty International au Festival de Berlin).

FILMOGRAPHIE

2002 Madame Satã

2006 Le Ciel de Suely

2010 Viajo porque Preciso, Volto porque

Te Amo - coréalisé avec Marcelo Gomes.

2013 La Falaise argentée

2014 Praia do Futuro

Réalisatrice argentine, ANA GARCÍA BLAYA a

étudié les Sciences de la Communication à

l’Université de Buenos Aires. En 2015, elle

débute sa carrière en tant que scénariste.

En 2018, elle démarre le tournage de Las

Buenas Intenciones, son premier long-mé-

trage, qu’elle achève en 2019.

© H

enriq

ue K

ardo

zo

© Bruno Machado

Las Buenas Intenciones

Page 14: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

26 27

Colombie, France, 97’

Réalisation Franco Lolli Production Les films du Worso, SRAB films, Evidencia FILMS

Interprétation Carolina Sanín, Leticia Gómez, Antonio Martínez, Vladimir Durán, Alejandra Sarria

Contact distribution France : AD VITAM / [email protected]

À Bogota, Silvia, mère célibataire et avocate, est mise en

cause dans un scandale de corruption. À ses difficultés

professionnelles s’ajoute une angoisse plus profonde. Leticia,

sa mère, est gravement malade. Tandis qu’elle doit se

confronter à son inéluctable disparition, Silvia se lance dans

une histoire d’amour, la première depuis des années.

En Bogotá, Silvia, madre soltera y abogada, está implicada en

un escándalo de corrupción. A sus dificultades profesionales se

suma una angustia profunda. Leticia, su madre, está gravemente

enferma. Mientras se enfrenta a su inevitable desaparición, Silvia

inicia una historia de amor, la primera después de muchos años.

Une Mère incroyable(Litigante)

Réalisateur, scénariste et producteur

colombien, FRANCO LOLLI est diplômé

de La Fémis, avant de réaliser les courts-

métrages Como todo el mundo (Grand

Prix du Jury, Clermont-Ferrand 2007) et

Rodri (Quinzaine des Réalisateurs, Cannes

2012). Son premier long-métrage, Gente

de bien, a été présenté à la Semaine de

la critique du Festival de Cannes, en

compétition au Festival de Biarritz (2014)

avant d'être sélectionné dans plus de

soixante-dix festivals internationaux.

FILMOGRAPHIE

2007 Como todo el mundo (court-métrage)

2012 Rodri (court-métrage)

2014 Gente de bien

Page 15: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

28

Films en compétition

COURTS-MÉTRAGES

Aicha de Vinko Tomicic, Bolivie

Divinas Melodías de Lucas Silva, Colombie

Fuego olímpico de Ricardo Soto, Mexique

Héctor de Victoria Giesen Carvajal, Chili

Hogar de Gerardo Minutti, Uruguay

La Cigarra de Martín Piroyansky, Argentine

Los Viejos Heraldos de Luis Alejandro Yero, Cuba

O Mistério da carne de Rafaela Camelo, Brésil

Planeta Fábrica de Julia Zakia, Brésil

Steven de Alexan Sarikamichian, Felipe Bergaño et Samir Marun, Colombie, Argentine

Les courts-métrages de notre sélection 2019 sont traversés par

la question de l’identité et de la construction de soi dans toutes

ses dimensions. Il s’agit d’abord de récits d’apprentissage-

Steven,  Héctor,  O Mistério da carne-dans lesquels des

adolescents remettent en question leurs croyances, leur relation

au réel, leur sexualité. Dans O Mistério da carne, on sera touché

par le regard de Camila et Giovanna, deux collégiennes qui

interrogent la misogynie de l’église catholique. Dans Aicha  de

Vinko Tomicic, le jeune Martin cireur de chaussures en Bolivie

apparait dès la scène introductive le visage dissimulé par une

cagoule caractéristique de sa corporation, qui veut ainsi éviter le

mépris et la honte. La cagoule est un « déni identitaire » souligne

le réalisateur.

Le bouleversement identitaire c’est aussi dans La Cigarra, celui

de deux femmes d’âges mûr qui partent pour tenter de renouer

avec leur jeunesse sur la côte argentine ou encore avec Hogar, sur le ton de l’humour noir, la crise d’un couple qui cherche à

vivre ailleurs et autrement  ; dans  Divinas Melodías, c’est un

musicien, Pacho qui connait sa première révélation mystique.

Enfin, trois courts-métrages abordent l’identité non pas

individuelle mais collective et culturelle.  Fuego olimpíco  réunit

dans une sorte de catharsis deux événements qui ont marqué

profondément l’histoire du Mexique, l’inauguration des XIXe

Jeux Olympiques à México et le massacre de Tlatelolco. A

travers les yeux d’un vieux couple de paysans, les  Heraldos,

ce sont cinquante années d’histoire politique cubaine qui sont

interrogées.  Planeta Fábrica  montre enfin comment avec le

temps, le risque de perte d’identité peut aussi atteindre un lieu.

Dans tous les cas, défendre son identité est toujours un combat.

Los cortometrajes de nuestra selección 2019 están atravesados

por la cuestión de la identidad y de la construcción de sí

mismo en todas sus dimensiones. Primero se trata de relatos

de aprendizaje - Steven,  Héctor,  O Mistério da carne- en los

cuales los adolescentes plantean sus creencias, su relación con

lo real, su sexualidad. En O Mistério da carne, nos conmoverá la

mirada de Camila et Giovanna, dos colegialas que cuestionen la

misoginia de la iglesia católica. En Aicha de Vinko Tomicic, el

joven Martin, lustrabotas en Bolivia aparece desde la primera

escena con la cara disimulada por una capucha, típica de su

corporación, que le permite evitar el desprecio y la vergüenza. La

capucha es una “negación identitaria” subraya el director.

La perturbación identitaria está también en La Cigarra, él de dos

mujeres de edad mediana que parten para intentar reanudar con

su juventud en la costa argentina o también en Hogar, donde se

presenta con un tono de humor negro, la crisis de una pareja que

busca vivar en otro lugar y de otra manera; en Divinas Melodías,

es un musico, Pacho que tiene su primera revelación mística.

Por último, tres cortometrajes que abordan la identidad con una

perspectiva no individual sino colectiva y cultural. Fuego olímpico

reúne en una especie de catarsis, dos eventos que marcaron

profundamente la historia de México, la inauguración de los XIX

Juegos Olímpicos en México y la masacre de Tlatelolco. A través

de la mirada de una vieja pareja de campesinos, los Heraldos,

es el cuestionamiento de cincuenta años de la historia política

cubana. Planeta Fábrica muestra al final como, con el tiempo, el

riesgo de pérdida de identidad afecta también un lugar. En todo

caso, defender su identidad siempre es un combate.

PrésentationLucile de CalanComité de sélectionComité de selección

Page 16: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

31

VINKO TOMICIC est scénariste et réalisateur chilien. Son premier long-métrage El Fumigador a reçu le prix du meilleur film au Festival International de Santiago du Chili en 2016. Il travaille actuellement sur son nouveau long-métrage Perros, sélectionné à la Biennale College Cinema de Venise, et plus récemment à la Résidence de la Cinéfondation de Cannes.

AichaBolivie, 11’ Première française Réalisation Vinko Tomicic

Contact réalisateur : [email protected]

La Paz. Par une nuit très sombre, Martín fête ses quatorze ans avec ses amis cireurs de chaussures qui l’incitent à séduire Sandra, une jeune danseuse qui travaille dans une boîte de nuit.

En La Paz, una noche oscura, Martín celebra su decimocuarto cum-pleaños junto a sus amigos lustrabotas que lo incitan a seducir a Sandra, una joven bailarina de un club nocturno.

VICTORIA GIESEN CARVAJAL s’intéresse très tôt à la danse, au dessin et à la musique. Diplômée de l'Université de Buenos Aires (Argentine) en conception d'image et de son, elle est aujourd’hui réalisatrice et scénariste.

HéctorChili, 19’ Première françaiseRéalisation Victoria Giesen Carvajal

Contact Production : Rebeca Gutiérrez Campos / [email protected]

Dans une petite crique de pêcheurs peuplée de légendes sur le Diable, Gabriel essaie de comprendre l’attirance qu’il ressent pour une mystérieuse jeune fille androgyne qui dit s’appeler Héctor.

En una pequeña caleta de pescadores poblada de leyendas sobre el diablo, Gabriel trata de comprender la atracción que siente por una misteriosa joven de aspecto andrógino que dice llamarse Héctor.

LUCAS SILVA est musicien et producteur. Il dirige le label musical PALENQUE RECORDS et la société de production Hollywoodoo Films. Il a réalisé de nombreux documentaires tels que Les Rois créoles de la champeta (1997) et Les Fils de Benkos (2003).

Divinas MelodíasColombie, 33’ Première internationaleRéalisation Lucas Silva

Contact Production : Hollywoodoo Films / [email protected]

Pacho y Genaro sont deux paysans afro-descendants qui vivent sur les rives du fleuve Guapi, dans une grande baraque en bois, où ils fabriquent des marimbas et des tambours. Un jour, Pacho doit construire un marimba pour les funérailles d’un enfant décédé depuis peu. La fabrication de cet instrument se transforme en expérience mystique, qui changera sa vie à jamais.

Pacho y Genaro son dos campesinos afrodescendientes que viven en la rivera del rio Guapi, en un gran rancho de madera donde fabrican marimbas y tambores. Un día, Pacho debe construir una marimba para el velorio de un niño que acaba de morir. La construcción de este instrumento se transforma en una experiencia mística que cam-biara su vida para siempre.

JURY Compétition courts-métrages

AURÉLIE CHESNÉ - Présidente du Jury

Aurélie Chesné est conseillère de programmes au service court-métrage de France Télévisions

depuis 2011.

Elle programme la case de court-métrage de France 3 "Libre Court" diffusée tous les

vendredis soirs de l'année vers minuit. Le court-métrage à France Télévisions, c'est un soutien

artistique et financier à des films français et du monde entier pour donner leur chance à des

réalisatrices et réalisateurs prometteurs.

MORGAN SIMON

Diplômé de La Fémis, Morgan Simon est cinéaste. Ses courts-métrages sont remarqués en

festivals comme American Football (Angers, 2013), Essaie de mourir jeune (nommé aux Cé-

sar 2016) et Plaisir Fantôme (Quinzaine des Réalisateurs, 2019). Son premier long-métra-

ge  Compte tes blessures est développé à l’Atelier de la Cinéfondation à Cannes en 2015

et récompensé dans de nombreux festivals internationaux dont San Sebastián. Salué par la

critique à sa sortie en 2017, Compte tes blessures est nommé au Prix Louis-Delluc du meilleur

premier film. Morgan Simon prépare actuellement son deuxième long-métrage.

NIDIA SANTIAGO

Nidia Santiago crée Ikki Films en 2011 où elle produit et co-produit des films à fort potentiel

international tels que :  Chulyen, histoire de corbeau  de Cerise Lopez et Agnès Patron

(Emile Awards 2017) ;  Gusla ou les malins  de Adrienne Nowak  ;  Lupus  de Carlos Gomez

Salamanca  ; Negative Space de Ru Kuwahata et Max Porter (nommé aux Oscars 2018) et

Riviera de Jonas Schloesing. Cette année elle a présenté à la Quinzaine des Réalisateurs à

Cannes le film Sem Seu Sangue d’Alice Furtado en coproduction avec Estudio Giz et Baldre.

Compétition COURTS-MÉTRAGES

30

RICARDO SOTO a étudié la réalisation au Centro de Capacitación Cinematográfica à Mexico. Il a participé à Berlinale Talents (2014), à l'Académie des réalisateurs du Festival du Film de Locarno (2013), à la résidence MexiCannes et à l’IDFAcademy. Il travaille actuellement sur plusieurs projets de longs-métrages.

Fuego olímpicoMexique, 11’ Première mondiale Réalisation Ricardo Soto

Contact Production : Migala Films / [email protected]

Le 12 octobre 1968, inauguration des XIXe Jeux Olympiques à México. Une athlète entre dans l’histoire en allumant la « flamme de la Paix ». Le cours du temps s’inverse et elle porte désormais la flamme commémorative des étudiants assassinés lors du Massacre de Tlatelolco.

Es 12 de octubre de 1968, inauguración de los XIX Juegos Olímpicos en México. Una atleta entra en la historia encendiendo "el fuego de la paz". El curso del tiempo retrocede y ella lleva ahora el fuego de la memoria de los estudiantes muertos durante la Masacre de Tlatelolco.

© J

ohan

Ber

gmar

k

Page 17: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

32 33

Réalisatrice brésilienne, JULIA ZAKIA a étudié à l'Université de São Paulo et a obtenu un diplôme en réalisation et direction de la photographie. Elle a réalisé un long-métrage de fiction Rio Cigano et cinq courts-métrages, projetés dans les principaux festivals nationaux et internationaux tels que la Berlinale et Rotterdam.

RAFAELA CAMELO est scénariste et réalisatrice pour le cinéma et la télévision. Ses courts-métrages ont été présentés dans de nombreux festivals dont Turin, Sundance ou La Havane. Elle prépare actuellement son premier long-métrage, Quando um não quer.

O Mistério da carneBresil, 18’ Première françaiseRéalisation Rafaela Camelo

Contact production : Apoteótica Cinematográfica / [email protected]

Béni soit le dimanche, le jour où je vois Giovanna. Bendito sea el domingo que es día de encontrar a Giovana.

Planeta FábricaBrésil, 11’ Première françaiseRéalisation Julia Zakia

Contact production : Gato do Parque Cinematográfica / [email protected]

Après avoir produit pendant 100 ans des chapeaux, une usine arrête ses machines. Les couloirs et les salles vides attendent désormais d’être démolis tandis qu'une autre forme de vie, très particulière, s’empare des lieux.

Después de cien años de producción de sombreros, una fábrica detiene sus máquinas. Los pasillos y las salas vacías esperan su pronta demolición mientras otra forma de vida, muy particular, se apodera del lugar.

ALEXAN SARIKAMICHIAN et FELIPE BERGAÑO sont respectivement argentin et colombien, tous deux diplômés de l’Université de Cinéma de Buenos Aires. Originaire de Bogota, SAMIR MARUN est également réalisateur de courts-métrages. Steven est le fruit de leur rencontre.

StevenColombie, Argentine, 6’ Première mondialeRéalisation Alexan Sarikamichian, Felipe Bergaño y Samir Marun

Contact réalisateur : Alexan Sarikamichian / [email protected]

Steven retrouve Javier dans un bar et, dès qu’il le voit, se rappelle d’un rêve dans lequel tous les deux errent sans direction fixe dans une steppe mystérieuse.  

Steven encuentra a Javier en un bar y al verlo recuerda que tuvo un sueño en el que ambos erran sin dirección fija en un páramo.

MARTÍN PIROYANSKY est acteur et réalisateur. Son court-métrage No me ama, présenté à Biarritz en 2010, a été récompensé dans de nombreux festivals. Il a également réalisé les longs-métrages Abril en Nueva York ainsi que Voley, succès du box-office en Argentine.

GERARDO MINUTTI a réalisé le documentaire Web Vivir al Limite en 2014, qui s’attache aux villes frontalières entre l’Uruguay et le Brésil. En 2017, il a été sélectionné pour participer à l’atelier de cinéma Los Residentes (Paraguay) avec son scénario de long-métrage Perros, en cours de développement.

HogarUruguay, 12’ Première européenneRéalisation Gerardo Minutti

Contact production : Malbicho Cine / [email protected]

Mirta et Jorge sont installés dans une cuisine moderne, propre, presque neuve. Ils grignotent quelque chose, boivent une bière et semblent distants l’un de l’autre. Jusqu’à l’arrivée d’Elvira…

Mirta y Jorge están en una cocina moderna, limpia y casi nueva. Comen algo, toman cerveza y se muestran distendidos. Hasta que llega Elvira…

La CigarraArgentine, 11’ Première internationale Réalisation Martín Piroyansky

Contact production : Florencia Clerico / [email protected]

Deux vieilles amies se rendent sur la côte argentine pour le weekend et se disputent sur la route. Elles se réconcilient après une virée nocturne, retrouvant la jeunesse qui sommeillait en elles.

Dos antiguas amigas viajan a la costa argentina por el fin de semana y se pelean en la ruta. Se reconcilian después de un recorrido noc-turno, recobrando la juventud que dormía en ellas.

LUIS ALEJANDRO YERO est diplômé de l’Ecole Internationale de cinéma et de télévision de Cuba (EICTV) depuis 2018. Ses courts-métrages ont été sélectionnés dans de nombreux festivals en Europe et en Amérique Latine, et primés notamment au Festival International du Film de Mar del Plata ainsi qu’au Festival International du nouveau cinéma latino-américain de La Havane.

Los Viejos HeraldosCuba, 23’ Première françaiseRéalisation Luis Alejandro Yero

Contact Production : Ana María Pulido / [email protected]

Tatá et Esperanza sont témoins de l’élection du premier président cubain qui, pour la première fois en 50 ans, ne s’appelle pas Castro. À presque 90 ans, ils assistent en silence à la fin d’un cycle politique. Comme deux phares qui seraient les vestiges d’une époque lointaine.

Tatá y Esperanza son testigos de la elección de un presidente cubano sin el apellido Castro por primera vez en medio siglo. A sus casi 90 años atestiguan en silencio el fin de un ciclo político. Como dos faros de un remoto tiempo pasado.

© L

uis

Ale

jand

ro Y

ero

© F

abio

Fan

tazz

ini

Page 18: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

Films en compétition

DOCUMENTAIRES Fait Vivir de Oscar Ruiz Navia, Colombie, Canada

Homo Botanicus de Guillermo Quintero, Colombie, France

La Arrancada de Aldemar Matias, Cuba, France, Brésil,

La Búsqueda de Daniel Lagares, Mariano Agudo, Pérou, Espagne

La Vida en común de Ezequiel Yanco, Argentine, France

La Visita de Jorge Leandro Colás, Argentine

Lemebel de Joanna Reposi Garibaldi, Chili, Colombie

Mirante de Rodrigo John, Brésil

Titixe de Tania Hernández Velasco, Mexique

Vida a bordo de Emiliano Mazza de Luca, Uruguay

PrésentationOlivier Compagnon, Fabrice Marquat, Nadia Solano

Comité de sélectionComité de selección

La sélection documentaire 2019 invite une nouvelle fois à la dé-

couverte de territoires multiples où les individus et les sociétés se

révèlent au prisme de regards sensibles ou percutants.

Avec Vida a bordo, Emiliano Mazza de Luca (réalisateur de Nueva Venecia, lauréat du prix du meilleur documentaire au Festival de

Biarritz de 2016) embarque les spectateurs dans un voyage sen-

soriel et onirique dévoilant le quotidien d’un équipage au sein d’un

cargo. Les sens sont également convoqués dans Mirante, expé-

rience documentaire au cœur du bouillonnement de Porto Alegre

et d’un Brésil en constante mutation. Fait Vivir nous entraîne pour

sa part dans un road movie au regard universel et fait découvrir,

au travers de la narration d’un jeune enfant, la Gypsy Kumbia Or-

chestra dans une ode à la liberté et à la différence. L’altérité est

également présente dans Lemebel, qui retrace la vie de l’artiste et

militant sans concession Pedro Lemebel dans une mise en scène

à l’image de son personnage.

Dans La Vida en común, un groupe d’adolescents, comme perdu

hors du temps et dans des territoires isolés, se met à la recher-

che d’un puma dans une atmosphère, entre mythe et réalité, où

la modernité côtoie un passé lointain. Passé et présent se frôlent

également dans La Búsqueda qui met en scène trois personnages

et les blessures de la société péruvienne héritées du conflit entre

le Sentier Lumineux et l’État. La Visita dévoile le territoire périphé-

rique d’une prison argentine, zone d’entre-deux où les prisonniers

et ceux qui leur rendent visite oscillent perpétuellement entre at-

tente et frustration, partage et solidarité.

Enfin, Aldemar Matias (qui avait séduit Biarritz avec son court-

métrage El Enemigo) dévoile son premier long-métrage, La Arrancada, au cœur d’une famille cubaine dont les combats et les

tensions du quotidien sont filmés avec tendresse et humour. Il est

également question de filiation dans Titixe, où l’amour de la nature

et la transmission des savoirs ancestraux offrent un regard décalé

sur le Mexique contemporain, au même titre qu’Homo Botanicus

qui dépeint avec poésie une relation maître-élève qui se dessine

dans l’ombre de la forêt colombienne.

La selección de este año invita una vez más al descubrimiento de

territorios múltiples en los que los individuos y las sociedades se

revelan bajo miradas sensibles y contundentes.

Con Vida a bordo, Emiliano Mazza de Luca, director de Nueva

Venecia, premio del mejor documental en el Festival de Biarritz de

2016, embarca a los espectadores en un viaje sensorial y onírico

revelando la vida cotidiana de una tripulación en un buque de carga.

Los sentidos están también presentes en Mirante, experiencia

documental en el corazón de la efervescencia de Porto Alegre y de

Brasil en mutación. Fait Vivir nos arrastra por su parte a una road

movie con una mirada universal donde las artes y las nacionalidades

se codean y nos hace descubrir a través de la narración de un niño,

la Gypsy Kumbia Orchestra, una oda a la libertad y a la diferencia. La

alteridad y su homenaje están también presentes en Lemebel que

retrasa la vida del artista y militante sin concesiones, Pedro Lemebel,

con una puesta en escena a la imagen del personaje.

Perdidos fuera del tiempo y en territorios aislados se encuentran

los personajes de La Vida en común, un grupo de adolescentes en

busca de un puma, entre mito y realidad, en un ambiente donde

la modernidad se une a un pasado lejano. Pasado y presente se

rozan también en La Búsqueda, película conmovedora que sigue

paralelamente a tres personajes y sus heridas heredadas del

conflicto entre el Sendero Luminoso y el Estado Peruano. La Visita

revela un territorio perdido de una cárcel argentina que se manifiesta

especialmente a través de la frontera entre los que están aislados y

las que vienen a visitarlos, en momentos de espera, de frustración,

pero también de intercambio y de solidaridad. Aldemar Matias nos

había cautivado con su cortometraje El Enemigo, vuelve ahora a

Biarritz con su primer largometraje La Arrancada sobre una familia

cubana, cuyo combate está grabado con ternura y humor.

Será también cuestión de filiación en Titixe, del amor por la naturaleza

y la transmisión de conocimientos ancestrales. Ofrecen una mirada

diferente del México contemporáneo, igual que en Homo Botanicus

que presenta poeticamente una relación maestro-alumno que se

construye a la sombra de la selva colombiana.

Page 19: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

36 37

Fait VivirColombie, Canada, 76’

Première mondialeRéalisation Oscar Ruiz NaviaProduction Contravia Films

Contact Production : Contravia Films / [email protected]

Cinéaste et producteur, OSCAR RUIZ NAVIA est considéré comme l'une des figures du renouveau cinématographique colombien. Son premier long-métrage, El Vuelco del cangrejo (2009), remporte le Prix Fipresci à la Berlinale. Los Hongos (2014), présenté en compétition à Biarritz, reçoit le Prix spécial du jury à Locarno.

Manuk, un enfant de 5 ans, raconte la légende du Gypsy

Kumbia Orchestra, 18 gitans musiciens, danseurs et

circassiens qui ont inventé «  MAKONDO  », spectacle qu’ils

présentent dans différents endroits de Colombie où le conflit

armé a occasionné des blessures.

Manuk, un niño de 5 años, cuenta la leyenda de la Gypsy Kum-

bia Orchestra, 18 gitanos entre músicos, bailarines y actores

de circo, que inventaron el show “MAKONDO” representándolo

en diferentes lugares de Colombia donde el conflicto armado

ocasionó heridas.

JURY Documentaires

Stéphane Mercurio

Stéphane Mercurio dresse le portrait d’une femme de ménage dans son premier film, Scènes de ménages avec Clémentine (1992), réalisé aux ateliers Varan. Elle s’intéresse à une lutte

pour le logement dans Cherche avenir avec toit (1997). Elle réalise ensuite des films pour la

télévision et le cinéma : A côté (2008), sur des femmes qui attendent les parloirs à côté de la

prison de Rennes, Mourir ? Plutôt crever ! (2010) sur le dessinateur Siné, Après l’ombre (2018)

autour de la question carcérale.

Fabienne Moris

Après des études de finances et de droit à Paris, elle s'installe à Bruxelles où elle travaille en

tant que directrice de production freelance. Elle a aussi bien collaboré avec Bouli Lanners

que Zhang Yimou. En 2003, elle rejoint le FIDMarseille en tant que coordinatrice de la

programmation. En 2009, elle crée et développe le FIDLab, la plateforme de coproduction

internationale du festival qu’elle dirige. Depuis le lancement du workshop Doc Station, elle fait

partie du comité de sélection des projets présentés à la Berlinale. Depuis 2019, elle collabore

au fond Doha Film Institute.

Stefano Savona - Président du Jury

Archéologue et anthropologue de formation, Stefano Savona bifurque vers la photographie

avant de devenir cinéaste et producteur. Il a notamment réalisé les longs-métrages Carnets d’un combattant kurde (2006), Plomb durci (2009), Palazzo delle aquile (avec Alessia Porto

et Ester Sparatore, 2011), Tahrir, place de la libération (2011) et Samouni Road (2018). Vus

dans le monde entier, ses films ont reçu de nombreuses distinctions à Cannes (Œil d’or 2018),

Locarno ou Cinéma du Réel, entre autres.

Compétition DOCUMENTAIRES

Homo BotanicusColombie, France, 88’

Première françaiseRéalisation Guillermo QuinteroProduction Stank

Contact production : Stank / [email protected]

GUILLERMO QUINTERO est né à Bogota où il a étudié la biologie à l’Université National de Colombie. Après avoir travaillé à la télévision pour Señal Colombia, il fait une licence de philosophie à Paris 4. Il est désormais membre de l’association Le chien qui aboie et prépare actuellement son second long-métrage documentaire, Rio Rojo, soutenu par le CNC.

Le botaniste Julio Betancur et son disciple Cristian Castro

retournent dans la forêt colombienne pour approfondir leur

passion pour les plantes. Dans le monde bigarré et quasi infini

des tropiques, nous nous perdrons avec eux dans le temps de

la jungle. Homo botanicus, ou pourquoi prélever et conserver

des plantes ?

El botánico Julio Betancur y su discípulo Cristian Castro regresan

a los bosques colombianos para explorar una vez más su pasión

por las plantas. En el mundo diverso y casi infinito de los trópicos

nos perderemos junto a ellos en el tiempo de la selva. Homo bo-

tanicus ¿cuál es el sentido de recolectar plantas para siempre?

Page 20: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

38 39

La Vida en comúnArgentine, France, 70’

Première française Réalisation Ezequiel YancoProduction Dublin Films

Contact production : Dublin Films / [email protected]

Cinéaste argentin EZEQUIEL YANCO, enseigne le cinéma à l’Université de Buenos Aires et a travaillé pour les éditions argentines de plusieurs magazines tels que le Nouvel Observateur. Son premier long-métrage documentaire, Los Días (2012), a notamment reçu le Prix du Public de la Mostra International de Cinéma de São Paolo. Il a réalisé ensuite deux courts-métrages, La Piel (2014) et Transa (2014), distingués en Argentine par l’INCAA.

La Vida en común dépeint la vie d’une communauté indigène

dans les plaines désertiques occidentales de l’Argentine. Alors

qu’un puma s’approche dangereusement du village Nación

Ranquel, Uriel, un jeune garçon au seuil de l’adolescence,

hésite à se joindre à ses camarades qui partent en chasse.

La Vida en común retrata la vida de una comunidad indígena en

las llanuras desérticas del oeste de Argentina. Cuando un puma

se acerca peligrosamente a la aldea de Nación Ranquel, Uriel, un

muchacho en el umbral de la adolescencia, duda en unirse a sus

camaradas que salen a cazarlo.

La BúsquedaPérou, Espagne, 75’

Première françaiseRéalisation Daniel Lagares, Mariano AgudoProduction Intermedia Producciones

Contact production : Intermedia Producciones /

[email protected]

Réalisateur pour le cinéma et la télévision, chef opérateur, DANIEL LAGARES vit au Pérou. Ses films dont Asina (2009), ont été primés dans des festivals internationaux de cinéma. Réalisateur espagnol, MARIANO AGUDO est diplômé en Communication Audiovisuelle de l’Université de Séville. Ses documentaires, dont Presos del silencio (2004) ou Samba (2017), lui ont valu une reconnaissance internationale. La Búsqueda est le fruit de leur collaboration.

Vingt ans après la fin officielle du conflit armé entre le

Sentier Lumineux et l’État péruvien, trois personnes

cherchent à surmonter la peur de la stigmatisation, de la

culpabilité et du pardon.

20 años después del fin oficial del conflicto armado entre Sende-

ro Luminoso y el Estado Peruano, tres personas buscan superar

el miedo al estigma, a la culpa y al perdón.

La ArrancadaCuba, France, Brésil, 63

Première française Réalisation Aldemar MatiasProduction Dublin Films

Contact production : Dublin Films / [email protected] Soutenu par la Région Nouvelle-Aquitaine, en partenariat avec le CNC. Accompagné par l'ALCA Nouvelle-Aquitaine.avec le CNC.

ALDEMAR MATIAS est un réalisateur brésilien. Diplômé de l’EICTV de Cuba en 2014, il vit désormais à Barcelone. Son dernier court-métrage documentaire, El Enemigo a été sélectionné dans de nombreux festivals dont Visions du Réel, Dok Leipzig, San Sebastián et Biarritz, où Aldemar Matias fait la connaissance de son futur producteur, David Hurst (Dublin Films).

Jenniffer est une jeune sportive qui remet en question son

engagement dans l’équipe nationale d’athlétisme de Cuba. Sa

mère, Marbelis, dirige d’une main de fer un établissement de

santé publique à La Havane. Alors que son jeune frère s’apprête

à quitter le pays, les doutes de Jenniffer se renforcent. Cette

chronique familiale intimiste et sensible dresse un portrait de la

jeunesse dans un pays à l’avenir incertain.

Jenniffer es una joven deportista que cuestiona su compro-

miso en el equipo nacional de atletismo de Cuba. Su madre,

Marbelis, dirige con mano de hierro un centro de salud pública

en La Habana. Cuando su hermano menor, se prepara para

abandonar el país, las dudas de Jenniffer se refuerzan. Esta

crónica familiar intimista y sensible esboza el retrato de una

juventud en un país con un futuro incierto.

La VisitaArgentine, 71’

Première européenneRéalisation Jorge Leandro ColásProduction Salamanca Cine

Contact production : Salamanca Cine / [email protected]

JORGE LEANDRO COLÁS a étudié la conception d’images et de sons à l’Université de Buenos Aires et s’est spécialisé dans le documentaire. Son premier film, Parador Retiro (2008), a participé à plus de 30 festivals dont Mar del Plata (Prix du meilleur film argentin), IDFA et Cinéma du Réel. Il a par la suite réalisé Gricel (2012) et Los Pibes (2015), diffusés à Mar del Plata et au Bafici.

Cinq cents femmes et quelques hommes se rendent chaque

fin de semaine au village de Sierra Chica afin de rendre visite

aux détenus. La prison est entourée d'épiceries, de bars et

de pensions où convergent les histoires des visiteurs, des

histoires traversées par la douleur, l’amour et le désir.

Quinientas mujeres y un puñado de hombres llegan cada fin de

semana al pueblo de Sierra Chica para visitar a los presos del

penal. La cárcel está rodeada por paradores, bares y pensiones

en donde confluyen las historias de vida de las visitantes, histo-

rias atravesadas por el dolor, el amor y el deseo.

Page 21: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

40 41

MiranteBrésil, 78 ’

Première européenneRéalisation Rodrigo JohnProduction Osso Filmes

Contact production : Osso Filmes / [email protected]

Fondateur de Osso Filmes, RODRIGO JOHN a dirigé les courts-métrages d'animation Limpador de Chaminés (2002), Propriedades de uma Poltrona (2010) et Céu, Inferno e Outras Partes do Corpo (2011). Il a également été scénariste du long-métrage Wood e Stock – Sexo, orégano e rock’n’roll (2005) ou encore de A Cidade dos Piratas (2018).

Les habitants de Porto Alegre mènent leur vie, tandis que

le Brésil traverse un tournant historique – la destitution

de la présidente Dilma Rousseff.  Depuis les fenêtres

d’un appartement du centre-ville, l’extérieur et l’intérieur

s’entremêlent dans une symphonie hors du temps.

Los residentes de Porto Alegre hacen sus vidas mientras Brasil

pasa por un giro histórico - la destitución de la presidenta Dilma

Rousseff. Desde las ventanas de un apartamento en el centro de

la ciudad, el exterior y el interior se superponen en una sinfonía

fuera del tiempo.

Vida a bordoUruguay, 69’

Première françaiseRéalisation Emiliano Mazza de LucaProduction Passaparola films

Contact  production : Passaparola Films / [email protected]

Né à Montevideo, EMILIANO MAZZA DE LUCA travaille d’abord pour la télévision et la publicité. Il fonde en 2011 la société de production uruguayenne Passaparola Films. En 2014, il réalise son premier long-métrage documentaire Multitudes. Nueva Venecia, son second long-métrage, est récompensé par le prix du meilleur documentaire au Festival de Biarritz en 2016.

Un bateau, quinze hommes, le fleuve. Vida a bordo est un film

expérimental à bord de “L’Explorateur”, un porte-conteneur

qui voyage sur les fleuves Paraná et Paraguay.

Un barco, quince hombres, el río. Vida a bordo es una película

“experimental” a bordo “del Explorador”, un barco porta conte-

nedores que recorre los ríos Paraná y Paraguay.

TitixeMexique, 62’

Première françaiseRéalisation Tania Hernández VelascoProduction Una Hoja Cae, Películas Santa Clara, Diaspora Films

Contact co-production : Rosa Galguera / [email protected]

Réalisatrice, écrivaine et éditrice indépendante, TANIA HERNÁNDEZ VELASCO est diplômée en réalisation cinématographique et en montage de documentaire. Ses courts-métrages, tels que It's Been a While Since I Don't Dream That I Fly, ont été présentés, entre autres, au Festival de San Sebastián.

Le dernier paysan d’une famille mexicaine meurt en emportant

avec lui tout son savoir. Sans expérience agricole, sa fille et

sa petite-fille tenteront un dernier ensemencement  afin de

convaincre la grand-mère de garder le terrain familial. Ensemble,

elles vont découvrir les vestiges –Le Titixe– de cet homme :

des pousses dansantes, un arbre en deuil, des nuages, des

fantômes… et beaucoup de graines.

El último campesino de una familia mexicana muere llevando-

se todo su saber agrícola. Sin experiencia, su hija y su nieta

intentarán una última siembra para convencer a la abuela de

quedarse con el terreno familiar. Juntas encontrarán los vestigios

–El Titixe– de este hombre: brotes que bailan, un árbol de luto,

nubes, fantasmas y muchas semillas. 

LemebelChili, Colombie, 96’

Première françaiseRéalisation Joanna Reposi Garibaldi Production Solita Producciones

Contact ventes internationales : Compañia de Cine / [email protected]

Journaliste, documentariste et plasticienne chilienne JOANNA REPOSI GARIBALDI a effectué un Master en Arts à l’Université de Londres. Elle a réalisé le long-métrage documentaire Locos del alma (2003), présenté dans des festivals du monde entier tels que le FIDOC (Chili) ou encore le Festival de Films de Femmes de Créteil. Son court-métrage Matriz (2015) a été présenté au Musée d’Art Contemporain de Santiago.

Écrivain, plasticien et pionnier du mouvement queer en

Amérique Latine, Pedro Lemebel a secoué la société

conservatrice du Chili à la fin des années 80 sous la dictature

d’Augusto Pinochet. Le corps, le sang et le feu ont été les

protagonistes de l’œuvre qu’il a voulu faire perdurer, lors de

ces huit dernières années de vie, dans un film qu’il n’aura

jamais eu l’occasion de voir.

Escritor, artista visual y pionero del movimiento queer en América

Latina, Pedro Lemebel sacudió la conservadora sociedad de Chi-

le durante la dictadura de Augusto Pinochet a fines de los años

80. El cuerpo, la sangre y el fuego fueron protagonistas de una

obra que en sus últimos ocho años de vida quiso perpetuar en

una película que no alcanzó a ver.

Page 22: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

42 43

Films hors-compétition

AVANT-PREMIÈRESHOMMAGE À JÚLIO BRESSANE

FILM DE CLÔTURE

Courts-métrages présentés par :

KIMUAK ALCA

Jeudi 11 avril :Biarritz, LE ROYALProjection de Pájaros de Verano de Cristina Gallego et Ciro Guerra (2018, Colombie, Mexique, Danemark, France)

Jeudi 13 juin : Bayonne, L’ATALANTEProjection de La Cordillère des songes de Patricio Guzmán (2018, Chili, France), en avant-première.

Jeudi 27 juin : Biarritz LE ROYALProjection de Joël, une enfance en Patagonie de Carlos Sorín (2019, Argentine), en avant-première.

Lundi 16 septembre : Bordeaux, INSTITUT CER-VANTESProjection de El Viento sabe que vuelvo a casa de José Luis Torres Leiva (2016, Chili).

Jeudi 26 septembre : St Jean Pied de Port, LE VAUBAN Projection de La Arrancada d’Aldemar Matias (2019, Cuba, France, Brésil), en avant-première.

Jeudi 26 septembre : Urrugne, CINÉMA ITSAS MENDIProjection de Maternal de Maura Delpero (2019, Italie, Argentine), en avant-première.

Vendredi 27 septembre : Bayonne, L’ATALANTEProjection de Nuestras Madres de César Diaz (2019, Guatemala, Belgique, France), en avant-première.

Mercredi 2 octobre : Peyrehorade, LA LUTZProjection de Fait Vivir de Oscar Ruiz Navia (2019, Colombie, Canada), en avant-première.

LE FESTIVAL EN RÉGION

Page 23: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

44 45

Chili, France, 2019, 85’ Sortie en salle le 30 octobre 2019

Réalisation Patricio Guzmán Production Renate Sachse (Atacama Productions)

Contact distributeur France : Pyramide Films / [email protected]

Argentine, 2019, 75’

Réalisation Santiago Loza Production Constanza Sanz Palacios Films Interprétation Pablo Cura, Léo

Kildare, Anabella Bacigalupo, Elvira Onetto, Luis Soda, Paula Grinszpan et Romina Escobar

Contact ventes internationales : The open reel / [email protected]

« Au Chili, quand le soleil se lève, il a dû gravir des collines,

des parois, des sommets avant d’atteindre la dernière pierre

des Andes. Dans mon pays, la cordillère est partout mais

pour les Chiliens, c’est une terre inconnue. Après être allé au

nord pour Nostalgie de la lumière et au sud pour Le Bouton de nacre, j’ai voulu filmer de près cette immense colonne

vertébrale pour en dévoiler les mystères, révélateurs puissants

de l'histoire passée et récente du Chili  » - Patricio Guzmán

"En Chile, cuando amanece, el sol ha tenido que escalar

montañas, paredes y cumbres, antes de alcanzar la última

piedra de los Andes. En mi país, la cordillera está por todas

partes, pero para los chilenos, es una tierra desconocida. Tras

haber visitado el norte de mi país para  Nostalgia de la luz,

y el sur para  El Botón de nácar, he querido filmar de cerca

esta inmensa columna vertebral para desvelar los misterios,

potentes contenedores de la historia pasada y reciente de

Chile". Patricio Guzmán

Tania, Pedro et Daniela sont des marginaux. Quand il leur

incombe de ramener un Alien sur sa planète, c’est d’amitié

qu’il va s’agir avant tout. Avant qu'il ne soit trop tard pour

l'Alien, mais peut-être pour eux aussi.

Tania, Pedro y Daniela son marginales. Cuando les toca

llevar a un extraterrestre a su planeta, se trata de amistad

ante todo. Antes que sea tarde para el extraterrestre, pero

también para ellos.

La Cordillère des songes (La Cordillera de los sueños)

PATRICIO GUZMÁN dédie sa carrière au film documentai-

re, dont il est une figure majeure. Ses films, dont La Bataille

du Chili (1979), Chili, La Mémoire obstinée (1997) ou Le Cas

Pinochet (2001) lui valent une reconnaissance internationa-

le. La Cordillère des songes, Œil d’or au Festival de Cannes

2019, clôt une trilogie débutée avec Nostalgie de la lumière

(2010) et Le Bouton de nacre (2015).

SANTIAGO LOZA est né à Córdoba, en Argentine. En 2003,

son premier long-métrage, Extraño, remporte le prix du

meilleur film au Festival de Rotterdam. En 2009, son film

La invención de la Carne est présenté au Festival de Locar-

no, puis en 2010, Los Labios, coréalisé avec Iván Fund, est

sélectionné au Festival de Cannes (Prix d’interprétation Un

Certain Regard aux trois actrices). La Paz (2013) et Malambo,

el hombre bueno (2018) ont été présentés à la Berlinale et

en compétition au Festival de Biarritz. En parallèle de son

travail de réalisateur, Santiago Loza est auteur dramatique

et écrivain.

Breve Historia del planeta verde© Eduardo Crespo

Page 24: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

46 47

Guatemala, Belgique, France, 2019, 77’ Sortie en salle le 8 avril 2020

Réalisation César Diaz Production Need Productions, Perspective Films Interprétation Arman-

do Espitia, Emma Dib, Aurelia Caal, Julio Serrano Echeverría, Victor Moreira

Contact distributeur France : Pyramide Films / [email protected]

Guatemala, 2018. Le pays vit au rythme du procès des

militaires à l’origine de la guerre civile. Les témoignages

des victimes s’enchaînent. Ernesto, jeune anthropologue à

la Fondation médico-légale, travaille à l’identification des

disparus. Un jour, à travers le récit d’une vieille femme, il croit

déceler une piste qui lui permettra de retrouver la trace de

son père, guérillero disparu pendant la guerre. Contre l’avis

de sa mère, il plonge à corps perdu dans le dossier, à la

recherche de la vérité et de la résilience.

Guatemala, 2018. El país vive al ritmo del juicio de los militares

que originaron la guerra civil. Los testimonios de las víctimas

se encadenan.  Ernesto, joven antropólogo de la Fundación

forense, trabaja para identificar a los desaparecidos. Un día,

a través del relato de una anciana, cree descubrir una pista

que le permitirá encontrar el rastro de su padre, guerrillero

desaparecido durante la guerra.  Contra la opinión de su

madre, se sumerge por completo en el caso buscando la

verdad y la resiliencia.

Nuestras Madres

CÉSAR DÍAZ est un réalisateur belgo-guatémaltèque.

Après des études au Mexique et en Belgique, il intègre

l’atelier scénario de La Fémis à Paris. Depuis plus de dix

ans, il est monteur de fictions et de documentaires. Il a

également réalisé les courts-métrages documentaires Se-

millas de Cenizas, présenté dans une vingtaine des festi-

vals internationaux, et Territorio Liberado, lauréat du prix

IMCINE au Mexique.

Argentine, Italie, 2019, 90’ Sortie en salle prochainement

Réalisation Maura Delpero Production Campo Cine Interprétation Lidiya Liberman, Renata Palminie-

llo, Denise Carrizo, Agustina Malale, Marta Lubos, Isabella Cilia

Contact distribution France : Memento Distribution / [email protected]

Paola,  la vingtaine, quitte l’Italie pour Buenos Aires où elle

doit terminer son noviciat au sein d’un foyer pour mères

adolescentes. Elle y rencontre Luciana et Fatima, deux jeunes

mères de 17 ans. A une période de leur vie où chacune se

trouve confrontée à des choix, ces trois jeunes femmes que

tout oppose vont devoir s’entraider et repenser leur rapport

à la maternité.

Paola, veinte años, deja Italia por Buenos Aires, donde

debe terminar su noviciado en un hogar para madres

adolescentes.  Allí conoce a Luciana y Fátima, dos madres

jóvenes de 17 años.  En un momento de sus vidas en el

que cada una de ellas tiene que elegir opciones, estas tres

jóvenes, que todo opone, tendrán que ayudarse mutuamente

y reconsiderar su relación con la maternidad.

D’origine italienne, MAURA DELPERO est scénariste et

réalisatrice. Après avoir obtenu son diplôme de littérature à

Bologne et à Paris, elle a étudié la dramaturgie et l’écriture

de scénario à Buenos Aires. Ses documentaires ont gagné

des prix au Festival de Turin et dans plusieurs autres festi-

vals internationaux. Le scénario de son dernier documen-

taire, Nadea et Sveta, a remporté la mention spéciale du

jury du Prix Solinas, le plus important concours de scénario

italien. Maternal est son premier long-métrage de fiction.

Maternal

Page 25: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

48 49

Brésil, 2019, 104’ Sortie en salle prochainement

Réalisation Alice Furtado Production Estúdio Giz

Interprétation Luiza Kosovski, Juan Paiva, Digão Ribeiro, Silvia Buarque, Lourenço Mutarelli

Contact co-production : Ikki Films / [email protected]

Silvia est une jeune fille introvertie lassée par son quotidien,

entre famille et lycée. Tout  bascule quand Artur débarque

dans sa classe après avoir été expulsé de plusieurs

établissements. Silvia est fascinée par la vitalité d’Artur

qui souffre pourtant d’une maladie grave, l’hémophilie.

Ils s’immergent dans une coexistence intense et

brève, interrompu par l’accident mortel d’Artur. Silvia tombe

malade, tandis que sa vie se transforme en un cauchemar

étrange. Le deuil devient une obsession, et l’obsession un

but : Silvia fera tout pour le ramener à la vie

Silvia es una chica introvertida cansada de su rutina diaria, entre

familia e instituto. Todo cambia cuando Artur llega a su clase

después de haber sido expulsado de varios institutos. A Silvia

le fascina la vitalidad de Artur, que sufre una grave enfermedad,

la hemofilia. Se sumergen en una coexistencia intensa y breve,

interrumpida por el accidente mortal de Artur. Silvia se enferma,

mientras su vida se convierte en una extraña pesadilla. El luto

se convierte en una obsesión, y la obsesión en una meta: Silvia

hará todo lo posible para traerlo de vuelta a la vida.

Sem Seu Sangue (Sick Sick Sick)

Née à Rio de Janeiro, ALICE FURTADO est réalisatrice

et monteuse. Elle est diplômée de l'Université Fédérale

Fluminense, et a terminé ses études au Fresnoy en Fran-

ce. Elle a réalisé les courts-métrages Duelo antes da noi-

te et La Grenouille et Dieu. En tant que monteuse, elle a

travaillé sur le premier long-métrage d'Eduardo Williams El

auge del humano, et Os son mbulos de Thiago Mata Ma-

chado. Sem Seu Sangue est son premier long-métrage.

Argentine,2019, 79’ Sortie en salle prochainement

Réalisation Alejo Moguillansky Production Pampero Cine Interprétation Alejo Moguillansky,

Gabriel Chwojnik, Luciana Acuña

Contact Distributeur France : ARP Sélection / [email protected]

Une troupe argentine composée d’acteurs, de musiciens, de

danseurs, de cinéastes et d’une petite fille s’embarque pour

une tournée, quelque part, en Amérique Latine. Si l’amour et

l’argent sont deux mondes irréconciliables, Por el Dinero sera

l’histoire de cette tragédie en trois actes.

Una compañía argentina compuesta por actores, músicos,

bailarines, cineastas y una niña se embarca en una gira, en

algún lugar de América Latina. Si el amor y el dinero son dos

mundos irreconciliables, Por el Dinero será la historia de esta

tragedia en tres actos.

Por el Dinero

Réalisateur argentin, ALEJO MOGUILLANSKY est cofon-

dateur du collectif de production cinématographique El

Pampero Cine. Ses films ont été présentés dans des fes-

tivals tels que Locarno, Berlin, la Viennale, et Londres et

ont été l’objet de nombreuses rétrospectives. Il a remporté

à trois reprises le Prix du Meilleur Film Argentin du BA-

FICI (Buenos Aires International Festival of Independent

Cinema) avec Castro (2009), Le Scarabée d’Or (2014) et La

Petite Marchande d’allumettes (2017), présenté en com-

pétition au Festival de Biarritz.

Page 26: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

50 51

France, 2019, 20’ En collaboration avec les associations Mintzalasai et Garabide et le Service langue basque de Biarritz

Réalisation Igoitz D Ibargoitia, Andoni Marquinez, Irati Brinas Production Garabide

Interprétation Maria del Socorro Cauich Caamal

Contact production : Garabide / [email protected]

Le maya yucatèque, maayat´aan, est une langue parlée au

Mexique, au Belize et au Guatemala. La baisse spectaculaire

du nombre de locuteurs ces dernières années a donné

naissance à une lutte pour le maintien et la défense de la

langue et, de ce fait, de la culture. Des militants en faveur du

maayat aan discutent de la situation de la langue, du travail

et des leurs rêves, pour la première fois en pur maayatan.

Yukatango maia, Maayat'aan-a, Mexiko, Belize eta Guatemala

herrialdeetan hitz egiten den hizkuntza da. Hiztun kopuruaren

beherakadak hizkuntza eta, ondorioz, kultura mantendu eta

defendatzearen borroka bultzatu du. Maayat'aan-aren alde

lan egiten duten ekintzaileak hizkuntzaren egoeraz, lanez eta

ametsez solasten dira, lehen aldiz maayat´aan hutsean.

Waye. Hemen. Aquí

IGOITZ D. IBARGOITIA, ANDONI MARQUINEZ, IRA-

TI BRINAS sont étudiants en audiovisuel au sein de

l'Université de Mondragon (Pays Basque espagnol). Waye

est le fruit de leur rencontre, d’un grand voyage, mais aus-

si de la rencontre d’un peuple et de sa langue.

Guatemala, Belgique, France, 2019, 77’ Sortie en salle le 8 avril 2020

Réalisation César Diaz Production Need Productions, Perspective Films Interprétation Arman-

do Espitia, Emma Dib, Aurelia Caal, Julio Serrano Echeverría, Victor Moreira

Contact Distributeur France : Pyramide Films / [email protected]

Guatemala, 2018. Le pays vit au rythme du procès des

militaires à l’origine de la guerre civile. Les témoignages

des victimes s’enchaînent. Ernesto, jeune anthropologue à

la Fondation médico-légale, travaille à l’identification des

disparus. Un jour, à travers le récit d’une vieille femme, il croit

déceler une piste qui lui permettra de retrouver la trace de

son père, guérillero disparu pendant la guerre. Contre l’avis

de sa mère, il plonge à corps perdu dans le dossier, à la

recherche de la vérité et de la résilience.

Guatemala, 2018. El país vive al ritmo del juicio de los militares

que originaron la guerra civil. Los testimonios de las víctimas

se encadenan.  Ernesto, joven antropólogo de la Fundación

forense, trabaja para identificar a los desaparecidos. Un día,

a través del relato de una anciana, cree descubrir una pista

que le permitirá encontrar el rastro de su padre, guerrillero

desaparecido durante la guerra.  Contra la opinión de su

madre, se sumerge por completo en el caso buscando la

verdad y la resiliencia.

Nuestras Madres

CÉSAR DÍAZ est un réalisateur belgo-guatémaltèque.

Après des études au Mexique et en Belgique, il intègre

l’atelier scénario de la FEMIS à Paris. Depuis plus de dix

ans, il est monteur de fictions et de documentaires. Il a

également réalisé les courts-métrages documentaires Se-

millas de Cenizas, présenté dans une vingtaine des festi-

vals internationaux, et Territorio Liberado, lauréat du prix

IMCINE au Mexique.

France, 2019, 20’ En collaboration avec les associations Mintzalasai et Garabide et le Service langue basque de Biarritz

Réalisation Igoitz D Ibargoitia, Andoni Marquinez, Irati Brinas Production Garabide

Interprétation Maria del Socorro Cauich Caamal

Contact production : Garabide / [email protected]

Le maya yucatèque, maayat´aan, est une langue parlée au

Mexique, au Belize et au Guatemala. La baisse spectaculaire

du nombre de locuteurs ces dernières années a donné

naissance à une lutte pour le maintien et la défense de la

langue et, de ce fait, de la culture. Des militants en faveur du

maayat'aan discutent de la situation de la langue, du travail

et des leurs rêves, pour la première fois en pur maayat'aan.

Yukatango maia, Maayat'aan-a, Mexiko, Belize eta Guatemala

herrialdeetan hitz egiten den hizkuntza da. Hiztun kopuruaren

beherakadak hizkuntza eta, ondorioz, kultura mantendu eta

defendatzearen borroka bultzatu du. Maayat'aan-aren alde

lan egiten duten ekintzaileak hizkuntzaren egoeraz, lanez eta

ametsez solasten dira, lehen aldiz maayat´aan hutsean.

Waye. Hemen. Aquí

IGOITZ D. IBARGOITIA, ANDONI MARQUINEZ, IRA-

TI BRINAS sont étudiants en audiovisuel au sein de

l'Université de Mondragon (Pays Basque espagnol). Waye

est le fruit de leur rencontre, d’un grand voyage, mais aus-

si de la rencontre d’un peuple et de sa langue.

50

Page 27: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

52 53

Áurea, une enseignante solitaire, entame une singulière

relation avec un jeune homme rencontré par hasard. Âme

sensible, elle est attirée par son émouvante beauté qui la

fait courir à sa perte. Les jours qui suivent leur première

conversation, Áurea fait état de ses sentiments pendant ses

cours. Jusqu’à ce qu’une insolite histoire du passé remonte

à la surface et transforme le présent...

Áurea, una profesora solitaria inicia una singular relación con un

jóven a quien encontró por casualidad. De alma sensible, está

atraída por su conmovedora belleza que la lleva a su pérdida.

Los días qui siguen su primera conversación, Áurea muestra

sus sentimientos durante sus clases. Hasta que una insólita

historia del pasado resurge y transforme el presente.

Educação Sentimental 2013, 84’ Réalisation Júlio Bressane Production Tb Produções

Contact LES TROIS FILMS ( Rodrigo Lima / [email protected])

Un couple étrange met en scène sa propre existence. L’art y

surgit parfois, doublé d’un singulier désir métaphysique. Un

désir qu’ils poursuivent par la voie la plus difficile, celle de

représentations variées et répétées, dans un décor d’ombre et

de lumière où espoir et désespoir s’entremêlent.

Una pareja extraña pone en escena su propia existencia donde

el arte surge a veces, acompañado por un singular deseo

metafísico. Un deseo que persiguen por la vía más difícil, la de

representaciones variadas y repetidas en un entorno de sombras

y de luz donde la esperanza y la desesperación se mezclan.

Beduino2016, 75’ Première FrançaiseRéalisation Júlio Bressane Production Tb Produções

Contact LES TROIS FILMS ( Rodrigo Lima / [email protected])

Veuve depuis trois ans, une délicate et persévérante

écrivaine entretient de fréquentes conversations avec un

perroquet. Cependant, un gros morceau de viande crue

l’observe toujours.

Viuda desde hace tres años, una delicada y perseverante

escritora entretiene frecuentes conversaciones con un loro. Sin

embargo, un enorme pedazo de carne cruda observa siempre.

Sedução da carne2018, 78’ Première FrançaiseRéalisation Júlio Bressane Production Tb Produções

Contact LES TROIS FILMS ( Rodrigo Lima / [email protected])

Hommage à Júlio Bressane

La preuve par trois.

Comment se fait-il que Júlio Bressane reste ce grand in-

connu et que son œuvre (37 films, quand même) sorte

à peine d'un long purgatoire ? Le refus de cet immense

cinéaste brésilien de se convertir au militantisme poli-

tique qui était de rigueur à l'époque du Cinema Novo lui

a valu d'être mis en quarantaine (pendant 40 ans, quand

même) aussi bien par le milieu du cinéma brésilien et la

dictature que par la critique européenne. Si Bressane

a fait longtemps l'unanimité contre lui, il le doit à son in-

dépendance (liberté de ton et de style) et à sa manière

d'envisager la question identitaire. Eloigné de tout natio-

nalisme (qu'il soit de gauche ou de droite), le cinéma de

Bressane se nourrit de références étrangères qu'il confron-

te à la culture brésilienne. Nietzsche en 2001, Cléopâtre

en 2007 ou encore Saint-Jérôme en 1999 sont passés au

prisme du Manifeste anthropophage d'Oswald de Andra-

de. Unique question philosophique brésilienne aux yeux

de Bressane, l'anthropophagie consiste, à travers un ri-

tuel défini, à s’emparer des forces de ce qui est ingurgité.

C'est à l'aune de cette préoccupation et de ce rituel

qu'il faut découvrir son nouveau film (inédit en France),

Sedução da Carne (2018), grand film dialectique qui sur-

prend sans cesse son spectateur, agréablement dérouté

par tant d'audaces visuelles et conceptuelles. En dialogue

permanent avec toutes les Muses de l'art et de la pensée,

ses films dialoguent aussi entre eux, s'alimentant les uns

les autres et provoquant une auto-transformation qui est

aussi celle du couple dans Beduino (2016), présenté lui

aussi en première française. Chaque film de Bressane

témoigne de la nécessité d'une quête de l'origine, de tou-

jours recommencer à zéro. L’origine, chez lui, relève du

Chaos, où tout est déjà dans tout. Film à ne pas rater,

Educação Sentimental (2013) est une initiation au cinéma

de Bressane, un cinéma traversé par le désir et le savoir, la

théâtralisation et l'expérimentation, la beauté et l'horreur,

le sexe et la mort.

Nicolas Azalbert

FILMOGRAPHIE SÉLECTIVE

1969 Matou a familia ao cinema

1975 O Monstruo Caraiba

1982 Tabu

2001 Dias de Nietzsche em Turim

Page 28: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

54 55

FILM DE CLÔTURE

Où es-tu, João Gilberto? Allemagne, France, Suisse, 2018, 106’ Réalisation Georges Gachot Coproduction Arte / Idéale Audience / NEOS FilmContact coproduction Idéale Audience / [email protected]

Où es-tu, João Gilberto ? suit les pas de l'auteur allemand Marc Fischer qui chercha avec obsession le légendaire fon-dateur de la Bossa Nova, João Gilberto, musicien brésilien, qui n'a pas été vu en public depuis de nombreuses années. Fischer avait décrit son voyage dans le livre Hobalala mais se suicida une semaine avant sa sortie. En retraçant le parcours de Marc Fischer, suivant pas à pas les indices qu'il nous a laissés, nous poursuivons João Gilberto afin de comprendre l'histoire, l'âme et l'essence de la Bossa Nova. Mais qui peut dire si nous le rencontrerons ou non ?

¿Dónde estás, João Gilberto? sigue los pasos del autor alemán Marc Fischer que buscó con obsesión al legendario fundador de la Bossa Nova, João Gilberto, músico brasileño, que no ha sido visto en público desde hace muchos años. Fischer describió su viaje en el libro Hobalala, pero se suicidó una semana antes de su publicación. Al trazar el recorrido de Marc Fischer, siguiendo paso a paso las pistas que nos dejó, perseguimos a João Gilber-to para comprender la historia, el alma y la esencia de la Bossa Nova. Pero, ¿quién puede decir si lo encontraremos o no?

De double nationalité française et suisse, GEORGES GACHOT commence sa carrière en travaillant dans la production mais aussi en tant qu’assistant son. Il est ensuite sollicité par le label de musique Naxos et par plusieurs chaînes de télévision eu-ropéennes pour réaliser des portraits de musi-ciens, de compositeurs, et d’interprètes. En 1996, il commence à produire et diriger ses propres films qui connaissent un succès mondial et reçoit

le prestigieux “Prix Italia” en 2002 pour son portrait de la pianiste argentine Martha Argerich, Conversation nocturne. Passionné de musique brésilienne, il

tourne ensuite deux autres documentaires : Rio Sonata (2010) et O Samba (2014).

FILMOGRAPHIE Sélective

2002 Martha Argerich, Evening Talks

2004 Money or Blood

2005 Maria Bethânia, Música é Perfume

2010 Rio Sonata

2012 L’ombrello di Beatocello

2014 O Samba

Kimuak, « jeunes pousses » en basque, est un programme du Département de la Culture du Gouvernement Basque qui a pour vocation la diffusion, à l’échelle internationale, d’une sélection annuelle de courts-métrages produite en Euskadi.

CONTACT Txema Muñoz / Euskadiko Filmategia – Filmoteca Vasca / Avda. Sancho el Sabio, 17-Trasera / 20010 Donostia-San Sebastián, Espagne / Tél: +34 943 11 55 11 / [email protected] / wwx.kimuak.com

Ama7’20

Réalisation Josu Martinez Production ADABAKI EKOIZPENAK, Mikel Arredondo, Lutxo Egia

Été 1915. Dans un petit village du Pays basque français, une femme vit dans l’attente d’une lettre.

Verano de 1915. En una aldea del Pirineo vasco-francés, una mujer vive esperando una carta.

En 1972, en uno de sus artículos más conocidos, Pier Paolo Pa-solini hablaba de la desaparición de las luciérnagas. Unos meses después es asesinado. Desde entonces las luciérnagas siguen desapareciendo. Pero todavía hay gente que las recuerda.

Bilbao, 2009. Jone es una adolescente de 4º de la ESO. En su instituto se respira un ambiente reivindicativo y abertzale. Un día, su padre asume un cargo político en el Gobierno Vasco, por lo que tendrá que llevar escolta y renunciar a la vida que hacía hasta entonces.

No me despertéis21’

Réalisation Sara FantovaProduction ESCAC FILMS

Ancora Lucciole14’

Réalisation Maria Elorza Production TXINTXUA FILMS, Koldo Almandoz, Marian Fernández

En 1972, dans l’un de ses articles les plus connus, Pier Paolo Pasolini  parle de  la disparition des lucioles.Quelques mois plus tard, il est assassiné. Depuis, les lucioles continuent de disparaître. Mais il reste toujours des gens pour s’en rappeler.

Bilbao, 2009. Jone est une adolescente de Seconde. Dans son lycée, on respire une atmosphère revendicative et abertzale. Un jour, son père est appelé à occuper un poste politique au Gouvernement basque, pour lequel il devra être escorté et renoncer à la vie qu’il menait jusqu’alors.

KIMUAK

Zain12’36

Réalisation Pello GutiérrezProduction ZAZPI T’ERDIIñaki Sagastume

« Ne me demandez pas la raison cachée de toutes les choses obscures, ni où nous mène le chemin du temps inconstant ».

«No me preguntes por la razón oculta de todas las cosas oscu-ras, ni hacia dónde nos lleva el camino del inconstante tiempo».

Page 29: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

56 57

Courts métrages soutenus par la Région Nouvelle-AquitaineAgence culturelle de la Région Nouvelle-Aquitaine, l’ALCA est l’interlocutrice des professionnels du livre et de l’écrit, du cinéma et de l’audiovisuel. Sa vocation est de valoriser, promouvoir, accompagner et encourager dans leur développement les acteurs des filières du livre et du cinéma aux côtés des référents institutionnels.Contact : ALCA Nouvelle-Aquitaine / MECA – 5 parvis Corto Maltese, CS 81993, 33088 Bordeaux Cedex, France / Tél : +33 (0)5 47 50 10 00 / alca-nouvelle-aquitaine.fr

Angèle à la casse29’Soutenu par le Département de la Charente Maritime et la Région Nouvelle-Aquitaine, en partenariat avec le CNC, la Région Normandie en association avec Normandie Images. Accompagné par l’ALCA Nouvelle-Aquitaine.Projection en présence du réalisateur Matthieu Chatellier et Daniela de Felice Production Senso films & Nottetempo

Une casse automobile en bordure de périphérique. Angèle, la vingtaine, vient d'en hériter. Elle y travaille sans relâche, faisant face à ses nouvelles responsabilités. Un matin, un homme se présente à la recherche d'une voiture rouge.

Un desguace al borde del periférico. Angèle, la veinteañera, acaba de heredarlo. Trabaja incansablemente para afrontar sus nuevas responsabilidades. Una mañana, un hombre se presenta en busca de un coche rojo.

Odol Gorri25'Soutenu par la Région Nouvelle-Aquitaine, en partenariat avec le CNC. Accompagné par l'ALCA Nouvelle-Aquitaine.Projection en présence de la réalisatrice Charlène Favier Production Mille et une Productions ; Charlie Bus Production

Eva, quinze ans, s’enfuit d’un chantier en plein air organisé par son centre éducatif pour délinquants mineurs. Arrivée au port du village, elle se cache sous une bâche dans un bateau de pêche à quai. Mais très vite, elle se retrouve en pleine mer avec les hommes d’équipage.

Eva, quince años, huye de una obra en construcción al aire libre organizada por su centro educativo para delincuentes juveniles. Al llegar al puerto del pueblo, se esconde bajo una lona en un barco pesquero del muelle. Pero rápidamente, se encuentra en alta mar con los hombres de la tripulación.

Pendant que les champs brûlent25’Soutenu par le Département de la Charente et la Région Nouvelle-Aquitaine, en partenariat avec le CNC. Accompagné par l'ALCA Nouvelle-Aquitaine.Projection en présence de la réalisatrice Louve Dubuc-Babinet Production Louve Productions et Theorem

Une jeune fille qui peine à se remettre en selle, un garçon sur le bord de la route, et quelque part, un feu qui s'éteint…

Una joven que lucha por salir adelante, un muchacho al borde de la ruta y, en alguna parte, un fuego que está apagándose…

ALCA

© A

genc

e Ph

otom

obile

Vitrine reconnue des cinémas latino-américains, le Festival Biarritz Amérique Latine est aussi un espace de rencontre et de coopération entre producteurs français et créateurs latino-américains. Les rencontres professionnelles du festival sont structurées depuis 2018 sous le label de Biarritz Amérique Latine Lab / BAL-LAB autour de deux pôles : un pôle « résidences », et un pôle « rencontres de coproduction ».Grâce à un partenariat avec ALCA, l’agence livre, cinéma et audiovisuel de la Région Nouvelle-Aquitaine, l’un des réalisateurs sélectionnés à Biarritz sera choisi pour participer à la résidence d’écriture de la Prévôté pour son prochain projet.Depuis 2015, grâce au soutien de la Région Nouvelle-Aquitaine, les réalisateurs latino-américains présents à Biarritz avec leur dernier film ont la possibilité de présenter un projet en écriture ou en développement à des professionnels français, dont une partie sont établis dans la région, dans le cadre des rencontres de coproduction.

Rencontres professionnelles

Page 30: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

58 59

FOCUS PATAGONIECINÉMA

Chubut, Libertad y Tierra de Carlos Echeverría, Argentine

El Invierno de Emiliano Torres, Argentine

El Viento sabe que vuelvo a casa de José Luis Torres Leiva, Chili

Escribir desde el sur del mundo de Ignacio Masllorens, Argentine

Le Bouton de Nacre de Patricio Guzmán, Chili

Los Jóvenes muertos de Leandro Listorti, Argentine

Minga de Malala Lekander, Argentine

Patagonia Tropical, programme de courts-métrages proposé par Ignacio

Masllorens et Paula Michaels, Argentine, Colombie, Chili

Rey de Niles Atallah, Chili

Zona Franca de Georgi Lazarevski, France, Chili

LITTÉRATUREHommage à Francisco Coloane

Mempo Giardinelli

Cristian Perfumo

CONCERTNewen Tahiel

Page 31: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

60 61

Documentariste argentin, CARLOS ECHEVERRÍA s’est formé à l’Université de Cinéma de Munich où il a réalisé son premier

long-métrage Situaciones en el límite (1982). Il est notamment l’auteur des documentaires Cuarentena (1984), Juan, como si nada hubiera sucedido (1987), Pacto de Silencio (2006) et Querida Mara, cartas de un viaje por la Patagonia (2008). Il enseigne

actuellement à l’Université Nationale de la Terre de feu.

Chubut, Libertad y TierraFestival International du Film de Mar del Plata, 2018

Argentine, 2018, 129’ Réalisation Carlos Echeverría Contact production Maravilla Cine / [email protected]

« Nahue » vit sur la côte de la province argentine de Chubut.

Elle entreprend un voyage à travers la cordillère patagonienne

sur les traces de son grand-père, Juan Carlos Espina, ancien

médecin et militant, à la tête d’un mouvement politique luttant

contre les inégalités dans le nord-ouest de la région.

“Nahue” vive en la costa de la provincia argentina de Chubut.

Realiza un viaje hacia la zona cordillerana de Patagonia para

encontrar las huellas que dejara su abuelo, Juan Carlos Espina,

antiguo médico y militante, que encabezaba un movimiento político

que luchaba contra las desigualdades en el noroeste chubutense.

La Patagonie n'existe pas, elle n'est qu'une invention

européenne. Mais cela ne signifie pas pour autant que le

mythe du bout du monde ne possède pas sa propre réalité

et qu'il n'interfère pas avec celle vécue par les habitants de

la région. C'est pourquoi tout bon film sur la Patagonie prend

inévitablement en charge la partie mythique (la carte postale)

pour la confronter à la réalité (au territoire). C'est aussi bien

le sujet de  Zona  Franca  (le refus de la part des touristes

de voir autre chose que de beaux paysages) que celui

de Los Jóvenes muertos (une vague de suicides d'adolescents

démontre le déséquilibre entre un trop plein d'imaginaire

et un trop peu de réalité).  Le cœur  cinématographique

de la Patagonie se situe donc à la frontière de la fiction et

du documentaire, comme on peut le voir dans  Rey  (délire

sur la véritable histoire d'Antoine de Tounens) et

dans El Viento sabe que vuelvo a casa (fiction à partir d'une

légende pour mieux documenter le réel d'une l'île). Mais la

Patagonie n'est pas non plus qu'un espace géographique

et mental. Pour percevoir la complexité de la zone, faut-

il encore que l'espace se fasse temps, que le voyage nous

amène loin dans le passé pour que celui-ci se superpose à

son tour au présent. Opération de pliage et de montage que

l'on trouve aussi bien dans  Chubut,  Libertad  y  Tierra  (sur

l'éternel refus de la réforme agraire)  que dans  Le Bouton de Nacre  (sur le continuel assassinat des opposants), aussi

bien dans Escribir desde el sur del mundo  (sur les rapports

ancestraux des lieux et de l'écriture) que dans El Invierno (sur

le cycle des saisons et des âges). Mais cette continuité ne

permet pas pour autant de se raccrocher à des certitudes : les

maisons se déplacent dans Minga et le sud argentino-chilien

ressemble étrangement à la côte caraïbo-colombienne dans

la programmation Patagonia Tropical. Comme si, finalement,

découvrir la Patagonie consistait à accepter de perdre le nord.

La Patagonia no existe, es pura invención europea. Sin embargo,

esto no significa que el mito del último rincón del mundo no tenga

su propia realidad y no interfiera con la que viven los habitantes

de la región. Por eso cualquier buena película relacionada con

la Patagonia trata inevitablemente de la parte mítica (la tarjeta

postal) para enfrentarla con la realidad (con el territorio). Esto

es también el tema de Zona  Franca  (unos  turistas que solo

quieren  ver hermosos  paisajes) y él de Los Jóvenes  muertos

(una ola de suicidios de adolescentes demuestra el desequilibrio

entre una imaginación excesiva y una escasa realidad). El

corazón cinematográfico de la Patagonia se ubica entre la

frontera de la ficción y del documental, como podemos verlo en

Rey (delirio sobre la verdadera historia de Antoine de Tounens)

y en El  Viento  sabe que vuelvo a casa (ficción inspirada por

una leyenda que documenta mejor lo real de una isla). Pero

la Patagonia no es solo un espacio geográfico y mental. Para

percibir la complejidad de la zona, es necesario que el espacio

se haga tiempo, que el viaje nos lleve lejos en el pasado para que

éste se superponga a su vez al presente. Se trata de plegar y

editar tiempos unos sobre los otros. Esa operación se encuentra

tanto en Chubut, Libertad y Tierra (sobre el eterno rechazo de la

reforma agraria) como en El Botón de nácar (sobre el continuo

asesinato de los opositores), tanto en Escribir desde el sur del

mundo (sobre las relaciones ancestrales de los lugares y de la

escritura) como en El Invierno (sobre el ciclo de las estaciones y

de las edades). Pero esta continuidad no permite, sin embargo,

aferrarse a las certezas: las casas se mueven en Minga y el sur

argentino-chileno se parece extrañamente a la costa caribeña-

colombiana en la programación Patagonia Tropical. Como si,

finalmente, descubrir la Patagonia fuera  orientarse con una

brújula rota que señala el sur en lugar del norte.

PrésentationNicolas AzalbertConseiller à la sélection Asesor de la selección

EMILIANO TORRES a travaillé comme scénariste et assistant réalisateur dans de nombreux films nationaux et internatio-

naux, collaborant notamment avec Daniel Burman, Albertina Carri, Paz Encina, Marco Bechis et Emanuele Crialese. Prix

d’interprétation masculine au Festival de Biarritz en 2016, El Invierno est son premier long-métrage.

El InviernoFestival du Film San Sebastián, 2016 - Prix spécial du Jury

Festival du Film de La Havane, 2016 - Meilleur premier film

Argentine, 2016, 95’Réalisation Emiliano TorresContact distribution Tamasa distribution / [email protected]

Après avoir travaillé toute sa vie dans un ranch isolé de Pata-

gonie, un vieux contremaître, Evans, est contraint de prendre sa

retraite et est remplacé par un jeune employé, Jara, qui espère

s’y installer avec sa femme et ses enfants. L’hiver finit par arriver,

la neige et le vent isolent complètement cette région et il ne

s’agit déjà plus de travailler ou de vivre mais de résister.

Después de haber trabajado toda su vida en una estancia aislada

de Patagonia, un viejo capataz, Evans, está obligado a jubilarse y

es reemplazado por un empleado jóven, Jara, que espera poder

instalarse con su esposa y sus hijos. Llega el invierno, la nieve y

el viento aíslan totalmente esta región y ya no se trata de trabajar

o de vivir sino de resistir.

Page 32: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

62 63

IGNACIO MASLLORENS a étudié le cinéma à l’Université de Buenos Aires. Ses œuvres ont été projetées dans de nombreux

festivals internationaux notamment au BAFICI, à la Viennale, au Festival du Film de La Havane ainsi qu’au Festival Biarritz

Amérique Latine entre autres.

Escribir desde el sur del mundoArgentine, Colombie, 25’Réalisation Ignacio MasllorensProduction Paola MichaelsContact production El Rayo verde / [email protected]

L’écrivaine Luisa Peluffo vit en Patagonie depuis 1977. Elle est

auteure d’un grand nombre d’ouvrages composé de romans,

contes et poèmes. Avec ses propres mots Peluffo revient sur

sa vie, les thématiques de ses livres et la façon dont la région

a influencé sa production littéraire.

La escritora Luisa Peluffo vive en Patagonia desde 1977.

Es autora de una vasta obra en forma de novelas, cuentos y

poemas. Con sus propias palabras Peluffo realiza una síntesis de

su vida, de los temas de sus libros y de cómo esta región influyó

en toda su producción literaria.

PATRICIO GUZMÁN dédie sa carrière au film documentaire, dont il est une figure majeure. Ses films, dont La Bataille du Chili (1979), Chili, la mémoire obstinée (1997) ou Le Cas Pinochet (2001) lui valent une reconnaissance internationale. La Cordillère des songes, Œil d’or au Festival de Cannes 2019, clôt une trilogie débutée avec Nostalgie de la lumière (2010) et Le Bouton de Nacre (2015).

Le Bouton de Nacre Festival de Berlin, 2015 - Ours d'argent du meilleur scénario 

Chili, 2015, 82’Réalisation Patricio GuzmánContact distribution France Pyramide Films / [email protected]

Le Bouton de Nacre est une histoire sur l’eau, le Cosmos

et nous. Elle part de deux mystérieux boutons découverts

au fond de l’Océan Pacifique, près des côtes chiliennes

aux paysages surnaturels de volcans, de montagnes et

de glaciers.

El Botón de Nácar es la historia del agua, del cosmos y de la

humanidad. Nace de dos misteriosos botones que se encuentran

en el fondo del océano pacifico, cerca de la costa chilena. Chile,

con sus paisajes sobrenaturales de volcanes, montañas y

glaciares.

LEANDRO LISTORTI est producteur et réalisateur. Il a également travaillé en tant que programmateur au Festival International

du Cinéma Indépendant de Buenos Aires (BAFICI) de 2005 à 2015. En 2018, il réalise son second long-métrage La película infinita sélectionné au Festival de Rotterdam.

Los Jóvenes muertosFestival International du Film de Guadalajara, 2009

Festival International du Documentaire d'Amsterdam, 2009

Argentine, 2009, 74’Réalisation Leandro Listorti Contact production Habitación 1520 Producciones / [email protected]

A la fin des années 90, près de 30 adolescents se sont donnés

la mort dans la province de Santa Cruz. A partir de ces dispa-

ritions, le film évoque leur existence, en essayant d’examiner

le vide et le mystère qui entourent leurs vies et leurs morts.

A fines de los años 90, cerca de 30 adolescentes se quitaron la

vida en la provincia de Santa Cruz. A partir de esas muertes este

film evoca la existencia de esos jóvenes, tratando de examinar el

vacío y el misterio que rodea sus vidas y sus muertes.

JOSÉ LUIS TORRES LEIVA est réalisateur, scénariste et producteur. Son premier long-métrage de fiction, El Cielo, la Tierra y la Lluvia, a été lauréat du prix de la critique au Festival International de Rotterdam en 2008. Suivront Verano (2011) sélectionné

au Festival de Venise et deux documentaires, Qué historia es esta y cuál es su final, Ver y escuchar, récompensés dans de

nombreux festivals internationaux.

El Viento sabe que vuelvo a casaFestival International du Film de Carthagène, 2016 - Meilleur documentaire

Festival du Film de La Havane, 2016 - Meilleur documentaire

Chili, 2016, 104’ Réalisation José Luis Torres LeivaContact production Globo Rojo Producciones/ [email protected]

Au début des années 80, dans la région de Chiloé, un couple

de jeunes fiancés disparaît dans la forêt de l’île Meulin sans

laisser de trace. Un cinéaste se rend sur place pour préparer

son prochain film et enquêter sur cette mystérieuse histoire

d’amour tragique.

A comienzos de los años 80, en la región de Chiloé, una joven

pareja de novios desaparece en los bosques de la isla Meulín sin

dejar rastro alguno. Un cineasta va al lugar de los hechos para

preparar su próxima película e investigar sobre esta misteriosa

historia de amor trágico.

Page 33: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

64 65

Photographe, directeur de la photographie et réalisateur, GEORGI LAZAREVSKI, est d’origine yougoslave et né à Bruxelles.

Après des études de cinéma à l’Ecole Nationale Louis Lumière, il participe à la prise de vue de nombreuses fictions et docu-

mentaires et réalise ses premiers films : Voyage en sol majeur (2006) et Le Jardin de Jad (2007).

Zona FrancaFestival Cinéma du Réel, 2016 

France, Chili, 2016, 100’ Réalisation Georgi Lazarevski Contact distributeur Ciaofilm / [email protected]

En Patagonie, au cœur de la province chilienne du détroit

de Magellan, un chercheur d’or, un chauffeur routier et une

jeune vigile croisent la route de touristes en quête de bouts

du monde.

En Patagonia, al centro de la provincia chilena del estrecho de

Magallanes, un buscador de oro, un camionero y una joven

vigilante se cruzan con turistas en búsqueda del último rincón

del mundo.

NILES ATALLAH est réalisateur, scénariste, producteur et chef opérateur. Son premier long-métrage, Lucía, a été présenté au

Festival International de San Sebastián ainsi qu'au Festival de Rotterdam en 2011.

ReyFestival International du Film de Rotterdam, 2017 - Prix du jury

Chili, 2017, 90’ Réalisation Niles Atallah Contact distribution France Damned Films / [email protected]

En 1860, un avocat français rêvait de devenir roi de Patago-

nie. Et il parvint presque.

En 1860, un abogado francés soñaba con convertirse en rey de

Patagonia. Y casi lo logró.

Patagonia TropicalArgentine, Colombie, Chili, 2018, 115’Programmation Ignacio Masllorens, Paola Michaels Contact production El Rayo verde / [email protected]

LA BASE - Luisa Seguin (2018 - 5' - Argentine)CAJA NEGRA - La Decanatura (2018 - 8' - Colombie)LA DIFERENCIA DEL VIENTO - Rubén Guzmán (2015 - 18' - Argentine)ECHO CHAMBER - Guillermo Moncayo (2014 - 19' - Colombie)AGUA NEGRA - Benjamin Brunet (2017 - 6' - Chili)LA PESCA - Pablo ALvarez Mesa y Fernando Lopez Escriva (2017 - 22' - Colombie)LOS TRAPOS AL SOL - Ramiro Zamorano (2014 - 12' - Chili)PALENQUE - Sebastian Pinzón Silva ( 2017 - 25' - Colombie)

Patagonia Tropical est un programme de courts-métrages qui

s’attache à deux pôles opposés de l’Amérique du Sud : la Patagonie

argentino-chilienne et la région caribéenne en Colombie. Il s’agit

d’un dialogue entre deux régions en apparence éloignées, unies

par cette cartographie créative que le cinéma permet d’imaginer.

Un nouveau territoire cinématographique depuis lequel chacun

peut essayer de comprendre le monde.

Les œuvres de ces onze réalisateurs esquissent le portait

d’un cinéma proche de la nature et sensible à la protection de

l’environnement ; un cinéma qui explore les conditions de vie de

personnes qui habitent en marge d’un monde hyperconnecté.

Patagonia Tropical es una muestra de cortometrajes relativos a los

extremos opuestos de Sudamérica: la Patagonia argentino-chilena

y la región Caribe en Colombia. Se trata de un diálogo entre dos

regiones en apariencia distantes, unidas por esta cartografía creativa

que el cine permite imaginar. Un nuevo territorio cinematográfico

desde el cual se puede intentar comprender el mundo.

Los trabajos de estos once directores nos permiten vislumbrar un

cine en contacto con la naturaleza e interesado en la protección

medioambiental. Un cine que explora las condiciones de vida

de diversas personas que habitan los márgenes de un mundo

hiperconectado.

MALALA LEKANDER vit et travaille entre la Terre de Feu et Buenos Aires. De 2015 à 2017, elle a travaillé à Intermedios sous la

direction du cinéaste Mariano Llinás. Depuis 2017, elle coordonne Caja Negra, lieu de création et de résidence artistique dédié

à l’audiovisuel et développé au sein du Festival Cine en Grande.

MingaArgentine, 61’Réalisation Malala Lekander Contact Production Tomas Guiñazú / [email protected]

Dans la ville de Rio Grande, le paysage se fait hostile. Une

caméra fixe enregistre un curieux phénomène importé de

l'île de Chiloé et faisant désormais partie de la culture no-

made du lieu.

En la ciudad de Rio Grande el paisaje se hace inhóspito. Una

cámara fija registra un curioso fenómeno que forma parte de

la cultura nómada del lugar y que proviene de la isla de Chiloé.

Page 34: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

66 67

RENCONTRES LITTÉRAIRESCRISTIAN PERFUMO

MEMPO GIARDINELLI

HOMMAGE À FRANCISCO COLOANE En présence de François Gaudry

CONFÉRENCERencontre avec Néstor Ponce

à l’Auditorium de la médiathèque de Biarritz

JORGE VOLPI

Rencontre avecCristian Perfumo

Mercredi 2 octobre à 10h - Au Village du Festival

Rencontre animée par Serge Fohr

Contact : [email protected] / www.cristianperfumo.com

CRISTIAN PERFUMO est un jeune écrivain

argentin originaire de Patagonie. Les récits de ses

romans policiers sont nés de cet univers patagon.

Sa première œuvre, El Secreto sumergido, inspirée

de faits réels, en est à sa sixième réédition, avec

des milliers d’exemplaires vendus dans le monde

entier. En 2014, il publie Donde enterré a Fabiana

Orquera, qui devient alors le septième livre le plus

vendu chez Amazon Espagne et le dixième au

Mexique. Il est traduit en français en 2018. En 2017,

avec El Coleccionista de flechas, Cristian Perfumo

est lauréat du prix Littéraire d’Amazon. Son thriller

le plus récent Rescate gris, a été finaliste du prix

du roman Clarín en 2018. Après avoir longuement

séjourné en Australie, Cristian vit désormais à

Barcelone.

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

2018 Rescate gris

2017 El Coleccionista de flechas

2015 Casador de farsantes

2014 Où j’ai enterré Fabiana Orquera

2011 El Secreto sumergido

Page 35: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

68 69

Rencontre avecMempo Giardinelli

Jeudi 3 octobre à 10h - Au Village du Festival

Présentation de son travail notamment en Patagonie (Fin de roman en Patagonie, publié en 2003 aux Editions Métailié).

Rencontre animée par Jacques Aubergy

Contact : Editions Métailié / [email protected]

MEMPO GIARDINELLI est né dans la région du

Chaco, à la frontière entre le Paraguay et l'Argentine.

Son œuvre littéraire (nouvelles, romans, contes,

essais et littérature pour enfants) a été traduite en

une douzaine de langues et a obtenu quelques-uns

des prix littéraires les plus importants décernés aux

auteurs de langue espagnole, tel que le Rómulo

Gallegos vénézuélien en 1993 pour son roman

Santo Oficio de la Memoria. Également scénariste et

cinéaste, il réalise Le dixième Enfer (2011) et le long-

métrage documentaire Don Juan (2019). Journaliste,

il a collaboré à divers périodiques argentins

(Página 12, Clarín, La Nación, Norte, El Diario de

Resistencia, El Littoral). Enseignant à l’université, il

est aussi à l’origine d’une Fondation dont le but est

de promouvoir la lecture en Argentine.

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

Editions Métailié

2005 Les Morts sont seuls

2003 Fin de roman en Patagonie

2002 Lune chaude

2001 Le dixième Cercle

Fin de roman en Patagonie, traduit de l’espagnol (Argentine)

par Bertille Hausberg. Originaire des zones tropicales du nord-

est de l'Argentine, Mempo Giardinelli décide un jour de partir pour

l'inconnu : la Patagonie. Il s'embarque à bord d'une vieille Ford

Fiesta en compagnie d'un ami, avec un budget de 2 000 euros

chacun et 40 jours de liberté. Ce voyage devient une vraie aventure

faite de paysages et de rencontres exceptionnelles.

PROJECTION DE Don JuanArgentine, 2019, 65’Réalisation Mempo GiardinelliDon Juan est un long métrage documentaire basé sur des interviews filmées avec Juan Filloy, considéré comme le seul littéraire argentin comparable à Jorge Luis Borges. Scénarisé et réalisé par Mempo Giardinelli, le film compile des conversations filmées dans les années 80 et 90 du siècle dernier, des archives familiales et des correspondances privées.

Rencontres littérairesHommage à Francisco Coloane

Vendredi 4 octobre à 10h - Au village du FestivalRencontre animée par Jacques Aubergy

Né en 1910 sur l’île de Chiloé, au sud du Chili, d’un

père capitaine de baleinier, FRANCISCO COLOANE

multiplia les professions : matelot, contremaître

dans de grands élevages de moutons, explorateur,

prospecteur pétrolier, dessinateur de cartes, autant

d’expériences où puiser le sel de ses récits. Il s’est

imposé dès le milieu du siècle en publiant des récits

à mi-chemin du recueil de nouvelles et du roman

"éclaté". Cap Horn et Tierra del Fuego, traduits en

français en 1993, sont devenus des livres cultes pour

la jeune génération des lecteurs sud-américains.

Surnommé le « Jack London des terres australes »,

son œuvre exalte les paysages et les habitants de

l'Archipel de Chiloé, de la région de Magellan et de

l'Antarctique chilien. Prix national de la littérature en

1964, Coloane s’éteint sur sa terre natale à l’âge de

92 ans, laissant derrière lui une œuvre exemplaire,

symbole pour la jeunesse de son pays de l’identité

culturelle latino-américaine.

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

Editions Phébus

2000 Le Passant du bout du monde

1998 Le sillage de la baleine

1997 Antardida

1997 Le Golfe des peines

1996 Le dernier Mousse

1995 El Guanaco

1994 Tierra del Fuego

1994 Cap Horn

Pour rendre hommage à Francisco Coloane, le Festival

a l’honneur d’accueillir François Gaudry, traducteur en

français de son œuvre :

FRANÇOIS GAUDRY

Traducteur littéraire, François Gaudry est conseiller littéraire pour le

domaine hispanique des éditions Phébus de 1990 à 2005. Depuis

sa première publication en 1991, il a traduit plus de 90 titres dans

différentes maisons d’éditions telles que Métailié, Phébus, Christian

Bourgois ou encore La Nouvelle Escampette, de nombreux articles

scientifiques et publié une centaine de chroniques littéraires

notamment dans Sud-Ouest Dimanche. Prix Halpérine-Kaminsky

consécration 2004, il a ainsi traduit une liste impressionnante

d'auteurs souvent majeurs de la littérature hispanophone : Horacio

Quiroga, Santiago Gamboa, Karla Suárez, Leonardo Padura ou

Guillermo Arriaga. Il est le traducteur en français de Francisco

Coloane, dont il connait l’œuvre à la perfection.

Page 36: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

70 71

Rencontres littérairesConférence - Néstor PonceCrime et littérature en Amérique latine Présentation de Une Vache tu seras sous peu

Vendredi 4 octobre 2019, 16h - Auditorium de la médiathèque de Biarritz

Contact Edition : Zinnia Edition / [email protected]

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE

1982 Sur

2010 Desapariencia no engaña

2013 La Palabra sin límites

2018 Vos es

CONFÉRENCE

Crime et littérature en Amérique Latine par Néstor Ponce

En Amérique hispanique, la littérature policière apparaît dès

le XIXe siècle, bien avant l'Espagne. Dès les années 1920, des

auteurs proposent des textes novateurs et, dans les années

1960, un nouveau genre émerge : le récit noir.

À la suite de la Conférence Crime et littérature en Amérique

Latine, présentation de son roman Une Vache tu seras sous

peu, publié en 2019 aux éditions Zinnia, traduit de l’espagnol

par Anne-Claire Huby.

Quand les destins d'un prêtre évangélisateur italien et de

Cipriano, un jeune Indien hors du commun se croisent dans

le sud de l'Argentine du XIXe siècle, naît un récit qui entrelace

espace et temps, brosse un tableau sans complaisance du sort

réservé à la population indigène – du dénuement à la barbarie

jusqu'à l'extermination – et introduit les visions et les rêves

de Cipriano jusqu'au dénouement, qui vient mettre un terme

bouleversant à la tension tissée au long des pages.

D’origine argentine, NÉSTOR PONCE est l'auteur de

quatre livres de poésie, Sur  (1982), Desapariencia

no engaña (2010), La Palabra sin límites (2013), Vos

es  (2018) et de fictions : El intérprete  (Prix Fondo

Nacional de las Artes 1998), La Bête des

diagonales, (2006), Hijos nuestros (2004), Perdidos

por ahí  (2004),  Una Vaca ya pronto serás  (2006)

(Prix International du roman Siglo XXI, Mexique,

2006) ainsi que d'une dizaine de travaux critiques

dont  Diagonales del Género  (2001),  Crimen,

anthologie de la nouvelle noire et policière d'Amérique

latine  (2005),  Le Mexique. Conflits, rêves et

miroirs  (2009) et  Memorias y cicatrices. Estudios

de literatura latinoamericana contemporánea (2011).

Actuellement, il est professeur en littératures et

civilisations hispano-américaines à l'Université de

Rennes-II, où il dirige la revue électronique Amerika.

Né à Mexico en 1968, JORGE VOLPI a d’abord

étudié la littérature et le droit avant de devenir avocat.

Fondateur du "Crack Movement", rassemblant

plusieurs écrivains mexicains, il a publié de nombreux

romans et essais. En 1991, il publie son premier

recueil de nouvelles, intitulé Pieza en forma de sonata,

para flauta, oboe, cello y arpa, Op. 1. Son thriller, À la

recherche de Klingsor, publié en 19 langues, a reçu

le prestigieux prix Biblioteca Breve en 1999, attribué

avant lui à Mario Vargas Llosa et Carlos Fuentes.   Il

est également l'auteur de  Jours de colère  (Mille et

une nuits, 2001) et  La Fin de la folie  (Plon, 2003).

Jorge Volpi est considéré aujourd'hui comme l'un

des écrivains les plus importants d'Amérique latine.

Son dernier ouvrage, Un roman mexicain : l'affaire

Florence Cassez a reçu le prix Alfaguara 2018.

© Daniel Mordzinski

Rencontre avecJorge Volpi

Samedi 5 octobre à 10h - Au Village du FestivalPrésentation de son nouveau roman, Un roman mexicain : l'affaire Florence Cassez, publié en avril 2019 aux Editions du Seuil.

Rencontre animée par Jacques Aubergy. Contact : Editions du Seuil / [email protected]

BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE Editions du Seuil

2018 Examen de mon père

2015 Les Bandits

2009 Le Jardin dévasté

2008 Le Temps des cendres

Un roman mexicain : l'affaire Florence Cassez, traduit de

l'espagnol (Mexique) par Gabriel Iaculli

Ce « roman sans fiction » n'est pas un livre de plus sur Florence

Cassez. Si le livre revient jusque dans les détails, inconnus à

ce jour du public français, sur le rôle de Nicolas Sarkozy dans

cette affaire, Jorge Volpi s’applique surtout à bâtir un récit à la

manière de De sang-froid qui s’étend sur la vie et la personnalité

de Florence Cassez et de son compagnon, Israel Vallarta,

et révèle les méthodes mafieuses de la police fédérale, de

l’appareil judiciaire et du pouvoir exécutif mexicains - recours

au chantage, aux mises en scènes, aux faux témoignages, à

la corruption et à la torture - pour fabriquer de faux coupables

dans le seul but de montrer que l’Etat lutte avec détermination

contre les enlèvements avec demande de rançons qui, à la fin

des années 2.000, était nombreux dans le pays. Il révèle aussi

l’incroyable complicité des médias dans le tournage de mises en

scène mensongères et fabriquées de toutes pièces. La force de

ce livre, c'est l'implacable et courageux démontage d'une affaire

si terriblement ficelée par les divers pouvoirs qu'elle a réussi à

faire considérer comme condamnables par le plus grand nombre

quelques personnes qui ne l’étaient pas. Un livre passionnant

et terrifiant, pour l’écriture duquel Jorge Volpi, ayant eu accès

à toutes les pièces du dossier, a pris des risques personnels

considérables.

Page 37: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

72 73

PROGRAMME :

Au Casino Municipal de Biarritz (Village du Festival)

Matin : 10h-12h / Après-midi : 14h30-16h30

13h30 : projection du documentaire ENCANTADO, le Brésil désenchanté

Considéré comme le pays de l’avenir à l’orée des années

2000, le Brésil a plongé dans une grave crise économique

et institutionnelle à la veille du lancement de ses premiers

Jeux Olympiques. Cette crise a conduit à la destitution de

sa Présidente Dilma Rousseff et à l’emprisonnement de son

ex-Président Lula. Elle signe la fin d’une époque que le film

ranime à travers le regard de la génération Lula-Dilma dont

les jeunes issus de la classe populaire furent les premiers

à pouvoir étudier à l’étranger. De Rio à Paris, Encantado donne la parole à cette génération pour faire le récit des

événements qui ont conduit le pays à son désenchantement

et relaye son questionnement sur le sens de cette crise.

D’autres experts, dont trois candidats aux élections

présidentielles de 2018, éclairent le sujet de leurs analyses

politiques. À l’heure où d’autres démocraties semblent

vaciller et où des mouvements de protestation spontanés

illustrent une forme de désillusion vis-à-vis du pouvoir, le

film fait du Brésil un exemple pour questionner l’avenir du

vivre ensemble et inventer un nouveau destin politique.

Considerado como el país del futuro al principio de los años

2000, el Brasil se sumió en una grave crisis económica e

institucional en vísperas del lanzamiento de sus primeros

Juegos Olímpicos. Esta crisis llevó a la destitución de su

Presidenta Dilma Rousseff y al encarcelamiento de su ex

Presidente Lula. La crisis marcó el fin de una época que la

película revive a través de la mirada de la generación Lula-

Dilma, cuyos jóvenes de la clase popular fueron los primeros

en poder estudiar en el extranjero. De Río a París, Encantado

le da la palabra a esta generación para hacer el relato de los

acontecimientos que han llevado al país a su desencanto y

reitera su cuestionamiento sobre el sentido de esta crisis.

Otros expertos, entre ellos tres candidatos a las elecciones

presidenciales de 2018, informan sobre sus análisis

políticos.  En momentos en que otras democracias parecen

vacilar y en que los movimientos espontáneos de protesta

ilustran una forma de desilusión con respecto al poder, la

película hace de Brasil un ejemplo para cuestionar el futuro del

vivir juntos e inventar un nuevo destino político.

ENCANTADO, le Brésil désenchantéFrance, 55’, 2019

Réalisation Filipe Galvon Contact production LaClairière / marie.cirade@laclairièreproduction.com

AMÉRIQUE LATINE : UN NOUVEAU CYCLE DE CRISE(S) ? Mardi 1 octobre 2019 – Casino Municipal de Biarritz (Village du Festival)

Si la croissance économique et la relative stabilité politique des années 2000 et du début des années 2010 avaient semblé

promettre à la région latino-américaine des lendemains qui chantent, le contexte récent incite au contraire à la plus grande

prudence et fait resurgir le spectre d’une crise multiforme.

D’une part, l’essoufflement de la demande mondiale en matières premières et le ralentissement des investissements étrangers

ont provoqué un tassement de la croissance, voire une forte récession comme en Argentine. Cette spirale économique

négative a pour conséquence une augmentation des taux de pauvreté dans presque toute la région, ainsi qu’un creusement

des inégalités qui étaient déjà les plus fortes du monde. D’autre part, la démocratie que l’on disait consolidée presque partout

après le cycle autoritaire des années 1960-1980 peut être considérée comme nettement dégradée dans plusieurs pays  :

non seulement au Venezuela, mais aussi au Nicaragua, dans le Brésil de Jair Bolsonaro ou en Colombie où des centaines de

leaders sociaux ont été assassinés en 2018. Enfin, de nombreux autres facteurs contribuent à une certaine déstabilisation de

la région : nouveaux flux migratoires, recomposition des intégrations régionales, permanence de la corruption et de la violence

extrême comme au Mexique en dépit de l’alternance incarnée par l’élection d’Andrés Manuel López Obrador, émergence de

nouveaux acteurs politiques comme les églises évangéliques, etc.

En réunissant des spécialistes de divers pays et de diverses disciplines, ces Rencontres de l’Institut des Hautes Études de

l’Amérique latine visent donc à analyser les principaux défis auxquels est confrontée l’Amérique latine en 2019, à identifier

les points chauds les plus susceptibles de peser à court et moyen terme sur le destin de la région et à dessiner les possibles

scenarios à venir alors que des élections importantes (en Argentine et en Bolivie notamment) auront lieu à la fin de l’année.

L’Institut des Hautes Études de l’Amérique LatineVillage du Festival, en partenariat avec l’Institut des Hautes Études de l’Amérique Latine (IHEAL, Sorbonne-Nouvelle – Paris 3).

IHEAL / Sorbonne Nouvelle - Paris 3

Fondé en 1954, l’Institut des Hautes Etudes de l’Amérique Latine,

est un centre d’enseignement, d’études pluridisciplinaires et

de recherche en sciences humaines et sociales spécialisé sur

l’Amérique latine. En partenariat avec le Centre de recherche

et de documentation sur l’Amérique latine, affilié au CNRS /

Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, l’IHEAL est l’un des premiers pôles

européens pour la formation, la recherche, l’édition, l’information

et la coopération scientifique avec l’Amérique latine.

CONTACT IHEAL 28 rue Saint-Guillaume 75007 Paris / Tél : +33 1 44 39 86 60

ORGANISATION ET ANIMATION :

Olivier Compagnon (historien, Université Sorbonne-

Nouvelle – Paris 3 / IHEAL)

Organisation et animation : Olivier Compagnon (Institut

des Hautes Études de l’Amérique latine)

Avec Marie-Esther Lacuisse (Centre de Recherche et

de Documentation des Amériques – CREDA UMR 7227),

Willibald Sonnleitner (Colegio de México), Sébastien

Velut (Institut des Hautes Études de l’Amérique latine),

Stéphane Witkowski (Institut des Hautes Études de

l’Amérique latine).

Rencontres de l’Institut des Hautes Etudes de l’Amérique latine

© L

aCla

irier

e_Ou

est

Page 38: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

74 75

EXPOSITION

EMPREINTE ET TERRITOIREpar le collectif MACLA de BordeauxDu 2 octobre au 28 novembre 2019, Hall d'exposition de la médiathè-que de Biarritz + horaires d'accès

Cette exposition présente les pièces d'un

collectif d'artistes latino-américains implantés à

Bordeaux depuis 2014 à la MACLA, Muestra d'Art

Contemporain Latino-Américain.

L’exposition rassemble 12 artistes de 9 pays

différents d’Amérique Latine autour d’une réflexion

commune sur un sujet d’actualité : Empreinte et

territoire. Le thème choisi pour cette exposition

poursuit la réflexion entamée lors des expositions

précédentes (Identités, Entre Amérique et Europe :

les utopies en transit) autour de la relation entre

l’identité et l’appartenance à un territoire.

CINÉMAS D’AMÉRIQUE LATINE : 28 ANS D’AFFICHES Du 30 septembre au 6 octobre, Gare du midi de BiarritzENTRE LA FRANCE ET L’AMÉRIQUE LATINE :

LA SOLIDARITÉ S’AFFICHE (1970-1980) Du 30 septembre au 6 octobre Casino Municipal de Biarritz, Village du Festival, au Prisme

Exposition d’affiches de films latinoaméricains

issues de la collection privée de Jean-Michel

Pennel. Ces affiches retracent une trentaine

d’années de cinémas d’Amérique latine, dont

de nombreux films passés par le Festival Biarritz

Amérique Latine.

Issue des collections de la Bibliothèque Pierre

Monbeig (Institut des Hautes Études de l’Amérique

/ Centre de Recherche et de Documentation des

Amériques), cette exposition rend compte des

réseaux de solidarité politique avec l’Amérique

latine qui se développèrent en France dans les

années 1970 et 1980 au travers des affiches

militantes que ceux-ci produisirent par milliers.

De la solidarité révolutionnaire (par exemple avec

le gouvernement d’Unité populaire au Chili ou

avec la révolution sandiniste au Nicaragua) à la

dénonciation de la répression et du terrorisme

d’État mis en place par les régimes autoritaires

(au Brésil, en Argentine, en Uruguay, en

Amérique centrale) en passant par la critique de

l’impérialisme et l’affirmation de la question des

droits de l’homme, ces affiches témoignent des

turbulences de l’histoire latino-américaine durant

ces deux décennies brûlantes, des passions

politiques qu’elles suscitèrent en France et

de la diversité des acteurs qui se mobilisèrent

(partis politiques, comités de soutien, exilés,

artistes), mais aussi des évolutions techniques et

esthétiques du graphisme politique après 1968.

Une exposition proposée par Amaia Cabranes,

Olivier Compagnon et Priscila Pilatowsky

Page 39: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

76 77

Le nom de « Septeto Santiaguero » existe depuis la création en 1931, d’un des septets les plus presti-gieux de Santiago de Cuba qui interpréta pendant des décennies, des rythmes cubains traditionnels. La for-mation actuelle demeure l’un des groupes phares de Santiago. Elle s’est réappropriée cet héritage de musi-que traditionnelle cubaine « el son » qu’elle a réussi à exalter par sa propre interprétation. Depuis sa création le Septeto Santiaguero a propagé la musique populaire traditionnelle de Cuba dans plus de 40 pays du monde, en devenant un véritable ambassadeur de la culture cubaine. L’album « No quiero llanto – Tributo a Los Compadres » a obtenu le prix Cubadisco et le Grammy

Concert

SEPTETO SANTIAGUEROMercredi 2 octobre – 21h Gare du midi

Son cubain, musique traditionnelle - Cuba

Latino 2015 du Meilleur album Traditionnel Tropical, et a été nominé en 2016 pour le Grammy du Meilleur album Tropical Latino. Leur nouvel album « Raíz » est une promenade chronologique aux côtés des auteurs les plus importants de la musique populaire cubaine.

« Septeto Santiaguero est l’un des meilleurs groupes de musique cubaine de nos jours  (…) Certains disent même qu’il serait le successeur du Buena Vista Social Club ». New York Latin Culture

28e

BILLETTERIE www.festivaldebiarritz.comBiarritz Festivals 05 59 23 26 26 / Librairie Elkar 05 59 59 35 14

MERCREDI 2 OCTOBRE 201921h à la Gare du midi - BiarritzCONCERT

Septeto SantiagueroLa légende du « son » cubain

du 30 septembre au 6 octobre 2019

Page 40: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

78 79

VILLAGE

CONCERTSCOURS DE DANSE

ECHOPPESSTANDS

Tous les soirs au Village du Festival :

musique live, animations, DJ set, de 19h à 2h

ACCÈS LIBRE ET GRATUIT.

Newen Tahiel (Carlos Maza), Lundi 30 septembre - 23h PRÉLUDES MAPUCHES

Jazz - CHILI

Compositeur et poly instrumentiste Chilien, Newen Tahiel est

sans doute le digne héritier de ses deux aînés de prédilection,

sud-américains comme lui, que sont Hermeto Pascoal et

Egberto Gismonti. Que ce soit à travers un Tango argentin, un

son cubain, une Huapango Mexicaine, une Huayno bolivienne

ou una Samba brésilienne... Newen Tahiel nous offre une

performance pianistique rare et singulière. Avec plus de

seize albums à ce jour, ses compositions ont été interprétées

sous différentes formes : Big Band de Jazz, Trio Jazz, Quartet

de Jazz, Orchestre de Chambre, Sextet Cubaine... Il entraîne

son public dans des paysages musicaux et rythmiques

jusque-là encore inexplorés.

« Difficile d'imaginer musique plus voyageuse, nomade, erratique et heureuse de l'être, que celle de Carlos Maza. » Citizen Jazz

Page 41: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

80 81

Vitto Meirelles, Mardi 1er octobre - 23h

Bossa nova, Samba - BRESIL

Chanteur, compositeur, interprète, originaire de Rio de

Janeiro, Vitto Meirelles a été bercé par le métissage

caractérisant sa culture et imprégnant ses racines et son

histoire. Compositeur fécond, il recherche inlassablement

de nouvelles harmonies, voyageant dans un univers pluriel

où n’existent aucune frontière entre samba, bossa, jazz,

funk, pop, musique classique, populaire et traditionnelle. Sa

recherche sonore et harmonique d’une grande finesse, fait de

lui un maître incontesté de la musique brésilienne actuelle.

«  Désormais le Brésil peut ajouter Vitto à sa longue liste de grands artistes, poètes, chanteurs, compositeurs, guitaristes, étant donné que Vitto est tout cela à la fois. ».

Vibrations

Maa’NGala, Mercredi 2 octobre - 23h

Musique du monde – SENEGAL / VENEZUELA

Maa’NGala, c’est la rencontre de deux cultures aux origines

du Mandinga  : le Sénégal avec la kora d’Ablaye Cissoko

et le Vénézuela et les rythmes caribéens portés par les

jumeaux du Gallera Social Club. Chanteur et joueur de

kora, le Sénégalais Ablaye Cissoko évolue aux confluents

de la musique africaine et du jazz. La Gallera Social Club

revisite des traditions créoles méconnues qui portent en elles

une part d’héritage africain, revigorées ici par les arpèges

cristallins d’Ablaye Cissoko.

« Ablaye Cissoko a démontré, si besoin en était, qu’il était l’un des musiciens les plus importants du moment et que son alliance avec la Gallera allait probablement les mener très loin. » La Presse de la Manche

En 1ère partie ANIMATION BATUCADA SAMBA COMPAGNIE SOU BRASIL - SAMBA, BRÉSILMercredi 2 octobre - 21h

La compagnie Sou Brasil présente une animation déambulatoire rythmée et

ensoleillée, avec percussions brésiliennes et danseuses de samba.  Sou Brasil est

une compagnie de danses et musiques brésiliennes implantée au pays basque et

dirigée par la professeure et chorégraphe Jane Savoca.

Page 42: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

82 83

Chico Trujillo, Vendredi 4 octobre - 23h

Cumbia, Ska, Rock - CHILI

Le groupe le plus populaire du Chili, considéré comme un

des meilleurs live d'Amérique Latine ! Chico Trujillo épice la

cumbia colombienne de sa culture chilienne. Cette section de

11 musiciens survitaminés est de celles qui remplissent les

stades au Chili. Les morceaux de ces maîtres de cérémonie

portés par une énergie phénoménale mêlent la cumbia

colombienne traditionnelle au boléro, au rock et au folklore.

« (…) les musiciens de Chico Trujillo mettent le feu avec un cocktail cumbia-ska dopé à la bonne humeur, des rythmiques implacables, des cuivres infatigables et un chanteur au talent de showman [...] comme aux plus beaux jours de la Mano Negra.» Libération

La Perla, Jeudi 3 octobre - 23h

Musique afro-colombienne revisitée - COLOMBIE

La Perla est un projet musical crée par Karen Forero, Giovanna

Mogollón y Diana Sanmiguel, trois musiciennes chercheuses

originaires de Bogotá. Inspiré par les sonorités traditionnelles

des Caraïbes, le groupe reprend l’héritage culturel de son

pays en y mêlant de nouveaux univers musicaux. En passant

par le jazz, la soul, la cumbia, le merengue ou encore le

beatbox et le hip-hop, la Perla suit parfaitement la lignée

du folklore contemporain tout en créant sa propre identité

musicale. Après avoir séduit le public de nombreux festivals

du continent américain, le son des tambours et des gaitas

colombiennes s’est également invité en Europe !

« La Perla en concert a un effet irrésistible et contagieux qui se propage au son des tambours, des paroles subtiles et amusantes, créant une ambiance festive chaleureuse ». Music Machine Magazine

En 1ère partie AZAHAR – MUSIQUE MÉTISSÉE D’AMÉRIQUE LATINE - CHILIJeudi 3 octobre - 21h

De la cueca Chilienne à la cumbia Colombienne en passant par les rythmes Afro-

Péruviens, ces trois musiciennes passionnées de musiques traditionnelles transmettent

l'énergie et la joie de ces chants populaires.

Elles se feront un plaisir de vous montrer quelques pas : a bailar! Ejale!

En 1ère partie CUMBIAM’BERO CUMBIA – PAYS-BASQUEVendredi 4 octobre - 21h

L'ivresse de la Cumbia...ses rythmes bouillonnants à tendance Latin-Jazz, ses cuivres

brûlants et ses refrains envoûtants, Cumbiam'bero répand une envie frénétique de

se remuer.

Page 43: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

84 85

Candeleros, Samedi 5 octobre - 23h

Cumbia, pulsations afro-caribéennes psychédéliques - COLOMBIE / VENEZUELA

Candeleros  est un groupe de six musiciens colombiens et

vénézuéliens, dont les chemins se sont croisés à Madrid,

et qui font la preuve, s'il en était besoin, que la cumbia est

venue en Europe pour rester  ! Abreuvée aux sources de

la cumbia, du merengue, du dub et des rythmes africains

et caribéens, leur musique propose un exorcisme sonore

détonant, où un psychédélisme multicolore chevauche des

rythmes frénétiques et dansants.

« Candeleros n’hésite pas à mêler les rythmes, les sonorités, les genres musicaux et tropicaux (…) Un concert qui mérite d’être vu  » Radio Gladys Palmera

DJs Tous les soirs avant et après les concerts, les nuits du Festival seront animées par les performances de DJ Armando, DJ Edwin Zeebra, DJ Guillermo Martinez, DJ R-Jay et DJ Rapsode !

DJ R-Jay DJ Set au Village du FestivalLe lundi 30 septembre et le jeudi 3 octobreDj R-Jay a grandi aux rythmes de la samba dans sa ville natale, Belem au Brésil. Lors d'un passage par les Antilles, il enrichi sa culture musicale et crée son style "TROPICALIENTE" mélange de musiques latines et caribéennes. Ambassadeur de la musique latino- caribéenne, il porte son rythme à travers les bars, discothèques et festivals culturels depuis plus de dix ans.

Dj Guillermo Martinez DJ Set au Village du FestivalLe samedi 5 octobreCollectionneur de  vinyles  obscurs, Guillermo Martinez, fondateur du collectif toulousain "Kalakuta Selectors", creuse le sillon de l'afrobeat de Fela Kuti et des musiques afro-tropicales. Rassemblant sous la bannière du groove les musiques issues des deux rives de l'Atlantique Noire, il met ainsi en évidence les racines communes, les évolutions parallèles et les croisements historiques entre les musiques africaines, latino-américaines et antillaises. Il a notamment officié en after de Seun Kuti, El Hijo de la Cumbia, Calle 13, Ebo Taylor, Mulatu Astatké, Anthony Joseph, Amadou & Mariam et bien d'autres.

DJ Armando DJ Set au Village du FestivalLe mercredi 2 octobreOriginaire de Cuba, Armando est pionnier dans l’enseignement des différentes danses cubaines et la diffusion de la culture latine au Pays Basque. Dj et animateur, il vous entrainera sur tous les rythmes latinos (salsa, reggaeton, rumba, son, cha cha cha, merengue…). Sa joie de vivre et son enthousiasme vous feront danser y gozar. Ambiance décontractée et festive garantie !

DJ Edwin Zeebra DJ Set au Village du FestivalLe mardi 1 octobre Edwin Zeebra, musicien multi-instrumentiste et collectionneur de vinyles, fait chalouper le dance-floor sur les rythmes de l'Afrique, l'Amérique Latine et les Antilles dans ses "Tropicool Sessions" ; pour le festival il ramène ses bacs de vinyles remplis de pépites pour un set latino.

DJ Rapsode DJ Set au Village du FestivalLe vendredi 4 octobreCo-fondateur de Radio Ivre et de Radio Nova, DJ Rapsode a également créé les bandes-son des défilés de Thierry Mugler. Il mixe régulièrement à Paris (la Bellevilloise, le Cirque d'Hiver), au Printemps de Bourges, aux Rencontres de la Photo d'Arles ou encore au festival Black & Basque.  Poète analogique du son 9. Tambour majeur. Grooviste funkeur. Loveur suprême de la soul. Pirate d’antenne. Mondial sonneur de la première heure. Coréalisateur d’archipels sonores. Salsero mandingue. Rastafar-high-life. Cubano-Afro-beatnik. Compadre du kompa. Transmetteur bilatéral de grande puissance. Attention, prévoir des chaussures confortables !

Page 44: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

86 87

Capoeira Grupo Capoeira Bra-sil AngletVENDREDI 4 OCTOBRE - 19H

Le groupe Capoeira Brasil Anglet est présent sur la côte basque

depuis 1998, les cours sont ouverts à tous de 6 à 77 ans, les

lundi, mercredi et vendredi. Informations sur le site www.

capoeira-anglet.fr, venez partagez notre passion !

Salsa 100% cubaine Associations Alaroyee et A lo CubanoSAMEDI 5 OCOTOBRE – 19H

Si vous souhaitez danser sur des rythmes latinos dans une

ambiance conviviale et décontractée, venez faire la connais-

sance d’Armando et de Kiko, originaires de la Havane. Ils vous

transmettront leur enthousiasme et leur amour pour la Salsa.

www.alaroye.fr/ + 33 6 17 89 63 05 www.alocubano1234.fr  /+33 5 47 64 80 61

Cours de danseTOUS LES JOURS AU VILLAGE - Pendant toute la durée du festival, des cours de danse sont proposés gratuitement. Si vous souhaitez en savoir plus ou participer aux cours annuels, n’hésitez pas à les contacter !

Tango Association HarmoniaMARDI 1 OCTOBRE - 19H

Antonio Llamas et Christine Lambert vous proposent une

invitation au voyage en Argentine ! Venez passer un moment

en leur compagnie le temps d’un cours de tango ouvert à

tous et vous laisser emporter par le son du bandonéon en

découvrant l’univers de cette danse et sa culture.

www.harmoniatango64.com / +33 6 62 83 87 32

Son cubain Cubania

Cueca Azahar

MERCREDI 2 OCTOBRE - 19H

Anita et Rodolfo sont deux Cubains qui ont appris dès leur plus je-

une âge (10 et 13ans) les danses cubaines dans différentes éco-

les de danse de la Havane, et Matanzas. Aujourd'hui, ils donnent

des cours de Salsa tous niveaux, de Reggaeton et proposent aus-

si des ateliers chorégraphiques dans l'association Cubania. En

toute simplicité, et dans la bonne humeur, ils vous transmettront

leur passion pour la danse. Ils vous proposent, lors du festival,

une initiation de « son », qui est une danse traditionnelle Cubaine. 

Pour tout contact : 0676309990 Page Facebook : Cubania

JEUDI 3 OCTOBRE – 19H

Le groupe Azahar vous fera découvrir la cueca, cette danse

traditionnelle Latino-américaine qu'on retrouve dans tout le

Chili. On abordera l’énergie des "palmas" et du "zapateado"

en tapant des mains et des pieds au rythme de la cueca !

N'oubliez pas un accessoire très important : le foulard ! En

effet la cueca se danse un foulard à la main, qu'on porte en

l'air avec des mouvements gracieux. Venez goûter à cette

danse métissée, dans une ambiance festive et conviviale ! 

Page 45: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

88 89

Restauration au Village du Festival

S’ S

Le restaurant du trinquet d'Arcangues à 7 km du centre de Biarritz, dans un petit village d'opérette, terrasse ombragée avec vue sur le golf et le petit fronton rose, salle du restaurant avec baie vitrée donnant sur la cancha où se déroulent les parties de pelote. Grande cheminée où nous faisons rôtir les palombes en octobre et novembre (plat de saison), menu à la carte, cuisine traditionnelle, banquets...

Arcangues Tél. 0559430964

[email protected]

phot

os no

n con

tract

uelle

s

Chez vous toutes les saveurs du Brésil...

06 33 76 52 55 Chezvous Alexsandra

Nous réalisons pour vous,

dans le respect du savoir-faire

et des traditions brésiliennes

des plats typiques et savoureux.

UNE EXPÉRIENCE MEXICAINE EN FRANCE

DISPONIBLE POUR FESTIVALS,

MARIAGES ET LOCATION PRIVÉE!

ET RETROUVEZ NOTRE

COMPTOIR À LA GRANDE, BIARRITZ !

FOLLOW OUR INSTAGRAM FOR UPDATES!

[email protected]

@tacoqueen64

w w w . f a h e y i n d u s t r i e s . c o m

UNE EXPÉRIENCE MEXICAINE EN FRANCE

DISPONIBLE POUR FESTIVALS,

MARIAGES ET LOCATION PRIVÉE!

ET RETROUVEZ NOTRE

COMPTOIR À LA GRANDE, BIARRITZ !

FOLLOW OUR INSTAGRAM FOR UPDATES!

[email protected]

@tacoqueen64

w w w . f a h e y i n d u s t r i e s . c o m

UNE EXPÉRIENCE MEXICAINE EN FRANCE

DISPONIBLE POUR FESTIVALS,

MARIAGES ET LOCATION PRIVÉE!

ET RETROUVEZ NOTRE

COMPTOIR À LA GRANDE, BIARRITZ !

FOLLOW OUR INSTAGRAM FOR UPDATES!

[email protected]

@tacoqueen64

w w w . f a h e y i n d u s t r i e s . c o m

UNE EXPÉRIENCE MEXICAINE EN FRANCE

DISPONIBLE POUR FESTIVALS,

MARIAGES ET LOCATION PRIVÉE!

ET RETROUVEZ NOTRE

COMPTOIR À LA GRANDE, BIARRITZ !

FOLLOW OUR INSTAGRAM FOR UPDATES!

[email protected]

@tacoqueen64

w w w . f a h e y i n d u s t r i e s . c o m

Spécialitésbasque

et espagnole

06 32 61 32 02 - [email protected] boulevard du général Leclerc

64700 HENDAYE

Restauration au Village du Festival

Page 46: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

90 91

Découvrez aussi un grand choix de peintures de « L’école de Cuzco », des petits meubles en bois, cuir et divers objets.CONTACT +33 6 62 09 74 88 / [email protected]

MAMAGAYO IMPORT DU MEXIQUESur le stand Mamagayo vous trouverez un très large choix d'artisanat mexicain : accessoires, bijoux, vêtements et articles de décoration. La plupart sont fabriqués par des femmes indigè-nes qui travaillent à leur domicile. Elles adaptent leur rythme de production à leur quotidien : édu-cation des enfants, potager, marchés, récolte du maïs… Les articles de décoration sont créés dans de petits ateliers familiaux. Nous faisons très rarement des ventes au public, venez en profiter ! CONTACT 14 Allée Gabriel Péri 64600 Anglet / +33 6 15 15 83 57 / [email protected] / Facebook : Mamagayo import du Mexique http://mexicomagico.mamagayo.com/

MAYARTEArtisanat du Guatemala  :  Venez découvrir un artisanat authentique riche en couleurs et va-riés  ; vous trouverez des modèles uniques de sacs, pochettes et autres accessoires ainsi que des tissus typiques pour embellir votre maison.CONTACT PARAMELLE Alain et Dominique+33 6 33 16 45 45 / [email protected] / [email protected] / https://mayarte.com Facebook: Mayarte

NATIVOSA l'occasion du 28ème Festival Biarritz Améri-que Latine, NATIVOS vous donne rendez-vous pour la 5ème fois consécutive au village du fes-tival pour vous faire découvrir certains des plus beaux savoir-faire d'exception sud-américains. Marqueterie de paille colombienne, résine d'Amazonie, en passant par le célèbre et in-démodable Panama Extrafino... Découvrez en avant-première la collection 2020 de Panamas NATIVOS mais aussi notre dernière collection de mobilier et de pièces de décoration alliant iden-tité précolombienne et design contemporain.CONTACT + 33 (0)6 59 46 26 81 / [email protected] / www.nativos.fr

PÉROU POPUL’ARTNé de l'initiative d'un artiste péruvien issu d'une famille spécialisée dans l'art du retable - Pérou Popul’Art propose des produits représentatifs de l'art populaire andin. Outre les retables is-

sus de la production familiale, Pérou Popul'Art commercialise les produits d’artisans organisés en associations spécialisées dans d'autres do-maines de l'artisanat des Andes : la céramique de quinoa, la calebasse burinée. Pérou Popul'Art garantit des produits de qualité qui transitent directement du producteur au consommateur. CONTACT 06 03 23 40 24 / Moises Espinoza / [email protected]

TAIRONA L'atelier Tairona créé et réalise des bijoux d'inspiration précolombienne, pièces uniques confectionnées avec des quartz et des graines de plantes d'Amazonie en utilisant des techni-ques mixtes (macramé, "alambrismo", "mos-tacilla"). Les  tissages traditionnels des Indiens Wayuu de la Guajira (nord de la Colombie) sont représentés par des sacs, ceintures et écharpes brodées, complétés par des créations s'inspirant de l’artisanat colombien et équatorien. CONTACT Virginia Velez Beall +33 6 79 72 57 25 / [email protected]

TALLER ANDINONotre artisanat représente une partie du peuple indigène des montagnes du Nord, en Équateur. Nos créations sont élaborées à partir de ro-ches blanches extraites de ces montagnes, et s’inspirent des couleurs des fleurs qui y pous-sent.CONTACT Oscar Lema (responsable des ventes) / +34 632587770 / [email protected]          

XOCOATL - LA NOURRITURE DES DIEUXOriginaire des Amériques, le fragile cacaoyer grandit à l'ombre des arbres de la forêt ama-zonienne. Il a besoin pour croître, de chaleur et d’humidité. Cette nourriture, à la fois magique et sacrée, chez les Aztèques, les Mayas et les Olmèques, c'est l'or brun que ramènent les Es-pagnols dans la cale de leurs vaisseaux. Comme le vin ici, la qualité des fèves dépend du choix des variétés de cacaoyers et du terroir sur lequel elles poussent. On parle alors de "crus". Tous les chocolats proposés au Festival sont issus de plantations sélectionnées pour leur excellence et leur rareté. Ils répondent tous aux exigences du commerce équitable. En venant découvrir la personnalité et les arômes de chaque cru vous ne dégusterez plus jamais le chocolat comme avant. Pacari (Chocolat Biologique de l’Équateur) ; Shatell (Chocolat Biologique du Pérou)CONTACT www.pacari-chocolate.fr [email protected]  

LIBRAIRIES :

EKI Son objectif est de diffuser la langue et la cultu-re basque par la littérature, la musique, l’art…EKI-ren helburua: Euskara eta euskal kultura zabaltzea liburu,musika, artearen bidez.CONTACT [email protected] / 06 86 40 04 00 / 06 81 25 26 74

LIBRAIRIE ELKARLa librairie Elkar, c'est une offre large en livres et un conseil de qualité. C’est aussi un service de commande rapide et efficace sur l'ensemble des références disponibles en Espagne. Horaires d’ouverture  : du lundi au samedi de 10h à 19hCONTACT 05 59 59 35 14/ Place de l’Arsenal, 64100 Bayonne [email protected]

Stands : Artisanat et Librairies

ARTISANAT :

ABORÍGENES-COLOMBIEReproduction de pièces et bijoux précolombiens exposés au Musée de l'Or de Bogotá, en Colom-bie. Bijoux en filigrane d’argent faits à la main par des artisans colombiens. Molas faits par des indiens Kuna.CONTACT : Diana Gomez +33 6 70 18 86 06 / [email protected]

ANAHI BIJOUX BRASILAnahi bijoux Brasil propose de jolies créations en or végétal brésilien, des bijoux plaqués or/argent avec des pierres en verre coloré et verre de Murano ou cristal de Swarovski ainsi que des sacs faits main.CONTACT : Facebook: Anahi Mena 0675727056 / [email protected]

ANAPIA VOYAGES Basée à Saint Jean de Luz, Ascain, Sylvia, péruvienne et son équipe 100 %  féminine, proposent de VRAIS Voyages cousus main en Amérique Latine. Depuis 2010 et référencé au-près des Guides du Routard et Petit Futé, Anapia voyages innove avec son concept Ethique et Luxe. Au menu, Pérou par exemple ...  Nuits en famille sur l’île d’Anapia, peu connue et au Sol y Luna, Relais& Châteaux, des rencontres avec des tisserandes et un cours de cuisine à Lima ! Au Brésil, la visite de Salvador avec un tour en bateau de pêche, les randonnées dans la Chapada Diamantina et un séjour à Boipeba, en hôtel de charme tenu par un biarrot ! Dans le nord Argentin, des rencontres avec la commu-nauté de Tolar Grande, des randonnées faciles à Purmamarca et un séjour dans un hôtel bou-tique à Salta… 100 itinéraires différents  pour les familles, les couples et les solos ... vers les Amériques et ailleurs. Rendez-vous à Saint Jean de Luz, Ascain, Bia-rritz, Bayonne et tout le Pays-Basque. Agence aussi à Aix en Provence.CONTACT : Sylvia Avalos 06 88 62 62 66 / 05 47 02 08 61 [email protected] / www.anapiavoyages.fr Facebook : https://www.face-book.com/anapiavoyages/

ASPAL L’association de Solidarité avec les Peuples d’Amérique Latine travaille depuis 1979 en commerce équitable avec les communautés andines les plus précaires du Pérou, d’Equateur et du Mexique. 10% du règlement financent un

projet collectif.CONTACT : +33 6 32 69 67 55 / [email protected] / www.aspal-artisal.fr

ASPAL-AYNIARTASPAL-AYNIART (Cusco-Pérou) travaille en commerce équitable avec les artisans des zo-nes andines de Cusco-Puno principalement. Elle soutient des programmes de formations, d’échanges culturels, artistiques, professionnels entre les artisans, favorise leur développement et leur autonomie, et commercialise du textile en alpaga, laine de mouton, et céramique prin-cipalement.CONTACT : +33 6 32 69 67 55 / [email protected] / www.aspal-artisal.fr

ATIPIKAATIPIKA est une marque dédiée à la conception et création de vêtements, d'accessoires de mode, et d’éléments décoratifs. C’est à 3600 mètres d’altitude sur l’altiplano Bolivien que l’aventure ATIPIKA commence. ATIPIKA est née de la collaboration entre nos idées, envies et convictions et du savoir-faire traditionnel et cul-turel andin, valeurs incarnées par nos artisans. Ensemble nous créons toute une collection fa-briquée à la main, composée de pièces uniques.CONTACT : 0783588867/0768782876 / [email protected] / www.facebook.com/atipikafrance

CAFÉ YAKUEnvie d’une pause ? Venez déguster un déli-cieux café de Colombie, un mélange d’Amérique latine, ou un chocolat du Pérou ! Prolongez ce plaisir chez vous : choix de cafés moulus ou en grains.CONTACT : 07 69 08 23 78/ [email protected]

CCUSIDécouvrez notre ligne de bijoux ethniques inspi-rée de la culture Inca (en argent incrusté de pie-rres semi-précieuses et de coquillages typiques du Pérou), des tableaux peints à l’huile et divers objets artisanaux du Pérou.CONTACT : 07 69 08 23 78 / [email protected]

KUATRO CUEROKuatro cuero est le résultat d’années d’expérience dans le secteur de la tanne-rie. Nous fabriquons des tapis et des accessoi-res de décoration haut de gamme en cuir et en

peau de vache. Les peaux sont tannées et trai-tées en Espagne. Cette confection est le fruit de notre savoir et de notre tradition familiale. Le ré-sultat est un produit 100% artisanal. Nous avons établi des liens entre l’Argentine et l’Espagne et pour cela nous avons ouvert un entrepôt à Sa-lamanque où nous réalisons, nous fabriquons et distribuons les tapis ou commandes prioritaires à nos clients en Espagne et dans le reste de l’Europe.CONTACT : +34603452298 / [email protected] / www.kuatrocuero.com

LA MANO DEL INCALe défi de toujours réussir à créer un bijou nouveau et surprenant est un fil conducteur qui accompagne ma vie. Parfois, c’est avec une énergie effrénée et une inspiration qui semble intarissable qu’à l’aide de mes deux mains, je puise et transpose des idées. J’essaie d’exprimer mes pensées et mes sentiments à travers des bijoux contemporains, faciles à porter et originaux- un processus captivant et exigeant. Lorsque je crée un bijou destiné à conférer des émotions et à embellir le corps, il n’est pas rare qu’une nouvelle idée me vienne à l’esprit pour le prochain bijou.CONTACT : 06 41 71 04 93 / [email protected]

LINDA VIDA ET VARA ORBEZO SIVER RENZOVara Orbezo Siver Renzo : Pierres minérales et sculptures de pierres minérales du Pérou (oi-seaux, pyramides).

Linda Vida : Producteur et Distributeur de Morin-ga Oleifera, (compléments alimentaires) cultivés en biodynamie en Amérique Latine. Depuis son siège à Montpellier (France), nous vous propo-sons nos produits, objets artisanaux du Pérou près de chez vous, grâce aux distributeurs et re-vendeurs certifiés, mais également sur les foires et en ligne sur notre site internet.La Moringa Oleifera Linda Vida contient plus de 90 composants nutritionnels :* 46 Antioxidants ;* 36 Anti-inflammatoires ;* 19 aminoacides essentiels.CONTACT :  (+33) 6 75 29 55 46 http://lindavida.com [email protected] Facebook : Linda Vida Nature / Instagram : lindavida.moringa

MALETIN L’ANDINOProduits de qualité incomparable : tricots, ves-tes, manteaux, châles en laine de Baby Alpaga.

Page 47: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

92 93

HÔTELS

1- Hôtel Sofitel Biarritz Le Miramar Thalassa sea & spa *****13 Rue Louison BobetTel : +33 5 59 41 30 00www.accorhotels.com/fr

2- Hôtel Le Café de Paris ****5 Place BellevueTel : +33 5 59 24 19 53www.hotel-cafedeparis-biarritz.com

3- Hôtel de Silhouette ****30 rue GambettaTel : + 33 5 59 24 93 82www.hotel-silhouette-biarritz.com

4- Hôtel Windsor ****11 avenue Edouard VIITel: +33 5 59 24 08 52www.hotelwindsorbiarritz.com

5- Tonic Hôtel ****58 avenue Edouard VIITel : + 33 5 59 24 58 58www.biarritz-hotels.com

6- Hôtel Villa Koegui ****7 rue de GascogneTel : + 33 5 59 50 07 77www.hotel-villakoegui-biarritz.fr

7- Hôtel Alcyon ****8 rue de la Maison SuisseTel : + 33 5 59 22 64 60 www.hotel-alcyon-biarritz.com

8- Le Georges VI ****10 rue du Port VieuxTel : + 33 5 59 41 82 88www.georges6.com/fr

9- Hôtel Best Western Plus Karitza ***2 rue Guy PetitTel : +33 5 59 22 20 20www.hotel-karitza-biarritz.fr

10- Hôtel Oxo***38 avenue de VerdunTel : +33 5 59 24 26 17www.hotel-oxo.com

11- Hôtel Le Saphir**3 rue Gaston LarréTel : +33 5 59 24 12 23www.hotel-lesaphir.com

12- Villa Etxe Gorria 21 avenue du Maréchal Foch Tel : +33 6 10 69 80 53www.villaetxegorria.fr

RESTAURANTS

A. Restaurant La Goulue3 rue Etienne ArdoinTel : + 33 6 88 55 84 24

B. Le Tavernier19 avenue du Maréchal FochTel : + 33 5 59 24 02 02

C. Bar de la Gare du Midi 23 avenue du Maréchal FochTel : + 33 5 59 22 44 66

D. Tarte Julie 3 avenue du Maréchal FochTel : + 33 5 59 51 04 37

E. La Coupole22 Place Georges Clemenceau+ 33 5 59 24 09 96

F. L’Entr’potes17 boulevard du Général de GaulleTel : + 33 5 64 11 56 40

G. Café de la grande plage et Café des sports(Casino Barrière)1 avenue Edouard VIITel : + 33 5 59 22 77 88

H. Arroka2 rue GardèresTel : + 33 5 59 24 19 60

I. Le Bistrot des halles 1 rue du CentreTel : + 33 5 59 24 21 22

P

P

P

1

4

I

FG

67 10

H

3118

I

5

A

CB 12

9

E

1. CasinoMunicipalLe Village

2. Le Royal

3. Garedu Midi

2

D

ORGANISMES PUBLICS

La ville de Biarritz, et tout particulièrement Michel Veunac, Guy Lafite, Jocelyne Castaignède, Alain Fourgeaux, Nicole MartinLe Conseil Régional de la Région Nouvelle-Aquitaine, Alain Rousset, Nathalie Lanzi, Eric Correia, Frédéric Vilcocq, Guillaume Delpiroux, Nathalie Leuret, Maryse Lafenêtre, Pierre Da Silva ALCA, Agence livre cinéma audiovisuel en Nouvelle-Aquitaine, Bruno Boutleux, Patrick Volpilhac, Emmanuel Feulié, Noémie Benayoun, Raphaël Gallet, Maëlys Gosset, Nina JulienLe Conseil Départemental des Pyrénées-Atlantiques, Jean-Jacques Lasserre, Jacques Pedehontaà, Max Brisson, Maïder Arrostegui, Olivier Vissières, Aurélie HivetL’Institut des Hautes Études de l’Amérique Latine / Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, Olivier Compagnon, Capucine BoidinLe Ministère de l’Éducation Nationale, le Rectorat de l’Académie de Bordeaux, Olivier Dugrip, Le Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, Marguerite Hitier, Aimé Besson, Sophie DelinanosIAE Pau-Bayonne, Camille Chamard, Olivier Mérignac, Jean-Marc Montaud, Lucile Ranouil L’institut Cervantès de Bordeaux, Luisa Castro Legazpi, Marie SubraCiclic, Philippe Germain, Jérôme ParlangeTrions plus fort (Communauté d’agglomération Pays Basque en charge de la collecte et de la valorisation des déchets) Jacques Veunac

ÉDITEURSÉditions MétailiéÉditions du Seuil

ORGANISMES PRIVÉSAéroport de Biarritz Pays Basque, Didier Riché, Lydia DuhaldeAFLACOBA, Meudis AgnierAir France, Frédéric Alory, Régine Bonnard Allianz, Jean-Louis Portrait Audi, Vincent Guillaume, Laure Lasausa, Jérôme Gatinaud BNP Paribas, Hélène MaclouBuro Graphic, Jean Lassalle Casino Barrière de Biarritz, Fabrice Bastien, Jenna Rossi, Béatrice Laborde, Sabine FlorensaCinévasion, Xabi Garat, Maé ThomasCrédit Mutuel, Jean-Marc Mathioudakis, Laurent Delmas, Franck Liaigre, Jacques Hillon, Nicolas Michel, William Walzer, Marie-Françoise ChevalierEXIB Música, Adriana Pedret, Josean Martín Graffiti, Marlène Langlois, Nassim Aknouche

Hôtel de Silhouette, Lionel Hausseguy, Sophie ZudaireHôtel du Palais, Alessandro Cresta, Cécile Pascouau, Olivier Richard Hôtel Sofitel Biarritz Le Miramar Thalassa sea & spa, Bruno Sagne, Emmanuelle CabannesIndigo, Eric Grand, Christel DarricarrèreIUT de Bayonne et du Pays Basque, Thierry Nodenot, Jean-Marc Fiton Julie Cinéma, Julie CalmelsLarzabal L.S.O, Pantxoa Larzabal Le café de Paris Hôtel, Sarah Brémond, Sébastien BorgyeLibrairie Elkar, Peio D’Hualt, Laurence SaraguetaLizières, Ramuntcho Matta, Martine Schwebel, Clémence Khan Maison Adam, Jean-Pierre Telleria, Andoni Telleria, Miguel Telleria, Marie Pierre Lecuona Médiathèque de Biarritz, Maialen Sanchez, Sarah Scrive-LoyerNestlé Waters, Bernard Laussucq SIS Sécurité, Bernard MailharrancinTree6clope, Laurent Donse

MÉDIASAlterlatine, Julie SemjenARTE France, Annamaria Lodato Cine +, Bruno Deloye, Sandra Duperchy-Borrel, Sonia LukicEcran Total, Pierre AbouchahlaEl Café Latino, Marcelo GomezFrance 3 Nouvelle-Aquitaine, Laurence Mayerfeld, Dominique Papon, Jean-François KarpinskiFrance 3 Euskal Herri, Hélène Harté et son équipe France Bleu Pays Basque, Ttotte Darguy et son équipeFrance Médias Monde, Marie-Christine Saragosse, Sophie Mouline, Lucile ThiebaultFrance Télévisions, Christophe Taudière, Aurélie ChesnéL’Essentiel, Bertrand ArondelLes cahiers du cinéma, Stéphane Delorme, Jean-Philippe Tessé, Ouardia Teraha Nouveaux Espaces Latinos, Januario Espinosa Objectif Ciné 64, Raphaël Jaquerod, Marion Combelas Sens critique, Audrey AbrilSud-Ouest, Véronique Fourcade et son équipeSyndicat Français de la Critique de Cinéma, Marion Dubois-Daras Télérama, Véronique Viner-Flèche, Anaelle Gigon Toute la Culture, Audrey Grimaud TVPI, Michel Lamarque Vocable espagnol, Christophe Libilbehety, Tatiana Dilhat, Claire VezirisET PAR PAYS :Argentine

RemerciementsL'équipe du Festival Biarritz Amérique Latine 2019 remercie les organismes, les sociétés et les personnes qui ont contribué à son organisation :

Page 48: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

94 95

L'Ambassade d’Argentine en France,S.E. Mario Veron Guerra, Carolina Ghiggino L’Ambassade de France à Buenos Aires, S.E. Pierre-Henri Guignard L’Institut Français d’Argentine, Yann Lorvo, Rémi Guittet, Martina Pagnotta L’INCAA, Ralph Haiek, Diego Marambio, Agustina Lumi

BolivieL’Ambassade de France en Bolivie, S.E. Denis Gaillard, Patrick Riba

BrésilL’Ambassade de France au Brésil, S.E. Michel Miraillet, Raphaël Ceriez ANCINE, Manuel Rangel, Adam Jaime de Oliveira Muniz, Ana Julia de Cury de Brito Cabral, Amanda HallakCinema Do Brasil, André Sturm, Leila Bourdoukan, Marika Kozlovska, Karen Halley

ChiliL’Ambassade du Chili en France, S.E. Juan Salazar Sparks, Camila Márquez, Justo MelladoCinemaChile, Constanza Arena, Elisa LeivaProchile, Ignacio Morande, Camille Péron

ColombieL’Ambassade de France à Bogota, S.E. Gautier Mignot, Claude Chassaing, Céline Chesnay, Adrien Sarre, Gilma Rubio Ministère de la Culture, Julián David Correa Proimágenes Colombia, Claudia Triana de Vargas, Silvia Echeverri

Costa RicaCosta Rica Film Commission, Jorge Castro

EspagneL’association KIMUAK, Txema Muñoz

MexiqueIMCINE, María Novaro, José Miguel Alvarez, Angela Guerrero

UruguayInstituto del Cine y Audiovisual del Uruguay, Martín Papich, Inès Peñagaricano, Carlos Pereyra

Sans oublier : Isabelle Esnult pour l’AbrazoFabrice Bassemon, Anne Le Hénaff, Festival Travelling RennesJean-Michel Pennel

Véo Ciné, Thomas LenneJean-Marie Tixier et toute l’équipe du cinéma le RoyalJean-Pierre Saint-Pic, Sylvie Larroque et toute l’équipe de l’Atalante,

Les équipes de la Gare du Midi et du Casino municipal de BiarritzLes étudiants et professeurs du Master 2 Management International, parcours Amérique latine de l’IAE de BayonneNelson Díaz-Clément pour ses précieuses relectures du catalogue

Les réalisateurs, producteurs, vendeurs et distributeurs qui ont proposé leurs films à la sélection ainsi que ceux présents au sein du Focus Patagonie

Les entreprises, hôtels, restaurants et commerçants partenairesEt l’ensemble de l’équipe, des stagiaires et bénévoles du festival sans qui cet événement ne pourrait avoir lieu.

Index Films

1 100 p.21

AAicha p.35Alelí p.22Ama p.59Ancora Lucciole p.59Angèle à la casse p.60

BBeduino p.57Breve Historia del planeta verde p.48

CCanción sin nombre p.23Ceniza negra p.24Chubut, Libertad y Tierra p. 65

DDivinas Melodías p.35

EEducacão sentimental p 57El Invierno p.65El Viento sabe que vuelvo a casa p.66Encantado, le Brésil désenchanté p.77Escribir desde el sur del mundo p.66

FFait Vivir p. 41Fuego olímpico p.35

H

Héctor p. 35Hogar p.36Homo Botanicus p.41

LLa Arrancada p. 42La Bronca, p.25La Búsqueda p. 42La Cigarra p.36La Cordillère des songes p.49La Fièvre p.26La Llorona p.27La Vida en común p. 43La Vie invisible d’Euridice Gusmão p.28La Visita p. 43Las Buenas Intenciones p.29Le Bouton de Nacre p.67Lemebel p. 44Los Jóvenes muertos p.67Los Viejos Heraldos p.36

MMaternal p.50Minga p.68Mirante p.44

NNo me despertéis, p.59Nuestras Madres p.51

OOdol Gorri p.60O Mistério da carne p.37Où es-tu, João Gilberto ? p.58

PPatagonia Tropical p.68Pendant que les champs brûlent p.60Planeta Fábrica p.37Por el Dinero p.52

RRey p.69

SSeducão da carne p57Sem Seu Sangue p.53Steven p.37

TTitixe p.45

UUne Mère incroyable p.30

VVida a bordo p. 45

WWaye. Hemen. Aquí p.54

ZZain, p.59Zona Franca p.69

Page 49: 30 sep. > 6 oct. 2019...Objectif Ciné 64 Rectorat de l'Académie de Bordeaux Syndicat Français de la Critique de Cinéma ... Biarritz Amérique Latine nous rappelle que des liens,

96 97

Index Réalisateurs

AAgudo, Mariano p.42Aïnouz, Karim p.28Atallah, Niles p.69

BBergaño, Felipe p.37Bressane, Júlio p. 56,57Briñas, Irati p. 54Bustamante, Jayro p.27

CCamelo, Rafaela p.37Castro, Diego p.21Chatellier, Matthieu p.60Colás, Jorge Leandro p.43

DD.Ibargoitia, Egoitz p.54Da-Rin, Maya p.26De Felice, Daniela p.60Delpero, Maura p.50Diaz, César p. 51Dubuc-Babinet, Louve p.60

EEcheverría, Carlos p.65Elorza, Maria p.59

FFantova, Sara p.59Favier, Charlène p.60Furtado, Alice p.53

GGachot,Georges p.58Galvon, Filipe p.77García Blaya, Ana p.29Giesen Carvajal, Victoria p.35Gutiérrez, Pello p.59Guzmán, Patricio p. 49,67

HHernández Velasco, Tania p.45

JJohn, Rodrigo p.44Jorge Romero, Leticia p.22

LLagares, Daniel p.42Lazarevski, Georgi p.69Lekander, Malala p.68León, Melina p.23Listorti, Leandro p.67Lolli, Franco p.30Loza, Santiago p.48

MMarquinez,Andoni p.54Martinez, Josu p.59Marun, Samir p.37Masllorens, Ignacio p.66Matias, Aldemar p.42Mazza de Luca, Emiliano p.45Minutti, Gerardo p.36Moguillansky, Alejo p.52

P Piroyansky, Martín p.35

QQuintero, Guillermo p.41Quirós Ubeda, Sofía p.24

RReposi Garibaldi, Joanna p.44Ruiz Navia, Oscar p.41

S Sarikamichian, Alexan p.37Silva, Lucas p.35Soto, Ricardo p.35

TTomicic, Vinko p.35Torres, Emiliano p.65Torres Leiva, José Luis p.66

VVega, Daniel p.25Vega, Diego p.25

YYanco, Ezequiel p.43Yero, Luis Alejandro p.36

ZZakia, Julia p.37